"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-15 13:02-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 04:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-16 01:57+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
"box prevents that."
msgstr ""
+"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. "
+"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это."
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Запретить разрывы строк после тире"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
msgid "Options:"
-msgstr "&Параметры:"
+msgstr "Параметры:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Ð\9dе вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний заголовок"
+msgstr "Ð\9dе вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний подвал"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
msgid "Caption:"
#: lib/layouts/acmart.layout:296
msgid "Title Note: "
-msgstr "Ð\9dазвание: "
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка названиÑ\8f: "
#: lib/layouts/acmart.layout:302
#, fuzzy
#: lib/layouts/acmart.layout:304
msgid "Subtitle Note: "
-msgstr "Ð\9fодзаголовок: "
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка подзаголовка: "
#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
#, fuzzy
#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
#: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
msgid "Options"
-msgstr "&Параметры"
+msgstr "Параметры"
#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
#: lib/layouts/chess.layout:75
msgid "Subvariation:"
-msgstr "Подвариант"
+msgstr "Подвариант:"
#: lib/layouts/chess.layout:81
msgid "SubVariation2"
#: lib/layouts/fixme.module:23
msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "Список из FIXME."
+msgstr "Список из FIXME"
#: lib/layouts/fixme.module:37
msgid "[List of FIXMEs]"
#: lib/layouts/iopart.layout:228
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии"
+msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии:"
#: lib/layouts/iopart.layout:232
msgid "MSC"
#: lib/layouts/jss.layout:122
msgid "Short Title:"
-msgstr "Короткое заглавие"
+msgstr "Короткое заглавие:"
#: lib/layouts/jss.layout:125
msgid "Plain Author"
msgstr "Определить аватар"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
-#, fuzzy
msgid "PDF-comment"
-msgstr "комментарий"
+msgstr "PDF-комментарий"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
msgid "PDF-comment avatar:"
msgstr "Список видео"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
-#, fuzzy
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
#: lib/layouts/svcommon.inc:660 lib/layouts/svmono.layout:91
msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Доказательство(ЧТД)"
+msgstr "Доказательство(ч.т.д.)"
#: lib/layouts/svcommon.inc:669 lib/layouts/svmono.layout:95
msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Доказательство(smartQED)"
+msgstr "Доказательство(смарт-ч.т.д.)"
#: lib/layouts/svglobal.layout:3
msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Плавающий обтекаемый рисунок|р"
+msgstr "Плавающий рисунок с обтеканием|р"
#: lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Плавающая обтекаемая таблица|П"
+msgstr "Плавающая таблица с обтеканием|П"
#: lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "Table of Contents|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:599
msgid "Compare...|C"
-msgstr "Сравнить..."
+msgstr "Сравнить...|в"
#: lib/ui/stdmenus.inc:604
msgid "Reconfigure|R"
#: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
msgid "Executing command: "
-msgstr "Исполняется команда:"
+msgstr "Исполняется команда: "
#: src/Converter.cpp:677
msgid "Build errors"
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
-msgstr "запуск LaTeX неудался. Кроме того, LyX не может найти LaTeX log %1$s."
+msgstr ""
+"Запуск LaTeX не удался. Кроме того, LyX не может найти журнал LaTeX %1$s."
#: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
msgid "LaTeX failed"
#: src/KeyMap.cpp:237
msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "На удалось найти файл `cua.bind'."
+msgstr "На удалось найти файл `cua.bind'"
#: src/KeyMap.cpp:238
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82, Ñ\81Ñ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c ли Ñ\80азделÑ\8cно напиÑ\81аннÑ\8bе Ñ\81лова, напÑ\80имеÑ\80 \"diskdrive\" "
-"для \"disk drive\", допустимыми словами."
+"СÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81лиÑ\82но напиÑ\81аннÑ\8bе Ñ\81лова, напÑ\80имеÑ\80 \"diskdrive\" вмеÑ\81Ñ\82о \"disk drive"
+"\", допустимыми?"
#: src/LyXRC.cpp:3075
msgid ""
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"the top of the screen"
msgstr ""
-"Обычно в LyX'е при перемещении по тексту с помощью полосы прокрутки позиция "
-"кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а не обновлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е Ñ\8dÑ\82оÑ\82 пÑ\83нкÑ\82, еÑ\81ли вÑ\8b пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аеÑ\82е вÑ\81егда "
-"видеÑ\82Ñ\8c кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 на Ñ\8dкÑ\80ане."
