]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
de.po
authorJuergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>
Tue, 4 Jun 2019 10:04:29 +0000 (12:04 +0200)
committerJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Thu, 18 Jun 2020 13:48:32 +0000 (15:48 +0200)
po/de.gmo
po/de.po

index 0b879296de3778baf8427078541691dc696cef88..9013b76939701f79957e4d996983f8c25980b9ec 100644 (file)
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
index c8cb69402115a6f919f2751b46c0f0dde85f6269..5fa2d7f047c3ebaa30dec642309ae59f901a0d08 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-01 09:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-01 09:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-04 11:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-04 12:03+0200\n"
 "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4772 src/Buffer.cpp:4785
+#: src/Buffer.cpp:4773 src/Buffer.cpp:4786
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Entfernen"
 
@@ -806,8 +806,8 @@ msgstr "Füge alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu."
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "A&lle hinzufügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1438
-#: src/Buffer.cpp:4746 src/Buffer.cpp:4840 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1439
+#: src/Buffer.cpp:4747 src/Buffer.cpp:4841 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgid "chemistry"
 msgstr "Chemie"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
-#: lib/languages:964
+#: lib/languages:999
 msgid "Latin"
 msgstr "Latein"
 
@@ -9308,7 +9308,7 @@ msgstr "Kapitel-Aufgaben"
 #: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328
-#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:78
+#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:69
 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342
 #: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104
 #: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76
@@ -9328,7 +9328,7 @@ msgstr "Listenvorspann"
 #: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329
-#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:79
+#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:70
 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343
 #: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105
 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77
@@ -9348,7 +9348,7 @@ msgstr "Listenvorspann"
 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330
-#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:80
+#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:71
 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344
 #: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106
 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78
@@ -13889,7 +13889,7 @@ msgstr ""
 "Kommaseparierte Liste von Optionen (vgl. die LilyPond-Dokumentation für "
 "mögliche Optionen)."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:65
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:56
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Linguistics"
 msgstr "Linguistik"
@@ -13920,7 +13920,7 @@ msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:33 lib/layouts/linguistics.module:283
+#: lib/layouts/linguistics.module:33 lib/layouts/linguistics.module:280
 msgid "Tableaux"
 msgstr "Tableaus"
 
@@ -13928,87 +13928,143 @@ msgstr "Tableaus"
 msgid "Numbered Example (multiline)"
 msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:70
+#: lib/layouts/linguistics.module:61
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
 msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:88
+#: lib/layouts/linguistics.module:79
 msgid "Custom Numbering|s"
 msgstr "Benutzerdef. Nummerierung"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:89
+#: lib/layouts/linguistics.module:80
 msgid "Customize the numeration"
 msgstr "Die Nummerierung anpassen"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:104
+#: lib/layouts/linguistics.module:86
 msgid "Subexample"
 msgstr "Unterbeispiel"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:130 lib/layouts/linguistics.module:132
-msgid "Glosse"
+#: lib/layouts/linguistics.module:96
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+msgstr "Interlinear-Glosse (2 Zeilen)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:98
+msgid "Gloss"
 msgstr "Glosse"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:157 lib/layouts/linguistics.module:192
+#: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/linguistics.module:160
+msgid "Gloss options"
+msgstr "Glossen-Optionen"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/linguistics.module:161
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "Glossen-Optionen"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:116
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr "Fügen Sie hier digloss-Optionen ein."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:120 lib/layouts/linguistics.module:121
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "Interlinear-Glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr "Geben Sie hier die Interlinear-Glossierung ein"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:130 lib/layouts/linguistics.module:186
 msgid "Translation"
 msgstr "Übersetzung"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:193
-msgid "Glosse Translation|s"
+#: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:187
+msgid "Gloss Translation"
 msgstr "Glossen-Übersetzung"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:194
-msgid "Add a translation for the glosse"
-msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu"
+#: lib/layouts/linguistics.module:132
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "Fügt der Glosse eine freie Übersetzung (Paraphrase) hinzu"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:142
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr "Interlinear-Glosse (3 Zeilen)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:165 lib/layouts/linguistics.module:167
-msgid "Tri-Glosse"
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
+msgid "Tri-Gloss"
 msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:200
+#: lib/layouts/linguistics.module:162
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "Geben Sie hier trigloss-Optionen ein"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:166
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr "Interlinear-Glosse (1)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:167
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr "Interlinear-Glosse (Zeile 1)|1"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:178
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr "Geben Sie hier die erste Interlinear-Glossierung ein"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:176
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr "Interlinear-Glosse (2)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:177
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr "Interlinear-Glosse (Zeile 2)|2"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:188
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:197
 msgid "Structure Tree"
 msgstr "Strukturbaum"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:202
+#: lib/layouts/linguistics.module:199
 msgid "Tree"
 msgstr "Baum"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:226
+#: lib/layouts/linguistics.module:223
 msgid "Expression"
 msgstr "Ausdruck"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:228
+#: lib/layouts/linguistics.module:225
 msgid "expr."
 msgstr "Ausdr."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:242
+#: lib/layouts/linguistics.module:239
 msgid "Concepts"
 msgstr "Konzept"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:244
+#: lib/layouts/linguistics.module:241
 msgid "concept"
 msgstr "Konzept"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:258
+#: lib/layouts/linguistics.module:255
 msgid "Meaning"
 msgstr "Bedeutung"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:260
+#: lib/layouts/linguistics.module:257
 msgid "meaning"
 msgstr "Bedeutung"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:273
+#: lib/layouts/linguistics.module:270
 msgid "GroupGlossedWords"
 msgstr "Glossierte Wortgruppen"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:275
+#: lib/layouts/linguistics.module:272
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:287
+#: lib/layouts/linguistics.module:284
 msgid "Tableau"
 msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:292
+#: lib/layouts/linguistics.module:289
 msgid "List of Tableaux"
 msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
 
