# Slovenski prevodi menujev za LyX.
# Copyright (C) 2001, The LyX team.
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
-# $Id: sl.po,v 1.37 2001/03/20 01:22:17 larsbj Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.38 2001/05/09 10:16:07 lasgouttes Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-07 12:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-05 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Urejanje spisa..."
+# src/BufferView_pimpl.C:1218
#: src/BufferView_pimpl.C:1218
msgid "Saved bookmark "
msgstr ""
+# src/BufferView_pimpl.C:1251
#: src/BufferView_pimpl.C:1251
msgid "Moved to bookmark "
msgstr ""
msgid "Examples"
msgstr "Zgledi"
+# src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
-msgstr "Nov...|N"
+msgstr "Nova...|N"
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nov po vzorcu...|V"
+msgstr "Nova po vzorcu...|V"
#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgstr "Prikrojitev...|P"
#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
msgid "Reconfigure|R"
#: src/ext_l10n.h:44
msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Find & Replace...|F"
#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Tabular|T"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela|T"
#: src/ext_l10n.h:47
msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+msgstr "Plovke in vstavki|v"
#: src/ext_l10n.h:48
msgid "Math Panel|l"
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Odstrani stolpec|r"
+# src/ext_l10n.h:78
#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Make eqnarray|e"
msgstr ""
+# src/ext_l10n.h:79
#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Make multline|m"
msgstr ""
+# src/ext_l10n.h:80
#: src/ext_l10n.h:80
msgid "Make align 1 column|1"
msgstr ""
+# src/ext_l10n.h:81
#: src/ext_l10n.h:81
msgid "Make align 2 columns|2"
msgstr ""
+# src/ext_l10n.h:82
#: src/ext_l10n.h:82
msgid "Make align 3 columns|3"
msgstr ""
+# src/ext_l10n.h:83
#: src/ext_l10n.h:83
msgid "Make alignat 2 columns|2"
msgstr ""
+# src/ext_l10n.h:84
#: src/ext_l10n.h:84
msgid "Make alignat 3 columns|3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:88
msgid "Math Formula|h"
-msgstr ""
+msgstr "Matematièna formula|M"
#: src/ext_l10n.h:89
msgid "Display Formula|D"
#: src/ext_l10n.h:91
msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr ""
+msgstr "Sklic na literaturo...|l"
#: src/ext_l10n.h:92
msgid "Cross Reference...|R"
#: src/ext_l10n.h:96
msgid "Index Entry...|I"
-msgstr ""
+msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr ""
+msgstr "Vnos prej¹nje besede v stvarno kazalo|b"
#: src/ext_l10n.h:98
msgid "URL...|U"
#: src/ext_l10n.h:99
msgid "Note...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Opomba...|O"
#: src/ext_l10n.h:100
msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+msgstr "Seznami in kazala|k"
#: src/ext_l10n.h:101
#, fuzzy
#: src/ext_l10n.h:118
#, fuzzy
msgid "Table|T"
-msgstr "Plovka s tabelo|t"
+msgstr "Tabela|T"
#: src/ext_l10n.h:119
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Spodaj|#B"
+# src/ext_l10n.h:151
#: src/ext_l10n.h:151
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
+# src/ext_l10n.h:152
#: src/ext_l10n.h:152
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
+# src/ext_l10n.h:153
#: src/ext_l10n.h:153
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
+# src/ext_l10n.h:154
#: src/ext_l10n.h:154
msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr ""
+# src/ext_l10n.h:155
#: src/ext_l10n.h:155
msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr ""
+# src/ext_l10n.h:156
#: src/ext_l10n.h:156
msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr ""
msgid "Float Placement"
msgstr "Postavitev plovk:|#L"
+# src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
msgid "Ignore LaTeX placement rules"
msgstr ""
msgid "Table of Contents depth :"
msgstr "Globina kazala vsebine"
+# src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
msgid "PostScript driver :"
msgstr ""
msgid "then :"
msgstr "Drugi ("
+# src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
msgid "Headers and Footers"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
#, fuzzy
msgid "Paper size :"
-msgstr "Velikost papirja:|#P"
+msgstr "velikost papirja"
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
#, fuzzy
#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
#, fuzzy
msgid "Encoding :"
-msgstr "Kodiranje:|#D"
+msgstr "Kodiranje"
#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
#, fuzzy
msgid "Document class :"
msgstr "Spisi"
+# src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
msgid "Two-sided"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
msgid "Two column pages"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
msgid "Inter-line spacing :"
msgstr ""
msgid "Extra options :"
msgstr "Dodatne izbire"
+# src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
msgid "Default paragraph spacing :"
msgstr ""
msgid "Size :"
msgstr "Velikost:|#L"
+# src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
msgid "Shrink :"
msgstr ""
msgid "Stretch"
msgstr "Ulica"
+# src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+# src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
msgid "Shrink"
msgid "&Extra"
msgstr "&Dodatno"
+# src/frontends/kde/docdlg.C:45
#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
msgid "&Geometry"
msgstr ""
msgid "headings"
msgstr "GlavaProsojnice"
+# src/frontends/kde/docdlg.C:59
#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
msgid "fancy"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr "navadna"
+# src/frontends/kde/docdlg.C:84
#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
msgid "big"
msgstr ""
msgid "US letter"
msgstr "Pismo"
+# src/frontends/kde/docdlg.C:122
#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
msgid "US legal"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/docdlg.C:123
#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
msgid "US executive"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/docdlg.C:133
#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
msgid "A4 small margins"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/docdlg.C:134
#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
msgid "A4 very small margins"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/docdlg.C:135
#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
msgid "A4 very wide margins"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
#, fuzzy
msgid "auto"
-msgstr " z dne "
+msgstr "za"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
#, fuzzy
msgid "latin5"
msgstr "Pojasnilo"
+# src/frontends/kde/docdlg.C:148
#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
msgid "koi8-r"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/docdlg.C:149
#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
msgid "koi8-u"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/docdlg.C:150
#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
msgid "cp866"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/docdlg.C:151
#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
msgid "cp1251"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/docdlg.C:152
#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
msgid "iso88595"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
#, fuzzy
msgid "`text'"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "besedilo"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
