# Documents that do not work with all exports
# ===========================================
+# Only PDFLaTeX
+###############
# Inside these two files, we state that they should only be expected
# to work with pdflatex and possibly lualatex.
export/examples/Modules/PDF_Form_(dvi.*|pdf[^25]*)
# "All documents need to be processed by pdflatex" [jss.pdf]
export/templates/Articles/Journal_of_Statistical_Software_.*(dvi|dvi3_.*|pdf3?)
-# Beamer does not work with divpdf[m] (wrong output or compilation errors).
+# No dvipdf[m]
+##############
+# Beamer does not work with dvipdf[m] (wrong output or compilation errors).
# See `texdoc beamer`.
# TODO: Should the export do PDF (dvipdfm) be made unavailable for Beamer or
# just a warning be given in the example or documentation?
export/.*/(|de/|es/|fr/|ja/).*Beamer.*pdf3
+# Only Postscript (and ps2pdf)
+#################
# Document uses Postscript specials
# Does not compile with pdflatex or non-TeX fonts (see note in the document source).
export/examples/Graphics_and_Insets/Instant_Preview_pdf[25].*
export/examples/(|fr/)Presentations/Powerdot_pdf[25].*
export/examples/Modules/Chessboard_(lyx(16|20|21|22|23)|(pdf3|pdf5|dvi3)_texF)
+# XeTeX with TeX fonts
+######################
# XeTeX with TeX-fonts works only for input encodings "utf8" and "ascii".
# Generally, documentation and templates use "auto" 8-bit encodings.
# 1. Exceptions to the following pattern (test cases with the right encoding):
-!export/examples/(|ar|ca|cs|da|de|el|es|eu|fa|fr|gl|he|hu|id|it|ja|ko|nb|nl|pl|pt|pt_BR|pt_PT|ro|ru|sk|sl|sr|sv|uk|zh_CN)/Welcome_pdf4_texF
-!export/examples/ja/Multilingual_Typesetting_.*CJK.*_pdf4_texF
+!export/examples/(|ar|ca|cs|da|de|el|es|eu|fa|fr|gl|he|hu|id|it|ko|nb|nl|pl|pt|pt_BR|pt_PT|ro|ru|sk|sl|sr|sv|uk|zh_CN)/Welcome_pdf4_texF
+# encoding right but packages clash:
+#!export/examples/ja/Multilingual_Typesetting_.*CJK.*_pdf4_texF
# 2. Catchall patterns to ignore the other tests:
.*_pdf4_texF
export/(doc|examples|templates)/(|ar|ca|cs|da|de|el|es|eu|fa|fr|gl|he|hu|id|it|ja|ko|nb|nl|pl|pt|pt_BR|pt_PT|ro|ru|sk|sl|sr|sv|uk|zh_CN)/.*pdf4_texF
export/.*/zh_CN/.(dvi3|pdf5)_texF
export/export/latex/CJK/zh_CN-toc_.(dvi3|pdf5)_texF
-# Japanese knitr.lyx and sweave.lyx support only XeLaTeX with system fonts
-# because they use the "bxjsarticle" class.
-# The "!" means the following:
-# "Protect these tests from being matched by future patterns in this file".
-!export/examples/ja/Modules/Rnw.*knitr.*_(lyx.*|xhtml|pdf4_systemF)
-export/examples/ja/Modules/Rnw.*knitr.*
-!export/examples/ja/Modules/Sweave.*_(lyx.*|xhtml|pdf4_systemF)
-export/examples/ja/Modules/Sweave.*
+# pLaTeX
+########
+# ignore with pdflatex and Xe/LuaTeX with 8-bit fonts:
#
-# Other Japanese documents use language "japanese" wich is tied to "platex"
+export/export/latex/.*platex.*(pdf2|texF)
+export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(pdf2|texF)
+#
+# Most Japanese documents use language "japanese" wich is tied to "platex"
# (automatically invoked instead of "latex" to create a DVI file).
+# For a discussion of alternatives for Japanese with LaTeX , see also
+# https://tex.stackexchange.com/questions/320021/xelatex-using-japanese-ldf-for-babel-causes-invalid-characters-errors
+#
+# Exceptions:
+# The "!" means: "Protect these tests from being matched by future patterns in this file".
# Export by plain- and pdflatex engines works with language "japanese-cjk", e.g.
!export/examples/ja/Multilingual_Typesetting_.*CJK.*(dvi|pdf[23]?)
!export/examples/ja/Multilingual_Typesetting_.*CJK.*systemF
-# For a discussion of alternatives for Japanese with LaTeX , see also
-# http://www.preining.info/blog/2014/12/writing-japanese-in-latex-part-1-introduction/
+# the rest:
export/.*/ja/.*_(pdf2|texF)
-# ignore tests for pLaTeX with pdflatex or Xe/LuaTeX and 8-bit fonts:
-export/export/latex/.*platex.*(pdf2|texF)
-export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(pdf2|texF)
+
+# Japanese knitr.lyx and sweave.lyx support only XeLaTeX with system fonts
+# because they use the "bxjsarticle" class and non-TeX fonts
+!export/examples/ja/Modules/Rnw.*knitr.*_(lyx.*|xhtml|pdf4_systemF)
+export/examples/ja/Modules/Rnw.*knitr.*
+!export/examples/ja/Modules/Sweave.*_(lyx.*|xhtml|pdf4_systemF)
+export/examples/ja/Modules/Sweave.*
# export of minted documents to 2.2.x is not guaranteed to work (and currently
# (see thaifont.txt in the CJK documentation for setup details).
export/export/latex/unicodesymbols/031-thai_th_(euc-|gbk|jis|utf8-cjk).*
+# Package clashes when Japanese documents are compiled with non-TeX fonts,
+# e.g. the auto-loaded jsclasses/okumacro.sty needs format `pLaTeX2e'
+export/doc/ja/(Additional|Customization|EmbeddedObjects|Formula-numbering|Intro|LaTeXConfig|Math|Shortcuts|Tutorial|UserGuide).*_systemF
+
# ================================================
Sublabel: lyxbugs
#11522 Support specification of complementing non-TeX fonts
# More than one non-TeX font required for the character set in many documents
# to prevent "missing glyph" errors with non-TeX fonts
-# FIXME: fix and uninvert documents that work after setting a Japanese system font.
-export/export/latex/.*inputenc-.*_systemF
-!export/examples/ja/Multilingual_Typesetting_%28CJKutf8%29_.*_systemF
-export/.*/ja/.*_systemF
#
+export/export/latex/.*inputenc-.*_systemF
export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
# minimal example for Math.lyx:
export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF