]> git.lyx.org Git - lyx.git/commitdiff
Update sk.po
authorKornel Benko <kornel@lyx.org>
Sun, 9 Sep 2018 11:36:46 +0000 (13:36 +0200)
committerKornel Benko <kornel@lyx.org>
Sun, 9 Sep 2018 11:36:46 +0000 (13:36 +0200)
po/sk.gmo
po/sk.po

index 756790facd1460cf174527e4899679d267fc59bc..027a716b0904bb73b95a335cf59b210b18cd8860 100644 (file)
Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ
index 281651bf3db8df9381eb25445048a7bf247cdb72..75562d7af5c137311e58f0870ef5e6f6cc3d4714 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Slovak translation of LyX
-# Copyright (C) 2003, 2006
-# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
+# Copyright (C)
+# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2003, 2006
 #
 # Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>, 2009.
 # Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009-2018.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-09 13:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-08 11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-09 12:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-09 11:35+0000\n"
 "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Produkčná informácia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
 msgid "Release Notes"
-msgstr "Poznámky k Vydaniu"
+msgstr "Poznámky k vydaniu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "&Doslovne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
 msgid "Citation Style"
-msgstr "Štýl Citovania"
+msgstr "Štýl citovania"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
 msgid "Sty&le format:"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Ob&noviť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
 msgid "Bibliography Style"
-msgstr "Štýl Bibliografie"
+msgstr "Štýl bibliografie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
 msgid "Biblate&x bibliography style:"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
 msgid "Bibliography Generation"
-msgstr "Generácia Bibliografie"
+msgstr "Generácia bibliografie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Nado&l"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
 msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "hľadať nové databázy a štýle"
+msgstr "Hľadať nové databázy a štýle"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
 msgid "The BibTeX style"
@@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
 msgid "Type and Size"
-msgstr "Typ a Veľkosť"
+msgstr "Typ a veľkosť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Width value"
-msgstr "Hodnota Å írky"
+msgstr "Hodnota Å¡írky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
 msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "&Sufix Súboru"
+msgstr "&Sufix súboru"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
 msgid "Show undefined branches used in this document."
@@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "Ukázať ne-definované vetvy použité v tomto dokumente."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
 msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "N&edefinované Vetvy"
+msgstr "N&edefinované vetvy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
 msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Dostupné &Vetvy:"
+msgstr "Dostupné &vetvy:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
 msgid "Toggle the selected branch"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu pozadia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "&Zmeniť Farbu…"
+msgstr "&Zmeniť farbu…"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
 msgid "Remove the selected branch"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Pridať všetky neznáme vetvy do zoznamu."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
 msgid "Add A&ll"
-msgstr "Pridať Vš&etko"
+msgstr "Pridať vš&etko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Nedefinované vetvy použité v aktuálnom dokumente."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
 msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "&Nedefinované Vetvy:"
+msgstr "&Nedefinované vetvy:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
@@ -872,13 +872,17 @@ msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
 msgid "&Reject"
 msgstr "&Odmietnuť"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Vlastnosti písma"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
 msgid "Font family"
 msgstr "Rodina písma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
+msgid "Fa&mily:"
 msgstr "&Rodina:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
@@ -906,6 +910,29 @@ msgstr "Hrúbka kresby písma"
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Sémantické značkovanie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
+"Sémantické zvýraznenie (štandard je kurzíva, ale môže byť prispôsobené)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "Zvýr&aznenie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
+"Sémantické označenie podstatných mien (štandard sú malé kapitálky, ale môže "
+"byť prispôsobené)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
+msgid "&Noun"
+msgstr "Podstatné &meno"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
 msgid "Font color"
@@ -926,35 +953,30 @@ msgstr "&Séria:"
 msgid "&Color:"
 msgstr "&Farba:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Nikdy neprepnuté"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "Po&dčiarnutie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "Veľkosť písma"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "Podčiarknutie textu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Ďalšie nastavenie písma"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "Pr&eškrtnutie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Vždy prepnuté"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Preškrtnutý text"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "Rô&zne:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
+msgid "&Language"
+msgstr "&Jazyk"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Prepnúť všetky vyššie uvedené vlastnosti písma"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "Vš&etko prepnúť"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
+msgid "Font size"
+msgstr "Veľkosť písma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
 msgid "Apply each change automatically"
@@ -1018,7 +1040,7 @@ msgstr "&Možnosti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
 msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Do&stupné Citácie:"
+msgstr "Do&stupné citácie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
@@ -1038,7 +1060,7 @@ msgstr "Presunúť označenú citáciu nadol (Ctrl-Down)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
 msgid "Selected &Citations:"
-msgstr "&Vybrané Citácie:"
+msgstr "&Vybrané citácie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
 msgid "Formatting"
@@ -1122,7 +1144,7 @@ msgstr "&Použiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
 msgid "Font Colors"
-msgstr "Farby Písma"
+msgstr "Farby písma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
 msgid "Main text:"
@@ -1154,7 +1176,7 @@ msgstr "&Zmena…"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
 msgid "Background Colors"
-msgstr "Farby Pozadia"
+msgstr "Farby pozadia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
 msgid "Page:"
@@ -1186,7 +1208,7 @@ msgstr "Nová:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
 msgid "&New Document:"
-msgstr "&Nový Dokument:"
+msgstr "&Nový dokument:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
 msgid "&Old Document:"
@@ -1206,7 +1228,7 @@ msgstr "Nový &Dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
 msgid "Ol&d Document"
-msgstr "Bý&valí Dokument"
+msgstr "Bý&valí dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
 msgid ""
@@ -1249,7 +1271,7 @@ msgstr "Prehodí ľavý a pravý typ oddeľovača (keď sa obráti na vhodný sm
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
 msgid "S&wap && Reverse"
-msgstr "&Prehodiť && Obrátiť"
+msgstr "&Prehodiť && obrátiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
@@ -1305,7 +1327,7 @@ msgstr "Otvor dialóg pre LaTeX-protokol"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
 msgid "View Complete &Log..."
-msgstr "Prehliadnuť Kompletný Protoko&l…"
+msgstr "Prehliadnuť kompletný protoko&l…"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
@@ -1313,7 +1335,7 @@ msgstr "Pokus ukázať výstup dokonca aj v prípade chýb v kompilácii"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
 msgid "Show Output &Anyway"
-msgstr "Aj tak Výstup &Ukázať"
+msgstr "Aj tak výstup &ukázať"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
 msgid ""
@@ -1393,11 +1415,11 @@ msgstr "Percento zmeny zobrazenia v LyXe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "&Mierka na Obrazovke (%):"
+msgstr "&Mierka na obrazovke (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
 msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Ve&ľkosť a Rotácia"
+msgstr "Ve&ľkosť a rotácia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
 msgid "Rotate"
@@ -1558,7 +1580,7 @@ msgstr "Nahradiť každý výskyt naraz"
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 msgid "Replace &All"
-msgstr "Nahradiť Všet&ko"
+msgstr "Nahradiť všet&ko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
 msgid "S&ettings"
@@ -1835,7 +1857,7 @@ msgstr "Vyberte súbor s obrázkom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
 msgid "Output Size"
-msgstr "Veľkosť Výstupu"
+msgstr "Veľkosť výstupu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
@@ -1892,7 +1914,7 @@ msgstr "Názov súbora s obrázkom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
 msgid "&Coordinates and Clipping"
-msgstr "&Koordináty a Orezanie"
+msgstr "&Koordináty a orezanie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
 msgid ""
@@ -2167,7 +2189,7 @@ msgstr "Doslovne (Verbatim)"
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1306
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1312
 msgid "Program Listing"
-msgstr "Výpis Zdrojového Kódu"
+msgstr "Výpis zdrojového kódu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
 msgid "Edit the file"
@@ -2179,7 +2201,7 @@ msgstr "&Upraviť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
 msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "&Dostupné Registre:"
+msgstr "&Dostupné registre:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
@@ -2194,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
 msgid "Index Generation"
-msgstr "Generácia Registrov"
+msgstr "Generácia registrov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
@@ -2207,7 +2229,7 @@ msgstr "Urči programové možnosti označeného generátoru."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr "Zaškrtnite keď potrebujete viac registrov (napr. Register Mien)"
+msgstr "Zaškrtnite keď potrebujete viac registrov (napr. Register mien)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
 msgid "&Use multiple indexes"
@@ -2258,7 +2280,7 @@ msgstr "Meno informácie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
 msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Konfigurácia Parametrov Vložky"
+msgstr "Konfigurácia parametrov vložky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
 msgid "Update dialog when moving context"
@@ -2266,7 +2288,7 @@ msgstr "Synchronizovať dialóg pri zmenách v kontexte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
 msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "S&ynchronizovať Dialóg"
+msgstr "S&ynchronizovať dialóg"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
 msgid "Apply settings immediately"
@@ -2275,7 +2297,7 @@ msgstr "Okamžite použiť zmeny"
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
 msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "O&kamžite Použiť"
+msgstr "O&kamžite použiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
 msgid "Restore initial values in dialog"
@@ -2291,7 +2313,7 @@ msgstr "Nová vložka"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
 msgid "Document &Class"
-msgstr "&Trieda Dokumentu"
+msgstr "&Trieda dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
 msgid "Click to select a local document class definition file"
@@ -2303,7 +2325,7 @@ msgstr "&Lokálna schéma…"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
 msgid "Class Options"
-msgstr "Nastavenie Triedy"
+msgstr "Nastavenie triedy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
@@ -2433,7 +2455,7 @@ msgstr "Vyberte LaTeX-balík na zdôraznenie syntaxu kódu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
-msgstr "Balík na Zdôraznenie &Syntaxu:"
+msgstr "Balík na zdôraznenie &syntaxu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383
@@ -2633,7 +2655,7 @@ msgstr "Stlačte Enter alebo kliknite na \"Hľadaj\"!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
 msgid "Log &Type:"
-msgstr "&Typ Protokolu:"
+msgstr "&Typ protokolu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
 msgid "Update the display"
@@ -2646,7 +2668,7 @@ msgstr "&Aktualizovať"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
 msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "&Otvoriť Obsahujúci Adresár"
+msgstr "&Otvoriť obsahujúci adresár"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
 msgid "&Go!"
@@ -2658,7 +2680,7 @@ msgstr "Skoč na ďalšie varovné hlásenie."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
 msgid "Next &Warning"
-msgstr "Ďalšie &Varovanie"
+msgstr "Ďalšie &varovanie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
 msgid "Jump to the next error message."
@@ -2666,7 +2688,7 @@ msgstr "Skoč na ďalšie chybné hlásenie."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
 msgid "Next &Error"
-msgstr "Ďalšia &Chyba"
+msgstr "Ďalšia &chyba"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
@@ -2710,7 +2732,7 @@ msgstr "&Separácia stĺpcov:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
 msgid "Master Document Output"
-msgstr "Výstup Hlavného Dokumentu"
+msgstr "Výstup hlavného dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
@@ -2799,11 +2821,11 @@ msgstr "Všetky balíky:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
 msgid "Load A&utomatically"
-msgstr "Použiť A&utomaticky"
+msgstr "Použiť a&utomaticky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62
 msgid "Load Alwa&ys"
-msgstr "Vžd&y Použiť"
+msgstr "Vžd&y použiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69
 msgid "Do &Not Load"
@@ -2814,8 +2836,8 @@ msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
 msgstr "Odsadiť exponované vzorce namiesto vystreďovania"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
-msgid "Indent &Formulas"
-msgstr "Odsadiť &Vzorce"
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "Odsadenie &vzorcov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
 msgid "Size of the indentation"
@@ -2909,7 +2931,7 @@ msgstr "Čís&lovanie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
 msgid "Output Format"
-msgstr "Výstupný Formát"
+msgstr "Výstupný formát"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
@@ -3016,7 +3038,7 @@ msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Faktor pre mierky obrázkov používaných pre matematický výstup."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
-msgid "Write CSS to File"
+msgid "Write CSS to file"
 msgstr "Píš CSS do súboru"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
@@ -3116,7 +3138,7 @@ msgstr "Počet úrovní"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
 msgid "Additional O&ptions"
-msgstr "&Dodatočné Možnosti"
+msgstr "&Dodatočné možnosti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
@@ -3124,7 +3146,7 @@ msgstr "napr.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
 msgid "Paper Format"
-msgstr "Formát Stránky"
+msgstr "Formát stránky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
@@ -3151,7 +3173,7 @@ msgstr "Na šírk&u"
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
 msgid "Page Layout"
-msgstr "Formát Stránky"
+msgstr "Formát stránky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
 msgid "Page &style:"
@@ -3244,7 +3266,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
 msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Š&tandardné Zarovnanie Odstavca"
+msgstr "Š&tandardné zarovnanie odstavca"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
@@ -3260,7 +3282,7 @@ msgstr "Horizontálny priestor obsahu fantóm"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
 msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "&Horizontálny Fantóm"
+msgstr "&Horizontálny fantóm"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
 msgid "Vertical space of the phantom content"
@@ -3509,7 +3531,7 @@ msgstr "O&značiť konce odstavcov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
 msgid "Session Handling"
-msgstr "Riadenie Sedenia"
+msgstr "Riadenie sedenia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
@@ -3534,7 +3556,7 @@ msgstr "Zm&azať všetky informácie týkajúce sa sedenia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
 msgid "Backup && Saving"
-msgstr "Zálohovanie && Ukladanie"
+msgstr "Zálohovanie && ukladanie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
 msgid "Backup &original documents when saving"
@@ -3764,7 +3786,7 @@ msgstr "Určite štandardný výstupný formát pre rozličné LaTeX-varianty"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
 msgid "Default Output Formats"
-msgstr "Štandardné Výstupné Formáty"
+msgstr "Štandardné výstupné formáty"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
@@ -3866,7 +3888,7 @@ msgstr "S&tredné tlačidlo vlepuje výber"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
 msgid "Scroll Wheel Zoom"
-msgstr "Lupa pomocou Rolovacieho Tlačítka"
+msgstr "Lupa pomocou rolovacieho tlačítka"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
 msgid "Enable"
@@ -3906,7 +3928,7 @@ msgstr "Automaticky"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
 msgid "Always Babel"
-msgstr "Vždy Babel"
+msgstr "Vždy babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
@@ -3983,7 +4005,7 @@ msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
 msgid "Right-to-Left Language Support"
-msgstr "Podpora Písania Zprava-Doľava"
+msgstr "Podpora písania zprava-doľava"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
 msgid "Cursor movement:"
@@ -4086,7 +4108,7 @@ msgstr "O&bnoviť triedne voľby pri zmene triedy dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
 msgid "Forward Search"
-msgstr "Dopredu Hľadať"
+msgstr "Dopredu hľadať"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
 msgid "DV&I command:"
@@ -4098,7 +4120,7 @@ msgstr "PD&F príkaz:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
 msgid "Dvips Options"
-msgstr "Dvips Voľby"
+msgstr "Dvips voľby"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
 msgid "Paper t&ype:"
@@ -4114,7 +4136,7 @@ msgstr "Na šír&ku:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
 msgid "Other Options"
-msgstr "Iné Voľby"
+msgstr "Iné voľby"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
 msgid "Output &line length:"
@@ -4370,7 +4392,7 @@ msgstr "&Alternatívny jazyk:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
 msgid "General Look && Feel"
-msgstr "Všeobecný Vzhľad a Pocit"
+msgstr "Všeobecný vzhľad a pocit"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
 msgid "&User interface file:"
@@ -4394,7 +4416,7 @@ msgstr "Použiť s&ystémové ikony"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
 msgid "Context Help"
-msgstr "Kontextovo závislá Pomoc"
+msgstr "Kontextovo závislá pomoc"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
 msgid ""
@@ -4434,7 +4456,7 @@ msgstr "O&dsadzovanie zoznamu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 msgid "Custom &Width:"
-msgstr "V&lastná Å írka:"
+msgstr "V&lastná Å¡írka:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
@@ -4532,7 +4554,7 @@ msgstr "Filtrovať aj podľa veľkosti písmen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
 msgid "Case Sensiti&ve"
-msgstr "Roz&lišovať Veľkosť Písmen"
+msgstr "Roz&lišovať veľkosť písmen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
@@ -4556,11 +4578,11 @@ msgstr "Zo&skupiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
 msgid "Available &Labels:"
-msgstr "Dostupné &Heslá:"
+msgstr "Dostupné &heslá:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
 msgid "Sele&cted Label:"
-msgstr "V&ybrané Heslo:"
+msgstr "V&ybrané heslo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
@@ -4576,7 +4598,7 @@ msgstr "Pre&jsť na Heslo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
 msgid "Reference For&mat:"
-msgstr "Š&týl Referencie:"
+msgstr "Š&týl referencie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
@@ -4649,7 +4671,7 @@ msgstr "Neukazovať časť hesla ktorá je pred \":\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418
 msgid "No Prefix"
-msgstr "Bez Prefixu"
+msgstr "Bez prefixu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
@@ -4681,7 +4703,7 @@ msgstr "Vložte funkciu LyX-u alebo sekvenciu príkazov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr "Zmazať posledný záznam z sekvencie skratky"
+msgstr "Zmazať posledný záznam zo sekvencie skratky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
 msgid "&Delete Key"
@@ -4717,7 +4739,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
 msgid "Spell Checker"
-msgstr "Kontrola Pravopisu"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
 msgid ""
@@ -4807,7 +4829,7 @@ msgstr "Súčasná pozícia stĺpca"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
 msgid "&Table Settings"
-msgstr "Nastavenia &Tabuľky"
+msgstr "Nastavenia &tabuľky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
 msgid "Row setting"
@@ -4887,9 +4909,9 @@ msgid "Justified"
 msgstr "Do bloku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:222
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:860
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:908
 msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "Na Decimálnom Oddeľovači"
+msgstr "Na decimálnom oddeľovači"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
 msgid "&Decimal separator:"
@@ -4932,7 +4954,7 @@ msgstr "Okra&je"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
 msgid "Set Borders"
-msgstr "Nastaviť Okraje"
+msgstr "Nastaviť okraje"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
@@ -4940,7 +4962,7 @@ msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (vybrané) bunky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
 msgid "All Borders"
-msgstr "Všetky Okraje"
+msgstr "Všetky okraje"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
@@ -5150,7 +5172,7 @@ msgstr "Štýly pre biblatex-bibliografiu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
 msgid "Biblatex citation styles"
-msgstr "Štýly pre Biblatex-citáciu"
+msgstr "Štýly pre biblatex-citáciu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
 msgid "Toggles view of the file list"
@@ -5162,7 +5184,7 @@ msgstr "Zobraziť &cestu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
 msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Delenie Odstavcov"
+msgstr "Delenie odstavcov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
@@ -5370,7 +5392,7 @@ msgstr "Automaticky aktualizovať"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
 msgid "Current Paragraph"
-msgstr "Aktuálny Odstavec"
+msgstr "Aktuálny odstavec"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
 msgid "Complete Source"
@@ -5378,11 +5400,11 @@ msgstr "Zobraziť celý zdrojový text"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
 msgid "Preamble Only"
-msgstr "Len Preambulu"
+msgstr "Len preambulu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
 msgid "Body Only"
-msgstr "Len Telo"
+msgstr "Len telo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927
@@ -5489,10 +5511,10 @@ msgid ""
 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
 "Bibliography processor is advised."
 msgstr ""
-"Tento druh Biblatex-u emuluje príkazy pre Natbib citácie. Je preto vhodný "
-"prechod z Natbib (alebo riešenie pre Biblatex pred verziou LyX 2.3) na "
-"Biblatex. Spôsob natbib podporuje mierne odlišné a niekoľko viacej štýlov "
-"ako normálny Biblatex. Ako aj s normálnym Biblatex, doporučuje sa použiť "
+"Tento druh biblatex-u emuluje príkazy pre Natbib citácie. Je preto vhodný "
+"prechod z Natbib (alebo riešenie pre biblatex pred verziou LyX 2.3) na "
+"biblatex. Spôsob natbib podporuje mierne odlišné a niekoľko viacej štýlov "
+"ako normálny biblatex. Ako aj s normálnym biblatex, doporučuje sa použiť "
 "'biber' ako procesor pre bibliografiu."
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
@@ -5651,7 +5673,7 @@ msgstr "Články"
 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
 #: lib/layouts/apa6.layout:51
 msgid "ShortTitle"
-msgstr "KrátkyTitul"
+msgstr "Krátky titul"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
@@ -5744,39 +5766,39 @@ msgstr "KrátkyTitul"
 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
 msgid "FrontMatter"
-msgstr "VstupnáČasť"
+msgstr "Vstupná časť"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:58
 msgid "Publication Month"
-msgstr "Publikačný Mesiac"
+msgstr "Publikačný mesiac"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:64
 msgid "Publication Month:"
-msgstr "Publikačný Mesiac:"
+msgstr "Publikačný mesiac:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:71
 msgid "Publication Year"
-msgstr "Publikačný Rok"
+msgstr "Publikačný rok"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:74
 msgid "Publication Year:"
-msgstr "Publikačný Rok:"
+msgstr "Publikačný rok:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:77
 msgid "Publication Volume"
-msgstr "Publikačný Diel"
+msgstr "Publikačný diel"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:80
 msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Publikačný Diel:"
+msgstr "Publikačný diel:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:83
 msgid "Publication Issue"
-msgstr "Publikačný Výdaj"
+msgstr "Publikačný výdaj"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:86
 msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Publikačný Výdaj:"
+msgstr "Publikačný výdaj:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:89
 msgid "JEL"
@@ -5892,7 +5914,7 @@ msgstr "Poďakovanie."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:112
 msgid "Figure Notes"
-msgstr "Poznámky k Obrázku"
+msgstr "Poznámky k obrázku"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
@@ -5934,11 +5956,11 @@ msgstr "Poznámky k Obrázku"
 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:612
 #: lib/layouts/svcommon.inc:623 lib/layouts/tufte-book.layout:211
 msgid "MainText"
-msgstr "Hlavný Text"
+msgstr "Hlavný text"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:119
 msgid "Figure Note"
-msgstr "Poznámka Obrázka"
+msgstr "Poznámka obrázka"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:120
 msgid "Text of a note in a figure"
@@ -5951,11 +5973,11 @@ msgstr "Poznámka:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:138
 msgid "Table Notes"
-msgstr "Poznámky Tabuľky"
+msgstr "Poznámky tabuľky"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:142
 msgid "Table Note"
-msgstr "Poznámka Tabuľky"
+msgstr "Poznámka tabuľky"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:143
 msgid "Text of a note in a table"
@@ -6436,12 +6458,12 @@ msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
 msgid "Standard in Title"
-msgstr "Štandard v Titule"
+msgstr "Štandard v titule"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
 #: lib/layouts/iucr.layout:106
 msgid "Author Footnote"
-msgstr "Autor Poznámky pod Čiarou"
+msgstr "Autor poznámky pod čiarou"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
 msgid "Author foot"
@@ -6450,12 +6472,12 @@ msgstr "Autor poznámky pod čiarou"
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
-msgstr "Beztitulný Súhrn Index Text"
+msgstr "Index-Text pre beztitulný súhrn"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
 msgid "NontitleAbstractIndexText"
-msgstr "BeztitulnýSúhrnIndexText"
+msgstr "Index-Text pre beztitulný súhrn"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
@@ -6570,7 +6592,7 @@ msgstr "Autor"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
 msgid "Short Author|S"
-msgstr "Skratka Autora|k"
+msgstr "Krátky autor|K"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
 msgid "A short version of the author name"
@@ -6578,7 +6600,7 @@ msgstr "Skrátená verzia mena autora"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
 msgid "Author Name"
-msgstr "Meno Autora"
+msgstr "Meno autora"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
 msgid "Author name"
@@ -6586,7 +6608,7 @@ msgstr "Meno autora"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
 msgid "Author Affiliation"
-msgstr "Príslušenstvo Autora"
+msgstr "Príslušenstvo autora"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
 msgid "Author affiliation"
@@ -6594,7 +6616,7 @@ msgstr "Príslušenstvo autora"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
 msgid "Author Mark"
-msgstr "Značka Autora"
+msgstr "Značka autora"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
 msgid "Author mark"
@@ -6602,19 +6624,19 @@ msgstr "Značka autora"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
 msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Special Paper Poznámka"
+msgstr "Special Paper poznámka"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
 msgid "After Title Text"
-msgstr "Text za Titulom"
+msgstr "Text za titulom"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
 msgid "Page headings"
-msgstr "NadpisNaStrane"
+msgstr "Nadpis na strane"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
 msgid "Left Side"
-msgstr "Ľavá Strana"
+msgstr "Ľavá strana"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
 msgid "Left side of the header line"
@@ -6623,7 +6645,7 @@ msgstr "Ľavá strana riadku hlavičky"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
 msgid "MarkBoth"
-msgstr "OznačenieOboch"
+msgstr "Označiť obidve"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
 msgid "Publication ID"
@@ -6635,7 +6657,7 @@ msgstr "Súhrn---"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
 msgid "Index Terms---"
-msgstr "Index Pojmov---"
+msgstr "Index pojmov---"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
 msgid "Paragraph Start"
@@ -6643,7 +6665,7 @@ msgstr "Začiatok odstavca"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
 msgid "First Char"
-msgstr "Prvé Písmeno"
+msgstr "Prvé písmeno"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
 msgid "First character of first word"
@@ -6678,15 +6700,15 @@ msgstr "Prílohy"
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
 msgid "BackMatter"
-msgstr "ZávereÄ\8dná Ä\8casť"
+msgstr "ZávereÄ\8dná Ä\8dasť"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
 msgid "Peer Review Title"
-msgstr "Titul Prehliadky Partnera"
+msgstr "Titul prehliadky partnera"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
 msgid "PeerReviewTitle"
-msgstr "TitulPrehliadkyPartnera"
+msgstr "Titul prehliadky partnera"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
@@ -6699,7 +6721,7 @@ msgstr "Príloha"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
 #: lib/layouts/jss.layout:119
 msgid "Short Title"
-msgstr "Krátky Titul"
+msgstr "Krátky titul"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
 msgid "Short title for the appendix"
@@ -6785,7 +6807,7 @@ msgstr "Životopis bez fotky"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
 msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "ŽivotopisBezFotky"
+msgstr "Životopis bez fotky"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:273
@@ -6805,7 +6827,7 @@ msgstr "Dôvodenie"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
 msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "Alternatívny Reťazec Dôkazu"
+msgstr "Alternatívny reťazec dôkazu"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
 msgid "An alternative proof string"
@@ -6821,7 +6843,7 @@ msgstr "Dôkaz."
 
