]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
remerge italian translation
authorJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Thu, 12 Jan 2006 21:46:18 +0000 (21:46 +0000)
committerJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Thu, 12 Jan 2006 21:46:18 +0000 (21:46 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@10733 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

po/ChangeLog
po/it.po

index b6f8eb159ab1547fccf28d7ce2a45ed3e8859d52..7ce0333a946f0001608b10066bbbd62d8061afee 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-12  Jean-Marc Lasgouttes  <lasgouttes@lyx.org>
+
+       * it.po: remerge. something is wrong...
+
 2006-01-11  Jean-Marc Lasgouttes  <lasgouttes@lyx.org>
 
        * it.po: update from Kostantino.
index 39d9e69f39e52ad518b68f971b21ac61db74ff5b..b7d7835ce186562885c725a1b766e58b0d66dc72 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx_it_prova\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-03 15:37+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-15 17:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:06+0100\n"
 "Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
 "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -18,767 +18,1015 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:106
+#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
 msgid "Close|^["
 msgstr "Chiudi|^["
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr "Cartella tabulata"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
 msgid "Key:|#K"
 msgstr "Chiave:|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
 msgid "Label:|#L"
 msgstr "Etichetta:|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:53
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Cancella|^["
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
 msgid "Update|#U"
 msgstr "Aggiorna|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
 msgid "Database:|#D"
 msgstr "Archivio:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
 msgid "Style:|#S"
 msgstr "Stile:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Sfoglia...|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
 msgstr "Aggiungi bibliografia a TOC|#T"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
 msgid "Styles:|#y"
 msgstr "Stili:|#i"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
 msgid "Browse...|#r"
 msgstr "Sfoglia...|#f"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Applica|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
 msgid "Restore|#R"
 msgstr "Ripristina|#R"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
+#, fuzzy
+msgid "Content:|#o"
+msgstr "Contenuti"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
+#, fuzzy
+msgid "Box Type|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
+msgid "Has Inner Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Allineamento verticale"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
+#, fuzzy
+msgid "Width Unit"
+msgstr "Unità di larghezza"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:230
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Posta speciale"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
+msgid "Inner Alignment (Vert.)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "&Allineamento orizzontale:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "&Altezza"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
+#, fuzzy
+msgid "Height Unit"
+msgstr "&Altezza"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
+#: src/frontends/controllers/character.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/character.C:201
+#: src/frontends/controllers/character.C:255
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
+#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
+#, fuzzy
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parte"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
+#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Branch:|#B"
+msgstr "Percorso delle copie di backup:|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
 msgid "Close|^[^M"
 msgstr "Chiudi|^[^M"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
 msgid "Update|#Uu"
 msgstr "Aggiorna|#Aa"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Reject change|#R"
+msgstr "Riesamina|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
+#, fuzzy
+msgid "Next change|#N"
+msgstr "Nessuna modifica"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
+msgid "Accept change|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
+msgid "Changed by:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
+#, fuzzy
+msgid "author"
+msgstr "Autore"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
+#, fuzzy
+msgid "date"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
+#, fuzzy
+msgid "on:"
+msgstr "su"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
 msgid "Family:|#F"
 msgstr "Famiglia:|#F"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
 msgid "Series:|#S"
 msgstr "Serie:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
 msgid "Shape:|#H"
 msgstr "Forma:|#o"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
-msgid "Size:|#z"
-msgstr "Dimensione:|#n"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Varie:|#V"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
 msgid "Color:|#C"
 msgstr "Colore:|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Lingua:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
 msgid "Toggle on all these|#T"
 msgstr "Abilita tutti questi|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
 msgid "These are never toggled"
 msgstr "Questi non sono mai abilitati o disabilitati"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
+msgid "Size:|#z"
+msgstr "Dimensione:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
 msgid "These are always toggled"
 msgstr "Questi sono sempre abilitati o disabilitati"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Varie:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
 msgid "Inset keys:|#I"
 msgstr "Inserisci chiavi:|#I"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
 msgid "Bibliography keys:|#k"
 msgstr "Chiavi bibliografiche:|#h"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
 msgid "Info:"
 msgstr "Informazioni:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
 msgid "@4->"
 msgstr "@4->"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
 msgid "@9+"
 msgstr "@9+"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
 msgid "@8->"
 msgstr "@8->"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
 msgid "@2->"
 msgstr "@2->"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:209
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
 msgid "Regular Expression|#x"
 msgstr "Espressione regolare|#s"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
 msgid "Case sensitive|#C"
 msgstr "Maiuscolo/Minuscolo|#M"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
 msgid "Previous|#P"
 msgstr "Precedente|#P"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
 msgid "Next|#N"
 msgstr "Prossimo|#r"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
 msgid "Full author list|#F"
 msgstr "Elenco completo degli autori|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
 msgid "Force upper case|#u"
 msgstr "Forza maiuscolo|#m"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
 msgid "Text before:|#b"
 msgstr "Testo prima:|#p"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
 msgid "Text after:|#T"
 msgstr "Testo dopo:|#d"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "tabbed folder"
+msgstr "Cartella tabulata"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
 msgid "Save as Document Defaults|#v"
 msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento|#v"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
 msgid "Use Class Defaults|#C"
 msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensioni"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
 msgid "Size:|#S"
 msgstr "Dimensione:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Larghezza:|#L"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Altezza:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientazione"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
 msgid "Portrait|#r"
 msgstr "Verticale|#r"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Orizzontale|#O"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:64
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:262
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
 msgid "Margins"
 msgstr "Margini"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
 msgid "Custom sizes|#M"
 msgstr "Dimensioni personalizzate|#m"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
-msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr "Speciale (solo A4 verticale):|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Superiore:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Inferiore:|#I"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
 msgid "Inner:|#I"
 msgstr "Interno:|#I"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
 msgid "Outer:|#u"
 msgstr "Esterno:|#s"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
 msgid "Headheight:|#H"
 msgstr "Altezza dell'intestazione:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Separazione dell'intestazione:|#e"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Salto piè pagina:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
 msgid "Sides"
 msgstr "Lati"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
 msgid "Separation"
 msgstr "Separazione"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonne"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Caratteri:|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Dimensione del carattere:|#o"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
-msgid "Class:|#l"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#C"
 msgstr "Classe:|#l"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
 msgid "Page style:|#P"
 msgstr "Stile della pagina:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
 msgid "Spacing:|#g"
 msgstr "Spaziatura:|#z"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Opzioni aggiuntive:|#g"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Salto predefinito:|#f"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
 msgid "One|#n"
 msgstr "Uno|#n"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Due|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
 msgid "One|#e"
 msgstr "Uno|#o"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
 msgid "Two|#w"
 msgstr "Due|#u"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Indenta|#I"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Salta|#a"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
-msgid "Quote Style"
-msgstr "Stile delle virgolette"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
 msgid "Encoding:|#E"
 msgstr "Codifica:|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Singolo|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppio|#D"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Lingua:|#L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style:|#Q"
+msgstr "Stile delle virgolette"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Posizione degli oggetti mobili:|#o"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
 msgid "Section number depth:"
 msgstr "Valore del rientro della sezione:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
 msgid "Table of contents depth:"
 msgstr "Rientro dell'indice generale:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
 msgid "PS Driver:|#S"
 msgstr "Driver PS:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
-msgid "Use AMS Math|#M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS Math:|#M"
 msgstr "Usa matematica AMS|#M"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Usa Natbib|#N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
+#, fuzzy
+msgid "Sectioned bibliography|#e"
+msgstr "E' la chiave bibliografica"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
-msgid "Citation style:|#i"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
+#, fuzzy
+msgid "Citation Style:|#C"
 msgstr "Stile della citazione:|#i"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
 msgid "Bullet depth"
 msgstr "Valore del rientro dell'elenco puntato"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
 msgid "LaTeX:|#L"
 msgstr "LaTeX:|#X"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standard|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matematica|#t"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ripeti 1|#R"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ripeti 2|#i"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ripeti 3|#p"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ripeti 4|#e"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
+msgid "New Branch:|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
+msgid "Add|#d"
+msgstr "Aggiungi|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
+#, fuzzy
+msgid "Remove|#e"
+msgstr "&Rimuovi"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
+#, fuzzy
+msgid "Available Branches:"
+msgstr "Etichette disponibili"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
+msgid "Activated Branches:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
+#, fuzzy
+msgid "@5->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
+#, fuzzy
+msgid "Display Background:"
+msgstr "sfondo inserito"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "&Modifica"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
 msgid "Open|#O"
 msgstr "Apri|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
 msgid "Collapsed|#C"
 msgstr "Collassato|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
 msgid "Inlined View|#I"
 msgstr "Vista allineata|#a"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
-msgid "Template:|#t"
-msgstr "Modello:|#m"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
 msgid "File:|#F"
 msgstr "File:|#F"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
-msgid "Parameters:|#P"
-msgstr "Parametri:|#P"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
-msgid "Edit file|#E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
+#, fuzzy
+msgid "Edit File...|#E"
 msgstr "Modifica il file|#M"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Mostra il risultato|#r"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
+#, fuzzy
+msgid "Template:|#T"
+msgstr "Modello:|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
+#, fuzzy
+msgid "Draft|#D"
+msgstr "Predefinito|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
+#, fuzzy
+msgid "Show in LyX|#S"
+msgstr "&Mostra in LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
+msgid "Display:|#D"
+msgstr "Visualizza:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
+#, fuzzy
+msgid "Scale:|#l"
+msgstr "Scala:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
+#, fuzzy
+msgid "Angle:|#n"
+msgstr "Angolo:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
+msgid "Origin:|#O"
+msgstr "Origine:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
+msgid "Maintain aspect ratio|#M"
+msgstr "Mantieni il rapporto tra le dimensioni|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aggiorna il risultato|#A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
+#, fuzzy
+msgid "Clip to bounding box|#b"
+msgstr "Attacca alla cornice|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
+#, fuzzy
+msgid "Get from File|#G"
+msgstr "Ottieni da file|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
+#, fuzzy
+msgid "Right top:|#t"
+msgstr "In alto a destra:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
+msgid "Left bottom:|#L"
+msgstr "In basso a sinistra:|#s"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
+#, fuzzy
+msgid "Format:|#t"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
+#, fuzzy
+msgid "Option:|#p"
+msgstr "Op&zioni:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
 msgid "Directory:|#D"
 msgstr "Cartella:|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
 msgid "Pattern:|#P"
 msgstr "Forma:|#F"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
 msgid "Filename:|#F"
 msgstr "Nome file:|#N"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
 msgid "Rescan|#R"
 msgstr "Riesamina|#R"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
 msgid "Home|#H"
 msgstr "Home|#H"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
 msgid "User1|#1"
 msgstr "Utente 1|#1"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
 msgid "User2|#2"
 msgstr "Utente 2|#2"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
 msgid "Placement"
 msgstr "Posizionamento"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
 msgid "Page of floats|#P"
 msgstr "Pagina di oggetti mobili|#P"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
 msgid "Bottom of the page|#B"
 msgstr "Pagina in basso|#b"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
 msgid "Top of the page|#T"
 msgstr "Pagina in alto|#a"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
 msgid "Here, if possible|#r"
 msgstr "Qui, se possibile|#i"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
 msgid "Span columns|#S"
 msgstr "Dividi colonne|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
 msgstr "Ignora le regole interne di LaTeX|#I"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
 msgid "Alternatives|#l"
 msgstr "Alternative|#I"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
 msgid "Here, definitely!|#H"
 msgstr "Qui, definitivamente!|#Q"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
 msgid "Document default|#D"
 msgstr "Impostazioni prestabilite del documento|#d"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
+#, fuzzy
+msgid "Rotate sideways|#o"
+msgstr "Ruota di 90 gradi|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
 msgid "Output"
 msgstr "Risultato prodotto"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
+#, fuzzy
+msgid "Edit|#E"
+msgstr "Modifica|M"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
 msgid "LyX View"
 msgstr "Vista LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
 msgid "Draft mode|#o"
 msgstr "Modalità bozza|#o"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
 msgid "Do not unzip|#u"
 msgstr "Non decomprimere|#d"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
 msgid "Scale:|#S"
 msgstr "Scala:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
-msgid "Maintain aspect ratio|#M"
-msgstr "Mantieni il rapporto tra le dimensioni|#M"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
-msgid "Display:|#D"
-msgstr "Visualizza:|#V"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
 msgid "Right top:|#R"
 msgstr "In alto a destra:|#d"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
-msgid "Left bottom:|#L"
-msgstr "In basso a sinistra:|#s"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
 msgid "Units|#U"
 msgstr "Unità|#U"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
 msgid "Clip to bounding box|#C"
 msgstr "Attacca alla cornice|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
 msgid "Get from file|#G"
 msgstr "Ottieni da file|#O"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotazione"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
 msgid "LaTeX options:|#L"
 msgstr "Opzioni di LaTeX:|#L"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
 msgid "deg"
 msgstr "deg"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
-msgid "Origin:|#O"
-msgstr "Origine:|#O"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
 msgid "Subfigure:|#S"
 msgstr "Sottofigura:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
 msgid "Angle:|#A"
 msgstr "Angolo:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
 msgid "Load|#L"
 msgstr "Carica|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
 msgid "File name:|#F"
 msgstr "Nome file:|#N"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
 msgid "Visible space|#s"
 msgstr "Spazio visibile|#s"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
 msgid "Verbatim|#V"
 msgstr "Testuale|#T"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
-msgid "Use input|#i"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
+#, fuzzy
+msgid "Use input|#U"
 msgstr "Usa immissione|#i"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
-msgid "Use include|#U"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
+#, fuzzy
+msgid "Use include|#i"
 msgstr "Usa includere|#U"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
-msgid "Preview|#p"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
+#, fuzzy
+msgid "Preview|#P"
 msgstr "Anteprima|#p"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Parola chiave:|#c"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
 msgid ""
 "()\n"
 "Both|#B"
@@ -786,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "()\n"
 "Entrambi|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
 msgid ""
 ")\n"
 "Right|#R"
@@ -794,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 ")\n"
 "Destra|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
 msgid ""
 "(\n"
 "Left|#L"
@@ -802,434 +1050,370 @@ msgstr ""
 "(\n"
 "Sinistra|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
 msgid "Rows:"
 msgstr "Righe:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
 msgid "Columns:"
 msgstr "Colonne:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
 msgid "Vertical align:|#V"
 msgstr "Allineamento verticale:|#v"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
 msgid "Horizontal align:|#H"
 msgstr "Allineamento orizzontale:|#o"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
 msgid "Functions:"
 msgstr "Funzioni:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:153
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
 msgid "Misc"
 msgstr "Varie"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:161
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
 msgid "Dots"
 msgstr "Punti"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
 msgid "Negative|#N"
 msgstr "Negativo|#N"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
 msgid "Neg Medium|#E"
 msgstr "Negativo medio|#e"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
 msgid "Neg Thick|#T"
 msgstr "Negativo spesso|#s"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
 msgid "Thick|#H"
 msgstr "Spesso|#p"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
 msgid "2Quadratin|#2"
 msgstr "2Quadratino|#2"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
 msgid "Quadratin|#Q"
 msgstr "Quadratino|#Q"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
 msgid "Thin|#I"
 msgstr "Sottile|#i"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
 msgid "Medium|#M"
 msgstr "Medio|#M"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
-#: src/frontends/controllers/character.C:43
-#: src/frontends/controllers/character.C:69
-#: src/frontends/controllers/character.C:103
-#: src/frontends/controllers/character.C:169
-#: src/frontends/controllers/character.C:199
-#: src/frontends/controllers/character.C:253
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:44
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
 msgid "textrm"
 msgstr "textrm"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "&Tipo:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
-msgid "Alignment"
-msgstr "Allineamento"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
+#, fuzzy
+msgid "LyX Note|#N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Superiore|#S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
+#, fuzzy
+msgid "Comment|#o"
+msgstr "Commento"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Centrale|#r"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
+msgid "Greyed out|#G"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Inferiore|#I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
-msgid "Below"
-msgstr "Sotto"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
-msgid "Above"
-msgstr "Sopra"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
-msgid "Line|#i"
-msgstr "Linea|#i"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
-msgid "Line|#n"
-msgstr "Linea|#n"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
-msgid "Page break|#g"
-msgstr "Interruzione di pagina|#g"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
-msgid "Page break|#b"
-msgstr "Interruzione di pagina|#b"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
-msgid "Vertical space:|#V"
-msgstr "Spazio verticale:|#v"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Tieni|#T"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
-msgid "Vertical space:|#e"
-msgstr "Spazio verticale:|#e"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Tieni|#i"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
 msgid "Line spacing:|#s"
 msgstr "Interlinea:|#l"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
 msgid "Maximum label width:|#M"
 msgstr "Larghezza massima dell'etichetta:|#m"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
 msgid "No Indent|#d"
 msgstr "Nessuna indentazione|#d"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Destra|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
 msgid "Left|#L"
 msgstr "Sinistra|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
 msgid "Block|#B"
 msgstr "Blocco|#B"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
-msgid "Centered|#C"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
+#, fuzzy
+msgid "Center|#C"
 msgstr "Centrato|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:145
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
 msgid "Scale & Resolution"
 msgstr "Scala e risoluzione"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
 msgid "Fonts used"
 msgstr "Caratteri usati"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
 msgid "Roman:|#R"
 msgstr "Romano:|#R"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
 msgid "Sans Serif:|#S"
 msgstr "Sans Serif:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
 msgid "Typewriter:|#T"
 msgstr "Typewriter:|#T"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
 msgstr "Ridimensiona i caratteri bitmap|#b"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
 msgid "Zoom %:|#Z"
 msgstr "Zoom %:|#Z"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
 msgid "Screen DPI:|#D"
 msgstr "DPI dello schermo:|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
 msgid "Tiny:"
 msgstr "Minuscolo:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
 msgid "Smallest:"
 msgstr "Piccolissimo:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
 msgid "Smaller:"
 msgstr "Molto piccolo:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
 msgid "Small:"
 msgstr "Piccolo:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normale:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
 msgid "Large:"
 msgstr "Grande:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
 msgid "Larger:"
 msgstr "Molto grande:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
 msgid "Largest:"
 msgstr "Grandissimo:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
 msgid "Huge:"
 msgstr "Enorme:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
 msgid "Huger:"
 msgstr "Gigantesco:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
 msgid "Popup Fonts & Encoding"
 msgstr "Codifica e caratteri dei popup"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
 msgid "Normal Font:|#N"
 msgstr "Carattere normale:|#n"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
 msgid "Bold Font:|#B"
 msgstr "Carattere grassetto:|#g"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
 msgid "Popup Encoding:|#P"
 msgstr "Codifica dei popup:|#p"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
 msgid "Layout & Bindings"
 msgstr "Struttura e collegamenti"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
 msgid "User Interface file:|#U"
 msgstr "File dell'interfaccia utente:|#u"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
 msgid "Bind file:|#f"
 msgstr "Collega file:|#f"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
 msgid "Browse...|#w"
 msgstr "Sfoglia...|#o"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
 msgid "LyX objects:|#L"
 msgstr "Oggetti di LyX:|#L"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1105
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1107
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1147
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1149
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1383
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1385
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1431
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
 msgid "Modify|#M"
 msgstr "Modifica|#M"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
 msgid "Auto region delete|#A"
 msgstr "Eliminazione automatica dell'area|#a"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
 msgstr "Il cursore segue la barra di scorrimento|#c"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
 msgstr "I dialoghi minimizzano con la finestra principale|#d"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
 msgid "Wheel mouse jump:"
 msgstr "Salto della rotellina del mouse:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
 msgid "Autosave interval:"
 msgstr "Intervallo di autosalvataggio:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
-msgid "Instant Preview|#P"
-msgstr "Anteprima istantanea|#p"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
 msgid "Graphics display:|#G"
 msgstr "Mostra i grafici:|#g"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
-msgid "Spell command:|#S"
-msgstr "Comando del correttore ortografico:|#r"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
+#, fuzzy
+msgid "Instant Preview:|#p"
+msgstr "Anteprima istantanea|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
+#, fuzzy
+msgid "Real name:|#R"
+msgstr "Sostituisci|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
+msgid "Email address:|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker executable:|#S"
+msgstr "Correttore...|r"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
 msgid "Alternative language:|#a"
 msgstr "Lingua alternativa:|#a"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
 msgid "Escape characters:|#e"
 msgstr "Caratteri di fuga:|#e"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
 msgid "Personal dictionary:|#d"
 msgstr "Dizionario personale:|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr "Accetta parole composte|#p"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Usa la codifica di ingresso|#i"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
 msgid "Language Options"
 msgstr "Opzioni della lingua"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
 msgid "Package:|#P"
 msgstr "Pacchetto:|#P"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
 msgid "Default language:|#l"
 msgstr "Lingua prestabilita:|#L"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
@@ -1237,2314 +1421,2564 @@ msgstr ""
 "Mappa\n"
 "di tastiera|#t"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
 msgid "1st:|#1"
 msgstr "1°:|#1"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
 msgid "2nd:|#2"
 msgstr "2°:|#2"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
 msgid "Browse...|#o"
 msgstr "Sfoglia...|#o"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr "Supporto RtL|#R"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr "Autoavvio|#a"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
 msgid "Use babel|#U"
 msgstr "Usa babel|#U"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Evidenzia termine straniero|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr "Autoterminante|#t"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
 msgid "Global|#G"
 msgstr "Globale|#G"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
 msgid "Command start:|#s"
 msgstr "Comando d'avvio:|#a"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
 msgid "Command end:|#e"
 msgstr "Fine comando:|#e"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
 msgid "All formats:|#l"
 msgstr "Tutti i formati:|#t"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
 msgid "Format:|#F"
 msgstr "Formato:|#F"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
 msgid "GUI name:|#G"
 msgstr "Nome GUI:|#G"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
 msgid "Shortcut:|#S"
 msgstr "Collegamento:|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
 msgid "Extension:|#E"
 msgstr "Estensione:|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
 msgid "Viewer:|#V"
 msgstr "Visualizzatore:|#V"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1138
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1140
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1420
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1422
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
+#, fuzzy
+msgid "Editor:|#i"
+msgstr "Modifica|M"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
 msgid "Add|#A"
 msgstr "Aggiungi|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Elimina|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
 msgid "All converters:|#l"
 msgstr "Tutti i convertitori:|#i"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
 msgid "From:|#F"
 msgstr "Da:|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
-msgid "To:|#T"
-msgstr "A:|#A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
+msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
 msgid "Converter:|#C"
 msgstr "Convertitore:|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
 msgid "Extra flags:|#E"
 msgstr "Attributi aggiuntivi:|#a"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
+#, fuzzy
+msgid "All copiers:|#l"
+msgstr "Tutti i convertitori:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
+#, fuzzy
+msgid "Copier:|#C"
+msgstr "Colore:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
 msgid "Default path:|#p"
 msgstr "Percorso predefinito:|#p"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:41
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:126
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:148
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
 msgid "Template path:|#T"
 msgstr "Percorso del modello:|#m"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
 msgid "Temp dir:|#d"
 msgstr "Cartella temporanea:|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
 msgid "Check last files:|#C"
 msgstr "Controlla gli ultimi file:|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
 msgid "Last file count:|#L"
 msgstr "Numero degli ultimi file:|#u"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
 msgid "Backup path:|#B"
 msgstr "Percorso delle copie di backup:|#b"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
 msgid "LyXServer pipe:|#S"
 msgstr "LyXServer pipe:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2496
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
 msgid "PATH prefix:|#T"
 msgstr "PREFISSO del percorso:|#T"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2538
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
 msgid "Date format:|#f"
 msgstr "Formato data:|#F"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
 msgid "Adapt output"
 msgstr "Adatta l'uscita"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr "Comando della stampante ed attributi"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
 msgid "Page range:"
 msgstr "Intervallo di pagine:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
 msgid "Copies:"
 msgstr "Copie:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
 msgid "Reverse:"
 msgstr "Inverti:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
 msgid "To printer:"
 msgstr "Alla stampante:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
 msgid "File extension:"
 msgstr "Estensione del file:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
 msgid "Spool command:"
 msgstr "Comando di spool:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Tipo di carta:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
 msgid "Even pages:"
 msgstr "Pagine pari:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
 msgid "Odd pages:"
 msgstr "Pagine dispari:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
 msgid "Collated:"
 msgstr "Confrontato:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
 msgid "Landscape:"
 msgstr "Orizzontale:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
 msgid "To file:"
 msgstr "Al file:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
 msgid "Extra options:"
 msgstr "Opzioni aggiuntive:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
 msgid "Spool printer prefix:"
 msgstr "Prefisso di spool della stampante:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2904
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
 msgid "Paper size:"
 msgstr "Formato della carta:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2982
-msgid "ASCII line length:|#A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
+#, fuzzy
+msgid "Plain text line length:|#A"
 msgstr "Lunghezza della linea ASCII:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
 msgid "TeX encoding:|#T"
 msgstr "Codifica TeX:|#T"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
 msgid "Default paper size:|#p"
 msgstr "Formato prestabilito della carta:|#p"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
 msgid "Outside Code Interaction"
 msgstr "Interazione del codice esterno"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
-msgid "ASCII roff:|#r"
-msgstr "roff ASCII:|#r"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
+#, fuzzy
+msgid "Plain text roff:|#r"
+msgstr "Stampante:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
 msgid "Checktex:|#c"
 msgstr "Checktex:|#c"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
 msgid "DVI paper option:|#D"
 msgstr "Opzione carta DVI:|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3112
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
 msgstr "Reimposta automaticamente le opzioni di classe in caso di modifica|#u"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3130
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX:|#B"
+msgstr "LaTeX:|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
+#, fuzzy
+msgid "Index:|#I"
+msgstr "Interno:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
 msgstr "Usa i Percorsi Cygwin|#s"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
 msgid "Pages"
 msgstr "Pagine"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
 msgid "Copies"
 msgstr "Copie"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
 msgid "Sorted|#S"
 msgstr "Ordinato|#O"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
-msgid "Reverse order|#R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
+msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
+msgid "Reverse order|#R"
 msgstr "Ordine inverso|#i"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
 msgid "Number:|#N"
 msgstr "Numero:|#N"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
 msgid "Odd numbered pages|#O"
 msgstr "Pagine numerate dispari|#d"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
 msgid "Even numbered pages|#E"
 msgstr "Pagine numerate pari|#p"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
 msgid "Printer:|#P"
 msgstr "Stampante:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
 msgid "All|#l"
 msgstr "Tutto|#t"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
 msgid "From:|#m"
 msgstr "Da:|#a"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
 msgid "Sort|#S"
 msgstr "Ordina|#O"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
 msgid "Document:|#D"
 msgstr "Documento:|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
 msgid "Name:|#N"
 msgstr "Nome:|#N"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
 msgid "Label:|#e"
 msgstr "Etichetta:|#e"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
 msgid "Go to|#G"
 msgstr "Vai a|#V"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
 msgid "Find:|#F"
 msgstr "Trova:|#T"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
 msgid "Replace with:|#w"
 msgstr "Sostituisci con:|#c"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
 msgid "Find next"
 msgstr "Trova il successivo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
 msgid "Replace|#R"
 msgstr "Sostituisci|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
 msgid "Match word|#M"
 msgstr "Parola corrispondente|#c"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
 msgid "Replace all|#a"
 msgstr "Sostituisci tutto|#t"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
 msgid "Search backwards|#S"
 msgstr "Cerca i precedenti|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
 msgid "Export format:|#E"
 msgstr "Esporta il formato:|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Comando:|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
 msgid "Word count:"
 msgstr "Numero di parole:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
 msgid "Unknown:"
 msgstr "Sconosciuto:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
 msgid "Replacement:"
 msgstr "Sostituzione:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
 msgid "Suggestions:|#g"
 msgstr "Suggerimenti:|#g"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
-msgid "Add|#d"
-msgstr "Aggiungi|#g"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
 msgid "Ignore|#I"
 msgstr "Ignora|#I"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
 msgid "Ignore All|#g"
 msgstr "Ignora tutto|#g"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
 msgid "0 %"
 msgstr "0 %"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Aggiungi colonna|#l"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Elimina colonna|#c"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Aggiungi riga|#r"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Elimina riga|#g"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Imposta bordi|#I"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Annulla Imposta bordi|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
 msgid "Longtable|#L"
 msgstr "Tabella lunga|#l"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
 msgid "Rotate 90 deg|#9"
 msgstr "Ruota di 90 gradi|#9"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Tipo di tabella"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Larghezza fissa"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordi"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
 msgid "H. Alignment"
 msgstr "Allineamento orizzontale"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
 msgid "Special column"
 msgstr "Colonna speciale"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
 msgid " |#W"
 msgstr " |#W"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
 msgid "Top|#t"
 msgstr "Superiore|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Inferiore|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
 msgid "Right|#r"
 msgstr "Destra|#r"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Sinistra|#i"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Destra|#s"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrato|#C"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
 msgid "Top|#p"
 msgstr "Superiore|#p"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrato|#n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
+#, fuzzy
+msgid "Middle|#M"
+msgstr "Centrale|#r"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
 msgid "Bottom|#o"
 msgstr "Inferiore|#o"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
 msgid "LaTeX Argument:|#A"
 msgstr "Argomento di LaTeX:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
 msgid " |#L"
 msgstr " |#L"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
 msgid "V. Alignment"
 msgstr "Allineamento verticale"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
 msgid "Block|#k"
 msgstr "Blocco|#o"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
 msgid "Special Cell"
 msgstr "Cella speciale"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
 msgid "Special Multicolumn"
 msgstr "Multicolonna speciale"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Centrale|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Multicolonna|#M"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
 msgid "Use Minipage|#s"
 msgstr "Usa minipagina|#s"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
 msgid "On"
 msgstr "Attivo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
 msgid "Page break on the current row|#B"
 msgstr "Interruzione di pagina alla riga corrente|#I"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
-#: src/bufferview_funcs.C:190 src/frontends/qt2/QDocument.C:148
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
 msgid "Double"
 msgstr "Doppio"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
 msgid "First Header"
 msgstr "Prima intestazione"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
 msgid "Footer"
 msgstr "Coda"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
 msgid "Last Footer"
 msgstr "Ultima coda"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
 msgid "Is Empty"
 msgstr "E' vuoto"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
 msgid "Border Above"
 msgstr "Bordo superiore"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
 msgid "Border Below"
 msgstr "Bordo inferiore"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
 msgid "Show Path|#P"
 msgstr "Mostra il percorso|#p"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
 msgid "Run TeXhash|#T"
 msgstr "Avvia TeXhash|#T"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Parola chiave:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
 msgid "Replace|^R"
 msgstr "Sostituisci|^S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Parola chiave:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
 msgid "Selection:|#S"
 msgstr "Selezione:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
 msgid "Thesaurus entries:"
 msgstr "Voci Thesaurus:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
 msgid "URL:|#U"
 msgstr "URL:|#U"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "Tipo HTML|#H"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Spaziatura:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
+#, fuzzy
+msgid "Value:|#V"
+msgstr "&Valore:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
+#, fuzzy
+msgid "Protect:|#P"
+msgstr "Stampante:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
 msgid "Outer|#O"
 msgstr "Esterno|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
 msgid "Default|#D"
 msgstr "Predefinito|#P"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
-msgid "Form1"
-msgstr "Forma1"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
-msgid "Style"
-msgstr "Stile"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Citation Style"
+msgstr "&Stile della citazione:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
+msgid "&Jurabib"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
-msgid "Use &NatBib"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "&Natbib"
 msgstr "Usa &NatBib"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
-msgid "Citation &Style:"
-msgstr "&Stile della citazione:"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
+msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:360
-msgid "Bullets"
-msgstr "Elenchi puntati"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "Predefinito (esterno)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127 src/frontends/qt2/QDocument.C:137
-msgid "default"
-msgstr "predefinito"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr "Usa le impostazioni predefinite di LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
-msgid "Set &Bullet"
-msgstr "Imposta il tipo di elenco &puntato"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
+#, fuzzy
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "&Stile pagina:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "S&ectioned bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Etichette disponibili"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "The available branches"
+msgstr "Etichette disponibili"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
+msgid "(&De)activate"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
-#: src/frontends/controllers/character.C:121 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "&Altera..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
+msgid "Define or change background color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Rimuovi"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "&New:"
+msgstr "&Nuovo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aggiungi"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "&First level"
+msgstr "Prima intestazione"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimen&sione:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+msgid "default"
+msgstr "predefinito"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscolo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
-#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
 msgid "Smallest"
 msgstr "Piccolissimo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
-#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
 msgid "Smaller"
 msgstr "Molto piccolo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
-#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
-#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
-#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
-#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
 msgid "Larger"
 msgstr "Molto grande"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
-#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
 msgid "Largest"
 msgstr "Grandissimo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
-#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
-#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
 msgid "Huger"
 msgstr "Gigantesco"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
-msgid "Form2"
-msgstr "Forma2"
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
+msgid "&Second level"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Classe del documento:"
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
+msgid "&Third level"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "Op&zioni:"
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
+msgid "Fou&rth level"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Stile pagina:"
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Classe del documento:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Indenta"
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Class Settings"
+msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
-msgid "S&kip"
-msgstr "S&alta"
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "&Options:"
+msgstr "Op&zioni:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
-msgid "Float &placement:"
-msgstr "&Posizione degli oggetti mobili:"
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "&Driver postscript:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
-msgid "&Font && size:"
-msgstr "&Dimensione && carattere:"
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Lingua:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Interlinea:"
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "&Use language's default encoding"
+msgstr "Usa le impostazioni predefinite di LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
-msgid "&Single"
-msgstr "&Singolo"
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Codifica:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
-msgid "&Double"
-msgstr "&Doppio"
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
+#, fuzzy
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "Stile delle virgolette"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
+msgid "MarginsModuleBase"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Lingua:"
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Default Margins"
+msgstr "&Predefinito"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Codifica:"
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
 msgid "&Top:"
 msgstr "&Superiore:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&Inferiore:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
 msgid "&Inner:"
 msgstr "&Interno:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
 msgid "O&uter:"
 msgstr "E&sterno:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
-msgid "&Margins:"
-msgstr "&Margini:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "&Salto piè pagina:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
 msgid "Head &sep:"
 msgstr "&Separazione dell'intestazione:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
 msgid "Head &height:"
 msgstr "&Altezza dell'intestazione:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
-msgid "Numbering Depth"
-msgstr "Rientro della numerazione"
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "&Salto piè pagina:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Sezione:"
+#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "Applica automaticamente ogni cambiamento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
-msgid "&Table of contents:"
-msgstr "&Indice generale:"
+#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Usa &matematica AMS"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
-msgid "Packages"
-msgstr "Pacchetti"
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Numbering"
+msgstr "Numerazione"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
-msgid "Use AMS &math"
-msgstr "Usa &matematica AMS"
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "Indice generale"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
+#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
+#: lib/layouts/svjour.inc:397
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
-msgid "Postscript &driver:"
-msgstr "&Driver postscript:"
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerazione"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento su due &colonne"
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Documento su &due faccie"
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "Example numbering and table of contents"
+msgstr "Inserisci indice generale"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Formato della carta"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Altezza:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Larghezza:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
-msgid "Paper &size:"
-msgstr "&Formato della carta:"
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
 msgid "&Portrait"
 msgstr "&Verticale"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
 msgid "&Landscape"
 msgstr "&Orizzontale"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QAbout.C:36 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:40
-msgid "About LyX"
-msgstr "Riguardo a LyX"
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Stile pagina:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Documento su &due faccie"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr ""
 
-#. Stack tabs
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:81
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
 msgid "Version goes here"
 msgstr "1.3.4"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:83
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
 msgid "Credits"
 msgstr "Ringraziamenti"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
-#: ../lib/layouts/apa.layout:192
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:318
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:742
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
+#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
+#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
 msgid "LyX: Enter text"
 msgstr "LyX: Immetti del testo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
 msgid "&Dummy"
 msgstr "&Fittizio"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
+#: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
+#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:650
+#: src/lyxfunc.C:812 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxvc.C:168
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Voce della bibliografia"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
 msgid "&Key:"
 msgstr "&Chiave:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "E' la chiave bibliografica"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etichetta:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:260
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:151
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:292
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:708
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "Aggiungi un file dell'archivio BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:39 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Sfoglia..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
+#, fuzzy
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Archivio BibTeX da usare"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
+#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
+msgid "New Item"
+msgstr "Nuova voce"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Archivi BibTeX disponibili"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
+#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:763
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
+msgid "QBibtexDialogBase"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
+msgid "St&yle"
+msgstr "Sti&le"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "E' lo stile BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
 msgid "Databa&ses"
 msgstr "Archi&vi"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
 msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "Archivio BibTeX da usare"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
-msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Archivi BibTeX disponibili"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "Selected BibTeX databases"
+msgstr "Seleziona un archivio BibTeX da aggiungere"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
-msgid "&Add"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
 msgstr "&Aggiungi"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
 msgid "Add a BibTeX database file"
 msgstr "Aggiungi un file dell'archivio BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
-msgid "Add a BibTeX file manually"
-msgstr "Aggiungi un file BibTeX manualmente"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Sfogl&ia..."
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
-msgid "Browse for a BibTeX database file"
-msgstr "Cerca un file dell'archivio BibTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Elimina"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
-msgid "St&yle"
-msgstr "Sti&le"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Scegli uno stile"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "E' lo stile BibTeX"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
+#, fuzzy
+msgid "all cited references"
+msgstr "Salva le preferenze"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:294
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Sfoglia..."
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "all uncited references"
+msgstr "Modifica le preferenze"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Scegli uno stile"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "all references"
+msgstr "Preferenze"
 
-#. /
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:148
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:950
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
+#, fuzzy
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Impostazioni bibliografiche"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
+#, fuzzy
+msgid "&Content:"
+msgstr "Contenuti"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:296
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Aggiungi bibliografia a &TOC"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:300
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
-msgid "Character"
-msgstr "Carattere"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
+msgid "Supported box types"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Famiglia:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "Height value"
+msgstr "Valore della larghezza"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
-msgid "Font family"
-msgstr "Famiglia di caratteri"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Unità di misura dell'altezza"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Serie:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Unità di misura della larghezza"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
-msgid "Font series"
-msgstr "Serie carattere"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
+msgid "Width value"
+msgstr "Valore della larghezza"
 