#, fuzzy
msgid "``text''"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "besedilo"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
#, fuzzy
msgid "'text'"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "besedilo"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
#, fuzzy
msgid "''text''"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "besedilo"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
#, fuzzy
msgid ",text`"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "besedilo"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
#, fuzzy
msgid ",,text``"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "besedilo"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
#, fuzzy
msgid ",text'"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "besedilo"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
#, fuzzy
msgid ",,text''"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "besedilo"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
#, fuzzy
msgid "<text>"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "besedilo"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
#, fuzzy
msgid "«text»"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "besedilo"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
#, fuzzy
msgid ">text<"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "besedilo"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
#, fuzzy
msgid "»text«"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "besedilo"
+# src/frontends/kde/docdlg.C:171
#. FIXME: bullets
#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
msgid "Specify header + footer style etc"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/docdlg.C:172
#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
msgid ""
"Add spacing between paragraphs rather\n"
" than indenting"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/docdlg.C:173
#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
msgid "Custom line spacing in line units"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/docdlg.C:174
#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
+# src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
msgid ""
"placing floats"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/docdlg.C:179
#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
msgid ""
"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
" for float placement"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/docdlg.C:180
#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
#, fuzzy
msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
+# src/frontends/kde/docdlg.C:182
#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
msgid "Program to produce PostScript output"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
+# src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+# src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
+# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
msgid "FIXME please !"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
msgid "*|All files"
msgstr ""
msgid "&Go back"
msgstr "&Vrni se"
+# src/frontends/kde/FormRef.C:105
#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
msgid "Jump back to original position"
msgstr ""
msgid "New page above this paragraph"
msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
+# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
msgid "Don't hug margin if at top of page"
msgstr ""
msgid "Size of extra space above paragraph"
msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
+# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
msgid "Maximum extra space that can be added"
msgstr ""
+# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
msgid "Minimum space required"
msgstr ""
msgid "Sort references in alphabetical order ?"
msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
+# src/frontends/kde/refdlg.C:95
#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
msgid "Update list of references shown"
msgstr ""
msgid "Jump to reference in document"
msgstr "Pojdi na konec spisa"
+# src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+# src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
msgid "Drag with left mouse button to resize"
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
+# src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
msgid "*"
msgstr ""
msgid "Simple"
msgstr "Enojni"
+# src/frontends/xforms/form_citation.C:80
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
msgid "Previous|#P"
msgstr ""
msgid "Select document to include"
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
+# src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
msgstr ""
msgstr "pokonèna"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "brez serifov"
msgstr "pisalni stroj"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "ali %|#o"
+msgstr "Razteg %|#R"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-#, fuzzy
msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
+msgstr "Raztegljive pisave"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "Kodiranje:|#D"
+msgstr "Kodiranje"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-#, fuzzy
msgid "script"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgstr "drobne"
#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-#, fuzzy
msgid "footnote"
-msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
+msgstr "pod èrto"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
msgid "large"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
+msgstr "DPI zaslona|#D"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
msgid "tiny"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
msgid "huger"
-msgstr "ogromnej¹e"
+msgstr "ogromne"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost vrstice ASCII|#A"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-#, fuzzy
msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Kodiranje:|#D"
+msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-#, fuzzy
msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Velikost papirja:|#P"
+msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
msgid "ascii roff|#r"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-#, fuzzy
msgid "checktex|#c"
-msgstr "Sredina|#n"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
msgid "Outside code interaction"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-#, fuzzy
msgid "Delete|#D"
-msgstr "Zbri¹i iz|#D"
+msgstr "Zbri¹i|#Z"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-#, fuzzy
msgid "Add|#A"
-msgstr "Dodaj v|#t"
+msgstr "Dodaj|#o"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-#, fuzzy
msgid "Converter|#C"
-msgstr "Sredina|#n"
+msgstr "Pretvornik|#P"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-#, fuzzy
msgid "From|#F"
-msgstr "Pisave:|#P"
+msgstr "Od|#O"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-#, fuzzy
msgid "To|#T"
-msgstr "Dve|#D"
+msgstr "Za|#Z"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
#, fuzzy
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Pripona|#P"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-#, fuzzy
msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Poglej DVI"
+msgstr "Ogledovalnik|#O"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-#, fuzzy
msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "®al."