@@ -17821,369 +17877,381 @@ msgstr "Asturisch"
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "Englisch (Australien)"
 
-#: lib/languages:297
+#: lib/languages:296
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:312
+#: lib/languages:310
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Deutsch (Österreich)"
 
-#: lib/languages:324
+#: lib/languages:322
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Aserbaidschanisch"
+
+#: lib/languages:338
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisch"
 
-#: lib/languages:336
+#: lib/languages:350
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaiisch"
 
-#: lib/languages:346
+#: lib/languages:360
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
-#: lib/languages:364
+#: lib/languages:378
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Weißrussisch"
 
-#: lib/languages:380
+#: lib/languages:399
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
-#: lib/languages:390
+#: lib/languages:409
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
-#: lib/languages:403
+#: lib/languages:422
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
-#: lib/languages:414
+#: lib/languages:433
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Englisch (Großbritannien)"
 
-#: lib/languages:426
+#: lib/languages:445
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#: lib/languages:440
+#: lib/languages:459
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Englisch (Kanada)"
 
-#: lib/languages:455
+#: lib/languages:474
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Französisch (Kanada)"
 
-#: lib/languages:467
+#: lib/languages:486
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
-#: lib/languages:481
+#: lib/languages:500
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
 
-#: lib/languages:492
+#: lib/languages:511
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Chinesisch (traditionell)"
 
-#: lib/languages:508
+#: lib/languages:522
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr "Altkirchenslawisch"
+
+#: lib/languages:535
 msgid "Coptic"
 msgstr "Koptisch"
 
-#: lib/languages:515
+#: lib/languages:542
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: lib/languages:526
+#: lib/languages:553
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: lib/languages:538
+#: lib/languages:565
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
-#: lib/languages:551
+#: lib/languages:578
 msgid "Divehi (Maldivian)"
 msgstr "Dhivehi"
 
-#: lib/languages:559
+#: lib/languages:586
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
-#: lib/languages:572 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:599 lib/examples/Articles:0
 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:70
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: lib/languages:587
+#: lib/languages:614
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/languages:598
+#: lib/languages:625
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estnisch"
 
-#: lib/languages:614
+#: lib/languages:641
 msgid "Farsi"
 msgstr "Persisch"
 
