msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-19 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-19 13:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-21 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-21 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
msgid "TeX Code: "
-msgstr "TeX Kód: "
+msgstr "TeX kód: "
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:221
msgid "Match delimiter types"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:201
msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "Ods&adiť Odstavec"
+msgstr "Ods&adiť odstavec"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:44
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
msgstr ""
-"Vlastná hodnota. \"Odsadzovanie Zoznamov\" je treba nastaviť na \"Vlastné\"."
+"Vlastná hodnota. \"Odsadzovanie zoznamov\" je treba nastaviť na \"Vlastné\"."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
msgid "Available i&ndexes:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:430
msgid "&Go to Label"
-msgstr "Pre&jsť na Heslo"
+msgstr "Pre&jsť na heslo"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
msgid "Reference For&mat:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
msgid "Use Default &Formal Style"
-msgstr "Po&užiť Formálny Štandard Štýlu"
+msgstr "Po&užiť formálny štandard štýlu"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
msgid "Additional Space"
msgid "Fixes & Hacks"
msgstr "Nápravy a Zlepšenia"
-#: lib/layouts/InStar.module:12
+#: lib/layouts/InStar.module:13
msgid ""
"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
msgstr ""
-"Poskytuje dva nové štýly: 1. Štýl 'V Preambule' ktorý položí všetko do neho "
+"Poskytuje dva nové štýly: 1. Štýl 'V preambule' ktorý položí všetko do neho "
"zadané do preambuly. Keď si to niekto želá, dá sa použiť aj na inklúziu kódu "
"preambuly do tela LyXového dokumentu. 2. Štýl 'V titule' položí svoj obsah "
"do tela LaTeXového dokumentu, ale pred vydaním \\maketitle. Je to vhodné pre "
#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
#: lib/layouts/sciposter.layout:175
msgid "More Giant"
-msgstr "Viac Gigantický"
+msgstr "Viac gigantický"
#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
#: lib/layouts/sciposter.layout:181
msgid "Most Giant"
-msgstr "Najviac Gigantický"
+msgstr "Najviac gigantický"
#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
#: lib/layouts/sciposter.layout:158
#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
-msgstr "Japonská Kniha (Trieda BXJS)"
+msgstr "Japonská kniha (Trieda BXJS)"
#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
-msgstr "Japonský Referát (Trieda BXJS)"
+msgstr "Japonský referát (Trieda BXJS)"
#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:3 lib/layouts/pdfform.module:3
#: lib/layouts/todonotes.module:3
msgid "Annotation & Revision"
-msgstr "Anotácia a Revízia"
+msgstr "Anotácia a revízia"
#: lib/layouts/changebars.module:7
msgid ""
#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "Čínska Kniha (CTeX)"
+msgstr "Čínska kniha (CTeX)"
#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr "Čínsky Referát (CTeX)"
+msgstr "Čínsky referát (CTeX)"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
msgid "Custom Header/Footer Text"
-msgstr "Vlastný text pre hlavičku/Pätu"
+msgstr "Vlastný text pre hlavičku/pätu"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
msgid ""
#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "DocBook-Kniha (SGML)"
+msgstr "DocBook kniha (SGML)"
#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
#: lib/layouts/endnotes.module:2
msgid "Endnotes"
-msgstr "Koncové Poznámky"
+msgstr "Koncové poznámky"
#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/foottoend.module:3
msgid "Foot- and Endnotes"
-msgstr "Poznámky pod čiarou a na Konci"
+msgstr "Poznámky pod čiarou a na konci"
#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
msgid "Endnote"
#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
msgid "List Enhancements"
-msgstr "Zoznam Rozšírení"
+msgstr "Zoznam rozšírení"
-#: lib/layouts/enumitem.module:6
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
msgid ""
"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
msgstr ""
"Kontroluje schému pre číslovanie, položky, opis a listina/etiketovanie.\n"
-"Pozrite si sekciu 'Customized Lists' v Užívateľskej Príručke pre detailné "
+"Pozrite si sekciu 'Customized Lists' v užívateľskej príručke pre detailné "
"vysvetlenie."