+msgstr "Bli¾njica|#B"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Prika¾i reklamo|#r"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejni izbris podroèja|#i"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
msgid "Display keyboard shortcuts"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
msgid "Popup Font"
msgstr "Kodiranje:|#D"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-#, fuzzy
msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Datoteka EPS|#E"
+msgstr "Datoteka s povezavami|#p"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-#, fuzzy
msgid "Browse..."
-msgstr "Brskaj...|#B"
+msgstr "Brskaj..."
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-#, fuzzy
msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
+msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Prevzemi mrtve tipke oken X|#m"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-#, fuzzy
msgid "command"
-msgstr "pokonèna"
+msgstr "ukaz"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "Prelomi strani"
+msgstr "obseg strani"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-#, fuzzy
msgid "copies"
-msgstr "Izvodi"
+msgstr "izvodov"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "obrnjeno"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-#, fuzzy
msgid "to printer"
-msgstr "Ni moè tiskati"
+msgstr "na tiskalnik"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "pripona datoteke"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-#, fuzzy
msgid "spool command"
-msgstr "Opi¹i ukaz"
+msgstr "èakalni ukaz"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "vrsta papirja"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "sode strani"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "lihe strani"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-#, fuzzy
msgid "collated"
-msgstr "nagnjena"
+msgstr "primerjano"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
msgid "landscape"
msgstr "preèno"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-#, fuzzy
msgid "to file"
-msgstr "[ni datoteke]"
+msgstr "v datoteko"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-#, fuzzy
msgid "extra options"
-msgstr "Dodatne izbire"
+msgstr "dodatne izbire"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-#, fuzzy
msgid "paper size"
-msgstr "Velikost papirja:|#P"
+msgstr "velikost papirja"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-#, fuzzy
msgid "name"
-msgstr "Ime"
+msgstr "ime"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "prilagodi izhod"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskalni¹ki ukazi in zastavice"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-#, fuzzy
msgid "Default path|#p"
-msgstr "privzeta"
+msgstr "Privzeta pot|#P"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
#, fuzzy
msgstr "Ukaz:|#U"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-#, fuzzy
msgid "to"
-msgstr " z dne "
+msgstr "za"
#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
msgid "Replace with|#W"
msgstr "Nadomesti z|#Z"
+# src/frontends/xforms/form_search.C:49
#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
msgid " >|#F^s"
msgstr ""
+# src/frontends/xforms/form_search.C:57
#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
msgid " <|#B^r"
msgstr ""
msgid "Version Control Log"
msgstr "Nadzor razlièic|r"
+# src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
msgid "No version control log file available"
msgstr ""
msgstr "Seznam algoritmov"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
#, fuzzy, c-format
msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
#, no-c-format
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+msgstr "Pot mora biti absolutna."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Imenik ne obstaja."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
-#, fuzzy
msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
-#, fuzzy
msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+msgstr "Tega imenika ni moè brati."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-#, fuzzy
msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
+msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
#, fuzzy
msgid "TextPage: "
msgstr "StranZBesedilom"
+# src/insets/insetref.C:122
#: src/insets/insetref.C:122
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr ""
+# src/insets/insetref.C:122
#: src/insets/insetref.C:122
msgid "Ref+Text: "
msgstr ""
msgstr "®al moramo konèati. :-("