-#. language settings
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:125
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:356
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Ripristina"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
-msgid "Font shape"
-msgstr "Forma carattere"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Applica"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
-msgid "Font color"
-msgstr "Colore carattere"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
-msgid "S&hape:"
-msgstr "F&orma:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
+msgid "Center"
+msgstr "Centrato"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Colore:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "Via"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
-msgid "Never Toggled"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
+msgid "Top"
+msgstr "Superiore"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
+msgid "Middle"
+msgstr "Centrale"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferiore"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
+#, fuzzy
+msgid "Content hori&zontal:"
+msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Content &vertical:"
+msgstr "&Verticale:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
+#, fuzzy
+msgid "&Box vertical:"
+msgstr "&Verticale:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
+#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
+#, fuzzy
+msgid "&Inner Box:"
+msgstr "&Interno:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
+#, fuzzy
+msgid "T&ype:"
+msgstr "&Tipo:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
+msgid "QBranchDialogBase"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "Etichette disponibili"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Seleziona il carattere precedente"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "Change:"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
+msgid "Details of the change"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Accettato"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
+msgid "Accept this change"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "&Reject"
+msgstr "Reimposta"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
+msgid "Reject this change"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "&Next change"
+msgstr "Nessuna modifica"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
+#, fuzzy
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Vai all'errore seguente"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "QCharacterDialogBase"
+msgstr "Insieme dei caratteri"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Famiglia:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
+msgid "Font family"
+msgstr "Famiglia di caratteri"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
+msgid "Font shape"
+msgstr "Forma carattere"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orma:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
+msgid "Font series"
+msgstr "Serie carattere"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
+msgid "Font color"
+msgstr "Colore carattere"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Serie:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Colore:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
+msgid "Never Toggled"
 msgstr "Mai Attivati/Disattivati"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Dimen&sione:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
 msgid "Font size"
 msgstr "Dimensione carattere"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
 msgid "Always Toggled"
 msgstr "Sempre Attivati/Disattivati"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
 msgid "Other font settings"
 msgstr "Altre impostazioni del carattere"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
 msgid "&Misc:"
 msgstr "&Varie:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
-msgid "Auto apply"
-msgstr "Autoapplica"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
-msgid "Apply each change automatically"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes immediately"
 msgstr "Applica automaticamente ogni cambiamento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:501
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:114
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:307
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:727
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Applica"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Applica automaticamente ogni cambiamento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:516
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:166
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:125
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
+#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QCitation.C:44 src/frontends/xforms/FormCitation.C:93
-msgid "Citation"
-msgstr "Citazione"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Ripristina"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:146
-msgid "Browse the available bibliography entries"
-msgstr "Sfoglia le voci disponibili della bibliografia"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "E&spressione regolare"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:161
-msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "Interpreta ciò da ricercare come un'espressione regolare"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
+msgid "Bibliography entry"
+msgstr "Voce bibliografica"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Sposta in basso la citazione selezionata"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:176
-msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr "Ricerca considerando maiuscole e minuscole"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Citazioni attualmente selezionate"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:187
-msgid "&Next"
-msgstr "&Prossimo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "D&elete"
+msgstr "Eli&mina"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:198
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Precedente"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Sposta in alto la citazione selezionata"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:217
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:366
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
-msgid "New Item"
-msgstr "Nuova voce"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
+#, fuzzy
+msgid "&Citations:"
+msgstr "Citazione"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:226
-msgid "Available bibliography entries"
-msgstr "Voci bibliografiche disponibili"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
+#, fuzzy
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Applica"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:267
-msgid "Add citation of the selected bibliography entry"
-msgstr "Aggiungi la citazione della voce bibliografica selezionata"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
+msgid "Style"
+msgstr "Stile"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
-msgid "Remove citation of the selected bibliography entry"
-msgstr "Rimuovi la citazione della voce bibliografica selezionata"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
+#, fuzzy
+msgid "Citation &style:"
+msgstr "Stile della citazione:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:319
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Sposta in alto la citazione selezionata"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:345
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Sposta in basso la citazione selezionata"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Forza &maiuscolo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:358
-msgid "Available"
-msgstr "Disponibile"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Forza maiuscolo nella citazione"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:379
-msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Citazioni attualmente selezionate"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "&Text after:"
+msgstr "Testo dopo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:390
-msgid "Selected"
-msgstr "Selezionato"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:422 src/lyxvc.C:133
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:445
-msgid "Bibliography entry"
-msgstr "Voce bibliografica"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
+#, fuzzy
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Testo prima:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
 msgid "&Full author list"
 msgstr "&Elenco completo degli autori"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:496
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
 msgid "List all authors"
 msgstr "Elenca tutti gli autori"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
-msgid "Force &upper case"
-msgstr "Forza &maiuscolo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Add Citation"
+msgstr "Citazione"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:511
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Forza maiuscolo nella citazione"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Available bibliography keys"
+msgstr "Voci bibliografiche disponibili"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:531
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Precedente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:542
-msgid "Text after:"
-msgstr "Testo dopo:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
+msgid "Browse the available bibliography entries"
+msgstr "Sfoglia le voci disponibili della bibliografia"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
-#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:51
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:468
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Non ancora supportato"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:568
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Ricerca considerando maiuscole e minuscole"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:583
-msgid "Text before:"
-msgstr "Testo prima:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
+msgid "&Next"
+msgstr "&Prossimo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:601
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Trova:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:612
-msgid "Citation style:"
-msgstr "Stile della citazione:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
+#, fuzzy
+msgid "&Regular Expression"
+msgstr "E&spressione regolare"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Interpreta ciò da ricercare come un'espressione regolare"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
 msgid "Left delimiter"
 msgstr "Delimitatore sinistro"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
 msgid "Right delimiter"
 msgstr "Delimitatore destro"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&Tieni il corrisponente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Tipi di delimitatori corrispondenti"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Inserisci"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
 msgid "Insert the delimiters"
 msgstr "Inserisci i delimitatori"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:178
-msgid "title here"
-msgstr "titolo qui"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:274
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:278
-msgid "Reset default params of the current class"
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgstr "Reimposta i parametri predefiniti della classe corrente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:296
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:300
-msgid "Save settings as LyX's default template"
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr "Salva impostazioni come modello predefinito di LyX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
-msgid "ERT inset display"
-msgstr "Mostra inserto ERT"
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "QERTDialogBase"
+msgstr "Dialogo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
 msgid "Display"
 msgstr "Mostra"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Immergi"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
 msgid "Show ERT inline"
 msgstr "Mostra gli ERT immersi"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "&Collassato"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "Mostra solo il pulsante ERT"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
 msgid "O&pen"
 msgstr "A&pri"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:102
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "Mostra i contenuti ERT"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QError.C:27 src/frontends/xforms/FormError.C:23
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Errore di LaTeX"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
+msgid "File"
+msgstr "File"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:223
-msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "Messaggi di errore di LaTeX"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Template"
+msgstr "&Modello:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
-msgid "External Material"
-msgstr "Materiale esterno"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
+msgid "Available templates"
+msgstr "Modelli disponibili"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
-msgid "&File:"
-msgstr "&File:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "&Draft"
+msgstr "Modalità &bozza"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
-msgid "&View Result"
-msgstr "&Mostra il risultato"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:188
-msgid "View the file"
-msgstr "Vedi file"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
-msgid "&Update Result"
-msgstr "&Aggiorna risultato"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:210
-msgid "Update the material"
-msgstr "Aggiorna materiale"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:234
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:253
-msgid "Available templates"
-msgstr "Modelli disponibili"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:245
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Modello:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:264
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:283
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
+msgid "&File:"
+msgstr "&File:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:275
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Parametri:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleziona un file"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
-msgid "&Edit file"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
+#, fuzzy
+msgid "&Edit File..."
 msgstr "&Modifica il file"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:309
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
 msgid "Edit the file externally"
 msgstr "Modifica il file esternamente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "Scala:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
-msgid "Use LaTeX default settings"
-msgstr "Usa le impostazioni predefinite di LaTeX"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
+#, fuzzy
+msgid "&Display:"
+msgstr "Visualizza:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Inizio pagina"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
+msgid "Screen display"
+msgstr "Contenuto dello schermo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
-msgid "Prefer top of page"
-msgstr "Preferisci inizio pagina"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+#: src/lyxfont.C:516
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Piè pagina"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Bianco e nero"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
-msgid "Prefer bottom of page"
-msgstr "Preferisci piè pagina"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Scala di grigi"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Pagina di oggetti mobili"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima|#p"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
-msgid "Separate page for multiple floats"
-msgstr "Pagina separata per gli oggetti mobili multipli"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Mostra in LyX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Qui se possibile"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
-msgid "Place float at current position if possible"
-msgstr "Posiziona l'oggetto mobile nella posizione attuale se possibile"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Nazione"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignora le regole di LaTeX"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
-msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
-msgstr "Ignora le regole di posizionamento proprie di LaTeX"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
+#, fuzzy
+msgid "&Origin:"
+msgstr "Or&igine:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
-msgid "Here definitely"
-msgstr "Qui definitivamente"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "E' l'origine della rotazione"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
-msgid "Place float at current position"
-msgstr "Posiziona l'oggetto mobile nella posizione attuale"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "A&ngolo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Dividi le colonne"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Riscala %"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
-msgid "Span columns in multi-column documents"
-msgstr "Dividi le colonne nei documenti multi colonne"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Larghezza dell'immagine in uscita"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Grafici"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
-msgid "File name of image"
-msgstr "Nome dell'immagine"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Seleziona un'immagine"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
-msgid "LyX Display"
-msgstr "Visualizzatore di LyX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Mostra in LyX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
-msgid "Display:"
-msgstr "Visualizza:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
-msgid "Screen display"
-msgstr "Contenuto dello schermo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
-#: src/lyxfont.C:549
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Bianco e nero"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Scala di grigi"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
-msgid "Scale:"
-msgstr "Scala:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Altezza dell'immagine in uscita"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
-msgid "Units of height value"
-msgstr "Unità di misura dell'altezza"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
-msgid "&Height"
-msgstr "&Altezza"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Larghezza dell'immagine in uscita"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
-msgid "&Width"
-msgstr "&Larghezza"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "A&ngolo:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "Or&igine:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
+#, fuzzy
+msgid "Crop"
+msgstr "Copia"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "E' l'origine della rotazione"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
+msgid "Right &top:"
+msgstr "In &alto a destra:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Attaccare"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "In basso a &sinistra:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Attacca alla &cornice"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Attacca ai valori della cornice"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
-msgid "&Get from file"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
+#, fuzzy
+msgid "&Get from File"
 msgstr "&Ottieni da file"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Ottieni cornice dal file (EPS)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
-msgid "Right &top:"
-msgstr "In &alto a destra:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
+#, fuzzy
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "F&ormato:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
+#, fuzzy
+msgid "O&ption:"
+msgstr "Di&dascalia:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "In basso a &sinistra:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "QGraphicsDialogBase"
+msgstr "File grafici: "
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Grafici"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "Or&igine:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
+msgid "LyX Display"
+msgstr "Visualizzatore di LyX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
+msgid "Display:"
+msgstr "Visualizza:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
+msgid "Scale:"
+msgstr "Scala:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
+msgid "File name of image"
+msgstr "Nome dell'immagine"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Seleziona un'immagine"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Attaccare"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
 msgid "E&xtra options"
 msgstr "Opzioni a&ggiuntive"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
 msgid "Su&bfigure"
 msgstr "Sotto&figura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
 msgstr "Questa è proprio l'unica parte di una figura mobile ?"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "Non &decomprimere quando esporti"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Non decomprimere un'immagine quando la esporti in LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "&Opzioni di LaTeX:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Modalità &bozza"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Modalità bozza"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
 msgid "Ca&ption:"
 msgstr "Di&dascalia:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
 msgid "The caption for the sub-figure"
 msgstr "E' la didascalia per la sottofigura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
-msgid "Include File"
-msgstr "Includi file"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
 msgid "File name to include"
 msgstr "Nome del file da includere"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleziona un file"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Includi tipo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
-#: src/insets/insetinclude.C:223
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
+#: src/insets/insetinclude.C:284
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
-#: src/frontends/qt2/QInclude.C:31 src/insets/insetinclude.C:226
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
+#: src/insets/insetinclude.C:287
 msgid "Include"
 msgstr "Includi"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Testuale"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
 msgid "&Load"
 msgstr "&Carica"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
 msgid "Load the file"
 msgstr "Carica il file"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
 msgid "&Mark spaces in output"
 msgstr "&Evidenzia gli spazi in uscita"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
 msgid "Underline spaces in generated output"
 msgstr "Sottolinea gli spazi nel risultato prodotto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
 msgid "&Show preview"
 msgstr "&Mostra anteprima"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
 msgid "Show LaTeX preview"
 msgstr "Mostra l'anteprima LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QIndex.C:26 src/frontends/xforms/FormIndex.C:25
-#: src/insets/insetindex.C:66
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
-msgid "&Keyword"
-msgstr "&Parola chiave"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
-msgid "Index entry"
-msgstr "Voce d'indice"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
-msgid "Log"
-msgstr "Registro"
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
+msgid "QIndexDialogBase"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
 msgid "&Update"
 msgstr "&Aggiorna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
 msgid "Update the display"
 msgstr "Aggiorna lo schermo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
-msgid "LyX: Math Panel"
-msgstr "LyX: pannello matematico"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
 msgid "Insert root"
 msgstr "Inserisci radice"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
 msgid "Insert spacing"
 msgstr "Inserisci spaziatura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
 msgid "Set limits style"
 msgstr "Imposta lo stile dei limiti"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
 msgid "Set math font"
 msgstr "Imposta carattere matematico"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
 msgid "Insert fraction"
 msgstr "Inserisci frazione"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
-msgid "Toggle between display mode"
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
+#, fuzzy
+msgid "Toggle between display and inline mode"
 msgstr "Attiva/Disattiva la modalità di visualizzazione"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Inserisci matrice"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
 msgid "Subscript"
 msgstr "Sottoscritto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
 msgid "Superscript"
 msgstr "Soprascritto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
 msgstr "Mostra il delimitarore e le parentesi di dialogo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
 msgid "&Functions"
 msgstr "&Funzioni"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
 msgid "Select a function or operator to insert"
 msgstr "Seleziona una funzione o un operatore da inserire"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboli"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
 msgid "Operators"
 msgstr "Operatori"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
 msgid "Big operators"
 msgstr "Grandi operatori"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
 msgid "Relations"
 msgstr "Relazioni"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
 msgid "Greek"
 msgstr "Greco"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:133
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
 msgid "Arrows"
 msgstr "Frecce"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
 msgid "Frame decorations"
 msgstr "Decorazioni della cornice"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
 msgid "AMS operators"
 msgstr "Operatori AMS"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
 msgid "AMS relations"
 msgstr "Relazioni AMS"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
 msgid "AMS negated relations"
 msgstr "Relazioni di negazione AMS"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
 msgid "AMS arrows"
 msgstr "frecce AMS"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
 msgid "AMS Miscellaneous"
 msgstr "Varie AMS"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
 msgid "Select a page of symbols"
 msgstr "Seleziona una pagina di simboli"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
 msgid "&Detach panel"
 msgstr "&Stacca il pannello"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
 msgid "Open this panel as a separate window"
 msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Righe:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Numero di righe"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Colonne:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Numero di colonne"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
-msgid "Top"
-msgstr "Superiore"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:298
-msgid "Center"
-msgstr "Centrato"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferiore"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Allineamento verticale"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Verticale:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Orizzontale:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
-msgid "Minipage settings"
-msgstr "Impostazioni minipagina"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
-msgid "Middle"
-msgstr "Centrale"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
-msgid "A&lignment:"
-msgstr "Al&lineamento:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "QNoteDialogBase"
+msgstr "Dialogo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
-msgid "Units of width value"
-msgstr "Unità di misura della larghezza"
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
-msgid "Width value"
-msgstr "Valore della larghezza"
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
+msgid "LyX internal only"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
-msgid "&Units:"
-msgstr "&Unità:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "&Comment"
+msgstr "Commento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
-msgid "&General"
-msgstr "&Generale"
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
-msgid "Justified"
-msgstr "Giustificato"
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
+msgid "&Greyed out"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:175 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:305
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Stampa tutte le pagine"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:312
-msgid "Right"
-msgstr "Destra"
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "QParagraphDialogBase"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:144
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 src/frontends/qt2/QDocument.C:150
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
 msgid "L&ine spacing:"
 msgstr "I&nterlinea:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
+msgid "Justified"
+msgstr "Giustificato"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
 msgid "Alig&nment:"
 msgstr "Alli&neamento:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
-msgid "&Don't indent"
-msgstr "&Non indentare"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
-msgid "&Spacing"
-msgstr "&Spaziatura"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
-msgid "Above paragraph"
-msgstr "Paragrafo precedente"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
-msgid "S&pacing:"
-msgstr "S&paziatura:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
-msgid "&Keep space:"
-msgstr "&Tieni lo spazio:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
-msgid "&Unit:"
-msgstr "&Unità:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valore:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Salto predefinito"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Salto piccolo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Salto medio"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Salto grande"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
-msgid "VFill"
-msgstr "Riempimento verticale"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
-msgid "Below paragraph"
-msgstr "Paragrafo successivo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
-msgid "&Lines && Pagebreaks"
-msgstr "&Linee && Interruzioni di pagina"
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
+#, fuzzy
+msgid "In&dent paragraph"
+msgstr "un paragrafo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
 msgid "Label Width"
 msgstr "Larghezza dell'etichetta"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Etichetta lu&nghissima"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
-msgid "L&ines"
-msgstr "L&inee"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
-msgid "A&bove"
-msgstr "S&opra"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
-msgid "B&elow"
-msgstr "S&otto"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
-msgid "&Page Breaks"
-msgstr "Interruzione di &pagina"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
-msgid "Abo&ve"
-msgstr "Sop&ra"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
-msgid "Belo&w"
-msgstr "Sot&to"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
-msgid "LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preambolo di LaTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
-msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "E' il preambolo di LaTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modifica..."
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
-msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr "Modifica il preambolo con un programma esterno"
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
-msgid "ASCII settings"
-msgstr "Impostazioni ASCII"
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
+#, fuzzy
+msgid "&Longest label"
+msgstr "Etichetta lu&nghissima"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
 msgid "&roff command:"
 msgstr "comando &roff:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
-msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
 msgstr "Lunghezza massima di linea dei file ASCII/LaTeX/ SGML esportati"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
-msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "External app for formating tables in plain text output"
 msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato ASCII"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:138
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
 msgid "&Colors"
 msgstr "&Colori"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
 msgid "&Alter..."
 msgstr "&Altera..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
-msgid "File Conversion"
-msgstr "Conversione del file"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
-msgid "&Converters"
-msgstr "&Convertitori"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuovo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Rimuovi"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "QPrefConvertersModule"
+msgstr "Convertitori"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
 msgid "C&onverter:"
 msgstr "C&onvertitore:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
-msgid "&To:"
-msgstr "&A:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
+msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
 msgid "&From:"
 msgstr "&Da:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "Attributo a&ggiuntivo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&ggiungi"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modifica"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
-msgid "Cygwin Paths"
-msgstr "Percorsi Cygwin"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
+msgid "&Converters"
+msgstr "&Convertitori"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "C&opiers"
+msgstr "Copie"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
+#, fuzzy
+msgid "&Copier:"
+msgstr "Copie:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
 msgid "&Use Cygwin-style paths"
 msgstr "&Usa i percorsi in stile Cygwin"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2016
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
 msgid ""
 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
@@ -3556,9227 +3990,13550 @@ msgstr ""
 "piuttosto che un MikTeX nativo di Windows. Nota, comunque, che dovrai "
 "scrivere dei wrapper di script shell per ognuno dei tuoi convertitori."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
-msgid "Date Format"
-msgstr "Formato data"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
 msgid "&Date format:"
 msgstr "&Formato della data:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Formato della data per l'uscita strftime"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
-msgid "Display insets"
-msgstr "Mostra gli oggetti inseriti"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
-msgid "Do not display"
-msgstr "Non mostrare"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
 msgid "Display &Graphics:"
 msgstr "Mostra i &grafici:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
-msgid "Instant &preview"
-msgstr "&Anteprima istantanea"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
+msgid "Off"
+msgstr "Non attivo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formati file"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
+#, fuzzy
+msgid "No math"
+msgstr "matematica"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
-msgid "&File formats"
-msgstr "Formati dei &file"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
+msgid "Do not display"
+msgstr "Non mostrare"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "&Anteprima istantanea"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
 msgid "&GUI name:"
 msgstr "Nome &GUI:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
 msgid "F&ormat:"
 msgstr "F&ormato:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visualizzatore:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Nota per il redattore"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
 msgid "S&hortcut:"
 msgstr "C&ollegamento:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
 msgid "E&xtension:"
 msgstr "E&stensione:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastiera"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
+msgid "&File formats"
+msgstr "Formati dei &file"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&econdo:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "Posta elettronica"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
-msgid "&First:"
-msgstr "&Primo:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Cognome"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
-msgid "Br&owse..."
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Sfogl&ia..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
+msgid "S&econd:"
+msgstr "S&econdo:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
+msgid "&First:"
+msgstr "&Primo:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
+msgid "Br&owse..."
 msgstr "Sf&oglia..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "Usa mappa di &tastiera"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
-msgid "Language settings"
-msgstr "Impostazioni lingua"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
+msgid "QPrefLanguageModule"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Comando av&vio:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
 msgid "&Default language:"
 msgstr "Lingua &prestabilita:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Comando f&ine:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
 msgid "Language pac&kage:"
 msgstr "&Pacchetto della lingua:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Auto&avvio"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
 msgid "Use b&abel"
 msgstr "Usa b&abel"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
 msgid "&Global"
 msgstr "&Globale"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
 msgid "&Right-to-left language support"
 msgstr "Supporto per i linguaggi da &destra a sinistra"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Auto&terminante"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Evidenzia i linguaggi &stranieri"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
-msgid "LaTeX settings"
-msgstr "Impostazioni di LaTeX"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr ""
+"&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
+msgid "External Applications"
+msgstr "Applicativi esterni"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Pacchetti LaTeX ed opzioni"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
+#, fuzzy
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
+#, fuzzy
+msgid "Index command:"
+msgstr "Comando successivo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
+"Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni "
+"visualizzatori DVI"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
 msgid "US Letter"
 msgstr "Lettera US"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
 msgid "Legal"
 msgstr "Legale"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
 msgid "Executive"
 msgstr "Esecutivo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
 msgid "Te&X encoding:"
 msgstr "Codifica Te&X:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
 msgid "Default paper si&ze:"
 msgstr "Forma&to prestabilito della carta:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
-msgid "External Applications"
-msgstr "Applicativi esterni"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Comando Chec&kTeX:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
-msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
-"Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni "
-"visualizzatori DVI"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "Modelli di &documento:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Cartella per le copie di &backup:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:100
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "Modelli di &documento:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:115
-msgid "&Use temporary directory"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "&Usa la cartella temporanea"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&Prefisso del percorso:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "Cartella di &lavoro:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:228
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Ly&XServer pipe:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:250
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&Prefisso del percorso:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Impostazioni della stampante"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
 msgid "Printer &name:"
 msgstr "&Nome della stampante:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "Co&mando della stampante:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
 msgid "Name of the default printer"
 msgstr "Nome della stampante prestabilita"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
 msgid "Adapt outp&ut"
 msgstr "Adatta l'usci&ta"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
 msgid "Use printer name explicitely"
 msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
 msgid "Command Options"
 msgstr "Opzioni comando"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
 msgid "Re&verse:"
 msgstr "In&verti:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
 msgid "To p&rinter:"
 msgstr "Alla st&ampante:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
 msgid "Paper si&ze:"
 msgstr "Fo&rmato carta:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
 msgid "To &file:"
 msgstr "Al &file:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
 msgid "Spool &command:"
 msgstr "&Comando di spool:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
 msgid "&Odd pages:"
 msgstr "Pagine &dispari:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
 msgid "Paper t&ype:"
 msgstr "T&ipo di carta:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
 msgid "E&xtra options:"
 msgstr "Opzioni a&ggiuntive:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
 msgid "Spool pref&ix:"
 msgstr "Pref&isso di spool:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
 msgid "Co&llated:"
 msgstr "Con&frontato:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
 msgid "&Even pages:"
 msgstr "Pagine &pari:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
 msgid "File ex&tension:"
 msgstr "Es&tensione del file:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
 msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "Oriz&zontale:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
 msgid "Co&pies:"
 msgstr "Co&pie:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
 msgid "Pa&ge range:"
 msgstr "Intervallo di pa&gine:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
 msgid "Specify the command option names for your printer command"
 msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Caratteri dello schermo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
 msgid "Sa&ns Serif:"
 msgstr "Sa&ns Serif:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "T&ypewriter:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Romano:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
 msgid "Screen &DPI:"
 msgstr "&DPI dello schermo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom %:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Dimensioni carattere"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
 msgid "Hugest:"
 msgstr "Gigantesco:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Correttore ortografico"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
-msgid "Spell chec&ker program:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Spellchec&ker executable:"
 msgstr "Programma di corr&ezione ortografica:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Lingua al&ternativa:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
 msgid "Escape cha&racters:"
 msgstr "Ca&ratteri di fuga:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+msgstr ""
+"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english"
+"\"."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
 msgid "Personal &dictionary:"
 msgstr "&Dizionario personale:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:199
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:238
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Accetta &parole composte"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:249
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "Usa cod&ifica di ingresso"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
-msgid "UI"
-msgstr "UI"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
+msgid "QPrefUIModule"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
 msgid "B&rowse..."
 msgstr "S&foglia..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "File interfaccia &utente:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "&Collega file:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Scorrimento"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
-msgid "W&heel mouse scroll:"
-msgstr "Scorrimento del mouse a &rotella:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenti"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
 msgid "B&ackup documents "
 msgstr "Documenti di b&ackup "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
 msgid " every"
 msgstr " ogni"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:98
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Scorrimento"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
+msgid "W&heel mouse scroll:"
+msgstr "Scorrimento del mouse a &rotella:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
+#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:649
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salva"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:136
-#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:32
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
 msgid "Page number to print from"
 msgstr "Numero della pagina da cui stampare"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
-msgid "&to"
-msgstr "&a"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
+msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
 msgid "Page number to print to"
 msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
 msgid "Fro&m"
 msgstr "D&a"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
 msgid "Print all pages"
 msgstr "Stampa tutte le pagine"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
 msgid "&All"
 msgstr "&Tutto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
 msgid "Print &odd-numbered pages"
 msgstr "Stampa le pagine numerate &dispari"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
 msgid "Print &even-numbered pages"
 msgstr "Stampa le pagine numerate &pari"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
 msgid "Re&verse order"
 msgstr "Ordine in&verso"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
 msgid "Print in reverse order"
 msgstr "Stampa in ordine inverso"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
 msgid "Number of copies"
 msgstr "Numero di copie"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
 msgid "&Collate"
 msgstr "&Ordina"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
 msgid "Collate copies"
 msgstr "Ordina le copie"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
 msgid "&Print"
 msgstr "&Stampa"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Destinazione della stampa"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
 msgid "P&rinter:"
 msgstr "S&tampante:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
 msgid "Send output to the printer"
 msgstr "Manda il risultato alla stampante"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
 msgid "Send output to the given printer"
 msgstr "Manda il risultato alla stampante data"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "Manda il risultato su file"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QRef.C:41
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "Riferimento incrociato"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "QRefDialogBase"
+msgstr "Dialogo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
 msgid "Update the label list"
 msgstr "Aggiorna la lista delle etichette"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:127
-msgid "&Goto"
-msgstr "&Vai a"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
+#, fuzzy
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "Vai all'etichetta"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
-msgid "Move the document cursor to label"
-msgstr "Sposta il cursore del documento all'etichetta"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "Jump to the label"
+msgstr "Vai all'etichetta"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
-msgid "Sort"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "&Sort"
 msgstr "Ordina"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
 msgid "Sort labels in alphabetical order"
 msgstr "Ordina le etichette in ordine alfabetico"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
 msgid "<reference>"
 msgstr "<riferimento>"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "<riferimento>"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
 msgid "<page>"
 msgstr "<pagina>"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
 msgid "on page <page>"
 msgstr "su pagina <pagina>"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<riferimento> su pagina <pagina>"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Riferimento formattato"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
-msgid "Cross reference as it appears in output"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
-msgid "Available labels in selected document:"
-msgstr "Etichette disponibili nel documento selezionato:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
 msgid "Available labels"
 msgstr "Etichette disponibili"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
-msgid "&Document:"
-msgstr "&Documento:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
-msgid "Search and replace"
-msgstr "Cerca e sostituisci"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Trova:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
+#, fuzzy
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "Etichettare"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Sostituisci &con:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
 msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr "Corrispondi sol&o parole intere"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Trova il &successivo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Sostituisci"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Sostituisci &tutto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Cerca i &precedenti"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
-msgid "Custom Export"
-msgstr "Esportazione personalizzata"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
+msgid "QSendtoDialogBase"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
 msgid "&Command:"
 msgstr "&Comando:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
 msgid "&Export formats:"
 msgstr "&Esporta i formati:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
 msgid "Available export converters"
 msgstr "Convertitori disponibili per l'esportazione"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:31
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:30
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correttore"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
 msgid "Suggestions:"
 msgstr "Suggerimenti:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignora"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignora questa parola"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "I&gnora tutto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
-msgid "Accept word for this session"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Accetta il termine per questa sessione"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
-msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Risultati della correzione ortografica"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Proportion of document checked"
+msgstr "Vai alla fine del documento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Suggerimenti"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
 msgid "Current word"
 msgstr "Termine attuale"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Termine sconosciuto:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Sostituisci con il termine selezionato"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
-#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:27
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserisci tabella"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Impostazioni tabella"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Impostazioni tabella"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "&Allineamento orizzontale:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Multi colonna"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Unisci celle"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:179 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
 msgid "Block"
 msgstr "Blocco"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
-msgid "Column"
-msgstr "Colonna"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&ggiungi"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
-msgid "Append column (right)"
-msgstr "Aggiungi colonna (a destra)"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
-msgid "De&lete"
-msgstr "Eli&mina"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
-msgid "Delete current column"
-msgstr "Elimina colonna attuale"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
-msgid "Row"
-msgstr "Riga"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argomento di LaTe&X:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
-msgid "Append row (below)"
-msgstr "Aggiungi riga (in basso)"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
-msgid "Del&ete"
-msgstr "Eli&mina"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Multi colonna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
-msgid "Delete this row"
-msgstr "Elimina questa riga"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Unisci celle"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
 msgid "Column Width"
 msgstr "Larghezza della colonna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "&Allineamento verticale:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
 msgid "Width unit"
 msgstr "Unità di larghezza"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Larghezza fissa della colonna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
-msgid "Rotate 90 deg"
-msgstr "Ruota di 90 gradi"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
-msgid "&Rotate Table"
-msgstr "&Ruota la tabella"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
-msgid "Rotate the table by 90 deg"
-msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
-msgid "Rotate &Cell"
-msgstr "Ruota la &cella"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
-msgid "Rotate this cell by 90 deg"
-msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Argomento di LaTe&X:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordi"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Imposta i bordi"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
+#, fuzzy
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Reimposta i parametri predefiniti della classe corrente"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
 msgid "All Borders"
 msgstr "Tutti i bordi"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
-msgid "&Default"
-msgstr "&Predefinito"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
+#, fuzzy
+msgid "&Set"
+msgstr "&Salva"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
-msgid "Set all borders"
-msgstr "Imposta tutti i bordi"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
+#, fuzzy
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Reimposta i parametri predefiniti della classe corrente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
 msgid "C&lear"
 msgstr "C&ancella"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
-msgid "Unset all borders"
-msgstr "Togli tutti i bordi"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
+#, fuzzy
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Reimposta i parametri predefiniti della classe corrente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
 msgid "&Longtable"
 msgstr "Tabella &lunga"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Usa tabella lunga"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Seleziona per tabelle che dividano pagine multiple"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
 msgid "Header:"
 msgstr "Intestazione:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
 msgid "Footer:"
 msgstr "Coda:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
 msgid "First header:"
 msgstr "Prima intestazione:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Ultima coda:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordo superiore"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordo inferiore"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
 msgid "on"
 msgstr "su"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
+#, fuzzy
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Inverti l'ordine delle pagine stampate."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
+#, fuzzy
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Inverti l'ordine delle pagine stampate."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
 msgid "double"
 msgstr "doppio"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
 msgid "is empty"
 msgstr "è vuoto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "Non riesco ad impostare la struttura per "
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
+#, fuzzy
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Manda il risultato alla stampante"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Cella corrente:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
 msgid "Current row position"
 msgstr "Posizione della riga corrente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
 msgid "Current column position"
 msgstr "Posizione della colonna corrente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
+#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "Classi di LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
+#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "Stili di LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
+#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Stili di BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "Classi o stili selezionati"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostra il &percorso"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Abilita/Disabilita la visione dell'elenco dei file"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
 msgid "Installed files"
 msgstr "File installati"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Riesamina"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
 msgid "&View"
 msgstr "&Vista"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
-msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 "Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono "
 "mostrati con il loro percorso."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Chiudi questo dialogo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
-#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:35
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "&Parola chiave:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
+msgid "Index entry"
+msgstr "Voce d'indice"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
 msgid "Entry"
 msgstr "Voce"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
 msgid "Select a related word"
 msgstr "Seleziona una parola collegata"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
 msgid "&Selection:"
 msgstr "&Selezione:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
 msgid "The selected entry"
 msgstr "E' la voce selezionata"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Indice generale"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
 msgid "Contents list"
 msgstr "Elenco dei contenuti"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
-msgid "Insert URL"
-msgstr "Inserisci URL"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
 msgid "&URL:"
 msgstr "&URL:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
-#: src/frontends/qt2/QURL.C:29 src/frontends/xforms/FormUrl.C:23
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nome associato con l'URL"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
 msgid "&Generate hyperlink"
 msgstr "&Genera ipercollegamento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
 msgid "Output as a hyperlink ?"
 msgstr "Risultato come ipercollegamento ?"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
-msgid "Version control log"
-msgstr "Registro del controllo della versione"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:32
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:29
-msgid "Wrap Options"
-msgstr "Opzioni di ritorno di riga"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Spaziatura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
-msgid "Default (outer)"
-msgstr "Predefinito (esterno)"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valore:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
-msgid "Outer"
-msgstr "Esterno"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "&Protect:"
+msgstr "C&ollegamento:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Posizionamento:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Inserisci trattino di collegamento"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:55
-#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
-#: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
-#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/dtk.layout:30
-#: ../lib/layouts/egs.layout:17 ../lib/layouts/elsart.layout:48
-#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:35 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:26
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
-#: ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28 ../lib/layouts/scrclass.inc:13
-#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:114
-#: src/mathed/ref_inset.C:123
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Modello di teorema"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Salto predefinito"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/elsart.layout:298
-#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
-#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/llncs.layout:405
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:473
-msgid "Proof"
-msgstr "Dimostrazione"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Salto piccolo"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/elsart.layout:265
-#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
-#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/llncs.layout:441
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:509
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Salto medio"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Salto grande"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
+msgid "VFill"
+msgstr "Riempimento verticale"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Predefinito (esterno)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
+msgid "Outer"
+msgstr "Esterno"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Posizionamento:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Unità:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Document Font"
+msgstr "Il documento "
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "&Font:"
+msgstr "Carattere: "
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Dimensione:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "come paragrafi|p"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Indenta"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "Spazio verticale:|#v"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Interlinea:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento su due &colonne"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
+#, fuzzy
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Formattazione del documento..."
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
+#: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
+#: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
+#: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
+#: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
+#: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
+#: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
+#: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
+#: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
+#: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
+#: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
+#: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
+#: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
+#: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
+#: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
+#: src/mathed/ref_inset.C:160
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Modello di teorema"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
+#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
+msgid "Proof"
+msgstr "Dimostrazione"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:144
+#, fuzzy
+msgid "Proof:"
+msgstr "Dimostrazione"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
+#: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
+#: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
+#: lib/layouts/svjour.inc:478
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/elsart.layout:330
-#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:387 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 ../lib/layouts/svjour.inc:455
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
+#, fuzzy
+msgid "Theorem #:"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
+#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/elsart.layout:342
-#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 ../lib/layouts/svjour.inc:412
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
+#, fuzzy
+msgid "Lemma #:"
+msgstr "Lemma"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
+#: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollario"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/elsart.layout:354
-#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:417
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:485
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
+#, fuzzy
+msgid "Corollary #:"
+msgstr "Corollario"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
+#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
+#: lib/layouts/svjour.inc:450
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposizione"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/elsart.layout:413
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:346 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:406
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
+#, fuzzy
+msgid "Proposition #:"
+msgstr "Proposizione"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
+#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
+#: lib/layouts/svjour.inc:369
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Congettura"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:366
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture #:"
+msgstr "Congettura"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:190
 msgid "Criterion"
 msgstr "Criterio"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
+#, fuzzy
+msgid "Criterion #:"
+msgstr "Criterio"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
 msgid "Fact"
 msgstr "Fatto"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
+#, fuzzy
+msgid "Fact #:"
+msgstr "Fatto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
 msgid "Axiom"
 msgstr "Assioma"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/elsart.layout:390
-#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:369 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 ../lib/layouts/svjour.inc:429
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
+#, fuzzy
+msgid "Axiom #:"
+msgstr "Assioma"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
+#: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
+#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
 msgid "Definition"
 msgstr "Definizione"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/elsart.layout:425
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:375 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:435
-msgid "Example"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
+#, fuzzy
+msgid "Definition #:"
+msgstr "Definizione"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
+#, fuzzy
+msgid "Example #:"
 msgstr "Esempio"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
 msgid "Condition"
 msgstr "Condizione"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/elsart.layout:437
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:467
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#, fuzzy
+msgid "Condition #:"
+msgstr "Condizione"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
+#: lib/layouts/svjour.inc:429
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/llncs.layout:381
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/svjour.inc:441
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
+#, fuzzy
+msgid "Problem #:"
+msgstr "Problema"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
 msgid "Exercise"
 msgstr "Esercizio"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/elsart.layout:449
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:429 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:497
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
+#, fuzzy
+msgid "Exercise #:"
+msgstr "Esercizio"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
+#: lib/layouts/svjour.inc:464
 msgid "Remark"
 msgstr "Osservazione"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/elsart.layout:465
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:340
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/svjour.inc:382
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
+#, fuzzy
+msgid "Remark #:"
+msgstr "Osservazione"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
+#: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
 msgid "Claim"
 msgstr "Asserzione"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/apa.layout:204
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:457 ../lib/layouts/llncs.layout:393
-#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
+#, fuzzy
+msgid "Claim #:"
+msgstr "Asserzione"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
+#: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
+#, fuzzy
+msgid "Note #:"
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
 msgid "Notation"
 msgstr "Notazione"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/elsart.layout:481
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:316 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
+#, fuzzy
+msgid "Notation #:"
+msgstr "Notazione"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
-#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:69
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:148 ../lib/layouts/amsart.layout:40
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
-#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/ijmpd.layout:86
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:55 ../lib/layouts/latex8.layout:39
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:44
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:41
-#: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:47 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
-#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/scrclass.inc:70
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:42
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
+#, fuzzy
+msgid "Case #:"
+msgstr "Caso"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
+#: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
+#: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
+#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
+#: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
+#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
+#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
+#: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
+#: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
 msgid "Section"
 msgstr "Sezione"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
-#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:71
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:161 ../lib/layouts/amsart.layout:53
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
-#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/ijmpd.layout:104
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:64 ../lib/layouts/latex8.layout:46
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94 ../lib/layouts/llncs.layout:57
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:60
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/scrclass.inc:77
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:52
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
+#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
+#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
+#: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
+#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
+#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
+#: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
+#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
 msgid "Subsection"
 msgstr "Sottosezione"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
-#: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:73
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:174 ../lib/layouts/amsart.layout:62
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/ijmpd.layout:114
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:73 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
-#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:69 ../lib/layouts/siamltex.layout:62
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39 ../lib/layouts/scrclass.inc:84
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/svjour.inc:61
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
+#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
+#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
+#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
+#: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
+#: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
+#: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
+#: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
+#: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Sotto sottosezione"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
-#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:95 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
+#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
 msgid "Section*"
 msgstr "Sezione*"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
+#: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Sottosezione*"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Sotto sottosezione*"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/foils.layout:160
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/ijmpd.layout:75
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
-#: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:230
-#: src/buffer.C:1565
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
+#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
+#: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
+#: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
+#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
+#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
+#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
+#: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
+#: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
+#: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
+#: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
+#: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
+#: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
 msgid "Abstract"
 msgstr "Sunto"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:381 ../lib/layouts/aastex.layout:99
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:263 ../lib/layouts/elsart.layout:63
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:283 ../lib/layouts/paper.layout:165
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:245 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
-#: ../lib/layouts/spie.layout:42 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
+#, fuzzy
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Sunto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
+#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
+#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
+#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
 msgid "Keywords"
 msgstr "Parole chiave"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:405 ../lib/layouts/aa.layout:78
-#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/book.layout:19
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
-#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
-#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:290 ../lib/layouts/memoir.layout:21
-#: ../lib/layouts/mwbk.layout:23 ../lib/layouts/mwrep.layout:12
-#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
-#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:163 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:356 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
+#, fuzzy
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Voce d'indice"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
+#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
+#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
+#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
+#: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
+#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
+#: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
+#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
+#: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
+#: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
+#: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
+#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
+#: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
+#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
+#: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:414 ../lib/layouts/aastex.layout:103
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:389 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
+#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
+#: src/rowpainter.C:419
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendice"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:437
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendici"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:460
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografia"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:475 ../lib/layouts/aa.layout:58
-#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:506
-#: ../lib/layouts/egs.layout:667 ../lib/layouts/latex8.layout:115
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
+#: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
+#: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
+#: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
 msgid "Caption"
 msgstr "Didascalia"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:481
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
 msgid "Footernote"
 msgstr "Nota a piè pagina"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:504
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Segna entrambi"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:281
-#: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/egs.layout:200
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211 ../lib/layouts/manpage.layout:86
-#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
+#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
+#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
+#: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
+#: lib/layouts/stdlists.inc:10
 msgid "Itemize"
 msgstr "Puntualizza"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:79 ../lib/layouts/apa.layout:299
-#: ../lib/layouts/egs.layout:182 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:69 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
-#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
+#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
+#: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
+#: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Enumera"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:81 ../lib/layouts/egs.layout:218
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:131 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:102
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
-#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
-#: ../lib/layouts/stdlists.inc:45
+#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
+#: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
+#: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:165
-#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
+#: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
+#: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:85 ../lib/layouts/aastex.layout:188
-#: ../lib/layouts/apa.layout:45 ../lib/layouts/broadway.layout:190
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:42 ../lib/layouts/cv.layout:130
-#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
-#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
-#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:94 ../lib/layouts/entcs.layout:13
-#: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/hollywood.layout:336
-#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:39 ../lib/layouts/kluwer.layout:105
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:107 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
-#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:122 ../lib/layouts/scrlettr.layout:206
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
-#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/amsdefs.inc:65
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
-#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:141
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
+#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
+#: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
+#: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
+#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
+#: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
+#: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
+#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
+#: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
+#: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
+#: lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:123
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:133 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:167
+#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
+#: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
+#: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:87 ../lib/layouts/aastex.layout:201
-#: ../lib/layouts/apa.layout:116 ../lib/layouts/broadway.layout:203
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 ../lib/layouts/egs.layout:336
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:115 ../lib/layouts/entcs.layout:22
-#: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
-#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/kluwer.layout:161
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:193
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:132
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:166 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:200
+#: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
+#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
+#: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:71 ../lib/layouts/egs.layout:273
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:798 ../lib/layouts/ijmpd.layout:58
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:179 ../lib/layouts/revtex.layout:135
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:157
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.inc:31
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
+#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
+#: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
+#: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
+#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
+#: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:75 ../lib/layouts/aapaper.inc:68
+#: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
 msgid "Offprint"
 msgstr "Offprint"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:260
+#: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/svjour.inc:236
 msgid "Mail"
 msgstr "Posta"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:95 ../lib/layouts/aastex.layout:214
-#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/g-brief2.layout:820
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:144 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:123 ../lib/layouts/revtex4.layout:141
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:129 ../lib/layouts/amsdefs.inc:111
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57 ../lib/layouts/scrclass.inc:173
-#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:253
+#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
+#: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
+#: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
+#: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
+#: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
+#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
+#: lib/layouts/svjour.inc:230
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:97 ../lib/layouts/aastex.layout:226
-#: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/elsart.layout:205
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:259
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:265
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:207 ../lib/layouts/svglobal.layout:28
-#: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/amsdefs.inc:138
-#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/svjour.inc:275
-msgid "Abstract "
-msgstr "Sunto "
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:501 ../lib/layouts/aapaper.inc:87
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/svjour.inc:348
+#: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
+#: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
+#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Riconoscimento"
 
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
-#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
+#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
+#, fuzzy
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Offprint"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:178
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
+#: lib/layouts/svjour.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Riconoscimenti"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:73 ../lib/layouts/aastex.layout:91
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:289 ../lib/layouts/latex8.layout:53
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:257 ../lib/layouts/aapaper.inc:49
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205
+#: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
+#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
 msgid "Email"
 msgstr "Posta elettronica"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:75 ../lib/layouts/egs.layout:76
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:82 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
-#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:78 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:91 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
+#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
+#: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
+#: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Paragrafo"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:245
-#: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:152 ../lib/layouts/aguplus.inc:52
+#: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
+#: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
+#: lib/layouts/aguplus.inc:60
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Affiliazione"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:93 ../lib/layouts/aastex.layout:329
+#: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
 msgid "And"
 msgstr "E"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:307
-#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/egs.layout:588
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:303 ../lib/layouts/svjour.inc:321
+#: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
+#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
+#: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:105 ../lib/layouts/aastex.layout:422
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:1576
+#: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
+#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
+#: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
+#: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
+#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
+#: src/output_plaintext.C:166
 msgid "References"
 msgstr "Riferimenti"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:107 ../lib/layouts/aastex.layout:349
+#: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Posiziona figura"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:109 ../lib/layouts/aastex.layout:369
+#: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "Posiziona tabella"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:111 ../lib/layouts/aastex.layout:487
+#: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
 msgid "TableComments"
 msgstr "Tabella commenti"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:113 ../lib/layouts/aastex.layout:468
+#: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Tabella riferimenti"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:117 ../lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
 msgid "MathLetters"
 msgstr "Lettere matematiche"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:448
+#: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "Nota per il redattore"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:121 ../lib/layouts/aastex.layout:541
+#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
 msgid "Facility"
 msgstr "Installazione"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:123 ../lib/layouts/aastex.layout:567
+#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
 msgid "Objectname"
 msgstr "Nome oggetto"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:594
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
 msgid "Dataset"
 msgstr "Gruppo di dati"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:526
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
+#, fuzzy
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "intestazioni"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:338
+#, fuzzy
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "Riconoscimenti"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:359
+#, fuzzy
+msgid "and"
+msgstr "Land"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:380
+#, fuzzy
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Posiziona figura"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:401
+#, fuzzy
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Posiziona tabella"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:421
+#, fuzzy
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "Appendice"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:481
+#, fuzzy
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Nota per il redattore"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:502
+#, fuzzy
+msgid "References. ---"
+msgstr "Referimenti: "
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:522
+#, fuzzy
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:548
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Didascalia della figura"
 