-#: lib/languages:630
+#: lib/languages:657
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: lib/languages:643
+#: lib/languages:670
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: lib/languages:661
+#: lib/languages:688
 msgid "Friulian"
 msgstr "Furlanisch"
 
-#: lib/languages:673
+#: lib/languages:700
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
-#: lib/languages:689 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: lib/languages:716 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisch"
 
-#: lib/languages:699
+#: lib/languages:726
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:712 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:739 lib/examples/Articles:0
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: lib/languages:729
+#: lib/languages:756
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Deutsch (Schweiz)"
 
-#: lib/languages:744
+#: lib/languages:771
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
 msgstr "Deutsch (Schweiz, alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:756 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/languages:783 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: lib/languages:771
+#: lib/languages:798
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Griechisch (polytonisch)"
 
-#: lib/languages:785 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#: lib/languages:812 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: lib/languages:810
+#: lib/languages:837
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: lib/languages:831
+#: lib/languages:858
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
-#: lib/languages:844
+#: lib/languages:871
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:856
+#: lib/languages:883
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
-#: lib/languages:867
+#: lib/languages:894
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: lib/languages:881
+#: lib/languages:908
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: lib/languages:894
+#: lib/languages:921
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Japanisch (CJK)"
 
-#: lib/languages:904 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:931 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: lib/languages:914
+#: lib/languages:941
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kasachisch"
 
-#: lib/languages:923
+#: lib/languages:950
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
-#: lib/languages:932
+#: lib/languages:958
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: lib/languages:943
+#: lib/languages:978
 msgid "Kurmanji"
 msgstr "Kurmandschi"
 
-#: lib/languages:953 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:988 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
 msgid "Lao"
 msgstr "Laotisch"
 
-#: lib/languages:976
+#: lib/languages:1011
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettisch"
 
-#: lib/languages:990
+#: lib/languages:1025
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
-#: lib/languages:1009
+#: lib/languages:1044
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Niedersorbisch"
 
-#: lib/languages:1020
+#: lib/languages:1055
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: lib/languages:1033
+#: lib/languages:1068
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Mazedonisch"
 
-#: lib/languages:1045 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1080 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: lib/languages:1055
+#: lib/languages:1090
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: lib/languages:1066
+#: lib/languages:1101
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolisch"
 
-#: lib/languages:1076
+#: lib/languages:1111
 msgid "English (New Zealand)"
 msgstr "Englisch (Neuseeland)"
 
-#: lib/languages:1088
+#: lib/languages:1123
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
 msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
 
-#: lib/languages:1105
+#: lib/languages:1151
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
 
-#: lib/languages:1118
+#: lib/languages:1164
 msgid "Occitan"
 msgstr "Okzitanisch"
 
-#: lib/languages:1141
+#: lib/languages:1176
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr "Russisch (Petrinische Rechtschreibung)"
+
+#: lib/languages:1185
 msgid "Piedmontese"
 msgstr "Piemontesisch"
 
-#: lib/languages:1153
+#: lib/languages:1197
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: lib/languages:1165
+#: lib/languages:1209
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: lib/languages:1177
+#: lib/languages:1221
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: lib/languages:1189
+#: lib/languages:1233
 msgid "Romansh"
 msgstr "Rätoromanisch"
 
-#: lib/languages:1201
+#: lib/languages:1245
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: lib/languages:1215
+#: lib/languages:1260
 msgid "North Sami"
 msgstr "Nordsamisch"
 
-#: lib/languages:1226
+#: lib/languages:1271
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Sanskrit"
 
-#: lib/languages:1236
+#: lib/languages:1281
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
-#: lib/languages:1252
+#: lib/languages:1297
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: lib/languages:1269
+#: lib/languages:1314
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
 
-#: lib/languages:1281
+#: lib/languages:1326
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: lib/languages:1293
+#: lib/languages:1338
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slowenisch"
 
-#: lib/languages:1304
+#: lib/languages:1349
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: lib/languages:1320
+#: lib/languages:1365
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Spanisch (Mexiko)"
 
-#: lib/languages:1334
+#: lib/languages:1379
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: lib/languages:1347
+#: lib/languages:1392
 msgid "Syriac"
 msgstr "Syriakisch"
 