#: src/LColor.C:52
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "Opravljeno"
+msgstr "niè"
#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
msgid "black"
-msgstr "Èrna"
+msgstr "èrna"
#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
msgid "white"
-msgstr "Bela"
+msgstr "bela"
#: src/LColor.C:55
-#, fuzzy
msgid "red"
-msgstr "Rdeèa"
+msgstr "rdeèa"
#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
msgid "green"
-msgstr "Zelena"
+msgstr "zelena"
#: src/LColor.C:57
-#, fuzzy
msgid "blue"
-msgstr "Modra"
+msgstr "modra"
#: src/LColor.C:58
-#, fuzzy
msgid "cyan"
-msgstr "Cian"
+msgstr "cian"
#: src/LColor.C:59
-#, fuzzy
msgid "magenta"
-msgstr "Vijolièna"
+msgstr "vijolièna"
#: src/LColor.C:60
-#, fuzzy
msgid "yellow"
-msgstr "Rumena"
+msgstr "rumena"
#: src/LColor.C:61
msgid "cursor"
-msgstr ""
+msgstr "kazalec"
#: src/LColor.C:62
msgid "background"
-msgstr ""
+msgstr "ozadje"
#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
msgid "text"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "besedilo"
#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
msgid "selection"
-msgstr "Okrasek"
+msgstr "izbor"
#: src/LColor.C:65
-#, fuzzy
msgid "latex"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "latex"
#: src/LColor.C:66
msgid "floats"
-msgstr ""
+msgstr "plovke"
#: src/LColor.C:67
-#, fuzzy
msgid "note"
-msgstr "Opomba"
+msgstr "opomba"
#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
-msgstr ""
+msgstr "ozadje opombe"
#: src/LColor.C:69
msgid "note frame"
-msgstr ""
+msgstr "okvir opombe"
#: src/LColor.C:70
msgid "depth bar"
-msgstr ""
+msgstr "globinska ¹katla"
#: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
msgid "language"
-msgstr "Jezik"
+msgstr "jezik"
#: src/LColor.C:72
msgid "command-inset"
msgstr ""
#: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
msgid "command-inset frame"
-msgstr "Vstavi oznako"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
msgid "accent"
-msgstr "Nadrejeni:"
+msgstr "poudarek"
#: src/LColor.C:76
msgid "accent background"
-msgstr ""
+msgstr "ozadje poudarka"
#: src/LColor.C:77
msgid "accent frame"
-msgstr ""
+msgstr "okvir poudarka"
#: src/LColor.C:78
msgid "minipage line"
#: src/LColor.C:79
msgid "special char"
-msgstr ""
+msgstr "posebni znak"
#: src/LColor.C:80
-#, fuzzy
msgid "math"
-msgstr "Matematika"
+msgstr "matematika"
#: src/LColor.C:81
msgid "math background"
-msgstr ""
+msgstr "ozadje matematike"
#: src/LColor.C:82
-#, fuzzy
msgid "math frame"
-msgstr "Matematièni naèin"
+msgstr "matematièni okvir"
#: src/LColor.C:83
msgid "math cursor"
-msgstr ""
+msgstr "matematièni kazalec"
#: src/LColor.C:84
-#, fuzzy
msgid "math line"
-msgstr "Matematièna plo¹èa"
+msgstr "matematièna vrstica"
#: src/LColor.C:86
msgid "footnote background"
msgstr "LaTeX "
#: src/LColor.C:89
-#, fuzzy
msgid "inset"
-msgstr "Vstavi"
+msgstr "vstavek"
#: src/LColor.C:90
msgid "inset background"
msgstr "Vstavi oznako"
#: src/LColor.C:92
-#, fuzzy
msgid "error"
-msgstr "Napaka"
+msgstr "napaka"
#: src/LColor.C:93
msgid "end-of-line marker"
#: src/LColor.C:104
msgid "top of button"
-msgstr ""
+msgstr "vrh gumba"
#: src/LColor.C:105
msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+msgstr "dno gumba"
#: src/LColor.C:106
msgid "left of button"
-msgstr ""
+msgstr "leva stran gumba"
#: src/LColor.C:107
msgid "right of button"
-msgstr ""
+msgstr "desna stran gumba"
#: src/LColor.C:108
msgid "button background"
-msgstr ""
+msgstr "ozadje gumba"
#: src/LColor.C:109
msgid "inherit"
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Vstavi dodatek"
+# src/LyXAction.C:199
#: src/LyXAction.C:199
msgid "Insert ASCII files as lines"
msgstr ""
msgid "Templates"
msgstr "Vzorci"
+# src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
+# src/lyxrc.C:1860
#: src/lyxrc.C:1860
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
+# src/lyxrc.C:1864
#: src/lyxrc.C:1864
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
+# src/lyxrc.C:1884
#: src/lyxrc.C:1884
msgid "The latex command for local changing of the language."
msgstr ""
msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
-#, fuzzy
msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Prelomi strani"
+msgstr "Prelom strani (vrh)"
#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Prelom strani (dno)"
#: src/text.C:4218
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgid "Float would include float!"
msgstr "Plovka bi zajemala plovko!"