 #: lib/layouts/InStar.module:2
 msgid "Title and Preamble Hacks"
-msgstr "Kúzla v Titule a v Preambule"
+msgstr "Kúzla v titule a v preambule"
 
 #: lib/layouts/InStar.module:12
 msgid ""
@@ -6835,7 +6857,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Poskytuje dva nové štýly: 1. Štýl 'V Preambule' ktorý položí všetko do neho "
 "zadané do preambuly. Keď si to niekto želá, dá sa použiť aj na inklúziu kódu "
-"preambuly do tela LyXového dokumentu. 2. Štýl 'V Titule' položí svoj obsah "
+"preambuly do tela LyXového dokumentu. 2. Štýl 'V titule' položí svoj obsah "
 "do tela LaTeXového dokumentu, ale pred vydaním \\maketitle. Je to vhodné pre "
 "tvorbu vetiev a poznámok v titulnom materiáli. (Vložením do 'Štandardné "
 "rozloženie' signalizujete LyXu vložiť \\maketitle do výstupu, čo by mohlo "
@@ -6843,11 +6865,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/InStar.module:16
 msgid "In Preamble"
-msgstr "V Preambule"
+msgstr "V preambule"
 
 #: lib/layouts/InStar.module:23
 msgid "In Title"
-msgstr "V Titule"
+msgstr "V titule"
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
 msgid "R Journal"
@@ -6939,7 +6961,7 @@ msgstr "Najviac Gigantický"
 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
 msgid "Giant Snippet"
-msgstr "Gigantický Kúsok"
+msgstr "Gigantický kúsok"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
@@ -6949,7 +6971,7 @@ msgstr "Väčší Gigantický Kúsok"
 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
 msgid "Most Giant Snippet"
-msgstr "Najväčší Gigantický Kúsok"
+msgstr "Najväčší Gigantický kúsok"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:3
 msgid "Astronomy & Astrophysics"
@@ -6969,7 +6991,7 @@ msgstr "Podtitul"
 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
 msgid "Offprint"
-msgstr "odtlačok"
+msgstr "Odtlačok"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
@@ -7072,7 +7094,7 @@ msgstr "znak inštitútu"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
 msgid "Institute Mark"
-msgstr "Znak Inštitútu"
+msgstr "Znak inštitútu"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:262
 msgid "Abstract (unstructured)"
@@ -7261,7 +7283,7 @@ msgstr "a"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:268
 msgid "altaffilmark"
-msgstr "alt. príslušenstvo(záznam pod čiarou)"
+msgstr "alt. príslušenstvo (záznam pod čiarou)"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:272
 msgid "altaffiliation mark"
@@ -7277,7 +7299,7 @@ msgstr "[Poďakovania]"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:338
 msgid "PlaceFigure"
-msgstr "UmiestnenieObrázka"
+msgstr "Umiestnenie obrázka"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:349
 msgid "Place Figure here:"
@@ -7285,7 +7307,7 @@ msgstr "Obrázok tu umiestniť:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:358
 msgid "PlaceTable"
-msgstr "UmiestnenieTabuľky"
+msgstr "Umiestnenie tabuľky"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:369
 msgid "Place Table here:"
@@ -7297,11 +7319,11 @@ msgstr "[Príloha]"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:398
 msgid "MathLetters"
-msgstr "MatematickéListiny"
+msgstr "Matematické písmená"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:438
 msgid "NoteToEditor"
-msgstr "ZáznamPreVydavateľa"
+msgstr "Záznam pre vydavateľa"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:450
 msgid "Note to Editor:"
@@ -7309,7 +7331,7 @@ msgstr "Záznam pre vydavateľa:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
 msgid "TableRefs"
-msgstr "ReferencieTabuľky"
+msgstr "Referencie na tabuľky"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:471
 msgid "References. ---"
@@ -7317,7 +7339,7 @@ msgstr "Referencie. ---"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
 msgid "TableComments"
-msgstr "KomentárTabuľky"
+msgstr "Komentáre tabuľky"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:491
 msgid "Note. ---"
@@ -7325,7 +7347,7 @@ msgstr "Poznámka. ---"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:499
 msgid "Table note"
-msgstr "Poznámka Tabuľky"
+msgstr "Poznámka tabuľky"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:507
 msgid "Table note:"
@@ -7333,7 +7355,7 @@ msgstr "Poznámka tabuľky:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:514
 msgid "tablenotemark"
-msgstr "značkaPoznámkyTabuľky"
+msgstr "značka poznámky tabuľky"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:518
 msgid "tablenote mark"
@@ -7341,7 +7363,7 @@ msgstr "značka poznámky tabuľky"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:536
 msgid "FigCaption"
-msgstr "PopisObrázka"
+msgstr "Popis obrázka"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:537
 msgid "fig."
@@ -7377,7 +7399,7 @@ msgstr "Oddeliť rozpoznané meno objektu od textu"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:614
 msgid "Dataset"
-msgstr "MnožinaDát"
+msgstr "Množina dát"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:626
 msgid "Dataset:"
@@ -7430,7 +7452,7 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)"
 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
 msgid "Short Title|S"
-msgstr "Krátky Titul|K"
+msgstr "Krátky titul|K"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:75
 msgid "Short title which will appear in the running header"
@@ -7446,11 +7468,11 @@ msgstr "Krátke meno ktoré sa zjaví v päte titulnej strany"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:115
 msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "Alternatívne Príslušenstvo"
+msgstr "Alternatívne príslušenstvo"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:121
 msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Prídavné Príslušenstvo"
+msgstr "Prídavné príslušenstvo"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
@@ -7493,7 +7515,7 @@ msgstr "Náčrtok"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:172
 msgid "List of Schemes"
-msgstr "Zoznam Náčrtkov"
+msgstr "Zoznam náčrtkov"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:186
 msgid "Charts"
@@ -7505,7 +7527,7 @@ msgstr "Diagram"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:196
 msgid "List of Charts"
-msgstr "Zoznam Diagramov"
+msgstr "Zoznam diagramov"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:210
 msgid "Graphs[[mathematical]]"
@@ -7517,11 +7539,11 @@ msgstr "Graf"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:222
 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "Zoznam Grafov"
+msgstr "Zoznam grafov"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:256
 msgid "SupplementalInfo"
-msgstr "PodpornáInformácia"
+msgstr "Podporná informácia"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:259
 msgid "Supporting Information Available"
@@ -7537,7 +7559,7 @@ msgstr "Grafický záznam v obsahu"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:269
 msgid "Bibnote"
-msgstr "BibPoznámka"
+msgstr "Bib poznámka"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:273
 msgid "bibnote"
@@ -7558,7 +7580,7 @@ msgstr "Latinsky"
 
 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
-msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Å týl, zastaralé)"
+msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Å¡týl, zastaralé)"
 
 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
@@ -7600,11 +7622,11 @@ msgstr "Preambula"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:111
 msgid "Journal's Short Name: "
-msgstr "Skratka Ä\8casopisu: "
+msgstr "Skratka Ä\8dasopisu: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:122
 msgid "ACM Conference"
-msgstr "ACM Konferencia"
+msgstr "ACM konferencia"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:129
 msgid "Full name"
@@ -7616,7 +7638,7 @@ msgstr "Miesto"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:140
 msgid "Conference Name: "
-msgstr "Meno Konferencie: "
+msgstr "Meno konferencie: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:147
 msgid "Short title"
@@ -7640,11 +7662,11 @@ msgstr "Príslušenstvo: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:216
 msgid "Additional Affiliation"
-msgstr "Prídavné Príslušenstvo"
+msgstr "Prídavné príslušenstvo"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:218
 msgid "Additional Affiliation: "
-msgstr "Prídavné Príslušenstvo: "
+msgstr "Prídavné príslušenstvo: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
 msgid "Position"
@@ -7685,27 +7707,27 @@ msgstr "Štát"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
 msgid "Postal Code"
-msgstr "Poštové Smerovacie Číslo"
+msgstr "Poštové smerovacie číslo"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:286
 msgid "TitleNote"
-msgstr "TitulnáPoznámka"
+msgstr "Titulná poznámka"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:296
 msgid "Title Note: "
-msgstr "Titulná Poznámka: "
+msgstr "Titulná poznámka: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:302
 msgid "SubtitleNote"
-msgstr "SubtitleNote"
+msgstr "Podtitulná poznámka"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:304
 msgid "Subtitle Note: "
-msgstr "Poznámka Podtitul: "
+msgstr "Podtitulná poznámka: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
 msgid "AuthorNote"
-msgstr "AuthorNote"
+msgstr "Poznámka autora"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:310
 msgid "Note: "
@@ -7713,7 +7735,7 @@ msgstr "Poznámka: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:314
 msgid "ACM Volume"
-msgstr "ACM Volume"
+msgstr "ACM diel"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:316
 msgid "Volume: "
@@ -7721,7 +7743,7 @@ msgstr "Diel: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:320
 msgid "ACM Number"
-msgstr "ACM Number"
+msgstr "ACM číslo"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:322
 msgid "Number: "
@@ -7729,7 +7751,7 @@ msgstr "Číslo: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:326
 msgid "ACM Article"
-msgstr "ACM Article"
+msgstr "ACM článok"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:328
 msgid "Article: "
@@ -7737,7 +7759,7 @@ msgstr "Článok: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:332
 msgid "ACM Year"
-msgstr "ACM Year"
+msgstr "ACM rok"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:334
 msgid "Year: "
@@ -7745,7 +7767,7 @@ msgstr "Rok: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:338
 msgid "ACM Month"
-msgstr "ACM Month"
+msgstr "ACM mesiac"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:340
 msgid "Month: "
@@ -7753,23 +7775,23 @@ msgstr "Mesiac: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:344
 msgid "ACM Art Seq Num"
-msgstr "ACM Art Seq Num"
+msgstr "ACM poradné č. článku"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:346
 msgid "Article Sequential Number: "
-msgstr "SekvenÄ\8dné Ä\8císlo článku: "
+msgstr "SekvenÄ\8dné Ä\8díslo článku: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:350
 msgid "ACM Submission ID"
-msgstr "ACM Submission ID"
+msgstr "ACM ID podania"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:352
 msgid "Submission ID: "
-msgstr "Totožnosť Predloženia: "
+msgstr "Totožnosť predloženia: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:356
 msgid "ACM Price"
-msgstr "ACM Price"
+msgstr "ACM cena"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:358
 msgid "Price: "
@@ -7793,27 +7815,27 @@ msgstr "ACM DOI: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:374
 msgid "ACM Badge R"
-msgstr "ACM Badge R"
+msgstr "ACM odznak R"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:376
 msgid "ACM Badge R: "
-msgstr "ACM Odznak R: "
+msgstr "ACM odznak R: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:380
 msgid "ACM Badge L"
-msgstr "ACM Badge L"
+msgstr "ACM odznak L"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:382
 msgid "ACM Badge L: "
-msgstr "ACM Odznak L: "
+msgstr "ACM odznak L: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:386
 msgid "Start Page"
-msgstr "Start Page"
+msgstr "Prvá strana"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:388
 msgid "Start Page: "
-msgstr "Počiatočná Strana: "
+msgstr "Počiatočná strana: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:394
 msgid "Terms: "
@@ -7833,7 +7855,7 @@ msgstr "Operačná Klasifikačná Schéma (XML): "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:426
 msgid "CCS Description"
-msgstr "CCS Description"
+msgstr "CCS opis"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:429
 msgid "Significance"
@@ -7845,23 +7867,23 @@ msgstr "Operačná Klasifikačná Schéma: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:444
 msgid "Set Copyright"
-msgstr "Nastaviť Autorské Práva"
+msgstr "Nastaviť autorské práva"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:446
 msgid "Set Copyright: "
-msgstr "Nastaviť Autorské Práva: "
+msgstr "Nastaviť autorské práva: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:450
 msgid "Copyright Year"
-msgstr "Autorské Práva Rok"
+msgstr "Autorské práva rok"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:452
 msgid "Copyright Year: "
-msgstr "Autorské Práva Rok: "
+msgstr "Autorské práva rok: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
 msgid "Teaser Figure"
-msgstr "Obrázok Hlavolamu"
+msgstr "Obrázok hlavolamu"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
@@ -7880,7 +7902,7 @@ msgstr "Obdržané: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:479
 msgid "ShortAuthors"
-msgstr "ShortAuthors"
+msgstr "Skrátený súpis autorov"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:487
 msgid "Short authors: "
@@ -7898,28 +7920,28 @@ msgstr "Bočný panel (len sigchi-a)"
 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
 msgstr "Okrajový obrázok (len sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1638
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1647
 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
 msgid "List of Figures"
-msgstr "Zoznam Obrázkov"
+msgstr "Zoznam obrázkov"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:528
 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
 msgstr "Okrajová tabuľka (len sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1625
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1634
 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
 msgid "List of Tables"
-msgstr "Zoznam Tabuliek"
+msgstr "Zoznam tabuliek"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
 msgid "Definitions & Theorems"
-msgstr "Definície & Teorémy"
+msgstr "Definície & teorémy"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1251
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
@@ -7927,7 +7949,7 @@ msgstr "Definície & Teorémy"
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
 msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Dodatočný Text Teorémy"
+msgstr "Dodatočný text teorémy"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1252
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
@@ -7976,7 +7998,7 @@ msgstr "Príklad \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:628
 msgid "Print Only"
-msgstr "Len Tlač"
+msgstr "Len tlač"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:635
 msgid "Print version only"
@@ -7984,7 +8006,7 @@ msgstr "Len tlač verzie"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:638
 msgid "Screen Only"
-msgstr "Len Obrazovka"
+msgstr "Len obrazovka"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:641
 msgid "Screen version only"
@@ -7992,7 +8014,7 @@ msgstr "Len verzia obrazovky"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:644
 msgid "Anonymous Suppression"
-msgstr "Anonymné Potlačenie"
+msgstr "Anonymné potlačenie"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:647
 msgid "Non anonymous only"
@@ -8013,7 +8035,7 @@ msgstr "Poďakovania"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
 msgid "Grant Sponsor"
-msgstr "Priznať Sponzora"
+msgstr "Priznať sponzora"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
 msgid "Sponsor ID"
@@ -8021,7 +8043,7 @@ msgstr "ID Sponzora"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
 msgid "Grant Number"
-msgstr "Číslo Priznania"
+msgstr "Číslo priznania"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
@@ -8033,7 +8055,7 @@ msgstr "TOG Totožnosť online"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
 msgid "Online ID:"
-msgstr "Totožnosť Online:"
+msgstr "Totožnosť online:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
 msgid "TOG volume"
@@ -8171,11 +8193,11 @@ msgstr "Tretia úroveň kategórie"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
 msgid "ShortCite"
-msgstr "KrátkeCitovanie"
+msgstr "Skrátená citácia"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
 msgid "Short cite"
-msgstr "Krátke citovanie"
+msgstr "Skrátená citácia"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
@@ -8220,7 +8242,7 @@ msgstr "URL kódu:"
 
 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Ä\8clánok)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Ä\8dlánok)"
 
 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
 msgid "Articles (DocBook)"
@@ -8229,7 +8251,7 @@ msgstr "Články (DocBook)"
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
 msgid "Firstname"
-msgstr "KrstnéMeno"
+msgstr "Krstné meno"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
 msgid "Fname"
@@ -8261,7 +8283,7 @@ msgstr "Skratka"
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
-msgstr "ČísloCitácie"
+msgstr "Číslo citácie"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
 #: lib/layouts/apa6.layout:332
@@ -8355,11 +8377,11 @@ msgstr "Špeciálna-sekcia:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-Ä\8dasopis"
+msgstr "AGU-Ä\8casopis"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
 msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-Ä\8dasopis:"
+msgstr "AGU-Ä\8casopis:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 msgid "Citation-number:"
@@ -8481,11 +8503,11 @@ msgstr "Identifikačný riadok:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
 msgid "Runhead"
-msgstr "HlavičkaStĺpca"
+msgstr "Hlavička: Stĺpec"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
 msgid "Runhead:"
-msgstr "HlavičkaStĺpca:"
+msgstr "Hlavička stĺpca:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
 msgid "Published-online:"
@@ -8501,7 +8523,7 @@ msgstr "Citácia:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
 msgid "Posting-order"
-msgstr "PoradieOdoslania"
+msgstr "Poradie odoslania"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
 msgid "Posting-order:"
@@ -8543,7 +8565,7 @@ msgstr "Tabuľky:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
 msgid "Datasets"
-msgstr "SkupinaDát"
+msgstr "Skupina dát"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
 msgid "Datasets:"
@@ -8567,7 +8589,7 @@ msgstr "SS-Titul"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
 msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC-Kód"
+msgstr "CCC-kód"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
@@ -8602,7 +8624,7 @@ msgstr "Ulica"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
 msgid "Postcode"
-msgstr "PoštovéSmerovacieČíslo"
+msgstr "Poštové smerovacie číslo"
 
 #: lib/layouts/agums.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
@@ -8632,22 +8654,22 @@ msgstr "Odstavec*"
 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
 msgid "Left Header"
-msgstr "Hlavička Vľavo"
+msgstr "Hlavička vľavo"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
 #: lib/layouts/foils.layout:195
 msgid "Left Header:"
-msgstr "Hlavička Vľavo:"
+msgstr "Hlavička vľavo:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
 msgid "Right Header"
-msgstr "Hlavička Vpravo"
+msgstr "Hlavička vpravo"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
 #: lib/layouts/foils.layout:203
 msgid "Right Header:"
-msgstr "Hlavička Vpravo:"
+msgstr "Hlavička vpravo:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
 msgid "CCC"
@@ -8655,7 +8677,7 @@ msgstr "CCC"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
 msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC Kód:"
+msgstr "CCC kód:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
 msgid "PaperId"
@@ -8667,19 +8689,19 @@ msgstr "Paper Id:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
 msgid "AuthorAddr"
-msgstr "AutorovaAdresa"
+msgstr "Autorova adresa"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
 msgid "Author Address:"
-msgstr "Autorova Adresa:"
+msgstr "Autorova adresa:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
 msgid "SlugComment"
-msgstr "TlačováPoznámka"
+msgstr "Tlačová poznámka"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
 msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Tlačová Poznámka:"
+msgstr "Tlačová poznámka:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
 msgid "Plates"
@@ -8718,7 +8740,7 @@ msgstr "Autori"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
 msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Značka Príslušenstva"
+msgstr "Značka príslušenstva"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:125
 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
@@ -8749,19 +8771,19 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
 msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Zoznam Algoritmov"
+msgstr "Zoznam algoritmov"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:3
 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr "American Mathematical Society (AMS) Ä\8clánok"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS) Ä\8dlánok"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:85
 msgid "SpecialSection"
-msgstr "ŠpeciálnaSekcia"
+msgstr "Špeciálna sekcia"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:94
 msgid "SpecialSection*"
-msgstr "ŠpeciálnaSekcia*"
+msgstr "Špeciálna sekcia*"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
@@ -8797,7 +8819,7 @@ msgstr "Knihy"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
 msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Kapitola Úlohy"
+msgstr "Úlohy z kapitoly"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
 msgid "Short title which appears in the running headers"
@@ -8825,7 +8847,7 @@ msgstr "Adresa:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
 msgid "Current Address"
-msgstr "Súčasná Adresa"
+msgstr "Súčasná adresa"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
 msgid "Current address:"
@@ -8867,11 +8889,11 @@ msgstr "Prekladateľ:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
 msgid "Subjectclass"
-msgstr "TematickáOblasť"
+msgstr "Tematická oblasť"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Klasifikácia Matematických Oblastí 2000:"
+msgstr "Klasifikácia matematických oblastí 2000:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:3
 msgid "American Psychological Association (APA)"
@@ -8879,7 +8901,7 @@ msgstr "American Psychological Association (APA)"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:54
 msgid "RightHeader"
-msgstr "HlavičkaVpravo"
+msgstr "Hlavička vpravo"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:63
 msgid "Right header:"
@@ -8895,27 +8917,27 @@ msgstr "Krátky titul:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
 msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DvajaAutori"
+msgstr "Dvaja autori"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
 msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TrajaAutori"
+msgstr "Traja autori"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
 msgid "FourAuthors"
-msgstr "ŠtyriaAutori"
+msgstr "Štyria autori"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
 msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DvePríslušenstva"
+msgstr "Dve príslušenstvá"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
 msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TriPríslušenstva"
+msgstr "Tri príslušenstvá"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
 msgid "FourAffiliations"
-msgstr "ŠtyriPríslušenstva"
+msgstr "Štyri príslušenstvá"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
 msgid "Acknowledgements:"
@@ -8923,7 +8945,7 @@ msgstr "Poďakovania:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
 msgid "ThickLine"
-msgstr "HrubáČiara"
+msgstr "Hrubá čiara"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
 msgid "Centered"
@@ -8942,11 +8964,11 @@ msgstr "Popis ako sa zobrazí v zozname obrázkov/tabuliek"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
 msgid "FitFigure"
-msgstr "PrispôsobiťObrázok"
+msgstr "Prispôsobiť obrázok"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
 msgid "FitBitmap"
-msgstr "PrispôsobiťBitmap"
+msgstr "Prispôsobiť bitmap"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
@@ -8956,7 +8978,7 @@ msgstr "PrispôsobiťBitmap"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
 msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Vlastná Položka|V"
+msgstr "Vlastná položka|V"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
@@ -8984,15 +9006,15 @@ msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:113
 msgid "FiveAuthors"
-msgstr "PäťAutorov"
+msgstr "Päť autorov"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:120
 msgid "SixAuthors"
-msgstr "ŠesťAutorov"
+msgstr "Šesť autorov"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:127
 msgid "LeftHeader"
-msgstr "ĽaváHlavička"
+msgstr "Ľavá hlavička"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:136
 msgid "Left header:"
@@ -9000,11 +9022,11 @@ msgstr "Hlavička vľavo:"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:191
 msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "PäťPríslušenstiev"
+msgstr "Päť príslušenstiev"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:198
 msgid "SixAffiliations"
-msgstr "ŠesťPríslušenstiev"
+msgstr "Šesť príslušenstiev"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1567
 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
@@ -9034,7 +9056,7 @@ msgstr "Poznámka"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:293
 msgid "Author Note:"
-msgstr "Poznámka Autor:"
+msgstr "Poznámka autor:"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
 msgid "Journal"
@@ -9042,7 +9064,7 @@ msgstr "Časopis"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:324
 msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+msgstr "Číslo v hlavičke"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:473
 msgid "*"
@@ -9050,15 +9072,15 @@ msgstr "*"
 
 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
 msgid "Arabic Article"
-msgstr "Arabský Ä\8clánok"
+msgstr "Arabský Ä\8dlánok"
 
 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr "Beamer Ä\8clánok (Å tandardná Trieda)"
+msgstr "Beamer Ä\8dlánok (Å tandardná trieda)"
 
 #: lib/layouts/article.layout:3
 msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr "Článok (Štandardná Trieda)"
+msgstr "Článok (Štandardná trieda)"
 
 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
@@ -9084,7 +9106,7 @@ msgstr "Prezentácie"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
 #: lib/layouts/beamer.layout:1371
 msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "Špecifikácie Prekrytia|P"
+msgstr "Špecifikácie prekrytia|p"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
 #: lib/layouts/beamer.layout:165
@@ -9095,7 +9117,7 @@ msgstr "Špecifikácie prekrytia tejto listiny"
 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
 msgid "Item Overlay Specifications"
-msgstr "Špecifikácie Prekrytia Objektu"
+msgstr "Špecifikácie prekrytia objektu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
@@ -9158,7 +9180,7 @@ msgstr "Mód"
 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
 #: lib/layouts/beamer.layout:421
 msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "Špecifikácie Módu|f"
+msgstr "Špecifikácie módu|f"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
@@ -9241,7 +9263,7 @@ msgstr "Špecifikácie prekrytia tohto rámca"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
 msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr "Å tandardné Å pecifikácie Prekrytia"
+msgstr "Å tandardné Å¡pecifikácie prekrytia"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
 msgid "Default overlay specifications within this frame"
@@ -9250,7 +9272,7 @@ msgstr "Štandardné špecifikácie prekrytia tohto rámca"
 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
 msgid "Frame Options"
-msgstr "Voľby Rámu"
+msgstr "Voľby rámu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
@@ -9270,7 +9292,7 @@ msgstr "Voľby rámu (viď beamer manuál)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:478
 msgid "Frame Title"
-msgstr "Titul Rámu"
+msgstr "Titul rámu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:479
 msgid "Enter the frame title here"
@@ -9278,7 +9300,7 @@ msgstr "Vložte sem titul rámu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:498
 msgid "PlainFrame"
-msgstr "Prostý Rám"
+msgstr "Prostý rám"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:500
 msgid "Frame (plain)"
@@ -9286,7 +9308,7 @@ msgstr "Rám (prostý)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:509
 msgid "FragileFrame"
-msgstr "KrehkýRám"
+msgstr "Krehký rám"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:511
 msgid "Frame (fragile)"
@@ -9294,7 +9316,7 @@ msgstr "Rám (krehký)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:520
 msgid "AgainFrame"
-msgstr "Zase Rám"
+msgstr "Zase rám"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
@@ -9308,7 +9330,7 @@ msgstr "Opakovať rám s návestím"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:567
 msgid "FrameTitle"
-msgstr "Titul Rámu"
+msgstr "Titul rámu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
@@ -9325,7 +9347,7 @@ msgstr "Špecifikovať voľby prekrytia (viď beamer manuál)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:592
 msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Krátky Titul Rámu|K"
+msgstr "Krátky titul rámu|K"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:593
 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
@@ -9333,7 +9355,7 @@ msgstr "Krátka verzia titulu rámu použitá v niektorých témach"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:598
 msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Podtitul Rámu"
+msgstr "Podtitul rámu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
@@ -9352,7 +9374,7 @@ msgstr "Začať stĺpec (zväčši hĺbku!), šírka:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:459
 msgid "Column Options"
-msgstr "Voľby Stĺpec"
+msgstr "Voľby stĺpec"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:646
 msgid "Column options (see beamer manual)"
@@ -9360,7 +9382,7 @@ msgstr "Voľby stĺpca (viď beamer manuál)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:669
 msgid "Column Placement Options"
-msgstr "Voľby Umiestňovanie Stĺpcov"
+msgstr "Voľby umiestňovanie stĺpcov"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:670
 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
@@ -9368,7 +9390,7 @@ msgstr "Voľby umiestňovanie stĺpcov (t, T, c, b)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:687
 msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "Stĺpce Zarovnané do Stredu"
+msgstr "Stĺpce zarovnané do stredu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:690
 msgid "Columns (center aligned)"
@@ -9376,7 +9398,7 @@ msgstr "Stĺpce (do stredu zarovnané)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:695
 msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "Stĺpce Zarovnané Hore"
+msgstr "Stĺpce zarovnané hore"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:698
 msgid "Columns (top aligned)"
@@ -9424,15 +9446,15 @@ msgstr "Šírka plochy pretlačenia (štandard: šírka textu)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:772
 msgid "OverlayArea"
-msgstr "Plocha Prekrytia"
+msgstr "Plocha prekrytia"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:782
 msgid "Overlayarea"
-msgstr "Plocha Prekrytia"
+msgstr "Plocha prekrytia"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:792
 msgid "Overlay Area Width"
-msgstr "Šírka Plochy Prekrytia"
+msgstr "Šírka plochy prekrytia"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:793
 msgid "The width of the overlay area"
@@ -9440,7 +9462,7 @@ msgstr "Šírka plochy prekrytia"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:797
 msgid "Overlay Area Height"
-msgstr "Výška Plochy Prekrytia"
+msgstr "Výška plochy prekrytia"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
@@ -9460,10 +9482,10 @@ msgstr "Odhalenie"
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Odhalené na fóliách"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1461
-#: lib/layouts/beamer.layout:1463 lib/layouts/powerdot.layout:613
+#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1465
+#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/powerdot.layout:613
 msgid "Only"
-msgstr "LenNaFólii"
+msgstr "Len na fólii"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:843
 msgid "Only on slides"
@@ -9483,11 +9505,11 @@ msgstr "Blok:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:888
 msgid "Action Specification|S"
-msgstr "Špecifikácie Akcie|k"
+msgstr "Špecifikácie akcie|k"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:895
 msgid "Block Title"
-msgstr "Titul Bloku"
+msgstr "Titul bloku"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:896
 msgid "Enter the block title here"
@@ -9495,19 +9517,19 @@ msgstr "Vložte sem titul bloku"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:911
 msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Príkladný Blok"
+msgstr "Príkladný blok"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:914
 msgid "Example Block:"
-msgstr "Príkladný Blok:"
+msgstr "Príkladný blok:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:920
 msgid "AlertBlock"
-msgstr "Výstražný Blok"
+msgstr "Výstražný blok"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:923
 msgid "Alert Block:"
-msgstr "Výstražný Blok:"
+msgstr "Výstražný blok:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
@@ -9521,11 +9543,11 @@ msgstr "Krátky titul ktorý sa zjaví na boku/hlavičke"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:959
 msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Titul (Prostý Rám)"
+msgstr "Titul (prostý rám)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:981
 msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "Krátky Podtitul|K"
+msgstr "Krátky podtitul|K"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:982
 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
@@ -9537,7 +9559,7 @@ msgstr "Skratka autora ktorá sa zjaví na boku/hlavičke"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
 msgid "Short Institute|S"
-msgstr "Krátky Inštitút|K"
+msgstr "Skratka: Inštitút|k"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
@@ -9545,11 +9567,11 @@ msgstr "Skratka inštitútu ktorá sa zjaví na boku/hlavičke"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
 msgid "InstituteMark"
-msgstr "Znak Inštitútu"
+msgstr "Znak inštitútu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
 msgid "Short Date|S"
-msgstr "Krátky Dátum|K"
+msgstr "Krátky dátum|K"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
@@ -9557,7 +9579,7 @@ msgstr "Skratka dátumu ktorá sa zjaví na boku/hlavičke"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
 msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Titulná Grafika"
+msgstr "Titulná grafika"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
@@ -9582,13 +9604,13 @@ msgid "Corollary."
 msgstr "Korolár."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
-#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
-#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
-#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511
-#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
-#: lib/layouts/beamer.layout:1576
+#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
+#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
+#: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
+#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
+#: lib/layouts/beamer.layout:1585
 msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "Špecifikácie Akcie|A"
+msgstr "Špecifikácie akcie|a"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/foils.layout:330
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
@@ -9655,7 +9677,7 @@ msgstr "LyX-Kód"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1350
 msgid "NoteItem"
-msgstr "Bod Poznámky"
+msgstr "Bod poznámky"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
@@ -9693,37 +9715,37 @@ msgstr "Neviditeľný text"
 msgid "Alternative"
 msgstr "Alternatíva"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1558
+#: lib/layouts/beamer.layout:1566
 msgid "Default Text"
-msgstr "Štandardný Text"
+msgstr "Štandardný text"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1559
 msgid "Enter the default text here"
 msgstr "Vložte sem štandardný text"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1565
+#: lib/layouts/beamer.layout:1574
 msgid "Beamer Note"
-msgstr "Beamer Poznámka"
+msgstr "Beamer poznámka"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1583
+#: lib/layouts/beamer.layout:1592
 msgid "Note Options"
-msgstr "Voľby Poznámky"
+msgstr "Voľby poznámky"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1584
 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
 msgstr "Špecifikovať voľby poznámky (viď beamer manuál)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1589
+#: lib/layouts/beamer.layout:1598
 msgid "ArticleMode"
-msgstr "Mód Ä\8clánku"
+msgstr "Mód Ä\8dlánku"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1595
 msgid "Article"
 msgstr "Článok"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1600
+#: lib/layouts/beamer.layout:1609
 msgid "PresentationMode"
-msgstr "Mód Prezentácie"
+msgstr "Mód prezentácie"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1606
 msgid "Presentation"
@@ -9740,7 +9762,7 @@ msgstr "Beamer-plagát"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:2
 msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Viac-jazykové Popisy"
+msgstr "Viac-jazykové popisy"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:6
 msgid ""
@@ -9775,7 +9797,7 @@ msgstr "dvojjazyčne"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:44
 msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "Hlavný Jazyk Krátky Titul"
+msgstr "Krátky titul v hlavnom jazyku"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:45
 msgid "Short title for the main(document) language"
@@ -9783,7 +9805,7 @@ msgstr "Krátky titul v hlavnom jazyku dokumentu"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:49
 msgid "Main Language Text"
-msgstr "Hlavný Jazyk: Text"
+msgstr "Text v hlavnom jazyku"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:50
 msgid "Text in the main(document) language"
@@ -9791,7 +9813,7 @@ msgstr "Text v hlavnom jazyku dokumentu"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:53
 msgid "Second Language Short Title"
-msgstr "Druhý Jazyk Krátky Titul"
+msgstr "Krátky titul v druhom jazyku"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:54
 msgid "Short title for the second language"
@@ -9799,7 +9821,7 @@ msgstr "Krátky titul pre druhý jazyk"
 
 #: lib/layouts/book.layout:3
 msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr "Kniha (Štandardná Trieda)"
+msgstr "Kniha (Štandardná trieda)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:2
 msgid "Braille"
@@ -9859,7 +9881,7 @@ msgstr "Braille_zrkadlenie_vyp"
 
 #: lib/layouts/braille.module:163
 msgid "Braillebox"
-msgstr "BrailleRámik"
+msgstr "Braille rámik"
 
 #: lib/layouts/braille.module:167
 msgid "Braille box"
@@ -9933,7 +9955,7 @@ msgstr "Adresa vpravo"
 
 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
-msgstr "Japonský Ä\8clánok (Trieda BXJS)"
+msgstr "Japonský Ä\8dlánok (Trieda BXJS)"
 
 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
@@ -9945,7 +9967,7 @@ msgstr "Japonský Referát (Trieda BXJS)"
 
 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
-msgstr "Japonská Fólia (Trieda BXJS)"
+msgstr "Japonská fólia (Trieda BXJS)"
 
 #: lib/layouts/changebars.module:2
 msgid "Change bars"
@@ -9965,7 +9987,7 @@ msgstr "Šach"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:36
 msgid "Mainline"
-msgstr "HlavnýVariant"
+msgstr "Hlavný variant"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:43
 msgid "Mainline:"
@@ -10021,11 +10043,11 @@ msgstr "Podvariácia(5):"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:118
 msgid "HideMoves"
-msgstr "SkryťŤahy"
+msgstr "Skryť ťahy"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:123
 msgid "HideMoves:"
-msgstr "SkryťŤahy:"
+msgstr "Skryť ťahy:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:128
 msgid "ChessBoard"
@@ -10037,7 +10059,7 @@ msgstr "[šachovnica]"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:141
 msgid "BoardCentered"
-msgstr "Šachovnica Stredená"
+msgstr "Šachovnica stredená"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:146
 msgid "[centered board]"
@@ -10045,11 +10067,11 @@ msgstr "[centrovaná šachovnica]"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:156
 msgid "HighLight"
-msgstr "HlavnýNámet"
+msgstr "Hlavný námet"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:161
 msgid "Highlights:"
-msgstr "Hlavný Námet:"
+msgstr "Hlavný námet:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:176
 msgid "Arrow"
@@ -10061,19 +10083,19 @@ msgstr "Šípka:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:187
 msgid "KnightMove"
-msgstr "ŤahKráľa"
+msgstr "Ťah jazdca"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:192
 msgid "KnightMove:"
-msgstr "ŤahKráľa:"
+msgstr "Ťah jazdca:"
 
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer cl2emult"
-msgstr "Springer cl2emult"
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr "Springer, Prispievacie Knihy (cl2emult, Zastaralé!)"
 