-#: lib/languages:1357 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1402 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilisch"
 
-#: lib/languages:1366 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:1411 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: lib/languages:1376 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1421 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 
-#: lib/languages:1408 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#: lib/languages:1453 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetisch"
 
-#: lib/languages:1415
+#: lib/languages:1460
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: lib/languages:1432
+#: lib/languages:1477
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmenisch"
 
-#: lib/languages:1443
+#: lib/languages:1488
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: lib/languages:1456
+#: lib/languages:1501
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Obersorbisch"
 
-#: lib/languages:1468
+#: lib/languages:1513
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: lib/languages:1477
+#: lib/languages:1522
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: lib/languages:1488
+#: lib/languages:1533
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
@@ -20777,11 +20845,11 @@ msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 msgid "Spellcheck continuously"
 msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1405
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1425
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
@@ -26406,7 +26474,7 @@ msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr ""
 "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:566 src/Buffer.cpp:1647
+#: src/Buffer.cpp:566 src/Buffer.cpp:1648
 msgid "Save failed! Document is lost."
 msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren."
 
@@ -26419,29 +26487,29 @@ msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!"
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:980 src/Text.cpp:583
+#: src/Buffer.cpp:981 src/Text.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:1014
+#: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:1015
 msgid "Document header error"
 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
 
-#: src/Buffer.cpp:989
+#: src/Buffer.cpp:990
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header fehlt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1013
+#: src/Buffer.cpp:1014
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document fehlt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:3019
-#: src/Buffer.cpp:3025
+#: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:3020
+#: src/Buffer.cpp:3026
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:3020
+#: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:3021
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
@@ -26453,7 +26521,7 @@ msgstr ""
 "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
 "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
 
-#: src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:3026
+#: src/Buffer.cpp:1033 src/Buffer.cpp:3027
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
@@ -26465,40 +26533,40 @@ msgstr ""
 "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
 "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
 
-#: src/Buffer.cpp:1074 src/BufferParams.cpp:467
+#: src/Buffer.cpp:1075 src/BufferParams.cpp:467
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:469
 msgid "Index"
 msgstr "Stichwortverzeichnis"
 
-#: src/Buffer.cpp:1177
+#: src/Buffer.cpp:1178
 msgid "File Not Found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: src/Buffer.cpp:1178
+#: src/Buffer.cpp:1179
 #, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
 msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1206 src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1207 src/Buffer.cpp:1276
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
 
-#: src/Buffer.cpp:1207
+#: src/Buffer.cpp:1208
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:1276
+#: src/Buffer.cpp:1277
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
 
-#: src/Buffer.cpp:1303
+#: src/Buffer.cpp:1304
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1304
+#: src/Buffer.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -26507,11 +26575,11 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
 "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:1314
+#: src/Buffer.cpp:1315
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
 
-#: src/Buffer.cpp:1315
+#: src/Buffer.cpp:1316
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -26520,11 +26588,11 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
 "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:1338 src/Buffer.cpp:1345
+#: src/Buffer.cpp:1339 src/Buffer.cpp:1346
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1339
+#: src/Buffer.cpp:1340
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
@@ -26533,7 +26601,7 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
 "das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:1346
+#: src/Buffer.cpp:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@@ -26542,17 +26610,17 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
 "das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:1425 src/Buffer.cpp:4756 src/Buffer.cpp:4849
+#: src/Buffer.cpp:1426 src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4850
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1426
+#: src/Buffer.cpp:1427
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr ""
 "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:1435
+#: src/Buffer.cpp:1436
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -26561,21 +26629,21 @@ msgstr ""
 "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei "
 "überschrieben werden soll?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1437
+#: src/Buffer.cpp:1438
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1438 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1439 src/Exporter.cpp:50
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Überschreiben"
 