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "Niè veè napak"
+msgid "No more errors"
+msgstr "Niè veè napak"
-#~ msgid "Figure...|g"
-#~ msgstr "Slika...|S"
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Slika...|S"
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Plovka s sliko|s"
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Plovka s sliko|s"
-#~ msgid "Algorithm Float|A"
-#~ msgstr "Plovka z algoritmom|a"
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Plovka z algoritmom|a"
-#~ msgid "A&A"
-#~ msgstr "A&A"
+msgid "A&A"
+msgstr "A&A"
-#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
-#~ msgstr "Priznanje-¹tevilèeno"
+msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgstr "Priznanje-¹tevilèeno"
-#~ msgid "Acknowledgement(s)"
-#~ msgstr "Priznanje/a"
+msgid "Acknowledgement(s)"
+msgstr "Priznanje/a"
-#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-#~ msgstr "Priznanja-ne¹tevilèena"
+msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgstr "Priznanja-ne¹tevilèena"
-#~ msgid "Acnowledgement"
-#~ msgstr "Priznanje"
+msgid "Acnowledgement"
+msgstr "Priznanje"
-#~ msgid "Algorithm-numbered"
-#~ msgstr "Algoritem-¹tevilèen"
+msgid "Algorithm-numbered"
+msgstr "Algoritem-¹tevilèen"
-#~ msgid "Algorithm-plain"
-#~ msgstr "Algoritem-navaden"
+msgid "Algorithm-plain"
+msgstr "Algoritem-navaden"
-#~ msgid "Axiom-numbered"
-#~ msgstr "Aksiom-¹tevilèen"
+msgid "Axiom-numbered"
+msgstr "Aksiom-¹tevilèen"
-#~ msgid "Axiom-plain"
-#~ msgstr "Aksiom-navaden"
+msgid "Axiom-plain"
+msgstr "Aksiom-navaden"
-#~ msgid "Case-numbered"
-#~ msgstr "Primer-¹tevilèen"
+msgid "Case-numbered"
+msgstr "Primer-¹tevilèen"
-#~ msgid "Claim-numbered"
-#~ msgstr "Trditev-¹tevilèena"
+msgid "Claim-numbered"
+msgstr "Trditev-¹tevilèena"
-#~ msgid "Claim-plain"
-#~ msgstr "Trditev-navadna"
+msgid "Claim-plain"
+msgstr "Trditev-navadna"
-#~ msgid "Claim-unnumbered"
-#~ msgstr "Trditev-ne¹tevilèena"
+msgid "Claim-unnumbered"
+msgstr "Trditev-ne¹tevilèena"
-#~ msgid "Conclusion-numbered"
-#~ msgstr "Sklep-¹tevilèen"
+msgid "Conclusion-numbered"
+msgstr "Sklep-¹tevilèen"
-#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
-#~ msgstr "Sklep-ne¹tevilèen"
+msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgstr "Sklep-ne¹tevilèen"
-#~ msgid "Condition-numbered"
-#~ msgstr "Pogoj-¹tevilèen"
+msgid "Condition-numbered"
+msgstr "Pogoj-¹tevilèen"
-#~ msgid "Condition-plain"
-#~ msgstr "Pogoj-navaden"
+msgid "Condition-plain"
+msgstr "Pogoj-navaden"
-#~ msgid "Conjecture-numbered"
-#~ msgstr "Domneva-¹tevilèena"
+msgid "Conjecture-numbered"
+msgstr "Domneva-¹tevilèena"
-#~ msgid "Conjecture-plain"
-#~ msgstr "Domneva-navadna"
+msgid "Conjecture-plain"
+msgstr "Domneva-navadna"
-#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
-#~ msgstr "Domneva-ne¹tevilèena"
+msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgstr "Domneva-ne¹tevilèena"
-#~ msgid "Corollary-numbered"
-#~ msgstr "Korolar-¹tevilèen"
+msgid "Corollary-numbered"
+msgstr "Korolar-¹tevilèen"
-#~ msgid "Corollary-plain"
-#~ msgstr "Korolar-navaden"
+msgid "Corollary-plain"
+msgstr "Korolar-navaden"
-#~ msgid "Corollary-unnumbered"
-#~ msgstr "Korolar-ne¹tevilèen"
+msgid "Corollary-unnumbered"
+msgstr "Korolar-ne¹tevilèen"
-#~ msgid "Correspondence"
-#~ msgstr "Korespondenca"
+msgid "Correspondence"
+msgstr "Korespondenca"
-#~ msgid "Criterion-numbered"
-#~ msgstr "Kriterij-¹tevilèen"
+msgid "Criterion-numbered"
+msgstr "Kriterij-¹tevilèen"
-#~ msgid "Criterion-plain"
-#~ msgstr "Kriterij-navaden"
+msgid "Criterion-plain"
+msgstr "Kriterij-navaden"
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Trenutno"
+msgid "Current"
+msgstr "Trenutno"
-#~ msgid "Definition-numbered"
-#~ msgstr "Definicija-¹tevilèena"
+msgid "Definition-numbered"
+msgstr "Definicija-¹tevilèena"
-#~ msgid "Definition-plain"
-#~ msgstr "Definicija-navadna"
+msgid "Definition-plain"
+msgstr "Definicija-navadna"
-#~ msgid "Definition-unnumbered"
-#~ msgstr "Definicija-ne¹tevilèena"
+msgid "Definition-unnumbered"
+msgstr "Definicija-ne¹tevilèena"
-#~ msgid "Example-numbered"
-#~ msgstr "Zgled-¹tevilèen"
+msgid "Example-numbered"
+msgstr "Zgled-¹tevilèen"