 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
 msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Ä\8cínsky Ä\8clánok (CTeX)"
+msgstr "Ä\8cínsky Ä\8dlánok (CTeX)"
 
 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
 msgid "Chinese Book (CTeX)"
@@ -10085,7 +10107,7 @@ msgstr "Čínsky Referát (CTeX)"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
 msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Vlastné riadky pre Hlavičku/Pätu"
+msgstr "Vlastné riadky pre hlavičku/Pätu"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
 msgid ""
@@ -10094,8 +10116,8 @@ msgid ""
 "Page Layout to 'fancy'!"
 msgstr ""
 "Pridáva prostredia na definície riadkov hlavičiek a pätičiek. POZOR: Na "
-"použitie tohto modulu treba nastaviÅ¥ Å týl hlavičky v menu Dokument -> "
-"Nastavenia… -> Formát Stránky na 'pestrý' (fancy)!"
+"použitie tohto modulu treba nastaviÅ¥ Å¡týl hlavičky v menu Dokument -> "
+"Nastavenia… -> Formát stránky na 'pestrý' (fancy)!"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
 msgid "Header/Footer"
@@ -10103,7 +10125,7 @@ msgstr "Hlavička/Päta"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
 msgid "Even Header"
-msgstr "Párna Hlavička"
+msgstr "Párna hlavička"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
 msgid "Alternative text for the even header"
@@ -10111,35 +10133,35 @@ msgstr "Alternatívny text pre párnu hlavičku"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
 msgid "Center Header"
-msgstr "Hlavička Stred"
+msgstr "Hlavička stred"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
 msgid "Center Header:"
-msgstr "Hlavička Stred:"
+msgstr "Hlavička stred:"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
 msgid "Left Footer"
-msgstr "Päta Vľavo"
+msgstr "Päta vľavo"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
 msgid "Left Footer:"
-msgstr "Päta Vľavo:"
+msgstr "Päta vľavo:"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
 msgid "Center Footer"
-msgstr "Päta Stred"
+msgstr "Päta stred"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
 msgid "Center Footer:"
-msgstr "Päta Stred:"
+msgstr "Päta stred:"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
 msgid "Right Footer"
-msgstr "Päta Vpravo"
+msgstr "Päta vpravo"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
 msgid "Right Footer:"
-msgstr "Päta Vpravo:"
+msgstr "Päta vpravo:"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
 msgid "Directory"
@@ -10147,11 +10169,11 @@ msgstr "Adresár"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
 msgid "KeyCombo"
-msgstr "KonbináciaKlávesov"
+msgstr "Konbinácia klávesov"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
 msgid "KeyCap"
-msgstr "VeľkéKlávesy"
+msgstr "Veľké klávesy"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
 msgid "GuiMenu"
@@ -10167,7 +10189,7 @@ msgstr "Tlačidlo(Gui)"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
 msgid "MenuChoice"
-msgstr "MenuVýber"
+msgstr "Menu výber"
 
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
 msgid "SGML"
@@ -10184,15 +10206,15 @@ msgstr "Pododstavec*"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
 msgid "Authorgroup"
-msgstr "SkupinaAutorov"
+msgstr "Skupina autora"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
 msgid "RevisionHistory"
-msgstr "RevíznaHistória"
+msgstr "Revízna história"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
 msgid "Revision History"
-msgstr "Revízna História"
+msgstr "Revízna história"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
 msgid "Revision"
@@ -10200,11 +10222,11 @@ msgstr "Revízia"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
 msgid "RevisionRemark"
-msgstr "RevíznaPripomienka"
+msgstr "Revízna pripomienka"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
 msgid "FirstName"
-msgstr "KrstnéMeno"
+msgstr "Krstné meno"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
 msgid "DIN-Brief"
@@ -10468,7 +10490,7 @@ msgstr "Adresa odosielateľa"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
 msgid "Backaddress"
-msgstr "Návratná-Adresa"
+msgstr "Návratná-adresa"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
 msgid "RetourAdresse"
@@ -10588,15 +10610,15 @@ msgstr "Knihy (DocBook)"
 
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "DocBook Kapitola (SGML)"
+msgstr "DocBook kapitola (SGML)"
 
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
 msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "DocBook Sekcia (SGML)"
+msgstr "DocBook sekcia (SGML)"
 
 #: lib/layouts/docbook.layout:3
 msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "DocBook Ä\8clánok (SGML)"
+msgstr "DocBook Ä\8dlánok (SGML)"
 
 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
 msgid "Inderscience A4 Journals"
@@ -10616,7 +10638,7 @@ msgstr "Hlavička: Titul"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
 msgid "Running Title:"
-msgstr "Titul v Hlavičke:"
+msgstr "Titul v hlavičke:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
 msgid "RunAuthor"
@@ -10624,11 +10646,11 @@ msgstr "Hlavička: Autor"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
 msgid "Running Author:"
-msgstr "Autor v Hlavičke:"
+msgstr "Autor v hlavičke:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
 msgid "Address Option"
-msgstr "Voľba Adresa"
+msgstr "Voľba adresa"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
 msgid "Optional argument for the address"
@@ -10649,7 +10671,7 @@ msgstr "E-mail:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
 msgid "Web Address"
-msgstr "Web Adresa"
+msgstr "Web adresa"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
 msgid "Web address:"
@@ -10657,15 +10679,15 @@ msgstr "Web-adresa:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
 msgid "Authors Block"
-msgstr "Blok Autorov"
+msgstr "Blok autorov"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
 msgid "Authors Block:"
-msgstr "Blok Autorov:"
+msgstr "Blok autorov:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
 msgid "Thanks Text"
-msgstr "Vďaka Text"
+msgstr "Vďaka text"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
 msgid "Thanks \\theThanks:"
@@ -10673,11 +10695,11 @@ msgstr "Vďaka \\theThanks:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
 msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Referencia na Vďaku"
+msgstr "Referencia na vďaku"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
 msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Referencia na Vďaku"
+msgstr "Referencia na vďaku"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
 msgid "Internet Address Reference"
@@ -10685,19 +10707,19 @@ msgstr "Referencia na internetovú adresu"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
 msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "Referencia na Internetovú Adresu"
+msgstr "Referencia na internetovú adresu"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
 msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Korešpondujúci Autor"
+msgstr "Korešpondujúci autor"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
 msgid "Name (First Name)"
-msgstr "Meno (Krstné Meno)"
+msgstr "Meno (Krstné meno)"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
 msgid "First Name"
-msgstr "Krstné Meno"
+msgstr "Krstné meno"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
 msgid "Name (Surname)"
@@ -10705,7 +10727,7 @@ msgstr "Meno (Priezvisko)"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
 msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr "Od Rovnakého Autora (bib)"
+msgstr "Od rovnakého autora (bib)"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
 msgid "bysame"
@@ -10721,7 +10743,7 @@ msgstr "00.00.0000"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:289
 msgid "LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX Titul"
+msgstr "LaTeX titul"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
 msgid "Author:"
@@ -10741,7 +10763,7 @@ msgstr "číslo-manuskriptu"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:391
 msgid "MS_number:"
-msgstr "Číslo_Manuskriptu:"
+msgstr "Číslo manuskriptu:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:401
 msgid "FirstAuthor"
@@ -10765,7 +10787,7 @@ msgstr "Elsevier (zastaralá verzia)"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:129
 msgid "Author Option"
-msgstr "Voľba Autor"
+msgstr "Voľba autor"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:130
 msgid "Optional argument for the author"
@@ -10773,12 +10795,12 @@ msgstr "Voliteľný argument pre autora"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:138
 msgid "Author Address"
-msgstr "Adresa Autora"
+msgstr "Adresa autora"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
 msgid "Author Email"
-msgstr "E-mail Autora"
+msgstr "E-mail autora"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
@@ -10788,11 +10810,11 @@ msgstr "E-mail:"
 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
 msgid "Author URL"
-msgstr "URL Autora"
+msgstr "URL autora"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:207
 msgid "Thanks Option"
-msgstr "Voľba Vďaky"
+msgstr "Voľba vďaky"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:208
 msgid "Optional argument for the thanks statement"
@@ -10908,7 +10930,7 @@ msgstr "Titulná poznámka pod čiarou:"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
 msgid "Author Label"
-msgstr "Návestie Autora"
+msgstr "Návestie autora"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
 msgid "Label you will reference in the address"
@@ -10928,7 +10950,7 @@ msgstr "Autor poznámky pod čiarou:"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
 msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "Autor Návestia Poznámky pod čiarou"
+msgstr "Autor návestia poznámky pod čiarou"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
 msgid "Label you refer to for an author"
@@ -10936,11 +10958,11 @@ msgstr "Návestie pre autora na ktoré sa vzťahujete"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
 msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Korešpondujúci Autor (poznámková značka)"
+msgstr "Korešpondujúci autor (poznámková značka)"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
 msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Korešpondujúci Autor (poznámková značka)"
+msgstr "Korešpondujúci autor (poznámková značka)"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
 msgid "Corresponding author"
@@ -10952,7 +10974,7 @@ msgstr "Korešpondujúci autor text:"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
 msgid "Address Label"
-msgstr "Návestie Adresy"
+msgstr "Návestie adresy"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
 msgid "Label of the author you refer to"
@@ -10996,7 +11018,7 @@ msgstr "Heslá:"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:2
 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Prispôsobilé Listiny (enumitem)"
+msgstr "Prispôsobilé listiny (enumitem)"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:6
 msgid ""
@@ -11089,19 +11111,19 @@ msgstr "Domáca stránka:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
 msgid "InstantMessaging"
-msgstr "OkamžitéOdoslanie"
+msgstr "Okamžité odoslanie"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
 msgid "Instant Messaging:"
-msgstr "Okamžité Odoslanie:"
+msgstr "Okamžité odoslanie:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
 msgid "IM Type:"
-msgstr "Typ Odosielania:"
+msgstr "Typ odosielania:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
-msgstr "Typ Odosielania (napr. AOL Messenger)"
+msgstr "Typ odosielania (napr. AOL Messenger)"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
 msgid "Birthday"
@@ -11129,7 +11151,7 @@ msgstr "Pohlavie:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
 msgid "BeforePicture"
-msgstr "PredObrázkom"
+msgstr "Pred obrázkom"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
 msgid "Space before picture:"
@@ -11149,7 +11171,7 @@ msgstr "Fotku pretiahnuť na túto šírku"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
 msgid "AfterPicture"
-msgstr "Text za Obrázkom"
+msgstr "Text za obrázkom"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
 msgid "Space after picture:"
@@ -11160,7 +11182,7 @@ msgstr "Medzera za obrázkom:"
 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
 msgid "Vertical Space"
-msgstr "Vertikálna Medzera"
+msgstr "Vertikálna medzera"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
@@ -11184,7 +11206,7 @@ msgstr "Položka:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
 msgid "ItemInset"
-msgstr "PoložkováVložka"
+msgstr "Položková vložka"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
 msgid "Subitems"
@@ -11192,7 +11214,7 @@ msgstr "Podpoložky"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
 msgid "TitleItem"
-msgstr "TitulnáPoložka"
+msgstr "Titulná položka"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
 msgid "Title item:"
@@ -11200,7 +11222,7 @@ msgstr "Titulná položka:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
 msgid "TitleLevel"
-msgstr "TitulÚroveň"
+msgstr "Titulná úroveň"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
 msgid "Title level:"
@@ -11212,7 +11234,7 @@ msgstr "Text (pravá strana)"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
 msgid "BlueItem"
-msgstr "ModráPoložka"
+msgstr "Modrá položka"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
 msgid "Blue item:"
@@ -11220,7 +11242,7 @@ msgstr "Modrá položka:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
 msgid "BlueItemInset"
-msgstr "ModráPoložkováVložka"
+msgstr "Modrá položková vložka"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
 msgid "Blue subitems"
@@ -11228,11 +11250,11 @@ msgstr "Modré podpoložky"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
 msgid "BigItem"
-msgstr "VeľkáPoložka"
+msgstr "Veľká položka"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
 msgid "Big Item:"
-msgstr "Veľká Položka:"
+msgstr "Veľká položka:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
 msgid "EcvItemize"
@@ -11240,19 +11262,19 @@ msgstr "Ecv-položky"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
 msgid "MotherTongue"
-msgstr "MaterinskýJazyk"
+msgstr "Materinský jazyk"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
 msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Materinský Jazyk:"
+msgstr "Materinský jazyk:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
 msgid "LangHeader"
-msgstr "ČeloJazyka"
+msgstr "Čelo jazyka"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
 msgid "Language Header:"
-msgstr "Čelo Jazyka:"
+msgstr "Čelo jazyka:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
 msgid "Language:"
@@ -11296,19 +11318,19 @@ msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre viete voľne hovoriť"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
 msgid "LastLanguage"
-msgstr "PoslednýJazyk"
+msgstr "Posledný jazyk"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
 msgid "Last Language:"
-msgstr "Posledný Jazyk:"
+msgstr "Posledný jazyk:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
 msgid "LangFooter"
-msgstr "PätaJazyka"
+msgstr "Päta jazyka"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
 msgid "Language Footer:"
-msgstr "Päta Jazyka:"
+msgstr "Päta jazyka:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
 msgid "End"
@@ -11356,11 +11378,11 @@ msgstr "Sumár objektu, môže byť aj čas"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:183
 msgid "BulletedItem"
-msgstr "OdrážkováPoložka"
+msgstr "Odrážková položka"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:186
 msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Odrážková Položka:"
+msgstr "Odrážková položka:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:189
 msgid "Begin"
@@ -11372,15 +11394,15 @@ msgstr "Začiatok životopisu"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:208
 msgid "PersonalInfo"
-msgstr "OsobnéÚdaje"
+msgstr "Osobné údaje"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:213
 msgid "Personal Info"
-msgstr "Osobné Ã\9adaje"
+msgstr "Osobné Ãºdaje"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:308
 msgid "VerticalSpace"
-msgstr "VertikálnaMedzera"
+msgstr "Vertikálna medzera"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:313
 msgid "Vertical space"
@@ -11487,12 +11509,12 @@ msgstr "[Súpis FIXMEs]"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:53
 msgid "Fixme Note"
-msgstr "Fixme Poznámka"
+msgstr "Fixme poznámka"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
 msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Voľby Poznámky Fixme|k"
+msgstr "Voľby poznámky Fixme|k"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
@@ -11501,7 +11523,7 @@ msgstr "Viď dokumentáciu balíka fixme pre možné voľby"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:74
 msgid "Fixme Warning"
-msgstr "Fixme Varovanie"
+msgstr "Fixme varovanie"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:76
 msgid "Warning"
@@ -11509,7 +11531,7 @@ msgstr "Varovanie"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:80
 msgid "Fixme Error"
-msgstr "Fixme Chyba"
+msgstr "Fixme chyba"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2397
@@ -11520,7 +11542,7 @@ msgstr "Chyba"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:86
 msgid "Fixme Fatal"
-msgstr "Fixme Fatálny"
+msgstr "Fixme fatálny"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:88
 msgid "Fatal"
@@ -11528,7 +11550,7 @@ msgstr "Fatálny"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:97
 msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr "Fixme Poznámka (Plánované)"
+msgstr "Fixme poznámka (Plánované)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:99
 msgid "Fixme (Targeted)"
@@ -11536,7 +11558,7 @@ msgstr "Fixme (Plánované)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:109
 msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Fixme Poznámka|F"
+msgstr "Fixme poznámka|F"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:111
 msgid "Insert the FIXME note here"
@@ -11544,7 +11566,7 @@ msgstr "Vložte sem FIXME poznámku"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:116
 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr "Fixme Varovanie (Plánované)"
+msgstr "Fixme varovanie (Plánované)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:118
 msgid "Warning (Targeted)"
@@ -11552,7 +11574,7 @@ msgstr "Varovanie (Plánované)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:122
 msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr "Fixme Chyba (Plánované)"
+msgstr "Fixme chyba (Plánované)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:124
 msgid "Error (Targeted)"
@@ -11560,7 +11582,7 @@ msgstr "Chyba (Plánované)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:128
 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr "Fixme Fatálna (Plánované)"
+msgstr "Fixme fatálna (Plánované)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:130
 msgid "Fatal (Targeted)"
@@ -11568,7 +11590,7 @@ msgstr "Fatálny (Plánované)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:139
 msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr "Fixme Poznámka (Multipar)"
+msgstr "Fixme poznámka (Multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:141
 msgid "Fixme (Multipar)"
@@ -11576,7 +11598,7 @@ msgstr "Fixme (Viac odstavcov)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
 msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Fixme Súhrn"
+msgstr "Fixme súhrn"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
@@ -11584,7 +11606,7 @@ msgstr "Vložte sem súhrn FIXME poznámky"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:159
 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr "Fixme Varovanie (Multipar)"
+msgstr "Fixme varovanie (Multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:161
 msgid "Warning (Multipar)"
@@ -11592,7 +11614,7 @@ msgstr "Varovanie (Multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:165
 msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr "Fixme Chyba (Multipar)"
+msgstr "Fixme chyba (Multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:167
 msgid "Error (Multipar)"
@@ -11600,7 +11622,7 @@ msgstr "Chyba (Multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:171
 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr "Fixme Fatálny (Multipar)"
+msgstr "Fixme fatálny (Multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:173
 msgid "Fatal (Multipar)"
@@ -11608,7 +11630,7 @@ msgstr "Fatálny (Multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:182
 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr "Fixme Poznámka (Multipar Plánované)"
+msgstr "Fixme poznámka (Multipar plánované)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:184
 msgid "Fixme (MP Targ.)"
@@ -11616,11 +11638,11 @@ msgstr "Fixme (MP Plán.)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:200
 msgid "Annotated Text"
-msgstr "Vysvetľujúci Text"
+msgstr "Vysvetľujúci text"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:202
 msgid "Annotated Text|x"
-msgstr "Vysvetľujúci Text|T"
+msgstr "Vysvetľujúci text|t"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:203
 msgid "Insert the text to annotate here"
@@ -11628,7 +11650,7 @@ msgstr "Vložte sem text vysvetlivky"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:208
 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr "Fixme Varovanie (Multipar Plánované)"
+msgstr "Fixme varovanie (Multipar plánované)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:210
 msgid "Warning (MP Targ.)"
@@ -11636,7 +11658,7 @@ msgstr "Varovanie (MP Plán.)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:214
 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
-msgstr "Fixme Chyba (Multipar Plánované)"
+msgstr "Fixme chyba (Multipar plánované)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:216
 msgid "Error (MP Targ.)"
@@ -11644,7 +11666,7 @@ msgstr "Chyba (MP Plán.)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:220
 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr "Fixme Fatálny (Multipar Plánované)"
+msgstr "Fixme fatálny (Multipar plánované)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:222
 msgid "Fatal (MP Targ.)"
@@ -11652,35 +11674,35 @@ msgstr "Fatálny (MP Plánované)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:232
 msgid "FxNote"
-msgstr "FxPoznámka"
+msgstr "Fx poznámka"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:236
 msgid "FxNote*"
-msgstr "FxPoznámka*"
+msgstr "Fx poznámka*"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:240
 msgid "FxWarning"
-msgstr "FxVarovanie"
+msgstr "Fx varovanie"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:244
 msgid "FxWarning*"
-msgstr "FxVarovanie*"
+msgstr "Fx varovanie*"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:248
 msgid "FxError"
-msgstr "FxChyba"
+msgstr "Fx chyba"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:252
 msgid "FxError*"
-msgstr "FxChyba*"
+msgstr "Fx chyba*"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:256
 msgid "FxFatal"
-msgstr "FxFatálny"
+msgstr "Fx fatálny"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:260
 msgid "FxFatal*"
-msgstr "FxFatálny*"
+msgstr "Fx fatálny*"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:3
 msgid "FoilTeX"
@@ -11692,7 +11714,7 @@ msgstr "Hlava fólie"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:64
 msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "Hlava fólie krátko"
+msgstr "Skrátena hlava fólie"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:70
 msgid "Rotatefoilhead"
@@ -11700,11 +11722,11 @@ msgstr "Hlava fólie otočená"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:76
 msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "Hlava fólie otočená krátko"
+msgstr "Skrátená hlava otočenej fólie"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:85
 msgid "TickList"
-msgstr "HáčikováListina"
+msgstr "Háčiková listina"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:101
 msgid "_/"
@@ -11712,7 +11734,7 @@ msgstr "_/"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:105
 msgid "CrossList"
-msgstr "KrížováListina"
+msgstr "Krížová listina"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:121
 msgid "><"
@@ -11720,11 +11742,11 @@ msgstr "><"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:165
 msgid "My Logo"
-msgstr "Moje Logo"
+msgstr "Moje logo"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:174
 msgid "My Logo:"
-msgstr "Moje Logo:"
+msgstr "Moje logo:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:183
 msgid "Restriction"
@@ -11904,7 +11926,7 @@ msgstr "Kód banky:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
 msgid "BankAccount"
-msgstr "BankovýÚčet"
+msgstr "Bankový účet"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
 msgid "BankAccount:"
@@ -11933,251 +11955,251 @@ msgstr "G-Brief (V. 2)"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
 msgid "NameRowA"
-msgstr "Meno Riadok A"
+msgstr "Meno riadok A"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
 msgid "NameRowA:"
-msgstr "Meno Riadok A:"
+msgstr "Meno riadok A:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
 msgid "NameRowB"
-msgstr "Meno Riadok B"
+msgstr "Meno riadok B"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
 msgid "NameRowB:"
-msgstr "Meno Riadok B:"
+msgstr "Meno riadok B:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
 msgid "NameRowC"
-msgstr "Meno Riadok C"
+msgstr "Meno riadok C"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
 msgid "NameRowC:"
-msgstr "Meno Riadok C:"
+msgstr "Meno riadok C:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
 msgid "NameRowD"
-msgstr "Meno Riadok D"
+msgstr "Meno riadok D"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
 msgid "NameRowD:"
-msgstr "Meno Riadok D:"
+msgstr "Meno riadok D:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
 msgid "NameRowE"
-msgstr "Meno Riadok E"
+msgstr "Meno riadok E"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
 msgid "NameRowE:"
-msgstr "Meno Riadok E:"
+msgstr "Meno riadok E:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
 msgid "NameRowF"
-msgstr "Meno Riadok F"
+msgstr "Meno riadok F"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
 msgid "NameRowF:"
-msgstr "Meno Riadok F:"
+msgstr "Meno riadok F:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
 msgid "NameRowG"
-msgstr "Meno Riadok G"
+msgstr "Meno riadok G"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
 msgid "NameRowG:"
-msgstr "Meno Riadok G:"
+msgstr "Meno riadok G:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
 msgid "AddressRowA"
-msgstr "Adresa Riadok A"
+msgstr "Adresa riadok A"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
 msgid "AddressRowA:"
-msgstr "Adresa Riadok A:"
+msgstr "Adresa riadok A:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
 msgid "AddressRowB"
-msgstr "Adresa Riadok B"
+msgstr "Adresa riadok B"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
 msgid "AddressRowB:"
-msgstr "Adresa Riadok B:"
+msgstr "Adresa riadok B:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
 msgid "AddressRowC"
-msgstr "Adresa Riadok C"
+msgstr "Adresa riadok C"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
 msgid "AddressRowC:"
-msgstr "Adresa Riadok C:"
+msgstr "Adresa riadok C:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
 msgid "AddressRowD"
-msgstr "Adresa Riadok D"
+msgstr "Adresa riadok D"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
 msgid "AddressRowD:"
-msgstr "Adresa Riadok D:"
+msgstr "Adresa riadok D:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
 msgid "AddressRowE"
-msgstr "Adresa Riadok E"
+msgstr "Adresa riadok E"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
 msgid "AddressRowE:"
-msgstr "Adresa Riadok E:"
+msgstr "Adresa riadok E:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
 msgid "AddressRowF"
-msgstr "Adresa Riadok F"
+msgstr "Adresa riadok F"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
 msgid "AddressRowF:"
-msgstr "Adresa Riadok F:"
+msgstr "Adresa riadok F:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
 msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "Telefón Riadok A"
+msgstr "Telefón riadok A"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
 msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "Telefón Riadok A:"
+msgstr "Telefón riadok A:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
 msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "Telefón Riadok B"
+msgstr "Telefón riadok B"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
 msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "Telefón Riadok B:"
+msgstr "Telefón riadok B:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
 msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "Telefón Riadok C"
+msgstr "Telefón riadok C"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
 msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "Telefón Riadok C:"
+msgstr "Telefón riadok C:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
 msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "Telefón Riadok D"
+msgstr "Telefón riadok D"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
 msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "Telefón Riadok D:"
+msgstr "Telefón riadok D:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
 msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "Telefón Riadok E"
+msgstr "Telefón riadok E"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
 msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "Telefón Riadok E:"
+msgstr "Telefón riadok E:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
 msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "Telefón Riadok F"
+msgstr "Telefón riadok F"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
 msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "Telefón Riadok F:"
+msgstr "Telefón riadok F:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
 msgid "InternetRowA"
-msgstr "Internet Riadok A"
+msgstr "Internet riadok A"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
 msgid "InternetRowA:"
-msgstr "Internet Riadok A:"
+msgstr "Internet riadok A:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
 msgid "InternetRowB"
-msgstr "Internet Riadok B"
+msgstr "Internet riadok B"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
 msgid "InternetRowB:"
-msgstr "Internet Riadok B:"
+msgstr "Internet riadok B:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
 msgid "InternetRowC"
-msgstr "Internet Riadok C"
+msgstr "Internet riadok C"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
 msgid "InternetRowC:"
-msgstr "Internet Riadok C:"
+msgstr "Internet riadok C:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
 msgid "InternetRowD"
-msgstr "Internet Riadok D"
+msgstr "Internet riadok D"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
 msgid "InternetRowD:"
-msgstr "Internet Riadok D:"
+msgstr "Internet riadok D:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
 msgid "InternetRowE"
-msgstr "Internet Riadok E"
+msgstr "Internet riadok E"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
 msgid "InternetRowE:"
-msgstr "Internet Riadok E:"
+msgstr "Internet riadok E:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
 msgid "InternetRowF"
-msgstr "Internet Riadok F"
+msgstr "Internet riadok F"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
 msgid "InternetRowF:"
-msgstr "Internet Riadok F:"
+msgstr "Internet riadok F:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
 msgid "BankRowA"
-msgstr "Banka Riadok A"
+msgstr "Banka riadok A"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
 msgid "BankRowA:"
-msgstr "Banka Riadok A:"
+msgstr "Banka riadok A:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
 msgid "BankRowB"
-msgstr "Banka Riadok B"
+msgstr "Banka riadok B"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
 msgid "BankRowB:"
-msgstr "Banka Riadok B:"
+msgstr "Banka riadok B:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
 msgid "BankRowC"
-msgstr "Banka Riadok C"
+msgstr "Banka riadok C"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
 msgid "BankRowC:"
-msgstr "Banka Riadok C:"
+msgstr "Banka riadok C:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
 msgid "BankRowD"
-msgstr "Banka Riadok D"
+msgstr "Banka riadok D"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
 msgid "BankRowD:"
-msgstr "Banka Riadok D:"
+msgstr "Banka riadok D:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
 msgid "BankRowE"
-msgstr "Banka Riadok E"
+msgstr "Banka riadok E"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
 msgid "BankRowE:"
-msgstr "Banka Riadok E:"
+msgstr "Banka riadok E:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
 msgid "BankRowF"
-msgstr "Banka Riadok F"
+msgstr "Banka riadok F"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
 msgid "BankRowF:"
-msgstr "Banka Riadok F:"
+msgstr "Banka riadok F:"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
 msgid "GraphicBoxes"
@@ -12189,11 +12211,11 @@ msgstr "Rámček na rozmer a rotáciu jeho obsahu"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
 msgid "Reflectbox"
-msgstr "ZrkadľujúciRámček"
+msgstr "Zrkadľujúci rámček"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
 msgid "Scalebox"
-msgstr "RozmerovýRámček"
+msgstr "Rozmerový rámček"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
 msgid "H-Factor"
@@ -12213,11 +12235,11 @@ msgstr "Vložte vertikálny faktor rozmeru (1 = 100%)"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
 msgid "Resizebox"
-msgstr "ZmenaVeľkostiRámček"
+msgstr "Zmena veľkosti rámčeku"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
 msgid "Width of the box"
-msgstr "Šírka Rámčeku"
+msgstr "Šírka rámčeku"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
@@ -12225,7 +12247,7 @@ msgstr "Výška rámčeku, môže byť aj '!' na držanie pomeru strán"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
 msgid "Rotatebox"
-msgstr "OtáčajúciRámček"
+msgstr "Otočený rámček"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
 msgid "Origin"
@@ -12245,7 +12267,7 @@ msgstr "Točiaci uhol v stupňoch (v protismere hodín)"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
 msgid "Hanging"
-msgstr "Visiaci Odstavec"
+msgstr "Visiaci odstavec"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:6
 msgid ""
@@ -12258,7 +12280,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
 msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Hebrejský Ä\8clánok"
+msgstr "Hebrejský Ä\8dlánok"
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
 msgid "Claim #."
@@ -12361,7 +12383,7 @@ msgstr "H-P inštrukcia"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
 msgid "Statement Text"
-msgstr "Inštrukčný Text"
+msgstr "Inštrukčný text"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
 msgid "Text for statements that require some information"
@@ -12373,7 +12395,7 @@ msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
 msgid "Author Names"
-msgstr "Mená Autorov"
+msgstr "Mená autorov"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
 msgid "Author names that will appear in the header line"
@@ -12383,7 +12405,7 @@ msgstr "Mená autorov ktoré sa zobrazia v riadku hlavičky"
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
 msgid "Catchline"
-msgstr "Catchline"
+msgstr "Záchytná čiara"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
 msgid "History"
@@ -12391,7 +12413,7 @@ msgstr "Priebeh"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
 msgid "Classification Codes"
-msgstr "Klasifikačné Kódy"
+msgstr "Klasifikačné kódy"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
 msgid "TableCaption"
@@ -12403,7 +12425,7 @@ msgstr "Popis tabuľky"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
 msgid "Refcite"
-msgstr "ReferenciaNaCitáciu"
+msgstr "Referencia na citáciu"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
 msgid "Cite reference"
@@ -12411,15 +12433,15 @@ msgstr "Referencia na citáciu"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
 msgid "ItemList"
-msgstr "BodováListina"
+msgstr "Bodová listina"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
 msgid "RomanList"
-msgstr "RýmskaListina"
+msgstr "Rýmska listina"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
 msgid "Numbering Scheme"
-msgstr "Schéma Ä\8císlovania"
+msgstr "Schéma Ä\8díslovania"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
 msgid ""
@@ -12531,7 +12553,7 @@ msgstr "Iniciálne litery"
 