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
+#: lib/layouts/aastex.layout:558
+msgid "Fig. ---"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:575
+#, fuzzy
+msgid "Facility:"
+msgstr "Installazione"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:601
+msgid "Obj:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:628
+#, fuzzy
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Gruppo di dati"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
+#: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:94
+#, fuzzy
+msgid "Theorem."
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
+#: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:116
+#, fuzzy
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corollario"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
+#: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:138
+#, fuzzy
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemma"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
+#: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:160
+#, fuzzy
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposizione"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:182
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Congettura"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
+#, fuzzy
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
+#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:226
+#, fuzzy
+msgid "Fact."
+msgstr "Fatto"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
+#, fuzzy
+msgid "Axiom."
+msgstr "Assioma"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
+#: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:267
+#, fuzzy
+msgid "Definition."
+msgstr "Definizione"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:289
+#, fuzzy
+msgid "Example."
+msgstr "Esempio"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:311
+#, fuzzy
+msgid "Condition."
+msgstr "Condizione"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:333
+#, fuzzy
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:356
+#, fuzzy
+msgid "Exercise."
+msgstr "Esercizio"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:387
+#, fuzzy
+msgid "Remark."
+msgstr "Osservazione"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
+#: lib/layouts/svjour.inc:362
+#, fuzzy
+msgid "Claim."
+msgstr "Asserzione"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:431
+#, fuzzy
+msgid "Note."
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:453
+#, fuzzy
+msgid "Notation."
+msgstr "Notazione"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
+#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
+msgid "Summary"
+msgstr "Sommario"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
+#, fuzzy
+msgid "Summary."
+msgstr "Sommario"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
+#: lib/layouts/svjour.inc:322
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Riconoscimento"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
+#, fuzzy
+msgid "Case."
+msgstr "Caso"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:505
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusione"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:519
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusione"
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
+msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
+msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
+msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
+msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
+msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
+msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
+msgid "Fact \\arabic{fact}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
+msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
+msgid "Definition \\arabic{definition}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
+msgid "Example \\arabic{example}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
+msgid "Condition \\arabic{condition}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
+msgid "Problem \\arabic{problem}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
+msgid "Exercise \\arabic{execise}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
+msgid "Remark \\arabic{remark}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
+msgid "Claim \\arabic{claim}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
+msgid "Note \\arabic{note}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
+msgid "Notation \\arabic{notation}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
+msgid "Summary \\arabic{summary}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
+msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
+msgid "Case \\arabic{case}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
+msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
+#: lib/layouts/numarticle.inc:15
+#, fuzzy
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "Sottosezione"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:108
 msgid "Chapter Exercises"
 msgstr "Esercizi Capitolo"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:55
+#: lib/layouts/apa.layout:49
 msgid "RightHeader"
 msgstr "Intestazione destra"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:95
+#: lib/layouts/apa.layout:58
+#, fuzzy
+msgid "Right header:"
+msgstr "Intestazione destra"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:82
+#, fuzzy
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Sunto: "
+
+#: lib/layouts/apa.layout:91
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "Titolo breve"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:130
+#: lib/layouts/apa.layout:99
+#, fuzzy
+msgid "Short title:"
+msgstr "Titolo breve"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:128
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "Due autori"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:136
+#: lib/layouts/apa.layout:135
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "Tre autori"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:142
+#: lib/layouts/apa.layout:142
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "Quattro autori"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:168
+#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Affiliazione"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:170
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "Due affiliazioni"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:174
+#: lib/layouts/apa.layout:177
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "Tre affiliazioni"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:180
+#: lib/layouts/apa.layout:184
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "Quattro affiliazioni"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
+#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
 msgid "Journal"
 msgstr "Giornale"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:198
+#: lib/layouts/apa.layout:205
 msgid "CopNum"
 msgstr "Numero copie"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:232 ../lib/layouts/revtex4.layout:217
-#: ../lib/layouts/spie.layout:88
+#: lib/layouts/apa.layout:233
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Riconoscimenti"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
+#: lib/layouts/spie.layout:88
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:236
+#: lib/layouts/apa.layout:247
 msgid "ThickLine"
 msgstr "Linea grossa"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:244
+#: lib/layouts/apa.layout:257
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "Didascalia centrata"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:251
+#: lib/layouts/apa.layout:265
 msgid "FitFigure"
 msgstr "Adatta figura"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:256
+#: lib/layouts/apa.layout:271
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "Adatta bitmap"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:317
+#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
+#: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
+#: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:329
 msgid "Seriate"
 msgstr "In successione"
 
-#: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/mwart.layout:25
-#: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:19
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:54 ../lib/layouts/stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
+#: src/buffer_funcs.C:448
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
+#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
+#: lib/layouts/stdsections.inc:10
 msgid "Part"
 msgstr "Parte"
 
-#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/mwart.layout:36
-#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:31 ../lib/layouts/seminar.layout:37
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
+#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialogo"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
+#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narrativo"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:59
+#: lib/layouts/broadway.layout:55
 msgid "ACT"
 msgstr "ATTO"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:74
+#: lib/layouts/broadway.layout:68
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENA"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:88
+#: lib/layouts/broadway.layout:85
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:89
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENA*"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
+#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "ALL'ELEVAZIONE:"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
+#: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
 msgid "Speaker"
 msgstr "Portavoce"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
+#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
 msgid "Parenthetical"
 msgstr "Parentetico"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:164
+#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
+msgid "("
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
+msgid "\tEnd)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "SIPARIO"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
+#: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
 msgid "Right Address"
 msgstr "Indirizzo Destro"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:38
+#: lib/layouts/chess.layout:32
 msgid "Mainline"
 msgstr "Principale"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:64
+#: lib/layouts/chess.layout:39
+#, fuzzy
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Principale"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:57
 msgid "Variation"
 msgstr "Variazione"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:74
-msgid "SubVariation"
+#: lib/layouts/chess.layout:61
+#, fuzzy
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variazione"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:67
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Sottovariazione"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:70
+#, fuzzy
+msgid "Subvariation:"
 msgstr "Sottovariazione"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:83
+#: lib/layouts/chess.layout:76
 msgid "SubVariation2"
 msgstr "Sottovariazione 2"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:92
+#: lib/layouts/chess.layout:79
+#, fuzzy
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Sottovariazione 2"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:85
 msgid "SubVariation3"
 msgstr "Sottovariazione 3"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:101
+#: lib/layouts/chess.layout:88
+#, fuzzy
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Sottovariazione 3"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:94
 msgid "SubVariation4"
 msgstr "Sottovariazione 4"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:110
+#: lib/layouts/chess.layout:97
+#, fuzzy
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Sottovariazione 4"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:103
 msgid "SubVariation5"
 msgstr "Sottovariazione 5"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:120
+#: lib/layouts/chess.layout:106
+#, fuzzy
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Sottovariazione 5"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:113
 msgid "HideMoves"
 msgstr "Nascondi spostamenti"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:128
+#: lib/layouts/chess.layout:118
+#, fuzzy
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "Nascondi spostamenti"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:123
 msgid "ChessBoard"
 msgstr "Scacchiera"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:141
+#: lib/layouts/chess.layout:127
+#, fuzzy
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "Scacchiera"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:136
 msgid "BoardCentered"
 msgstr "Casella centrata"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:156
+#: lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "[centered board]"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/chess.layout:151
 msgid "HighLight"
 msgstr "Evidenzia"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:176
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+#, fuzzy
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Evidenzia"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:171
 msgid "Arrow"
 msgstr "Freccia"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:187
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+#, fuzzy
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Freccia"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:182
 msgid "KnightMove"
 msgstr "KnightMove"
 
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:233
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:232
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+#, fuzzy
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "KnightMove"
+
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
+#: lib/layouts/svjour.inc:211
 msgid "Institute"
 msgstr "Istituto"
 
-#: ../lib/layouts/cv.layout:57
-msgid "SubSection"
-msgstr "Sottosezione"
-
-#: ../lib/layouts/cv.layout:62
+#: lib/layouts/cv.layout:57
 msgid "Topic"
 msgstr "Argomento"
 
-#: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:73
+#: lib/layouts/cv.layout:71
+msgid "MMMMM"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
+#: lib/layouts/aguplus.inc:75
 msgid "Left Header"
 msgstr "Intestazione sinistra"
 
-#: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:99
+#: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
+#: lib/layouts/aguplus.inc:99
 msgid "Right Header"
 msgstr "Intestazione destra"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
+#: lib/layouts/stdletter.inc:23
 msgid "My Address"
 msgstr "Il mio indirizzo"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:16
+msgid "Briefkopf:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
 msgid "Send To Address"
 msgstr "Inviare all'indirizzo"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:863 ../lib/layouts/heb-letter.layout:16
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:72 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:102
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
+#, fuzzy
+msgid "Adresse:"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
 msgid "Opening"
 msgstr "Introduzione"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:211 ../lib/layouts/heb-letter.layout:24
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:178
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
+#, fuzzy
+msgid "Anrede:"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:933 ../lib/layouts/heb-letter.layout:20
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:83 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:124
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
+#, fuzzy
+msgid "Unterschrift:"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
 msgid "Closing"
 msgstr "Chiusura"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
+#, fuzzy
+msgid "Gruss:"
+msgstr "Gruss"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
 msgid "encl"
 msgstr "encl"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen:"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:97
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:911 ../lib/layouts/stdletter.inc:129
-#: src/lengthcommon.C:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:109
+#, fuzzy
+msgid "PS:"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: src/lengthcommon.C:48
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
+#, fuzzy
+msgid "Verteiler:"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
 msgid "Betreff"
 msgstr "Betreff"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
+#, fuzzy
+msgid "Betreff:"
+msgstr "Betreff"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:157
 msgid "Stadt"
 msgstr "Stadt"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168
+#, fuzzy
+msgid "Stadt:"
+msgstr "Stadt"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
 msgid "Datum"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:103 ../lib/layouts/kluwer.layout:91
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170 ../lib/layouts/llncs.layout:85
-#: ../lib/layouts/paper.layout:78 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:98 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:81
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
+#, fuzzy
+msgid "Datum:"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
+#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
+#: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
+#: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Sottoparagrafo"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:131 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
-#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+#: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citazione"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
+#: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
+#: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
 msgid "Quote"
 msgstr "Virgolette"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
+#: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
+msgid "00.00.0000"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
+#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
+msgid "MM"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
 msgid "Verse"
 msgstr "Verso"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
+#: lib/layouts/egs.layout:267
 msgid "LaTeX Title"
 msgstr "Titolo LaTeX"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:362
+#: lib/layouts/egs.layout:302
+#, fuzzy
+msgid "Author:"
+msgstr "Autore"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:311
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:414
+#: lib/layouts/egs.layout:325
+#, fuzzy
+msgid "Affilation:"
+msgstr "Affiliazione"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:348
+#, fuzzy
+msgid "Journal:"
+msgstr "Giornale"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:357
 msgid "msnumber"
 msgstr "numero ms"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:442
+#: lib/layouts/egs.layout:372
+#, fuzzy
+msgid "MS_number:"
+msgstr "numero ms"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:382
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "Primo autore"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:106
+#: lib/layouts/egs.layout:396
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
 msgid "Received"
 msgstr "Ricevuto"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:120
+#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+#, fuzzy
+msgid "Received:"
+msgstr "Ricevuto"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accettato"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:522
+#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+#, fuzzy
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Accettato"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:451
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offset"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:749 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25
-#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
+#: lib/layouts/egs.layout:465
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
+#: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
+#, fuzzy
+msgid "Abstract."
+msgstr "Sunto"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "Codice LyX"
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:136
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
 msgid "Author Address"
 msgstr "Indirizzo autore"
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:151 ../lib/layouts/revtex4.layout:184
+#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
+#: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
 msgid "Author Email"
 msgstr "Posta elettronica autore"
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:170 ../lib/layouts/revtex4.layout:199
+#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
+#, fuzzy
+msgid "Email:"
+msgstr "Posta elettronica"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
 msgid "Author URL"
 msgstr "URL autore"
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:191 ../lib/layouts/revtex4.layout:178
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
+#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr "&URL:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
 msgid "Thanks"
 msgstr "Ringraziamenti"
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:378 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
+#: lib/layouts/elsart.layout:278
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:473 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
+#: lib/layouts/elsart.layout:307
+msgid "PROOF."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:321
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:328
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:335
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:342
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:349
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:356
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:370
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:377
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:384
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:391
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:398
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:405
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:413
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:421
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
+msgstr "Riconoscimento"
 
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:45
+#: lib/layouts/entcs.layout:71
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Elemento anteriore"
 
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:70
+#: lib/layouts/entcs.layout:97
 msgid "Keyword"
 msgstr "Parola chiave"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:40
+#: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
+#, fuzzy
+msgid "Key words:"
+msgstr "Parole chiave"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:41
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:63
+#: lib/layouts/foils.layout:60
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "Foilhead breve"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:70
+#: lib/layouts/foils.layout:66
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Ruota foilhead"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:77
+#: lib/layouts/foils.layout:72
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "Ruota il foilhead breve"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:88
+#: lib/layouts/foils.layout:81
 msgid "TickList"
 msgstr "Elenco spesso"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:111
+#: lib/layouts/foils.layout:96
+msgid "_/"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:102
 msgid "CrossList"
 msgstr "Elenco incrociato"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:173
+#: lib/layouts/foils.layout:117
+msgid "><"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:163
 msgid "My Logo"
 msgstr "Il mio logo"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:193
+#: lib/layouts/foils.layout:172
+#, fuzzy
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Il mio logo"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:181
 msgid "Restriction"
 msgstr "Restrizione"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:215
+#: lib/layouts/foils.layout:185
+#, fuzzy
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restrizione"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
+#, fuzzy
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Intestazione sinistra"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
+#, fuzzy
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Intestazione destra"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:205
 msgid "Right Footer"
 msgstr "Piè pagina destro"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:320 ../lib/layouts/siamltex.layout:249
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93
+#: lib/layouts/foils.layout:209
+#, fuzzy
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Piè pagina destro"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
+#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/svjour.inc:481
+#, fuzzy
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
+#: lib/layouts/svjour.inc:418
+#, fuzzy
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemma"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
+#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
+#: lib/layouts/svjour.inc:379
+#, fuzzy
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corollario"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
+#: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
+#, fuzzy
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposizione"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
+#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
+#: lib/layouts/svjour.inc:393
+#, fuzzy
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definizione"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
+#: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
+#: lib/layouts/svjour.inc:439
+#, fuzzy
+msgid "Proof."
+msgstr "Dimostrazione"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:90
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorema*"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:327 ../lib/layouts/siamltex.layout:255
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140
+#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:135
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:334 ../lib/layouts/siamltex.layout:261
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116
+#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:113
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollario*"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:341 ../lib/layouts/siamltex.layout:267
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164
+#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:157
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposizione*"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:348 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282
+#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:263
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definizione*"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
 msgid "Brieftext"
 msgstr "Testo riassuntivo"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:55 ../lib/layouts/scrlettr.layout:128
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:155
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
+#, fuzzy
+msgid "Text:"
+msgstr "Testo"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Unterschrift"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
 msgid "Strasse"
 msgstr "Strasse"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
+#, fuzzy
+msgid "Strasse:"
+msgstr "Strasse"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
 msgid "Zusatz"
 msgstr "Zusatz"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
+#, fuzzy
+msgid "Zusatz:"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
 msgid "Ort"
 msgstr "Ort"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
+#, fuzzy
+msgid "Ort:"
+msgstr "Ort"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
 msgid "Land"
 msgstr "Land"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
+#, fuzzy
+msgid "Land:"
+msgstr "Land"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "RetourAdresse"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
+#, fuzzy
+msgid "RetourAdresse:"
+msgstr "RetourAdresse"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "MeinZeichen"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
+#, fuzzy
+msgid "MeinZeichen:"
+msgstr "MeinZeichen"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr "IhrZeichen"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
+#, fuzzy
+msgid "IhrZeichen:"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
+#, fuzzy
+msgid "IhrSchreiben:"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
 msgid "Telefon"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
+#, fuzzy
+msgid "Telefon:"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
+#, fuzzy
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
+#, fuzzy
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
 msgid "EMail"
 msgstr "Posta elettronica"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
+#, fuzzy
+msgid "EMail:"
+msgstr "Posta elettronica"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
+#, fuzzy
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+#, fuzzy
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banca"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
 msgid "BLZ"
 msgstr "BLZ"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
+#, fuzzy
+msgid "BLZ:"
+msgstr "BLZ"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
 msgid "Konto"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
+#, fuzzy
+msgid "Konto:"
+msgstr "Konto"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
 msgid "Postvermerk"
 msgstr "Postvermerk"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
+#, fuzzy
+msgid "Postvermerk:"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
 msgid "Adresse"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
 msgid "Anrede"
 msgstr "Anrede"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
 msgid "Anlagen"
 msgstr "Anlagen"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/g-brief2.layout:33
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:50
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:47
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettera"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#, fuzzy
+msgid "Letter:"
+msgstr "Lettera"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+#: lib/layouts/stdletter.inc:83
+#, fuzzy
+msgid "Signature:"
+msgstr "Firma"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
 msgid "Street"
 msgstr "Via"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
+#, fuzzy
+msgid "Street:"
+msgstr "Via"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
 msgid "Addition"
 msgstr "Addizione"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
+#, fuzzy
+msgid "Addition:"
+msgstr "Addizione"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
 msgid "Town"
 msgstr "Città"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
+#, fuzzy
+msgid "Town:"
+msgstr "Città"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
 msgid "State"
 msgstr "Nazione"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173 ../lib/layouts/g-brief2.layout:693
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
+#, fuzzy
+msgid "State:"
+msgstr "Nazione"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194 ../lib/layouts/g-brief2.layout:714
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
+#, fuzzy
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Indirizzo di ritorno"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
 msgid "MyRef"
 msgstr "Il mio riferimento"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214 ../lib/layouts/g-brief2.layout:734
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
+#, fuzzy
+msgid "MyRef:"
+msgstr "Il mio riferimento"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
 msgid "YourRef"
 msgstr "Il tuo riferimento"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236 ../lib/layouts/g-brief2.layout:756
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
+#, fuzzy
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Il tuo riferimento"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
 msgid "YourMail"
 msgstr "La tua posta"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
+#, fuzzy
+msgid "YourMail:"
+msgstr "La tua posta"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
+#, fuzzy
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefono"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
 msgid "BankCode"
 msgstr "Codice bancario"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
+#, fuzzy
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Codice bancario"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
 msgid "BankAccount"
 msgstr "Accredito bancario"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424 ../lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
+#, fuzzy
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Accredito bancario"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
 msgid "PostalComment"
 msgstr "Commento postale"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
-msgid "PostalCommend"
-msgstr "PostalCommend"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "Commento postale"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
+#: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:113
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "Data"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 ../lib/layouts/g-brief2.layout:840
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
 msgid "Reference"
 msgstr "Riferimento"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543 ../lib/layouts/g-brief2.layout:888
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "Riferimento"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
+#, fuzzy
+msgid "Opening:"
+msgstr "Introduzione"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
 msgid "Encl."
 msgstr "Encl."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:75
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
+#, fuzzy
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Encl."
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/stdletter.inc:113
+#, fuzzy
+msgid "cc:"
+msgstr "cc"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
+#, fuzzy
+msgid "Closing:"
+msgstr "Chiusura"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:75
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NomeRigaA"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:95
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:86
+#, fuzzy
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NomeRigaA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:95
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NomeRigaB"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:114
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:105
+#, fuzzy
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NomeRigaB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:114
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NomeRigaC"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:133
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+#, fuzzy
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NomeRigaC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:133
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NomeRigaD"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:152
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:143
+#, fuzzy
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NomeRigaD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:152
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NomeRigaE"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:171
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:162
+#, fuzzy
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NomeRigaE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:171
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NomeRigaF"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:190
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:181
+#, fuzzy
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NomeRigaF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:190
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NomeRigaG"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:230
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:200
+#, fuzzy
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NomeRigaG"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:230
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "IndirizzoRigaA"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:250
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:241
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "IndirizzoRigaA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:250
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "IndirizzoRigaB"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:269
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:260
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "IndirizzoRigaB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:269
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "IndirizzoRigaC"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:288
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:279
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "IndirizzoRigaC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:288
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "IndirizzoRigaD"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:307
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:298
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "IndirizzoRigaD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "IndirizzoRigaE"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:326
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "IndirizzoRigaE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "IndirizzoRigaF"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:336
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "IndirizzoRigaF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:345
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelefonoRigaA"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:365
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:356
+#, fuzzy
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelefonoRigaA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:365
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelefonoRigaB"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:384
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:375
+#, fuzzy
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelefonoRigaB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:384
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelefonoRigaC"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:403
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:394
+#, fuzzy
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelefonoRigaC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:403
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelefonoRigaD"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:422
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:413
+#, fuzzy
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelefonoRigaD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelefonoRigaE"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:441
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:432
+#, fuzzy
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelefonoRigaE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:441
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelefonoRigaF"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:460
-msgid "InternetRowA"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
+#, fuzzy
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelefonoRigaF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:460
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetRigaA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
+#, fuzzy
+msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetRigaA"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:480
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:480
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetRigaB"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:499
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:490
+#, fuzzy
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetRigaB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetRigaC"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:518
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509
+#, fuzzy
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetRigaC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:518
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetRigaD"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:537
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+#, fuzzy
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetRigaD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:537
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetRigaE"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:556
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:547
+#, fuzzy
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetRigaE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:556
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetRigaF"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:575
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:566
+#, fuzzy
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetRigaF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:575
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BancaRigaA"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:595
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:586
+#, fuzzy
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BancaRigaA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:595
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BancaRigaB"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:614
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:605
+#, fuzzy
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BancaRigaB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:614
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BancaRigaC"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:633
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
+#, fuzzy
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BancaRigaC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BancaRigaD"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:652
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:643
+#, fuzzy
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BancaRigaD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:652
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BancaRigaE"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief2.layout:671
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:662
+#, fuzzy
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BancaRigaE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:671
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BancaRigaF"
 
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:16 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:347
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:681
+#, fuzzy
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BancaRigaF"
 
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
+#: lib/layouts/heb-article.layout:67
+#, fuzzy
+msgid "Claim #."
+msgstr "Asserzione"
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:84
 msgid "Remarks"
 msgstr "Osservazioni"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:256
+#: lib/layouts/heb-article.layout:87
+#, fuzzy
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Osservazioni"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
 msgid "More"
 msgstr "Di più"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
 msgid "FADE IN:"
 msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
+#: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
 msgid "INT."
 msgstr "INT."
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
+#: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
 msgid "EXT."
 msgstr "EST."
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
+#: lib/layouts/hollywood.layout:192
 msgid "Continuing"
 msgstr "Continuare"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
+#: lib/layouts/hollywood.layout:204
+#, fuzzy
+msgid "(continuing)"
+msgstr "Continuare"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:231
 msgid "Transition"
 msgstr "Transizione"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
+#: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
 msgid "TITLE OVER:"
 msgstr "TITOLO SOPRA:"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
+#: lib/layouts/hollywood.layout:260
 msgid "INTERCUT"
 msgstr "INTERCUT"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
+#: lib/layouts/hollywood.layout:272
+#, fuzzy
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCUT"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
+#: lib/layouts/hollywood.layout:293
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
+#: lib/layouts/hollywood.layout:306
 msgid "Scene"
 msgstr "Scena"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
-msgid "FADE OUT:"
-msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA:"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:128
+#, fuzzy
+msgid "Theorem:"
+msgstr "Teorema"
 
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:195
+#: lib/layouts/kluwer.layout:194
 msgid "AddressForOffprints"
 msgstr "Indirizzo per le stampe offprint"
 
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:214
+#: lib/layouts/kluwer.layout:203
+#, fuzzy
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Indirizzo per le stampe offprint"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:213
 msgid "RunningTitle"
 msgstr "Titolo in esecuzione"
 
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:237
+#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
+#: lib/layouts/svjour.inc:178
+#, fuzzy
+msgid "Running title:"
+msgstr "Titolo in esecuzione"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
 msgid "RunningAuthor"
 msgstr "Autore in esecuzione"
 
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278 ../lib/layouts/manpage.layout:155
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+#: lib/layouts/kluwer.layout:244
+#, fuzzy
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autore in esecuzione"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Parole chiave"
+
+#: lib/layouts/latex8.layout:69
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Posta elettronica"
+
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
 msgid "Code"
 msgstr "Codice"
 
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372 ../lib/layouts/manpage.layout:173
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:61 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
+#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
+#: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitolo"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:158 ../lib/layouts/svjour.inc:192
+#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
 msgid "Running LaTeX Title"
 msgstr "Titolo LaTeX in esecuzione"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:185
+#: lib/layouts/llncs.layout:168
 msgid "TOC Title"
 msgstr "Titolo TOC"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:217 ../lib/layouts/svjour.inc:224
+#: lib/layouts/llncs.layout:172
+#, fuzzy
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Titolo TOC"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
 msgid "Author Running"
 msgstr "Autore in esecuzione"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:225
+#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
+#, fuzzy
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autore in esecuzione"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:205
 msgid "TOC Author"
 msgstr "Autore TOC"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:411 ../lib/layouts/svjour.inc:479
+#: lib/layouts/llncs.layout:209
+#, fuzzy
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autore TOC"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:298
+#, fuzzy
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Congettura"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
+#, fuzzy
+msgid "Example #."
+msgstr "Esempio"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
+#, fuzzy
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Esercizio"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
+#, fuzzy
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
+#, fuzzy
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
 msgid "Property"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:423 ../lib/layouts/svjour.inc:491
+#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
+#, fuzzy
+msgid "Property #."
+msgstr "Proprietà"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:435 ../lib/layouts/svjour.inc:503
+#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
+#, fuzzy
+msgid "Question #."
+msgstr "Domanda"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
+#, fuzzy
+msgid "Remark #."
+msgstr "Osservazione"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
 msgid "Solution"
 msgstr "Soluzione"
 
-#: ../lib/layouts/memoir.layout:31
+#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
+#, fuzzy
+msgid "Solution #."
+msgstr "Soluzione"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:74
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Sommario del capitolo"
 
-#: ../lib/layouts/memoir.layout:52
+#: lib/layouts/memoir.layout:95
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epigrafe"
 
-#: ../lib/layouts/memoir.layout:64
+#: lib/layouts/memoir.layout:107
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "Titolo poema"
 
-#: ../lib/layouts/memoir.layout:82
+#: lib/layouts/memoir.layout:125
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "Titolo poema*"
 
-#: ../lib/layouts/paper.layout:143
+#: lib/layouts/memoir.layout:149
+#, fuzzy
+msgid "Legend"
+msgstr "Land"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:146
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: ../lib/layouts/paper.layout:154
+#: lib/layouts/paper.layout:157
 msgid "Institution"
 msgstr "Istituzione"
 
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:258
-msgid "REVTEX Title"
-msgstr "Titolo REVTEX"
-
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:109
+#: lib/layouts/revtex4.layout:93
 msgid "Preprint"
 msgstr "Preprint"
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:236
+#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#, fuzzy
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Ringraziamenti"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:172
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Indirizzo di ritorno"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:208
+#, fuzzy
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "Riconoscimenti"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:218
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:28 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:28
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:35
+#: lib/layouts/revtex4.layout:225
+#, fuzzy
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Numero di pagina"
+
+#: lib/layouts/scrbook.layout:16
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:31
 msgid "Labeling"
 msgstr "Etichettare"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:95 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:132
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:58
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:71
+#, fuzzy
+msgid "O"
+msgstr "Attivo"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:106 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:140
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:121 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
 msgid "Encl"
 msgstr "Encl"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:194
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:179
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:121
+#, fuzzy
+msgid "encl:"
+msgstr "encl"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:171 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
+#, fuzzy
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefono"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
 msgid "Place"
 msgstr "Posto"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+#, fuzzy
+msgid "Place:"
+msgstr "Posto"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+#, fuzzy
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Indirizzo di ritorno"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Posta speciale"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:199 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:162
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Posta speciale"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
+#: lib/layouts/stdletter.inc:126
 msgid "Location"
 msgstr "Locazione"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:180
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
+#: lib/layouts/stdletter.inc:130
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Locazione"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+#: lib/layouts/scrclass.inc:167
 msgid "Subject"
 msgstr "Soggetto"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:220 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:299
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "Soggetto"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
 msgid "Yourref"
 msgstr "Il tuo riferimento"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:235 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
+#, fuzzy
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Il tuo riferimento"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
 msgid "Yourmail"
 msgstr "La tua posta"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:242 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Your letter of:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
 msgid "Myref"
 msgstr "Il mio riferimento"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:249 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
+#, fuzzy
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Il tuo riferimento"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
 msgid "Customer"
 msgstr "Acquirente"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:256 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:339
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
+#, fuzzy
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Acquirente"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
 msgid "Invoice"
 msgstr "Fattura"
 
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:79
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
+#, fuzzy
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Fattura"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
 msgid "NextAddress"
 msgstr "Prossimo indirizzo"
 
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
+#, fuzzy
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Prossimo indirizzo"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#, fuzzy
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "&Driver postscript:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
+#, fuzzy
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "&Nome della stampante:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
 msgid "SenderAddress"
 msgstr "Indirizzo del mittente"
 
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:202
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+#, fuzzy
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Indirizzo del mittente"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Posta elettronica"
 
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
+#, fuzzy
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Posta elettronica"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+#, fuzzy
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "Inserisci URL"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:49
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+#, fuzzy
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:46
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Immagine orizzontale"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:59
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+#, fuzzy
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Immagine orizzontale"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Immagine verticale"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+#, fuzzy
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Immagine verticale"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
 msgid "Slide"
 msgstr "Immagine"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
+#: lib/layouts/seminar.layout:72
 msgid "Slide*"
 msgstr "Immagine*"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:76
+#: lib/layouts/seminar.layout:77
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "Intestazione dell'immagine"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:81
+#: lib/layouts/seminar.layout:83
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "Sottointestazione dell'immagine"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:86
+#: lib/layouts/seminar.layout:89
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Elenco delle immagini"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:95
+#: lib/layouts/seminar.layout:95
+#, fuzzy
+msgid "List Of Slides"
+msgstr "Elenco delle immagini"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:99
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Contenuti delle immagini"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:104
+#: lib/layouts/seminar.layout:105
+#, fuzzy
+msgid "Slidecontents"
+msgstr "Contenuti delle immagini"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:109
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "Contenuti dello svolgimento"
 
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/aguplus.inc:59
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+#: lib/layouts/seminar.layout:115
+#, fuzzy
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Contenuti dello svolgimento"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:51
+#, fuzzy
+msgid "\tEnd."
+msgstr "Encl."
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Paragrafo*"
 
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
+#: lib/layouts/siamltex.layout:171
+#, fuzzy
+msgid "Key words."
+msgstr "Parole chiave"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:131
+#: lib/layouts/siamltex.layout:178
+#, fuzzy
+msgid "AMS subject classifications."
+msgstr "specifica modificata della classe del documento."
+
+#: lib/layouts/slides.layout:103
+#, fuzzy
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Immagine"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:125
 msgid "Overlay"
 msgstr "Copertura"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:215
+#: lib/layouts/slides.layout:141
+#, fuzzy
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Copertura"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:182
+#, fuzzy
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nuova voce"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:207
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "Testo invisibile"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:244
+#: lib/layouts/slides.layout:215
+#, fuzzy
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "Testo invisibile"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:232
 msgid "VisibleText"
 msgstr "Testo visibile"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:295
-msgid "End All Slides"
-msgstr "Termina tutte le immagini"
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+#, fuzzy
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "Testo visibile"
 
-#: ../lib/layouts/spie.layout:55
+#: lib/layouts/spie.layout:53
 msgid "Authorinfo"
 msgstr "Informazioni sull'autore"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:113
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisionato"
+#: lib/layouts/spie.layout:65
+#, fuzzy
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Informazioni sull'autore"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:127
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/spie.layout:78
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:140
-msgid "PaperId"
-msgstr "Identificativo della carta"
+#: lib/layouts/spie.layout:93
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:147
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Indirizzo dell'autore"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:55
+#, fuzzy
+msgid "email:"
+msgstr "Posta elettronica"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
-msgid "SlugComment"
-msgstr "Commento interlinea"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:117
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:177
-msgid "Plate"
-msgstr "Foglio"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
+#, fuzzy
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Sottoparagrafo"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:187
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
+#, fuzzy
+msgid "-- Header --"
+msgstr "Intestazione"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:198
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Didascalia tabella"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
+#, fuzzy
+msgid "Special-section"
+msgstr "&Selezione:"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
-msgid "Current Address"
-msgstr "Indirizzo attuale"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
+#, fuzzy
+msgid "Special-section:"
+msgstr "&Selezione:"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatamente"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
+#, fuzzy
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Giornale"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
-msgid "Translator"
-msgstr "Traduttore"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
+#, fuzzy
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "Giornale"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Classe soggetto"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
+#, fuzzy
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Citazione"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusione"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
+#, fuzzy
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Citazione"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
-msgid "TheoremStyle"
-msgstr "Stile Teorema"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
+msgid "AGU-volume"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Congettura*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fatto*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
+msgid "AGU-issue"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
-msgid "Example*"
-msgstr "Esempio*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
-msgid "Remark*"
-msgstr "Osservazione*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
+#, fuzzy
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
-msgid "Claim*"
-msgstr "Asserzione*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
+#, fuzzy
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Voce d'indice"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
+#, fuzzy
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Voce d'indice...|i"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Riconoscimento*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
+#, fuzzy
+msgid "Index-term"
+msgstr "Voce d'indice"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusione*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
+#, fuzzy
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Voce d'indice"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
-msgid "Literal"
-msgstr "Letterale"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
+#, fuzzy
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Elenco incrociato"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Gruppo autore"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
+#, fuzzy
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Elenco incrociato"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
-msgid "FirstName"
-msgstr "Primo nome"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Sommario"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
-msgid "Surname"
-msgstr "Cognome"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
+msgid "Supplementary..."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Cronologia della revisione"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
+#, fuzzy
+msgid "Supp-note"
+msgstr "nota"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisione"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Evidenzia la revisione"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
+#, fuzzy
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Centrato"
 
-#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-msgid "Scrap"
-msgstr "Ritaglio"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
+msgid "Cite-other:"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:108
-msgid "Addpart"
-msgstr "Aggiungi parte"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisionato"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:114
-msgid "Addchap"
-msgstr "Aggiungi capitolo"
-
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:120
-msgid "Addsec"
-msgstr "Aggiungi sezione"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
+#, fuzzy
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revisionato"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:126
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Aggiungi capitolo*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
+#, fuzzy
+msgid "Ident-line"
+msgstr "&Immergi"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:132
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Aggiungi sezione*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
+#, fuzzy
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "&Immergi"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:138
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisezione"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
+#, fuzzy
+msgid "Runhead"
+msgstr "Rosso"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:186
-msgid "Publishers"
-msgstr "Editori"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
+msgid "Runhead:"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:192 ../lib/layouts/svjour.inc:133
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedica"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
+msgid "Published-online:"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:198
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titolo di testa"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citazione"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Titolo precedente superiore"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
+#, fuzzy
+msgid "Citation:"
+msgstr "Citazione"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Titolo precedente inferiore"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
+msgid "Posting-order"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Titolo aggiuntivo"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
+msgid "Posting-order:"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:246
-msgid "Captionabove"
-msgstr "Didascalia superiore"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
+msgid "AGU-pages"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:252
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "Didascalia inferiore"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
+#, fuzzy
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Pagine dispari:"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:258
-msgid "Dictum"
-msgstr "Detto"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
+#, fuzzy
+msgid "Words"
+msgstr "Bordi"
 
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
+#, fuzzy
+msgid "Words:"
+msgstr "Bordi"
 
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
-msgid "Figure"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
+#, fuzzy
+msgid "Figures"
 msgstr "Figura"
 
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capitolo*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
+#, fuzzy
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figura"
 
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Sottoparagrafo*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
+#, fuzzy
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabella"
 
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:106
-msgid "Headnote"
-msgstr "Intestazione"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
+#, fuzzy
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tabella"
 
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:267
-msgid "Offprints"
-msgstr "Offprint"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
+#, fuzzy
+msgid "Datasets"
+msgstr "Gruppo di dati"
 
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:298
-msgid " Keywords"
-msgstr "Parole chiave"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
+#, fuzzy
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Gruppo di dati"
 
-#: ../lib/languages:2
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: ../lib/languages:3
-msgid "American"
-msgstr "Americano"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+#, fuzzy
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Codice"
 
-#: ../lib/languages:4
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabo"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:144
+msgid "PaperId"
+msgstr "Identificativo della carta"
 
-#: ../lib/languages:5
-msgid "Austrian"
-msgstr "Austriaco"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+#, fuzzy
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Identificativo della carta"
 
-#: ../lib/languages:6
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Indirizzo dell'autore"
 
-#: ../lib/languages:7
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+#, fuzzy
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Indirizzo autore"
 
-#: ../lib/languages:8
-msgid "Basque"
-msgstr "Basco"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "SlugComment"
+msgstr "Commento interlinea"
 
-#: ../lib/languages:9
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portoghese (Brasile)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+#, fuzzy
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Commento interlinea"
 
-#: ../lib/languages:10
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretone"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:180
+msgid "Plate"
+msgstr "Foglio"
 
-#: ../lib/languages:11
-msgid "British"
-msgstr "Britannico"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:190
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
 
-#: ../lib/languages:12
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgaro"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:201
+msgid "Table Caption"
+msgstr "Didascalia tabella"
 
-#: ../lib/languages:13
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadese"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+#, fuzzy
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Didascalia tabella"
 
-#: ../lib/languages:14
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Franco Canadese"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
+msgid "Current Address"
+msgstr "Indirizzo attuale"
 
-#: ../lib/languages:15
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalano"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "Current address:"
+msgstr "Indirizzo attuale"
 
-#: ../lib/languages:16
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croato"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
-#: ../lib/languages:17
-msgid "Czech"
-msgstr "Ceco"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:18
-msgid "Danish"
-msgstr "Danese"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:205
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatamente"
 
-#: ../lib/languages:19
-msgid "Dutch"
-msgstr "Olandese"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
+#, fuzzy
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedica"
 
-#: ../lib/languages:20 src/language.C:37
-msgid "English"
-msgstr "Inglese"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:212
+msgid "Translator"
+msgstr "Traduttore"
 
-#: ../lib/languages:21
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#, fuzzy
+msgid "Translator:"
+msgstr "Traduttore"
 
-#: ../lib/languages:23
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estone"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Classe soggetto"
 
-#: ../lib/languages:24
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnico"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
+msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:25
-msgid "French"
-msgstr "Francese"
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm #."
+msgstr "Algoritmo"
 
-#: ../lib/languages:26
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Francese (GUTenberg)"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:78
+msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:27
-msgid "Galician"
-msgstr "Galiziano"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:105
+msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:30
-msgid "German"
-msgstr "Tedesco"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:127
+msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:31
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:149
+msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:33
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebreo"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:171
+msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:35
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandese"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:179
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Congettura*"
 
-#: ../lib/languages:36
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandese"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:193
+msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:37
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:204
+msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:38
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakho"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:215
+msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:39
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latviano"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:223
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fatto*"
 
-#: ../lib/languages:40
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:237
+msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:41
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Lsorbiano"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:248
+msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:43
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magiaro"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:278
+msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:44
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norvegese"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:286
+msgid "Example*"
+msgstr "Esempio*"
 
-#: ../lib/languages:45
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Nynorsk"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:300
+msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:46
-msgid "Polish"
-msgstr "Polacco"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condizione"
 
-#: ../lib/languages:47
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portoghese"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:322
+msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:48
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeno"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:330
+#, fuzzy
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema"
 
-#: ../lib/languages:49
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:344
+msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:50
-msgid "Scottish"
-msgstr "Scozzese"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:353
+#, fuzzy
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Esercizio"
 
-#: ../lib/languages:51
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbo"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:367
+msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:52
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Serbocroato"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:383
+msgid "Remark*"
+msgstr "Osservazione*"
 
-#: ../lib/languages:53
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spagnolo"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:398
+msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:54
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovacco"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:406
+msgid "Claim*"
+msgstr "Asserzione*"
 
-#: ../lib/languages:55
-msgid "Slovene"
-msgstr "Sloveno"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:420
+msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:56
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svedese"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:428
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
-#: ../lib/languages:57
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailandese"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:442
+msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:58
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:450
+#, fuzzy
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notazione"
 