#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
#: lib/layouts/foottoend.module:2
msgid "Footnotes as Endnotes"
-msgstr "Poznámky pod čiarou ako Koncové"
+msgstr "Poznámky pod čiarou ako koncové"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
msgid ""
#: lib/layouts/hanging.module:2
msgid "Hanging Paragraphs"
-msgstr "Visiace Odstavce"
+msgstr "Visiace odstavce"
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
msgid "Hanging"
#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
#: lib/layouts/shapepar.module:3
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "Štýly Odstavca"
+msgstr "Štýly odstavca"
#: lib/layouts/hanging.module:6
msgid ""
#: lib/layouts/jbook.layout:3
msgid "Japanese Book (Standard Class)"
-msgstr "Japonská Kniha (Štandardná trieda)"
+msgstr "Japonská kniha (Štandardná trieda)"
#: lib/layouts/jgrga.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
#: lib/layouts/jreport.layout:3
msgid "Japanese Report (Standard Class)"
-msgstr "Japonský Referát (Štandardná trieda)"
+msgstr "Japonský referát (Štandardná trieda)"
#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
msgid "Japanese Article (JS Class)"
#: lib/layouts/jsbook.layout:3
msgid "Japanese Book (JS Class)"
-msgstr "Japonská Kniha (Trieda JS)"
+msgstr "Japonská kniha (Trieda JS)"
#: lib/layouts/jss.layout:3
msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
#: lib/layouts/latex8.layout:3
msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr "LaTeX8 Ä\8clánok (Zastaralé)"
+msgstr "LaTeX8 Ä\8dlánok (Zastaralé)"
#: lib/layouts/letter.layout:3
msgid "Letter (Standard Class)"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
msgid "Text Markup"
-msgstr "Textové Značkovanie"
+msgstr "Textové značkovanie"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid ""
msgid "Multiple Columns"
msgstr "Viac stĺpcové"
-#: lib/layouts/multicol.module:7
+#: lib/layouts/multicol.module:8
msgid ""
"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
"detailed description of multiple columns."
msgstr ""
"Pridáva vlastnú vložku, ktorej obsah je postavený z viacerých stĺpcov (2 .sú "
-"prednastavené). Pozri Prídavný manuál, sekcia 'Viac Stĺpcový Text', pre "
+"prednastavené). Pozri prídavný manuál, sekcia 'Viac stĺpcový text', pre "
"detailné vysvetlenie viac-stĺpcového prostredia."
#: lib/layouts/multicol.module:19
#: lib/layouts/mwbk.layout:3
msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr "Poľská Kniha (MW balík)"
+msgstr "Poľská kniha (MW balík)"
#: lib/layouts/mwrep.layout:3
msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr "Poľský Referát (MW balík)"
+msgstr "Poľský referát (MW balík)"
#: lib/layouts/natbibapa.module:2
msgid "APA Style with Natbib"
-msgstr "APA Å týl s Natbib"
+msgstr "APA Å¡týl s Natbib"
#: lib/layouts/natbibapa.module:9
msgid ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
msgid "PDF Comments"
-msgstr "PDF-Komentáre"
+msgstr "PDF-komentáre"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
msgid ""
"pdfcomment. Pre detaily si pozrite aj príkladný LyX-súbor\n"
"PDF-comment.lyx a dokumentáciu balíka."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
msgid "Define Avatar"
-msgstr "Definovať Avatár"
+msgstr "Definovať avatár"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
msgid "PDF-comment"
-msgstr "PDF-Komentár"
+msgstr "PDF-komentár"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr "PDF-Komentár avatár:"
+msgstr "PDF-komentár avatár:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Názov Avatára"
+msgstr "Názov avatára"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr "Definovať štýl PDF-Komentár"
+msgstr "Definovať štýl PDF-komentár"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "Štýl PDF-Komentár:"
+msgstr "Štýl PDF-komentár:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
msgid "Name of the style"
msgstr "Názov štýlu"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr "Definovať štýl listiny PDF-Komentár"
+msgstr "Definovať štýl listiny PDF-komentár"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr "Definícia štýlu listiny PDF-Komentár:"
+msgstr "Definícia štýlu listiny PDF-komentár:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
msgid "Name of the list style"
msgstr "Názov štýlu listiny"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr "Nastaviť štýl listiny PDF-Komentár"
+msgstr "Nastaviť štýl listiny PDF-komentár"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr "Štýl listiny PDF-Komentár:"
+msgstr "Štýl listiny PDF-komentár:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr "Nastavenia na PDF-Komentár"
+msgstr "Nastavenia na PDF-komentár"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
msgid "PDF (Setup)"
msgstr "PDF (Nastavenie)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "Voľby nastavenia PDF-Komentár"
+msgstr "Voľby nastavenia PDF-komentár"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
msgid "Opts"
msgstr "Voľby"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
-msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-Komentár (viď pdfcomment manuál)"
+msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-komentár (viď pdfcomment manuál)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "PDF-Anotácie"
+msgstr "PDF-anotácie"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
msgid "PDFComment Options"
-msgstr "Voľby pre PDF-Komentár"
+msgstr "Voľby pre PDF-komentár"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-Komentár (viď pdfcomment manuál)"
+msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-komentár (viď pdfcomment manuál)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
msgid "PDF-Margin"
-msgstr "PDF-Okraj"
+msgstr "PDF-okraj"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
msgid "PDF (Margin)"
msgstr "PDF (Okraj)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
msgid "PDF-Markup"
-msgstr "PDF-Prirážka"
+msgstr "PDF-prirážka"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
msgid "PDF (Markup)"
msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
msgstr "Vložte sem komentár na prirážky"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
msgid "PDF-Freetext"
-msgstr "PDF-Voľnýtext"
+msgstr "PDF-voľnýtext"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
msgid "PDF (Freetext)"
msgstr "PDF (Voľnýtext)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
msgid "PDF-Square"
-msgstr "PDF-Kocka"
+msgstr "PDF-kocka"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
msgid "PDF (Square)"
msgstr "PDF (Kocka)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
msgid "PDF-Circle"
-msgstr "PDF-Kruh"
+msgstr "PDF-kruh"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
msgid "PDF (Circle)"
msgstr "PDF (Kruh)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
msgid "PDF-Line"
-msgstr "PDF-Ä\8ciarka"
+msgstr "PDF-Ä\8diarka"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
msgid "PDF (Line)"
msgstr "PDF (Čiarka)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "PDF-Postranná čiarka"
+msgstr "PDF-postranná čiarka"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
msgid "PDF (Sideline)"
msgid "Insert the comment here"
msgstr "Vložte sem komentár"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
msgid "PDF-Reply"
-msgstr "PDF-Odpoveď"
+msgstr "PDF-odpoveď"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
msgid "PDF (Reply)"
msgstr "PDF (Odpoveď)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr "PDF-Pomocný návrh"
+msgstr "PDF-pomocný návrh"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
msgid "PDF (Tooltip)"
msgid "Insert the tooltip text here"
msgstr "Vložte sem text pre pomocný návrh"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "Zoznam PDF-Komentárov"
+msgstr "Zoznam PDF-komentárov"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "[Zoznam PDF-Komentárov]"
+msgstr "[Zoznam PDF-komentárov]"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
msgid "List Options|s"
#: lib/layouts/rsphrase.module:2
msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
-msgstr "Chémia: Rizikové a Poistné Uzávierky"
+msgstr "Chémia: Rizikové a poistné uzávierky"
#: lib/layouts/rsphrase.module:7
msgid ""
#: lib/layouts/scrbook.layout:3
msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "KOMA-Script Kniha"
+msgstr "KOMA-Script kniha"
#: lib/layouts/scrbook.layout:26
msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr "KOMA-Script Referát"
+msgstr "KOMA-Script referát"
#: lib/layouts/sectionbox.module:2
msgid "Section Boxes"
msgstr "Rámčeky: Sekciové"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:6
+#: lib/layouts/sectionbox.module:7
msgid ""
"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
msgstr ""
-"Definuje rámiky s hlavičkou sekcie. Hlavne myslené pre Sci-Plagát triedu."
+"Definuje rámiky s hlavičkou sekcie. Hlavne myslené pre triedu Sci-plagát."
#: lib/layouts/sectionbox.module:11
msgid "SectionBox"
msgid "Custom Paragraph Shapes"
msgstr "Vlastné tvary odstavca"
-#: lib/layouts/shapepar.module:7
+#: lib/layouts/shapepar.module:8
msgid ""
"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
"standard Paragraph Shapes'."
msgstr ""
"Poskytuje niekoľko tvarov odstavca ako aj príkazy na definovanie vlastných "
-"tvarov. Pre vysvetlenie pozri LyXov manuál Prídavné vlastnosti, sekcia 'Nie "
-"štandardné Tvary Odstavca'."
+"tvarov. Pre vysvetlenie pozri LyXov manuál 'Prídavné vlastnosti', sekcia 'Nie "
+"štandardné tvary odstavca'."