 #: lib/layouts/initials.module:44
 msgid "Rest of Initial"
-msgstr "Zvyšok Iniciálky"
+msgstr "Zvyšok iniciálky"
 
 #: lib/layouts/initials.module:45
 msgid "Rest of initial word or text"
@@ -12578,7 +12600,7 @@ msgstr "PACS"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:228
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Systémové Ä\8císlo Klasifikácie pre Fyziku a Astronómiu:"
+msgstr "Systémové Ä\8díslo Klasifikácie pre Fyziku a Astronómiu:"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:232
 msgid "MSC"
@@ -12586,7 +12608,7 @@ msgstr "MSC"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:235
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Číslo Klasifikácie Matematickej Oblasti:"
+msgstr "Číslo klasifikácie matematickej oblasti:"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:239
 msgid "submitto"
@@ -12646,12 +12668,12 @@ msgstr "\\thesubsubsection."
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:109
 msgid "Main Author"
-msgstr "Hlavný Autor"
+msgstr "Hlavný autor"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
 #: lib/layouts/iucr.layout:181
 msgid "Affiliation Key"
-msgstr "Heslo Príslušenstva"
+msgstr "Heslo príslušenstva"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:118
 msgid "Affiliation key of the author"
@@ -12664,7 +12686,7 @@ msgstr "Krstné meno"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:144
 msgid "Co Author"
-msgstr "Spolu Autor"
+msgstr "Spolu-Autor"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:147
 msgid "Co-author"
@@ -12676,7 +12698,7 @@ msgstr "Heslo príslušenstvo spolu-autora"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:160
 msgid "Short Author"
-msgstr "Skratka Autora"
+msgstr "Krátky autor"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:163
 msgid "Short author:"
@@ -12724,7 +12746,7 @@ msgstr "Prehľad"
 
 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
-msgstr "Japonský Ä\8clánok (Å tandardná Trieda)"
+msgstr "Japonský Ä\8dlánok (Å tandardná trieda)"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
@@ -12732,11 +12754,11 @@ msgstr "Časopis Akustickej Spoločnosti v Amerike (JASA)"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
 msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Alternatívne Príslušenstvo"
+msgstr "Alternatívne príslušenstvo"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
 msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Prefix Príslušenstva"
+msgstr "Prefix príslušenstva"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
 msgid "A prefix like 'Also at '"
@@ -12760,7 +12782,7 @@ msgstr "Online citát"
 
 #: lib/layouts/jbook.layout:3
 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
-msgstr "Japonská Kniha (Štandardná Trieda)"
+msgstr "Japonská Kniha (Štandardná trieda)"
 
 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
@@ -12768,11 +12790,11 @@ msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
 
 #: lib/layouts/jreport.layout:3
 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
-msgstr "Japonský Report (Štandardná trieda)"
+msgstr "Japonský Referát (Štandardná trieda)"
 
 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
 msgid "Japanese Article (JS Class)"
-msgstr "Japonský Ä\8clánok (Trieda JS)"
+msgstr "Japonský Ä\8dlánok (Trieda JS)"
 
 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
 msgid "Japanese Book (JS Class)"
@@ -12784,31 +12806,31 @@ msgstr "Časopis pre Štatistický Softvér (JSS) verzia 2"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:107
 msgid "Plain Keywords"
-msgstr "Prosté Heslá"
+msgstr "Prosté heslá"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:110
 msgid "Plain Keywords:"
-msgstr "Prosté Heslá:"
+msgstr "Prosté heslá:"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:113
 msgid "Plain Title"
-msgstr "Prostý Titul"
+msgstr "Prostý titul"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:116
 msgid "Plain Title:"
-msgstr "Prostý Titul:"
+msgstr "Prostý titul:"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:122
 msgid "Short Title:"
-msgstr "Krátky Titul:"
+msgstr "Krátky titul:"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:125
 msgid "Plain Author"
-msgstr "Prostý Autor"
+msgstr "Prostý autor"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:128
 msgid "Plain Author:"
-msgstr "Prostý Autor:"
+msgstr "Prostý autor:"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:131
 msgid "Pkg"
@@ -12832,15 +12854,15 @@ msgstr "kód"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
 msgid "Code Chunk"
-msgstr "Odrezok Kódu"
+msgstr "Odrezok kódu"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
 msgid "Code Input"
-msgstr "Vstupný Kód"
+msgstr "Vstupný kód"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
 msgid "Code Output"
-msgstr "Výstupný Kód"
+msgstr "Výstupný kód"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
 msgid "Kluwer"
@@ -12848,7 +12870,7 @@ msgstr "Kluwer"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
 msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "AdresaPreVýtlačky"
+msgstr "Adresa pre výtlačky"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
 msgid "Address for Offprints:"
@@ -12856,19 +12878,19 @@ msgstr "Adresa pre výtlačky:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "StĺpecNadpis"
+msgstr "Titul v hlavičke"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
 msgid "Running title:"
-msgstr "titul v hlavičke:"
+msgstr "Titul v hlavičke:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
 msgid "RunningAuthor"
-msgstr "StĺpecAutor"
+msgstr "Autor v hlavičke"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
 msgid "Running author:"
-msgstr "Autor v Hlavičke:"
+msgstr "Autor v hlavičke:"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:660
 msgid "Rnw (knitr)"
@@ -12892,7 +12914,7 @@ msgstr "literárne"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
 msgid "Sweave Options"
-msgstr "Voľby Sweave"
+msgstr "Voľby sweave"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
 msgid "Sweave opts"
@@ -12908,7 +12930,7 @@ msgstr "S/R výraz"
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:3
 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr "Latex8 Článok (zastaralé)"
+msgstr "LaTeX8 Článok (Zastaralé)"
 
 #: lib/layouts/letter.layout:3
 msgid "Letter (Standard Class)"
@@ -12920,22 +12942,22 @@ msgstr "Francúzsky list (lettre)"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
 msgid "NoTelephone"
-msgstr "BezTelefónu"
+msgstr "Bez telefónu"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
 #: lib/layouts/lettre.layout:386
 msgid "NoFax"
-msgstr "BezFaxu"
+msgstr "Bez faxu"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
 #: lib/layouts/lettre.layout:200
 msgid "NoPlace"
-msgstr "Bez Miesta"
+msgstr "Bez miesta"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
 #: lib/layouts/lettre.layout:250
 msgid "NoDate"
-msgstr "Bez Dátumu"
+msgstr "Bez dátumu"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
 msgid "Post Scriptum"
@@ -12943,11 +12965,11 @@ msgstr "Postskriptum"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
 msgid "EndOfMessage"
-msgstr "KoniecSprávy"
+msgstr "Koniec správy"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
 msgid "EndOfFile"
-msgstr "KoniecSúboru"
+msgstr "Koniec súboru"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
@@ -12971,15 +12993,15 @@ msgstr "Tel:"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:330
 msgid "NoTel"
-msgstr "Bez Telefónu"
+msgstr "Bez telefónu"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:531
 msgid "EndOfMessage."
-msgstr "KoniecSprávy."
+msgstr "Koniec správy."
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:543
 msgid "EndOfFile."
-msgstr "KoniecSúboru."
+msgstr "Koniec súboru."
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:663
 msgid "P.S.:"
@@ -13004,7 +13026,7 @@ msgstr "LilyPond"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:37
 msgid "LilyPond Options"
-msgstr "LilyPond Voľby"
+msgstr "LilyPond voľby"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:38
 msgid ""
@@ -13058,7 +13080,7 @@ msgstr "Číslované príklady (postupne)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:75
 msgid "Custom Numbering|s"
-msgstr "Vlastné Ä\8císlovanie|V"
+msgstr "Vlastné Ä\8díslovanie|V"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:76
 msgid "Customize the numeration"
@@ -13078,7 +13100,7 @@ msgstr "Preklad"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
 msgid "Glosse Translation|s"
-msgstr "Preklad Glosy|k"
+msgstr "Preklad glosy|k"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
 msgid "Add a translation for the glosse"
@@ -13090,7 +13112,7 @@ msgstr "Tri-Glosy"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:177
 msgid "Structure Tree"
-msgstr "Stromová Å truktúra"
+msgstr "Stromová Å¡truktúra"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:179
 msgid "Tree"
@@ -13122,7 +13144,7 @@ msgstr "význam"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:250
 msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr "Glosované Skupiny Slov"
+msgstr "Glosované skupiny slov"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:252
 msgid "Group"
@@ -13134,7 +13156,7 @@ msgstr "Tablo"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:269
 msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Zoznam Tablov"
+msgstr "Zoznam tablov"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
 msgid "Chunk ##"
@@ -13154,15 +13176,15 @@ msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:152
 msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX- Stĺpcový Titul"
+msgstr "LaTeX titul stĺpca"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
 msgid "TOC Title"
-msgstr "Obsah Titul"
+msgstr "Obsah titul"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:179
 msgid "TOC Title:"
-msgstr "Obsah Titul:"
+msgstr "Obsah titul:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:204
 msgid "Author Running"
@@ -13174,11 +13196,11 @@ msgstr "Stĺpec autor:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
 msgid "TOC Author"
-msgstr "Obsah Autor"
+msgstr "Obsah autor"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:216
 msgid "TOC Author:"
-msgstr "Obsah Autor:"
+msgstr "Obsah autor:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:311
 msgid "Case #."
@@ -13240,20 +13262,20 @@ msgid ""
 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
 "code."
 msgstr ""
-"Definuje niektoré logické štýly znakov (logical markup): meno (noun), dôraz "
-"(emph), (silný dôraz) strong, kód (code)."
+"Definuje niektoré logické štýly znakov (logical markup): podstatné meno "
+"(noun), dôraz (emph), (silný dôraz) strong, kód (code)."
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
 msgid "charstyles"
-msgstr "Å týly znakov"
+msgstr "Å¡týly znakov"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
 msgid "Noun"
-msgstr "Meno"
+msgstr "Podstatné meno"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
 msgid "noun"
-msgstr "meno"
+msgstr "podstatné meno"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
 msgid "emph"
@@ -13281,7 +13303,7 @@ msgstr "Memoir"
 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
 #: lib/layouts/memoir.layout:245
 msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Krátky Titul(Zoznam)|K"
+msgstr "Krátky titul(Zoznam)|K"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
@@ -13292,7 +13314,7 @@ msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v zozname"
 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
 #: lib/layouts/memoir.layout:229
 msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Krátky titul (Hlavička)"
+msgstr "Krátky titul (hlavička)"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:77
 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
@@ -13340,7 +13362,7 @@ msgstr "Pododstavec ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:168
 msgid "Chapterprecis"
-msgstr "KapitolaSúhrn"
+msgstr "Stručný súhrn kapitoly"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:187
 msgid "Epigraph"
@@ -13348,7 +13370,7 @@ msgstr "Epigraf"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:197
 msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "Epigraf Zdroj|E"
+msgstr "Epigraf zdroj|E"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:198
 msgid "Source"
@@ -13360,7 +13382,7 @@ msgstr "Zdroj/autor tohto nápisu"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:212
 msgid "Poemtitle"
-msgstr "TitulBásne"
+msgstr "Titul básne"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
@@ -13372,7 +13394,7 @@ msgstr "Titul básne ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:240
 msgid "Poemtitle*"
-msgstr "TitulBásne*"
+msgstr "Titul básne*"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:279
 msgid "Legend"
@@ -13393,15 +13415,15 @@ msgstr "Modern CV"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
 msgid "CVStyle"
-msgstr "CVŠtýl"
+msgstr "CV štýl"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
 msgid "CV Style:"
-msgstr "CV Å týl:"
+msgstr "CV Å¡týl:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
 msgid "Style Options"
-msgstr "Voľby pre Å týl"
+msgstr "Voľby pre Å¡týl"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
 msgid "Options for the CV style"
@@ -13409,35 +13431,35 @@ msgstr "Voľby pre CV štýl"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
 msgid "CVColor"
-msgstr "CVFarba"
+msgstr "CV farba"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
 msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "CV Farebné Schéma:"
+msgstr "CV farebné schéma:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
 msgid "CVIcons"
-msgstr "CVIcons"
+msgstr "CV ikony"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
 msgid "CV Icon Set:"
-msgstr "Sada CV Ikon:"
+msgstr "Sada CV ikon:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
 msgid "CVColumnWidth"
-msgstr "CVColumnWidth"
+msgstr "CV šírka stĺpca"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
 msgid "Column Width:"
-msgstr "Šírka Stĺpca:"
+msgstr "Šírka stĺpca:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
 msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "Režim pre PDF Zobrazovanie"
+msgstr "Režim pre PDF zobrazovanie"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
 msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "Režim pre PDF Zobrazovanie:"
+msgstr "Režim pre PDF zobrazovanie:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
 msgid "First name"
@@ -13465,7 +13487,7 @@ msgstr "Riadok 2"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
 msgid "Phone Type"
-msgstr "Typ Telefónu"
+msgstr "Typ telefónu"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
 msgid "can be fixed, mobile or fax"
@@ -13485,7 +13507,7 @@ msgstr "Názov sociálnej siete"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
 msgid "ExtraInfo"
-msgstr "ExtraInfo"
+msgstr "Extra info"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
 msgid "Extra Info:"
@@ -13509,15 +13531,15 @@ msgstr "Hrúbka obklopujúceho rámu"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
 msgid "EmptySection"
-msgstr "PrázdnaSekcia"
+msgstr "Prázdna sekcia"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
 msgid "Empty Section"
-msgstr "Prázdna Sekcia"
+msgstr "Prázdna sekcia"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
 msgid "CloseSection"
-msgstr "ZavriSekciu"
+msgstr "Zavri sekciu"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
 msgid "Columns:"
@@ -13549,11 +13571,11 @@ msgstr "Záznam:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
 msgid "ItemWithComment"
-msgstr "PrvokSKomentárom"
+msgstr "Prvok s komentárom"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
 msgid "Item with Comment:"
-msgstr "Prvok s Komentárom:"
+msgstr "Prvok s komentárom:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
 msgid "Text"
@@ -13561,11 +13583,11 @@ msgstr "Text"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
 msgid "ListItem"
-msgstr "ZáznamVListine"
+msgstr "Záznam listiny"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
 msgid "List Item:"
-msgstr "Záznam v listine:"
+msgstr "Záznam listiny:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
 msgid "DoubleItem"
@@ -13577,7 +13599,7 @@ msgstr "Dvojitá položka:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
 msgid "Left Summary"
-msgstr "Ľavý Súhrn"
+msgstr "Ľavý súhrn"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
 msgid "Left summary"
@@ -13585,7 +13607,7 @@ msgstr "Ľavý súhrn"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
 msgid "Left Text"
-msgstr "Ľavý Text"
+msgstr "Ľavý text"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
 msgid "Left text"
@@ -13593,7 +13615,7 @@ msgstr "Ľavý text"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
 msgid "Right Summary"
-msgstr "Pravý Súhrn"
+msgstr "Pravý súhrn"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
 msgid "Right summary"
@@ -13601,7 +13623,7 @@ msgstr "Pravý súhrn"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
 msgid "DoubleListItem"
-msgstr "ZáznamDvojitáListina"
+msgstr "Záznam dvojitej listiny"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
 msgid "Double List Item:"
@@ -13609,7 +13631,7 @@ msgstr "Záznam pre dvojitú listinu:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
 msgid "First Item"
-msgstr "Prvý Záznam"
+msgstr "Prvý záznam"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
 msgid "First item"
@@ -13621,23 +13643,23 @@ msgstr "Počítač"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
 msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "VytvoriťCVTitul"
+msgstr "Vytvoriť CV titul"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
 msgid "Make CV Title"
-msgstr "Vytvoriť CV Titul"
+msgstr "Vytvoriť CV titul"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
 msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "VytvoriťTitulListu"
+msgstr "Vytvoriť titul listu"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
 msgid "Make Letter Title"
-msgstr "Vytvoriť Titul Listu"
+msgstr "Vytvoriť titul listu"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
 msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "VytvoriťZáverListu"
+msgstr "Vytvoriť záver listu"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
 msgid "Close Letter"
@@ -13649,7 +13671,7 @@ msgstr "Príjemca"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
 msgid "Company Name"
-msgstr "Meno Firmy"
+msgstr "Meno firmy"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:535
 msgid "Company name"
@@ -13661,7 +13683,7 @@ msgstr "Príloha"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
 msgid "Alternative Name"
-msgstr "Alternatívne Meno"
+msgstr "Alternatívne meno"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:584
 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
@@ -13673,7 +13695,7 @@ msgstr "Príloha:"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
 msgid "Multiple Columns"
-msgstr "Viac Stĺpcové"
+msgstr "Viac stĺpcové"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:7
 msgid ""
@@ -13687,7 +13709,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/multicol.module:19
 msgid "Number of Columns"
-msgstr "Počet Stĺpcov"
+msgstr "Počet stĺpcov"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:20
 msgid "Insert the number of columns here"
@@ -13704,7 +13726,7 @@ msgstr "Voliteľný predslov"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:30
 msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Odstup Pred Zalomením Strany"
+msgstr "Odstup pred zalomením strany"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:31
 msgid ""
@@ -13716,7 +13738,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/mwart.layout:3
 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr "Poľský Ä\8clánok (MW balík)"
+msgstr "Poľský Ä\8dlánok (MW balík)"
 
 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
@@ -13724,7 +13746,7 @@ msgstr "Poľská Kniha (MW balík)"
 
 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr "Poľský referát (MW balík)"
+msgstr "Poľský Referát (MW balík)"
 
 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
 msgid "Natbibapa"
@@ -13798,11 +13820,11 @@ msgstr "Paper (Štandardná trieda)"
 
 #: lib/layouts/paper.layout:151
 msgid "SubTitle"
-msgstr "PodTitul"
+msgstr "Podtitul"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:2
 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
-msgstr "Odstavcové Listiny (paralist)"
+msgstr "Odstavcové listiny (paralist)"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:9
 msgid ""
@@ -13829,7 +13851,7 @@ msgstr "Voliteľné argumenty pre túto listinu (viď paralist manuál)"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:47
 msgid "AsParagraphItem"
-msgstr "AsParagraphItem"
+msgstr "Položka odstavcová"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:51
 msgid "As Paragraph Itemize Options"
@@ -13837,7 +13859,7 @@ msgstr "Parametre pre odstavcové položky"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:56
 msgid "InParagraphItem"
-msgstr "InParagraphItem"
+msgstr "Položka (v odstavci)"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:60
 msgid "In Paragraph Itemize Options"
@@ -13845,7 +13867,7 @@ msgstr "Parametre pre položky vnútri odstavca"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:65
 msgid "CompactItem"
-msgstr "CompactItem"
+msgstr "Kompaktné položky"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:72
 msgid "Compact Itemize Options"
@@ -13853,7 +13875,7 @@ msgstr "Parametre pre kompaktné položky"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:77
 msgid "AsParagraphEnum"
-msgstr "AsParagraphEnum"
+msgstr "Očísllenie odstavcové"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:81
 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
@@ -13861,7 +13883,7 @@ msgstr "Parametre pre odstavcové číslovanie"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:86
 msgid "InParagraphEnum"
-msgstr "InParagraphEnum"
+msgstr "Číslenie (v odstavci)"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:90
 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
@@ -13869,7 +13891,7 @@ msgstr "Parametre pre číslovanie vnútri odstavca"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:95
 msgid "CompactEnum"
-msgstr "CompactEnum"
+msgstr "Kompaktné číslovanie"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:102
 msgid "Compact Enumerate Options"
@@ -13877,7 +13899,7 @@ msgstr "Parametre pre kompaktné číslovanie"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:107
 msgid "AsParagraphDescr"
-msgstr "AsParagraphDescr"
+msgstr "Opis odstavcový"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:111
 msgid "As Paragraph Description Options"
@@ -13885,7 +13907,7 @@ msgstr "Parametre pre odstavcový opis"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:116
 msgid "InParagraphDescr"
-msgstr "InParagraphDescr"
+msgstr "Opis (v odstavci)"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:120
 msgid "In Paragraph Description Options"
@@ -13893,7 +13915,7 @@ msgstr "Parametre pre opis vnútri odstavca"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:125
 msgid "CompactDescr"
-msgstr "CompactDescr"
+msgstr "Kompaktný opis"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:132
 msgid "Compact Description Options"
@@ -13901,7 +13923,7 @@ msgstr "Parametre pre kompaktný opis"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
 msgid "PDF Comments"
-msgstr "PDF Komentáre"
+msgstr "PDF-Komentáre"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
 msgid ""
@@ -13919,11 +13941,11 @@ msgstr "Definovať Avatár"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
 msgid "PDF-comment"
-msgstr "PDF Komentár"
+msgstr "PDF-Komentár"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
 msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr "PDF-komentár avatár:"
+msgstr "PDF-Komentár avatár:"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
 msgid "Name of the Avatar"
@@ -13931,11 +13953,11 @@ msgstr "Názov Avatára"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
 msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr "DefinovaÅ¥ Å týl PDF-komentár"
+msgstr "DefinovaÅ¥ Å¡týl PDF-Komentár"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
 msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "Štýl PDF-komentár:"
+msgstr "Štýl PDF-Komentár:"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
 msgid "Name of the style"
@@ -13943,11 +13965,11 @@ msgstr "Názov štýlu"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
 msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr "DefinovaÅ¥ Å týl Listiny PDF-Komentár"
+msgstr "DefinovaÅ¥ Å¡týl listiny PDF-Komentár"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr "Definícia Å týlu Listiny PDF-Komentár:"
+msgstr "Definícia Å¡týlu listiny PDF-Komentár:"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
 msgid "Name of the list style"
@@ -13955,15 +13977,15 @@ msgstr "Názov štýlu listiny"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
 msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr "NastaviÅ¥ Å týl Listiny PDF-Komentár"
+msgstr "NastaviÅ¥ Å¡týl listiny PDF-Komentár"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
 msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr "Štýl listiny PDF-komentár:"
+msgstr "Štýl listiny PDF-Komentár:"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
 msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr "Nastavenie PDF Komentár"
+msgstr "Nastavenia na PDF-Komentár"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
 msgid "PDF (Setup)"
@@ -13992,11 +14014,11 @@ msgstr "PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
 msgid "PDFComment Options"
-msgstr "Voľby pre PDFKomentár"
+msgstr "Voľby pre PDF-Komentár"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDFKomentáre (viď pdfcomment manuál)"
+msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-Komentár (viď pdfcomment manuál)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
 msgid "PDF-Margin"
@@ -14016,7 +14038,7 @@ msgstr "PDF (Prirážka)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr "Vložte sem komentár prirážky"
+msgstr "Vložte sem komentár na prirážky"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
 msgid "PDF-Freetext"
@@ -14052,7 +14074,7 @@ msgstr "PDF (Čiarka)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
 msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "PDF-Postrannáčiarka"
+msgstr "PDF-Postranná čiarka"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
 msgid "PDF (Sideline)"
@@ -14072,19 +14094,19 @@ msgstr "PDF (Odpoveď)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
 msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr "PDF-PomocnýNávrh"
+msgstr "PDF-Pomocný návrh"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
 msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (PomocnýNávrh)"
+msgstr "PDF (Pomocný návrh)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
 msgid "Tooltip Text"
-msgstr "PomocnýNávrh Text"
+msgstr "Text pre pomocný návrh"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
 msgid "Tooltip"
-msgstr "PomocnýNávrh"
+msgstr "Pomocný návrh"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
 msgid "Insert the tooltip text here"
@@ -14092,15 +14114,15 @@ msgstr "Vložte sem text pre pomocný návrh"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
 msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "Zoznam PDF Komentárov"
+msgstr "Zoznam PDF-Komentárov"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
 msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "[Zoznam PDF Komentárov]"
+msgstr "[Zoznam PDF-Komentárov]"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
 msgid "List Options|s"
-msgstr "Voľby pre Zoznam Komentárov|K"
+msgstr "Voľby pre listinu komentárov|k"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
@@ -14146,7 +14168,7 @@ msgstr "Koniec PDF form"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:47
 msgid "PDF Link Setup"
-msgstr "PDF (Spojovacie Nastavenie)"
+msgstr "PDF (Spojovacie nastavenie)"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:50
 msgid "PDF link setup"
@@ -14154,15 +14176,15 @@ msgstr "PDF (spojovacie nastavenie)"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
 msgid "TextField"
-msgstr "TextovéPole"
+msgstr "Textové pole"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
 msgid "CheckBox"
-msgstr "ZačiarkovaciePolíčko"
+msgstr "Začiarkovacie políčko"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
 msgid "ChoiceMenu"
-msgstr "VýberMenu"
+msgstr "Výber menu"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:89
 msgid "Label"
@@ -14178,11 +14200,11 @@ msgstr "Tlačidlo"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
 msgid "SubmitButton"
-msgstr "PodávacieTlačidlo"
+msgstr "Podávacie tlačidlo"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
 msgid "ResetButton"
-msgstr "NulujúceTlačidlo"
+msgstr "Nulujúce tlačidlo"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
 msgid "PDFAction"
@@ -14194,7 +14216,7 @@ msgstr "Názov tejto PDF akcie"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:134
 msgid "Text Field Style"
-msgstr "Štýl Textového Pola"
+msgstr "Štýl textového pola"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:137
 msgid "Default text field style"
@@ -14202,7 +14224,7 @@ msgstr "Štandardný štýl textového pola"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:141
 msgid "Submit Button Style"
-msgstr "Štýl Podávacieho Tlačidla"
+msgstr "Štýl podávacieho tlačidla"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:144
 msgid "Default submit button style"
@@ -14210,7 +14232,7 @@ msgstr "Štandardný štýl podávacieho tlačidla"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:147
 msgid "Push Button Style"
-msgstr "Štýl Tlačidla"
+msgstr "Štýl tlačidla"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:150
 msgid "Default push button style"
@@ -14218,7 +14240,7 @@ msgstr "Štandardný štýl tlačidla"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:153
 msgid "Check Box Style"
-msgstr "Štýl Začiarkovacieho Políčka"
+msgstr "Štýl začiarkovacieho políčka"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:156
 msgid "Default check box style"
@@ -14226,7 +14248,7 @@ msgstr "Štandardný štýl začiarkovacieho políčka"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:159
 msgid "Reset Button Style"
-msgstr "Štýl Nulujúceho Tlačidla"
+msgstr "Štýl nulujúceho tlačidla"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:162
 msgid "Default reset button style"
@@ -14234,7 +14256,7 @@ msgstr "Štandardný štýl nulujúceho tlačidla"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:165
 msgid "List Box Style"
-msgstr "Štýl Zoznamu Poličiek"
+msgstr "Štýl listiny poličiek"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:168
 msgid "Default list box style"
@@ -14242,7 +14264,7 @@ msgstr "Štandardný štýl zoznamu poličiek"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:171
 msgid "Combo Box Style"
-msgstr "Štýl Rozbaľovacieho Políčka"
+msgstr "Štýl rozbaľovacieho políčka"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:174
 msgid "Default combo box style"
@@ -14250,7 +14272,7 @@ msgstr "Štandardný štýl rozbaľovacieho políčka"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:177
 msgid "Popdown Box Style"
-msgstr "Štýl Sťahovacieho Políčka"
+msgstr "Štýl sťahovacieho políčka"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:180
 msgid "Default popdown box style"
@@ -14258,7 +14280,7 @@ msgstr "Štandardný štýl sťahovacieho políčka"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:183
 msgid "Radio Box Style"
-msgstr "Štýl Prepínacieho Políčka"
+msgstr "Štýl prepínacieho políčka"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:186
 msgid "Default radio box style"
@@ -14271,7 +14293,7 @@ msgstr "Powerdot"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
 msgid "TitleSlide"
-msgstr "TitulnáFólia"
+msgstr "Titulná fólia"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
@@ -14281,7 +14303,7 @@ msgstr "Fólie"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
 msgid "Slide Option"
-msgstr "Voľba Fólia"
+msgstr "Voľba fólia"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
@@ -14289,7 +14311,7 @@ msgstr "Voliteľný argument pre príkaz fólia (viď powerdot manuál)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
 msgid "EndSlide"
-msgstr "KoniecFólie"
+msgstr "Koniec fólie"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
 msgid "~=~"
@@ -14297,11 +14319,11 @@ msgstr "~=~"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
 msgid "WideSlide"
-msgstr "Široká Fólia"
+msgstr "Široká fólia"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
 msgid "EmptySlide"
-msgstr "PrázdnaFólia"
+msgstr "Prázdna fólia"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
 msgid "Empty slide:"
@@ -14309,7 +14331,7 @@ msgstr "Prázdna fólia:"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
 msgid "Section Option"
-msgstr "Voľby pre Sekciu"
+msgstr "Voľby pre sekciu"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
@@ -14317,7 +14339,7 @@ msgstr "Voliteľné argumenty pre príkaz sekcia (viď powerdot manuál)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
 msgid "Itemize Type"
-msgstr "Typ Položky"
+msgstr "Typ položky"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
@@ -14325,7 +14347,7 @@ msgstr "Špecifikácia pre typ položky (viď powerdot manuál)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
 msgid "ItemizeType1"
-msgstr "VýpisPoložiekTyp1"
+msgstr "Výpis položiek typ1"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
 msgid "Enumerate Type"
@@ -14337,19 +14359,19 @@ msgstr "Špecifikácia pre typ číslovania (viď powerdot manuál)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
 msgid "EnumerateType1"
-msgstr "ČíslovanieTyp1"
+msgstr "Číslovanie typ1"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:445
 msgid "Twocolumn"
-msgstr "DvaStĺpce"
+msgstr "Dva stĺpce"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr "Voľby pre Dva stĺpce (viď powerdot manuál)"
+msgstr "Voľby pre dva stĺpce (viď powerdot manuál)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
 msgid "Left Column"
-msgstr "ľavý Stĺpec"
+msgstr "Stĺpec vľavo"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:464
 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
@@ -14365,7 +14387,7 @@ msgstr "Na fóliách"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
 msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "Špecifikácie Prekrytia|P"
+msgstr "Špecifikácie prekrytia|p"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:597
 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
@@ -14401,7 +14423,7 @@ msgstr "Prísady"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
 msgid "Ingredients Header"
-msgstr "Hlavička Prísady"
+msgstr "Hlavička prísady"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
 msgid "Specify an optional ingredients header"
@@ -14433,7 +14455,7 @@ msgstr "Príslušenstvo(alternatívne):"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
 msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Voľba pre Alternatívne Príslušenstvo"
+msgstr "Voľba pre alternatívne príslušenstvo"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
@@ -14449,11 +14471,11 @@ msgstr "Bez príslušenstva"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
 msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Elektronická Adresa:"
+msgstr "Elektronická adresa:"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
 msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Voľba Elektronická Adresa|k"
+msgstr "Voľba elektronická adresa|k"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
 msgid "Optional argument to the email command"
@@ -14461,7 +14483,7 @@ msgstr "Voliteľný argument pre príkaz email"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
 msgid "Author URL Option"
-msgstr "Voľba URL Autora"
+msgstr "Voľba URL autora"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
 msgid "Optional argument to the homepage command"
@@ -14489,7 +14511,7 @@ msgstr "poďakovania"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
 msgid "Ruled Table"
-msgstr "Pevná Tabuľka"
+msgstr "Pevná tabuľka"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
@@ -14498,11 +14520,11 @@ msgstr "Špeciálne"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
 msgid "Turn Page"
-msgstr "Obrátiť Stránku"
+msgstr "Obrátiť stránku"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
 msgid "Wide Text"
-msgstr "Široký Text"
+msgstr "Široký text"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
 msgid "Video"
@@ -14510,7 +14532,7 @@ msgstr "Video"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
 msgid "List of Videos"
-msgstr "Zoznam Videí"
+msgstr "Zoznam videí"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
 msgid "Videos"
@@ -14604,7 +14626,7 @@ msgstr "Konferencia"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
 msgid "LeftLogo"
-msgstr "ĽavéLogo"
+msgstr "Ľavé logo"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
 msgid "Left logo:"
@@ -14612,7 +14634,7 @@ msgstr "Ľavé logo:"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
 msgid "Logo Size"
-msgstr "Veľkosť Loga"
+msgstr "Veľkosť loga"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
@@ -14620,7 +14642,7 @@ msgstr "Relatívna veľkosť loga (0 až 1)"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
 msgid "RightLogo"
-msgstr "PravéLogo"
+msgstr "Pravé logo"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
 msgid "Right logo:"
@@ -14628,7 +14650,7 @@ msgstr "Pravé logo:"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
 msgid "Caption Width"
-msgstr "Šírka Popisu"
+msgstr "Šírka popisu"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
@@ -14636,11 +14658,11 @@ msgstr "Pomer šírky popisu ku šírke stĺpca (0 <= pomer <= 1)"
 