-#: ../lib/languages:59
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraino"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:464
+msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:60
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Usorbiano"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:475
+msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:62
-msgid "Welsh"
-msgstr "Gallese"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:483
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Riconoscimento*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:680
-msgid "File|F"
-msgstr "File|F"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:497
+msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:681
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Modifica|M"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:508
+msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:9
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserisci|I"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:516
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusione*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:10
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Struttura|S"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
+msgid "Literal"
+msgstr "Letterale"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:11
-msgid "View|V"
-msgstr "Vista|V"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitolo*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:12
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Naviga|N"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Sottoparagrafo*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:683
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documenti|D"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:14
-msgid "Help|H"
-msgstr "Aiuto|A"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Gruppo autore"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:22
-msgid "New|N"
-msgstr "Nuovo|N"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Cronologia della revisione"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:23
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuovo da modello...|T"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+#, fuzzy
+msgid "Revision History"
+msgstr "Cronologia della revisione"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:653
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Apri...|O"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisione"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:26
-msgid "Close|C"
-msgstr "Chiudi|C"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Evidenzia la revisione"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:27
-msgid "Save|S"
-msgstr "Salva|S"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
+msgid "FirstName"
+msgstr "Primo nome"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:28
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Salva come...|a"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
+msgid "Surname"
+msgstr "Cognome"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:29
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Ripristina|r"
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
+msgid "Scrap"
+msgstr "Ritaglio"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:30
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controllo versione|v"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:7
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:654
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importa|I"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:16
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "selezione"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:33
-msgid "Export|E"
-msgstr "Esporta|E"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
+msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:34
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Stampa...|p"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
+msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:35
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
+msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:37
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Esci|i"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
+msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:43
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registro...|g"
+#: lib/layouts/numreport.inc:14
+msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:44
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Conferma le tue modifiche...|i"
+#: lib/layouts/numreport.inc:15
+msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:45
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Estrai per modifica|r"
+#: lib/layouts/numreport.inc:21
+msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:46
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Ritorna all'ultima versione|u"
+#: lib/layouts/numreport.inc:22
+msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:47
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annulla l'ultima conferma|u"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:8
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:48
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostra la cronologia|c"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:57
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personalizzato...|z"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:17
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "Sotto sottosezione"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:65
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Annulla|A"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+#, fuzzy
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "Sotto sottosezione"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:66
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Rifai|R"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:26
+#, fuzzy
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "Sotto sottosezione"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:68
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Taglia|g"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+#, fuzzy
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "Sotto sottosezione"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:69
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copia|C"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
+#, fuzzy
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr " più paragrafi"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:70
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Incolla|I"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:97
+msgid "Addpart"
+msgstr "Aggiungi parte"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:71
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Incolla selezione esterna|e"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:103
+msgid "Addchap"
+msgstr "Aggiungi capitolo"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:73
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Trova e sostituisci...|s"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:109
+msgid "Addsec"
+msgstr "Aggiungi sezione"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:74
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabelle|b"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:115
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Aggiungi capitolo*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:75
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matematica|t"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:121
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Aggiungi sezione*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:78
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correttore...|r"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:127
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisezione"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:79
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Thesaurus..."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:173
+msgid "Publishers"
+msgstr "Editori"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:80
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Controlla TeX|n"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedica"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:81
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Rimuovi tutte le cornici d'errore|u"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:185
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titolo di testa"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:82
-msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Apri/Chiudi gli oggetti mobili|d"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:196
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Titolo precedente superiore"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:84
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferenze...|z"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:202
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Titolo precedente inferiore"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:85
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Riconfigura|g"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:208
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Titolo aggiuntivo"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:89
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "come linee|l"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:230
+msgid "Captionabove"
+msgstr "Didascalia superiore"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:90
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "come paragrafi|p"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:236
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "Didascalia inferiore"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:94
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolonna|M"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:242
+msgid "Dictum"
+msgstr "Detto"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:96
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linea in alto|a"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
+msgid "Table"
+msgstr "Tabella"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:97
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linea in basso|o"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:14
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Elenco di "
 
-#: ../lib/ui/default.ui:98
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linea sinistra|s"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:21
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:99
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linea destra|d"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Elenco di "
 
-#: ../lib/ui/default.ui:101
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Allinea a sinistra|i"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmo"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Allinea al centro|t"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
+#, fuzzy
+msgid "Senseless!"
+msgstr "Privo di senso: "
 
-#: ../lib/ui/default.ui:103
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Allinea a destra|e"
+#: lib/layouts/stdlists.inc:102
+#, fuzzy
+msgid "#*"
+msgstr "*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:105
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Allineamento verticale superiore|u"
+#: lib/layouts/svjour.inc:97
+msgid "Headnote"
+msgstr "Intestazione"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:106
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Allineamento verticale centrato|n"
+#: lib/layouts/svjour.inc:112
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:107
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Allineamento verticale inferiore|f"
+#: lib/layouts/svjour.inc:240
+#, fuzzy
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autore TOC"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:109
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Aggiungi riga|r"
+#: lib/layouts/svjour.inc:244
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprint"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:110
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Elimina riga|g"
+#: lib/layouts/svjour.inc:248
+#, fuzzy
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Offprint"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copia riga"
+#: lib/languages:2
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Scambia righe"
+#: lib/languages:3
+msgid "American"
+msgstr "Americano"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:114
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Aggiungi colonna|l"
+#: lib/languages:4
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabo"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:115
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Elimina colonna|c"
+#: lib/languages:5
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriaco"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copia colonna"
+#: lib/languages:6
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Scambia colonne"
+#: lib/languages:7
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorusso"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:129
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione|n"
+#: lib/languages:8
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:130
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|u"
+#: lib/languages:9
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portoghese (Brasile)"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:132
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambia il tipo di limiti|l"
+#: lib/languages:10
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretone"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:134
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambia il tipo di formula|f"
+#: lib/languages:11
+msgid "British"
+msgstr "Britannico"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:136
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa il Computer Algebra System|S"
+#: lib/languages:12
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaro"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:138
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Allineamento|A"
+#: lib/languages:13
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadese"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:140
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Aggiungi riga|r"
+#: lib/languages:14
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Franco Canadese"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:141
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Elimina riga|g"
+#: lib/languages:15
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalano"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:145
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Aggiungi colonna|l"
+#: lib/languages:16
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croato"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:146
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Elimina colonna|c"
+#: lib/languages:17
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceco"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:152
-msgid "Default|t"
-msgstr "Predefinito|t"
+#: lib/languages:18
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:153
-msgid "Display|D"
-msgstr "Mostra|M"
+#: lib/languages:19
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandese"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:154
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Allinea|A"
+#: lib/languages:20
+msgid "English"
+msgstr "Inglese"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:158
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/languages:21
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:159
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/languages:23
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estone"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:160
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:162
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Mapple, semplifica"
+#: lib/languages:24
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnico"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:163
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Mapple, fattore"
+#: lib/languages:26
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:164
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Mapple, evalm"
+#: lib/languages:27
+msgid "Galician"
+msgstr "Galiziano"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:165
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Mapple, evalf"
+#: lib/languages:30
+msgid "German"
+msgstr "Tedesco"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Immergi formula|f"
+#: lib/languages:31
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:170
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formula mostrata|m"
+#: lib/languages:33
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebreo"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:171
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Contesto Eqnarray|q"
+#: lib/languages:35
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandese"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:172
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Contesto Allinea|A"
+#: lib/languages:36
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:173
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Contesto Allinea A"
+#: lib/languages:37
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakho"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:174
-msgid "Flalign Environment|f"
-msgstr "Contesto Flalign|F"
+#: lib/languages:40
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:177
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Contesto Ottieni"
+#: lib/languages:41
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latviano"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:178
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Contesto Multilinea"
+#: lib/languages:42
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandese"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:182
-msgid "Align Left|L"
-msgstr "Allinea a sinistra|s"
+#: lib/languages:43
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magiaro"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:184
-msgid "Align Right|R"
-msgstr "Allinea a destra|d"
+#: lib/languages:44
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norvegese"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:186
-msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "Allineamento verticale superiore|u"
+#: lib/languages:45
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Nynorsk"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:187
-msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "Allineamento verticale centrale|n"
+#: lib/languages:46
+msgid "Polish"
+msgstr "Polacco"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:188
-msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "Allineamento verticale inferiore|f"
+#: lib/languages:47
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portoghese"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:194
-msgid "Math|h"
-msgstr "Matematica|t"
+#: lib/languages:48
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:196
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Carattere speciale|s"
+#: lib/languages:49
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:197
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citazione...|C"
+#: lib/languages:50
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scozzese"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:198
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Riferimento incrociato...|r"
+#: lib/languages:51
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbo"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:199
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etichetta...|E"
+#: lib/languages:52
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbocroato"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:200
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota a piè pagina|p"
+#: lib/languages:53
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spagnolo"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:201
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota a margine|m"
+#: lib/languages:54
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovacco"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:202
-msgid "Short Title"
-msgstr "Titolo breve"
+#: lib/languages:55
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloveno"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:203
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Voce d'indice...|i"
+#: lib/languages:56
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:204
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/languages:57
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandese"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:340
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/languages:58
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:206
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Elenchi e TOC|O"
+#: lib/languages:59
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraino"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:208
-msgid "TeX|T"
-msgstr "TeX|T"
+#: lib/languages:62
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallese"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:209
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipagina|p"
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
+msgid "File|F"
+msgstr "File|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:210
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafici...|G"
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Modifica|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:211
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabelle...|b"
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserisci|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:212
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Oggetti mobili|o"
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Struttura|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:214
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Includi file...|d"
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
+msgid "View|V"
+msgstr "Vista|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:215
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Inserisci file|e"
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Naviga|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:216
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Materiale esterno...|s"
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documenti|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:220
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Soprascritto|S"
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aiuto|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:221
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sottoscritto|o"
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
+msgid "New|N"
+msgstr "Nuovo|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:222
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Riempimento orizzontale|o"
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuovo da modello...|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:223
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Aggiungi punto d'unione|p"
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Apri...|O"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:224
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Interruzione di collegamento|z"
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
+msgid "Close|C"
+msgstr "Chiudi|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:225
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Spazio protetto|S"
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salva|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:226
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Interruzione di linea|l"
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salva come...|a"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:227
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellisse|i"
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Ripristina|r"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:228
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fine della frase|f"
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controllo versione|v"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:229
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Virgolette semplici|V"
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importa|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:230
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separatore dei menù|m"
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
+msgid "Export|E"
+msgstr "Esporta|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:235
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Mostra formula|m"
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Stampa...|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:236
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Contesto Eqnarray|E"
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:237
-msgid "AMS align Environment|A"
-msgstr "Contesto allinea di AMS|A"
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Esci|i"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:238
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Contesto allinea a di AMS|t"
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registro...|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:239
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Contesto flalign di AMS|f"
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Conferma le tue modifiche...|i"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:242
-msgid "AMS gather Environment"
-msgstr "Contesto ottieni di AMS"
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Estrai per modifica|r"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:243
-msgid "AMS multline Environment"
-msgstr "Contesto multilinea di AMS"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:245
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Contesto vettore|y"
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annulla l'ultima conferma|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:246
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Contesto casi|c"
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostra la cronologia|c"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:248
-msgid "Font Change|f"
-msgstr "Cambio di carattere|c"
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Personalizzato...|z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:249
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Pannello matematico|l"
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annulla|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:253
-msgid "Math normal font"
-msgstr "Carattere matematico normale"
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Rifai|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:255
-msgid "Math calligraphic family"
-msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taglia|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:256
-msgid "Math fraktur family"
-msgstr "Famiglia gotico matematico"
+#: lib/ui/classic.ui:94
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copia|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:257
-msgid "Math roman family"
-msgstr "Famiglia romano matematico"
+#: lib/ui/classic.ui:95
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Incolla|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:258
-msgid "Math sans serif family"
-msgstr "Famiglia sans serif matematico"
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Incolla selezione esterna|e"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:260
-msgid "Math bold series"
-msgstr "Serie grassetto matematico"
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Trova e sostituisci...|s"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:262
-msgid "Text normal font"
-msgstr "Carattere normale di testo"
+#: lib/ui/classic.ui:100
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabelle|b"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:264
-msgid "Text roman family"
-msgstr "Famiglia romano di testo"
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematica|t"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:265
-msgid "Text sans serif family"
-msgstr "Famiglia sans serif di testo"
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correttore...|r"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:266
-msgid "Text typewriter family"
-msgstr "Famiglia typewriter di testo"
+#: lib/ui/classic.ui:105
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Thesaurus..."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:268
-msgid "Text bold series"
-msgstr "Serie grassetto di testo"
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
+#, fuzzy
+msgid "Count Words|W"
+msgstr "Termine attuale"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:269
-msgid "Text medium series"
-msgstr "Serie medio di testo"
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controlla TeX|n"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:271
-msgid "Text italic shape"
-msgstr "Forma italica del testo"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Cambia lingua"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:272
-msgid "Text small caps shape"
-msgstr "Forma maiuscoletta del testo"
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferenze...|z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:273
-msgid "Text slanted shape"
-msgstr "Forma obliqua del testo"
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Riconfigura|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:274
-msgid "Text upright shape"
-msgstr "Forma dritta del testo"
+#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "come linee|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:279
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura flottante flt"
+#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "come paragrafi|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:283
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indice generale|g"
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolonna|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:285
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Elenco indice|i"
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linea in alto|a"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:286
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linea in basso|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:290
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento di LyX...|X"
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linea sinistra|s"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:291
-msgid "ASCII as Lines...|L"
-msgstr "ASCII come linee...|l"
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linea destra|d"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:292
-msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
-msgstr "ASCII come paragrafi...|p"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Allineamento|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:299
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Carattere...|C"
+#: lib/ui/classic.ui:129
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Aggiungi riga|r"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:300
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Paragrafo...|P"
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Elimina riga|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:301
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copia riga"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:302
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabella...|b"
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Scambia righe"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:304
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Enfatizza lo stile|e"
+#: lib/ui/classic.ui:134
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Aggiungi colonna|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:305
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Stile nominativo|n"
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Elimina colonna|c"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:306
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Stile grassetto|g"
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Copia colonna"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:309
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Scambia colonne"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:310
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "Left|L"
+msgstr "Sinistra|#S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:311
-msgid "Preamble...|r"
-msgstr "Preambolo...|r"
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
+#, fuzzy
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centrato"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:312
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Right|R"
+msgstr "Destra|#D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:321
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Costruisci il programma|C"
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "Top|T"
+msgstr "Superiore|#S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:322
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aggiorna|A"
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Centrale"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:324
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Registro di LaTeX|L"
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Inferiore|#I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:325
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Indice generale|g"
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione|n"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:326
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informazione di TeX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:339
-msgid "Error|E"
-msgstr "Errore|E"
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambia il tipo di limiti|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:341
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Riferimenti|R"
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambia il tipo di formula|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:342
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Segnalibri|S"
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usa il Computer Algebra System|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:346
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Salva segnalibro 1|v"
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Allineamento|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:347
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Salva segnalibro 2"
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Aggiungi riga|r"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:348
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Salva segnalibro 3"
+#: lib/ui/classic.ui:171
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Elimina riga|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:350
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Aggiungi colonna|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:351
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
+#: lib/ui/classic.ui:176
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Elimina colonna|c"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:352
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
+msgid "Default|t"
+msgstr "Predefinito|t"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:367
-msgid "Tooltips|o"
-msgstr "Suggerimenti|g"
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
+msgid "Display|D"
+msgstr "Mostra|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:369
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduzione|I"
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Allinea|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:370
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:371
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guida dell'utente|G"
+#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:372
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Caratteristiche estese|C"
+#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:373
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalizzazione|P"
+#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Mapple, semplifica"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:375
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Mapple, fattore"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:376
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indice generale|g"
+#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Mapple, evalm"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:377
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configurazione di LaTeX|L"
+#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Mapple, evalf"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:379
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Riguardo a LyX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
+#: lib/ui/stdmenus.ui:290
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Immergi formula|f"
 
-#: src/BufferView.C:298 src/bufferlist.C:400 src/bufferlist.C:512
-#: src/lyx_cb.C:222
-msgid "Error!"
-msgstr "Errore!"
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Formula mostrata|m"
 
-#: src/BufferView.C:299
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Il file specificato non è leggibile: "
+#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Contesto Eqnarray|q"
 
-#: src/BufferView.C:308 src/lyx_cb.C:455
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file indicato:"
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Contesto Allinea|A"
 
-#: src/BufferView.C:568 src/LyXAction.C:373
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Contesto Allinea A"
 
-#: src/BufferView.C:573
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+#, fuzzy
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Contesto Flalign|F"
 
-#: src/BufferView.C:585 src/LyXAction.C:330
-msgid "Redo"
-msgstr "Rifai"
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Contesto Ottieni"
 
-#: src/BufferView.C:590
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Contesto Multilinea"
 
-#: src/BufferView.C:601
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematica|t"
 
-#: src/BufferView.C:610
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
+#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Carattere speciale|s"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:270
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formattazione del documento..."
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citazione...|C"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
-#, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "E' stato salvato il segnalibro %1$d"
+#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
+#, fuzzy
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Riferimento incrociato...|r"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:645
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Il segnalibro è stato salvato "
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetta...|E"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:679
-#, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "E' stato spostato al segnalibro %1$d"
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Nota a piè pagina|p"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:681
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "E' stato spostato al segnalibro "
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota a margine|m"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:861
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
+#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
+msgid "Short Title"
+msgstr "Titolo breve"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:69
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:147
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:89
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 src/lyx_cb.C:117
-#: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1788
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documenti|#o#O"
+#: lib/ui/classic.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Voce d'indice...|i"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1790
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Esempi|#E#e"
+#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:127 src/lyxfunc.C:1649
-#: src/lyxfunc.C:1689
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| Documenti LyX (*.lyx)"
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
-#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1834 src/lyxfunc.C:1844
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancellato."
+#: lib/ui/classic.ui:226
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Elenchi e TOC|O"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
+#: lib/ui/classic.ui:228
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "TeX|T"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
-msgid "Inserting document "
-msgstr "Sto inserendo il documento "
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipagina|p"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:43 src/lyxfunc.C:995
-#: src/lyxfunc.C:1156 src/lyxfunc.C:1731
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafici...|G"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:901
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
+#: lib/ui/classic.ui:231
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelle...|b"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
-msgid "Document "
-msgstr "Il documento "
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Oggetti mobili|o"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903
-msgid " inserted."
-msgstr " è stato inserito."
+#: lib/ui/classic.ui:234
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Includi file...|d"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:909
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Inserisci file|e"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:911
-msgid "Could not insert document "
-msgstr "Non riesco ad inserire il documento "
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Materiale esterno...|s"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1093 src/insets/inseterror.C:51
-#: src/insets/inseterror.C:73
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Soprascritto|S"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1094
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sottoscritto|o"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1095
-msgid "in current document."
-msgstr "nell'attuale documento."
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Allineamento orizzontale:|#o"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1260
-msgid "Unknown function!"
-msgstr "L'azione è sconosciuta!"
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Aggiungi punto d'unione|p"
 
-#: src/Chktex.C:68
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
+#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Interruzione di collegamento|z"
 
-#: src/Chktex.C:70
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero"
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Spazio protetto|S"
 
-#: src/CutAndPaste.C:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
+msgid "Inter-word Space|w"
 msgstr ""
-"Ho dovuto modificare la struttura da\n"
-"%1$s a %2$s\n"
-"a causa della conversione della classe da\n"
-"%3$s a %4$s"
 
-#: src/CutAndPaste.C:442
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Ho dovuto modificare la struttura da\n"
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
+#, fuzzy
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Spazio sottile\t\\,"
 
-#: src/CutAndPaste.C:443 src/CutAndPaste.C:446
-msgid " to "
-msgstr " a "
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Spazio verticale:|#v"
 
-#: src/CutAndPaste.C:445
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"a causa della conversione di classe da\n"
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Interruzione di linea|l"
 
-#: src/LColor.C:45
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellisse|i"
 
-#: src/LColor.C:46
-msgid "black"
-msgstr "nero"
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fine della frase|f"
 
-#: src/LColor.C:47
-msgid "white"
-msgstr "bianco"
+#: lib/ui/classic.ui:252
+#, fuzzy
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Virgolette semplici|V"
 
-#: src/LColor.C:48
-msgid "red"
-msgstr "rosso"
+#: lib/ui/classic.ui:253
+#, fuzzy
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Virgolette semplici|V"
 
-#: src/LColor.C:49
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separatore dei menù|m"
 
-#: src/LColor.C:50
-msgid "blue"
-msgstr "blu"
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "&Allineamento orizzontale:"
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "cyan"
-msgstr "ciano"
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Page Break"
+msgstr "Interruzione di &pagina"
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostra formula|m"
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "yellow"
-msgstr "giallo"
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Contesto Eqnarray|E"
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "cursor"
-msgstr "cursore"
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
+#, fuzzy
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Contesto allinea di AMS|A"
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "background"
-msgstr "sfondo"
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Contesto allinea a di AMS|t"
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "text"
-msgstr "testo"
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Contesto flalign di AMS|f"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "selection"
-msgstr "selezione"
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
+#, fuzzy
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Contesto ottieni di AMS"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "Testo di LaTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
+#, fuzzy
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Contesto multilinea di AMS"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "porzioni in anteprima"
+#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Contesto vettore|y"
 
-#: src/LColor.C:60 src/insets/insetnote.C:36
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Contesto casi|c"
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "note background"
-msgstr "sfondo della nota"
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
+#, fuzzy
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Contesto Allinea|A"
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "depth bar"
-msgstr "rientro della barra"
+#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
+#, fuzzy
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Cambio di carattere|c"
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "language"
-msgstr "lingua"
+#: lib/ui/classic.ui:276
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Pannello matematico|l"
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "command inset"
-msgstr "comando inserisci"
+#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
+#, fuzzy
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Carattere matematico normale"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "command inset background"
-msgstr "comando inserisci sfondo"
+#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
+#, fuzzy
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "command inset frame"
-msgstr "comando inserisci cornice"
+#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Famiglia gotico matematico"
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "special character"
-msgstr "carattere speciale"
+#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
+#, fuzzy
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Famiglia romano matematico"
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "math"
-msgstr "matematica"
+#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
+#, fuzzy
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Famiglia sans serif matematico"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "math background"
-msgstr "sfondo matematica"
+#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
+#, fuzzy
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Serie grassetto matematico"
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "graphics background"
-msgstr "sfondo dei grafici"
+#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
+#, fuzzy
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Carattere normale di testo"
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "Math macro background"
-msgstr "sfondo della macro matematica"
+#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
+#, fuzzy
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Famiglia romano di testo"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "math frame"
-msgstr "cornice matematica"
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
+#, fuzzy
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Famiglia sans serif di testo"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math cursor"
-msgstr "cursore matematica"
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
+#, fuzzy
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Famiglia typewriter di testo"
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "math line"
-msgstr "linea matematica"
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
+#, fuzzy
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Serie grassetto di testo"
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "caption frame"
-msgstr "cornice della didascalia"
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Serie medio di testo"
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "testo inserito riducibile"
+#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
+#, fuzzy
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma italica del testo"
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "cornice inserita riducibile"
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
+#, fuzzy
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma maiuscoletta del testo"
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "inset background"
-msgstr "sfondo inserito"
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
+#, fuzzy
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma obliqua del testo"
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "inset frame"
-msgstr "cornice inserita"
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
+#, fuzzy
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma dritta del testo"
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Errore di LaTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:306
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Figura flottante flt"
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcatore di fine linea"
+#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice generale|g"
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "appendix line"
-msgstr "linea d'appendice"
+#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Elenco indice|i"
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "added space markers"
-msgstr "sono stati aggiunti i marcatori di spazio"
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "linea superiore/inferiore"
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento di LyX...|X"
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "tabular line"
-msgstr "linea tabellare"
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Lines...|L"
+msgstr "ASCII come linee...|l"
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "attiva/disattiva la linea tabellare"
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
+msgstr "ASCII come paragrafi...|p"
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "bottom area"
-msgstr "area inferiore"
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
+#, fuzzy
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Conferma le tue modifiche...|i"
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "page break"
-msgstr "interruzione di pagina"
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
+#, fuzzy
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Conferma le tue modifiche...|i"
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "top of button"
-msgstr "parte superiore del pulsante"
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "bottom of button"
-msgstr "parte inferiore del pulsante"
+#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "left of button"
-msgstr "sinistra del pulsante"
+#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
+#, fuzzy
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Larghezza dell'immagine in uscita"
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "right of button"
-msgstr "destra del pulsante"
+#: lib/ui/classic.ui:334
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Carattere...|C"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "button background"
-msgstr "sfondo del pulsante"
+#: lib/ui/classic.ui:335
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragrafo...|P"
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "inherit"
-msgstr "eredità"
+#: lib/ui/classic.ui:336
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento...|D"
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "ignore"
-msgstr "ignora"
+#: lib/ui/classic.ui:337
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabella...|b"
 
-#: src/LaTeX.C:208 src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:358
-#, c-format
-msgid "LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Lancio di LaTeX numero %1$d"
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Enfatizza lo stile|e"
 
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:299 src/LaTeX.C:360
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Lancio di LaTeX numero "
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Stile nominativo|n"
 
-#: src/LaTeX.C:248 src/LaTeX.C:332
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Stile grassetto|g"
 
-#: src/LaTeX.C:263
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX è in esecuzione."
+#: lib/ui/classic.ui:344
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inserisci appendice"
+#: lib/ui/classic.ui:345
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Descrivi comando"
+#: lib/ui/classic.ui:346
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|r"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleziona il carattere precedente"
+#: lib/ui/classic.ui:347
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert BibTeX"
-msgstr "Inserisci BibTex"
+#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Costruisci il programma|C"
 
-#: src/LyXAction.C:116
-msgid "Build program"
-msgstr "Costruisci il programma"
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aggiorna|A"
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Autosave"
-msgstr "Salvataggio automatico"
+#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro di LaTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Vai all'inizio del documento"
+#: lib/ui/classic.ui:361
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Informazione di TeX|X"
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
+#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
+#, fuzzy
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Controlla TeX"
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
+#, fuzzy
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Vai all'etichetta"
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Vai alla fine del documento"
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Segnalibri|S"
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Salva segnalibro 1|v"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Export to"
-msgstr "Esporta come"
+#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Salva segnalibro 2"
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Import document"
-msgstr "Importa documento"
+#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Salva segnalibro 3"
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "New document"
-msgstr "Nuovo documento"
+#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
+#, fuzzy
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Salva segnalibro 2"
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuovo documento da modello"
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
+#, fuzzy
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Salva segnalibro 2"
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Ritorna all'ultimo salvataggio"
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Passa ad un documento aperto"
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Attiva/Disattiva sola lettura"
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
+#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "Salva come"
+#: lib/ui/classic.ui:405
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Suggerimenti|g"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Vai un carattere indietro"
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduzione|I"
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Vai un carattere avanti"
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserisci citazione"
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guida dell'utente|G"
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Execute command"
-msgstr "Esegui comando"
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Caratteristiche estese|C"
 
-#: src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:671 src/text3.C:1053
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizzazione|P"
 
-#: src/LyXAction.C:162 src/MenuBackend.C:670 src/text3.C:1048
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Riduci il rientro del contesto"
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indice generale|g"
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementa il rientro del contesto"
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurazione di LaTeX|L"
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Inserisci i punti sospensivi (...)"
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Riguardo a LyX|X"
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Vai in basso"
+#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
+msgid "About LyX"
+msgstr "Riguardo a LyX"
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleziona la linea successiva"
+#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferenze...|z"
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Scegli il contesto del paragrafo"
+#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
+#, fuzzy
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Riguardo a LyX"
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
+#: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
+msgid "Toolbars"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Vai all'errore seguente"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:24
+#, fuzzy
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documenti|D"
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Rimuovi tutte le cornici d'errore"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Suggerimenti|g"
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Inserisci un nuovo inserto ERT"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuovo da modello...|T"
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Inserisci un nuovo inserto esterno"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Open recent|t"
+msgstr "Sto aprendo il documento "
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Inserisci grafici"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rifai|R"
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "Inserisci i file ASCII come linee"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
+#: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Inserisci un file ASCII come paragrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
+#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Open a file"
-msgstr "Apri un file"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
+#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:87
+msgid "Paste Recent"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:197
-msgid "Insert a Float"
-msgstr "Inserisci un oggetto mobile"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Paste External Selection"
+msgstr "Incolla selezione esterna|e"
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Insert a wide Float"
-msgstr "Inserisci un oggetto mobile largo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:92
+msgid "Text Style...|S"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Insert a Wrap"
-msgstr "Inserisci un rientro"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Paragrafo...|P"
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile grassetto"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabella"
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile codice"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:98
+msgid "Rows & Cols|C"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Default font style"
-msgstr "Stile del carattere predefinito"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:100
+#, fuzzy
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile definito dall'utente"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Impostazioni di LaTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili"
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere romano"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:110
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere sans serif"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili"
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere gotico"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Impostazioni bibliografiche"
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere italico"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili"
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Set font size"
-msgstr "Imposta la dimensione del carattere"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Impostazioni tabella"
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostra le informazioni sul carattere"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Superiore|#S"
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sottolineato"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Inferiore|#I"
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:135
+#, fuzzy
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linea base sinistra"
 
-#: src/LyXAction.C:221
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleziona il carattere successivo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Destra|#D"
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Aggiungi riga|r"
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Apri un file d'aiuto"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Elimina riga|g"
 
-#: src/LyXAction.C:229
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Inserisci punto d'unione"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Aggiungi colonna|l"
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Inserisci trattino di collegamento"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Elimina colonna|c"
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Inserisci voce d'indice"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Above"
+msgstr "Bordo superiore"
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Inserisci elenco d'indice"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Below"
+msgstr "Bordo inferiore"
 
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Disabilita la tastiera"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Above"
+msgstr "Elimina questa riga"
 
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Usa la tastiera principale"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Below"
+msgstr "Elimina questa riga"
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Usa la tastiera secondaria"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:174
+#, fuzzy
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Linea sinistra|s"
 
-#: src/LyXAction.C:242
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Attiva/Disattiva la tastiera"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Linea destra|d"
 
-#: src/LyXAction.C:244
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Inserisci etichetta"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Inserisci argomento opzionale"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Change language"
-msgstr "Cambia lingua"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Display Tooltips|i"
+msgstr "Suggerimenti|g"
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vedi il registro di LaTeX"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:239
+#, fuzzy
+msgid "Special Formatting|o"
+msgstr "Colonna speciale"
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copia il tipo di contesto del paragrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:240
+#, fuzzy
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Elenchi e TOC|O"
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Incolla il tipo di contesto del paragrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:241
+#, fuzzy
+msgid "Float|a"
+msgstr "Oggetti mobili|o"
 
-#: src/LyXAction.C:261
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Apri la struttura della tabella"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:244
+msgid "Branch|B"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Vai all'inizio della linea"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:245
+#, fuzzy
+msgid "Character Style|y"
+msgstr "Insieme dei caratteri"
 
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:246
+#, fuzzy
+msgid "File|e"
+msgstr "File|F"
 
-#: src/LyXAction.C:267
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Vai alla fine della linea"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
+#: src/insets/insetbox.C:148
+msgid "Box"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleziona fino alla fine della linea"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:252
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Voce d'indice"
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:255
+#, fuzzy
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabella...|b"
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:261
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Greco matematico"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:267
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Virgolette semplici|V"
 
-#: src/LyXAction.C:284
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inserisci simbolo matematico"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:268
+#, fuzzy
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Singolo|#S"
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Add subscript"
-msgstr "Aggiungi oggetto sottoscritto"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:301
+#, fuzzy
+msgid "Aligned Environment"
+msgstr "Contesto Allinea|A"
 
-#: src/LyXAction.C:286
-msgid "Add superscript"
-msgstr "Aggiungi oggetto soprascritto"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:302
+#, fuzzy
+msgid "AlignedAt Environment"
+msgstr "Contesto Allinea A"
 
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modalità matematica"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:303
+#, fuzzy
+msgid "Gathered Environment"
+msgstr "Contesto Ottieni"
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "toggle inset"
-msgstr "attiva/disattiva inserto"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:307
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|P"
+msgstr "Pannello matematico|l"
 
-#: src/LyXAction.C:308
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Vai un paragrafo più sotto"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:338
+#, fuzzy
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Inserisci un oggetto mobile"
 
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:353
+#, fuzzy
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Materiale esterno...|s"
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Vai al paragrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:354
+#, fuzzy
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento...|D"
 
-#: src/LyXAction.C:315
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Vai un paragrafo più in alto"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:358
+#, fuzzy
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: src/LyXAction.C:317
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:359
+#, fuzzy
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commento"
 
-#: src/LyXAction.C:319 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1030
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:360
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Modifica le preferenze"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:376
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Cambia lingua"
 
-#: src/LyXAction.C:323
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Salva le preferenze"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:379
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indice generale|g"
 
-#: src/LyXAction.C:326
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Inserisci spazio protetto"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:380
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|P"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Inserisci virgolette"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:381
+#, fuzzy
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
-#: src/LyXAction.C:329
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Riconfigura"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:383
+#, fuzzy
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Impostazioni"
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Inserisci riferimento incrociato"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:425
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Thesaurus..."
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Scorri l'oggetto inserito"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:428
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informazione di TeX|X"
 
-#: src/LyXAction.C:359
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserisci tabella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/LyXAction.C:361
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Caratteristiche delle tabelle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+msgid "New document"
+msgstr "Nuovo documento"
 
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Apri thesaurus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Open document"
+msgstr "Sto aprendo il documento "
 
-#: src/LyXAction.C:367
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inserisci indice generale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
+#, fuzzy
+msgid "Save document"
+msgstr "Salvo il documento?"
 
-#: src/LyXAction.C:369
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Vedi Indice generale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
+#, fuzzy
+msgid "Print document"
+msgstr "Importa documento"
 
-#: src/LyXAction.C:371
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Attiva/Disattiva il cursore che segue/non segue la barra di scorrimento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
 
-#: src/LyXAction.C:382
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registra il documento mediante il controllo di versione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
+msgid "Redo"
+msgstr "Rifai"
 
-#: src/LyXAction.C:399
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr "Mostra il messaggio in un minibuffer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
 
-#: src/LyXAction.C:404
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Mostra le informazioni riguardanti LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi"
 
-#: src/LyXAction.C:406
-msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Mostra le informazioni riguardanti l'installazione di TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo"
 
-#: src/LyXAction.C:563
-msgid "No description available!"
-msgstr "Non è disponibile alcuna descrizione!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Apply last"
+msgstr "&Applica"
 
-#: src/MenuBackend.C:310 src/MenuBackend.C:333 src/MenuBackend.C:392
-#: src/MenuBackend.C:413 src/MenuBackend.C:483
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Non è stato aperto alcun documento!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserisci matrice"
 
-#: src/MenuBackend.C:374
-msgid "ASCII text as lines"
-msgstr "Testo ASCII come linee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserisci grafici"
 
-#: src/MenuBackend.C:376
-msgid "ASCII text as paragraphs"
-msgstr "Testo ASCII come paragrafi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserisci tabella"
 
-#: src/MenuBackend.C:515
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Nessun indice generale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "extra"
+msgstr "Aggiuntivo"
 
-#: src/MenuBackend.C:652
-msgid "New...|N"
-msgstr "Nuovo...|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "Numbered list"
+msgstr "  Numero "
 
-#: src/MenuBackend.C:655
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Chiudi|Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Puntualizza"
 
-#: src/MenuBackend.C:663
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumenta"
 
-#: src/MenuBackend.C:665
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Riduci"
 
-#: src/MenuBackend.C:673
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Enfatizza"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserisci un oggetto mobile largo"
 
-#: src/SpellBase.C:48
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+#, fuzzy
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserisci un oggetto mobile"
 
-#: src/buffer.C:356
-msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr "Non riesco ad impostare la struttura per "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserisci etichetta"
 
-#: src/buffer.C:358
-msgid "one paragraph"
-msgstr "un paragrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserisci riferimento incrociato"
 
-#: src/buffer.C:361
-msgid " paragraphs"
-msgstr " più paragrafi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserisci citazione"
 
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
-#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Errore nel caricare la classe di testo!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+#, fuzzy
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserisci voce d'indice"
 
-#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
-#, c-format
-msgid "When reading %1$s"
-msgstr "Quando leggi %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
 
-#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
-msgid "When reading "
-msgstr "Quando leggi "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
 
-#: src/buffer.C:373
-msgid "Encountered "
-msgstr "Ho incontrato "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserisci virgolette"
 
-#: src/buffer.C:375
-msgid "one unknown token"
-msgstr "un simbolo sconosciuto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Inserisci URL"
 
-#: src/buffer.C:378
-msgid " unknown tokens"
-msgstr " dei simboli sconosciuti"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Insert TeX Code"
+msgstr "Inserisci BibTex"
 
-#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 src/buffer.C:655 src/buffer.C:660
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Errore nella classe di testo!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+msgid "Include file"
+msgstr "Includi file"
 
-#: src/buffer.C:623
-#, c-format
-msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
-msgstr "Il documento usa una classe di testo sconosciuta \"%1$s\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Text style"
+msgstr "Stili di LaTeX"
 
-#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
-msgid "-- substituting default."
-msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Impostazioni della stampante"
 
-#: src/buffer.C:628
-msgid "The document uses an unknown textclass "
-msgstr "Il documento usa una classe di testo sconosciuta "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "&Indice generale:"
 
-#: src/buffer.C:642
-#, c-format
-msgid "Can't load textclass %1$s"
-msgstr "Non riesco a caricare la classe di testo %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controlla TeX"
 
-#: src/buffer.C:647
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Non riesco a caricare la classe di testo "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "table"
+msgstr "Tabella"
 
-#: src/buffer.C:656
-#, c-format
-msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\"."
-msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Add row"
+msgstr "Aggiungi riga|r"
 
-#: src/buffer.C:657 src/buffer.C:663
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "Add column"
+msgstr "Aggiungi colonna|l"
 
-#: src/buffer.C:661
-msgid "The document uses a missing TeX class "
-msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Delete row"
+msgstr "Elimina riga|g"
 
-#: src/buffer.C:983
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "Delete column"
+msgstr "Elimina colonna|c"
 
-#: src/buffer.C:987
-msgid "Unknown token: "
-msgstr "Simbolo sconosciuto: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+#, fuzzy
+msgid "Set top line"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1228 src/buffer.C:1245 src/buffer.C:1252
-#: src/buffer.C:1273 src/buffer.C:1305 src/buffer.C:1308
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERRORE!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "linea superiore/inferiore"
 
-#: src/buffer.C:1214
-msgid "Can't find conversion script."
-msgstr "Non riesco a trovare lo script di conversione."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "Set left line"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
 
-#: src/buffer.C:1229 src/buffer.C:1274
-msgid "An error occured while running the conversion script."
-msgstr "Si è verificato un errore mentre avviavo lo script di conversione."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Set right line"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
 
-#: src/buffer.C:1246
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Ho trovato un vecchio formato di LyX. Utilizza LyX 0.10.x per leggerlo!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Imposta tutti i bordi"
 
-#: src/buffer.C:1253
-msgid ""
-"The file was created with a newer version of LyX, but the lyx2lyx script "
-"cannot convert it.\n"
-msgstr ""
-"Il file è stato creato con una versione più recente di LyX ma lo script "
-"lyx2lyx non lo può convertire.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Togli tutti i bordi"
 
-#: src/buffer.C:1299
-msgid "Warning!"
-msgstr "Attenzione!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Allinea a sinistra|i"
 
-#: src/buffer.C:1300
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "La lettura del documento non è completa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Allinea al centro|t"
 
-#: src/buffer.C:1301
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Allinea a destra|e"
 
-#: src/buffer.C:1305
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Questo non è un file di LyX!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Align top"
+msgstr "Allineamento verticale superiore|u"
 
-#: src/buffer.C:1308
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "Align middle"
+msgstr "Allineamento"
 
-#: src/buffer.C:1568
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Sunto: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Allineamento verticale inferiore|f"
 
-#: src/buffer.C:1579
-msgid "References: "
-msgstr "Referimenti: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
+#, fuzzy
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Ruota la &cella"
 
-#: src/buffer.C:1693
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
+#, fuzzy
+msgid "Rotate table"
+msgstr "&Ruota la tabella"
 
-#: src/buffer.C:1723
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Multicolonna speciale"
 
-#: src/buffer.C:2339 src/buffer.C:2794
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "ERRORE_DI_LYX:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
+msgid "math"
+msgstr "matematica"
 
-#: src/buffer.C:2339 src/buffer.C:2794
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Mostra il &percorso"
 
-#: src/buffer.C:2427 src/buffer.C:2900
-msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Errore! Il rientro è sbagliato per il comando LatexType.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Attiva/Disattiva la modalità di visualizzazione"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3187
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Esecuzione di chktex..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserisci radice"
 
-#: src/buffer.C:3200
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex non funziona!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserisci virgolette"
 
-#: src/buffer.C:3201
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Non riesco a partire col file:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserisci tabella"
 
-#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:195 src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
-#: src/lyxvc.C:175
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Modifiche nel documento:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserisci radice"
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197
-msgid "Save document?"
-msgstr "Salvo il documento?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
+#, fuzzy
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "&Inserisci"
 
-#: src/bufferlist.C:341
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "&Inserisci"
 
-#: src/bufferlist.C:345
-msgid "LyX: Attempting to save document "
-msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Insert { }"
+msgstr "&Inserisci"
 
-#: src/bufferlist.C:356 src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:383
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Insert cases"
+msgstr "Inserisci tabella"
 
-#: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:373
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Il salvataggio è fallito! Sto provando..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
+msgid "minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:386
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!"
+#: src/BufferView.C:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: src/bufferlist.C:400
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: src/bufferlist.C:416
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Per fortuna esiste una copia d'emergenza di questo documento!"
-
-#: src/bufferlist.C:418
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Provo a caricare quella?"
-
-#: src/bufferlist.C:440
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Il file di autosalvataggio è più recente."
-
-#: src/bufferlist.C:442
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Carico quello invece?"
-
-#: src/bufferlist.C:512
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Non sono in grado di aprire il modello"
+#: src/BufferView_pimpl.C:255
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:545 src/lyxfunc.C:1820
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Il documento è già aperto:"
+#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:811
+#, fuzzy
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Ritorna all'ultimo salvataggio"
 
-#: src/bufferlist.C:547
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Vuoi ricaricare quel documento?"
+#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:812 src/lyxvc.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Revert"
+msgstr "Ripristina|r"
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:576
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?"
+#: src/BufferView_pimpl.C:259
+#, fuzzy
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "Passa ad un documento aperto"
 
-#: src/bufferlist.C:584
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
+#: src/BufferView_pimpl.C:281
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:586
-msgid "Create new document with this name?"
+#: src/BufferView_pimpl.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Create new document?"
 msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:70
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Errore! La lingua è sconosciuta!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:285
+#, fuzzy
+msgid "&Create"
+msgstr "&Ordina"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:159
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Carattere: %1$s"
+#: src/BufferView_pimpl.C:294
+#, fuzzy
+msgid "Parse"
+msgstr "Incolla"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:161
-msgid "Font: "
-msgstr "Carattere: "
+#: src/BufferView_pimpl.C:413
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formattazione del documento..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:168
+#: src/BufferView_pimpl.C:741
 #, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Rientro: %1$d"
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr "E' stato salvato il segnalibro %1$d"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:170
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Rientro: "
+#: src/BufferView_pimpl.C:774
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
+msgstr "E' stato spostato al segnalibro %1$d"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:180
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Spaziatura: "
+#: src/BufferView_pimpl.C:833
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/QDocument.C:146
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno e mezzo"
+#: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
+#: src/lyxfunc.C:1663 src/lyxfunc.C:1700 src/lyxfunc.C:1775
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documenti|#o#O"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:193
-msgid "Other ("
-msgstr "Altro ("
+#: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1702 src/lyxfunc.C:1777
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Esempi|#E#e"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:203
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragrafo: "
+#: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1670
+#: src/lyxfunc.C:1707
+#, fuzzy
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| Documenti LyX (*.lyx)"
 
-#: src/converter.C:177 src/converter.C:181 src/converter.C:217
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non riesco a vedere il file"
+#: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1795
+#: src/lyxfunc.C:1809 src/lyxfunc.C:1825
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancellato."
 