-#: src/Buffer.cpp:1503
+#: src/Buffer.cpp:1504
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1504
+#: src/Buffer.cpp:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -26584,11 +26652,11 @@ msgstr ""
 "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
 "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:1540 src/Buffer.cpp:1551
+#: src/Buffer.cpp:1541 src/Buffer.cpp:1552
 msgid "Write failure"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: src/Buffer.cpp:1541
+#: src/Buffer.cpp:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has successfully been saved as:\n"
@@ -26605,7 +26673,7 @@ msgstr ""
 "Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n"
 "  %3$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1552
+#: src/Buffer.cpp:1553
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot move saved file to:\n"
@@ -26618,42 +26686,42 @@ msgstr ""
 "Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n"
 "  %2$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1568
+#: src/Buffer.cpp:1569
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1583
+#: src/Buffer.cpp:1584
 msgid " could not write file!"
 msgstr " kann Datei nicht schreiben!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1591
+#: src/Buffer.cpp:1592
 msgid " done."
 msgstr " fertig."
 
-#: src/Buffer.cpp:1606
+#: src/Buffer.cpp:1607
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1616 src/Buffer.cpp:1629 src/Buffer.cpp:1643
+#: src/Buffer.cpp:1617 src/Buffer.cpp:1630 src/Buffer.cpp:1644
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1619
+#: src/Buffer.cpp:1620
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1633
+#: src/Buffer.cpp:1634
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1729
+#: src/Buffer.cpp:1730
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1730
+#: src/Buffer.cpp:1731
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
@@ -26664,12 +26732,12 @@ msgstr ""
 "installiert ist und ob es die ausgewählte Kodierung (%1$s) unterstützt.\n"
 "Falls nicht, ändern Sie die Kodierung in Dokument > Einstellungen > Sprache."
 
-#: src/Buffer.cpp:1762
+#: src/Buffer.cpp:1763
 #, c-format
 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1765
+#: src/Buffer.cpp:1766
 msgid ""
 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
 "contexts.\n"
@@ -26679,13 +26747,13 @@ msgstr ""
 "nicht darstellbar.\n"
 "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1770
+#: src/Buffer.cpp:1771
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr ""
 "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
 
-#: src/Buffer.cpp:1773
+#: src/Buffer.cpp:1774
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -26695,19 +26763,19 @@ msgstr ""
 "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
 "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1781
+#: src/Buffer.cpp:1782
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1786
+#: src/Buffer.cpp:1787
 msgid "conversion failed"
 msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1897
+#: src/Buffer.cpp:1898
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
 
-#: src/Buffer.cpp:1899
+#: src/Buffer.cpp:1900
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -26732,31 +26800,31 @@ msgstr ""
 "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
 "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
 
-#: src/Buffer.cpp:1980
+#: src/Buffer.cpp:1981
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
 msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1981
+#: src/Buffer.cpp:1982
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
 msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt."
 
-#: src/Buffer.cpp:1991
+#: src/Buffer.cpp:1992
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
 msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1992
+#: src/Buffer.cpp:1993
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt."
 
-#: src/Buffer.cpp:1998
+#: src/Buffer.cpp:1999
 msgid "Incompatible Languages!"
 msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2000
+#: src/Buffer.cpp:2001
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
@@ -26767,53 +26835,53 @@ msgstr ""
 "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n"
 "%1$s%2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2328
+#: src/Buffer.cpp:2329
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2347
+#: src/Buffer.cpp:2348
 msgid "chktex failure"
 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:2348
+#: src/Buffer.cpp:2349
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:2719
+#: src/Buffer.cpp:2720
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren"
 
-#: src/Buffer.cpp:2823
+#: src/Buffer.cpp:2824
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:2832
+#: src/Buffer.cpp:2833
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
 
-#: src/Buffer.cpp:2908
+#: src/Buffer.cpp:2909
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
 
-#: src/Buffer.cpp:2941
+#: src/Buffer.cpp:2942
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
 
-#: src/Buffer.cpp:2998
+#: src/Buffer.cpp:2999
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
 
-#: src/Buffer.cpp:3363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397
+#: src/Buffer.cpp:3364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
+#: src/Buffer.cpp:3365 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
@@ -26822,12 +26890,12 @@ msgstr ""
 "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
 "exportierten Datei ausgeführt wird: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3370 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:3370 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
+#: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
@@ -26836,11 +26904,11 @@ msgstr ""
 "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
 "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3409 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
+#: src/Buffer.cpp:3410 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Export-Warnung!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3410
+#: src/Buffer.cpp:3411
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -26848,66 +26916,66 @@ msgstr ""
 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
 