-#~ msgid "Example-plain"
-#~ msgstr "Zgled-navaden"
+msgid "Example-plain"
+msgstr "Zgled-navaden"
-#~ msgid "Example-unnumbered"
-#~ msgstr "Zgled-ne¹tevilèen"
+msgid "Example-unnumbered"
+msgstr "Zgled-ne¹tevilèen"
-#~ msgid "Exercise-numbered"
-#~ msgstr "Vaja-¹tevilèena"
+msgid "Exercise-numbered"
+msgstr "Vaja-¹tevilèena"
-#~ msgid "Exercise-plain"
-#~ msgstr "Vaja-navadna"
+msgid "Exercise-plain"
+msgstr "Vaja-navadna"
-#~ msgid "Fact-numbered"
-#~ msgstr "Dejstvo-¹tevilèeno"
+msgid "Fact-numbered"
+msgstr "Dejstvo-¹tevilèeno"
-#~ msgid "Fact-unnumbered"
-#~ msgstr "Dejstvo-ne¹tevilèeno"
+msgid "Fact-unnumbered"
+msgstr "Dejstvo-ne¹tevilèeno"
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "prvi"
+msgid "first"
+msgstr "prvi"
-#~ msgid "foilhead"
-#~ msgstr "glavaProsojnice"
+msgid "foilhead"
+msgstr "glavaProsojnice"
-#~ msgid "Idea"
-#~ msgstr "Zamisel"
+msgid "Idea"
+msgstr "Zamisel"
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "revija"
+msgid "journal"
+msgstr "revija"
-#~ msgid "Lemma-numbered"
-#~ msgstr "Lema-¹tevilèena"
+msgid "Lemma-numbered"
+msgstr "Lema-¹tevilèena"
-#~ msgid "Lemma-plain"
-#~ msgstr "Lema-navadna"
+msgid "Lemma-plain"
+msgstr "Lema-navadna"
-#~ msgid "Lemma-unnumbered"
-#~ msgstr "Lema-ne¹tevilèena"
+msgid "Lemma-unnumbered"
+msgstr "Lema-ne¹tevilèena"
-#~ msgid "Lyx-Code"
-#~ msgstr "Koda-Lyxa"
+msgid "Lyx-Code"
+msgstr "Koda-Lyxa"
-#~ msgid "Notation-numbered"
-#~ msgstr "Zapis-¹tevilèen"
+msgid "Notation-numbered"
+msgstr "Zapis-¹tevilèen"
-#~ msgid "Note-numbered"
-#~ msgstr "Opomba-¹tevilèena"
+msgid "Note-numbered"
+msgstr "Opomba-¹tevilèena"
-#~ msgid "Note-plain"
-#~ msgstr "Opomba-navadna"
+msgid "Note-plain"
+msgstr "Opomba-navadna"
-#~ msgid "Notetoeditor"
-#~ msgstr "Opombauredniku"
+msgid "Notetoeditor"
+msgstr "Opombauredniku"
-#~ msgid "Note-unnumbered"
-#~ msgstr "Opomba-ne¹tevilèena"
+msgid "Note-unnumbered"
+msgstr "Opomba-ne¹tevilèena"
-#~ msgid "Paragraph-numbered"
-#~ msgstr "Odstavek-¹tevilèen"
+msgid "Paragraph-numbered"
+msgstr "Odstavek-¹tevilèen"
-#~ msgid "Placefigure"
-#~ msgstr "UmestiSliko"
+msgid "Placefigure"
+msgstr "UmestiSliko"
-#~ msgid "Placetable"
-#~ msgstr "Umestitabelo"
+msgid "Placetable"
+msgstr "Umestitabelo"
-#~ msgid "Problem-numbered"
-#~ msgstr "Problem-¹tevilèen"
+msgid "Problem-numbered"
+msgstr "Problem-¹tevilèen"
-#~ msgid "Problem-plain"
-#~ msgstr "Problem-navaden"
+msgid "Problem-plain"
+msgstr "Problem-navaden"
-#~ msgid "Proposition-numbered"
-#~ msgstr "Podmena-¹tevilèena"
+msgid "Proposition-numbered"
+msgstr "Podmena-¹tevilèena"
-#~ msgid "Proposition-plain"
-#~ msgstr "Podmena-navadna"
+msgid "Proposition-plain"
+msgstr "Podmena-navadna"
-#~ msgid "Proposition-unnumbered"
-#~ msgstr "Podmena-ne¹tevilèena"
+msgid "Proposition-unnumbered"
+msgstr "Podmena-ne¹tevilèena"
-#~ msgid "Recieved"
-#~ msgstr "Prejeto"
+msgid "Recieved"
+msgstr "Prejeto"
-#~ msgid "Recieved/Accepted"
-#~ msgstr "Prejeto/sprejeto"
+msgid "Recieved/Accepted"
+msgstr "Prejeto/sprejeto"
-#~ msgid "Remark-numbered"
-#~ msgstr "Pripomba-¹tevilèena"
+msgid "Remark-numbered"
+msgstr "Pripomba-¹tevilèena"
-#~ msgid "Remark-plain"
-#~ msgstr "Pripomba-navadna"
+msgid "Remark-plain"
+msgstr "Pripomba-navadna"
-#~ msgid "Remark-unnumbered"
-#~ msgstr "Pripombe-ne¹tevilèene"
+msgid "Remark-unnumbered"
+msgstr "Pripombe-ne¹tevilèene"
-#~ msgid "Section-numbered"
-#~ msgstr "Razdelek-¹tevilèen"
+msgid "Section-numbered"
+msgstr "Razdelek-¹tevilèen"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Po¹lji"
+msgid "Send"
+msgstr "Po¹lji"
-#~ msgid "Shortfoilhead"
-#~ msgstr "Kratkaglavaprosojnice"
+msgid "Shortfoilhead"
+msgstr "Kratkaglavaprosojnice"
-#~ msgid "style"
-#~ msgstr "slog"
+msgid "style"
+msgstr "slog"
-#~ msgid "Subitle"
-#~ msgstr "Podnaslov"
+msgid "Subitle"
+msgstr "Podnaslov"
-#~ msgid "Subsection-numbered"
-#~ msgstr "Podrazdelek-¹tevilèen"
+msgid "Subsection-numbered"
+msgstr "Podrazdelek-¹tevilèen"
-#~ msgid "Subsubsection-numbered"
-#~ msgstr "Podpodrazdelek-¹tevilèen"
+msgid "Subsubsection-numbered"
+msgstr "Podpodrazdelek-¹tevilèen"
-#~ msgid "Suggested"
-#~ msgstr "Predlagano"
+msgid "Suggested"
+msgstr "Predlagano"
-#~ msgid "Summary-numbered"