-#: src/converter.C:178
+#: src/BufferView_pimpl.C:862
 #, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s"
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
 
-#: src/converter.C:182
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Non vi sono informazioni per vedere "
+#: src/BufferView_pimpl.C:873
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
 
-#: src/converter.C:210 src/converter.C:668
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Comando in esecuzione:"
+#: src/BufferView_pimpl.C:874
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
 
-#: src/converter.C:218 src/converter.C:710
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Errore durante l'esecuzione"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1091
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 
-#: src/converter.C:706
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di costruzione."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1102
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
 
-#: src/converter.C:707 src/converter.C:864 src/converter.C:932
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1231
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marchio disattivato"
 
-#: src/converter.C:709
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Non riesco a convertire il file"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1238
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marchio attivato"
 
-#: src/converter.C:733 src/converter.C:736
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Si è verificato un errore mentre cercavo di muovere la cartella:"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1245
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Il marchio è stato rimosso"
 
-#: src/converter.C:734 src/converter.C:776
-#, c-format
-msgid "to %1$s"
-msgstr "a %1$s"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1248
+msgid "Mark set"
+msgstr "Il marchio è stato impostato"
 
-#: src/converter.C:737 src/converter.C:779
-msgid "to "
-msgstr "a "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d words in selection."
+msgstr "sono state controllate %1$d parole."
 
-#: src/converter.C:775 src/converter.C:778
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Si è verificato un errore mentre cercavo di muovere il file:"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d words in document."
+msgstr "sono state controllate %1$d parole."
 
-#: src/converter.C:859 src/converter.C:927
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ho individuato un solo errore"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1298
+#, fuzzy
+msgid "One word in selection."
+msgstr "E' stata controllata una sola parola."
 
-#: src/converter.C:860 src/converter.C:928
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1300
+#, fuzzy
+msgid "One word in document."
+msgstr "Sto inserendo il documento "
 
-#: src/converter.C:863 src/converter.C:931
-msgid " errors detected."
-msgstr "ho individuato degli errori."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1303
+#, fuzzy
+msgid "Count words"
+msgstr "Termine attuale"
 
-#: src/converter.C:869
+#: src/Chktex.C:67
 #, c-format
-msgid "There were errors during running of %1$s"
-msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di %1$s"
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
 
-#: src/converter.C:872
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di "
+#: src/Chktex.C:69
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero"
 
-#: src/converter.C:877 src/converter.C:937
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "L'operazione ha fornito come risultato"
+#: src/CutAndPaste.C:404
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"Ho dovuto modificare la struttura da\n"
+"%1$s a %2$s\n"
+"a causa della conversione della classe da\n"
+"%3$s a %4$s"
 
-#: src/converter.C:878 src/converter.C:938
-msgid "an empty file."
-msgstr "un file vuoto."
+#: src/CutAndPaste.C:408
+#, fuzzy
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Struttura del carattere"
 
-#: src/converter.C:879 src/converter.C:939
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Il file risultante è vuoto"
+#: src/CutAndPaste.C:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+"Ho dovuto modificare la struttura da\n"
+"%1$s a %2$s\n"
+"a causa della conversione della classe da\n"
+"%3$s a %4$s"
 
-#: src/converter.C:895
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+#: src/CutAndPaste.C:433
+msgid "Undefined character style"
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:920
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX non funziona!"
+#: src/LColor.C:92
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
 
-#: src/converter.C:921
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Manca il file di registro:"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "black"
+msgstr "nero"
 
-#: src/converter.C:934
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "white"
+msgstr "bianco"
 
-#: src/debug.C:34
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Nessun messaggio di correzione"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "red"
+msgstr "rosso"
 
-#: src/debug.C:35
-msgid "General information"
-msgstr "Informazione generale"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
-#: src/debug.C:36
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inizializzazione del programma"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "blue"
+msgstr "blu"
 
-#: src/debug.C:37
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestione degli eventi da tastiera"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "cyan"
+msgstr "ciano"
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestione GUI"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "yellow"
+msgstr "giallo"
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Sto leggendo i file di configurazione"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "cursor"
+msgstr "cursore"
 
-#: src/debug.C:41
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definizione personale della tastiera"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "background"
+msgstr "sfondo"
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
+#: src/LColor.C:103
+msgid "text"
+msgstr "testo"
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor matematico"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "selection"
+msgstr "selezione"
 
-#: src/debug.C:44
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestione dei caratteri"
+#: src/LColor.C:105
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "Testo di LaTeX"
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "So leggendo i file delle classi di testo"
+#: src/LColor.C:106
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "porzioni in anteprima"
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "Version control"
-msgstr "Controllo di versione"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
+#: src/LColor.C:108
+msgid "note background"
+msgstr "sfondo della nota"
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff"
+#: src/LColor.C:109
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgstr "Commento"
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandi utente"
+#: src/LColor.C:110
+#, fuzzy
+msgid "comment background"
+msgstr "comando inserisci sfondo"
 
-#: src/debug.C:50
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "E' il Lexxer di LyX"
+#: src/LColor.C:111
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto"
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
+#: src/LColor.C:112
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "sfondo inserito"
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Aggiunte di LyX"
+#: src/LColor.C:113
+msgid "depth bar"
+msgstr "rientro della barra"
 
-#: src/debug.C:53
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "File usati da LyX"
+#: src/LColor.C:114
+msgid "language"
+msgstr "lingua"
 
-#: src/debug.C:54
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventi dell'area di lavoro"
+#: src/LColor.C:115
+msgid "command inset"
+msgstr "comando inserisci"
 
-#: src/debug.C:55
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messaggi di testo inserito/tabellari"
+#: src/LColor.C:116
+msgid "command inset background"
+msgstr "comando inserisci sfondo"
 
-#: src/debug.C:56
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversione e caricamento dei grafici"
+#: src/LColor.C:117
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando inserisci cornice"
 
-#: src/debug.C:57
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tutti i messaggi di correzione"
+#: src/LColor.C:118
+msgid "special character"
+msgstr "carattere speciale"
 
-#: src/debug.C:110
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)"
+#: src/LColor.C:120
+msgid "math background"
+msgstr "sfondo matematica"
 
-#: src/debug.C:115
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Sto correggendo `"
+#: src/LColor.C:121
+msgid "graphics background"
+msgstr "sfondo dei grafici"
 
-#: src/exporter.C:60
-msgid "Cannot export file"
-msgstr "Non riesco ad esportare il file"
+#: src/LColor.C:122
+msgid "Math macro background"
+msgstr "sfondo della macro matematica"
 
-#: src/exporter.C:61
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Nessuna informazione disponibile per esportare come "
+#: src/LColor.C:123
+msgid "math frame"
+msgstr "cornice matematica"
 
-#: src/exporter.C:88
-msgid "Cannot run LaTeX."
-msgstr "Non riesco ad avviare LaTeX."
+#: src/LColor.C:124
+msgid "math line"
+msgstr "linea matematica"
 
-#: src/exporter.C:89
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr "Il percorso ai file di LyX non può contenere spazi."
+#: src/LColor.C:125
+msgid "caption frame"
+msgstr "cornice della didascalia"
 
-#: src/exporter.C:103
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Il documento è stato esportato come "
+#: src/LColor.C:126
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "testo inserito riducibile"
 
-#: src/exporter.C:105
-msgid " to file `"
-msgstr " al file `"
+#: src/LColor.C:127
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "cornice inserita riducibile"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:162
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificato)"
+#: src/LColor.C:128
+msgid "inset background"
+msgstr "sfondo inserito"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:166
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sola lettura)"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:48
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:49
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
+#: src/LColor.C:129
+msgid "inset frame"
+msgstr "cornice inserita"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:50
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
+#: src/LColor.C:130
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Errore di LaTeX"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Gruppo LyX"
+#: src/LColor.C:131
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcatore di fine linea"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Questo programma è software libero; puoi distribuirlo\n"
-"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
-"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
-"Free Software Foundation; sia nella versione 2 della Licenza o\n"
-"(a tua discrezione) in qualunque altra versione più recente della stessa."
+#: src/LColor.C:132
+#, fuzzy
+msgid "appendix marker"
+msgstr "linea d'appendice"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n"
-"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n"
-"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
-"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n"
-"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n"
-"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
-"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/LColor.C:133
+#, fuzzy
+msgid "change bar"
+msgstr "Nessuna modifica"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versione di LyX "
+#: src/LColor.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Eli&mina"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:80
-msgid " of "
-msgstr " di "
+#: src/LColor.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Added text"
+msgstr "Testo di LaTeX"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Cartella libreria: "
+#: src/LColor.C:136
+msgid "added space markers"
+msgstr "sono stati aggiunti i marcatori di spazio"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
-msgid "User directory: "
-msgstr "Cartella utente: "
+#: src/LColor.C:137
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "linea superiore/inferiore"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:62
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleziona un archivio BibTeX da aggiungere"
+#: src/LColor.C:138
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "linea tabellare"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:72
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Selezione uno stile BibTeX"
+#: src/LColor.C:140
+#, fuzzy
+msgid "table on/off line"
+msgstr "attiva/disattiva la linea tabellare"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:64
-msgid "Character set"
-msgstr "Insieme dei caratteri"
+#: src/LColor.C:142
+msgid "bottom area"
+msgstr "area inferiore"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:80
-msgid "Document settings applied"
-msgstr "Sono state applicate le impostazioni del documento"
+#: src/LColor.C:143
+msgid "page break"
+msgstr "interruzione di pagina"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+#: src/LColor.C:144
+msgid "top of button"
+msgstr "parte superiore del pulsante"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paragrafo potrebbe non essere convertito"
+#: src/LColor.C:145
+msgid "bottom of button"
+msgstr "parte inferiore del pulsante"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
-#, c-format
-msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "%1$s paragrafi potrebbero non essere convertiti"
+#: src/LColor.C:146
+msgid "left of button"
+msgstr "sinistra del pulsante"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:135
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " i paragrafi potrebbero non essere convertiti"
+#: src/LColor.C:147
+msgid "right of button"
+msgstr "destra del pulsante"
 
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:138
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Errori di conversione!"
+#: src/LColor.C:148
+msgid "button background"
+msgstr "sfondo del pulsante"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "nella classe del documento scelta"
+#: src/LColor.C:149
+msgid "inherit"
+msgstr "eredità"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Si sono verificati degli errori nel caricare la nuova classe del documento."
+#: src/LColor.C:150
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Sto ripristinando la classe originale del documento."
+#: src/LaTeX.C:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Lancio di LaTeX numero %1$d"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:160
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
+#: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:161
-msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "come predefinite per il modello di documento?"
+#: src/LaTeX.C:288
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX è in esecuzione."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
-msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "(così saranno valide per ogni nuovo documento)"
+#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
+#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Non è stato aperto alcun documento!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:137
-msgid "Select external file"
-msgstr "Seleziona un file esterno"
+#: src/MenuBackend.C:516
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Lines"
+msgstr "Testo ASCII come linee"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleziona un file grafico"
+#: src/MenuBackend.C:518
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Paragraphs"
+msgstr "Testo ASCII come paragrafi"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galleria|#G#g"
+#: src/MenuBackend.C:708
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Nessun indice generale"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
-msgid "Top left"
-msgstr "In alto a sinistra"
+#: src/SpellBase.C:48
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
-msgid "Bottom left"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: src/buffer.C:233
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
-msgid "Left baseline"
-msgstr "Linea base sinistra"
+#: src/buffer.C:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
-msgid "Top center"
-msgstr "Centrato in alto"
+#: src/buffer.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "nella classe del documento scelta"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Centrato in basso"
+#: src/buffer.C:392
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
-msgid "Center baseline"
-msgstr "Linea base di centro"
+#: src/buffer.C:444 src/text.C:336
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
-msgid "Top right"
-msgstr "In alto a destra"
+#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Document header error"
+msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
-msgid "Bottom right"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: src/buffer.C:454
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
-msgid "Right baseline"
-msgstr "Linea base destra"
+#: src/buffer.C:469
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:48
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
+#: src/buffer.C:477
+#, fuzzy
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Non riesco a caricare la classe di testo "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
-msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "*.(tex|lyx)| Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "Il documento non può essere salvato!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-msgid "*| All files (*)"
-msgstr "*| Tutti i file (*)"
+#: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "%1$s paragrafi potrebbero non essere convertiti"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:91
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
+#, fuzzy
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Stile del documento"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:37
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Ho impostato il preambolo di LaTeX"
+#: src/buffer.C:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "Chiave usata all'interno del documento LyX."
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:61
-msgid "System Bind|#S#s"
-msgstr "Collegamento di sistema|#S#s"
+#: src/buffer.C:633
+#, fuzzy
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Conversione"
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:66
-msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Collegamento utente|#U#u"
+#: src/buffer.C:634
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:69
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Scegli il file di collegamento"
+#: src/buffer.C:643
+#, fuzzy
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Non è stato trovato nessun registro del controllo di versione."
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
-msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "UI di sistema|#S#s"
+#: src/buffer.C:644
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:83
-msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "UI dell'utente|#U#u"
+#: src/buffer.C:664
+#, fuzzy
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Non riesco a trovare lo script di conversione."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Scegli il file UI"
+#: src/buffer.C:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"Il file è stato creato con una versione più recente di LyX ma lo script "
+"lyx2lyx non lo può convertire.\n"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:93
-msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Mappa dei tasti|#T#t"
+#: src/buffer.C:680
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Scegli la mappa della tastiera"
+#: src/buffer.C:1137
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Esecuzione di chktex..."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:102
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Scegli il dizionario personale"
+#: src/buffer.C:1150
+msgid "chktex failure"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
-msgid "Print to file"
-msgstr "Stampa su file"
+#: src/buffer.C:1151
+#, fuzzy
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:144
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:208
-msgid "Error:"
-msgstr "Errore:"
+#: src/buffer_funcs.C:72
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:145
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:209
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Non riesco a stampare"
+#: src/buffer_funcs.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Non riesco ad aprire il documento "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:146
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:210
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
+#: src/buffer_funcs.C:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr "Per fortuna esiste una copia d'emergenza di questo documento!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:36
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:46
-msgid "String not found!"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/buffer_funcs.C:89
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:56
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:48
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "La stringa è stata sostituita."
+#: src/buffer_funcs.C:90
+#, fuzzy
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Rimuovi"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:59
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " le stringhe sono state sostituite."
+#: src/buffer_funcs.C:90
+msgid "&Load Original"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
+#: src/buffer_funcs.C:112
+#, c-format
 msgid ""
-"The spell-checker could not be started.\n"
-"Maybe it is mis-configured."
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
 msgstr ""
-"Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato.\n"
-"Forse è mal configurato."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
-msgid "The spell-checker has failed"
-msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
+#: src/buffer_funcs.C:115
+#, fuzzy
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Torna indietro"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:201
-msgid ""
-"The spell-checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+#: src/buffer_funcs.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Torna indietro"
+
+#: src/buffer_funcs.C:116
+msgid "Load &original"
 msgstr ""
-"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n"
-"Forse è stato chiuso."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:223
+#: src/buffer_funcs.C:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:158
+#, fuzzy
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Ripristina"
+
+#: src/buffer_funcs.C:190
 #, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "sono state controllate %1$d parole."
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
-msgid "One word checked."
-msgstr "E' stata controllata una sola parola."
+#: src/buffer_funcs.C:191
+#, fuzzy
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
-msgid " words checked."
-msgstr " parole controllate."
+#: src/buffer_funcs.C:445
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
-msgid "Spell-checking is complete"
-msgstr "Il controllo ortografico è completo"
+#: src/buffer_funcs.C:451
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Non è stato trovato nessun registro del controllo di versione."
+#: src/buffer_funcs.C:454
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:97
+#: src/buffer_funcs.C:489
 #, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+msgid "%1$s #:"
+msgstr "%1$s #:"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
 #, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et altri."
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:107
-msgid " and "
-msgstr " e "
+#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:648
+#, fuzzy
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Salvo il documento?"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:109
-msgid " et al."
-msgstr "et altri."
+#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
+msgid "&Discard"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:148
-msgid "No year"
-msgstr "Nessun anno"
+#: src/bufferlist.C:304
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:27
-#: src/frontends/controllers/character.C:57
-#: src/frontends/controllers/character.C:83
-#: src/frontends/controllers/character.C:117
-#: src/frontends/controllers/character.C:183
-#: src/frontends/controllers/character.C:213
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:42
-msgid "No change"
-msgstr "Nessuna modifica"
-
-#. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:31 src/lyxfont.C:40
-msgid "Roman"
-msgstr "Romano"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:40
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:40
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Il salvataggio è fallito! Sto provando..."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:61 src/lyxfont.C:45
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/bufferlist.C:344
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:45
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
+#: src/bufferparams.C:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\"."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:87 src/lyxfont.C:48
-msgid "Upright"
-msgstr "Dritto"
+#: src/bufferparams.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Il documento non può essere salvato!"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:48
-msgid "Italic"
-msgstr "Italico"
+#: src/bufferparams.C:437
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:48
-msgid "Slanted"
-msgstr "Sghembo"
+#: src/bufferview_funcs.C:297
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nessuna altra aggiunta"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:99
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nessun messaggio di correzione"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumenta"
+#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
+msgid "General information"
+msgstr "Informazione generale"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Riduci"
+#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Tutti i messaggi di correzione"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:187
-msgid "Emph"
-msgstr "Enfatizza"
+#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tutti i messaggi di correzione"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:191
-msgid "Underbar"
-msgstr "Sottolineato"
+#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:195
-msgid "Noun"
-msgstr "Sostantivo"
+#: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
+#: src/converter.C:501
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Non riesco a convertire il file"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:217
-msgid "No color"
-msgstr "Nessun colore"
+#: src/converter.C:316
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Try defining a convertor in the preferences."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:221
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
+#: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
+#, fuzzy
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Comando in esecuzione:"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:225
-msgid "White"
-msgstr "Bianco"
+#: src/converter.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Build errors"
+msgstr "Costruisci il programma"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:229
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+#: src/converter.C:434
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di costruzione."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:233
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Si è verificato un errore mentre avviavo lo script di conversione."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:237
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+#: src/converter.C:463 src/converter.C:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non riesco a creare una cartella temporanea in\n"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:241
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: src/converter.C:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non riesco a creare una cartella temporanea in\n"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:245
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/converter.C:572
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:249
-msgid "Yellow"
-msgstr "Giallo"
+#: src/converter.C:590
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:55
-msgid "space"
-msgstr "spazio"
+#: src/converter.C:593
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "Titolo LaTeX"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Il nome del file non è valido"
+#: src/converter.C:595
+#, fuzzy
+msgid "Output is empty"
+msgstr "è vuoto"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:106
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:172
-msgid "No LaTeX support for paths containing any of these characters:\n"
+#: src/converter.C:596
+msgid "An empty output file was generated."
 msgstr ""
-"Non vi è alcuno supporto da parte di LateX per i percorsi che contengono uno "
-"di questi caratteri:\n"
-
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:171
-msgid "Invalid directory name"
-msgstr "Il nome della cartella non è valido"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:51 src/frontends/qt2/QLog.C:52
-msgid "Build log"
-msgstr "Registro di costruzione"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inizializzazione del programma"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:53 src/frontends/qt2/QLog.C:54
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "Registro di LaTeX"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestione degli eventi da tastiera"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:60 src/frontends/qt2/QLog.C:61
-msgid "No build log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun registro di costruzione."
+#: src/debug.C:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestione GUI"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:62 src/frontends/qt2/QLog.C:63
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Non ho trovato nessun file di registro di LaTeX."
+#: src/debug.C:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:42 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:49
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Sì"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Sto leggendo i file di configurazione"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:42 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:49
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definizione personale della tastiera"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/debug.C:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/debug.C:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematico"
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:57 src/frontends/qt2/FileDialog.C:87
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Tutti i file (*)"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestione dei caratteri"
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:112
-msgid "Directories"
-msgstr "Cartelle"
+#: src/debug.C:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "So leggendo i file delle classi di testo"
 
-#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Struttura del carattere"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Controllo di versione"
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:70
-msgid "Previous command"
-msgstr "Comando precedente"
+#: src/debug.C:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:71
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando successivo"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff"
 
-#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "LyX: delimitatori"
+#: src/debug.C:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandi utente"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:53
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Impostazioni dei documenti"
+#: src/debug.C:57
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "E' il Lexxer di LyX"
 
-#. biblio
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:65
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autore -anno"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:66
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numerico"
+#: src/debug.C:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Aggiunte di LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
-msgid "``text''"
-msgstr "``testo''"
+#: src/debug.C:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "File usati da LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
-msgid "''text''"
-msgstr "''testo''"
+#: src/debug.C:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventi dell'area di lavoro"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,testo``"
+#: src/debug.C:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Messaggi di testo inserito/tabellari"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,testo''"
+#: src/debug.C:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversione e caricamento dei grafici"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«testo»"
+#: src/debug.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Cambia lingua"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»testo«"
+#: src/debug.C:65
+#, fuzzy
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Applicativi esterni"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
-msgid "US letter"
-msgstr "Lettera US"
+#: src/exporter.C:72
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that file?"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:102
-msgid "US legal"
-msgstr "Legale US"
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Over-write file?"
+msgstr "Vedi file"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103
-msgid "US executive"
-msgstr "Esecutivo US"
+#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1822
+#, fuzzy
+msgid "&Over-write"
+msgstr "T&ypewriter:"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/exporter.C:77
+msgid "Over-write &all"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/exporter.C:78
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancella"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/exporter.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Non riesco a copiare il file"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/exporter.C:128
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/exporter.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Non riesco ad esportare il file"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
-msgid "Length"
-msgstr "Lunghezza"
+#: src/exporter.C:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
-msgid "empty"
-msgstr "vuoto"
+#: src/exporter.C:190
+#, fuzzy
+msgid "File name error"
+msgstr "Nome file"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
-msgid "plain"
-msgstr "piano"
+#: src/exporter.C:191
+#, fuzzy
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Il percorso ai file di LyX non può contenere spazi."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
-msgid "headings"
-msgstr "intestazioni"
+#: src/exporter.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Il documento è stato esportato come "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
-msgid "fancy"
-msgstr "eccessivo"
+#: src/exporter.C:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
+msgstr "Il documento è stato esportato come "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:62
-msgid "Layout"
-msgstr "Struttura"
+#: src/format.C:229 src/format.C:263
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Non riesco a vedere il file"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:63
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
-msgid "Paper"
-msgstr "Carta"
+#: src/format.C:230
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:271
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numerazione"
+#: src/format.C:285 src/format.C:308
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-msgid "Preamble"
-msgstr "Preambolo"
+#: src/format.C:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:256
-msgid "Document Style"
-msgstr "Stile del documento"
+#: src/frontends/LyXView.C:185
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificato)"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:259
-msgid "Papersize and Orientation"
-msgstr "Formato della carta ed orientazione"
+#: src/frontends/LyXView.C:189
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sola lettura)"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:265
-msgid "Language Settings and Quote Style"
-msgstr "Impostazioni della lingua e stile delle virgolette"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:268
-msgid "Bullet Types"
-msgstr "Tipi di elenchi puntati"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
-msgid "Bibliography Settings"
-msgstr "Impostazioni bibliografiche"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:277
-msgid "LaTeX Packages and Options"
-msgstr "Pacchetti LaTeX ed opzioni"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambolo di LaTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Gruppo LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:348
-msgid "Small margins"
-msgstr "Margini piccoli"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero; puoi distribuirlo\n"
+"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
+"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
+"Free Software Foundation; sia nella versione 2 della Licenza o\n"
+"(a tua discrezione) in qualunque altra versione più recente della stessa."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:349
-msgid "Very small margins"
-msgstr "Margini piccolissimi"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n"
+"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n"
+"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n"
+"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n"
+"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:350
-msgid "Very wide margins"
-msgstr "Margini molto larghi"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versione di LyX "
 
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:27 src/frontends/xforms/FormERT.C:25
-msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "ERT di LaTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+msgid " of "
+msgstr " di "
 
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:31 src/insets/insetexternal.C:217
-msgid "External"
-msgstr "Esterno"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Cartella libreria: "
 
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
+msgid "User directory: "
+msgstr "Cartella utente: "
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:48 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:140
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:66
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafici"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Archivio BibTeX da usare"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:239
-msgid "Scale%"
-msgstr "Riscala %"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Seleziona un archivio BibTeX da aggiungere"
 
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:33 src/frontends/xforms/FormLog.C:21
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro di LaTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Stili di BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:115
-msgid "LyX: Insert space"
-msgstr "LyX: inserisci spazio"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Selezione uno stile BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Spazio sottile\t\\,"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
+msgid "No frame drawn"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Spazio medio\t\\:"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+msgid "Rectangular box"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Spazio spesso\t\\;"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Spazio quadratino\t\\quad"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
+msgid "Shadow box"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Spazio negativo\t\\!"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Double box"
+msgstr "Doppio"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:127
-msgid "LyX: Insert root"
-msgstr "LyX: inserisci radice"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", Rientro: "
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
+#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Total Height"
+msgstr "In alto a destra"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
-msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr "Radice cubica\t\\root"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleziona un file esterno"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Altra radice\t\\root"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Top left"
+msgstr "In alto a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
-msgid "LyX: Set math style"
-msgstr "LyX: imposta lo stile matematico"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Bottom left"
+msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Mostra lo stile\t\\displaystyle"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Baseline left"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Top center"
+msgstr "Centrato in alto"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Centrato in basso"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#, fuzzy
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Allinea al centro|t"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
-msgid "LyX: Set math font"
-msgstr "LyX: imposta i caratteri matematici"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Top right"
+msgstr "In alto a destra"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Romano\t\\mathrm"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Bottom right"
+msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linea destra|d"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleziona un file grafico"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galleria|#G#g"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Italico\t\\mathit"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "*.(tex|lyx)| Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "LyX: registro compilato di programmazione esperta"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro del controllo di versione"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:36
-msgid "LyX: Insert matrix"
-msgstr "LyX: inserisci matrice"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Non ho trovato nessun file di registro di LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:32
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipagina"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
+#, fuzzy
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:45 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:66
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Struttura del paragrafo"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#, fuzzy
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Non ho trovato alcun registro di costruzione."
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:300 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:283
-#: src/paragraph.C:814
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Non ha senso con questa struttura!"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Non è stato trovato nessun registro del controllo di versione."
 
-#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
-#. code the menu structure here.
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Aspetto e stile"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Scegli il file di collegamento"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-msgid "Outputs"
-msgstr "Risultati prodotti"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr ""
 
-#. UI
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Scegli il file UI"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Caratteri dello schermo"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
+#, fuzzy
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "*| Tutti i file (*)"
 
-#. output
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Scegli la mappa della tastiera"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:149
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato della data"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
+#, fuzzy
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Usa mappa di &tastiera"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:160
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:249
-msgid "Paths"
-msgstr "Percorsi"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Scegli il dizionario personale"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:157
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
+#, fuzzy
+msgid "*.ispell"
+msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:162
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertitori"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
+msgid "Print to file"
+msgstr "Stampa su file"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:164
-msgid "File formats"
-msgstr "Formati dei file"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:476 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:479
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Correttore"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:590
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
+#, fuzzy
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr ""
+"Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato.\n"
+"Forse è mal configurato."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:598
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleziona una cartella temporanea"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n"
+"Forse è stato chiuso."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:606
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleziona una cartella di backup"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
+#, fuzzy
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:614
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleziona una cartella per i documenti"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
+#, fuzzy
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:622
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "sono state controllate %1$d parole."
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:119
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Torna indietro"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
+msgid "One word checked."
+msgstr "E' stata controllata una sola parola."
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 src/frontends/xforms/FormRef.C:275
-msgid "Go back"
-msgstr "Torna indietro"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Il controllo ortografico è completo"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:129
-msgid "Go to label"
-msgstr "Vai all'etichetta"
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
+#: src/insets/insettoc.C:42
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice generale"
 
-#: src/frontends/qt2/QSearch.C:30 src/frontends/xforms/FormSearch.C:24
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QSendto.C:33 src/frontends/xforms/FormSendto.C:28
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Invia il documento ad un comando"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:226
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et altri."
 
-#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:22
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostra file"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:263
+msgid "No year"
+msgstr "Nessun anno"
 
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:34
-msgid "LyX: Edit Table"
-msgstr "LyX: modifica la tabella"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:797
+#, fuzzy
+msgid "before"
+msgstr "Testo prima:"
 
-#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:30
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "Informazione di LaTeX"
+#: src/frontends/controllers/character.C:29
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:85
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/controllers/character.C:215
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
+msgid "No change"
+msgstr "Nessuna modifica"
 
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:38 src/frontends/xforms/FormToc.C:32
-#: src/insets/insettoc.C:29
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice generale"
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
+msgid "Roman"
+msgstr "Romano"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:31 src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro del controllo di versione"
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:47
-#, c-format
-msgid "Version control log for %1$s"
-msgstr "Registro del controllo di versione per %1$s"
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Registro del controllo di versione per "
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:143
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
-msgid "Choose one of the units or relative lengths"
-msgstr "Scegli una delle unità o delle relative lunghezze"
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
+msgid "Upright"
+msgstr "Dritto"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:26
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Chiudi"
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
+msgid "Italic"
+msgstr "Italico"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:33 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:41
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sì|Ss#s"
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
+msgid "Slanted"
+msgstr "Sghembo"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:34 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:42
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/frontends/controllers/character.C:101
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Maiuscoletto"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:54
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumenta"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Cancella|#e"
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
+msgid "Decrease"
+msgstr "Riduci"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:87
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr ""
-"LyX: Il colore X11 %1$s è sconosciuto per %2$s\n"
-"     Spiacente ma... usa il nero al suo posto!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:189
+msgid "Emph"
+msgstr "Enfatizza"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:93
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: il colore X11 è sconosciuto "
+#: src/frontends/controllers/character.C:193
+msgid "Underbar"
+msgstr "Sottolineato"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:93
-msgid " for "
-msgstr " per "
+#: src/frontends/controllers/character.C:197
+msgid "Noun"
+msgstr "Sostantivo"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:95
-msgid ""
-"\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr ""
-"\n"
-"     Spiacente ma.... usa il nero al suo posto!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:219
+msgid "No color"
+msgstr "Nessun colore"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:105
-#, c-format
-msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: Il colore X11 %1$s è stato allocato per %2$s"
+#: src/frontends/controllers/character.C:223
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:110
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: il colore X11 "
+#: src/frontends/controllers/character.C:227
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:111
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:126
-msgid " allocated for "
-msgstr "è stato allocato per "
+#: src/frontends/controllers/character.C:231
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:119
-#, c-format
-msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: sto usando il colore X11 %1$s approssimato e allocato per %2$s"
+#: src/frontends/controllers/character.C:235
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:125
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: sto usando un colore X11 approssimato "
+#: src/frontends/controllers/character.C:239
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:170
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
-"Pixel [%9$d] is used."
-msgstr ""
-"LyX: non riesco ad allocare '%1$s' per %2$s con (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-"     Sto usando invece un colore più prossimo con (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d).\n"
-"E' stato usato il pixel [%9$d]."
+#: src/frontends/controllers/character.C:243
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:184
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: non riesco ad allocare '"
+#: src/frontends/controllers/character.C:247
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:185
-msgid "' for "
-msgstr "' per "
+#: src/frontends/controllers/character.C:251
+msgid "Yellow"
+msgstr "Giallo"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:186
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " con (r,g,b)=("
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
+#, fuzzy
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Collegamento di sistema|#S#s"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
-msgid ").\n"
-msgstr ").\n"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, fuzzy
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Collegamento utente|#U#u"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Sto usando invece un colore più prossimo con (r,g,b)=("
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Voce d'indice"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
-msgid ""
-") instead.\n"
-"Pixel ["
-msgstr ""
-") .\n"
-"E' stato usato "
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "&Etichetta:"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:194
-msgid "] is used."
-msgstr "il pixel []."
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decorazioni matematiche ed accenti"
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:78
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Operatori binari"
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:85
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Binary Relations"
+msgstr "Relazioni binarie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:345
-#, c-format
-msgid "WARNING! %1$s"
-msgstr "ATTENZIONE! %1$s"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Grandi operatori"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:352
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ATTENZIONE!"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Varie AMS"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:47
-msgid "Key used within LyX document."
-msgstr "Chiave usata all'interno del documento LyX."
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Frecce AMS"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:49
-msgid "Label used for final output."
-msgstr "Etichetta usata per il risultato finale."
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relazioni AMS"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:67
-msgid ""
-"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
-"\".bib\". Use comma to separate databases."
-msgstr ""
-"Questo è l'archivio da cui vuoi trarre le citazioni. Inseriscilo senza "
-"l'estensione prestabilita \".bib\". Usa delle virgole per separare gli "
-"archivi."
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "Relazioni AMS di negazione"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:72
-msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
-msgstr "Sfoglia la cartella per i file stilistici BibTeX"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operatori AMS"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:75
-msgid ""
-"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-"extension \".bst\" and without path."
+#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Unisci celle"
+
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
+msgid "Accept highlighted change?"
 msgstr ""
-"Questo è il file stilistico BibTeX da usare (ne è permesso solo uno) . "
-"Inseriscilo senza l'estensione prestabilita \".bst\" e senza percorso."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
-msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
-msgstr "Da selezionare se la bibliografia dovesse apparire nell'indice generale"
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
+#, fuzzy
+msgid "unknown author"
+msgstr "L'azione è sconosciuta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
-msgid "Choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Scegli uno stile BibTeX dall'elenco."
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
+#, fuzzy
+msgid "unknown date"
+msgstr " dei simboli sconosciuti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
-msgid ""
-"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
-"in directories where TeX finds them are listed!"
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
+msgid "Done merging changes"
 msgstr ""
-"Aggiorna il tuo sistema TeX con un nuovo elenco bibstyle. Sono mostrati solo "
-"gli stili che sono in cartelle dove TeX li può trovare!"
 
-#. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:162
-msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
-msgstr "Aggiungi la citazione della voce bibliografica selezionata."
+#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Text Style"
+msgstr "Stile del documento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:165
-msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
-msgstr "Elimina la citazione della voce bibliografica selezionata."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Impostazioni dei documenti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:168
-msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr "Sposta verso l'alto le voce selezionata (nell'elenco corrente)."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Disponibile"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:171
-msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr "Sposta verso il basso la voce selezionata (nell'elenco corrente)."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Small Skip"
+msgstr "Salto piccolo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:174
-msgid ""
-"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
-"right browser window."
-msgstr ""
-"Queste sono le voci che saranno citate. Selezionale con i pulsanti freccia "
-"dalla finestra a destra."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
+#, fuzzy
+msgid "Medium Skip"
+msgstr "Salto medio"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
-msgid ""
-"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
-"Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
-"the left browser window."
-msgstr ""
-"Sono tutte le voci dell'archivio che hai caricato (via \"Inserisci->Elenchi "
-"&TOC->Bibliografia BibTex \"). Sposta quelle che vuoi citare con i pulsanti "
-"freccia nella finestra a sinistra."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Big Skip"
+msgstr "Salto grande"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
-msgid "Information about the selected bibliography entry"
-msgstr "Informazioni riguardo la voce bibliografica selezionata"
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+msgid "US letter"
+msgstr "Lettera US"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
-msgid ""
-"Here you may select how the citation label should look inside the text "
-"(Natbib)."
-msgstr ""
-"Qui puoi selezionare come dovrebbe apparire all'interno del testo "
-"l'etichetta di citazione (Natbib)."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "US legal"
+msgstr "Legale US"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:198
-msgid ""
-"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
-"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
-msgstr ""
-"Da attivare se vuoi stampare tutti gli autori in una citazione con più di "
-"tre autori e non invece \"<Primo Autore> et altri.\" (Natbib)."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
+msgid "US executive"
+msgstr "Esecutivo US"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
-msgid ""
-"Activate if you want to print the first character of the author name as "
-"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
-"sentences (Natbib)."
-msgstr ""
-"Da attivare se vuoi stampare in maiuscolo il primo carattere del nome di un "
-"autore (\"Van Gogh\" e non invece \"van Gogh\"). Utile all'inizio di una "
-"frase (Natbib)."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:204
-msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr "Testo facoltativo come appare prima della citazione e cioè \"vedi <Ref>\""
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:207
-msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr "Testo facoltativo come appare dopo a citazione e cioè \"pp. 12\""
+#: src/frontends/gtk/GERT.C:33
+#, fuzzy
+msgid "TeX Settings"
+msgstr "Impostazioni tabella"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:210
-msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr "Cerca nel tuo archivio (saranno cercati tutti i campi)."
+#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "Errore"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:213
-msgid ""
-"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
-"\", but not \"BibTeX\"."
-msgstr ""
-"Da attivare se vuoi avere una ricerca attenta alle maiuscole e minuscole: "
-"\"bibtex\" trova \"bibtex\" ma non \"BibTeX\"."
+#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
+#, fuzzy
+msgid "*** No Errors ***"
+msgstr "*** Niente elenchi ***"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:216
-msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr "Da attivare se vuoi immettere espressioni regolari."
+#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:63
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Struttura del documento"
+#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafici"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:149
-msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
-msgstr " Singolo| Uno e Mezzo | Doppio | Personalizzato "
+#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
-msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
-msgstr "Salto Piccolo | Salto Medio | Salto Grande | Lunghezza "
+#: src/frontends/gtk/GLog.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "&Visualizzatore:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
-msgid ""
-" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legale US | Esecutivo US | A3 | "
-"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file!"
+msgstr "Errore durante la lettura "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr " Nessuno | Margini Stretti| Margini molto Stretti | Margini molto Larghi"
+#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Math Delimiters"
+msgstr "Delimitatori matematici"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:286
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
-msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | <<testo>> | >>testo<< "
+#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Pannello matematico"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:311
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr " Autore -anno| Numerico "
+#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice matematica"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:337
-msgid ""
-" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger "
-msgstr ""
-" Predefinita | Minuscola | Più Piccola | Piccola | Normale | Grande | Molto "
-"Grande | Grandissima | Enorme | Gigante "
+#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili"
 