 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
 msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "KOMA-Script Ä\8clánok"
+msgstr "KOMA-Script Ä\8dlánok"
 
 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Beamer Ä\8clánok (KOMA-Script)"
+msgstr "Beamer Ä\8dlánok (KOMA-Script)"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
 msgid "KOMA-Script Book"
@@ -14695,15 +14717,15 @@ msgstr "Venovanie"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
 msgid "Titlehead"
-msgstr "HlavičkaNaTitulnejStrane"
+msgstr "Hlavička: Titulná strana"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
 msgid "Uppertitleback"
-msgstr "HornýTitulVzadu"
+msgstr "Horný titul vzadu"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
 msgid "Lowertitleback"
-msgstr "DolnýTitulVzadu"
+msgstr "Dolný titul vzadu"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
 msgid "Extratitle"
@@ -14807,11 +14829,11 @@ msgstr "KOMA-Script list (V. 2)"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
 msgid "NextAddress"
-msgstr "ĎalšiaAdresa"
+msgstr "Ďalšia adresa"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
 msgid "Next Address:"
-msgstr "Ďalšia Adresa:"
+msgstr "Ďalšia adresa:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
 msgid "Sender Name:"
@@ -14843,7 +14865,7 @@ msgstr "Logo:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
 msgid "EndLetter"
-msgstr "KoniecDopisu"
+msgstr "Koniec dopisu"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
 msgid "End of letter"
@@ -14851,7 +14873,7 @@ msgstr "Koniec dopisu"
 
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
 msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr "KOMA-Script referát"
+msgstr "KOMA-Script Referát"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
 msgid "Section Boxes"
@@ -14861,23 +14883,23 @@ msgstr "Rámčeky: Sekciové"
 msgid ""
 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
 msgstr ""
-"Definuje Rámiky s hlavičkou sekcie. Hlavne myslené pre Sci-Plagát triedu."
+"Definuje rámiky s hlavičkou sekcie. Hlavne myslené pre Sci-Plagát triedu."
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
 msgid "SectionBox"
-msgstr "Rámik Sekcie"
+msgstr "Rámik sekcie"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
 msgid "Section Box"
-msgstr "Sekcia Rámik"
+msgstr "Rámik sekcie"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
 msgid "Section Box Width|S"
-msgstr "Šírka Rámiku Sekcie|k"
+msgstr "Šírka rámiku sekcie|k"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
 msgid "Width of the section Box"
-msgstr "Šírka Rámiku sekcie"
+msgstr "Šírka rámiku sekcie"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
 msgid "Heading"
@@ -14885,7 +14907,7 @@ msgstr "Záhlavie"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
 msgid "Section Box Heading"
-msgstr "Záhlavie Rámiku Sekcie"
+msgstr "Záhlavie rámiku sekcie"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
 msgid "Insert the section box header here"
@@ -14893,19 +14915,19 @@ msgstr "Vložte sem návestie rámiku sekcie"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
 msgid "SubsectionBox"
-msgstr "PodsekciaRámik"
+msgstr "PodsekciaRámik"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
 msgid "Subsection Box"
-msgstr "Podsekcia Rámik"
+msgstr "Podsekcia: Rámik"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
 msgid "SubsubsectionBox"
-msgstr "PodpodsekciaRámik"
+msgstr "PodpodsekciaRámik"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
 msgid "Subsubsection Box"
-msgstr "Podpodsekcia Rámik"
+msgstr "Podpodsekcia: Rámik"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:3
 msgid "Seminar"
@@ -14913,51 +14935,51 @@ msgstr "Seminar"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
 msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "FóliaNaŠírku"
+msgstr "Fólia na šírku"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:27
 msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Fólia na Å írku"
+msgstr "Fólia na Å¡írku"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
 msgid "PortraitSlide"
-msgstr "FóliaNaVýšku"
+msgstr "Fólia na výšku"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:42
 msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Fólia na Výšku"
+msgstr "Fólia na výšku"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:47
 msgid "SlideHeading"
-msgstr "NadpisFólie"
+msgstr "Nadpis fólie"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:54
 msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "PodnadpisFólie"
+msgstr "Podnadpis fólie"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
 msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ZoznamFólií"
+msgstr "Zoznam fólií"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:63
 msgid "List of Slides"
-msgstr "Zoznam Fólií"
+msgstr "Zoznam fólií"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
 msgid "SlideContents"
-msgstr "ObsahFólie"
+msgstr "Obsah fólie"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:74
 msgid "Slide Contents"
-msgstr "Obsah Fólie"
+msgstr "Obsah fólie"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
 msgid "ProgressContents"
-msgstr "ObsahPokroku"
+msgstr "Obsah pokroku"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:80
 msgid "Progress Contents"
-msgstr "Obsah Pokroku"
+msgstr "Obsah pokroku"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:101
 msgid "Landscape Slide:"
@@ -14977,7 +14999,7 @@ msgstr "Listina/Obsah"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:135
 msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Zoznam Fólií]"
+msgstr "[Zoznam fólií]"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:148
 msgid "[Slide Contents]"
@@ -14985,11 +15007,11 @@ msgstr "[Obsah fólie]"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:154
 msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Obsah Pokroku]"
+msgstr "[Obsah pokroku]"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:2
 msgid "Custom Paragraph Shapes"
-msgstr "Vlastné Tvary Odstavca"
+msgstr "Vlastné tvary odstavca"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:7
 msgid ""
@@ -15007,7 +15029,7 @@ msgstr "CD návestie"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:30
 msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "TvarovanéOdstavce"
+msgstr "Tvarované odstavce"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
 msgid "Circle"
@@ -15075,7 +15097,7 @@ msgstr "parametertvaru"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:123
 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr "Na úpravu <Špecifikácia Tvaru> pozícií na strane"
+msgstr "Na úpravu <Špecifikácia tvaru> pozícií na strane"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:127
 msgid "Shape specification"
@@ -15087,7 +15109,7 @@ msgstr "Špecifikácia tvaru"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:132
 msgid "Shapepar"
-msgstr "ParameterTvaru"
+msgstr "Parameter tvaru"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
@@ -15131,7 +15153,7 @@ msgstr "Konferencia:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
 msgid "CopyrightYear"
-msgstr "AutorskéPrávaRok"
+msgstr "Autorské práva rok"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
 msgid "Copyright year:"
@@ -15139,7 +15161,7 @@ msgstr "Autorské práva rok:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
 msgid "Copyrightdata"
-msgstr "AutorskéPrávaDáta"
+msgstr "Autorské práva dáta"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
 msgid "Copyright data:"
@@ -15147,7 +15169,7 @@ msgstr "Autorské práva dáta:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
 msgid "TitleBanner"
-msgstr "ÚvodnýNadpis"
+msgstr "Úvodný nadpis"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
 msgid "Title banner:"
@@ -15155,7 +15177,7 @@ msgstr "Titulné záhlavie:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
 msgid "PreprintFooter"
-msgstr "PredtlačPäty"
+msgstr "Predtlač päty"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
 msgid "Preprint footer:"
@@ -15163,7 +15185,7 @@ msgstr "Predtlač päta:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
 msgid "Digital Object Identifier:"
-msgstr "Identifikátor Digitálnych Objektov:"
+msgstr "Identifikátor digitálnych objektov:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
 msgid "Affiliation and/or address of the author"
@@ -15191,7 +15213,7 @@ msgstr "Inderscience Časopisy (Zastaralé)"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:107
 msgid "New Slide:"
-msgstr "Nová Fólia:"
+msgstr "Nová fólia:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:129
 msgid "Overlay"
@@ -15199,7 +15221,7 @@ msgstr "Prekrytie"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:144
 msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nové Prekrytie:"
+msgstr "Nové prekrytie:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:184
 msgid "New Note:"
@@ -15227,11 +15249,11 @@ msgstr "SPIE rokovacie zväzky"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:56
 msgid "Authorinfo"
-msgstr "Autori-Info"
+msgstr "Autor-info"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:68
 msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Autori-Info:"
+msgstr "Autor-info:"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:96
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
@@ -15292,7 +15314,7 @@ msgstr "Algoritmy"
 
 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
 msgid "Margin Figures"
-msgstr "Krajné Obrázky"
+msgstr "Krajné obrázky"
 
 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
 msgid "Margin Tables"
@@ -15316,7 +15338,7 @@ msgstr "Vetvy"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
 msgid "Index Entries"
-msgstr "Heslá Registier"
+msgstr "Heslá registier"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
 msgid "Listings"
@@ -15341,16 +15363,16 @@ msgstr "ERT"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
 msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Zoznam Výpisov"
+msgstr "Zoznam výpisov"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
 msgid "List of Listings"
-msgstr "Zoznam Výpisov"
+msgstr "Zoznam výpisov"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
 msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "Nastavenie výpisov"
+msgstr "Programové výpisy"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:408
 msgid "Idx"
@@ -15411,35 +15433,35 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
 msgid "Front Matter"
-msgstr "Vstupná Ä\8casť"
+msgstr "Vstupná Ä\8dasť"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
 msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Vstupná Ä\8casť ---"
+msgstr "--- Vstupná Ä\8dasť ---"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
 msgid "Main Matter"
-msgstr "Hlavná Ä\8casť"
+msgstr "Hlavná Ä\8dasť"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
 msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Hlavná Ä\8casť ---"
+msgstr "--- Hlavná Ä\8dasť ---"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
 msgid "Back Matter"
-msgstr "ZávereÄ\8dná Ä\8casť"
+msgstr "ZávereÄ\8dná Ä\8dasť"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
 msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- ZávereÄ\8dná Ä\8casť ---"
+msgstr "--- ZávereÄ\8dná Ä\8dasť ---"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
 msgid "PartBacktext"
-msgstr "ČasťZadnejStrany"
+msgstr "Časť zadnej strany"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
 msgid "Part Title"
-msgstr "Časť Titul"
+msgstr "Titul časti"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
 msgid "Title of this part"
@@ -15447,15 +15469,15 @@ msgstr "Titul tejto časti"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
 msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "KapPodtitul"
+msgstr "Podtitul kapitoly"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
 msgid "ChapAuthor"
-msgstr "KapAutor"
+msgstr "Autor kapitoly"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
 msgid "ChapMotto"
-msgstr "KapMotto"
+msgstr "Motto kapitoly"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
 msgid "Run-in headings"
@@ -15467,11 +15489,11 @@ msgstr "Pod-nadpisy do záhlavia"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
 msgid "Extrachap"
-msgstr "Extrakap"
+msgstr "Extra kapitola"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
 msgid "extrachap"
-msgstr "extrakap"
+msgstr "extra kapitola"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
 msgid "Author data:"
@@ -15487,15 +15509,15 @@ msgstr "Obsah autor:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
 msgid "Running Title"
-msgstr "Titul v Hlavičke"
+msgstr "Titul v hlavičke"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
 msgid "Running Author"
-msgstr "Autor v Hlavičke"
+msgstr "Autor v hlavičke"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
 msgid "Running Chapter"
-msgstr "Kapitola v Hlavičke"
+msgstr "Kapitola v hlavičke"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
 msgid "Running chapter:"
@@ -15503,11 +15525,11 @@ msgstr "Kapitola v hlavičke:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
 msgid "Running Section"
-msgstr "SekciaVHlavičke"
+msgstr "Sekcia v hlavičke"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
 msgid "Running section:"
-msgstr "Sekcia v Hlavičke:"
+msgstr "Sekcia v hlavičke:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
 msgid "Abstract*"
@@ -15528,7 +15550,7 @@ msgstr "Alternatívne meno"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
 msgid "Longest Description Label"
-msgstr "Najdlhšie Návestie Opisu"
+msgstr "Najdlhšie návestie opisu"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:603
 msgid "Longest description label"
@@ -15551,8 +15573,8 @@ msgid "Proof(smartQED)"
 msgstr "Dôkaz(smartQED)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (zastaralá verzia)"
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer, Globálna šablóna pre časopisy (Zastaralá Verzia)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
@@ -15583,7 +15605,7 @@ msgstr "Inštitút #"
 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
 msgid "Corr Author:"
-msgstr "Zodpovedný Autor:"
+msgstr "Zodpovedný autor:"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
@@ -15596,8 +15618,8 @@ msgid "Offprints:"
 msgstr "Odtlačky:"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer, Globálna šablóna pre časopisy (V. 3)"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
 msgid "Subclass"
@@ -15605,7 +15627,7 @@ msgstr "Podtrieda"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
 msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Klasifikácia Oblasťi Matematiky"
+msgstr "Klasifikácia oblasťi matematiky"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
 msgid "CRSC"
@@ -15613,23 +15635,23 @@ msgstr "CRSC"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
 msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "Klasifikácia Oblasti CR"
+msgstr "Klasifikácia oblasti CR"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
 msgid "Solution \\thesolution"
 msgstr "Riešenie \\thesolution"
 
 #: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr "Časopis pre Geodéziu (Springer)"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer SV Mono"
-msgstr "Springer SV Mono"
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr "Springer, Monografie (svmono)"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer SV Mult"
-msgstr "Springer SV Mult"
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr "Springer, Prispievacie Knihy (svmult)"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:34
 msgid "Title*"
@@ -15645,7 +15667,7 @@ msgstr "Prispievatelia"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:68
 msgid "List of Contributors"
-msgstr "Zoznam Prispievateľov"
+msgstr "Zoznam prispievateľov"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:72
 msgid "Contributor List"
@@ -15662,8 +15684,8 @@ msgid "For editors"
 msgstr "Pre vydavateľov"
 
 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr "Springer, Teória Pravdepodobnosti a Príbuzné Polia (svprobth)"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:657
 msgid "Sweave"
@@ -15680,7 +15702,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
 msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Sweave Vstupný Súbor"
+msgstr "Sweave vstupný súbor"
 
 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
 msgid "Number Tables by Section"
@@ -15696,15 +15718,15 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
-msgstr "Japonský Ä\8clánok (Å tandardná Trieda: Vertikálne Písanie)"
+msgstr "Japonský Ä\8dlánok (Å tandardná trieda: Vertikálne písanie)"
 
 #: lib/layouts/tbook.layout:3
 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
-msgstr "Japonská Kniha (Štandardná Trieda: Vertikálne Písanie)"
+msgstr "Japonská Kniha (Štandardná trieda: Vertikálne písanie)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
 msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr "Rámčeky: Pestro Zafarbené"
+msgstr "Rámčeky: Pestro zafarbené"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
 msgid ""
@@ -15716,11 +15738,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
 msgid "Color Box"
-msgstr "Farebný Rámik"
+msgstr "Farebný rámik"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
 msgid "Color Box Options"
-msgstr "Voľby pre Farebný Rámik"
+msgstr "Voľby pre farebný rámik"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
@@ -15728,27 +15750,27 @@ msgstr "Tu sa vložia voľby pre farebný rámik (viď tcolorbox manuál)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
 msgid "Dynamic Color Box"
-msgstr "Farebný Rámik: Dynamický"
+msgstr "Farebný rámik: Dynamický"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
 msgid "Color Box (Dynamic)"
-msgstr "Farebný Rámik (Dynamický)"
+msgstr "Farebný rámik (Dynamický)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
 msgid "Fit Color Box"
-msgstr "Prispôsobiť Farebný Rámik"
+msgstr "Prispôsobiť farebný rámik"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
 msgid "Color Box (Fit Contents)"
-msgstr "Farebný Rámik (Prispôsobiť Obsah)"
+msgstr "Farebný rámik (Prispôsobiť obsah)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
 msgid "Raster Color Box"
-msgstr "Farebný Rámik: Tabuľka"
+msgstr "Farebný rámik: Tabuľka"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
 msgid "Subtitle Options"
-msgstr "Podtitulové Voľby"
+msgstr "Podtitulové voľby"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
 msgid "Insert the options here"
@@ -15756,11 +15778,11 @@ msgstr "Vložte sem voľby"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
 msgid "Color Box Separator"
-msgstr "Farebný Rámik: Oddeľovač"
+msgstr "Farebný rámik: Oddeľovač"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
 msgid "Color Boxes"
-msgstr "Farebné Rámiky"
+msgstr "Farebné rámiky"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
 msgid "-----"
@@ -15768,19 +15790,19 @@ msgstr "-----"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
 msgid "Color Box Line"
-msgstr "Farebný Rámik: Čiarka"
+msgstr "Farebný rámik: Čiarka"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
 msgid "Color Box Setup"
-msgstr "Farebný Rámik: Nastavenie"
+msgstr "Farebný rámik: Nastavenie"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
 msgid "New Color Box Type"
-msgstr "Nový Typ pre Farebné Rámiky"
+msgstr "Nový typ pre farebné rámiky"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
 msgid "New Box Options"
-msgstr "Nové Voľby pre Rámik"
+msgstr "Nové voľby pre rámik"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
 msgid "Options for the new box type (optional)"
@@ -15800,7 +15822,7 @@ msgstr "Počet argumentov (keď žiadny, odstráňte túto vložku!)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
 msgid "Default Value"
-msgstr "Predvolená Hodnota"
+msgstr "Predvolená hodnota"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
@@ -15808,11 +15830,11 @@ msgstr "Predvolená hodnota argumentu (nechajte prázdne!)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
 msgid "Custom Color Box 1"
-msgstr "Vlastný Farebný Rámik 1"
+msgstr "Vlastný farebný rámik 1"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
 msgid "More Color Box Options"
-msgstr "Ďalšie Voľby pre Farebný Rámik"
+msgstr "Ďalšie voľby pre farebný rámik"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
 msgid "Insert more color box options here"
@@ -15820,19 +15842,19 @@ msgstr "Vložte sem ďalšie voľby pre farebný rámik"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
 msgid "Custom Color Box 2"
-msgstr "Vlastný Farebný Rámik 2"
+msgstr "Vlastný farebný rámik 2"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
 msgid "Custom Color Box 3"
-msgstr "Vlastný Farebný Rámik 3"
+msgstr "Vlastný farebný rámik 3"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
 msgid "Custom Color Box 4"
-msgstr "Vlastný Farebný Rámik 4"
+msgstr "Vlastný farebný rámik 4"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
 msgid "Custom Color Box 5"
-msgstr "Vlastný Farebný Rámik 5"
+msgstr "Vlastný farebný rámik 5"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
@@ -15936,7 +15958,7 @@ msgstr "Nárok \\thechapter.\\theclaim."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teorémy (AMS, Ä\8císlované podľa Typu vnútri Kapitol)"
+msgstr "Teorémy (AMS, Ä\8díslované podľa typu vnútri kapitol)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
 msgid ""
@@ -16158,7 +16180,7 @@ msgstr "Otázka."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teorémy (AMS-Rozšírenie, Ä\8císlované podľa Typu vnútri Kapitol)"
+msgstr "Teorémy (AMS-Rozšírenie, Ä\8díslované podľa typu vnútri kapitol)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
 msgid ""
@@ -16333,7 +16355,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Teorémy (Číslované podľa Typu)"
+msgstr "Teorémy (Číslované podľa typu)"
 
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
 msgid ""
@@ -16370,7 +16392,7 @@ msgstr "Prípad \\arabic{caseiv}."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teorémy (Číslované podľa Typu vnútri Kapitol)"
+msgstr "Teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
 msgid ""
@@ -16388,7 +16410,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Teorémy (Číslované podľa Kapitoly)"
+msgstr "Teorémy (Číslované podľa kapitoly)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
 msgid ""
@@ -16402,7 +16424,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
 msgid "Named Theorems"
-msgstr "Menované Teorémy"
+msgstr "Menované teorémy"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
 msgid ""
@@ -16414,11 +16436,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
 msgid "Named Theorem"
-msgstr "Menovaný Teorém"
+msgstr "Menovaný teorém"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
 msgid "Named Theorem."
-msgstr "Menovaný Teorém."
+msgstr "Menovaný teorém."
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
 msgid "Example*"
@@ -16450,7 +16472,7 @@ msgstr "Alternatívny reťazec dôkazu"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Teorémy (Číslovanie podľa Typu vnútri Sekcií)"
+msgstr "Teorémy (Číslovanie podľa typu vnútri sekcií)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
 msgid ""
@@ -16468,7 +16490,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Teorémy (Číslovanie podľa Sekcie)"
+msgstr "Teorémy (Číslovanie podľa sekcie)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
 msgid ""
@@ -16559,7 +16581,7 @@ msgstr "# [číslo problému(Prob)]"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
 msgid "Label of Problem"
-msgstr "Návestie Problému"
+msgstr "Návestie problému"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
 msgid "Label of the corresponding problem"
@@ -16571,7 +16593,7 @@ msgstr "Vlastnosť \\theproperty."
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:2
 msgid "TODO Notes"
-msgstr "TODO Poznámky"
+msgstr "TODO poznámky"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:8
 msgid ""
@@ -16599,7 +16621,7 @@ msgstr "[Zoznam TODOs]"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:47
 msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "Zoznam TODO-Hlavičiek|k"
+msgstr "Zoznam TODOs-hlavičiek|k"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:48
 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
@@ -16607,7 +16629,7 @@ msgstr "Vložte sem vlastný nadpis pre Zoznam TODOs"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:58
 msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr "TODO Poznámka (Okraj)"
+msgstr "TODO poznámka (Okraj)"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:60
 msgid "TODO (Margin)"
@@ -16615,7 +16637,7 @@ msgstr "TODO (Okraj)"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
 msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "Voľby Poznámky TODO|k"
+msgstr "Voľby poznámky TODO|k"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
 msgid "See the todonotes manual for possible options"
@@ -16623,19 +16645,19 @@ msgstr "Viď manuál balíka todonotes pre možné voľby"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:86
 msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr "TODO Poznámka (v texte)"
+msgstr "TODO poznámka (v texte)"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:88
 msgid "TODO (Inline)"
-msgstr "TODO (v Texte)"
+msgstr "TODO (v texte)"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
 msgid "Missing Figure"
-msgstr "Chýbajúci Obrázok"
+msgstr "Chýbajúci obrázok"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:108
 msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr "Chýbajú Voľby Poznámky k Obrázku|k"
+msgstr "Chýbajú voľby poznámky k obrázku|k"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:123
 msgid "Todo[Inline]"
@@ -16647,11 +16669,11 @@ msgstr "Todo[okraj]"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:131
 msgid "MissingFigure"
-msgstr "ChybiaciObrázok"
+msgstr "Chybiaci obrázok"
 
 #: lib/layouts/treport.layout:3
 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Japonský Referát (Vertikálne Písanie)"
+msgstr "Japonský Referát (Vertikálne písanie)"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
 msgid "Tufte Book"
@@ -16675,7 +16697,7 @@ msgstr "poznámka na okraji (neočíslovaná)"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
 msgid "NewThought"
-msgstr "Nová Ã\9avaha"
+msgstr "Nová Ãºvaha"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
 msgid "new thought"
@@ -16699,7 +16721,7 @@ msgstr "kapitálky"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
 msgid "Full Width"
-msgstr "Celá Å írka"
+msgstr "Celá Å¡írka"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
 msgid "MarginTable"
@@ -16707,7 +16729,7 @@ msgstr "Krajná tabuľka"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
 msgid "MarginFigure"
-msgstr "KrajnýObrázok"
+msgstr "Krajný obrázok"
 
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
 msgid "Tufte Handout"
@@ -16719,7 +16741,7 @@ msgstr "Letáky"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:2
 msgid "Variable-width Minipages"
-msgstr "Variabilná Å Ã­rka pre Minipage"
+msgstr "Variabilná Å¡Ã­rka pre minipage"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:11
 msgid ""
@@ -16729,7 +16751,7 @@ msgid ""
 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
 msgstr ""
-"Pridá vložku 'Minipage (Var. Å írka)' použijúc LaTeX balík varwidth. Balík "
+"Pridá vložku 'Minipage (Var. Å¡írka)' použijúc LaTeX balík varwidth. Balík "
 "varwidth poskytuje minipage s variabilnou šírkou, rezultuje v šírke jej "
 "obsahu (kým to nepresahuje stanovenú maximálnu šírku).  Vložka má dva "
 "voliteľné argumenty: vertikálna úprava (c|t|b) a maximálna šírka (štandardne "
@@ -16737,7 +16759,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:17
 msgid "Minipage (Var. Width)"
-msgstr "Minipage (Var. Å írka)"
+msgstr "Minipage (Var. Å¡írka)"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:19
 msgid "Minipage (var.)"
@@ -16753,7 +16775,7 @@ msgstr "Vertikálna úprava: c (stred), t (vrch) alebo b (spodok)"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:35
 msgid "Max. Width"
-msgstr "Max. Å írka"
+msgstr "Max. Å¡írka"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:36
 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
@@ -16778,7 +16800,7 @@ msgstr "Anglicky (USA)"
 
 #: lib/languages:149
 msgid "Amharic"
-msgstr "amharsky"
+msgstr "Amharsky"
 
 #: lib/languages:158
 msgid "Greek (ancient)"
@@ -17305,11 +17327,11 @@ msgstr "Iwona (Svetlý)"
 
 #: lib/latexfonts:530
 msgid "Iwona (Condensed)"
-msgstr "Iwona (Zhustený)"
+msgstr "Iwona (Zhustené)"
 
 #: lib/latexfonts:537
 msgid "Iwona (Light Condensed)"
-msgstr "Iwona (Svetlý Zhustený)"
+msgstr "Iwona (Svetlé zhustené)"
 
 #: lib/latexfonts:544
 msgid "Kurier"
@@ -17321,11 +17343,11 @@ msgstr "Kurier (Svetlý)"
 
 #: lib/latexfonts:558
 msgid "Kurier (Condensed)"
-msgstr "Kurier (Zhustený)"
+msgstr "Kurier (Zhustené)"
 
 #: lib/latexfonts:565
 msgid "Kurier (Light Condensed)"
-msgstr "Kurier (Svetlý Zhustený)"
+msgstr "Kurier (Svetlé zhustené)"
 
 #: lib/latexfonts:572
 msgid "Latin Modern Sans"
@@ -17622,27 +17644,27 @@ msgstr "ASCII"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
 msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Array Prostredie|y"
+msgstr "Array prostredie|y"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
 msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Cases Prostredie|C"
+msgstr "Cases prostredie|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
 msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Aligned Prostredie|l"
+msgstr "Aligned prostredie|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
 msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "AlignedAt Prostredie|n"
+msgstr "AlignedAt prostredie|n"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
 msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Gathered Prostredie|h"
+msgstr "Gathered prostredie|h"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
 msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Rozdeliť Prostredie|z"
+msgstr "Rozdeliť prostredie|z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
 msgid "Delimiters...|r"
@@ -17658,59 +17680,59 @@ msgstr "Makro|k"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
 msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "AMS align Prostredie|a"
+msgstr "AMS align prostredie|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS alignat Prostredie|i"
+msgstr "AMS alignat prostredie|i"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
 msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS flalign Prostredie|f"
+msgstr "AMS flalign prostredie|f"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
 msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "AMS gather Prostredie|g"
+msgstr "AMS gather prostredie|g"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
 msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS viac-riadkové Prostredie|v"
+msgstr "AMS viac-riadkové prostredie|v"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
 msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Vzorec v Riadku|R"
+msgstr "Vzorec v riadku|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
 msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Exponovaný Vzorec|E"
+msgstr "Exponovaný vzorec|E"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
 msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Eqnarray Prostredie|q"
+msgstr "Eqnarray prostredie|q"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
 msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "AMS Prostredie|A"
+msgstr "AMS prostredie|A"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
 msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Očísliť Celý Vzorec|C"
+msgstr "Očísliť celý vzorec|c"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
 msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Očísliť Tento Riadok|O"
+msgstr "Očísliť tento riadok|O"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
 msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Návestie Rovnice|s"
+msgstr "Návestie rovnice|s"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
 msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Kopírovať ako Referenciu|K"
+msgstr "Kopírovať ako referenciu|K"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
 msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Rozdeliť Bunku|d"
+msgstr "Rozdeliť bunku|d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
 msgid "Insert|s"
@@ -17718,47 +17740,47 @@ msgstr "Vložiť|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
 msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Pridať Líniu Nad|N"
+msgstr "Pridať líniu nad|n"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
 msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Pridať Líniu Pod|P"
+msgstr "Pridať líniu pod|p"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
 msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Zmazať Líniu Nad|Z"
+msgstr "Zmazať líniu nad|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
 msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Zmazať Líniu Pod|m"
+msgstr "Zmazať líniu pod|m"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
 msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Pridať Líniu Vľavo"
+msgstr "Pridať líniu vľavo"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
 msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Pridať Líniu Vpravo"
+msgstr "Pridať líniu vpravo"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
 msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Zmazať Líniu Vľavo"
+msgstr "Zmazať líniu vľavo"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
 msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Zmazať Líniu Vpravo"
+msgstr "Zmazať líniu vpravo"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
 msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Zobraz Lištu Nástrojov pre Matematiku"
+msgstr "Zobraz lištu nástrojov pre matematiku"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Zobraz Paneli Nástrojov pre Matematiku"
+msgstr "Zobraz paneli nástrojov pre matematiku"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
 msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Zobraz Lištu Nástrojov pre Tabuľku"
+msgstr "Zobraz lištu nástrojov pre tabuľku"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
 msgid "Use Computer Algebra System|m"
@@ -17766,11 +17788,11 @@ msgstr "Použiť Systém Computer Algebra|g"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
 msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Ďalšia Krížová Referencia|o"
+msgstr "Ďalšia krížová referencia|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
 msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Prejsť na Heslo|P"
+msgstr "Prejsť na heslo|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
 msgid "<Reference>|R"
@@ -17786,23 +17808,23 @@ msgstr "<Strana>|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
 msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "Na Strane <Strana>|a"
+msgstr "Na strane <strana>|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Referencia> na Strane <Strana>|f"
+msgstr "<Referencia> na strane <strana>|f"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
 msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Formátovaná Referencia|t"
+msgstr "Formátovaná referencia|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
 msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Textová Referencia|x"
+msgstr "Textová referencia|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
 msgid "Label Only|L"
-msgstr "Len Heslo|L"
+msgstr "Len heslo|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
@@ -17822,64 +17844,64 @@ msgstr "Nastavenia…|N"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
 msgid "Go Back|G"
-msgstr "Choď Späť|S"
+msgstr "Choď späť|s"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:515
 msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Kopírovať ako Referenciu|p"
+msgstr "Kopírovať ako referenciu|p"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Externe Upraviť Databázu(y)…|x"
+msgstr "Externe upraviť databázu(y)…|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
 msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Otvoriť Vložku|i"
+msgstr "Otvoriť vložku|i"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
 msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Zavrieť Vložku|Z"
+msgstr "Zavrieť vložku|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:631
 msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Rozpustiť Vložku|k"
+msgstr "Rozpustiť vložku|k"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
 msgid "Show Label|L"
-msgstr "Zobraz Návestie|Z"
+msgstr "Zobraz návestie|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
 msgid "Frameless|l"
-msgstr "Bez Rámu|B"
+msgstr "Bez rámu|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
 msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Jednoduchý Rám|R"
+msgstr "Jednoduchý rám|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Jednoduchý Rám, Zalomené Stránky|J"
+msgstr "Jednoduchý rám, zalomené stránky|J"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
 msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Oválny, Tenký|e"
+msgstr "Oválny, tenký|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
 msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Oválny, Tučný|u"
+msgstr "Oválny, tučný|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
 msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "S Tieňom|T"
+msgstr "S tieňom|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
 msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Pozadie Tieňované|P"
+msgstr "Pozadie tieňované|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
 msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Dvojitý Rám|D"
+msgstr "Dvojitý rám|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
 msgid "LyX Note|N"
@@ -17895,7 +17917,7 @@ msgstr "Zosivelé|s"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
 msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Otvoriť Všetky Poznámky|P"
+msgstr "Otvoriť všetky poznámky|p"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
 msgid "Close All Notes|l"
@@ -17907,120 +17929,120 @@ msgstr "Fantóm|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Horizontálny Fantóm|H"
+msgstr "Horizontálny fantóm|H"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
 msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Vertikálny Fantóm|á"
+msgstr "Vertikálny fantóm|á"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
 msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Medzi-slovná Medzera|e"
+msgstr "Medzi-slovná medzera|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
 msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Chránená Medzera|C"
+msgstr "Chránená medzera|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
 msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Viditeľná Medzera|a"
+msgstr "Viditeľná medzera|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
 msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Úzka Medzera|k"
+msgstr "Úzka medzera|k"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
 msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Záporná Ã\9azka Medzera|Z"
+msgstr "Záporná Ãºzka medzera|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Polovička Quad Medzery (Enskip)|P"
+msgstr "Polovička Quad medzery (Enskip)|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Chránená Polovička Quad Medzery (Enspace)|u"
+msgstr "Chránená polovička Quad medzery (Enspace)|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
 msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Quad Medzera|Q"
+msgstr "Quad medzera|Q"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
 msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Dvojnásobná Quad Medzera|D"
+msgstr "Dvojnásobná Quad medzera|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
 msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera|H"
+msgstr "Variabilná horizontálna medzera|h"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Chránená Variabilná Horizontálna Medzera|i"
+msgstr "Chránená variabilná horizontálna medzera|i"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(Bodky)|B"
+msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Bodky)|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera (Línia)|L"
+msgstr "Variabilná horizontálna medzera (Línia)|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(Šípka Doľava)|r"
+msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Šípka doľava)|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(Šípka Doprava)|o"
+msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Šípka doprava)|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(Svorka Nahor)|t"
+msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Svorka nahor)|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(Svorka Nadol)|S"
+msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Svorka nadol)|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
 msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Vlastná Dĺžka|V"
+msgstr "Vlastná dĺžka|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
 msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Stredná Medzera|S"
+msgstr "Stredná medzera|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
 msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Tučná Medzera|T"
+msgstr "Tučná medzera|T"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
 msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Záporná Stredná Medzera|o"
+msgstr "Záporná stredná medzera|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
 msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Záporná Tučná Medzera|u"
+msgstr "Záporná tučná medzera|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
 msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Štandardná Medzera(DefSkip)|t"
+msgstr "Štandardná medzera(DefSkip)|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
 msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Malá Medzera(SmallSkip)|M"
+msgstr "Malá medzera(SmallSkip)|M"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
 msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Stredná Medzera(MedSkip)|S"
+msgstr "Stredná medzera(MedSkip)|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
 msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Veľká Medzera(BigSkip)|e"
+msgstr "Veľká medzera(BigSkip)|e"
 