-#~ msgstr "Povzetek-¹tevilèen"
+msgid "Summary-numbered"
+msgstr "Povzetek-¹tevilèen"
-#~ msgid "surname"
-#~ msgstr "priimek"
+msgid "surname"
+msgstr "priimek"
-#~ msgid "Theorem-numbered"
-#~ msgstr "Izrek-¹tevilèen"
+msgid "Theorem-numbered"
+msgstr "Izrek-¹tevilèen"
-#~ msgid "Theorem-plain"
-#~ msgstr "Izrek-navaden"
+msgid "Theorem-plain"
+msgstr "Izrek-navaden"
-#~ msgid "Theorem-unnumbered"
-#~ msgstr "Izrek-ne¹tevilèen"
+msgid "Theorem-unnumbered"
+msgstr "Izrek-ne¹tevilèen"
-#~ msgid "Title_Running"
-#~ msgstr "Tekoèi_naslov"
+msgid "Title_Running"
+msgstr "Tekoèi_naslov"
-#~ msgid "Translated"
-#~ msgstr "Prevedeno"
+msgid "Translated"
+msgstr "Prevedeno"
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "mad¾arsko"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "mad¾arsko"
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "Nastavi znakovni nabor|#N"
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Nastavi znakovni nabor|#N"
-#~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ni moè najti\n"
-#~ "razporeda tipk"
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Napaka:\n"
+"\n"
+"Ni moè najti\n"
+"razporeda tipk"
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Drugo...|#D"
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Drugo...|#D"
-#~ msgid "Other...|#T"
-#~ msgstr "Drugo...|#R"
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Drugo...|#R"
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Preslikava"
+msgid "Mapping"
+msgstr "Preslikava"
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Prvotni razpored tipk|#r"
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Prvotni razpored tipk|#r"
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "Brez preslikave tipk|#B"
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "Brez preslikave tipk|#B"
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "Drugotni razpored tipk|#D"
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Drugotni razpored tipk|#D"
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Drugotni"
+msgid "Secondary"
+msgstr "Drugotni"
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Prvotni"
+msgid "Primary"
+msgstr "Prvotni"
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Vrednost"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Plus"
+msgid "Plus"
+msgstr "Plus"
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Minus"
+msgid "Minus"
+msgstr "Minus"
-#~ msgid "Key not found in references."
-#~ msgstr "Kljuèa ni med sklici."
+msgid "Key not found in references."
+msgstr "Kljuèa ni med sklici."
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Dol¾ina"
+msgid "Length"
+msgstr "Dol¾ina"
-#~ msgid "Ref on page xxx"
-#~ msgstr "Sklic na strani xxx"
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Sklic na strani xxx"
-#~ msgid "on page xxx"
-#~ msgstr "na strani xxx"
+msgid "on page xxx"
+msgstr "na strani xxx"
-#~ msgid "Pretty reference"
-#~ msgstr "Lep sklic"
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Lep sklic"
-#~ msgid "Cancel|C#C^["
-#~ msgstr "Preklièi|P#P^["
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Preklièi|P#P^["
#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Vstavi referenco"
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Vstavi referenco"
#, fuzzy
-#~ msgid "Insert vref%m"
-#~ msgstr "Vstavi Url"
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Vstavi Url"
#, fuzzy
-#~ msgid "Insert vpageref%m"
-#~ msgstr "Vstavi sliko"
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Vstavi sliko"
#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
-#~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
#, fuzzy
-#~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "Slika EPS"
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "Slika EPS"
-#~ msgid "Bibliography item"
-#~ msgstr "Postavka literature"
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Postavka literature"
-#~ msgid "Style: "
-#~ msgstr "Slog: "
+msgid "Style: "
+msgstr "Slog: "
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Izberi podrejeni spis"
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Izberi podrejeni spis"
-#~ msgid "other..."