-#. Stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
-msgid "Document"
+#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Impostazioni bibliografiche"
+
+#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Non ha senso con questa struttura!"
+
+#: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Riferimento incrociato"
+
+#: src/frontends/gtk/GRef.C:229
+#, fuzzy
+msgid "No labels found."
+msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
+
+#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
+
+#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Invia il documento ad un comando"
+
+#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostra file"
+
+#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correttore"
+
+#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
+#, fuzzy
+msgid "checked"
+msgstr " parole controllate."
+
+#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserisci tabella"
+
+#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informazione di TeX|X"
+
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Niente elenchi ***"
+
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:142
+#, fuzzy
+msgid "*** No Items ***"
+msgstr "*** Niente elenchi ***"
+
+#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
+#, fuzzy
+msgid "VSpace Settings"
+msgstr "Impostazioni tabella"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
+#, fuzzy
+msgid "&Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
+#, fuzzy
+msgid "&Maths"
+msgstr "Percorsi"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Dings &1"
+msgstr "Ripeti 1|#R"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Dings &2"
+msgstr "Ripeti 2|#i"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Dings &3"
+msgstr "Ripeti 3|#p"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Dings &4"
+msgstr "Ripeti 4|#e"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
+#, fuzzy
+msgid "&Custom..."
+msgstr "Personalizzato...|z"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
+msgid "Bullets"
+msgstr "Elenchi puntati"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
+msgid "Enter a custom bullet"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
+msgid "Directories"
+msgstr "Cartelle"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Impostazioni bibliografiche"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Impostazioni bibliografiche"
+
+#: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
+msgid "Previous command"
+msgstr "Comando precedente"
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando successivo"
+
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: delimitatori"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autore -anno"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numerico"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
+msgid "``text''"
+msgstr "``testo''"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+msgid "''text''"
+msgstr "''testo''"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,testo``"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,testo''"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«testo»"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»testo«"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+msgid "empty"
+msgstr "vuoto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+msgid "plain"
+msgstr "piano"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+msgid "headings"
+msgstr "intestazioni"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+msgid "fancy"
+msgstr "eccessivo"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno e mezzo"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
+#, fuzzy
+msgid "Document Class"
+msgstr "&Classe del documento:"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Struttura"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Struttura del paragrafo"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numerazione"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opzioni degli oggetti mobili"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posizione degli oggetti mobili:|#o"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
+msgid "Branches"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "&No"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "&Sì"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Impostazioni di LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
+msgid "External Material"
+msgstr "Materiale esterno"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
+msgid "Scale%"
+msgstr "Riscala %"
+
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitatori matematici"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Spacing"
+msgstr "Spaziatura matematica"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Spazio sottile\t\\,"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Spazio medio\t\\:"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Spazio spesso\t\\;"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Spazio quadratino\t\\quad"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Spazio negativo\t\\!"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Roots"
+msgstr "LyX: imposta i caratteri matematici"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Radice cubica\t\\root"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Altra radice\t\\root"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Styles"
+msgstr "LyX: imposta lo stile matematico"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Mostra lo stile\t\\displaystyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Fonts"
+msgstr "LyX: pannello matematico"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Romano\t\\mathrm"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Italico\t\\mathit"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: inserisci matrice"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
+msgid "pspell (library)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
+msgid "aspell (library)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Aspetto e stile"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaccia utente"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Caratteri dello schermo"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
+msgid "Language settings"
+msgstr "Impostazioni lingua"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+msgid "Outputs"
+msgstr "Risultati prodotti"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Plain text"
+msgstr "Foglio"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato della data"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Percorsi"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "&Indenta"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
+msgid "File formats"
+msgstr "Formati dei file"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertitori"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Copiers"
+msgstr "Copie"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleziona una cartella temporanea"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleziona una cartella di backup"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleziona una cartella per i documenti"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Print Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:137
+#, fuzzy
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Torna indietro"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Jump back"
+msgstr "Torna indietro"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Vai all'etichetta"
+
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Invia il documento ad un comando"
+
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Impostazioni tabella"
+
+#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Spazio verticale:|#e"
+
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Impostazioni tabella"
+
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:161
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Inizio pagina"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Piè pagina"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Pagina di oggetti mobili"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Qui se possibile"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Qui definitivamente"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignora le regole di LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Dividi le colonne"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
+#, fuzzy
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "Ruota di 90 gradi"
+
+#: src/frontends/qt2/validators.C:112
+#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
+msgid "space"
+msgstr "spazio"
+
+#: src/frontends/qt2/validators.C:141
+#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Il nome del file non è valido"
+
+#: src/frontends/qt2/validators.C:142
+#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"Non vi è alcuno supporto da parte di LateX per i percorsi che contengono uno "
+"di questi caratteri:\n"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
+#, fuzzy
+msgid "OK|^M"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Clear|#C"
+msgstr "Cancella|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"LyX: Il colore X11 %1$s è sconosciuto per %2$s\n"
+"     Spiacente ma... usa il nero al suo posto!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
+msgstr "LyX: Il colore X11 %1$s è stato allocato per %2$s"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
+msgstr "LyX: non riesco ad allocare '"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
+"Pixel [%2$s] is used."
+msgstr "     Sto usando invece un colore più prossimo con (r,g,b)=("
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+msgstr "LyX: il colore X11 è sconosciuto "
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr "Chiave usata all'interno del documento LyX."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
+msgid "Label used for final output."
+msgstr "Etichetta usata per il risultato finale."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
+msgid " all cited references | all uncited references | all references "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
+"Questo è l'archivio da cui vuoi trarre le citazioni. Inseriscilo senza "
+"l'estensione prestabilita \".bib\". Usa delle virgole per separare gli "
+"archivi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Sfoglia la cartella per i file stilistici BibTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
+"Questo è il file stilistico BibTeX da usare (ne è permesso solo uno) . "
+"Inseriscilo senza l'estensione prestabilita \".bst\" e senza percorso."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr ""
+"Da selezionare se la bibliografia dovesse apparire nell'indice generale"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Scegli uno stile BibTeX dall'elenco."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
+"Aggiorna il tuo sistema TeX con un nuovo elenco bibstyle. Sono mostrati solo "
+"gli stili che sono in cartelle dove TeX li può trovare!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+#, fuzzy
+msgid "The bibliography section contains..."
+msgstr "E' la chiave bibliografica"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
+msgid ""
+"Frameless: No border\n"
+"Boxed: Rectangular\n"
+"ovalbox: Oval, thin border\n"
+"Ovalbox: Oval, thick border\n"
+"Shadowbox: Box casting shadow\n"
+"Doublebox: Double line border"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
+msgid ""
+"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
+"with appropriate arguments from this dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
+#, fuzzy
+msgid "Invalid length!"
+msgstr "Lunghezza non valida!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
+msgstr "Aggiungi la citazione della voce bibliografica selezionata."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
+msgstr "Elimina la citazione della voce bibliografica selezionata."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Sposta verso l'alto le voce selezionata (nell'elenco corrente)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Sposta verso il basso la voce selezionata (nell'elenco corrente)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"Queste sono le voci che saranno citate. Selezionale con i pulsanti freccia "
+"dalla finestra a destra."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
+">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
+"buttons into the left browser window."
+msgstr ""
+"Sono tutte le voci dell'archivio che hai caricato (via \"Inserisci->Elenchi "
+"&TOC->Bibliografia BibTex \"). Sposta quelle che vuoi citare con i pulsanti "
+"freccia nella finestra a sinistra."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
+msgid "Information about the selected bibliography entry"
+msgstr "Informazioni riguardo la voce bibliografica selezionata"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+"Qui puoi selezionare come dovrebbe apparire all'interno del testo "
+"l'etichetta di citazione (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
+"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Da attivare se vuoi stampare tutti gli autori in una citazione con più di "
+"tre autori e non invece \"<Primo Autore> et altri.\" (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Da attivare se vuoi stampare in maiuscolo il primo carattere del nome di un "
+"autore (\"Van Gogh\" e non invece \"van Gogh\"). Utile all'inizio di una "
+"frase (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
+msgstr ""
+"Testo facoltativo come appare prima della citazione e cioè \"vedi <Ref>\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
+msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Testo facoltativo come appare dopo a citazione e cioè \"pp. 12\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Cerca nel tuo archivio (saranno cercati tutti i campi)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Da attivare se vuoi avere una ricerca attenta alle maiuscole e minuscole: "
+"\"bibtex\" trova \"bibtex\" ma non \"BibTeX\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Da attivare se vuoi immettere espressioni regolari."
+
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Select Color"
+msgstr "Seleziona "
+
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
+#, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "ATTENZIONE! %1$s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Singolo| Uno e Mezzo | Doppio | Personalizzato "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
+msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
+msgstr "Salto Piccolo | Salto Medio | Salto Grande | Lunghezza "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legale US | Esecutivo US | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
+msgstr ""
+" ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | <<testo>> | >>testo<< "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
+msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
+msgid ""
+"Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
+"Jurabib is more common in law and humanities"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
+msgid " Never | Automatically | Yes "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
+msgid ""
+" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger "
+msgstr ""
+" Predefinita | Minuscola | Più Piccola | Piccola | Normale | Grande | Molto "
+"Grande | Grandissima | Enorme | Gigante "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of a new branch."
+msgstr "Immetti la stringa sostitutiva."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
+msgid "Add a new branch to the document."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected branch from the document."
+msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Activate the selected branch for output."
+msgstr "Sposta in alto la citazione selezionata"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate the selected activated branch."
+msgstr "Rimuovi l'archivio selezionato"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Available branches for this document."
+msgstr "Etichette disponibili nel documento selezionato:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
+msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "Modify background color of branch inset"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+msgid "Background color of branch inset"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
+msgid "Document"
 msgstr "Documento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:358
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
-msgid "Extra"
-msgstr "Aggiuntivo"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
+msgid "Paper"
+msgstr "Carta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
+msgid "Extra"
+msgstr "Aggiuntivo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"La tua versione di libXpm è precedente alla 4.7.\n"
+"E' stata disabilitata la funzionalità `tab' del documento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Il documento è in sola lettura: non sono permesse modifiche alla sua "
+"struttura."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
+#, fuzzy
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
+msgstr "Prestabilito|Bianco e Nero|Scala di Grigi|Colore|Non mostrare"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#, c-format
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Ridimensiona %%%%|%1$s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "E il file che vuoi inserire."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Sfoglia le cartelle."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr "Ridimensiona l'immagine del valore percentuale inserito."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Seleziona il modo di visualizzazione per questa immagine."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la cartella."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Usa le impostazioni prestabilite del documento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr "Forza in questa posizione il posizionamento degli oggetti mobili."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr "Suggerimenti alternativi per il posizionamento degli oggetti mobili."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Try top of page."
+msgstr "Prova in alto alla pagina."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "Prova in basso alla pagina."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr "Poni l'oggetto mobile in una pagina separata di oggetti mobili"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
+msgid "Try float here."
+msgstr "Prova qui gli oggetti mobili."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr "Ignora impostazioni interne: questo significa \"!\" in LaTeX."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr "Dividi gli oggetti mobili sopra le colonne."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
+msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Prestabilito|Bianco e Nero|Scala di Grigi|Colore|Non mostrare"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine al valore inserito."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
+#, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr ""
+"Seleziona l'unità di lunghezza e varia per ridimensionare l'intera immagine."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr "Imposta l'altezza dell'immagine al valore inserito."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Seleziona l'unità per l'altezza."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
+msgstr ""
+"Non distorcere l'immagine. Mantieni l'immagine all'interno di \"larghezza\" "
+"per \"altezza\" e preserva il rapporto tra le dimensioni."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
+"Passa un nome di file tipo \"file.eps.gz\" a LaTeX. Utile qualora LaTeX "
+"dovesse decomprimere il file. E' necessario un file addizionale come \"file."
+"eps.bb\" che contenga i valori dei margini."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr "Mostra l'immagine solo come un rettangolo della dimensione originale."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr "E' il valore inferiore sinistro dell'ascissa della cornice."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr "E il valore inferiore sinistro dell'ordinata della cornice."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
+"E' il valore superiore destro dell'ascissa della cornice; solo questo campo "
+"d'immissione permette di definire sia la lunghezza che la sua unità di "
+"misura. Cioè: 5cm e così imposta l'unità di misura per gli altri campi di "
+"immissione."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr "E' il valore superiore destro dell'ordinata della cornice."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr "Seleziona l'unità per i valori della cornice."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
+"Leggi le coordinate dell'immagine di nuovo da file. Per i file (e)ps la "
+"cornice è letta automaticamente in pixel. L'unità di misura predefinita è "
+"\"bp\", il PostScript b(ig) p(oint)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr "Attacca l'immagine nei limiti della cornice."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
+msgstr ""
+"Inserisci l'angolo di rotazione in gradi: valori di rotazione positivi per "
+"il verso antiorario, valori negativi altrimenti."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr "Inserisci il punto d'origine per la rotazione."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr "Abilita l'uso di sottofigure con la loro propria didascalia."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr "Inserisci la didascalia opzionale della sottofigura."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
+msgid ""
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
+"Aggiungi ogni opzione LaTeX aggiuntiva che sia però definita nel pacchetto "
+"graphicx e non menzionata nei dialoghi dell'interfaccia grafica utente."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Cornice delimitante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
+#, fuzzy
+msgid "File name to include."
+msgstr "Nome del file da includere"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Sfoglia le cartelle per nome."
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Use LaTeX \\input."
+msgstr "Usa immissione|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Use LaTeX \\include."
+msgstr "Usa includere|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
+msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Underline spaces in generated output."
+msgstr "Sottolinea gli spazi nel risultato prodotto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Show LaTeX preview."
+msgstr "Mostra l'anteprima LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Load the file."
+msgstr "Carica il file"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Top | Middle | Bottom"
+msgstr "In alto | Al centro | In basso"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Math Spacing"
+msgstr "Spaziatura matematica"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Math Styles & Fonts"
+msgstr "Stili matematici e caratteri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Prestabilito|Singolo|Uno e Mezzo|Doppio|Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
+msgid " (default)"
+msgstr " (predefinito)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspetto e stile"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Opzioni della lingua"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversione"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Inputs"
+msgstr "Ingressi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Caratteri dello schermo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+msgid "Formats"
+msgstr "Formati"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Oggetti di LyX a cui può essere assegnato un colore."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Modifica il colore dell'oggetto di LyX. Nota che allora devi premere il "
+"pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
+msgid "GUI background"
+msgstr "Sfondo GUI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
+msgid "GUI text"
+msgstr "Testo GUI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Selezione GUI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Puntatore GUI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
+#, fuzzy
+msgid "All explicitly defined converters for LyX"
+msgstr "Tutti i convertitori attualmente definiti noti a LyX."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Converti \"da\" questo formato"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Converti \"a\" questo formato"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as the path to the user/library directory."
+msgstr ""
+"E' il comando di conversione. $$i è il nome del file in ingresso, $$b è il "
+"nome del file senza la sua estensione e $$o è il nome del file prodotto. $$s "
+"può essere usato come percorso alla cartella di supporto di LyX."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
+"the result."
+msgstr ""
+"Informazioni aggiuntive per la classe del convertitore, come e quando "
+"analizzare il risultato e varie altre cose."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Rimuovi il convertitore attuale dall'elenco dei convertitori disponibili. "
+"Nota che allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il "
+"cambiamento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Aggiungi il convertitore corrente all'elenco di quelli disponibili. Nota che "
+"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Modifica i contenuti del convertitore corrente. Nota che allora devi premere "
+"il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+#, fuzzy
+msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
+msgstr "Tutti i convertitori attualmente definiti noti a LyX."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
+#, fuzzy
+msgid "Copier for this format"
+msgstr "Converti \"da\" questo formato"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
+"the \"to\" file name.\n"
+"$$s can be used as the path to the user/library directory."
+msgstr ""
+"E' il comando di conversione. $$i è il nome del file in ingresso, $$b è il "
+"nome del file senza la sua estensione e $$o è il nome del file prodotto. $$s "
+"può essere usato come percorso alla cartella di supporto di LyX."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Rimuovi il convertitore attuale dall'elenco dei convertitori disponibili. "
+"Nota che allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il "
+"cambiamento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Aggiungi il convertitore corrente all'elenco di quelli disponibili. Nota che "
+"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Modifica i contenuti del convertitore corrente. Nota che allora devi premere "
+"il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Tutti i formati noti a LyX attualmente definiti."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
+msgid "The format identifier."
+msgstr "E' l'identificatore di formato."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "E' il nome del formato come apparirà nei menù."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"E' l'acceleratore di tastiera. Usa una lettera nel nome della GUI. "
+"Attenzione alle maiuscole!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Usato per riconoscere il file. Cioè: ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "E' il comando usato per lanciare il visualizzatore."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
+#, fuzzy
+msgid "The command used to launch the editor application."
+msgstr "E' il comando usato per lanciare il visualizzatore."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Rimuovi il formato corrente dall'elenco dei formati disponibili. Nota che "
+"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Aggiungi il formato corrente all'elenco dei formati disponibili. Nota che "
+"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Modifica i contenuti del formato attuale. Nota che allora devi premere il "
+"pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il "
+"convertitore."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Bianco e Nero|Scala di Grigi|Colore|Non mostrare"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+msgid "Off|No math|On"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" predefinito | Lettera US | Legale US | Esecutivo US | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
+msgid "Default path"
+msgstr "Percorso predefinito"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
+msgid "Template path"
+msgstr "Percorso modello"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Cartella temporanea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
+msgid "Last files"
+msgstr "Ultimi file"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
+msgid "Backup path"
+msgstr "Percorso di backup"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "Pipe del server di LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "I caratteri devono essere positivi!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
+"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
+msgstr ""
+"I caratteri devono essere immessi nell'ordine Minuscolo > Piccolissimo > "
+"Molto Piccolo > Piccolo > Normale > Grande > Più Grande > Grandissimo > "
+"Enorme > Gigantesco."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Seleziona per l'uscita stampante."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Immetti il comando della stampante."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Seleziona per il file prodotto."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Immetti un nome file come destinazione di stampa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Seleziona per stampare tutte le pagine."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr "Seleziona per stampare una specifica sequenza di pagine."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
+msgid "First page."
+msgstr "Prima pagina."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
+msgid "Last page."
+msgstr "Ultima pagina."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Stampa le pagine numerate dispari."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Stampa le pagine numerate pari."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Numero di copie da stampare."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Ordina le copie."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Inverti l'ordine delle pagine stampate."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
+msgid "Select a document for labels."
+msgstr "Seleziona un documento per le etichette."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+msgid "Sort the labels alphabetically."
+msgstr "Ordina le etichette in ordine alfabetico."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
+msgid "Go to selected label."
+msgstr "Vai all'etichetta selezionata."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
+msgid "Update the list of labels."
+msgstr "Aggiorna l'elenco delle etichette."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select format style of the cross-reference."
+msgstr "Seleziona lo stile del formato del riferimento incrociato."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Non è stata trovata alcuna etichetta nel documento ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
+msgid "Go back"
+msgstr "Torna indietro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
+msgid "Go back to original place."
+msgstr "Vai alla posizione originale."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
+msgid "Go to"
+msgstr "Vai a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr "Immetti la stringa che vuoi trovare."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr "Immetti la stringa sostitutiva."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr "Continua fino al risultato successivo della ricerca."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr "Sostituisci il risultato della ricerca con la stringa sostitutiva."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr "Sostituisci tutto con la stringa sostitutiva."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Ricerca considerando maiuscole e minuscole."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
+msgid "Search only matching words."
+msgstr "Ricerca solo parole corrispondenti."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Ricerca all'indietro."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Esporta il buffer in questo formato prima di eseguire il comando contenuto "
+"in esso."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Esegui questo comando sul buffer esportato nel formato scelto. $$FName sarà "
+"sostituito dal nome di questo file."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+msgstr ""
+"Scrivi la sostituzione per il termine sconosciuto o seleziona dai "
+"suggerimenti."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr "Elenco dei suggerimenti sostitutivi tratti dal dizionario."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ignora la parola sconosciuta."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Accetta la parola sconosciuta come nota in questa sessione."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Aggiungi il termine sconosciuto al dizionario personale."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Proportion of document checked."
+msgstr "Vai alla fine del documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Colonna/Riga"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
+msgid "Cell"
+msgstr "Cella"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabella lunga"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "La posizione del cursore era errata, la finestra è stata aggiornata"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns in the tabular."
+msgstr "Numero di colonne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows in the tabular."
+msgstr "Numero di righe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr "Classi LaTeX|stili LaTeX|stili BibTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+"Mostra le classi e gli stili installati per LaTeX/BibTeX; disponibile solo "
+"se in LyX esiste la corrispondente struttura."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr "Mostra il percorso completo o solo il nome del file."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
+msgstr "Esegue lo script \"TexFiles.sh\" per ricostruire gli elenchi dei file."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr "Premi due volte per vedere i contenuti di un file."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+"Esegue lo script \"texhash\" che costruisce un nuovo albero LaTeX. E' "
+"necessario se si installa una classe o un nuovo stile di TeX. Sono richiesti "
+"permessi di scrittura per le cartelle TeX,  spesso  /var/lib/texmf ma anche "
+"altre."
+
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+msgstr ""
+"Nessuno|Salto Predefinito|Salto Piccolo|Salto Medio|Salto Grande Riempimento "
+"Verticale| Lunghezza"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
+#, fuzzy
+msgid "Additional vertical space."
+msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr "Immettere la larghezza degli oggetti mobili."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
+"Forza l'oggetto mobile sulla destra di un paragrafo se la pagina è dispari e "
+"sulla sinistra se è pari."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
+"Forza l'oggetto mobile sulla sinistra di un paragrafo se la pagina è dispari "
+"e sulla destra se è pari."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr "Forza oggetti mobili alla sinistra del paragrafo."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr "Forza oggetti mobili alla destra del paragrafo."
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Fine cronologia]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Inizio cronologia]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
+msgid "[no match]"
+msgstr "[nessuna corrispondenza]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
+msgid "[only completion]"
+msgstr "[solo completamento]"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
+msgid "Failed to open file."
+msgstr "Non riesco ad aprire il file."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "E' richiesto il percorso assoluto."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "La cartella non esiste."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Non riesco a scrivere in questa cartella."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Non riesco a leggere questa cartella."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "No file input."
+msgstr "Nessun file d'ingresso."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
+#, fuzzy
+msgid "Directory does not exists."
+msgstr "La cartella non esiste."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "E' richiesto un file, non una cartella."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Non riesco a scrivere su questo file."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Non riesco a leggere da questa cartella."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Il file non esiste."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Non riesco a leggere da questo file."
+
+#: src/importer.C:44
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importa %1$s..."
+
+#: src/importer.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non riesco ad importare il file"
+
+#: src/importer.C:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da %1$s"
+
+#: src/importer.C:84
+msgid "imported."
+msgstr "importato."
+
+#: src/insets/insetbase.C:265
+msgid "Opened inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto"
+
+#: src/insets/insetbibtex.C:104
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia generata di BibTeX"
+
+#: src/insets/insetbibtex.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Attenzione!"
+
+#: src/insets/insetbibtex.C:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr "Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi archivi BibTeX."
+
+#: src/insets/insetbox.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Boxed"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: src/insets/insetbox.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Frameless"
+msgstr "Parametri"
+
+#: src/insets/insetbox.C:59
+msgid "ovalbox"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetbox.C:60
+msgid "Ovalbox"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetbox.C:61
+msgid "Shadowbox"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetbox.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Doublebox"
+msgstr "Doppio"
+
+#: src/insets/insetbox.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
+
+#: src/insets/insetbranch.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro"
+
+#: src/insets/insetbranch.C:97
+msgid "Branch: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetcaption.C:77
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
+msgid "Float"
+msgstr "Oggetto mobile"
+
+#: src/insets/insetcharstyle.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
+
+#: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
+#, fuzzy
+msgid "Undef: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetenv.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
+
+#: src/insets/insetert.C:120
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT"
+
+#: src/insets/insetert.C:368
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:580
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
+#: src/insets/insetfloat.C:422
+msgid "float: "
+msgstr "mobile: "
+
+#: src/insets/insetfloat.C:291
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:424
+msgid " (sideways)"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:56
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:120
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Elenco di %1$s"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
+msgid "foot"
+msgstr "piede"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:56
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:693
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:791
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "File grafici: %1$s"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:285
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Immissione testuale"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:286
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Immissione* testuale"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:366
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:372
+msgid "Different textclasses"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetindex.C:39
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: src/insets/insetindex.C:71
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "margine"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine"
+
+#: src/insets/insetnote.C:56
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: src/insets/insetnote.C:57
+msgid "Greyed out"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetnote.C:135
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
+msgid "opt"
+msgstr "opz"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:56
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
+
+#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
+#, fuzzy
+msgid "Equation"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
+#, fuzzy
+msgid "EqRef: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numero di pagina"
+
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina: "
+
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Numero di pagina di tipo testuale"
+
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Pagina di testo: "
+
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Pagina usuale e testuale"
+
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Riferimento e testo: "
+
+#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Riferimento considerevole"
+
+#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Riferimento considerevole: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:412
+#, fuzzy
+msgid "Opened table"
+msgstr "Apri un file"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1554
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:1555
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettext.C:228
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:87
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema"
+
+#: src/insets/insettoc.C:43
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "L'elenco toc è sconosciuto"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/insets/insetvspace.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Spazio verticale:|#v"
+
+#: src/insets/insetwrap.C:60
+msgid "wrap: "
+msgstr "rientro: "
+
+#: src/insets/insetwrap.C:189
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non mostrato."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:95
+msgid "Loading..."
+msgstr "Sto caricando..."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:97
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Caricato in memoria. Ora devi generare l'immagine pixmap."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Sto ridimensionando e..."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:103
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Pronto a mostrare"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:107
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:109
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:111
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:113
+msgid "No image"
+msgstr "Nessuna immagine"
+
+#: src/insets/render_preview.C:89
+msgid "Preview loading"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/render_preview.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Anteprima|#p"
+
+#: src/insets/render_preview.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Preview failed"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+
+#: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "Non posso creare il collegamento per il controllore ortografico."
+
+#: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "Non posso aprire il collegamento per il controllore ortografico."
+
+#: src/ispell.C:246
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
+"Potresti non avere installato il linguaggio corretto."
+
+#: src/ispell.C:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ispell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+"Il processo di correzione ha riportato un errore.\n"
+"Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
+
+#: src/ispell.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr "Non riesco a comunicare con il programma di controllo ortografico."
+
+#: src/kbsequence.C:160
+msgid "   options: "
+msgstr "   opzioni: "
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "text%"
+msgstr "testo%"
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "col%"
+msgstr "col%"
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "page%"
+msgstr "pagina%"
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "line%"
+msgstr "linea%"
+
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "theight%"
+msgstr "altezza t%"
+
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "pheight%"
+msgstr "altezza p%"
+
+#: src/lyx_cb.C:112
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:114
+msgid "Rename and save?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:115
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rimuovi"
+
+#: src/lyx_cb.C:131
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
+
+#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1665
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelli|#M#m"
+
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1819
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1821
+#, fuzzy
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "Salvo il documento?"
+
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
+
+#: src/lyx_cb.C:216
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Seleziona una cartella temporanea"
+
+#: src/lyx_cb.C:248
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
+
+#: src/lyx_cb.C:287
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+
+#: src/lyx_cb.C:313
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
+
+#: src/lyx_cb.C:385
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
+
+#: src/lyx_cb.C:404
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:406
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Non riesco a partire col file:"
+
+#: src/lyx_cb.C:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#: src/lyx_cb.C:445
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Sto configurando il sistema..."
+
+#: src/lyx_cb.C:455
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
+
+#: src/lyx_cb.C:460
+#, fuzzy
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
+
+#: src/lyx_cb.C:461
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Non riesco a partire col file:"
+
+#: src/lyx_main.C:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:124
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
+
+#: src/lyx_main.C:127
+msgid "Done!"
+msgstr "Fatto!"
+
+#: src/lyx_main.C:219
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
+
+#: src/lyx_main.C:392
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/lyx_main.C:501
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
+
+#: src/lyx_main.C:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Non riesco a creare una cartella temporanea\n"
+"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
+"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
+
+#: src/lyx_main.C:644
+#, fuzzy
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
+
+#: src/lyx_main.C:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Hai specificato una cartella di LyX di un utente che non esiste."
+
+#: src/lyx_main.C:650
+#, fuzzy
+msgid "&Create directory."
+msgstr "LyX: sto creando la cartella "
+
+#: src/lyx_main.C:651
+msgid "&Exit LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
+
+#: src/lyx_main.C:656
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
+
+#: src/lyx_main.C:663
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
+
+#: src/lyx_main.C:813
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
+
+#: src/lyx_main.C:817
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
+
+#: src/lyx_main.C:828
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
+"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
+"\t-help                 visualizza messaggio di aiuto.\n"
+"\t-userdir dir       prova ad impostare la cartella utente alla cartella "
+"indicata.\n"
+"\t-sysdir dir        prova ad impostare la cartella di sistema alla cartella "
+"indicata.\n"
+"\t-width x        setta la larghezza della finestra principale.\n"
+"\t-height y       setta l'altezza della finestra principale.\n"
+"\t-xpos x         setta la posizione x della finestra principale.\n"
+"\t-ypos y         setta la posizione y della finestra principale.\n"
+"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
+"                  seleziona le caratteristiche da correggere.\n"
+"                  Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
+"caratteristiche.\n"
+"\t-x [--esegui] comando\n"
+"                  dove comando è un comando di LyX.\n"
+"\t-e [--esporta] formato\n"
+"                  dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
+"\t-i [--importa] formato file.xxx\n"
+"                  dove formato è il formato di importazione scelto\n"
+"                  e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
+"\t-versione        riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
+"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più opzioni."
+
+#: src/lyx_main.C:864
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:874
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:884
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
+
+#: src/lyx_main.C:894
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
+
+#: src/lyx_main.C:906
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
+
+#: src/lyx_main.C:911
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Manca il nome file per --import"
+
+#: src/lyxfind.C:142
+#, fuzzy
+msgid "Search error"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/lyxfind.C:142
+#, fuzzy
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Il file risultante è vuoto"
+
+#: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
+msgid "String not found!"
+msgstr "Stringa non trovata!"
+
+#: src/lyxfind.C:327
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "La stringa è stata sostituita."
+
+#: src/lyxfind.C:330
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " le stringhe sono state sostituite."
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbolo"
+
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Inherit"
+msgstr "Eredità"
+
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Maiuscoletto"
+
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Toggle"
+msgstr "Attiva/Disattiva"
+
+#: src/lyxfont.C:510
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Enfasi %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:512
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sottolinea %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:514
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Sostantivo %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:518
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Lingua: %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:520
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "   Numero %1$s"
+
+#: src/lyxfunc.C:313
+msgid "Unknown function."
+msgstr "La funzione è sconosciuta."
+
+#: src/lyxfunc.C:349
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Niente da fare"
+
+#: src/lyxfunc.C:367
+msgid "Unknown action"
+msgstr "L'azione è sconosciuta"
+
+#: src/lyxfunc.C:373 src/lyxfunc.C:630
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Il comando è stato disabilitato"
+
+#: src/lyxfunc.C:380
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
+
+#: src/lyxfunc.C:615
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Il documento è in sola lettura"
+
+#: src/lyxfunc.C:624
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:645
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:661
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:664
+#, fuzzy
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Stampa su file"
+
+#: src/lyxfunc.C:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr "Il documento usa una classe di testo sconosciuta \"%1$s\"."
+
+#: src/lyxfunc.C:686
+msgid "Could not change class"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:794
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:798
+msgid " done."
+msgstr " fatto."
+
+#: src/lyxfunc.C:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:831
+#, fuzzy
+msgid "Build"
+msgstr "Registro di costruzione"
+
+#: src/lyxfunc.C:836
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX"
+msgstr "Controlla TeX"
+
+#: src/lyxfunc.C:1008 src/text3.C:1249
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argomento mancante"
+
+#: src/lyxfunc.C:1017
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1249
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
+
+#: src/lyxfunc.C:1328
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintassi: imposta -color <nome_lyx> <nome_X11>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1339
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
+"può essere ridefinito."
+
+#: src/lyxfunc.C:1448
+#, fuzzy
+msgid "Document defaults saved in "
+msgstr "Impostazioni prestabilite del documento|#d"
+
+#: src/lyxfunc.C:1451
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:1506
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1515
+#, fuzzy
+msgid "Class switch"
+msgstr "commuta.\n"
+
+#: src/lyxfunc.C:1661
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleziona un file modello"
+
+#: src/lyxfunc.C:1698
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Scegli il documento da aprire"
+
+#: src/lyxfunc.C:1739
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1743
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
+
+#: src/lyxfunc.C:1745
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
+
+#: src/lyxfunc.C:1880
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvenuto in LyX!"
+
+#: src/lyxrc.C:2066
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
+"drive\"?"
+
+#: src/lyxrc.C:2071
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
+"lingua del documento."
+
+#: src/lyxrc.C:2075
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
+"\" is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Da usare per definire un programma esterno che fornisca tabelle in formato "
+"ASCII. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$Nome_File\" dove $$Nome_File è il nome "
+"del file originale. Sarà usato un programmino interno se \"nulla\" è "
+"specificato."
+
+#: src/lyxrc.C:2079
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Questa è la lunghezza massima di un file ASCII esportato (LaTeX, SGML oppure "
+"testo piano)."
+
+#: src/lyxrc.C:2083
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita "
+"automaticamente da quello che scrivete."
+
+#: src/lyxrc.C:2087
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle "
+"prestabilite dopo il cambiamento di classe."
+
+#: src/lyxrc.C:2091
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa "
+"nessun autosalvataggio."
+
+#: src/lyxrc.C:2098
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di "
+"backup nella stessa cartella del file originale, se la stringa è vuota."
+
+#: src/lyxrc.C:2102
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2106
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto "
+"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
+
+#: src/lyxrc.C:2110
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
+
+#: src/lyxrc.C:2114
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX."
+
+#: src/lyxrc.C:2124
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la "
+"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il "
+"cursore sullo schermo."
+
+#: src/lyxrc.C:2138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i "
+"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2142
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua."
+
+#: src/lyxrc.C:2146
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta."
+
+#: src/lyxrc.C:2150
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
+"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
+
+#: src/lyxrc.C:2154
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico."
+
+#: src/lyxrc.C:2158
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la "
+"cartella da cui LyX è stato avviato."
+
+#: src/lyxrc.C:2163
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
+
+#: src/lyxrc.C:2167
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 "
+"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
+
+#: src/lyxrc.C:2174
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2183
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, "
+"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana."
+
+#: src/lyxrc.C:2187
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
+"etichetta."
+
+#: src/lyxrc.C:2191
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
+"documento."
+
+#: src/lyxrc.C:2195
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
+"documento."
+
+#: src/lyxrc.C:2199
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. "
+"Cioè: \\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il "
+"nome della seconda lingua."
+
+#: src/lyxrc.C:2203
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
+
+#: src/lyxrc.C:2207
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
+
+#: src/lyxrc.C:2211
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in "
+"\\documentclass."
+
+#: src/lyxrc.C:2215
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2219
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del "
+"documento è la lingua prestabilita."
+
+#: src/lyxrc.C:2223
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+"E' il file dove dovrebbero essere conservate le informazioni sugli ultimi "
+"file."
+
+#: src/lyxrc.C:2227
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
+
+#: src/lyxrc.C:2231
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
+"diversa da quella del documento."
+
+#: src/lyxrc.C:2235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù "
+"al massimo 9."
+
+#: src/lyxrc.C:2239
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile "
+"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo."
+
+#: src/lyxrc.C:2246
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english"
+"\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2250
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi."
+
+#: src/lyxrc.C:2254
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup."
+
+#: src/lyxrc.C:2258
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"La tua versione di libXpm è precedente alla 4.7.\n"
-"E' stata disabilitata la funzionalità `tab' del documento."
+#: src/lyxrc.C:2262
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1114
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+#: src/lyxrc.C:2266
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
-"Il documento è in sola lettura: non sono permesse modifiche alla sua "
-"struttura."
+"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre "
+"numerate."
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:29
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Modifica il file esterno"
+#: src/lyxrc.C:2270
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Adatta la dimensione prevista."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:199
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:366
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la cartella."
+#: src/lyxrc.C:2274
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:38
-msgid "Float Options"
-msgstr "Opzioni degli oggetti mobili"
+#: src/lyxrc.C:2278
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare."
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:68
-msgid "Use the document's default settings."
-msgstr "Usa le impostazioni prestabilite del documento."
+#: src/lyxrc.C:2282
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se "
+"non è specificata alcuna stampante."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:70
-msgid "Enforce placement of float here."
-msgstr "Forza in questa posizione il posizionamento degli oggetti mobili."
+#: src/lyxrc.C:2286
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
-msgid "Alternative suggestions for placement of float."
-msgstr "Suggerimenti alternativi per il posizionamento degli oggetti mobili."
+#: src/lyxrc.C:2290
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra "
+"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
-msgid "Try top of page."
-msgstr "Prova in alto alla pagina."
+#: src/lyxrc.C:2294
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
-msgid "Try bottom of page."
-msgstr "Prova in basso alla pagina."
+#: src/lyxrc.C:2298
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
-msgid "Put float on a separate page of floats."
-msgstr "Poni l'oggetto mobile in una pagina separata di oggetti mobili"
+#: src/lyxrc.C:2302
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
-msgid "Try float here."
-msgstr "Prova qui gli oggetti mobili."
+#: src/lyxrc.C:2306
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da "
+"virgole"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
-msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
-msgstr "Ignora impostazioni interne: questo significa \"!\" in LaTeX."
+#: src/lyxrc.C:2310
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
-msgid "Span float over the columns."
-msgstr "Dividi gli oggetti mobili sopra le colonne."
+#: src/lyxrc.C:2314
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:125
-msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Prestabilito|Bianco e Nero|Scala di Grigi|Colore|Non mostrare"
+#: src/lyxrc.C:2318
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
-#, c-format
-msgid "Scale%%%%|%1$s"
-msgstr "Ridimensiona %%%%|%1$s"
+#: src/lyxrc.C:2322
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa "
+"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
+"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
-#, no-c-format
-msgid "Scale%%|"
-msgstr "Ridimensiona %%|"
+#: src/lyxrc.C:2326
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di "
+"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa."
 
-#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
-msgid "The file you want to insert."
-msgstr "E il file che vuoi inserire."
+#: src/lyxrc.C:2330
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "E' l'opzione per stampare su file."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
-msgid "Browse the directories."
-msgstr "Sfoglia le cartelle."
+#: src/lyxrc.C:2334
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
-msgid "Scale the image to inserted percentage value."
-msgstr "Ridimensiona l'immagine del valore percentuale inserito."
+#: src/lyxrc.C:2338
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
+"destinazione al tuo comando di stampa."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
-msgid "Select display mode for this image."
-msgstr "Seleziona il modo di visualizzazione per questa immagine."
+#: src/lyxrc.C:2342
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
-msgid "Set the image width to the inserted value."
-msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine al valore inserito."
+#: src/lyxrc.C:2346
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a "
+"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
-#, no-c-format
-msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
-msgstr "Seleziona l'unità di lunghezza e varia per ridimensionare l'intera immagine."
+#: src/lyxrc.C:2350
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato "
+"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni, se qualcosa va "
+"storto."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
-msgid "Set the image height to the inserted value."
-msgstr "Imposta l'altezza dell'immagine al valore inserito."
+#: src/lyxrc.C:2354
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
-msgid "Select unit for height."
-msgstr "Seleziona l'unità per l'altezza."
+#: src/lyxrc.C:2360
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si "
+"modifica."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
+#: src/lyxrc.C:2369
 msgid ""
-"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
-"aspect ratio."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
-"Non distorcere l'immagine. Mantieni l'immagine all'interno di \"larghezza\" "
-"per \"altezza\" e preserva il rapporto tra le dimensioni."
+"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un "
+"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX "
+"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX "
+"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di "
+"riscalare."
+
+#: src/lyxrc.C:2373
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare il dimensionamento dei "
+"caratteri sullo schermo."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
+#: src/lyxrc.C:2378
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
-"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
-"holds the values for the bounding box."
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
-"Passa un nome di file tipo \"file.eps.gz\" a LaTeX. Utile qualora LaTeX "
-"dovesse decomprimere il file. E' necessario un file addizionale come \"file."
-"eps.bb\" che contenga i valori dei margini."
+"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% "
+"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla "
+"carta."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
-msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
-msgstr "Mostra l'immagine solo come un rettangolo della dimensione originale."
+#: src/lyxrc.C:2382
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
+"\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
 
-#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
-msgid "The lower left x-value of the bounding box."
-msgstr "E' il valore inferiore sinistro dell'ascissa della cornice."
+#: src/lyxrc.C:2389
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
-msgid "The lower left y-value of the bounding box."
-msgstr "E il valore inferiore sinistro dell'ordinata della cornice."
+#: src/lyxrc.C:2393
+#, fuzzy
+msgid "What command runs the spellchecker?"
+msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
+#: src/lyxrc.C:2397
 msgid ""
-"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
-"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
-"E' il valore superiore destro dell'ascissa della cornice; solo questo campo "
-"d'immissione permette di definire sia la lunghezza che la sua unità di "
-"misura. Cioè: 5cm e così imposta l'unità di misura per gli altri campi di "
-"immissione."
+"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte "
+"eliminate quando chiuderete LyX."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
-msgid "The upper right y-value of the bounding box."
-msgstr "E' il valore superiore destro dell'ordinata della cornice."
+#: src/lyxrc.C:2401
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un "
+"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
-msgid "Select unit for the bounding box values."
-msgstr "Seleziona l'unità per i valori della cornice."
+#: src/lyxrc.C:2408
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso "
+"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
+#: src/lyxrc.C:2421
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
-"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
-"PostScript's b(ig) p(oint)."
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
 msgstr ""
-"Leggi le coordinate dell'immagine di nuovo da file. Per i file (e)ps la "
-"cornice è letta automaticamente in pixel. L'unità di misura predefinita è "
-"\"bp\", il PostScript b(ig) p(oint)."
+"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa "
+"opzione se non vuoi controllare parole con all'interno lettere "
+"internazionali. Può non funzionare con tutti i dizionari."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
-msgid "Clip image to the bounding box values."
-msgstr "Attacca l'immagine nei limiti della cornice."
+#: src/lyxrc.C:2428
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper"
+"\")."
+
+#: src/lyxrc.C:2435
+msgid ""
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
+msgstr ""
+"E' il numero di linee che sono scorse da un mouse con rotellina o da un "
+"mouse con cinque tasti."
+
+#: src/lyxvc.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Il documento non può essere salvato!"
+
+#: src/lyxvc.C:94
+#, fuzzy
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "prima che possa essere registrato."
+
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
+
+#: src/lyxvc.C:124
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
+
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
+
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nessun messaggio di registro)"
 
-#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/lyxvc.C:164
+#, c-format
 msgid ""
-"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
-"negative value clockwise."
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
-"Inserisci l'angolo di rotazione in gradi: valori di rotazione positivi per "
-"il verso antiorario, valori negativi altrimenti."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
-msgid "Insert the point of origin for rotation."
-msgstr "Inserisci il punto d'origine per la rotazione."
+#: src/lyxvc.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
-msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
-msgstr "Abilita l'uso di sottofigure con la loro propria didascalia."
+#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Macro: %s: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
-msgid "Insert the optional subfigure caption."
-msgstr "Inserisci la didascalia opzionale della sottofigura."
+#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
+#: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
-msgid ""
-"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
-"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+#: src/mathed/math_casesinset.C:93
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr ""
-"Aggiungi ogni opzione LaTeX aggiuntiva che sia però definita nel pacchetto "
-"graphicx e non menzionata nei dialoghi dell'interfaccia grafica utente."
 