 # Výplň
 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
 msgid "VFill|F"
-msgstr "Variabilná Medzera|r"
+msgstr "Variabilná medzera|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
 msgid "Custom|C"
@@ -18056,35 +18078,35 @@ msgstr "Editovať zahrnutý súbor…|E"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
 msgid "New Page|N"
-msgstr "Nová Stránka|N"
+msgstr "Nová stránka|N"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
 msgid "Page Break|a"
-msgstr "Zalomenie Strany|a"
+msgstr "Zalomenie strany|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
 msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Stránku Vyprázdniť|S"
+msgstr "Stránku vyprázdniť|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
 msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Dvojitú Stránku Vyprázdniť|j"
+msgstr "Dvojitú stránku vyprázdniť|j"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
 msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Normálne Zalomenie Riadku|r"
+msgstr "Normálne zalomenie riadku|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
 msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Zarovnané Zalomenie Riadku Zprava|p"
+msgstr "Zarovnané zalomenie riadku zprava|p"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
 msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "Jednoduchý Oddeľovač|J"
+msgstr "Jednoduchý oddeľovač|J"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
 msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "Zlomiť Odstavec|Z"
+msgstr "Zlomiť odstavec|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
 #: src/Text3.cpp:1476 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
@@ -18104,51 +18126,51 @@ msgstr "Vlepiť"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
 msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Vlepiť Nedávne|l"
+msgstr "Vlepiť nedávne|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Skoč Späť na Uloženú Záložku|S"
+msgstr "Skoč späť na uloženú záložku|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
 msgid "Forward Search|F"
-msgstr "Dopredu Hľadať|a"
+msgstr "Dopredu hľadať|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
 msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Presunúť Odstavec Nahor|d"
+msgstr "Presunúť odstavec nahor|d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
 msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Presunúť Odstavec Nadol|ú"
+msgstr "Presunúť odstavec nadol|ú"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
 msgid "Promote Section|r"
-msgstr "ZvýšiÅ¥ Ã\9aroveÅ\88 Sekcie|ý"
+msgstr "ZvýšiÅ¥ ÃºroveÅ\88 sekcie|ý"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
 msgid "Demote Section|m"
-msgstr "ZnížiÅ¥ Ã\9aroveÅ\88 Sekcie|í"
+msgstr "ZnížiÅ¥ ÃºroveÅ\88 sekcie|í"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
 msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Presunúť Sekciu Nadol|r"
+msgstr "Presunúť sekciu nadol|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:651
 msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Presunúť Sekciu Nahor|c"
+msgstr "Presunúť sekciu nahor|c"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Vložiť Regulárny Výraz"
+msgstr "Vložiť regulárny výraz"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:640
 msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Akceptovať Zmenu|e"
+msgstr "Akceptovať zmenu|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
 msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Odmietnuť Zmenu|m"
+msgstr "Odmietnuť zmenu|m"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
 msgid "Apply Last Text Style|A"
@@ -18160,19 +18182,19 @@ msgstr "Štýl Textu|T"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
 msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Nastavenia Odstavca…|O"
+msgstr "Nastavenia odstavca…|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
 msgid "Unify Graphics Groups|U"
-msgstr "Zjednotiť Skupinu Obrázkov|b"
+msgstr "Zjednotiť skupinu obrázkov|b"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
 msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Celoobrazovkový Mód"
+msgstr "Celoobrazovkový mód"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
 msgid "Close Current View"
-msgstr "Zavri Aktuálny Náhľad"
+msgstr "Zavri aktuálny náhľad"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
 msgid "Anything|A"
@@ -18180,64 +18202,64 @@ msgstr "Hocičo|H"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
 msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Hocijaký Neprázdny|e"
+msgstr "Hocijaký neprázdny|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
 msgid "Any Word|W"
-msgstr "Hocijaké Slovo|S"
+msgstr "Hocijaké slovo|s"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
 msgid "Any Number|N"
-msgstr "Hocijaké Ä\8císlo|l"
+msgstr "Hocijaké Ä\8díslo|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
 msgid "User Defined|U"
-msgstr "Užívateľom Definované|U"
+msgstr "Užívateľom definované|U"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:261
 msgid "Append Argument"
-msgstr "Pridať Argument"
+msgstr "Pridať argument"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:262
 msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Zmazať Posledný Argument"
+msgstr "Zmazať posledný argument"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Zmeniť Prvý Povinný Argument na Voliteľný"
+msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na voliteľný"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Zmeniť Posledný Voliteľný Argument na Povinný"
+msgstr "Zmeniť posledný voliteľný argument na povinný"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:266
 msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Vložiť Voliteľný Argument"
+msgstr "Vložiť voliteľný argument"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Zmazať Voliteľný Argument"
+msgstr "Zmazať voliteľný argument"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:269
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Pridať Argument Zprava"
+msgstr "Pridať argument zprava"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:270
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Pridať Voliteľný Argument Zprava"
+msgstr "Pridať voliteľný argument zprava"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:271
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Odstráň Posledný Argument Zprava"
+msgstr "Odstráň posledný argument zprava"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
 msgid "Reload|R"
-msgstr "Opäť Načítať|O"
+msgstr "Opäť načítať|O"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:419
 #: lib/ui/stdcontext.inc:539
 msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Externe Upraviť…|x"
+msgstr "Externe upraviť…|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:216
 msgid "Top|T"
@@ -18261,7 +18283,7 @@ msgstr "Vľavo|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:213
 msgid "Center|C"
-msgstr "Na Stred|t"
+msgstr "Na stred|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
 msgid "Right|h"
@@ -18281,51 +18303,51 @@ msgstr "Viac-riadkové|i"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
 msgid "Append Row|A"
-msgstr "Pridať Riadok|P"
+msgstr "Pridať riadok|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:221
 msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Zmazať Riadok|Z"
+msgstr "Zmazať riadok|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:222
 msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Kopírovať Riadok|K"
+msgstr "Kopírovať riadok|K"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:223
 msgid "Move Row Up"
-msgstr "Presunúť Riadok Nahor"
+msgstr "Presunúť riadok nahor"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:224
 msgid "Move Row Down"
-msgstr "Presunúť Riadok Nadol"
+msgstr "Presunúť riadok nadol"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
 msgid "Append Column|p"
-msgstr "Pridať Stĺpec|r"
+msgstr "Pridať stĺpec|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:228
 msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Zmazať Stĺpec|m"
+msgstr "Zmazať stĺpec|m"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
 msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Kopírovať Stĺpec|o"
+msgstr "Kopírovať stĺpec|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:230
 msgid "Move Column Right|v"
-msgstr "Presunúť Stĺpec Doprava|u"
+msgstr "Presunúť stĺpec doprava|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:231
 msgid "Move Column Left"
-msgstr "Presunúť Stĺpec Doľava"
+msgstr "Presunúť stĺpec doľava"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:195
 msgid "Multi-page Table|g"
-msgstr "Viac-stranná Tabuľka|V"
+msgstr "Viac-stranná tabuľka|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
 msgid "Formal Style|m"
-msgstr "Formálny Å týl|F"
+msgstr "Formálny Å¡týl|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
 msgid "Borders|d"
@@ -18381,39 +18403,39 @@ msgstr "Info Dokumentu|f"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:493
 msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Kopírovať Text|T"
+msgstr "Kopírovať text|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
 msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Aktivovať Vetvu|t"
+msgstr "Aktivovať vetvu|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:503 lib/ui/stdcontext.inc:527
 msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Dezaktivovať Vetvu|e"
+msgstr "Dezaktivovať vetvu|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
 msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Aktivovať Vetvu v Hlavnom Dokumente|ť"
+msgstr "Aktivovať vetvu v hlavnom dokumente|ť"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "Dezaktivovať Vetvu v Hlavnom Dokumente|v"
+msgstr "Dezaktivovať vetvu v hlavnom dokumente|v"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
 msgid "Invert Inset|I"
-msgstr "Invertovať Vložku|I"
+msgstr "Invertovať vložku|I"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
 msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Pridať Neznámu Vetvu|P"
+msgstr "Pridať neznámu vetvu|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:516
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Vložiť Referenciu na Pozícii Kurzoru|V"
+msgstr "Vložiť referenciu na pozícii kurzoru|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
 msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Všetky Registre|V"
+msgstr "Všetky registre|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:613
 msgid "Subindex|b"
@@ -18421,51 +18443,51 @@ msgstr "Pod-register|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:641 lib/ui/stdmenus.inc:557
 msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Odmietnuť Zmenu|d"
+msgstr "Odmietnuť zmenu|d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
 msgid "Promote Section|P"
-msgstr "ZvýšiÅ¥ Ã\9aroveÅ\88 Sekcie|i"
+msgstr "ZvýšiÅ¥ ÃºroveÅ\88 sekcie|i"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
 msgid "Demote Section|D"
-msgstr "ZnížiÅ¥ Ã\9aroveÅ\88 Sekcie|n"
+msgstr "ZnížiÅ¥ ÃºroveÅ\88 sekcie|n"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
 msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Presunúť Sekciu Nadol|P"
+msgstr "Presunúť sekciu nadol|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:654
 msgid "Select Section|S"
-msgstr "Vybrať Sekciu|V"
+msgstr "Vybrať sekciu|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:662
 msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Obtekať pri Náhľade|b"
+msgstr "Obtekať pri náhľade|b"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "Lock Toolbars|L"
-msgstr "Blokuj Lišty Nástrojov|B"
+msgstr "Blokuj lišty nástrojov|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:357
 msgid "Small-sized Icons"
-msgstr "Malé Ikony"
+msgstr "Malé ikony"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgid "Normal-sized Icons"
-msgstr "Normálne Ikony"
+msgstr "Normálne ikony"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:359
 msgid "Big-sized Icons"
-msgstr "Veľké Ikony"
+msgstr "Veľké ikony"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:360
 msgid "Huge-sized Icons"
-msgstr "Obrovské Ikony"
+msgstr "Obrovské ikony"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:361
 msgid "Giant-sized Icons"
-msgstr "Gigantické Ikony"
+msgstr "Gigantické ikony"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
 msgid "Edit|E"
@@ -18501,7 +18523,7 @@ msgstr "Nový|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
 msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nový zo Å ablóny…|b"
+msgstr "Nový zo Å¡ablóny…|b"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
 msgid "Open...|O"
@@ -18509,7 +18531,7 @@ msgstr "Otvoriť…|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
 msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Otvoriť Nedávne|d"
+msgstr "Otvoriť nedávne|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
 msgid "Close|C"
@@ -18517,7 +18539,7 @@ msgstr "Zavrieť|Z"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
 msgid "Close All"
-msgstr "Zavrieť Všetko"
+msgstr "Zavrieť všetko"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
 msgid "Save|S"
@@ -18525,19 +18547,19 @@ msgstr "Uložiť|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
 msgid "Save As...|A"
-msgstr "Uložiť Ako…|A"
+msgstr "Uložiť ako…|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
 msgid "Save All|l"
-msgstr "Uložiť Všetko|V"
+msgstr "Uložiť všetko|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
 msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Vrátiť na Uložené|t"
+msgstr "Vrátiť na uložené|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
 msgid "Version Control|V"
-msgstr "Správa Verzií|S"
+msgstr "Správa verzií|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
 msgid "Import|I"
@@ -18553,11 +18575,11 @@ msgstr "Fax…|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
 msgid "New Window|W"
-msgstr "Nové Okno|k"
+msgstr "Nové okno|k"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
 msgid "Close Window|d"
-msgstr "Zavrieť Okno|r"
+msgstr "Zavrieť okno|r"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
 msgid "Exit|x"
@@ -18569,11 +18591,11 @@ msgstr "Registrovať…|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
 msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Uložiť Zmeny…|U"
+msgstr "Uložiť zmeny…|U"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "PrevziaÅ¥ na Ã\9apravu|P"
+msgstr "PrevziaÅ¥ na Ãºpravu|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
 msgid "Copy|p"
@@ -18585,35 +18607,35 @@ msgstr "Premenovať|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Aktualizovať Lokálny Adresár Z Repozitáru|A"
+msgstr "Aktualizovať lokálny adresár z repozitáru|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
 msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Vrátiť na Verziu Repozitára|V"
+msgstr "Vrátiť na verziu repozitára|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Zrušiť Naposledy Uložené Zmeny|Z"
+msgstr "Zrušiť naposledy uložené zmeny|Z"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
 msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Porovnať so Staršou Revíziou…|S"
+msgstr "Porovnať so staršou revíziou…|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
 msgid "Show History...|H"
-msgstr "Zobraziť Históriu…|H"
+msgstr "Zobraziť históriu…|h"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
 msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Použiť Blokovanie Súborov|B"
+msgstr "Použiť blokovanie súborov|b"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
 msgid "Export As...|s"
-msgstr "Exportovať Ako…|A"
+msgstr "Exportovať ako…|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
 msgid "More Formats & Options...|r"
-msgstr "Viac Formátov a Volieb…|i"
+msgstr "Viac formátov a volieb…|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
 msgid "Undo|U"
@@ -18629,19 +18651,19 @@ msgstr "Vlepiť špeciálne"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
 msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Vyberte Celú Vložku"
+msgstr "Vyberte celú vložku"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
 msgid "Select All"
-msgstr "Vybrať Všetko"
+msgstr "Vybrať všetko"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Nájsť a Nahradiť (Rýchle)…|N"
+msgstr "Nájsť a nahradiť (Rýchle)…|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Nájsť a Nahradiť (Rozšírené)…"
+msgstr "Nájsť a nahradiť (Rozšírené)…"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
 msgid "Text Style|S"
@@ -18657,19 +18679,19 @@ msgstr "Matematika|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
 msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Riadky & Stĺpce|ĺ"
+msgstr "Riadky & stĺpce|ĺ"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
 msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Zväčšiť Hĺbku Listiny|ä"
+msgstr "Zväčšiť hĺbku listiny|ä"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
 msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Zmenšiť Hĺbku Listiny|Z"
+msgstr "Zmenšiť hĺbku listiny|Z"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
 msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Rozpustiť Vložku"
+msgstr "Rozpustiť vložku"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
 msgid "TeX Code Settings...|C"
@@ -18677,23 +18699,23 @@ msgstr "Nastavenia TeX Kódu…|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
 msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Nastavenia Plávajúceho Objektu…|h"
+msgstr "Nastavenia plávajúceho objektu…|h"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Nastavenia Obtekania Textu…|b"
+msgstr "Nastavenia obtekania textu…|b"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
 msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Nastavenia Poznámky…|y"
+msgstr "Nastavenia poznámky…|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
 msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Nastavenia Fantómu…|F"
+msgstr "Nastavenia fantómu…|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
 msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Nastavenia Vetvy…|e"
+msgstr "Nastavenia vetvy…|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
 msgid "Box Settings...|x"
@@ -18701,7 +18723,7 @@ msgstr "Nastavenia Rámiku…|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
 msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Nastavenia Registrových Hesiel…|c"
+msgstr "Nastavenia registrových hesiel…|c"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
 msgid "Index Settings...|x"
@@ -18709,15 +18731,15 @@ msgstr "Nastavenia Registra…|g"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
 msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Nastavenia pre Info…|I"
+msgstr "Nastavenia pre info…|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
 msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Nastavenia Výpisu…|a"
+msgstr "Nastavenia výpisov…|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
 msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Nastavenia Tabuľky…|ľ"
+msgstr "Nastavenia tabuľky…|ľ"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
 msgid "Paste from HTML|H"
@@ -18749,11 +18771,11 @@ msgstr "Vlepiť ako EMF"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
 msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Prostý Text|T"
+msgstr "Prostý text|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Prostý Text, Riadky Spojiť|S"
+msgstr "Prostý text, riadky spojiť|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
 msgid "Selection|S"
@@ -18761,11 +18783,11 @@ msgstr "Výber|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
 msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Výber, Spojiť Riadky|b"
+msgstr "Výber, spojiť riadky|b"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
 msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "RozpustiÅ¥ Å týl Znakov do Textu"
+msgstr "RozpustiÅ¥ Å¡týl znakov do textu"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
 msgid "Customized...|C"
@@ -18777,15 +18799,15 @@ msgstr "Prvé Veľké|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
 msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Veľké Písmená|V"
+msgstr "Veľké písmená|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
 msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Malé Písmená|M"
+msgstr "Malé písmená|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
 msgid "Formal Style|F"
-msgstr "Formálny Å týl|F"
+msgstr "Formálny Å¡týl|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
 msgid "Multicolumn|M"
@@ -18797,19 +18819,19 @@ msgstr "Viac-riadkové|k"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
 msgid "Top Line|T"
-msgstr "Horný Riadok|o"
+msgstr "Horný riadok|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
 msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Spodný Riadok|p"
+msgstr "Spodný riadok|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
 msgid "Left Line|L"
-msgstr "Ľavý Riadok|a"
+msgstr "Ľavý riadok|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
 msgid "Right Line|R"
-msgstr "Pravý Riadok|R"
+msgstr "Pravý riadok|r"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
 msgid "Top|p"
@@ -18829,27 +18851,27 @@ msgstr "Stred|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
 msgid "Add Row|A"
-msgstr "Pridať Riadok|P"
+msgstr "Pridať riadok|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
 msgid "Add Column|u"
-msgstr "Pridať Stĺpec|e"
+msgstr "Pridať stĺpec|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
 msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Kopírovať Stĺpec|o"
+msgstr "Kopírovať stĺpec|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
 msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Zmeniť Typ Limitov|L"
+msgstr "Zmeniť typ limitov|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
 msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definícia Makra"
+msgstr "Definícia makra"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
 msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Zmeniť Typ Vzorcov|V"
+msgstr "Zmeniť typ vzorcov|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
 msgid "Text Style|T"
@@ -18857,27 +18879,27 @@ msgstr "Štýl Textu|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Použiť Systém Computer Algebra|S"
+msgstr "Použiť systém Computer Algebra|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
 msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Pridať Líniu Nad|N"
+msgstr "Pridať líniu nad|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
 msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Zmazať Líniu Nad|Z"
+msgstr "Zmazať líniu nad|Z"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
 msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Zmazať Líniu Pod|m"
+msgstr "Zmazať líniu pod|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
-msgstr "Zmeniť Prvý Povinný Argument na Voliteľný"
+msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na voliteľný"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
-msgstr "Zmeniť Posledný Voliteľný Argument na Povinný"
+msgstr "Zmeniť posledný voliteľný argument na povinný"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
 msgid "Default|t"
@@ -18889,59 +18911,59 @@ msgstr "Exponované|E"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
 msgid "Inline|I"
-msgstr "V Riadku (Inline)|R"
+msgstr "V riadku (Inline)|r"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
 msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Mat. Normálny Font|N"
+msgstr "Mat. normálny font|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Mat. Kaligrafická Rodina Písma|K"
+msgstr "Mat. kaligrafické písmo|k"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
 msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Mat. Rodina Písma Formal|o"
+msgstr "Mat. rodina písma Formal|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
 msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Mat. Rodina Písma Fraktur|F"
+msgstr "Mat. rodina písma Fraktur|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
 msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Mat. Rodina Písma Antikva (Roman)|R"
+msgstr "Mat. rodina písma Antikva (Roman)|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
 msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Mat. Rodina Bezserifového Písma (Sans Serif)|S"
+msgstr "Mat. rodina bezserifového písma (Sans Serif)|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
 msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Mat. Tučný Duktus|D"
+msgstr "Mat. tučný duktus|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
 msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Text. Normálne Písmo|T"
+msgstr "Text. Normálne písmo|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
 msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Text. Rodina Písma Antikva (Roman)"
+msgstr "Text. Rodina písma Antikva (Roman)"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
 msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Text. Rodina Bezserifového Písma (Sans Serif)"
+msgstr "Text. rodina bezserifového písma (Sans Serif)"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
 msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Text Strojopisná Rodina"
+msgstr "Text. strojopisná rodina"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
 msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Text. Tučný Duktus"
+msgstr "Text. Tučný duktus"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
 msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Text. Stredný Duktus"
+msgstr "Text. Stredný duktus"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
 msgid "Text Italic Shape"
@@ -18953,11 +18975,11 @@ msgstr "Text. Rez Kapitálky (Small Caps)"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
 msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Text. Rez Sklonený (Slanted)"
+msgstr "Text. rez sklonený (Slanted)"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
 msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Text. Rez Vzpriamený"
+msgstr "Text. rez vzpriamený"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
 msgid "Octave|O"
@@ -18977,7 +18999,7 @@ msgstr "Maple, Simplify (zjednodušiť)|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
 msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, Factor (rozložiť)|F"
+msgstr "Maple, factor (rozložiť)|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
 msgid "Maple, Evalm|E"
@@ -18989,19 +19011,19 @@ msgstr "Maple, Evalf (plávajúca čiarka)|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
 msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Otvoriť Všetky Vložky|O"
+msgstr "Otvoriť všetky vložky|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
 msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Zavrieť Všetky Vložky|Z"
+msgstr "Zavrieť všetky vložky|Z"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
 msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Rozbaliť Matematické Makro|M"
+msgstr "Rozbaliť matematické makro|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
 msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Zabaliť Matematické Makro|r"
+msgstr "Zabaliť matematické makro|r"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
 msgid "Outline Pane|u"
@@ -19009,31 +19031,31 @@ msgstr "Osnova|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
 msgid "Code Preview Pane|P"
-msgstr "Náhľady Kódu|K"
+msgstr "Náhľady kódu|k"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
 msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Ladiace Výpisy|L"
+msgstr "Ladiace výpisy|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
 msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Lišty Nástrojov|j"
+msgstr "Lišty nástrojov|j"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Horizontálne Rozdelenie|H"
+msgstr "Horizontálne rozdelenie|H"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Vertikálne Rozdelenie|V"
+msgstr "Vertikálne rozdelenie|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
 msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Zavri Aktuálny Náhľad|N"
+msgstr "Zavri aktuálny náhľad|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
 msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Celoobrazovkový Mód|C"
+msgstr "Celoobrazovkový mód|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
 msgid "Math|h"
@@ -19065,7 +19087,7 @@ msgstr "Vetva|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
 msgid "Custom Insets"
-msgstr "Vlastné Vložky"
+msgstr "Vlastné vložky"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
 msgid "File|e"
@@ -19081,15 +19103,15 @@ msgstr "Citácia…|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
 msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Krížová Referencia…|a"
+msgstr "Krížová referencia…|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
 msgid "Label...|L"
-msgstr "Referenčná Značka…|Z"
+msgstr "Referenčná značka…|z"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Záznam Nomenklatúry…|y"
+msgstr "Záznam nomenklatúry…|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
 msgid "Table...|T"
@@ -19109,15 +19131,15 @@ msgstr "Hyperlinka…|H"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Poznámka pod Ä\8ciarou|d"
+msgstr "Poznámka pod Ä\8diarou|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
 msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Okrajová Poznámka|O"
+msgstr "Okrajová poznámka|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Výpis Zdrojového Kódu"
+msgstr "Výpis zdrojového kódu"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
 msgid "TeX Code"
@@ -19137,35 +19159,35 @@ msgstr "Vypustenie|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
 msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Koniec Vety|K"
+msgstr "Koniec vety|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
-msgstr "Prosté Ã\9avodzovky|P"
+msgstr "Prosté Ãºvodzovky|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
 msgid "Inner Quotation Mark|n"
-msgstr "Vnútorná Ã\9avodzovka|n"
+msgstr "Vnútorná Ãºvodzovka|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
 msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Chránený Spojovník|C"
+msgstr "Chránený spojovník|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
 msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Nechránené Lomítko|L"
+msgstr "Nechránené lomítko|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
 msgid "Visible Space|V"
-msgstr "Viditeľná Medzera|M"
+msgstr "Viditeľná medzera|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Oddeľovač v Menu|O"
+msgstr "Oddeľovač v menu|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Fonetické Symboly|F"
+msgstr "Fonetické symboly|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
 msgid "Logos|L"
@@ -19173,43 +19195,43 @@ msgstr "Logá|g"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
 msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "LyX Logo|L"
+msgstr "LyX logo|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
 msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "TeX Logo|T"
+msgstr "TeX logo|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "LaTeX Logo|a"
+msgstr "LaTeX logo|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
 msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "LaTeX2e logo|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
 msgid "Superscript|S"
-msgstr "Horný Index|H"
+msgstr "Horný index|H"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
 msgid "Subscript|u"
-msgstr "Dolný Index|D"
+msgstr "Dolný index|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
 msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Chránená Medzera|M"
+msgstr "Chránená medzera|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
 msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Horizontálna Medzera…|o"
+msgstr "Horizontálna medzera…|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
 msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Horizontálna Línia…|L"
+msgstr "Horizontálna línia…|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
 msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Vertikálna Medzera…|V"
+msgstr "Vertikálna medzera…|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
 msgid "Phantom|m"
@@ -19217,31 +19239,31 @@ msgstr "Fantóm|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
 msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Bod Rozdeľovania|B"
+msgstr "Bod rozdeľovania|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
 msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Zlomiť Zliatku (ligatúru)|i"
+msgstr "Zlomiť zliatku (ligatúru)|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
 msgid "Optional Line Break|B"
-msgstr "Voliteľný Zlom Riadku|Z"
+msgstr "Voliteľný zlom riadku|z"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
 msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Exponovaný Vzorec|E"
+msgstr "Exponovaný vzorec|E"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
 msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Číslovaný Vzorec|s"
+msgstr "Číslovaný vzorec|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
 msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Plávajúci Obrázok (obtekanie)|O"
+msgstr "Plávajúci obrázok (Obtekanie)|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
 msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Plávajúca Tabuľka (obtekanie)|T"
+msgstr "Plávajúca tabuľka (Obtekanie)|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
 msgid "Table of Contents|C"
@@ -19249,7 +19271,7 @@ msgstr "Obsah|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
 msgid "List of Listings|L"
-msgstr "Zoznam Výpisov|Z"
+msgstr "Zoznam výpisov|Z"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
 msgid "Nomenclature|N"
@@ -19257,27 +19279,27 @@ msgstr "Nomenklatúra|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bib(la)TeX Bibliografia…|B"
+msgstr "Bib(la)TeX bibliografia…|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
 msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX Dokument…|X"
+msgstr "LyX dokument…|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
 msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Prostý Text…|T"
+msgstr "Prostý text…|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Prostý Text, Riadky Spojiť…|S"
+msgstr "Prostý text, riadky spojiť…|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
 msgid "External Material...|M"
-msgstr "Externý Materiál…|M"
+msgstr "Externý materiál…|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
 msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Dokument Potomka…|P"
+msgstr "Dokument potomka…|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
 msgid "Comment|C"
@@ -19285,31 +19307,31 @@ msgstr "Komentár|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
 msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Vložiť Novú Vetvu…|e"
+msgstr "Vložiť novú vetvu…|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
 msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Sledovať Zmeny|S"
+msgstr "Sledovať zmeny|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
 msgid "Build Program|B"
-msgstr "Vytvoriť Program|V"
+msgstr "Vytvoriť program|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
 msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "LaTeX Protokol|L"
+msgstr "LaTeX protokol|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
 msgid "Start Appendix Here|x"
-msgstr "Začni Prílohy Tu|P"
+msgstr "Začni prílohy tu|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
 msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Zobraziť Hlavný Dokument|H"
+msgstr "Zobraziť hlavný dokument|h"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
 msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Aktualizovať Hlavný Dokument|A"
+msgstr "Aktualizovať hlavný dokument|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
 msgid "Compressed|o"
@@ -19317,31 +19339,31 @@ msgstr "Komprimované|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
 msgid "Disable Editing|E"
-msgstr "Blokovať Editáciu|E"
+msgstr "Blokovať editáciu|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
 msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Sledovať Zmeny|S"
+msgstr "Sledovať zmeny|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
 msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Zlúčiť Zmeny…|Z"
+msgstr "Zlúčiť zmeny…|Z"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
 msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Akceptovať Zmenu|A"
+msgstr "Akceptovať zmenu|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
 msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Akceptovať Všetky Zmeny|V"
+msgstr "Akceptovať všetky zmeny|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
 msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Odhodiť Všetky Zmeny|O"
+msgstr "Odhodiť všetky zmeny|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
 msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Zobraziť Zmeny vo Výstupe|i"
+msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
 msgid "Bookmarks|B"
@@ -19349,23 +19371,23 @@ msgstr "Záložky|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
 msgid "Next Note|N"
-msgstr "Ďalšia Poznámka|P"
+msgstr "Ďalšia poznámka|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
 msgid "Next Change|C"
-msgstr "Ďalšia Zmena|Z"
+msgstr "Ďalšia zmena|z"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
 msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Ďalšia Krížová Referencia|R"
+msgstr "Ďalšia krížová referencia|r"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
 msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Prejsť na Heslo|j"
+msgstr "Prejsť na heslo|j"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
 msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Uložiť Záložku 1|U"
+msgstr "Uložiť záložku 1|U"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
 msgid "Save Bookmark 2"
@@ -19385,19 +19407,19 @@ msgstr "Uložiť záložku 5"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
 msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Zrušiť Záložky|Z"
+msgstr "Zrušiť záložky|z"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
 msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Choď Späť|S"
+msgstr "Choď späť|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
 msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Kontrola Pravopisu…|K"
+msgstr "Kontrola pravopisu…|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
 msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Slovník Synoným…|S"
+msgstr "Slovník synoným…|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
 msgid "Statistics...|a"
@@ -19437,11 +19459,11 @@ msgstr "Užívateľská Príručka|U"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
 msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Dodatočné Vlastnosti|D"
+msgstr "Dodatočné vlastnosti|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
 msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Vložené Objekty|O"
+msgstr "Vložené objekty|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
 msgid "Customization|C"
@@ -19453,7 +19475,7 @@ msgstr "Skratky|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
 msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "LyX Funkcie|F"
+msgstr "LyX funkcie|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
 msgid "LaTeX Configuration|L"
@@ -19461,7 +19483,7 @@ msgstr "Konfigurácia LaTeX-u|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
 msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Špecifické Manuály|a"
+msgstr "Špecifické manuály|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
 msgid "About LyX|X"
@@ -19469,7 +19491,7 @@ msgstr "O programe LyX|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
 msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "Beamer Prezentácie|B"
+msgstr "Beamer prezentácie|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
 msgid "Braille|a"
@@ -19497,7 +19519,7 @@ msgstr "Lingvistika|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
 msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr "Viac-Jazykové Popisy|J"
+msgstr "Viac-jazykové popisy|j"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
 msgid "Paralist|t"
@@ -19505,7 +19527,7 @@ msgstr "Paralist|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
 msgid "PDF comments|D"
-msgstr "PDF komentáre|D"
+msgstr "PDF-Komentáre|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
 msgid "PDF forms|o"
@@ -19569,7 +19591,7 @@ msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "Toggle noun"
-msgstr "Prepnúť štýl Meno"
+msgstr "Prepnúť štýl meno"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Apply last"
@@ -19625,7 +19647,7 @@ msgstr "Aktualizovať hlavný dokument"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Umožniť Dopredu/Zvratne Hľadať"
+msgstr "Umožniť dopredu/zvratne hľadať"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "View other formats"
@@ -19897,7 +19919,7 @@ msgstr "Mat. makrá"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
 msgid "Remove last argument"
-msgstr "Zmazať Posledný Argument"
+msgstr "Zmazať posledný argument"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
 msgid "Append argument"
@@ -19933,35 +19955,35 @@ msgstr "Pridať voliteľný argument zprava"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
 msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "Fonetické Symboly"
+msgstr "Fonetické symboly"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr "IPA Pulmonické Spoluhlásky"
+msgstr "IPA pulmonické spoluhlásky"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr "IPA Nepulmonické Spoluhlásky"
+msgstr "IPA nepulmonické spoluhlásky"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
 msgid "IPA Vowels"
-msgstr "IPA Samohlásky"
+msgstr "IPA samohlásky"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
 msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "IPA Iné Symboly"
+msgstr "IPA iné symboly"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
 msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr "IPA Suprasegmentály"
+msgstr "IPA suprasegmentály"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
 msgid "IPA Diacritics"
-msgstr "IPA Diakritické Znamienka"
+msgstr "IPA diakritické znamienka"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
 msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr "IPA Tóny a Slovné Prízvuky"
+msgstr "IPA tóny a slovné prízvuky"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
 msgid "Command Buffer"
@@ -20013,7 +20035,7 @@ msgstr "Ďalšia poznámka"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
 msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "Nástrojové Dokumenty LyXu"
+msgstr "Nástrojové dokumenty LyXu"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
 msgid "Info"
@@ -20021,35 +20043,35 @@ msgstr "Info"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
 msgid "Menu Separator"
-msgstr "Oddeľovač v Menu"
+msgstr "Oddeľovač v menu"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
 msgid "LyX Logo"
-msgstr "LyX Logo"
+msgstr "LyX logo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
 msgid "TeX Logo"
-msgstr "TeX Logo"
+msgstr "TeX logo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
 msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "LaTeX Logo"
+msgstr "LaTeX logo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
 msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "LaTeX2e Logo"
+msgstr "LaTeX2e logo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
 msgid "View Other Formats"
-msgstr "Zobraziť Iné Formáty"
+msgstr "Zobraziť iné formáty"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
 msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Aktualizovať Iné Formáty"
+msgstr "Aktualizovať iné formáty"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
 msgid "Version Control"
-msgstr "Správa Verzií"
+msgstr "Správa verzií"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
 msgid "Register"
@@ -20081,7 +20103,7 @@ msgstr "Porovnať s poslednou revíziou"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
 msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Vložiť Info Verzie"
+msgstr "Vložiť info verzie"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
 msgid "Use SVN file locking property"
@@ -20093,7 +20115,7 @@ msgstr "Aktualizovať lokálny adresár z repozitáru"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
 msgid "Math Panels"
-msgstr "Matematické Panely"
+msgstr "Matematické panely"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
 msgid "Math spacings"
@@ -20163,7 +20185,7 @@ msgstr "Bodky"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
 msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr "Oddeľovače (pevná veľkosť)"
+msgstr "Oddeľovače (Pevná veľkosť)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
 msgid "Miscellaneous (extended)"
@@ -20379,7 +20401,7 @@ msgstr "Iná odmocnina\t\\root"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
 msgid "Styles & Classes"
-msgstr "Štýly & Triedy"
+msgstr "Štýly & triedy"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
@@ -20507,7 +20529,7 @@ msgstr "Kaligrafické\t\\mathcal"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Formálne Písmo\t\\mathscr"
+msgstr "Formálne písmo\t\\mathscr"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
@@ -20535,7 +20557,7 @@ msgstr "iddots"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
 msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Dekorácie Rámu"
+msgstr "Dekorácie rámu"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
 msgid "hat"
@@ -21511,7 +21533,7 @@ msgstr "mathcal O"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
 msgid "Big Operators"
-msgstr "Veľké Operátory"
+msgstr "Veľké operátory"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
 msgid "intop"
@@ -21923,7 +21945,7 @@ msgstr "leadsto"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
 msgid "Leftcircle"
-msgstr "Ľavýkruh"
+msgstr "Ľavý kruh"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
 msgid "Rightcircle"
@@ -22915,7 +22937,7 @@ msgstr "Join"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
 msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "Záporné Relácie (rozšírenie)"
+msgstr "Záporné relácie (rozšírenie)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
 msgid "nless"
@@ -23939,7 +23961,7 @@ msgstr "Vedľajší prízvuk"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
 msgid "Minor (foot) group"
-msgstr "Podradená Skupina"
+msgstr "Podradená skupina"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
 msgid "Major (intonation) group"
@@ -24047,7 +24069,7 @@ msgstr "Faryngalizovane"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
 msgid "Velarized or pharyngialized"
-msgstr "Velarizovane alebo Faryngalizovane"
+msgstr "Velarizovane alebo faryngalizovane"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
 msgid "Raised"
@@ -24237,7 +24259,7 @@ msgstr "Diagram programu Dia.\n"
 
 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
 msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "GnumericTabuľkovýProcesor"
+msgstr "Gnumeric tabuľkový procesor"
 
 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
 msgid "Spreadsheet"
@@ -24293,7 +24315,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
 msgid "PDFPages"
-msgstr "PDFStránky"
+msgstr "PDF stránky"
 
 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
 msgid "PDF pages"
@@ -24346,7 +24368,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
 msgid "VectorGraphics"
-msgstr "VektorováGrafike"
+msgstr "Vektorová grafike"
 
 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
@@ -24382,7 +24404,7 @@ msgstr "Xfig obrázok"
 
 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
 msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Jeden Xfig obrázok.\n"
+msgstr "Jeden xfig obrázok.\n"
 
 #: lib/configure.py:606
 msgid "tgo"
@@ -24599,7 +24621,7 @@ msgstr "MS-Excel Office-Open XML"
 
 #: lib/configure.py:685
 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
-msgstr "HTML Tabuľka (pre tabuľkové procesory)"
+msgstr "HTML tabuľka (pre tabuľkové procesory)"
 
 #: lib/configure.py:686
 msgid "OpenDocument spreadsheet"
@@ -24853,11 +24875,11 @@ msgstr "gnuplot|Gnuplot"
 
 #: lib/configure.py:1170
 msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr "LyX Archív (zip)"
+msgstr "LyX archív (zip)"
 
 #: lib/configure.py:1173
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr "LyX Archív (tar.gz)"
+msgstr "LyX archív (tar.gz)"
 
 #: src/Author.cpp:57
 #, c-format
@@ -24877,9 +24899,9 @@ msgstr "Bez roku"
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgstr "Bibliografické heslo nenájdené!"
 
-#: src/Buffer.cpp:416
+#: src/Buffer.cpp:419
 msgid "Disk Error: "
-msgstr "Chyba Disku: "
+msgstr "Chyba disku: "
 
 #: src/Buffer.cpp:417
 #, c-format
@@ -24955,9 +24977,9 @@ msgstr ""
 msgid "Index"
 msgstr "Register"
 
-#: src/Buffer.cpp:1159
+#: src/Buffer.cpp:1163
 msgid "File Not Found"
-msgstr "Súbor Nenájdený"
+msgstr "Súbor nenájdený"
 
 #: src/Buffer.cpp:1160
 #, c-format
@@ -25157,9 +25179,9 @@ msgstr ""
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv konverzia zlyhala"
 
-#: src/Buffer.cpp:1736
+#: src/Buffer.cpp:1740
 msgid "conversion failed"
-msgstr "Konverzia zlyhala"
+msgstr "konverzia zlyhala"
 
 #: src/Buffer.cpp:1852
 msgid "Uncodable character in file path"
@@ -25209,9 +25231,9 @@ msgstr "Jazyky %1$s sú podporované len cez balík Polyglossia."
 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr "Jazyk %1$s je podporovaný len cez balík Polyglossia."
 
-#: src/Buffer.cpp:1939
+#: src/Buffer.cpp:1943
 msgid "Incompatible Languages!"
-msgstr "Inkompatibilné Jazyky!"
+msgstr "Inkompatibilné jazyky!"
 
 #: src/Buffer.cpp:1941
 #, c-format
@@ -25599,7 +25621,7 @@ msgstr ""
 "nebude schopný zrobiť výstup pokiaľ sú\n"
 "nasledujúce predpoklady neinštalované:\n"
 "\t%2$s\n"
-"Pozri na sekciu 3.1.2.2 (Dostupné Triedy) Užívateľskej Príručky pre\n"
+"Pozri na sekciu 3.1.2.2 (Dostupné triedy) Užívateľskej Príručky pre\n"
 "viac informácií."
 
 #: src/BufferParams.cpp:740
@@ -26291,7 +26313,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/Converter.cpp:317
 msgid "Security Warning"
-msgstr "Ochranné Varovanie"
+msgstr "Ochranné varovanie"
 
 #: src/Converter.cpp:330
 #, c-format
@@ -26554,7 +26576,7 @@ msgstr "Schéma `%1$s' sa nenašla."
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:810 src/Text.cpp:394
 msgid "Layout Not Found"
-msgstr "Schéma Nenájdená"
+msgstr "Schéma nenájdená"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:838
 #, c-format
@@ -26805,7 +26827,7 @@ msgstr "Spúšťam BibTeX."
 
 #: src/LaTeX.cpp:481
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Spúšťam MakeIndex pre nomencl."
+msgstr "Spúšťam makeindex pre nomencl."
 
 #: src/LaTeX.cpp:1361 src/LaTeX.cpp:1367 src/LaTeX.cpp:1376
 msgid "BibTeX error: "
@@ -26990,7 +27012,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár. Končím."
 
 #: src/LyX.cpp:1164
 msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich indikátorov:"
+msgstr "Listina podporovaných ladiacich indikátorov:"
 
 #: src/LyX.cpp:1168
 #, c-format
@@ -27792,9 +27814,9 @@ msgstr ""
 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
 msgstr "Znak je v tomto doslovnom(verbatim) kontexte nekódovateľný."
 
-#: src/Text.cpp:1904
+#: src/Text.cpp:1909
 msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Zmeniť Sledovanie] "
+msgstr "[Sledovanie zmien] "
 
 #: src/Text.cpp:1912
 #, c-format
@@ -27906,11 +27928,11 @@ msgstr "Formát odstavca je nastavený"
 
 #: src/TextClass.cpp:141
 msgid "Plain Layout"
-msgstr "Prostý Formát"
+msgstr "Prostý formát"
 
 #: src/TextClass.cpp:892
 msgid "Missing File"
-msgstr "Chýbajúci Súbor"
+msgstr "Chýbajúci súbor"
 
 #: src/TextClass.cpp:893
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
@@ -27918,7 +27940,7 @@ msgstr "Nedá sa nájsť súbor stdinsets.inc! Môže dôjsť ku strata dát!"
 
 #: src/TextClass.cpp:896
 msgid "Corrupt File"
-msgstr "Skazený Súbor"
+msgstr "Skazený súbor"
 
 #: src/TextClass.cpp:897
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
@@ -28014,7 +28036,7 @@ msgstr "neznámy typ!"
 #: src/TocBackend.cpp:263
 #, c-format
 msgid "Index Entries (%1$s)"
-msgstr "Register Hesiel (%1$s)"
+msgstr "Register hesiel (%1$s)"
 
 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
 msgid "Table of Contents"
@@ -28034,11 +28056,11 @@ msgstr "Citácie"
 
 #: src/TocBackend.cpp:283
 msgid "Labels and References"
-msgstr "Značky a Referencie"
+msgstr "Značky a referencie"
 
 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
 msgid "Child Documents"
-msgstr "Dokumenty Potomkov"
+msgstr "Dokumenty potomkov"
 
 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
 msgid "Graphics"
@@ -28054,7 +28076,7 @@ msgstr "Externý materiál"
 
 #: src/TocBackend.cpp:290
 msgid "Nomenclature Entries"
-msgstr "Zoznam Nomenklatúr"
+msgstr "Zoznam nomenklatúr"
 
 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
@@ -28079,19 +28101,19 @@ msgstr "Aktuálne"
 
 #: src/VCBackend.cpp:638
 msgid "Locally Modified"
-msgstr "Lokálne Modifikované"
+msgstr "Lokálne modifikované"
 
 #: src/VCBackend.cpp:640
 msgid "Locally Added"
-msgstr "Lokálne Pridané"
+msgstr "Lokálne pridané"
 
 #: src/VCBackend.cpp:642
 msgid "Needs Merge"
-msgstr "Potrebuje Zlúčenie"
+msgstr "Potrebuje zlúčenie"
 
 #: src/VCBackend.cpp:644
 msgid "Needs Checkout"
-msgstr "Potrebuje Prevziať na Úpravu"
+msgstr "Potrebuje prevziať na úpravu"
 
 #: src/VCBackend.cpp:646
 msgid "No CVS file"
@@ -28265,7 +28287,7 @@ msgstr "&Nie"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1591
 msgid "SVN File Locking"
-msgstr "Blokovanie Súborov zo Správy Verzií SVN"
+msgstr "Blokovanie súborov zo správy verzií SVN"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
 msgid "Locking property unset."
@@ -28322,7 +28344,7 @@ msgstr "Áno, &načítať"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:78
 msgid "No, &Keep Changes"
-msgstr "Nie, &Držať Zmeny"
+msgstr "Nie, &Držať zmeny"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:100
 #, c-format
@@ -28349,8 +28371,12 @@ msgid "Create new document?"
 msgstr "Vytvoriť nový dokument?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:129
-msgid "&Create"
-msgstr "&Vytvoriť"
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "Áno, &vytvoriť nový dokument"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr "&Nie, nevytvárať"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:157
 #, c-format
@@ -28467,11 +28493,11 @@ msgstr "Nemám otvorené dokumenty v ktorých by som mohol hľadať"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
 msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Pokročilé Hľadať a Nahradiť"
+msgstr "Pokročilé hľadať a nahradiť"
 