-#: src/Buffer.cpp:4050
+#: src/Buffer.cpp:4051
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4054
+#: src/Buffer.cpp:4055
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4106
+#: src/Buffer.cpp:4107
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Quellcode vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4108
+#: src/Buffer.cpp:4109
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Vorschau des Vorspanns"
 
-#: src/Buffer.cpp:4110
+#: src/Buffer.cpp:4111
 msgid "Preview body"
 msgstr "Vorschau des Haupttextes"
 
-#: src/Buffer.cpp:4125
+#: src/Buffer.cpp:4126
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
 
-#: src/Buffer.cpp:4230
+#: src/Buffer.cpp:4231
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4286
+#: src/Buffer.cpp:4287
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4347
+#: src/Buffer.cpp:4348
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
-#: src/Buffer.cpp:4469
+#: src/Buffer.cpp:4470
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:4473
+#: src/Buffer.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s' or '%2$s'"
 msgstr ""
 "Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung "
 "'%1$s' oder '%2$s' ein."
 
-#: src/Buffer.cpp:4477
+#: src/Buffer.cpp:4478
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:4545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
 msgid "File name error"
 msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4545
+#: src/Buffer.cpp:4546
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory path to the document\n"
@@ -26920,21 +26988,21 @@ msgstr ""
 "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte "
 "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4633 src/Buffer.cpp:4663 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752
+#: src/Buffer.cpp:4634 src/Buffer.cpp:4664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4666
+#: src/Buffer.cpp:4667
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert."
 
-#: src/Buffer.cpp:4673
+#: src/Buffer.cpp:4674
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
 
-#: src/Buffer.cpp:4742
+#: src/Buffer.cpp:4743
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -26945,19 +27013,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4745
+#: src/Buffer.cpp:4746
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Notspeicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4746
+#: src/Buffer.cpp:4747
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4746
+#: src/Buffer.cpp:4747
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4757
+#: src/Buffer.cpp:4758
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -26967,15 +27035,15 @@ msgstr ""
 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4764
+#: src/Buffer.cpp:4765
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: src/Buffer.cpp:4766
+#: src/Buffer.cpp:4767
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: src/Buffer.cpp:4767
+#: src/Buffer.cpp:4768
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -26985,31 +27053,31 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "jetzt löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4771 src/Buffer.cpp:4783
+#: src/Buffer.cpp:4772 src/Buffer.cpp:4784
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Notspeicherung löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4772 src/Buffer.cpp:4785
+#: src/Buffer.cpp:4773 src/Buffer.cpp:4786
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Behalten"
 
-#: src/Buffer.cpp:4776
+#: src/Buffer.cpp:4777
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Notspeicherung gelöscht"
 
-#: src/Buffer.cpp:4777
+#: src/Buffer.cpp:4778
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4784
+#: src/Buffer.cpp:4785
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4807
+#: src/Buffer.cpp:4808
 msgid "Can't rename emergency file!"
 msgstr "Notspeicherung kann nicht umbenannt werden!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4808
+#: src/Buffer.cpp:4809
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
@@ -27020,11 +27088,11 @@ msgstr ""
 "wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr "
 "aktuellen Notspeicherung überschrieben werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:4813
+#: src/Buffer.cpp:4814
 msgid "Emergency File Renames"
 msgstr "Umbenennung der Notspeicherung"
 
-#: src/Buffer.cpp:4814
+#: src/Buffer.cpp:4815
 #, c-format
 msgid ""
 "Emergency file renamed as:\n"
@@ -27033,7 +27101,7 @@ msgstr ""
 "Notspeicherung umbenannt als:\n"
 " %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4837
+#: src/Buffer.cpp:4838
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -27044,19 +27112,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stattdessen die Sicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4839
+#: src/Buffer.cpp:4840
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Sicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4840
+#: src/Buffer.cpp:4841
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Sicherung laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4840
+#: src/Buffer.cpp:4841
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4850
+#: src/Buffer.cpp:4851
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -27066,16 +27134,16 @@ msgstr ""
 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
 