-#. Stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1291
+msgid "Only one row"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
-msgid "Bounding Box"
-msgstr "Cornice delimitante"
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1297
+msgid "Only one column"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:30
-msgid "Include file"
-msgstr "Includi file"
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1305
+#, fuzzy
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Niente da fare"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:30
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LyX: registro di LaTeX"
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1314
+msgid "No vline to delete"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
-msgstr "LyX: registro compilato di programmazione esperta"
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Caratteristiche delle tabelle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:40
-msgid "No Literate Programming build log file found."
-msgstr "Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
+#, fuzzy
+msgid "No number"
+msgstr "numero ms"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:53
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Delimitatori matematici"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
+#, fuzzy
+msgid "Number"
+msgstr "Numerazione"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:58
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrice matematica"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1146
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:66
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "In alto | Al centro | In basso"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1156
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:64
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Pannello matematico"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1166
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Decorazioni matematiche ed accenti"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modalità editore matematico"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
-msgid "Binary Ops"
-msgstr "Operatori binari"
+#: src/mathed/math_nestinset.C:775
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
-msgid "Bin Relations"
-msgstr "Relazioni binarie"
+#: src/mathed/math_nestinset.C:778
+#, fuzzy
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Grandi operatori"
+#: src/output.C:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "Varie AMS"
+#: src/output_linuxdoc.C:79
+msgid "Error:"
+msgstr "Errore:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:174
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Frecce AMS"
+#: src/output_linuxdoc.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Errore! Il rientro è sbagliato per il comando LatexType.\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:179
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relazioni AMS"
+#: src/output_plaintext.C:157
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Sunto: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:184
-msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr "Relazioni AMS di negazione"
+#: src/output_plaintext.C:169
+msgid "References: "
+msgstr "Referimenti: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:189
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operatori AMS"
+#: src/support/filefilterlist.C:106
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Tutti i file (*)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Spaziatura matematica"
+#: src/support/package.C.in:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di "
+"comando %1%"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
-msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr "Stili matematici e caratteri"
+#: src/support/package.C.in:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Non riesco a determinare la cartella di sistema che hai cercato\n"
+"\t%1%\n"
+"Prova con il parametro da linea di comando '-sysdir' oppure imposta la "
+"variabile d'ambiente LYX_DIR_13x alla cartella di sistema di LyX contenete "
+"il file `chkconfig.ltx'. "
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:26
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Opzioni minipagina"
+#: src/support/package.C.in:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Il commutatore %1% non è valido.\n"
+"La cartella %2% non contiene %3%."
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:110
-msgid "Invalid Length!"
-msgstr "Lunghezza non valida!"
+#: src/support/package.C.in:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"La variabile d'ambiente %1% non è valida.\n"
+"La cartella %2% non contiene %3%."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:128
-msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+#: src/support/package.C.in:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
 msgstr ""
-"Nessuno|Salto Predefinito|Salto Piccolo|Salto Medio|Salto Grande Riempimento "
-"Verticale| Lunghezza"
+"La variabile d'ambiente %1% non è valida.\n"
+"%2% non è una cartella."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
-msgstr "Prestabilito|Singolo|Uno e Mezzo|Doppio|Altro"
+#: src/support/userinfo.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Termine sconosciuto:"
+
+#: src/text.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "L'azione è sconosciuta"
+
+#: src/text.C:180
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
+msgstr ""
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:147
-msgid "Add a separator line above this paragraph."
-msgstr "Aggiungi una linea separatrice sopra questo paragrafo."
+#: src/text.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "L'elenco toc è sconosciuto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:149
-msgid "Enforce a page break above this paragraph."
-msgstr "Forza una interruzione di pagina sopra questo paragrafo."
+#: src/text.C:335
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Simbolo sconosciuto: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
-msgid "Add additional space above this paragraph."
-msgstr "Aggiungi uno spazio addizionale sopra questo paragrafo."
+#: src/text.C:1163
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
+"il Tutorial!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
-msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+#: src/text.C:1175
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
-"Non sopprimere mai gli spazi (cioè: nella pagina in alto o in una nuova "
-"pagina)."
+"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:156
-msgid "Add a separator line below this paragraph."
-msgstr "Aggiungi una linea separatrice al di sotto di questo paragrafo."
+#: src/text.C:2171
+#, fuzzy
+msgid "Change: "
+msgstr "Pagina: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:158
-msgid "Enforce a page break below this paragraph."
-msgstr "Aggiungi un'interruzione di pagina al di sotto di questo paragrafo."
+#: src/text.C:2175
+#, fuzzy
+msgid " at "
+msgstr " a "
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
-msgid "Add additional space below this paragraph."
-msgstr "Aggiungi spazio addizionale al di sotto di questo paragrafo."
+#: src/text.C:2186
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Carattere: %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
-msgstr ""
-"Non sopprimere mai gli spazi (cioè nella pagina in basso o in una nuova "
-"pagina)."
+#: src/text.C:2193
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Rientro: %1$d"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:293
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:300
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:307
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:314
-msgid " (default)"
-msgstr " (predefinito)"
+#: src/text.C:2199
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Spaziatura: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aspetto e stile"
+#: src/text.C:2211
+msgid "Other ("
+msgstr "Altro ("
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Opzioni della lingua"
+#: src/text.C:2220
+#, fuzzy
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Rientro: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversione"
+#: src/text.C:2221
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragrafo: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
-msgid "Inputs"
-msgstr "Ingressi"
+#: src/text.C:2222
+msgid ", Id: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
-msgid "Formats"
-msgstr "Formati"
+#: src/text.C:2223
+#, fuzzy
+msgid ", Position: "
+msgstr "Proposizione"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "Oggetti di LyX a cui può essere assegnato un colore."
+#: src/text.C:2224
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
-msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+#: src/text2.C:532
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
 msgstr ""
-"Modifica il colore dell'oggetto di LyX. Nota che allora devi premere il "
-"pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+"Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel menù "
+"Struttura per definire la modifica dei caratteri."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Trova un colore nuovo."
+#: src/text2.C:574
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Niente da aggiungere all'indice!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:550
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Attiva/Disattiva spazi colore RGB e HSV."
+#: src/text2.C:576
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Non posso aggiungere all'indice più di un paragrafo!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:733
-msgid "GUI background"
-msgstr "Sfondo GUI"
+#: src/text3.C:720
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
-msgid "GUI text"
-msgstr "Testo GUI"
+#: src/text3.C:870
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr "La funzione di LyX 'layout' necessita di un argomento."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
-msgid "GUI selection"
-msgstr "Selezione GUI"
+#: src/text3.C:888
+msgid "Layout "
+msgstr "Struttura "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Puntatore GUI"
+#: src/text3.C:889
+msgid " not known"
+msgstr " sconosciuta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Tutti i convertitori attualmente definiti noti a LyX."
+#: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
+msgid "Character set"
+msgstr "Insieme dei caratteri"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Converti \"da\" questo formato"
+#: src/text3.C:1499
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Converti \"a\" questo formato"
+#: src/vspace.C:487
+#, fuzzy
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predefinito:|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
-"used as the path to LyX's support directory."
-msgstr ""
-"E' il comando di conversione. $$i è il nome del file in ingresso, $$b è il "
-"nome del file senza la sua estensione e $$o è il nome del file prodotto. $$s "
-"può essere usato come percorso alla cartella di supporto di LyX."
+#: src/vspace.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto piccolo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
-msgid ""
-"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
-"result, and various other things."
-msgstr ""
-"Informazioni aggiuntive per la classe del convertitore, come e quando "
-"analizzare il risultato e varie altre cose."
+#: src/vspace.C:493
+#, fuzzy
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Medio"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1005
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Rimuovi il convertitore attuale dall'elenco dei convertitori disponibili. "
-"Nota che allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il "
-"cambiamento."
+#: src/vspace.C:496
+#, fuzzy
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1009
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1281
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: src/vspace.C:499
+#, fuzzy
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "&Verticale:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Aggiungi il convertitore corrente all'elenco di quelli disponibili. Nota che "
-"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+#: src/vspace.C:506
+#, fuzzy
+msgid "protected"
+msgstr "Spazio protetto|S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1013
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Modifica i contenuti del convertitore corrente. Nota che allora devi premere "
-"il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+#~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+#~ msgstr "Speciale (solo A4 verticale):|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Tutti i formati noti a LyX attualmente definiti."
+#~ msgid "Double|#D"
+#~ msgstr "Doppio|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
-msgid "The format identifier."
-msgstr "E' l'identificatore di formato."
+#~ msgid "Use Natbib|#N"
+#~ msgstr "Usa Natbib|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "E' il nome del formato come apparirà nei menù."
+#~ msgid "Parameters:|#P"
+#~ msgstr "Parametri:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"E' l'acceleratore di tastiera. Usa una lettera nel nome della GUI. "
-"Attenzione alle maiuscole!"
+#~ msgid "View result|#V"
+#~ msgstr "Mostra il risultato|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1271
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Usato per riconoscere il file. Cioè: ps, pdf, tex."
+#~ msgid "Update result|#U"
+#~ msgstr "Aggiorna il risultato|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "E' il comando usato per lanciare il visualizzatore."
+#~ msgid "Below"
+#~ msgstr "Sotto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1277
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Rimuovi il formato corrente dall'elenco dei formati disponibili. Nota che "
-"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+#~ msgid "Above"
+#~ msgstr "Sopra"
+
+#~ msgid "Line|#i"
+#~ msgstr "Linea|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Aggiungi il formato corrente all'elenco dei formati disponibili. Nota che "
-"allora devi premere il pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+#~ msgid "Line|#n"
+#~ msgstr "Linea|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1285
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Modifica i contenuti del formato attuale. Nota che allora devi premere il "
-"pulsante \"Applica\" per attivare il cambiamento."
+#~ msgid "Page break|#g"
+#~ msgstr "Interruzione di pagina|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il "
-"convertitore."
+#~ msgid "Page break|#b"
+#~ msgstr "Interruzione di pagina|#b"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1883
-msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Bianco e Nero|Scala di Grigi|Colore|Non mostrare"
+#~ msgid "Keep|#K"
+#~ msgstr "Tieni|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1981
-msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " predefinito | Lettera US | Legale US | Esecutivo US | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#~ msgid "Keep|#p"
+#~ msgstr "Tieni|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2240
-msgid "Default path"
-msgstr "Percorso predefinito"
+#~ msgid "Spell command:|#S"
+#~ msgstr "Comando del correttore ortografico:|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
-msgid "Template path"
-msgstr "Percorso modello"
+#~ msgid "To:|#T"
+#~ msgstr "A:|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2250
-msgid "Temporary dir"
-msgstr "Cartella temporanea"
+#~ msgid "ASCII roff:|#r"
+#~ msgstr "roff ASCII:|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2255
-msgid "Last files"
-msgstr "Ultimi file"
+#~ msgid "Center|#c"
+#~ msgstr "Centrato|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2260
-msgid "Backup path"
-msgstr "Percorso di backup"
+#~ msgid "Center|#n"
+#~ msgstr "Centrato|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2265
-msgid "LyX server pipes"
-msgstr "Pipe del server di LyX"
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Forma1"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2725
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "I caratteri devono essere positivi!"
+#~ msgid "Set &Bullet"
+#~ msgstr "Imposta il tipo di elenco &puntato"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2748
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
-"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
-msgstr ""
-"I caratteri devono essere immessi nell'ordine Minuscolo > Piccolissimo > "
-"Molto Piccolo > Piccolo > Normale > Grande > Più Grande > Grandissimo > "
-"Enorme > Gigantesco."
+#~ msgid "Form2"
+#~ msgstr "Forma2"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2877
-msgid " ispell | aspell "
-msgstr " ispell | aspell "
+#~ msgid "S&kip"
+#~ msgstr "S&alta"
 
-#. set up the tooltips for Destination
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:73
-msgid "Select for printer output."
-msgstr "Seleziona per l'uscita stampante."
+#~ msgid "Float &placement:"
+#~ msgstr "&Posizione degli oggetti mobili:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:75
-msgid "Enter printer command."
-msgstr "Immetti il comando della stampante."
+#~ msgid "&Font && size:"
+#~ msgstr "&Dimensione && carattere:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
-msgid "Select for file output."
-msgstr "Seleziona per il file prodotto."
+#~ msgid "&Single"
+#~ msgstr "&Singolo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
-msgid "Enter file name as print destination."
-msgstr "Immetti un nome file come destinazione di stampa."
+#~ msgid "&Double"
+#~ msgstr "&Doppio"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
-msgid "Browse directories for file name."
-msgstr "Sfoglia le cartelle per nome."
+#~ msgid "&Margins:"
+#~ msgstr "&Margini:"
 
-#. set up the tooltips for Range
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
-msgid "Select for printing all pages."
-msgstr "Seleziona per stampare tutte le pagine."
+#~ msgid "Numbering Depth"
+#~ msgstr "Rientro della numerazione"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
-msgid "Select for printing a specific page range."
-msgstr "Seleziona per stampare una specifica sequenza di pagine."
+#~ msgid "&Section:"
+#~ msgstr "&Sezione:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
-msgid "First page."
-msgstr "Prima pagina."
+#~ msgid "Packages"
+#~ msgstr "Pacchetti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
-msgid "Last page."
-msgstr "Ultima pagina."
+#~ msgid "Paper &size:"
+#~ msgstr "&Formato della carta:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
-msgid "Print the odd numbered pages."
-msgstr "Stampa le pagine numerate dispari."
+#~ msgid "Bibliography Entry"
+#~ msgstr "Voce della bibliografia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
-msgid "Print the even numbered pages."
-msgstr "Stampa le pagine numerate pari."
+#~ msgid "Add a BibTeX file manually"
+#~ msgstr "Aggiungi un file BibTeX manualmente"
 
-#. set up the tooltips for Copies
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
-msgid "Number of copies to be printed."
-msgstr "Numero di copie da stampare."
+#~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
+#~ msgstr "Cerca un file dell'archivio BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
-msgid "Sort the copies."
-msgstr "Ordina le copie."
+#~ msgid "Character"
+#~ msgstr "Carattere"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
-msgid "Reverse the order of the printed pages."
-msgstr "Inverti l'ordine delle pagine stampate."
+#~ msgid "Auto apply"
+#~ msgstr "Autoapplica"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:66
-msgid "Select a document for labels."
-msgstr "Seleziona un documento per le etichette."
+#~ msgid "&Case sensitive"
+#~ msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:68
-msgid "Sort the labels alphabetically."
-msgstr "Ordina le etichette in ordine alfabetico."
+#~ msgid "Add citation of the selected bibliography entry"
+#~ msgstr "Aggiungi la citazione della voce bibliografica selezionata"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 src/frontends/xforms/FormRef.C:279
-msgid "Go to selected label."
-msgstr "Vai all'etichetta selezionata."
+#~ msgid "Remove citation of the selected bibliography entry"
+#~ msgstr "Rimuovi la citazione della voce bibliografica selezionata"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid "Update the list of labels."
-msgstr "Aggiorna l'elenco delle etichette."
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Selezionato"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
-msgid "Select format style of the cross reference."
-msgstr "Seleziona lo stile del formato del riferimento incrociato."
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Informazioni"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:178
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Non è stata trovata alcuna etichetta nel documento ***"
+#~ msgid "Not yet supported"
+#~ msgstr "Non ancora supportato"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:276
-msgid "Go back to original place."
-msgstr "Vai alla posizione originale."
+#~ msgid "title here"
+#~ msgstr "titolo qui"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
-msgid "Go to"
-msgstr "Vai a"
+#~ msgid "ERT inset display"
+#~ msgstr "Mostra inserto ERT"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:41
-msgid "Enter the string you want to find."
-msgstr "Immetti la stringa che vuoi trovare."
+#~ msgid "LaTeX Error"
+#~ msgstr "Errore di LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:43
-msgid "Enter the replacement string."
-msgstr "Immetti la stringa sostitutiva."
+#~ msgid "LaTeX error messages"
+#~ msgstr "Messaggi di errore di LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:45
-msgid "Continue to next search result."
-msgstr "Continua fino al risultato successivo della ricerca."
+#~ msgid "&View Result"
+#~ msgstr "&Mostra il risultato"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
-msgid "Replace search result by replacement string."
-msgstr "Sostituisci il risultato della ricerca con la stringa sostitutiva."
+#~ msgid "&Update Result"
+#~ msgstr "&Aggiorna risultato"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
-msgid "Replace all by replacement string."
-msgstr "Sostituisci tutto con la stringa sostitutiva."
+#~ msgid "Update the material"
+#~ msgstr "Aggiorna materiale"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
-msgid "Do case sensitive search."
-msgstr "Ricerca considerando maiuscole e minuscole."
+#~ msgid "&Parameters:"
+#~ msgstr "&Parametri:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
-msgid "Search only matching words."
-msgstr "Ricerca solo parole corrispondenti."
+#~ msgid "Prefer top of page"
+#~ msgstr "Preferisci inizio pagina"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Ricerca all'indietro."
+#~ msgid "Prefer bottom of page"
+#~ msgstr "Preferisci piè pagina"
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:45
-msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
-msgstr ""
-"Esporta il buffer in questo formato prima di eseguire il comando contenuto "
-"in esso."
+#~ msgid "Separate page for multiple floats"
+#~ msgstr "Pagina separata per gli oggetti mobili multipli"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:48
-msgid ""
-"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
-"be replaced by the name of this file."
-msgstr ""
-"Esegui questo comando sul buffer esportato nel formato scelto. $$FName sarà "
-"sostituito dal nome di questo file."
+#~ msgid "Place float at current position if possible"
+#~ msgstr "Posiziona l'oggetto mobile nella posizione attuale se possibile"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:57
-msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
-msgstr ""
-"Scrivi la sostituzione per il termine sconosciuto o seleziona dai "
-"suggerimenti."
+#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
+#~ msgstr "Ignora le regole di posizionamento proprie di LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
-msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
-msgstr "Elenco dei suggerimenti sostitutivi tratti dal dizionario."
+#~ msgid "Place float at current position"
+#~ msgstr "Posiziona l'oggetto mobile nella posizione attuale"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
-msgid "Replace unknown word."
-msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta."
+#~ msgid "Span columns in multi-column documents"
+#~ msgstr "Dividi le colonne nei documenti multi colonne"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
-msgid "Ignore unknown word."
-msgstr "Ignora la parola sconosciuta."
+#~ msgid "&Width"
+#~ msgstr "&Larghezza"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
-msgid "Accept unknown word as known in this session."
-msgstr "Accetta la parola sconosciuta come nota in questa sessione."
+#~ msgid "Include File"
+#~ msgstr "Includi file"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
-msgid "Add unknown word to personal dictionary."
-msgstr "Aggiungi il termine sconosciuto al dizionario personale."
+#~ msgid "&Keyword"
+#~ msgstr "&Parola chiave"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
-msgid "Shows word count and progress on spell check."
-msgstr ""
-"Mostra il conteggio delle parole e l'andamento del processo durante il "
-"controllo ortografico."
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Registro"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
-msgid "Edit table settings"
-msgstr "Modifica le impostazioni della tabella"
+#~ msgid "Minipage settings"
+#~ msgstr "Impostazioni minipagina"
 
-#. Stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabella"
+#~ msgid "A&lignment:"
+#~ msgstr "Al&lineamento:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Colonna/Riga"
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Generale"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
-msgid "Cell"
-msgstr "Cella"
+#~ msgid "&Don't indent"
+#~ msgstr "&Non indentare"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tabella lunga"
+#~ msgid "Above paragraph"
+#~ msgstr "Paragrafo precedente"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:533
-msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "La posizione del cursore era errata, la finestra è stata aggiornata"
+#~ msgid "S&pacing:"
+#~ msgstr "S&paziatura:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:554
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:572
-msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
+#~ msgid "&Keep space:"
+#~ msgstr "&Tieni lo spazio:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:28
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Inserisci tabella"
+#~ msgid "&Unit:"
+#~ msgstr "&Unità:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:41
-msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
-msgstr "Classi LaTeX|stili LaTeX|stili BibTeX"
+#~ msgid "Below paragraph"
+#~ msgstr "Paragrafo successivo"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
-msgid ""
-"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
-"the corresponding LyX layout file exists."
-msgstr ""
-"Mostra le classi e gli stili installati per LaTeX/BibTeX; disponibile solo "
-"se in LyX esiste la corrispondente struttura."
+#~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
+#~ msgstr "&Linee && Interruzioni di pagina"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
-msgid "Show full path or only file name."
-msgstr "Mostra il percorso completo o solo il nome del file."
+#~ msgid "L&ines"
+#~ msgstr "L&inee"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:54
-msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
-msgstr "Esegue lo script \"TexFiles.sh\" per ricostruire gli elenchi dei file."
+#~ msgid "A&bove"
+#~ msgstr "S&opra"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
-msgid "Double click to view contents of file."
-msgstr "Premi due volte per vedere i contenuti di un file."
+#~ msgid "B&elow"
+#~ msgstr "S&otto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:64
-msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
-"dirs, often /var/lib/texmf and others."
-msgstr ""
-"Esegue lo script \"texhash\" che costruisce un nuovo albero LaTeX. E' "
-"necessario se si installa una classe o un nuovo stile di TeX. Sono richiesti "
-"permessi di scrittura per le cartelle TeX,  spesso  /var/lib/texmf ma anche "
-"altre."
+#~ msgid "Abo&ve"
+#~ msgstr "Sop&ra"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:99 src/frontends/xforms/FormToc.C:117
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Niente elenchi ***"
+#~ msgid "Belo&w"
+#~ msgstr "Sot&to"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:65
-msgid "Enter width for the float."
-msgstr "Immettere la larghezza degli oggetti mobili."
+#~ msgid "LaTeX pre-amble"
+#~ msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:67
-msgid ""
-"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
-"the left if page number is even."
-msgstr ""
-"Forza l'oggetto mobile sulla destra di un paragrafo se la pagina è dispari e "
-"sulla sinistra se è pari."
+#~ msgid "The LaTeX pre-amble"
+#~ msgstr "E' il preambolo di LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:70
-msgid ""
-"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
-"right if page number is even."
-msgstr ""
-"Forza l'oggetto mobile sulla sinistra di un paragrafo se la pagina è dispari "
-"e sulla destra se è pari."
+#~ msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+#~ msgstr "Modifica il preambolo con un programma esterno"
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
-msgid "Forces float to the left in the paragraph."
-msgstr "Forza oggetti mobili alla sinistra del paragrafo."
+#~ msgid "ASCII settings"
+#~ msgstr "Impostazioni ASCII"
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
-msgid "Forces float to the right in the paragraph."
-msgstr "Forza oggetti mobili alla destra del paragrafo."
+#~ msgid "File Conversion"
+#~ msgstr "Conversione del file"
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:95
-msgid "[End of history]"
-msgstr "[Fine cronologia]"
+#~ msgid "&To:"
+#~ msgstr "&A:"
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:109
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr "[Inizio cronologia]"
+#~ msgid "Cygwin Paths"
+#~ msgstr "Percorsi Cygwin"
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:123
-msgid "[no match]"
-msgstr "[nessuna corrispondenza]"
+#~ msgid "Date Format"
+#~ msgstr "Formato data"
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:129
-msgid "[only completion]"
-msgstr "[solo completamento]"
+#~ msgid "Display insets"
+#~ msgstr "Mostra gli oggetti inseriti"
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:513
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
+#~ msgid "File Formats"
+#~ msgstr "Formati file"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
-msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "ERRORE! Non riesco a stampare!"
+#~ msgid "Spell checker"
+#~ msgstr "Correttore ortografico"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
-msgid "Check `range of pages'!"
-msgstr "Controlla \"intervallo di pagine'\"!"
+#~ msgid "UI"
+#~ msgstr "UI"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:285
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:330
-msgid "Failed to open file."
-msgstr "Non riesco ad aprire il file."
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Stampa"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "E' richiesto il percorso assoluto."
+#~ msgid "&to"
+#~ msgstr "&a"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:368
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:432
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "La cartella non esiste."
+#~ msgid "&Goto"
+#~ msgstr "&Vai a"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:373
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Non riesco a scrivere in questa cartella."
+#~ msgid "Move the document cursor to label"
+#~ msgstr "Sposta il cursore del documento all'etichetta"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:397
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Non riesco a leggere questa cartella."
+#~ msgid "&Document:"
+#~ msgstr "&Documento:"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
-msgid "No file input."
-msgstr "Nessun file d'ingresso."
+#~ msgid "Search and replace"
+#~ msgstr "Cerca e sostituisci"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:443
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "E' richiesto un file, non una cartella."
+#~ msgid "Custom Export"
+#~ msgstr "Esportazione personalizzata"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:448
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Non riesco a scrivere su questo file."
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "File:"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Non riesco a leggere da questa cartella."
+#~ msgid "How far spellchecking has got"
+#~ msgstr "Risultati della correzione ortografica"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Il file non esiste."
+#~ msgid "Column"
+#~ msgstr "Colonna"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Non riesco a leggere da questo file."
+#~ msgid "Append column (right)"
+#~ msgstr "Aggiungi colonna (a destra)"
 
-#: src/importer.C:41
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importa %1$s..."
+#~ msgid "De&lete"
+#~ msgstr "Eli&mina"
 
-#: src/importer.C:43
-msgid "Importing "
-msgstr "Importa "
+#~ msgid "Delete current column"
+#~ msgstr "Elimina colonna attuale"
 
-#: src/importer.C:64 src/importer.C:68
-msgid "Cannot import file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file"
+#~ msgid "Row"
+#~ msgstr "Riga"
 
-#: src/importer.C:65
-#, c-format
-msgid "No information for importing from %1$s"
-msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da %1$s"
+#~ msgid "Append row (below)"
+#~ msgstr "Aggiungi riga (in basso)"
 
-#: src/importer.C:69
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da "
+#~ msgid "Table Of Contents"
+#~ msgstr "Indice generale"
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:93
-msgid "imported."
-msgstr "importato."
+#~ msgid "Version control log"
+#~ msgstr "Registro del controllo della versione"
 
-#: src/insets/inset.C:114
-msgid "Opened inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto"
+#~ msgid "Wrap Options"
+#~ msgstr "Opzioni di ritorno di riga"
 
-#: src/insets/insetbib.C:147
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia generata di BibTeX"
+#~ msgid "Abstract "
+#~ msgstr "Sunto "
 
-#: src/insets/insetbib.C:268 src/lyx_main.C:576 src/lyx_main.C:580
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avviso di LyX!"
+#~ msgid "SubSection"
+#~ msgstr "Sottosezione"
 
-#: src/insets/insetbib.C:269
-msgid "There are spaces in the paths to your BibTeX databases."
-msgstr "Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi archivi BibTeX."
+#~ msgid "PostalCommend"
+#~ msgstr "PostalCommend"
 
-#: src/insets/insetbib.C:270
-msgid "BibTeX will be unable to find them."
-msgstr "BibTeX non sarà in grado di trovarli."
+#~ msgid "FADE OUT:"
+#~ msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA:"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:63
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
+#~ msgid "REVTEX Title"
+#~ msgstr "Titolo REVTEX"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:83
-msgid "Float"
-msgstr "Oggetto mobile"
+#~ msgid "End All Slides"
+#~ msgstr "Termina tutte le immagini"
 
-#: src/insets/inseterror.C:81
-msgid "Opened error"
-msgstr "E' stato aperto l'errore"
+#~ msgid "TheoremStyle"
+#~ msgstr "Stile Teorema"
 
-#: src/insets/insetert.C:231
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT"
+#~ msgid " Keywords"
+#~ msgstr "Parole chiave"
 
-#: src/insets/insetert.C:246 src/insets/insettabular.C:2083
-#: src/insets/insettext.C:1407
-msgid "Impossible operation!"
-msgstr "L'operazione è impossibile!"
+#~ msgid "French (GUTenberg)"
+#~ msgstr "Francese (GUTenberg)"
 
-#: src/insets/insetert.C:247
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
-"Non è permesso cambiare il tipo di stile dei caratteri all'interno di "
-"inserti ERT!"
+#~ msgid "Lsorbian"
+#~ msgstr "Lsorbiano"
 
-#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2085
-#: src/insets/insettext.C:1409
-msgid "Sorry."
-msgstr "Spiacente."
+#~ msgid "Usorbian"
+#~ msgstr "Usorbiano"
 
-#: src/insets/insetert.C:505 src/insets/insetert.C:516
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
+#~ msgstr "Rimuovi tutte le cornici d'errore|u"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:123
-msgid "float: "
-msgstr "mobile: "
+#~ msgid "Open/Close float|l"
+#~ msgstr "Apri/Chiudi gli oggetti mobili|d"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:220
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
+#~ msgid "V.Align Center|n"
+#~ msgstr "Allineamento verticale centrato|n"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:321
-msgid "float:"
-msgstr "oggetto mobile:"
+#~ msgid "V.Align Bottom|V"
+#~ msgstr "Allineamento verticale inferiore|f"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:50
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!"
+#~ msgid "Align Left|L"
+#~ msgstr "Allinea a sinistra|s"
+
+#~ msgid "Align Right|R"
+#~ msgstr "Allinea a destra|d"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:128
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Elenco di %1$s"
+#~ msgid "V.Align Top|T"
+#~ msgstr "Allineamento verticale superiore|u"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:134
-msgid "List of "
-msgstr "Elenco di "
+#~ msgid "V.Align Center|e"
+#~ msgstr "Allineamento verticale centrale|n"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
-msgid "foot"
-msgstr "piede"
+#~ msgid "HFill|H"
+#~ msgstr "Riempimento orizzontale|o"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:56
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina"
+#~ msgid "Preamble...|r"
+#~ msgstr "Preambolo...|r"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-msgid "Not shown."
-msgstr "Non mostrato."
+#~ msgid "LaTeX Logfile|L"
+#~ msgstr "Registro di LaTeX|L"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:222
-msgid "Loading..."
-msgstr "Sto caricando..."
+#~ msgid "Error|E"
+#~ msgstr "Errore|E"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:225
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
+#~ msgid "Refs|R"
+#~ msgstr "Riferimenti|R"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:228
-msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
-msgstr "Caricato in memoria. Ora devi generare l'immagine pixmap."
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Errore!"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Sto ridimensionando e..."
+#~ msgid "Specified file is unreadable: "
+#~ msgstr "Il file specificato non è leggibile: "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:234
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Pronto a mostrare"
+#~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
+#~ msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file indicato:"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:237
-msgid "No file found!"
-msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
+#~ msgid "Paragraph environment type copied"
+#~ msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:240
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
+#~ msgid "Paragraph environment type set"
+#~ msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:243
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
+#~ msgid "Saved bookmark "
+#~ msgstr "Il segnalibro è stato salvato "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:246
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
+#~ msgid "Moved to bookmark "
+#~ msgstr "E' stato spostato al segnalibro "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:249
-msgid "No image"
-msgstr "Nessuna immagine"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:637
-msgid "Cannot copy file"
-msgstr "Non riesco a copiare il file"
+#~ msgid " inserted."
+#~ msgstr " è stato inserito."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:639
-msgid "into tempdir"
-msgstr "nella cartella temporanea"
+#~ msgid "Could not insert document "
+#~ msgstr "Non riesco ad inserire il documento "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:676 src/insets/insetgraphics.C:680
-msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-msgstr "Non riesco a convertire l'Immagine (è un file che non esiste?)"
+#~ msgid "Couldn't find this label"
+#~ msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:677
-#, c-format
-msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-msgstr "Nessuna informazione per la conversione da %1$s a %2$s"
+#~ msgid "in current document."
+#~ msgstr "nell'attuale documento."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:681
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Nessuna informazione per la conversione da "
+#~ msgid "Unknown function!"
+#~ msgstr "L'azione è sconosciuta!"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:789
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "File grafici: %1$s"
+#~ msgid "Layout had to be changed from\n"
+#~ msgstr "Ho dovuto modificare la struttura da\n"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:793
-msgid "Graphics file: "
-msgstr "File grafici: "
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "a causa della conversione di classe da\n"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:224
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Immissione testuale"
+#~ msgid "math cursor"
+#~ msgstr "cursore matematica"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:225
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Immissione* testuale"
+#~ msgid "LaTeX run number "
+#~ msgstr "Lancio di LaTeX numero "
 
-#: src/insets/insetindex.C:29
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#~ msgid "Insert appendix"
+#~ msgstr "Inserisci appendice"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:43 src/mathed/math_hullinset.C:815
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Inserisci etichetta:"
+#~ msgid "Describe command"
+#~ msgstr "Descrivi comando"
 
-#: src/insets/insetlist.C:38
-msgid "list"
-msgstr "elenco"
+#~ msgid "Autosave"
+#~ msgstr "Salvataggio automatico"
 
-#: src/insets/insetlist.C:60
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Elenco"
+#~ msgid "Go to beginning of document"
+#~ msgstr "Vai all'inizio del documento"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
-msgid "margin"
-msgstr "margine"
+#~ msgid "Select to beginning of document"
+#~ msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:51
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine"
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Esporta come"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:64
-msgid "minipage"
-msgstr "minipagina"
+#~ msgid "New document from template"
+#~ msgstr "Nuovo documento da modello"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:225
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Minipagina"
+#~ msgid "Toggle read-only"
+#~ msgstr "Attiva/Disattiva sola lettura"
 
-#: src/insets/insetnote.C:83
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vista"
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:35 src/insets/insetoptarg.C:45
-msgid "opt"
-msgstr "opz"
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Salva come"
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:57
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
+#~ msgid "Go one char back"
+#~ msgstr "Vai un carattere indietro"
 
-#: src/insets/insetparent.C:41
-#, c-format
-msgid "Parent: %s"
-msgstr "Genitore: %s"
+#~ msgid "Go one char forward"
+#~ msgstr "Vai un carattere avanti"
 
-#: src/insets/insetparent.C:43
-msgid "Parent: "
-msgstr "Genitore: "
+#~ msgid "Execute command"
+#~ msgstr "Esegui comando"
 
-#: src/insets/insetref.C:114 src/mathed/ref_inset.C:123
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Decrement environment depth"
+#~ msgstr "Riduci il rientro del contesto"
 
-#: src/insets/insetref.C:115 src/mathed/ref_inset.C:124
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero di pagina"
+#~ msgid "Increment environment depth"
+#~ msgstr "Incrementa il rientro del contesto"
 
-#: src/insets/insetref.C:115 src/mathed/ref_inset.C:124
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#~ msgid "Insert ... dots"
+#~ msgstr "Inserisci i punti sospensivi (...)"
 
-#: src/insets/insetref.C:116 src/mathed/ref_inset.C:125
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Numero di pagina di tipo testuale"
+#~ msgid "Go down"
+#~ msgstr "Vai in basso"
 
-#: src/insets/insetref.C:116 src/mathed/ref_inset.C:125
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Pagina di testo: "
+#~ msgid "Choose Paragraph Environment"
+#~ msgstr "Scegli il contesto del paragrafo"
 
-#: src/insets/insetref.C:117 src/mathed/ref_inset.C:126
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Pagina usuale e testuale"
+#~ msgid "Insert end of sentence period"
+#~ msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
 
-#: src/insets/insetref.C:117 src/mathed/ref_inset.C:126
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Riferimento e testo: "
+#~ msgid "Remove all error boxes"
+#~ msgstr "Rimuovi tutte le cornici d'errore"
 
-#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Riferimento considerevole"
+#~ msgid "Insert a new ERT Inset"
+#~ msgstr "Inserisci un nuovo inserto ERT"
 
-#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Riferimento considerevole: "
+#~ msgid "Insert a new external inset"
+#~ msgstr "Inserisci un nuovo inserto esterno"
 
-#: src/insets/insettabular.C:549
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Tabella"
+#~ msgid "Insert ASCII files as lines"
+#~ msgstr "Inserisci i file ASCII come linee"
 
-#: src/insets/insettabular.C:2084
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
+#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+#~ msgstr "Inserisci un file ASCII come paragrafo"
 
-#: src/insets/insettext.C:662
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
+#~ msgid "Find & Replace"
+#~ msgstr "Trova e sostituisci"
 
-#: src/insets/insettext.C:1408
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Non si può includere più di un paragrafo!"
+#~ msgid "Insert a Wrap"
+#~ msgstr "Inserisci un rientro"
 
-#: src/insets/insettext.C:1483 src/text3.C:1130
-msgid "Layout "
-msgstr "Struttura "
+#~ msgid "Toggle bold"
+#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile grassetto"
 
-#: src/insets/insettext.C:1483 src/text3.C:1131
-msgid " not known"
-msgstr " sconosciuta"
+#~ msgid "Toggle code style"
+#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile codice"
 
-#: src/insets/insettext.C:1536 src/text3.C:912
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+#~ msgid "Default font style"
+#~ msgstr "Stile del carattere predefinito"
 
-#: src/insets/insettext.C:1655
-msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Errore! Qui non è permesso il comando LatexType.\n"
+#~ msgid "Toggle user defined style"
+#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile definito dall'utente"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:35
-msgid "theorem"
-msgstr "teorema"
+#~ msgid "Toggle roman font style"
+#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere romano"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:69
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema"
+#~ msgid "Toggle sans font style"
+#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere sans serif"
 
-#: src/insets/insettoc.C:30
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "L'elenco toc è sconosciuto"
+#~ msgid "Toggle fraktur font style"
+#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere gotico"
 
-#: src/insets/inseturl.C:45
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#~ msgid "Toggle italic font style"
+#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile del carattere italico"
 
-#: src/insets/inseturl.C:47
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#~ msgid "Set font size"
+#~ msgstr "Imposta la dimensione del carattere"
 
-#: src/insets/insetwrap.C:53
-msgid "wrap: "
-msgstr "rientro: "
+#~ msgid "Show font state"
+#~ msgstr "Mostra le informazioni sul carattere"
 
-#: src/insets/insetwrap.C:140
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro"
+#~ msgid "Toggle font underline"
+#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sottolineato"
 
-#: src/ispell.C:197 src/ispell.C:204 src/ispell.C:213
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso creare il collegamento per il controllore ortografico."
+#~ msgid "Select next char"
+#~ msgstr "Seleziona il carattere successivo"
 
-#: src/ispell.C:218 src/ispell.C:223 src/ispell.C:228
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso aprire il collegamento per il controllore ortografico."
+#~ msgid "Open a Help file"
+#~ msgstr "Apri un file d'aiuto"
 
-#: src/ispell.C:237
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
-msgstr ""
-"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
-"Potresti non avere installato il linguaggio corretto."
+#~ msgid "Insert hyphenation point"
+#~ msgstr "Inserisci punto d'unione"
 
-#. select returned error
-#: src/ispell.C:259
-msgid ""
-"The spell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
-msgstr ""
-"Il processo di correzione ha riportato un errore.\n"
-"Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
+#~ msgid "Insert index list"
+#~ msgstr "Inserisci elenco d'indice"
 
-#: src/ispell.C:368
-msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
-msgstr "Non riesco a comunicare con il programma di controllo ortografico."
+#~ msgid "Turn off keymap"
+#~ msgstr "Disabilita la tastiera"
 
-#: src/kbsequence.C:153
-msgid "   options: "
-msgstr "   opzioni: "
+#~ msgid "Use primary keymap"
+#~ msgstr "Usa la tastiera principale"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Use secondary keymap"
+#~ msgstr "Usa la tastiera secondaria"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "Toggle keymap"
+#~ msgstr "Attiva/Disattiva la tastiera"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#~ msgid "Insert Optional Argument"
+#~ msgstr "Inserisci argomento opzionale"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "View LaTeX log"
+#~ msgstr "Vedi il registro di LaTeX"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#~ msgid "Copy paragraph environment type"
+#~ msgstr "Copia il tipo di contesto del paragrafo"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Paste paragraph environment type"
+#~ msgstr "Incolla il tipo di contesto del paragrafo"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#~ msgid "Open the tabular layout"
+#~ msgstr "Apri la struttura della tabella"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#~ msgid "Go to beginning of line"
+#~ msgstr "Vai all'inizio della linea"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Select to beginning of line"
+#~ msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Go to end of line"
+#~ msgstr "Vai alla fine della linea"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#~ msgid "Select to end of line"
+#~ msgstr "Seleziona fino alla fine della linea"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "text%"
-msgstr "testo%"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Esci"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "col%"
-msgstr "col%"
+#~ msgid "Math Greek"
+#~ msgstr "Greco matematico"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "page%"
-msgstr "pagina%"
+#~ msgid "Insert math symbol"
+#~ msgstr "Inserisci simbolo matematico"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "line%"
-msgstr "linea%"
+#~ msgid "Add subscript"
+#~ msgstr "Aggiungi oggetto sottoscritto"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "theight%"
-msgstr "altezza t%"
+#~ msgid "Add superscript"
+#~ msgstr "Aggiungi oggetto soprascritto"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "pheight%"
-msgstr "altezza p%"
+#~ msgid "Math mode"
+#~ msgstr "Modalità matematica"
 
-#: src/lyx_cb.C:92
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Il salvataggio è fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
+#~ msgid "toggle inset"
+#~ msgstr "attiva/disattiva inserto"
 
-#: src/lyx_cb.C:94
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato)"
+#~ msgid "Go one paragraph down"
+#~ msgstr "Vai un paragrafo più sotto"
 
-#: src/lyx_cb.C:115
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
+#~ msgid "Go to paragraph"
+#~ msgstr "Vai al paragrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1644
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelli|#M#m"
+#~ msgid "Go one paragraph up"
+#~ msgstr "Vai un paragrafo più in alto"
 
-#: src/lyx_cb.C:147
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Esiste già lo stesso nome di documento:"
+#~ msgid "Select previous paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
 
-#: src/lyx_cb.C:149
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Lo salvo comunque?"
+#~ msgid "Insert protected space"
+#~ msgstr "Inserisci spazio protetto"
 
-#: src/lyx_cb.C:155
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "E' già stato aperto un altro documento con lo stesso nome!"
+#~ msgid "Reconfigure"
+#~ msgstr "Riconfigura"
 
-#: src/lyx_cb.C:157
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
+#~ msgid "Scroll inset"
+#~ msgstr "Scorri l'oggetto inserito"
 
-#: src/lyx_cb.C:165
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
+#~ msgid "Open thesaurus"
+#~ msgstr "Apri thesaurus"
 
-#: src/lyx_cb.C:166
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ma non è stato salvato..."
+#~ msgid "View table of contents"
+#~ msgstr "Vedi Indice generale"
 
-#: src/lyx_cb.C:172
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Il documento esiste già:"
+#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva/Disattiva il cursore che segue/non segue la barra di scorrimento"
 
-#: src/lyx_cb.C:174
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Vuoi sostituire il file?"
+#~ msgid "Register document under version control"
+#~ msgstr "Registra il documento mediante il controllo di versione"
 
-#: src/lyx_cb.C:187
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Il documento non può essere salvato!"
+#~ msgid "Show message in minibuffer"
+#~ msgstr "Mostra il messaggio in un minibuffer"
 
-#: src/lyx_cb.C:188
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Mantieni il vecchio nome."
+#~ msgid "Display information about LyX"
+#~ msgstr "Mostra le informazioni riguardanti LyX"
 
-#: src/lyx_cb.C:202
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex non funziona con documenti derivati da SGML."
+#~ msgid "Display information about the TeX installation"
+#~ msgstr "Mostra le informazioni riguardanti l'installazione di TeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:211
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Non ho trovato alcun avviso."
+#~ msgid "No description available!"
+#~ msgstr "Non è disponibile alcuna descrizione!"
 