+"Обычно LyX не позволяет пользователю прокручивать ниже конца документа. "
+"Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е Ñ\8dÑ\82оÑ\82 пÑ\83нкÑ\82, еÑ\81ли вÑ\8b пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аеÑ\82е пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\87иваÑ\82Ñ\8c конеÑ\86 докÑ\83менÑ\82а до "
+"веÑ\80Ñ\85а Ñ\8dкÑ\80ана"
#: src/LyXRC.cpp:3148
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
-"Снимите отметку, чтобы babel использовался, когда язык документа совпадает с "
-"языком по умолчанию"
+"Снимите отметку, если не хотите, чтобы babel использовался, когда язык "
+"документа совпадает с языком по умолчанию."
#: src/LyXRC.cpp:3261
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
#: src/LyXRC.cpp:3281
msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Задержка всплывающих дополнений"
+msgstr "Задержка всплывающих дополнений."
#: src/LyXRC.cpp:3285
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Показывать всплывающее окно дополнения без задержки после попытки "
-"неединственного дополнения"
+"неединственного дополнения."
#: src/LyXRC.cpp:3297
msgid ""
#: src/Text.cpp:1907
msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Отслеживание изменений]"
+msgstr "[Отслеживание изменений] "
#: src/Text.cpp:1915
#, c-format
#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
msgid "Revision control error."
-msgstr "Ошибка системы контроля версий"
+msgstr "Ошибка системы контроля версий."
#: src/VCBackend.cpp:64
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
msgid "&Default..."
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr "По умолчанию..."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3694
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135
msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Не применённые изменения"
+msgstr "Неприменённые изменения"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2401
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
#, c-format
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Связать с группой '%1$s'"
+msgstr "Связать с группой '%1$s' в любом случае"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
msgid "Document not loaded."
-msgstr "Документ невозможно загрузить!"
+msgstr "Документ невозможно загрузить."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
msgid "Select document to open"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
msgid "Document could not be checked in."
-msgstr "Документ невозможно прочесть"
+msgstr "Документ невозможно прочесть."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
msgid "Error when setting the locking property."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "Ошибка клонирования буфера"
+msgstr "Ошибка клонирования буфера."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
msgid "Exporting ..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
msgid "Toolbars unlocked."
-msgstr "Панели инструментов разблокированы|и"
+msgstr "Панели инструментов разблокированы."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
msgid "Toolbars locked."
-msgstr "Панели инструментов заблокированы|и"
+msgstr "Панели инструментов заблокированы."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки обÑ\82екаемÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки обÑ\8aекÑ\82ов Ñ\81 обÑ\82еканием"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Просмотреть [%1$s]"
+msgstr "Просмотреть [%1$s]|с"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Обновить [%1$s]"
+msgstr "Обновить [%1$s]|б"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
msgid "No Custom Insets Defined!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Above"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить отдельный %1$s выше"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Separated %1$s Above"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %1$s: "
+msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8cнÑ\8bй %1$s вÑ\8bÑ\88е"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Below"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить отдельный %1$s ниже"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Separated %1$s Below"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %1$s: "
+msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8cнÑ\8bй %1$s ниже"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
#, c-format
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить отдельный внешний %1$s ниже"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Separated Outer %1$s Below"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %1$s: "
+msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8cнÑ\8bй внеÑ\88ний %1$s ниже"
# c-format
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
#, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
-msgstr "Экспортировать [%1$s]"
+msgstr "Экспортировать [%1$s]|Э"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
msgid "No Action Defined!"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Пожалуйста, укажите \"истину\" или \"ложь\""
+msgstr "Пожалуйста, укажите \"истину\" или \"ложь\"."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Позволена только \"истина\" или \"ложь\""
+msgstr "Позволена только \"истина\" или \"ложь\"."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
msgid "Please specify an integer value."
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
msgid "Description: "
-msgstr "Описание:"
+msgstr "Описание: "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
msgid "Sorting: "
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
msgid "FormatRef: "
-msgstr "ФорматСсылки:"
+msgstr "ФорматСсылки: "
# c-format
#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107