-#: src/Buffer.cpp:5224 src/insets/InsetCaption.cpp:392
+#: src/Buffer.cpp:5225 src/insets/InsetCaption.cpp:392
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Sinnlos!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5449
+#: src/Buffer.cpp:5450
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
 
-#: src/Buffer.cpp:5452
+#: src/Buffer.cpp:5453
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
@@ -27187,7 +27255,7 @@ msgstr ""
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2205 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2707
+#: src/BufferParams.cpp:2206 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2707
 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
 #: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
@@ -27196,18 +27264,18 @@ msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX-Warnung: "
 
-#: src/BufferParams.cpp:2206 src/Encoding.cpp:255 src/Paragraph.cpp:2708
+#: src/BufferParams.cpp:2207 src/Encoding.cpp:255 src/Paragraph.cpp:2708
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512
 #: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515
 msgid "uncodable character"
 msgstr "unkodierbares Zeichen"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2219
+#: src/BufferParams.cpp:2220
 msgid "Uncodable character in user preamble"
 msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2221
+#: src/BufferParams.cpp:2222
 #, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
@@ -27225,7 +27293,7 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
 "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2531
+#: src/BufferParams.cpp:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -27240,11 +27308,11 @@ msgstr ""
 "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
 "Ausgabe zu erzeugen."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2537
+#: src/BufferParams.cpp:2538
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2544
+#: src/BufferParams.cpp:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -27259,15 +27327,15 @@ msgstr ""
 "korrekte\n"
 "Ausgabe erzeugen können."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2550 src/BufferView.cpp:1340 src/BufferView.cpp:1372
+#: src/BufferParams.cpp:2551 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2597
+#: src/BufferParams.cpp:2598
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2598 src/TextClass.cpp:1844 src/TextClass.cpp:1876
+#: src/BufferParams.cpp:2599 src/TextClass.cpp:1844 src/TextClass.cpp:1876
 msgid "Read Error"
 msgstr "Lesefehler"
 
@@ -27275,135 +27343,135 @@ msgstr "Lesefehler"
 msgid "No more insets"
 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
 
-#: src/BufferView.cpp:798
+#: src/BufferView.cpp:815
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Lesezeichen speichern"
 
-#: src/BufferView.cpp:1014
+#: src/BufferView.cpp:1031
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1059
+#: src/BufferView.cpp:1076
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
-#: src/BufferView.cpp:1061
+#: src/BufferView.cpp:1078
 msgid "Document has been modified externally"
 msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet"
 
-#: src/BufferView.cpp:1070
+#: src/BufferView.cpp:1087
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
 
-#: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2135
+#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4078
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
 
-#: src/BufferView.cpp:1338 src/BufferView.cpp:1370
+#: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden."
 
-#: src/BufferView.cpp:1396
+#: src/BufferView.cpp:1413
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
 
-#: src/BufferView.cpp:1416
+#: src/BufferView.cpp:1433
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
-#: src/BufferView.cpp:1642
+#: src/BufferView.cpp:1659
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marke aus"
 
-#: src/BufferView.cpp:1648
+#: src/BufferView.cpp:1665
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marke ein"
 
-#: src/BufferView.cpp:1655
+#: src/BufferView.cpp:1672
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marke entfernt"
 
-#: src/BufferView.cpp:1658
+#: src/BufferView.cpp:1675
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marke gesetzt"
 
-#: src/BufferView.cpp:1749
+#: src/BufferView.cpp:1766
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Statistik für die Auswahl:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1751
+#: src/BufferView.cpp:1768
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Statistik für das Dokument:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1754
+#: src/BufferView.cpp:1771
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d Wörter"
 
-#: src/BufferView.cpp:1756
+#: src/BufferView.cpp:1773
 msgid "One word"
 msgstr "Ein Wort"
 
-#: src/BufferView.cpp:1759
+#: src/BufferView.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1762
+#: src/BufferView.cpp:1779
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1765
+#: src/BufferView.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1768
+#: src/BufferView.cpp:1785
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1770
+#: src/BufferView.cpp:1787
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: src/BufferView.cpp:1993
+#: src/BufferView.cpp:2010
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr ""
 ",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
 