-#: src/lyx_cb.C:213
-msgid "One warning found."
-msgstr "Ho rilevato un solo avviso."
+#~ msgid "New...|N"
+#~ msgstr "Nuovo...|N"
 
-#: src/lyx_cb.C:214
-msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Usa 'Naviga->Vai all'errore' per trovarlo."
+#~ msgid "Quit|Q"
+#~ msgstr "Chiudi|Q"
 
-#: src/lyx_cb.C:217
-msgid " warnings found."
-msgstr " sono stati trovati degli avvisi."
+#~ msgid "LaTeX...|L"
+#~ msgstr "LaTeX...|X"
 
-#: src/lyx_cb.C:218
-msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Usa 'Naviga->Vai all'errore' per trovarli."
+#~ msgid "LinuxDoc...|L"
+#~ msgstr "LinuxDoc...|u"
 
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
+#~ msgid "Emphasize"
+#~ msgstr "Enfatizza"
 
-#: src/lyx_cb.C:222
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
+#~ msgid "Textclass Loading Error!"
+#~ msgstr "Errore nel caricare la classe di testo!"
 
-#: src/lyx_cb.C:281
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
+#~ msgid "When reading %1$s"
+#~ msgstr "Quando leggi %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:283
-msgid "Auto-saving "
-msgstr "Salvataggio automatico "
+#~ msgid "When reading "
+#~ msgstr "Quando leggi "
 
-#: src/lyx_cb.C:323
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+#~ msgid "Encountered "
+#~ msgstr "Ho incontrato "
 
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
+#~ msgid "one unknown token"
+#~ msgstr "un simbolo sconosciuto"
 
-#: src/lyx_cb.C:431
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
+#~ msgid "Textclass error"
+#~ msgstr "Errore nella classe di testo!"
 
-#: src/lyx_cb.C:448
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Errore! Il file specificato è illeggibile: "
+#~ msgid "-- substituting default."
+#~ msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita."
 
-#: src/lyx_cb.C:519 src/mathed/math_hullinset.C:814
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Immetti una nuova etichetta da inserire:"
+#~ msgid "The document uses an unknown textclass "
+#~ msgstr "Il documento usa una classe di testo sconosciuta "
 
-#: src/lyx_cb.C:537
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Sto configurando il sistema..."
+#~ msgid "Can't load textclass %1$s"
+#~ msgstr "Non riesco a caricare la classe di testo %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:550
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
+#~ msgid "The document uses a missing TeX class "
+#~ msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa"
 
-#: src/lyx_cb.C:552
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "ERRORE!"
 
-#: src/lyx_cb.C:553
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare qualunque"
+#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho trovato un vecchio formato di LyX. Utilizza LyX 0.10.x per leggerlo!"
 
-#: src/lyx_cb.C:554
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "specifica modificata della classe del documento."
+#~ msgid "Reading of document is not complete"
+#~ msgstr "La lettura del documento non è completa"
 
-#: src/lyx_main.C:88
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
+#~ msgid "Maybe the document is truncated"
+#~ msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
 
-#: src/lyx_main.C:91
-msgid "Done!"
-msgstr "Fatto!"
+#~ msgid "Not a LyX file!"
+#~ msgstr "Questo non è un file di LyX!"
 
-#: src/lyx_main.C:133
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
+#~ msgid "Unable to read file!"
+#~ msgstr "Non riesco a leggere il file!"
 
-#: src/lyx_main.C:137
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "L'opzione della linea di comando è sbagliata `"
+#~ msgid "Error: Cannot write file:"
+#~ msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file:"
 
-#: src/lyx_main.C:138
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Abbandono."
+#~ msgid "Error: Cannot open file: "
+#~ msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file: "
 
-#: src/lyx_main.C:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Non riesco a creare una cartella temporanea\n"
-"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
-"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
+#~ msgid "LYX_ERROR:"
+#~ msgstr "ERRORE_DI_LYX:"
 
-#: src/lyx_main.C:388
-msgid "Could not create a temporary directory in\n"
-msgstr "Non riesco a creare una cartella temporanea in\n"
+#~ msgid "chktex did not work!"
+#~ msgstr "chktex non funziona!"
 
-#: src/lyx_main.C:390
-msgid ""
-". Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-". Assicurati che questo\n"
-"percorso esista, sia scrivibile e prova ancora."
+#~ msgid "Changes in document:"
+#~ msgstr "Modifiche nel documento:"
 
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
+#~ msgid "LyX: Attempting to save document "
+#~ msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento "
 
-#: src/lyx_main.C:538
-msgid "You have specified a non-existent user LyX directory."
-msgstr "Hai specificato una cartella di LyX di un utente che non esiste."
+#~ msgid "Try to load that instead?"
+#~ msgstr "Provo a caricare quella?"
 
-#: src/lyx_main.C:539
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
+#~ msgid "Autosave file is newer."
+#~ msgstr "Il file di autosalvataggio è più recente."
 
-#: src/lyx_main.C:540
-msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"."
-msgstr "Provo ad impostarla io per te? Abbandono tutto se \"No\"."
+#~ msgid "Load that one instead?"
+#~ msgstr "Carico quello invece?"
 
-#: src/lyx_main.C:541
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
+#~ msgid "Unable to open template"
+#~ msgstr "Non sono in grado di aprire il modello"
 
-#: src/lyx_main.C:546
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
+#~ msgid "Document is already open:"
+#~ msgstr "Il documento è già aperto:"
 
-#: src/lyx_main.C:550
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: sto creando la cartella "
+#~ msgid "Do you want to reload that document?"
+#~ msgstr "Vuoi ricaricare quel documento?"
 
-#. Failed, so let's exit.
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
+#~ msgid "Cannot open specified file:"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
 
-#: src/lyx_main.C:577
-#, c-format
-msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr "Errore durante la lettura di %1$s."
+#~ msgid "Error! unknown language"
+#~ msgstr "Errore! La lingua è sconosciuta!"
 
-#: src/lyx_main.C:578 src/lyx_main.C:582
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
+#~ msgid "No information for viewing "
+#~ msgstr "Non vi sono informazioni per vedere "
 
-#: src/lyx_main.C:581
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Errore durante la lettura "
+#~ msgid "Error while executing"
+#~ msgstr "Errore durante l'esecuzione"
 
-#: src/lyx_main.C:691
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
+#~ msgid "You should try to fix them."
+#~ msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
 
-#: src/lyx_main.C:696
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
+#~ msgid "Error while trying to move directory:"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore mentre cercavo di muovere la cartella:"
 
-#: src/lyx_main.C:700
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Ho impostato il livello di correzione a "
+#~ msgid "to %1$s"
+#~ msgstr "a %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:711
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
-"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
-"\t-help                 visualizza messaggio di aiuto.\n"
-"\t-userdir dir       prova ad impostare la cartella utente alla cartella "
-"indicata.\n"
-"\t-sysdir dir        prova ad impostare la cartella di sistema alla cartella "
-"indicata.\n"
-"\t-width x        setta la larghezza della finestra principale.\n"
-"\t-height y       setta l'altezza della finestra principale.\n"
-"\t-xpos x         setta la posizione x della finestra principale.\n"
-"\t-ypos y         setta la posizione y della finestra principale.\n"
-"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
-"                  seleziona le caratteristiche da correggere.\n"
-"                  Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
-"caratteristiche.\n"
-"\t-x [--esegui] comando\n"
-"                  dove comando è un comando di LyX.\n"
-"\t-e [--esporta] formato\n"
-"                  dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
-"\t-i [--importa] formato file.xxx\n"
-"                  dove formato è il formato di importazione scelto\n"
-"                  e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
-"\t-versione        riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
-"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più opzioni."
+#~ msgid "to "
+#~ msgstr "a "
 
-#: src/lyx_main.C:747
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
+#~ msgid "Error while trying to move file:"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore mentre cercavo di muovere il file:"
+
+#~ msgid "One error detected"
+#~ msgstr "Ho individuato un solo errore"
 
-#: src/lyx_main.C:757
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
+#~ msgid "You should try to fix it."
+#~ msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
 
-#: src/lyx_main.C:767
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
+#~ msgid " errors detected."
+#~ msgstr "ho individuato degli errori."
 
-#: src/lyx_main.C:780
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
+#~ msgid "There were errors during running of %1$s"
+#~ msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:792
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
+#~ msgid "There were errors during running of "
+#~ msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di "
 
-#: src/lyx_main.C:797
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Manca il nome file per --import"
+#~ msgid "The operation resulted in"
+#~ msgstr "L'operazione ha fornito come risultato"
 
-#: src/lyxfind.C:45
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Spiacente!"
+#~ msgid "an empty file."
+#~ msgstr "un file vuoto."
 
-#: src/lyxfind.C:45
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Non si può sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto."
+#~ msgid "LaTeX did not work!"
+#~ msgstr "LaTeX non funziona!"
 
-#: src/lyxfont.C:40
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbolo"
+#~ msgid "Missing log file:"
+#~ msgstr "Manca il file di registro:"
 
-#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Inherit"
-msgstr "Eredità"
+#~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
+#~ msgstr "Si sono verificati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
 
-#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+#~ msgid "Debugging `"
+#~ msgstr "Sto correggendo `"
 
-#: src/lyxfont.C:48
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#~ msgid "No information for exporting to "
+#~ msgstr "Nessuna informazione disponibile per esportare come "
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Off"
-msgstr "Non attivo"
+#~ msgid "Cannot run LaTeX."
+#~ msgstr "Non riesco ad avviare LaTeX."
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Toggle"
-msgstr "Attiva/Disattiva"
+#~ msgid " to file `"
+#~ msgstr " al file `"
 
-#: src/lyxfont.C:526
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Enfasi %1$s, "
+#~ msgid "Document settings applied"
+#~ msgstr "Sono state applicate le impostazioni del documento"
 
-#: src/lyxfont.C:529
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Enfasi"
+#~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
+#~ msgstr "Un paragrafo potrebbe non essere convertito"
 
-#: src/lyxfont.C:534
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sottolinea %1$s, "
+#~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
+#~ msgstr " i paragrafi potrebbero non essere convertiti"
 
-#: src/lyxfont.C:537
-msgid "Underline "
-msgstr "Sottolinea "
+#~ msgid "Conversion Errors!"
+#~ msgstr "Errori di conversione!"
 
-#: src/lyxfont.C:542
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Sostantivo %1$s, "
+#~ msgid "Errors loading new document class."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si sono verificati degli errori nel caricare la nuova classe del "
+#~ "documento."
 
-#: src/lyxfont.C:545
-msgid "Noun "
-msgstr "Sostantivo "
+#~ msgid "Reverting to original document class."
+#~ msgstr "Sto ripristinando la classe originale del documento."
 
-#: src/lyxfont.C:552
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Lingua: %1$s, "
+#~ msgid "Do you want to save the current settings"
+#~ msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
 
-#: src/lyxfont.C:555
-msgid "Language: "
-msgstr "Lingua: "
+#~ msgid "for the document layout as default?"
+#~ msgstr "come predefinite per il modello di documento?"
 
-#: src/lyxfont.C:560
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "   Numero %1$s"
+#~ msgid "(they will be valid for any new document)"
+#~ msgstr "(così saranno valide per ogni nuovo documento)"
 
-#: src/lyxfont.C:563
-msgid "  Number "
-msgstr "  Numero "
+#~ msgid "Center baseline"
+#~ msgstr "Linea base di centro"
 
-#: src/lyxfunc.C:239
-msgid "Unknown function."
-msgstr "La funzione è sconosciuta."
+#~ msgid "Right baseline"
+#~ msgstr "Linea base destra"
 
-#: src/lyxfunc.C:272
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Niente da fare"
+#~ msgid "LaTeX preamble set"
+#~ msgstr "Ho impostato il preambolo di LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:288
-msgid "Unknown action"
-msgstr "L'azione è sconosciuta"
+#~ msgid "Sys UI|#S#s"
+#~ msgstr "UI di sistema|#S#s"
 
-#. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:293
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Il comando è stato disabilitato"
+#~ msgid "User UI|#U#u"
+#~ msgstr "UI dell'utente|#U#u"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:305
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
+#~ msgid "Key maps|#K#k"
+#~ msgstr "Mappa dei tasti|#T#t"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:310
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
+#~ msgid "Unable to print"
+#~ msgstr "Non riesco a stampare"
 
-#: src/lyxfunc.C:708
-#, c-format
-msgid "Unknown function (%1$s)"
-msgstr "L'azione è sconosciuta (%1$s)"
+#~ msgid "Check that your parameters are correct"
+#~ msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
 
-#: src/lyxfunc.C:712
-msgid "Unknown function ("
-msgstr "L'azione è sconosciuta ("
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " e "
 
-#: src/lyxfunc.C:990
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
+#~ msgid " et al."
+#~ msgstr "et altri."
 
-#: src/lyxfunc.C:993
-msgid "Saving document "
-msgstr "Sto salvando il documento "
+#~ msgid "Invalid directory name"
+#~ msgstr "Il nome della cartella non è valido"
 
-#: src/lyxfunc.C:999
-msgid " done."
-msgstr " fatto."
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Registro di LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:1139 src/mathed/formulabase.C:1032
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argomento mancante"
+#~ msgid "Preamble"
+#~ msgstr "Preambolo"
 
-#: src/lyxfunc.C:1152
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
+#~ msgid "Papersize and Orientation"
+#~ msgstr "Formato della carta ed orientazione"
 
-#: src/lyxfunc.C:1155
-msgid "Opening help file "
-msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto "
+#~ msgid "Language Settings and Quote Style"
+#~ msgstr "Impostazioni della lingua e stile delle virgolette"
 
-#: src/lyxfunc.C:1369
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
+#~ msgid "Bullet Types"
+#~ msgstr "Tipi di elenchi puntati"
 
-#: src/lyxfunc.C:1411
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
+#~ msgid "Small margins"
+#~ msgstr "Margini piccoli"
 
-#: src/lyxfunc.C:1485
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintassi: imposta -color <nome_lyx> <nome_X11>"
+#~ msgid "Very small margins"
+#~ msgstr "Margini piccolissimi"
 
-#: src/lyxfunc.C:1499
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
-"può essere ridefinito."
+#~ msgid "Very wide margins"
+#~ msgstr "Margini molto larghi"
 
-#: src/lyxfunc.C:1504
-msgid "Set-color "
-msgstr "L'impostazione del colore "
+#~ msgid "LaTeX ERT"
+#~ msgstr "ERT di LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:1505
-msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr " è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito."
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Esterno"
 
-#: src/lyxfunc.C:1640
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleziona un file modello"
+#~ msgid "LyX: Insert space"
+#~ msgstr "LyX: inserisci spazio"
 
-#: src/lyxfunc.C:1680
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Scegli il documento da aprire"
+#~ msgid "LyX: Insert root"
+#~ msgstr "LyX: inserisci radice"
 
-#: src/lyxfunc.C:1716
-msgid "No such file"
-msgstr "Nessun file di questo tipo"
+#~ msgid "ASCII"
+#~ msgstr "ASCII"
 
-#: src/lyxfunc.C:1717
-msgid "Start a new document with this filename ?"
-msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nuovo"
 
-#: src/lyxfunc.C:1729
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
+#~ msgid "LyX: Edit Table"
+#~ msgstr "LyX: modifica la tabella"
 
-#: src/lyxfunc.C:1731
-msgid "Opening document "
-msgstr "Sto aprendo il documento "
+#~ msgid "LaTeX Information"
+#~ msgstr "Informazione di LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:1741
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
+#~ msgid "Version control log for %1$s"
+#~ msgstr "Registro del controllo di versione per %1$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:1743
-msgid " opened."
-msgstr " aperto."
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Registro del controllo di versione per "
 
-#: src/lyxfunc.C:1747
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
+#~ msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+#~ msgstr "Scegli una delle unità o delle relative lunghezze"
 
-#: src/lyxfunc.C:1750
-msgid "Could not open document "
-msgstr "Non riesco ad aprire il documento "
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Chiudi"
 
-#: src/lyxfunc.C:1777
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
+#~ msgid "Yes|Yy#y"
+#~ msgstr "Sì|Ss#s"
 
-#: src/lyxfunc.C:1781
-msgid "Select "
-msgstr "Seleziona "
+#~ msgid "No|Nn#n"
+#~ msgstr "No|Nn#n"
 
-#: src/lyxfunc.C:1782
-msgid " file to import"
-msgstr " file per l'importazione"
+#~ msgid " for "
+#~ msgstr " per "
 
-#: src/lyxfunc.C:1822
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
-"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "     Using black instead, sorry!"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "     Spiacente ma.... usa il nero al suo posto!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1842
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento con questo nome"
+#~ msgid "LyX: X11 color "
+#~ msgstr "LyX: il colore X11 "
 
-#: src/lyxfunc.C:1843
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
+#~ msgid " allocated for "
+#~ msgstr "è stato allocato per "
 
-#: src/lyxfunc.C:1907
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvenuto in LyX!"
+#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+#~ msgstr "LyX: sto usando il colore X11 %1$s approssimato e allocato per %2$s"
 
-#: src/lyxrc.C:1882
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 "
-"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
+#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+#~ msgstr "LyX: sto usando un colore X11 approssimato "
 
-#: src/lyxrc.C:1886
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se "
-"non è specificata alcuna stampante."
+#~ msgid ""
+#~ "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+#~ "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) "
+#~ "instead.\n"
+#~ "Pixel [%9$d] is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX: non riesco ad allocare '%1$s' per %2$s con (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5"
+#~ "$d).\n"
+#~ "     Sto usando invece un colore più prossimo con (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8"
+#~ "$d).\n"
+#~ "E' stato usato il pixel [%9$d]."
 
-#: src/lyxrc.C:1890
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgid "' for "
+#~ msgstr "' per "
 
-#: src/lyxrc.C:1894
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari."
+#~ msgid " with (r,g,b)=("
+#~ msgstr " con (r,g,b)=("
 
-#: src/lyxrc.C:1898
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari."
+#~ msgid ").\n"
+#~ msgstr ").\n"
 
-#: src/lyxrc.C:1902
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da "
-"virgole"
+#~ msgid ""
+#~ ") instead.\n"
+#~ "Pixel ["
+#~ msgstr ""
+#~ ") .\n"
+#~ "E' stato usato "
 
-#: src/lyxrc.C:1906
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+#~ msgid "] is used."
+#~ msgstr "il pixel []."
 
-#: src/lyxrc.C:1910
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate."
+#~ msgid "WARNING!"
+#~ msgstr "ATTENZIONE!"
 
-#: src/lyxrc.C:1914
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
+#~ msgid "Document Layout"
+#~ msgstr "Struttura del documento"
 
-#: src/lyxrc.C:1918
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale."
+#~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+#~ msgstr ""
+#~ " Nessuno | Margini Stretti| Margini molto Stretti | Margini molto Larghi"
 
-#: src/lyxrc.C:1922
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta."
+#~ msgid " Author-year | Numerical "
+#~ msgstr " Autore -anno| Numerico "
 
-#: src/lyxrc.C:1926
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta."
+#~ msgid "Edit external file"
+#~ msgstr "Modifica il file esterno"
 
-#: src/lyxrc.C:1930
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante."
+#~ msgid "Scale%%|"
+#~ msgstr "Ridimensiona %%|"
 
-#: src/lyxrc.C:1934
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
-"destinazione al tuo comando di stampa."
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LyX: registro di LaTeX"
 
-#: src/lyxrc.C:1938
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "E' l'opzione per stampare su file."
+#~ msgid "Minipage Options"
+#~ msgstr "Opzioni minipagina"
 
-#: src/lyxrc.C:1942
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
+#~ msgid "Add a separator line above this paragraph."
+#~ msgstr "Aggiungi una linea separatrice sopra questo paragrafo."
 
-#: src/lyxrc.C:1946
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra "
-"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
+#~ msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+#~ msgstr "Forza una interruzione di pagina sopra questo paragrafo."
 
-#: src/lyxrc.C:1950
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa "
-"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
-"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
+#~ msgid "Add additional space above this paragraph."
+#~ msgstr "Aggiungi uno spazio addizionale sopra questo paragrafo."
 
-#: src/lyxrc.C:1954
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di "
-"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa."
+#~ msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non sopprimere mai gli spazi (cioè: nella pagina in alto o in una nuova "
+#~ "pagina)."
 
-#: src/lyxrc.C:1958
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato "
-"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni, se qualcosa va "
-"storto."
+#~ msgid "Add a separator line below this paragraph."
+#~ msgstr "Aggiungi una linea separatrice al di sotto di questo paragrafo."
 
-#: src/lyxrc.C:1963
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% "
-"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla "
-"carta."
+#~ msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+#~ msgstr "Aggiungi un'interruzione di pagina al di sotto di questo paragrafo."
 
-#: src/lyxrc.C:1967
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare il dimensionamento dei "
-"caratteri sullo schermo."
+#~ msgid "Add additional space below this paragraph."
+#~ msgstr "Aggiungi spazio addizionale al di sotto di questo paragrafo."
 
-#: src/lyxrc.C:1973
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
-"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si "
-"modifica."
+#~ msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non sopprimere mai gli spazi (cioè nella pagina in basso o in una nuova "
+#~ "pagina)."
 
-#: src/lyxrc.C:1977
-msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi."
+#~ msgid "Find a new color."
+#~ msgstr "Trova un colore nuovo."
 
-#: src/lyxrc.C:1981
-msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi."
+#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+#~ msgstr "Attiva/Disattiva spazi colore RGB e HSV."
 
-#: src/lyxrc.C:1985
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo."
+#~ msgid "Shows word count and progress on spell check."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra il conteggio delle parole e l'andamento del processo durante il "
+#~ "controllo ortografico."
 
-#: src/lyxrc.C:1989
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup."
+#~ msgid "Edit table settings"
+#~ msgstr "Modifica le impostazioni della tabella"
 
-#: src/lyxrc.C:1996
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa "
-"nessun autosalvataggio."
+#~ msgid "Tabular"
+#~ msgstr "Tabella"
 
-#: src/lyxrc.C:2000
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la "
-"cartella da cui LyX è stato avviato."
+#~ msgid "Insert Tabular"
+#~ msgstr "Inserisci tabella"
 
-#: src/lyxrc.C:2004
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un "
-"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato."
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fatto"
 
-#: src/lyxrc.C:2008
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte "
-"eliminate quando chiuderete LyX."
+#~ msgid "ERROR! Unable to print!"
+#~ msgstr "ERRORE! Non riesco a stampare!"
 
-#: src/lyxrc.C:2012
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
-"Da selezionare se intendi usare una cartella temporanea per tenere "
-"momentaneamente i risultati dell'elaborazione TeX."
+#~ msgid "Check `range of pages'!"
+#~ msgstr "Controlla \"intervallo di pagine'\"!"
 
-#: src/lyxrc.C:2016
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
-"E' il file dove dovrebbero essere conservate le informazioni sugli ultimi "
-"file."
+#~ msgid "Importing "
+#~ msgstr "Importa "
 
-#: src/lyxrc.C:2020
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita "
-"automaticamente da quello che scrivete."
+#~ msgid "No information for importing from "
+#~ msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da "
 
-#: src/lyxrc.C:2024
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle "
-"prestabilite dopo il cambiamento di classe."
+#~ msgid "LyX Warning!"
+#~ msgstr "Avviso di LyX!"
 
-#: src/lyxrc.C:2028
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
-"\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
+#~ msgid "BibTeX will be unable to find them."
+#~ msgstr "BibTeX non sarà in grado di trovarli."
 
-#: src/lyxrc.C:2032
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto "
-"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
+#~ msgid "Opened error"
+#~ msgstr "E' stato aperto l'errore"
 
-#: src/lyxrc.C:2036
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso "
-"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
+#~ msgid "Impossible operation!"
+#~ msgstr "L'operazione è impossibile!"
 
-#: src/lyxrc.C:2042
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, "
-"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana."
+#~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è permesso cambiare il tipo di stile dei caratteri all'interno di "
+#~ "inserti ERT!"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Spiacente."
 
-#: src/lyxrc.C:2046
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Da usare per definire un programma esterno che fornisca tabelle in formato "
-"ASCII. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$Nome_File\" dove $$Nome_File è il nome "
-"del file originale. Sarà usato un programmino interno se \"nulla\" è "
-"specificato."
+#~ msgid "float:"
+#~ msgstr "oggetto mobile:"
 
-#: src/lyxrc.C:2050
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Questa è la lunghezza massima di un file ASCII esportato (LaTeX, SGML oppure "
-"testo piano)."
+#~ msgid "into tempdir"
+#~ msgstr "nella cartella temporanea"
 
-#: src/lyxrc.C:2054
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù "
-"al massimo 9."
+#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+#~ msgstr "Non riesco a convertire l'Immagine (è un file che non esiste?)"
 
-#: src/lyxrc.C:2058
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
+#~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "Nessuna informazione per la conversione da %1$s a %2$s"
 
-#: src/lyxrc.C:2062
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper"
-"\")."
+#~ msgid "No information for converting from "
+#~ msgstr "Nessuna informazione per la conversione da "
 
-#: src/lyxrc.C:2066
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta."
+#~ msgid "Enter label:"
+#~ msgstr "Inserisci etichetta:"
 
-#: src/lyxrc.C:2073
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
-"drive\"?"
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "elenco"
 
-#: src/lyxrc.C:2077
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
+#~ msgid "Opened List Inset"
+#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Elenco"
 
-#: src/lyxrc.C:2081
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa "
-"opzione se non vuoi controllare parole con all'interno lettere "
-"internazionali. Può non funzionare con tutti i dizionari."
+#~ msgid "minipage"
+#~ msgstr "minipagina"
 
-#: src/lyxrc.C:2086
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
-"lingua del documento."
+#~ msgid "Opened Minipage Inset"
+#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Minipagina"
 
-#: src/lyxrc.C:2091
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english"
-"\"."
+#~ msgid "Parent: %s"
+#~ msgstr "Genitore: %s"
 
-#: src/lyxrc.C:2096
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
+#~ msgid "Parent: "
+#~ msgstr "Genitore: "
 
-#: src/lyxrc.C:2100
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un "
-"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX "
-"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX "
-"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di "
-"riscalare."
+#~ msgid "Opened Tabular Inset"
+#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Tabella"
 
-#: src/lyxrc.C:2104
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX."
+#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+#~ msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
 
-#: src/lyxrc.C:2108
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la "
-"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il "
-"cursore sullo schermo."
+#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+#~ msgstr "Non si può includere più di un paragrafo!"
 
-#: src/lyxrc.C:2112
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
-"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
+#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
+#~ msgstr "Errore! Qui non è permesso il comando LatexType.\n"
 
-#: src/lyxrc.C:2116
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico."
+#~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
+#~ msgstr "Il salvataggio è fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
 
-#: src/lyxrc.C:2120
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
+#~ msgid "(If not, document is not saved.)"
+#~ msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato)"
 
-#: src/lyxrc.C:2124
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di "
-"backup nella stessa cartella del file originale, se la stringa è vuota."
+#~ msgid "Same name as document already has:"
+#~ msgstr "Esiste già lo stesso nome di documento:"
 
-#: src/lyxrc.C:2128
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a "
-"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
+#~ msgid "Save anyway?"
+#~ msgstr "Lo salvo comunque?"
 
-#: src/lyxrc.C:2132
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
-"diversa da quella del documento."
+#~ msgid "Another document with same name open!"
+#~ msgstr "E' già stato aperto un altro documento con lo stesso nome!"
 
-#: src/lyxrc.C:2136
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#~ msgid "Replace with current document?"
+#~ msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
 
-#: src/lyxrc.C:2140
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in "
-"\\documentclass."
+#~ msgid "', but not saved..."
+#~ msgstr "', ma non è stato salvato..."
 
-#: src/lyxrc.C:2144
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del "
-"documento è la lingua prestabilita."
+#~ msgid "Document already exists:"
+#~ msgstr "Il documento esiste già:"
 
-#: src/lyxrc.C:2148
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
-"documento."
+#~ msgid "Replace file?"
+#~ msgstr "Vuoi sostituire il file?"
 
-#: src/lyxrc.C:2152
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
-"documento."
+#~ msgid "Holding the old name."
+#~ msgstr "Mantieni il vecchio nome."
 
-#: src/lyxrc.C:2156
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. "
-"Cioè: \\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il "
-"nome della seconda lingua."
+#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+#~ msgstr "Chktex non funziona con documenti derivati da SGML."
 
-#: src/lyxrc.C:2160
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
+#~ msgid "No warnings found."
+#~ msgstr "Non ho trovato alcun avviso."
 
-#: src/lyxrc.C:2164
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
+#~ msgid "One warning found."
+#~ msgstr "Ho rilevato un solo avviso."
 
-#: src/lyxrc.C:2169
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i "
-"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"."
+#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+#~ msgstr "Usa 'Naviga->Vai all'errore' per trovarlo."
 
-#: src/lyxrc.C:2173
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio."
+#~ msgid " warnings found."
+#~ msgstr " sono stati trovati degli avvisi."
 
-#: src/lyxrc.C:2177
-msgid ""
-"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
-"mice."
-msgstr ""
-"E' il numero di linee che sono scorse da un mouse con rotellina o da un "
-"mouse con cinque tasti."
+#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+#~ msgstr "Usa 'Naviga->Vai all'errore' per trovarli."
 
-#: src/lyxrc.C:2190
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua."
+#~ msgid "It seems chktex does not work."
+#~ msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
 
-#: src/lyxrc.C:2194
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
-"etichetta."
+#~ msgid "Auto-saving "
+#~ msgstr "Salvataggio automatico "
 
-#: src/lyxrc.C:2198
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici"
+#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+#~ msgstr "Errore! Il file specificato è illeggibile: "
 
-#: src/lyxrc.C:2202
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre "
-"numerate."
+#~ msgid "Enter new label to insert:"
+#~ msgstr "Immetti una nuova etichetta da inserire:"
 
-#: src/lyxrc.C:2206
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Adatta la dimensione prevista."
+#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+#~ msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare qualunque"
 
-#: src/lyxrc.C:2210
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile "
-"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo."
+#~ msgid "Wrong command line option `"
+#~ msgstr "L'opzione della linea di comando è sbagliata `"
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:88
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
+#~ msgid "'. Exiting."
+#~ msgstr "'. Abbandono."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:89
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\""
+#~ msgid ""
+#~ ". Make sure that this\n"
+#~ "path exists and is writable and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ ". Assicurati che questo\n"
+#~ "percorso esista, sia scrivibile e prova ancora."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:90
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "sia installato correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
+#~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
+#~ msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:151
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
+#~ msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"."
+#~ msgstr "Provo ad impostarla io per te? Abbandono tutto se \"No\"."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:152
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare i contenuti del file \"textclass.lst\""
+#~ msgid "Error while reading %1$s."
+#~ msgstr "Errore durante la lettura di %1$s."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:153
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
+#~ msgid "Using built-in defaults."
+#~ msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
 
-#: src/lyxvc.C:84
-msgid "File not saved"
-msgstr "Il file non è stato salvato"
+#~ msgid "Setting debug level to "
+#~ msgstr "Ho impostato il livello di correzione a "
 
-#: src/lyxvc.C:85
-msgid "You must save the file"
-msgstr "Devi salvare il file"
+#~ msgid "Sorry!"
+#~ msgstr "Spiacente!"
 
-#: src/lyxvc.C:86
-msgid "before it can be registered."
-msgstr "prima che possa essere registrato."
+#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#~ msgstr "Non si può sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto."
 
-#: src/lyxvc.C:116 src/lyxvc.C:148
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?"
+#~ msgid "Emphasis "
+#~ msgstr "Enfasi"
 
-#: src/lyxvc.C:128
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
+#~ msgid "Underline "
+#~ msgstr "Sottolinea "
 
-#: src/lyxvc.C:129
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
+#~ msgid "Noun "
+#~ msgstr "Sostantivo "
 
-#: src/lyxvc.C:134
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Questo documento NON è stato registrato."
+#~ msgid "Language: "
+#~ msgstr "Lingua: "
 
-#: src/lyxvc.C:159
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
+#~ msgid "Unknown function (%1$s)"
+#~ msgstr "L'azione è sconosciuta (%1$s)"
 
-#: src/lyxvc.C:162
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(nessun messaggio di registro)"
+#~ msgid "Unknown function ("
+#~ msgstr "L'azione è sconosciuta ("
 
-#: src/lyxvc.C:177
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?"
+#~ msgid "Saving document "
+#~ msgstr "Sto salvando il documento "
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:191
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Perderai tutte le modifiche fatte dall'ultimo controllo"
+#~ msgid "Opening help file "
+#~ msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto "
 
-#: src/lyxvc.C:192
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "una volta ritornato al documento."
+#~ msgid "This is only allowed in math mode!"
+#~ msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
 
-#: src/lyxvc.C:193
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Vuoi davvero farlo?"
+#~ msgid "Set-color "
+#~ msgstr "L'impostazione del colore "
 
-#: src/mathed/formulabase.C:169 src/mathed/formulabase.C:1006
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modalità editore matematico"
+#~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+#~ msgstr " è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito."
 
-#: src/mathed/formulabase.C:723
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "L'azione non è consentita in modalità matematica!"
+#~ msgid "No such file"
+#~ msgstr "Nessun file di questo tipo"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:128
-#, c-format
-msgid " Macro: %s: "
-msgstr "Macro: %s: "
+#~ msgid "Start a new document with this filename ?"
+#~ msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:130
-msgid " Macro: "
-msgstr " Macro: "
+#~ msgid " opened."
+#~ msgstr " aperto."
 
-#: src/support/filetools.C:549
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la cartella:"
+#~ msgid " file to import"
+#~ msgstr " file per l'importazione"
 
-#: src/support/filetools.C:571
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to close that document now?\n"
+#~ "('No' will just switch to the open version)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
+#~ "(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
 
-#: src/support/filetools.C:595 src/support/filetools.C:633
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Errore! Non riesco a creare la cartella temporanea:"
+#~ msgid "A document by the name"
+#~ msgstr "Un documento con questo nome"
 
-#: src/support/filetools.C:612
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Errore! Non riesco ad eliminare la cartella temporanea:"
+#~ msgid "already exists. Overwrite?"
+#~ msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
 
-#: src/support/filetools.C:687
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Errore interno!"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you wish to use a temporary directory structure to store "
+#~ "temporary TeX output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da selezionare se intendi usare una cartella temporanea per tenere "
+#~ "momentaneamente i risultati dell'elaborazione TeX."
 
-#: src/support/filetools.C:688
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido"
+#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+#~ msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
 
-#: src/support/filetools.C:693
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Errore! Non riesco a creare la cartella:"
+#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+#~ msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\""
 
-#: src/support/filetools.C:1461
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Non riesco ad eliminare il file di autosalvataggio!"
+#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+#~ msgstr "sia installato correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
 
-#: src/support/package.C:363
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1%"
-msgstr ""
-"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di "
-"comando %1%"
+#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
 
-#: src/support/package.C:368
-msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line "
-msgstr ""
-"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di "
-"comando"
+#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+#~ msgstr "Controllare i contenuti del file \"textclass.lst\""
 
-#: src/support/package.C:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1%\n"
-"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Non riesco a determinare la cartella di sistema che hai cercato\n"
-"\t%1%\n"
-"Prova con il parametro da linea di comando '-sysdir' oppure imposta la "
-"variabile d'ambiente LYX_DIR_13x alla cartella di sistema di LyX contenete "
-"il file `chkconfig.ltx'. "
+#~ msgid "Sorry, has to exit :-("
+#~ msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
 
-#: src/support/package.C:504
-msgid "Unable to determine the system directory having searched\n"
-msgstr "Non riesco a determinare la cartella di sistema che hai cercato\n"
+#~ msgid "File not saved"
+#~ msgstr "Il file non è stato salvato"
 
-#: src/support/package.C:507
-msgid ""
-"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Prova con il parametro da linea di comando '-sysdir' oppure imposta la "
-"variabile d'ambiente LYX_DIR_13x alla cartella di sistema di LyX contenete "
-"il file `chkconfig.ltx'. "
+#~ msgid "You must save the file"
+#~ msgstr "Devi salvare il file"
 
-#: src/support/package.C:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1% switch.\n"
-"Directory %2% does not contain %3%."
-msgstr ""
-"Il commutatore %1% non è valido.\n"
-"La cartella %2% non contiene %3%."
+#~ msgid "Save document and proceed?"
+#~ msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?"
 
-#: src/support/package.C:598 src/support/package.C:633
-#: src/support/package.C:661
-msgid "Invalid "
-msgstr "Non valido"
+#~ msgid "This document has NOT been registered."
+#~ msgstr "Questo documento NON è stato registrato."
 
-#: src/support/package.C:599
-msgid " switch.\n"
-msgstr "commuta.\n"
+#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+#~ msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?"
 
-#: src/support/package.C:600 src/support/package.C:635
-msgid "Directory "
-msgstr "La cartella"
+#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+#~ msgstr "Perderai tutte le modifiche fatte dall'ultimo controllo"
 
-#: src/support/package.C:601 src/support/package.C:636
-msgid " does not contain "
-msgstr "non contiene"
+#~ msgid "to the document since the last check in."
+#~ msgstr "una volta ritornato al documento."
 
-#: src/support/package.C:628
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1% environment variable.\n"
-"Directory %2% does not contain %3%."
-msgstr ""
-"La variabile d'ambiente %1% non è valida.\n"
-"La cartella %2% non contiene %3%."
+#~ msgid "Do you still want to do it?"
+#~ msgstr "Vuoi davvero farlo?"
 
-#: src/support/package.C:634 src/support/package.C:662
-msgid " environment variable.\n"
-msgstr "variabile d'ambiente.\n"
+#~ msgid "Invalid action in math mode!"
+#~ msgstr "L'azione non è consentita in modalità matematica!"
 
-#: src/support/package.C:656
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1% environment variable.\n"
-"%2% is not a directory."
-msgstr ""
-"La variabile d'ambiente %1% non è valida.\n"
-"%2% non è una cartella."
+#~ msgid " Macro: "
+#~ msgstr " Macro: "
 
-#: src/support/package.C:663
-msgid " is not a directory."
-msgstr "non è una cartella."
+#~ msgid "Error! Cannot open directory:"
+#~ msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la cartella:"
 
-#: src/tabular.C:1346
-msgid "Warning:"
-msgstr "Attenzione:"
+#~ msgid "Error! Could not remove file:"
+#~ msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
 
-#: src/tabular.C:1347
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Il formato tabella inferiore a 5 non sarà mai più supportato \n"
+#~ msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+#~ msgstr "Errore! Non riesco a creare la cartella temporanea:"
 
-#: src/tabular.C:1348
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
-"Per la conversione procurati una versione più vecchia di LyX (precedente "
-"alla 1.1.x)!"
+#~ msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+#~ msgstr "Errore! Non riesco ad eliminare la cartella temporanea:"
 
-#: src/text.C:1924
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
-"il Tutorial!"
+#~ msgid "Internal error!"
+#~ msgstr "Errore interno!"
 
-#: src/text.C:1926
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
+#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+#~ msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido"
 
-#: src/text.C:3348
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Interruzione di pagina (superiore)"
+#~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
+#~ msgstr "Errore! Non riesco a creare la cartella:"
 
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3353
-msgid "Space above"
-msgstr "Spaziatura superiore"
+#~ msgid "Could not delete auto-save file!"
+#~ msgstr "Non riesco ad eliminare il file di autosalvataggio!"
 
-#: src/text.C:3512
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Interruzione di pagina (inferiore)"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line "
+#~ msgstr ""
+#~ "Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di "
+#~ "comando"
 
-#: src/text.C:3519
-msgid "Space below"
-msgstr "Spaziatura inferiore"
+#~ msgid "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ msgstr "Non riesco a determinare la cartella di sistema che hai cercato\n"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1008
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel menù "
-"Struttura per definire la modifica dei caratteri."
+#~ msgid ""
+#~ "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+#~ "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
+#~ "ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prova con il parametro da linea di comando '-sysdir' oppure imposta la "
+#~ "variabile d'ambiente LYX_DIR_13x alla cartella di sistema di LyX "
+#~ "contenete il file `chkconfig.ltx'. "
 
-#: src/text2.C:1046
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Niente da aggiungere all'indice!"
+#~ msgid "Invalid "
+#~ msgstr "Non valido"
 
-#: src/text2.C:1048
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non posso aggiungere all'indice più di un paragrafo!"
+#~ msgid "Directory "
+#~ msgstr "La cartella"
 
-#: src/text2.C:1324
-#, c-format
-msgid "%1$s #:"
-msgstr "%1$s #:"
+#~ msgid " does not contain "
+#~ msgstr "non contiene"
 
-#. par->SetLayout(0);
-#. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:1337
-msgid "Senseless: "
-msgstr "Privo di senso: "
+#~ msgid " environment variable.\n"
+#~ msgstr "variabile d'ambiente.\n"
 
-#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
-msgid "No more insets"
-msgstr "Nessuna altra aggiunta"
+#~ msgid " is not a directory."
+#~ msgstr "non è una cartella."
 
-#: src/text3.C:973
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marchio disattivato"
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Attenzione:"
 
-#: src/text3.C:981
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marchio attivato"
+#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+#~ msgstr "Il formato tabella inferiore a 5 non sarà mai più supportato \n"
 
-#: src/text3.C:988
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Il marchio è stato rimosso"
+#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per la conversione procurati una versione più vecchia di LyX (precedente "
+#~ "alla 1.1.x)!"
 
-#: src/text3.C:992
-msgid "Mark set"
-msgstr "Il marchio è stato impostato"
+#~ msgid "Page Break (top)"
+#~ msgstr "Interruzione di pagina (superiore)"
 
-#: src/text3.C:1112
-msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
-msgstr "La funzione di LyX 'layout' necessita di un argomento."
+#~ msgid "Space above"
+#~ msgstr "Spaziatura superiore"
+
+#~ msgid "Page Break (bottom)"
+#~ msgstr "Interruzione di pagina (inferiore)"
 
+#~ msgid "Space below"
+#~ msgstr "Spaziatura inferiore"