-#~ msgstr "drugo..."
+msgid "other..."
+msgstr "drugo..."
-#~ msgid "Key Mappings"
-#~ msgstr "Polo¾aji tipk"
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Polo¾aji tipk"
#, fuzzy
-#~ msgid "Document wide language"
-#~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
+msgid "Document wide language"
+msgstr "Nastavitev videza spisa"
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Zgradi dnevnik programa"
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Zgradi dnevnik programa"
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Faks"
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Odpri"
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Datoteka za vstavek"
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Datoteka za vstavek"
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Najden."
+msgid "Found."
+msgstr "Najden."
-#~ msgid "Text mode"
-#~ msgstr "Besedilni naèin"
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Naèin TeX"
-#~ msgid "Choose template"
-#~ msgstr "Izberi vzorec"
+msgid "Choose template"
+msgstr "Izberi vzorec"
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "Zaèetni logo LyXa"
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "Zaèetni logo LyXa"
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "Ni zgodovine VC!"
+msgid "No VC History!"
+msgstr "Ni zgodovine VC!"
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "Zgodovina VC"
+msgid "VC History"
+msgstr "Zgodovina VC"
-#~ msgid "Unable to show log file!"
-#~ msgstr "Datoteke z dnevnikom ni moè prikazati!"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
-#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-#~ msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!"
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!"
-#~ msgid "Fax no.:|#F"
-#~ msgstr "Faks ¹t.:|#F"
+#, fuzzy
+msgid "Fax no.:|#F"
+msgstr "Faks...|F"
-#~ msgid "Dest. Name:|#N"
-#~ msgstr "Ime cilja:|#N"
+#, fuzzy
+msgid "Dest. Name:|#N"
+msgstr "Ime|#N"
-#~ msgid "Enterprise:|#E"
-#~ msgstr "Podjetje:|#E"
+msgid "Enterprise:|#E"
+msgstr "Podjetje:|#E"
-#~ msgid "Phone Book"
-#~ msgstr "Telefonski imenik"
+#, fuzzy
+msgid "Phone Book"
+msgstr "Telefon"
-#~ msgid "Select from|#S"
-#~ msgstr "Izberi iz|#S"
+#, fuzzy
+msgid "Select from|#S"
+msgstr "Izberi iz|#S"
-#~ msgid "Add to|#t"
-#~ msgstr "Dodaj v|#t"
+#, fuzzy
+msgid "Add to|#t"
+msgstr "Dodaj|#o"
-#~ msgid "Delete from|#D"
-#~ msgstr "Zbri¹i iz|#D"
+#, fuzzy
+msgid "Delete from|#D"
+msgstr "Zbri¹i|#Z"
-#~ msgid "Save|#V"
-#~ msgstr "Shrani|#V"
+#, fuzzy
+msgid "Save|#V"
+msgstr "Shrani|S"
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "Cilj:"
+#, fuzzy
+msgid "Destination:"
+msgstr "Posvetilo"
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Komentar:"
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar"
-#~ msgid "Fax File: "
-#~ msgstr "Datoteka s faksom: "
+#, fuzzy
+msgid "Fax File: "
+msgstr "Datoteka ,"
-#~ msgid "Empty Phonebook"
-#~ msgstr "Prazen telefonski imenik"
+msgid "Empty Phonebook"
+msgstr "Prazen telefonski imenik"
-#~ msgid "Save (needed)"
-#~ msgstr "Shrani (potrebno)"
+msgid "Save (needed)"
+msgstr "Shrani (potrebno)"
-#~ msgid "Cannot open phone book: "
-#~ msgstr "Telefonskega imenika ni moè odpreti:"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open phone book: "
+msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
-#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-#~ msgstr "DNEVNIKA NI ALI PA JE PRAZEN!"
+msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+msgstr "DNEVNIKA NI ALI PA JE PRAZEN!"
-#~ msgid "Message-Window"
-#~ msgstr "Okno s sporoèilom"
+msgid "Message-Window"
+msgstr "Okno s sporoèilom"
-#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-#~ msgstr "@L@b@cPrazen imenik"
+msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+msgstr "@L@b@cPrazen imenik"
-#~ msgid "Phonebook"
-#~ msgstr "Telefonski imenik"
+#, fuzzy
+msgid "Phonebook"
+msgstr "Telefon"