#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
msgid "Rese&t"
-msgstr "V&ynulovat"
+msgstr "Vyn&ulovat"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
msgid "Bibliography Style"
msgstr "&Rodina:"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
msgid "Font series"
msgstr "Tloušťka kresby písma"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
+msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]"
+msgstr "Duktus"
+
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
msgid "&Series:"
msgstr "&Duktus:"
msgstr "Hlavní text:"
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "C&hange..."
-msgstr "&Změnit..."
+msgstr "Změni&t..."
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
msgstr "Stránka:"
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
-#, fuzzy
msgid "Ch&ange..."
-msgstr "&Změnit..."
+msgstr "Z&měnit..."
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
-#, fuzzy
msgid "Re&set"
-msgstr "Znov&unačíst"
+msgstr "&Vynulovat"
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
-#, fuzzy
msgid "Chan&ge..."
-msgstr "&Změnit..."
+msgstr "Změ&nit..."
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Porovnat revize"
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Revisions ba&ck"
msgstr "&Revizí nazpět"
msgstr "Použít standardní nastavení třídy"
#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
-#, fuzzy
msgid "Save settings as defaults for new documents"
-msgstr "Ulož jako standardní nastavení Lyx-ového dokumentu"
+msgstr "Ulož jako standardní nastavení pro nové dokumenty"
#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Zobrazit obsah ERT"
#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
-#, fuzzy
msgid "[[is]]O&pen"
-msgstr "O&tevřít"
+msgstr "&Rozbalit"
#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
msgid ""
msgstr "&Volba:"
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
-#, fuzzy
msgid "For&mat:"
-msgstr "&Formát:"
+msgstr "For&mát:"
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
msgid ""
msgstr "&Seříznout k ohraničujícímu rámečku"
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
-#, fuzzy
msgid "Left botto&m:"
msgstr "&Levý dolní:"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
msgid "Sear&ch"
-msgstr "&Vyhledat"
+msgstr "Vy&hledávat"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Search fo&r:"
-msgstr "Chyba vyhledávání"
+msgstr "V&yhledat:"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
msgid "Replace &with:"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Wh&ole words"
msgstr "&Celá slova"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
-#, fuzzy
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
-msgstr "Nalézt další výskyt [Enter]"
+msgstr "Nalézt další výskyt (Enter, nazpět: Shift+Enter)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
-#, fuzzy
msgid "Find &>"
-msgstr "&Najít:"
+msgstr "Najít &>"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
-#, fuzzy
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
-msgstr "Nahradit a přejít na další výskyt [Enter]"
+msgstr "Nahradit a přejít na další výskyt (Enter, nazpět: Shift+Enter)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
-#, fuzzy
msgid "Rep&lace >"
-msgstr "Nah&raď"
+msgstr "Nah&raď >"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
msgid "Replace all occurrences at once"
msgstr "Nahraď &vše"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
-#, fuzzy
msgid "Settin&gs"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "&Nastavení"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
msgstr "Všechny &manuály"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
-#, fuzzy
msgid "E&xpand macros"
msgstr "Rozvinout &makra"
msgstr "Hledat pouze v prostředí matematických vzorců"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
-#, fuzzy
msgid "Search onl&y in maths"
msgstr "&Hledat pouze ve vzorcích"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
-msgstr ""
+msgstr "Neprohledávat v částech, které se neexportují do výstupu (např. poznámky)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
msgid "Ignore &non-output content"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat neexportovaný obsah"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
msgid ""
"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
"formatted like the search string in the checked respects"
msgstr ""
+"Je-li hledaný řetězec nestandardně formátován, vyhledat pouze řetězce u kterých se shoduje se zaškrtnutým formátováním"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:428
msgid "Adhe&re to search string formatting of"
-msgstr ""
+msgstr "U hledaného dodržovat &formátování pro"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
-#, fuzzy
msgid "Strike-through"
-msgstr "Př&eškrtnutí:"
+msgstr "Přeškrtnutí"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
-#, fuzzy
msgid "Emph/noun"
-msgstr "ZvýraznÄ\9bný"
+msgstr "ZvýraznÄ\9bnÃ/jméno"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:468
-#, fuzzy
msgid "Dese&lect all"
-msgstr "Vybrat vše"
+msgstr "Odznači&t vše"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:489
-#, fuzzy
msgid "Sectioning markup"
-msgstr "Sectioning"
+msgstr "Značky sekcí"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:496
-#, fuzzy
msgid "Deletion (change)"
-msgstr " (změněno)"
+msgstr "Výmaz (změna)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
-#, fuzzy
msgid "Underlining"
-msgstr "&Podtržení:"
+msgstr "Podtržení"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:517
-#, fuzzy
msgid "&Select all"
-msgstr "Vybrat vše"
+msgstr "Vy&brat vše"
# TODO
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
msgstr "Chyby vypsány na terminál."
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49
-msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
-msgstr ""
+msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used"
+msgstr "Bude použit editor pro formát LaTeX"
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:775
-#, fuzzy
msgid "&Edit Externally"
-msgstr "Edituj externě...|x"
+msgstr "&Edituj externě"
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
msgid "Convert"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
-msgstr ""
+msgstr "Pro hledání zmáčkněte Enter nebo klikněte na 'Najdi další'"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
msgid "Find &Next"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:322
msgid "General[[settings]]"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
msgid ""
msgstr "Zalomení odstavce|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:373
-#, fuzzy
msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Edituj externě...|x"
+msgstr "Edituj externě...|E"
#: lib/ui/stdcontext.inc:374
-#, fuzzy
msgid "End Editing Externally..."
-msgstr "Konec externí editace...|t"
+msgstr "Konec externí editace...|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:381
-#, fuzzy
msgid "Split Inset|t"
-msgstr "Otevři všechny vložky|O"
+msgstr "Rozdělit vložku|v"
#: lib/ui/stdcontext.inc:383
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Skok zpět na uloženou záložku|k"
+msgstr "Skok zpět na uloženou záložku|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:608
msgid "Forward Search|F"
#: lib/ui/stdcontext.inc:724
msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Obalit náhledem (preview)|O"
+msgstr "Obalit náhledem (preview)|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:733
msgid "Open Target...|O"