-#: src/BufferView.cpp:1995
+#: src/BufferView.cpp:2012
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
 
-#: src/BufferView.cpp:2003
+#: src/BufferView.cpp:2020
 msgid "Branch name"
 msgstr "Name des Zweigs"
 
-#: src/BufferView.cpp:2010 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Zweig existiert bereits"
 
-#: src/BufferView.cpp:2881
+#: src/BufferView.cpp:2899
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2896
+#: src/BufferView.cpp:2914
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
 
-#: src/BufferView.cpp:2898
+#: src/BufferView.cpp:2916
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:3295
+#: src/BufferView.cpp:3314
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -27414,11 +27482,11 @@ msgstr ""
 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
 "nicht gelesen werden: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3297
+#: src/BufferView.cpp:3316
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:3304
+#: src/BufferView.cpp:3323
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -27427,15 +27495,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "ist nicht lesbar."
 
-#: src/BufferView.cpp:3305 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3324 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:3312
+#: src/BufferView.cpp:3331
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
 
-#: src/BufferView.cpp:3313
+#: src/BufferView.cpp:3332
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -28139,15 +28207,15 @@ msgstr "Die Ausgabe ist leer"
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt."
 
-#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1992
+#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1992
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Einfügung: "
 
-#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1994
+#: src/Cursor.cpp:412 src/Text.cpp:1994
 msgid ", Cell: "
 msgstr ", Zelle: "
 
-#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1997
+#: src/Cursor.cpp:413 src/Text.cpp:1997
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Position: "
 
@@ -29543,7 +29611,7 @@ msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Keine gültige Matheformel"
 
-#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1041
+#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
 
@@ -29555,36 +29623,36 @@ msgstr "Regexp-Editor-Modus"
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
-#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2109
+#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
-#: src/Text3.cpp:2108
+#: src/Text3.cpp:2133
 msgid "Table Style "
 msgstr "Tabellenstil"
 
-#: src/Text3.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
+#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: src/Text3.cpp:2464
+#: src/Text3.cpp:2489
 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
 msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!"
 
-#: src/Text3.cpp:2468
+#: src/Text3.cpp:2493
 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
 msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!"
 
-#: src/Text3.cpp:2473 src/Text3.cpp:2491
+#: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516
 #, c-format
 msgid "Text properties applied: %1$s"
 msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s"
 
-#: src/Text3.cpp:2643
+#: src/Text3.cpp:2668
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
 
-#: src/Text3.cpp:2644
+#: src/Text3.cpp:2669
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -29596,7 +29664,7 @@ msgstr ""
 "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
 "um den Thesaurus einzurichten."
 
-#: src/Text3.cpp:2711 src/Text3.cpp:2722
+#: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
@@ -34177,11 +34245,11 @@ msgstr "Horizontaler Abstand"
 msgid "Horizontal Math Space"
 msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:144
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:146
 msgid "Unknown Argument"
 msgstr "Unbekanntes Argument"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:145
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:147
 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
 msgstr ""
 "Dieses Argument ist im gewählten Absatzstil unbekannt. Es wird in der "
@@ -35836,27 +35904,18 @@ msgstr "Mathe-Makro: \\%1$s"
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
 msgstr "Ungültiges Makro! \\%1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:712 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1735
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)"
-
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1027
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1052
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autokorrektur An (<Leertaste> zum Beenden)"
-
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgstr "Standard"
@@ -35888,11 +35947,11 @@ msgstr ""
 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
 "konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/output_latex.cpp:1527
+#: src/output_latex.cpp:1531
 msgid "Error in latexParagraphs"
 msgstr "Fehler in latexParagraphs"
 
-#: src/output_latex.cpp:1528
+#: src/output_latex.cpp:1532
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
@@ -36221,6 +36280,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
+#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+#~ msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)"
+
+#~ msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+#~ msgstr "Autokorrektur An (<Leertaste> zum Beenden)"
+
 #~ msgid "List / TOC|s"
 #~ msgstr "Verzeichnis|V"