 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
 msgid "Float Settings"
-msgstr "Nastavenia Plávajúceho Objektu"
+msgstr "Nastavenia plávajúceho objektu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
@@ -28787,7 +28813,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
 msgid "Bibliography Item Settings"
-msgstr "Nastavenia Záznamu Bibliografie"
+msgstr "Nastavenia záznamu bibliografie"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
 msgid "BibTeX Bibliography"
@@ -28807,7 +28833,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
 msgid "Biblatex Bibliography"
-msgstr "BibTeX Bibliografia"
+msgstr "Biblatex bibliografia"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:220
 msgid "all reference units"
@@ -28873,7 +28899,7 @@ msgstr "Hĺbka"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
 msgid "Total Height"
-msgstr "Celková Výška"
+msgstr "Celková výška"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
@@ -28882,11 +28908,11 @@ msgstr "Makebox"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
 msgid "Box Settings"
-msgstr "Nastavenia Rámiku"
+msgstr "Nastavenia rámiku"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
 msgid "Branch Settings"
-msgstr "Nastavenia Vetvy"
+msgstr "Nastavenia vetvy"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
 msgid "Branch"
@@ -28898,7 +28924,7 @@ msgstr "Aktivovaná"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
 msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Sufix Súboru"
+msgstr "Sufix súboru"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
@@ -28946,7 +28972,7 @@ msgstr "Vetvu nebolo možné premenovať."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
 msgid "Merge Changes"
-msgstr "Zlúčiť Zmeny"
+msgstr "Zlúčiť zmeny"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
 msgid ""
@@ -28972,37 +28998,37 @@ msgstr "Bez zmeny"
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Malé kapitálky"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
-msgid "Reset"
-msgstr "Obnoviť"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
-msgid "Underbar"
-msgstr "Podčiarknuté"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Dvojito podčiarknuté"
+msgid "(Without)[[underlining]]"
+msgstr "(Bez)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Vlnovkou podčiarknuté"
+msgid "Single[[underlining]]"
+msgstr "Jednoduché"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-msgid "Strike out"
-msgstr "Preškrtnuté"
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "Dvojité"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
-msgid "Cross out"
-msgstr "Šikmo začiarkované"
+msgid "Wavy"
+msgstr "Vlnovka"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
-msgid "No color"
-msgstr "Bez farby"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
+msgstr "(Bez)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Single[[strikethrough]]"
+msgstr "Jednoduché"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "With /"
+msgstr "S /"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "(Without)[[color]]"
+msgstr "(Bez)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
 msgid "Text Style"
@@ -29143,7 +29169,7 @@ msgstr "Súbor %1$s už existuje. Chcete tento súbor prepísať?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
 msgid "List of previous commands"
-msgstr "Zoznam predchádzajúcich príkazov"
+msgstr "Listina predchádzajúcich príkazov"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
 msgid "Next command"
@@ -29248,16 +29274,16 @@ msgstr "Konvertovať na aktuálny formát"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
 msgid "Document Settings"
-msgstr "Nastavenia Dokumentu"
+msgstr "Nastavenia dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
 msgid "Child Document"
-msgstr "Dokument Potomka"
+msgstr "Dokument potomka"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
 msgid "Include to Output"
-msgstr "Zahrnúť do Výstupu"
+msgstr "Zahrnúť do výstupu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
 msgid "10"
@@ -29490,7 +29516,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
 msgid "Document Class"
-msgstr "Trieda Dokumentu"
+msgstr "Trieda dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
 msgid "Modules"
@@ -29498,7 +29524,7 @@ msgstr "Moduly"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550
 msgid "Local Layout"
-msgstr "Lokálny Formát"
+msgstr "Lokálny formát"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
 msgid "Text Layout"
@@ -29506,7 +29532,7 @@ msgstr "Formát textu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
 msgid "Page Margins"
-msgstr "Okraje Stránky"
+msgstr "Okraje stránky"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
 msgid "Colors"
@@ -29522,11 +29548,11 @@ msgstr "Registre"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
 msgid "PDF Properties"
-msgstr "PDF Vlastnosti"
+msgstr "PDF vlastnosti"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561
 msgid "Math Options"
-msgstr "Voľby pre Matematiku"
+msgstr "Voľby pre matematiku"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562
 msgid "Float Placement"
@@ -29538,7 +29564,7 @@ msgstr "Odrážky"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1566
 msgid "Formats[[output]]"
-msgstr "Výstupné Formáty"
+msgstr "Výstupné formáty"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567
 msgid "LaTeX Preamble"
@@ -29559,7 +29585,7 @@ msgstr " (nie je inštalovaný)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
-msgstr "Štandard pre Non-TeX fonty"
+msgstr "Štandard pre non-TeX fonty"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
 msgid " (not available)"
@@ -29567,12 +29593,12 @@ msgstr " (nedostupný)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
-msgstr "Triedny Å tandard (TeX fonty)"
+msgstr "Triedny Å¡tandard (TeX fonty)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
 msgid "Class Default"
-msgstr "Triedny Å tandard"
+msgstr "Triedny Å¡tandard"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
 msgid "Layouts|#o#O"
@@ -29601,7 +29627,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2384
 msgid "&Set Layout"
-msgstr "&Nastaviť Formát"
+msgstr "&Nastaviť formát"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2398
 msgid "Unable to read local layout file."
@@ -29736,11 +29762,11 @@ msgstr "[Niet preddefinovaných volieb]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3938
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
-msgstr "Prispôsobiť Voľby pre &Hyperref"
+msgstr "Prispôsobiť voľby pre &hyperref"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3940
 msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr "Po&užiť Podporu balíka Hyperref"
+msgstr "Po&užiť podporu balíka hyperref"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4250
 msgid "Can't set layout!"
@@ -29801,7 +29827,7 @@ msgstr "Listina chýb"
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Chyb (%2$s)"
+msgstr "%1$s chýb (%2$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Top left"
@@ -29849,7 +29875,7 @@ msgstr "Vyberte externý súbor"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
 msgid "automatically"
-msgstr "Automaticky"
+msgstr "automaticky"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
 msgid "Dissolve previous group?"
@@ -29952,7 +29978,7 @@ msgstr "Klipart|#K#k"
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
 msgid "Interword Space"
-msgstr "Medzi-slovná Medzera"
+msgstr "Medzi-slovná medzera"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
@@ -29961,7 +29987,7 @@ msgstr "Úzka medzera"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
 msgid "Medium Space"
-msgstr "Stredná Medzera"
+msgstr "Stredná medzera"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
 msgid "Thick Space"
@@ -29970,12 +29996,12 @@ msgstr "Tučná medzera"
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
 msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Záporná Ã\9azka Medzera"
+msgstr "Záporná Ãºzka medzera"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
 msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Záporná Stredná Medzera"
+msgstr "Záporná stredná medzera"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
@@ -29997,11 +30023,11 @@ msgstr "Dvojité Quad (2 em)"
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
 msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera"
+msgstr "Variabilná horizontálna medzera"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
 msgid "Visible Space"
-msgstr "Viditeľná Medzera"
+msgstr "Viditeľná medzera"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
 msgid ""
@@ -30015,11 +30041,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
 msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Nastavenia Horizontálnej Medzery"
+msgstr "Nastavenia horizontálnej medzery"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
 msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr "Nastavenia Hyperlinky"
+msgstr "Nastavenia hyperlinky"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
@@ -30039,7 +30065,7 @@ msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
 msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Nastavenia Hesla Registra"
+msgstr "Nastavenia hesla registra"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
 msgid "Label Color"
@@ -30123,11 +30149,11 @@ msgstr "Príkaz-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
 msgid "Label Settings"
-msgstr "Nastavenia Návestia"
+msgstr "Nastavenia návestia"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
 msgid "Line Settings"
-msgstr "Nastavenia Riadku"
+msgstr "Nastavenia riadku"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
 msgid "No language"
@@ -30135,7 +30161,7 @@ msgstr "Žiadny jazyk"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
 msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Nastavenia Výpisu Zdrojového Kódu"
+msgstr "Nastavenia výpisu zdrojového kódu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
 msgid "No dialect"
@@ -30143,7 +30169,7 @@ msgstr "Žiadny dialekt"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
 msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokol"
+msgstr "LaTeX protokol"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
 msgid "Biber"
@@ -30155,7 +30181,7 @@ msgstr "LyX2LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
 msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Protokol Vytvárania Dokumentačného Programovania"
+msgstr "Protokol vytvárania dokumentačného programovania"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
 msgid "lyx2lyx Error Log"
@@ -30163,7 +30189,7 @@ msgstr "Protokol chýb lyx2lyx"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
 msgid "Version Control Log"
-msgstr "Protokol Kontroly Verzií"
+msgstr "Protokol správy verzií"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
 msgid "Log file not found."
@@ -30228,15 +30254,15 @@ msgstr "Matematická matica"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
 msgid "Nomenclature Settings"
-msgstr "Nastavenia Nomenklatúry"
+msgstr "Nastavenia nomenklatúry"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
 msgid "Note Settings"
-msgstr "Nastavenia Poznámky"
+msgstr "Nastavenia poznámky"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
 msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Nastavenia Odstavca"
+msgstr "Nastavenia odstavca"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
 msgid ""
@@ -30254,7 +30280,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
 msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Nastavenia Fantómu"
+msgstr "Nastavenia fantómu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
 msgid "System files|#S#s"
@@ -30270,7 +30296,7 @@ msgstr "Vzhľad"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
 msgid "Language Settings"
-msgstr "Jazykové Nastavenia"
+msgstr "Jazykové nastavenia"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
 msgid "File Handling"
@@ -30295,7 +30321,7 @@ msgstr "Prí&kaz:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
 msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Písma Obrazovky"
+msgstr "Písma obrazovky"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
 msgid "Paths"
@@ -30376,7 +30402,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
 msgid "File Formats"
-msgstr "Formáty Súborov"
+msgstr "Formáty súborov"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
 msgid "Format in use"
@@ -30408,7 +30434,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
 msgid "User Interface"
-msgstr "Užívateľské Rozhranie"
+msgstr "Užívateľské rozhranie"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
 msgid "Classic"
@@ -30420,7 +30446,7 @@ msgstr "Oxygen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
 msgid "Document Handling"
-msgstr "Ovládanie Dokumentu"
+msgstr "Ovládanie dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
 msgid "Control"
@@ -30440,7 +30466,7 @@ msgstr "Skratka"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Kurzor, Myš, a Editačné Funkcie"
+msgstr "Kurzor, myš, a editačné funkcie"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
 msgid "Mathematical Symbols"
@@ -30448,11 +30474,11 @@ msgstr "Matematické symboly"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
 msgid "Document and Window"
-msgstr "Dokument a Okno"
+msgstr "Dokument a okno"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Font, Schémy a textové Triedy"
+msgstr "Font, schémy a textové triedy"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
 msgid "System and Miscellaneous"
@@ -30535,11 +30561,11 @@ msgstr "Šírka najdlhšej značky"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
 msgid "Nomenclature List Settings"
-msgstr "Nastavenia Listiny Nomenklatúry"
+msgstr "Nastavenia listiny nomenklatúry"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
 msgid "Index Settings"
-msgstr "Nastavenia Registra"
+msgstr "Nastavenia registra"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
 msgid "<All indexes>"
@@ -30547,11 +30573,11 @@ msgstr "<Všetky registre>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
 msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Hlásenia pre Pokrok/Ladenie"
+msgstr "Hlásenia pre pokrok/ladenie"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
 msgid "Debug Level"
-msgstr "Stupeň Ladenia"
+msgstr "Stupeň ladenia"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
 msgid "Set"
@@ -30571,15 +30597,15 @@ msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny dostupných hesiel"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
 msgid "By Occurrence"
-msgstr "Podľa Výskytu"
+msgstr "Podľa výskytu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
-msgstr "Abecedne (Nerozlišujúc Veľké a Malé Písmená)"
+msgstr "Abecedne (Nerozlišujúc veľké a malé písmená)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
-msgstr "Abecedne (Rozlišujúc Veľké a Malé Písmená)"
+msgstr "Abecedne (Rozlišujúc veľké a malé písmená)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
 msgid "&Go Back"
@@ -30599,7 +30625,7 @@ msgstr "Hľadať a nahradiť"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
 msgid "Export or Send Document"
-msgstr "Exportovať alebo Poslať Dokument"
+msgstr "Exportovať alebo poslať dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
 msgid "Show File"
@@ -30641,7 +30667,7 @@ msgstr "Latinka rozšírená-B"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
 msgid "IPA Extensions"
-msgstr "IPA Rozšírenia"
+msgstr "IPA rozšírenia"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
 msgid "Spacing Modifier Letters"
@@ -30705,7 +30731,7 @@ msgstr "Všeobecná interpunkcia"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
 msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Horné a Dolné indexy"
+msgstr "Horné a dolné indexy"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
 msgid "Currency Symbols"
@@ -30745,11 +30771,11 @@ msgstr "Uzavreté alfa-numerické znaky"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
 msgid "Box Drawing"
-msgstr "Výkres Rámiku"
+msgstr "Výkres rámiku"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
 msgid "Block Elements"
-msgstr "Blokové Elementy"
+msgstr "Blokové elementy"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
 msgid "Geometric Shapes"
@@ -30793,7 +30819,7 @@ msgstr "Kanbun"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Uzavreté Písma a Mesiace CJK"
+msgstr "Uzavreté písma a mesiace CJK"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
 msgid "CJK Compatibility"
@@ -30833,7 +30859,7 @@ msgstr "Alfabetické formy prezentácie"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Arabská Prezentácia formy-A"
+msgstr "Arabská prezentácia formy-A"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
 msgid "Combining Half Marks"
@@ -30849,11 +30875,11 @@ msgstr "Varianty malých foriem"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Arabská Prezentácia formy-B"
+msgstr "Arabská prezentácia formy-B"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Polo-široké a Plno-široké formy"
+msgstr "Polo-široké a plno-široké formy"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
 msgid "Linear B Syllabary"
@@ -30861,11 +30887,11 @@ msgstr "Linear B slabičná abeceda"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
 msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Linear B Ideogramy"
+msgstr "Linear B ideogramy"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
 msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Egejské Ä\8císla"
+msgstr "Egejské Ä\8dísla"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
 msgid "Ancient Greek Numbers"
@@ -30941,7 +30967,7 @@ msgstr "Označenia"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
 msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Dodatok pre Selektory Variantov"
+msgstr "Dodatok pre selektory variantov"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
@@ -30961,7 +30987,7 @@ msgstr "Symboly"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
 msgid "Tabular Settings"
-msgstr "Tabuľkové Nastavenia"
+msgstr "Tabuľkové nastavenia"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
 msgid "Insert Table"
@@ -31003,7 +31029,7 @@ msgstr "pevná"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
 msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Nastavenia Vertikálnej Medzery"
+msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
 msgid "version "
@@ -31212,7 +31238,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
 msgid "Chosen File Already Open"
-msgstr "Vybraný Súbor je Už Otvorený"
+msgstr "Vybraný súbor je už otvorený"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
@@ -31393,7 +31419,7 @@ msgstr "Adresár je neprístupný."
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Otváram dokument potomku %1$s…"
+msgstr "Otváram dokument potomka %1$s…"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3518
 #, c-format
@@ -31402,7 +31428,7 @@ msgstr "Žiadny zásobník pre súbor: %1$s."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
 msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr "Spiatočné Hľadanie Zlyhalo"
+msgstr "Spiatočné hľadanie zlyhalo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
 msgid ""
@@ -31414,11 +31440,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603
 msgid "Export Error"
-msgstr "Chyba pri Exporte"
+msgstr "Chyba pri exporte"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3604
 msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "Chyba pri klonovaní Zásobníka."
+msgstr "Chyba pri klonovaní zásobníka."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3769
 msgid "Exporting ..."
@@ -31510,12 +31536,12 @@ msgstr "Nemôžem postupovať."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4775
 msgid "Disable Shell Escape"
-msgstr "Zakázať Shell Escape"
+msgstr "Zakázať shell escape"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
 msgid "Code Preview"
-msgstr "Náhľad Kódu"
+msgstr "Náhľad kódu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
@@ -31523,7 +31549,7 @@ msgstr "%1 Náhľad"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1531
 msgid "Close File"
-msgstr "Zavrieť Súbor"
+msgstr "Zavrieť súbor"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2047
 msgid "%1 (read only)"
@@ -31547,7 +31573,7 @@ msgstr "<b>Súbor %1 na disku je zmenený.</b>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
 msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Nastavenie plávajúceho objektu (obtekanie)"
+msgstr "Nastavenie plávajúceho objektu (Obtekanie)"
 
 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
 msgid "Click to detach"
@@ -31577,7 +31603,7 @@ msgstr "Žiadna skupina"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
 msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Viacej Pravopisných Návrhov"
+msgstr "Viacej pravopisných návrhov"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
 msgid "Add to personal dictionary|n"
@@ -31597,7 +31623,7 @@ msgstr "Jazyk|J"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
 msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Viac Jazykov …|V"
+msgstr "Viac jazykov …|V"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
 msgid "Hidden|H"
@@ -31605,19 +31631,19 @@ msgstr "Skryté|y"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
 msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Niet Otvorených Dokumentov>"
+msgstr "<Niet otvorených dokumentov>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Ešte Nie sú Uložené Záložky>"
+msgstr "<Ešte nie sú uložené záložky>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
 msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Zobraziť (Iné Formáty)|F"
+msgstr "Zobraziť (Iné formáty)|f"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
 msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Aktualizovať (Iné Formáty)|t"
+msgstr "Aktualizovať (Iné formáty)|t"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
 #, c-format
@@ -31631,11 +31657,11 @@ msgstr "Aktualizovať [%1$s]|k"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
 msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Niet Vlastných Definovaných Vložiek!"
+msgstr "Niet vlastných definovaných vložiek!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
 msgid "(No Document Open)"
-msgstr "(Bez Otvoreného Dokumentu)"
+msgstr "(Bez otvoreného dokumentu)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
 msgid "Master Document"
@@ -31643,23 +31669,23 @@ msgstr "Hlavný dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
 msgid "Other Lists"
-msgstr "Iné Listiny"
+msgstr "Iné listiny"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
 msgid "(Empty Table of Contents)"
-msgstr "Prázdny Obsah Tabuliek"
+msgstr "Prázdny obsah tabuliek"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
 msgid "Open Outliner..."
-msgstr "Otvoriť Prehľad…"
+msgstr "Otvoriť prehľad…"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
 msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Iné Lišty Nástrojov"
+msgstr "Iné lišty nástrojov"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
 msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Dokument Neobsahuje Vetvenie!"
+msgstr "Dokument neobsahuje vetvenie!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
 msgid "Index List|I"
@@ -31667,7 +31693,7 @@ msgstr "Register|R"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
 msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Heslo Registra|e"
+msgstr "Heslo registra|e"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
 #, c-format
@@ -31677,11 +31703,11 @@ msgstr "Register(%1$s)"
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
 #, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Heslo Registra (%1$s)"
+msgstr "Heslo registra (%1$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
 msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Žiadna Citácia v Oblasti!"
+msgstr "Žiadna citácia v oblasti!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:250
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:371
@@ -31703,7 +31729,7 @@ msgstr "Popis (%1$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
 msgid "No Quote in Scope!"
-msgstr "Žiadne Ã\9avodzovky v Oblasti!"
+msgstr "Žiadne Ãºvodzovky v oblasti!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
@@ -31741,39 +31767,39 @@ msgstr "Vrátiť na štandard jazyku (%1$s)|a"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
 msgid "Change Style|y"
-msgstr "ZmeniÅ¥ Å týl|e"
+msgstr "ZmeniÅ¥ Å¡týl|e"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Above"
-msgstr "Vložiť Oddelené Prostredie '%1$s' Ponad"
+msgstr "Vložiť oddelené prostredie '%1$s' Ponad"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Above"
-msgstr "Oddelené Prostredie '%1$s' Ponad"
+msgstr "Oddelené prostredie '%1$s' Ponad"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1931
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Below"
-msgstr "Vložiť Oddelené Prostredie '%1$s' Popod"
+msgstr "Vložiť oddelené prostredie '%1$s' Popod"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1937
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Below"
-msgstr "Oddelené Prostredie '%1$s' Popod"
+msgstr "Oddelené prostredie '%1$s' Popod"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
-msgstr "Vložiť Oddelené Vonkajšie Prostredie '%1$s' Popod"
+msgstr "Vložiť oddelené vonkajšie prostredie '%1$s' Popod"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1935
 #, c-format
 msgid "Separated Outer %1$s Below"
-msgstr "Oddelené Vonkajšie Prostredie '%1$s' Popod"
+msgstr "Oddelené vonkajšie prostredie '%1$s' Popod"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2250
 #, c-format
@@ -31835,7 +31861,7 @@ msgstr "Všetky súbory "
 
 #: src/insets/Inset.cpp:89
 msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Zápis do Bibliografie"
+msgstr "Zápis do bibliografie"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:95
 msgid "Float"
@@ -31847,11 +31873,11 @@ msgstr "Rámik"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:115
 msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Horizontálna Medzera"
+msgstr "Horizontálna medzera"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:164
 msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Horizontálna Mat. Medzera"
+msgstr "Horizontálna mat. medzera"
 
 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
 msgid "Unknown Argument"
@@ -31883,17 +31909,17 @@ msgstr ""
 "Vložka %1$s-u zahrňuje %2$s databázy.\n"
 "Keď budete pokračovať, bude každá otvorená."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:157
 msgid "Open Databases?"
-msgstr "Otvoriť Databázy?"
+msgstr "Otvoriť databázy?"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Proceed"
 msgstr "&Pokračovať"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
-msgstr "Zoznam bibliografických odkazov generovaný Biblatexom"
+msgstr "Zoznam bibliografických odkazov generovaný biblatexom"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
@@ -32049,7 +32075,7 @@ msgstr "a ešte %1$d záznamov."
 
 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
 msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "LaTeX Príkaz: "
+msgstr "LaTeX príkaz: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
 msgid "InsetCommand Error: "
@@ -32270,7 +32296,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
 msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Nepodporovaná Inklúzia"
+msgstr "Nepodporovaná inklúzia"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880
 #, c-format
@@ -32302,7 +32328,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
 msgid "Index Entry"
-msgstr "Zápis v Registre"
+msgstr "Zápis v registre"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
 msgid "Unknown index type!"
@@ -32563,23 +32589,23 @@ msgstr "štandard: _minted-<jobname>"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
-msgstr "Nastaviť kódovanie očakávané od Pygments"
+msgstr "Nastaviť kódovanie očakávané od pygments"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
-msgstr "Latex-rodina ako napr. tt, sf, rm"
+msgstr "LaTeX-rodina ako napr. tt, sf, rm"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
-msgstr "Latex-séria ako napr. m, b, c, bx, sb"
+msgstr "LaTeX-séria ako napr. m, b, c, bx, sb"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
 msgid "A latex name such as \\small"
-msgstr "Latex-meno ako napr. \\small"
+msgstr "LaTeX-meno ako napr. \\small"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
-msgstr "Latex-tvar ako napr. n, it, sl, sc"
+msgstr "LaTeX-tvar ako napr. n, it, sl, sc"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
@@ -32597,15 +32623,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
-msgstr "Kódovanie súboru ktorý Pygments použije pre zdôraznenie"
+msgstr "Kódovanie súboru ktorý pygments použije pre zdôraznenie"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
 msgid "Apply Python 3 highlighting"
-msgstr "Aplikuj Python 3 zdôraznenie"
+msgstr "Aplikuj python 3 zdôraznenie"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
-msgstr "Makro Štandard: \\textvisiblespace"
+msgstr "Makro. Štandard: \\textvisiblespace"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
 msgid "For PHP only"
@@ -32613,7 +32639,7 @@ msgstr "Len pre PHP"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
 msgid "The style used by Pygments"
-msgstr "Štýl použitý v Pygments"
+msgstr "Štýl použitý v pygments"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
 msgid "A macro to redefine visible tabs"
@@ -32622,7 +32648,7 @@ msgstr "Makro pre redefinovanie viditeľných tabulátorov"
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
 msgid "Enables latex code in comments"
-msgstr "Povolí latex-kód v komentároch"
+msgstr "Povolí LaTeX-kód v komentároch"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
@@ -32663,11 +32689,11 @@ msgstr "Zalomenie strany"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
 msgid "Clear Page"
-msgstr "Stránku Vyprázdniť"
+msgstr "Stránku vyprázdniť"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
 msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Vyprázdniť Dvojitú Stránku (\\cleardoublepage)"
+msgstr "Vyprázdniť dvojitú stránku (\\cleardoublepage)"
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
 msgid "Nom: "
@@ -32759,15 +32785,15 @@ msgstr "Strana: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
 msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Textové číslo strany"
+msgstr "Strana v textovej forme"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
 msgid "TextPage: "
-msgstr "TextStrana: "
+msgstr "Strana textu: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
 msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Štandard+Textová strana"
+msgstr "Štandard+strana v textovej forme"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
 msgid "Ref+Text: "
@@ -32783,15 +32809,15 @@ msgstr "Formát: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
 msgid "Reference to Name"
-msgstr "Referencia na Meno"
+msgstr "Referencia na meno"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
 msgid "NameRef: "
-msgstr "MenoRef: "
+msgstr "Meno ref: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
 msgid "Label Only"
-msgstr "Len Heslo"
+msgstr "Len heslo"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
 msgid "Label: "
@@ -32807,7 +32833,7 @@ msgstr "horný index"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
 msgid "Protected Space"
-msgstr "Chránená Medzera"
+msgstr "Chránená medzera"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
 msgid "Quad Space"
@@ -32815,7 +32841,7 @@ msgstr "Quad medzera"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
 msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Dvojnásobná Quad Medzera"
+msgstr "Dvojnásobná Quad medzera"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
 msgid "Enspace"
@@ -32827,41 +32853,41 @@ msgstr "En-medzera (Enskip)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
 msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Chránená Variabilná Horizontálna Medzera"
+msgstr "Chránená variabilná horizontálna medzera"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(Bodky)"
+msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Bodky)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera (línia)"
+msgstr "Variabilná horizontálna medzera (línia)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(šípka doľava)"
+msgstr "Variabilná horizontálna medzera(šípka doľava)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(šípka doprava)"
+msgstr "Variabilná horizontálna medzera(šípka doprava)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(svorka nahor)"
+msgstr "Variabilná horizontálna medzera(svorka nahor)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Variabilná Horizontálna Medzera(svorka nadol)"
+msgstr "Variabilná horizontálna medzera(svorka nadol)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Horizontálna Medzera (%1$s)"
+msgstr "Horizontálna medzera (%1$s)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
 #, c-format
 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Chránená Horizontálna Medzera (%1$s)"
+msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)"
 
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
 msgid "Unknown TOC type"
@@ -32989,11 +33015,11 @@ msgstr "Šírka stĺpca %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:44
 msgid "Page Width %"
-msgstr "Šírka Stránky %"
+msgstr "Šírka stránky %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:44
 msgid "Line Width %"
-msgstr "Šírka Riadku %"
+msgstr "Šírka riadku %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:45
 msgid "Text Height %"
@@ -33001,11 +33027,11 @@ msgstr "Výška textu %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:45
 msgid "Page Height %"
-msgstr "Výška Stránky %"
+msgstr "Výška stránky %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:45
 msgid "Line Distance %"
-msgstr "Odstup Riadku %"
+msgstr "Odstup riadku %"
 
 #: src/lyxfind.cpp:128
 msgid "Search error"
@@ -33168,7 +33194,7 @@ msgstr "mat. makro"
 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381
 #, c-format
 msgid "Math Macro: \\%1$s"
-msgstr "Mat. Makro: \\%1$s"
+msgstr "Mat. makro: \\%1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396
 #, c-format
@@ -33202,7 +33228,7 @@ msgstr "Štandardné"
 
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
 msgid "PrettyRef"
-msgstr "PeknýOdkaz"
+msgstr "Pekný odkaz"
 
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
 msgid "FormatRef: "
@@ -33357,7 +33383,7 @@ msgstr "Inicializácia programu"
 
 #: src/support/debug.cpp:44
 msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
+msgstr "Spravovanie udalostí klávesnice"
 
 #: src/support/debug.cpp:45
 msgid "GUI handling"
@@ -33365,7 +33391,7 @@ msgstr "Spravovanie GUI"
 
 #: src/support/debug.cpp:46
 msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
+msgstr "Analyzátor gramatiky lyxlex"
 
 #: src/support/debug.cpp:47
 msgid "Configuration files reading"
@@ -33401,7 +33427,7 @@ msgstr "Rozhranie externej kontroly"
 
 #: src/support/debug.cpp:55
 msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Mechanizmus editačných funkcií Späť/Opäť"
+msgstr "Mechanizmus editačných funkcií späť/opäť"
 
 #: src/support/debug.cpp:56
 msgid "User commands"
@@ -33449,11 +33475,11 @@ msgstr "Profilovanie RowPainter-u"
 
 #: src/support/debug.cpp:67
 msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "ladenie rolovania"
+msgstr "Ladenie rolovania"
 
 #: src/support/debug.cpp:68
 msgid "Math macros"
-msgstr "mat. makrá"
+msgstr "Mat. makrá"
 
 #: src/support/debug.cpp:69
 msgid "RTL/Bidi"
@@ -33515,7 +33541,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/support/lassert.cpp:83
 msgid "Buffer Error!"
-msgstr "Chyba Zásobníka!"
+msgstr "Chyba zásobníka!"
 
 #: src/support/lassert.cpp:90
 msgid ""
@@ -33527,7 +33553,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/support/lassert.cpp:93
 msgid "Fatal Exception!"
-msgstr "Katastrofálna Výnimka!"
+msgstr "Katastrofálna výnimka!"
 
 #: src/support/os_win32.cpp:504
 msgid "System file not found"
@@ -33557,6 +33583,48 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Neznámy používateľ"
 
+#~ msgid "Never Toggled"
+#~ msgstr "Nikdy neprepnuté"
+
+#~ msgid "Other font settings"
+#~ msgstr "Ďalšie nastavenie písma"
+
+#~ msgid "Always Toggled"
+#~ msgstr "Vždy prepnuté"
+
+#~ msgid "&Misc:"
+#~ msgstr "Rô&zne:"
+
+#~ msgid "toggle font on all of the above"
+#~ msgstr "Prepnúť všetky vyššie uvedené vlastnosti písma"
+
+#~ msgid "&Toggle all"
+#~ msgstr "Vš&etko prepnúť"
+
+#~ msgid "&Create"
+#~ msgstr "&Vytvoriť"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Obnoviť"
+
+#~ msgid "Underbar"
+#~ msgstr "Podčiarknuté"
+
+#~ msgid "Double underbar"
+#~ msgstr "Dvojito podčiarknuté"
+
+#~ msgid "Wavy underbar"
+#~ msgstr "Vlnovkou podčiarknuté"
+
+#~ msgid "Strike out"
+#~ msgstr "Preškrtnuté"
+
+#~ msgid "Cross out"
+#~ msgstr "Šikmo začiarkované"
+
+#~ msgid "No color"
+#~ msgstr "Bez farby"
+
 #~ msgid "&Clipping"
 #~ msgstr "&Orezanie"
 
@@ -38000,3 +38068,15 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 
 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 #~ msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
+
+#~ msgid "&Family:"
+#~ msgstr "&Rodina:"
+
+#~ msgid "Indent &Formulas"
+#~ msgstr "Odsadiť &Vzorce"
+
+#~ msgid "Write CSS to File"
+#~ msgstr "Píš CSS do súboru"
+
+#~ msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
+#~ msgstr "Springer SV Global (zastaralá verzia)"