#: lib/layouts/shapepar.module:26
msgid "CD label"
#: lib/layouts/soul.module:2
msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
-msgstr "Deliteľné Textové Značkovanie (Soul)"
+msgstr "Deliteľné textové značkovanie (Soul)"
# space out: something like monospaced
#: lib/layouts/soul.module:8
#: lib/layouts/svprobth.layout:3
msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-msgstr "Springer, Teória Pravdepodobnosti a Príbuzné Polia (svprobth)"
+msgstr "Springer, Teória pravdepodobnosti a príbuzné polia (svprobth)"
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:663
msgid "Sweave"
#: lib/layouts/tbook.layout:3
msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
-msgstr "Japonská Kniha (Štandardná trieda: Vertikálne písanie)"
+msgstr "Japonská kniha (Štandardná trieda: Vertikálne písanie)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
msgid "Fancy Colored Boxes"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "AMS Teorémy (Číslované podľa typu)"
+msgstr "AMS teorémy (Číslované podľa typu)"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
msgid ""
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "AMS Teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)"
+msgstr "AMS teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)"
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
msgid ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "AMS Teorémy (rozšírenie, číslované podľa typu)"
+msgstr "AMS teorémy (rozšírenie, číslované podľa typu)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
msgid ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "AMS Teorémy (Rozšírenie, číslované podľa typu vnútri kapitol)"
+msgstr "AMS teorémy (Rozšírenie, číslované podľa typu vnútri kapitol)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
msgid ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "AMS Theorems (Extended)"
-msgstr "AMS Teorémy (rozšírenie)"
+msgstr "AMS teorémy (rozšírenie)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
msgid ""
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
msgid "AMS Theorems"
-msgstr "AMS Teorémy"
+msgstr "AMS teorémy"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
msgid ""
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa typu)"
+msgstr "Štandardné teorémy (Číslované podľa typu)"
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
msgid ""
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)"
+msgstr "Štandardné teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)"
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
msgid ""
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa kapitoly)"
+msgstr "Štandardné teorémy (Číslované podľa kapitoly)"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
msgid ""
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
msgid "Standard Theorems (Nameable)"
-msgstr "Štandardné Teorémy (pomenovateľné)"
+msgstr "Štandardné teorémy (pomenovateľné)"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
msgid ""
"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
"'Additional Theorem Text' argument."
msgstr ""
"Umožňuje používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Dodatočný "
-"Text Teorémy'."
+"text teorémy'."
#: lib/layouts/theorems-named.module:55
msgid "Named Theorem"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Štandardné Teorémy (Číslovanie podľa typu vnútri sekcií)"
+msgstr "Štandardné teorémy (Číslovanie podľa typu vnútri sekcií)"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
msgid ""
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Štandardné Teorémy (Číslovanie podľa sekcie)"
+msgstr "Štandardné teorémy (Číslovanie podľa sekcie)"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
msgid ""
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Štandardné Teorémy (Neočíslované)"
+msgstr "Štandardné teorémy (Neočíslované)"
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
msgid ""
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
msgid "Standard Theorems"
-msgstr "Štandardné Teorémy"
+msgstr "Štandardné teorémy"
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
msgid ""
#: lib/layouts/treport.layout:3
msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Japonský Referát (Vertikálne písanie)"
+msgstr "Japonský referát (Vertikálne písanie)"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
msgid "Tufte Book"
-msgstr "Tufte Kniha"
+msgstr "Tufte kniha"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151
msgid "Sidenote"
#: lib/ui/stdmenus.inc:49
msgid "Open Example...|p"
-msgstr "Otvoriť Príklad...|P"
+msgstr "Otvoriť príklad...|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:50
msgid "Close|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:55
msgid "Save As Template..."
-msgstr "UložiÅ¥ ako Å ablónu…"
+msgstr "UložiÅ¥ ako Å¡ablónu…"
#: lib/ui/stdmenus.inc:54
msgid "Save All|l"
msgid "Dissolve Inset"
msgstr "Rozpustiť vložku"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Nastavenia TeX Kódu…|K"
+msgstr "Nastavenia TeX kódu…|k"
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
msgid "Float Settings...|a"
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Kontrola TeXu|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
msgid "TeX Information|I"
-msgstr "TeX Informácia|I"
+msgstr "TeX informácia|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:620
msgid "Compare...|C"
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Príručka|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+#: lib/ui/stdmenus.inc:638
msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Užívateľská Príručka|U"
+msgstr "Užívateľská príručka|U"
#: lib/ui/stdmenus.inc:636
msgid "Additional Features|F"
msgid "Paralist|t"
msgstr "Paralist|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
msgid "PDF comments|D"
-msgstr "PDF-Komentáre|D"
+msgstr "PDF-komentáre|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:659
msgid "PDF forms|o"
#: lib/configure.py:668
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "LilyPond Kniha (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond kniha (LaTeX)"
#: lib/configure.py:669
msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
-msgstr "LilyPond Kniha (pLaTeX)"
+msgstr "LilyPond kniha (pLaTeX)"
#: lib/configure.py:670
msgid "LaTeX (plain)"
"LaTeX balík undertilde použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
"dekorácie 'utilde'"
-#: src/BufferParams.cpp:731
+#: src/BufferParams.cpp:743
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"nebude schopný zrobiť výstup pokiaľ sú\n"
"nasledujúce predpoklady neinštalované:\n"
"\t%2$s\n"
-"Pozri na sekciu 3.1.2.2 (Dostupné triedy) Užívateľskej Príručky pre\n"
+"Pozri na sekciu 3.1.2.2 (Dostupné triedy) Užívateľskej príručky pre\n"
"viac informácií."
#: src/BufferParams.cpp:740
"Nemôžte vložiť medzeru na začiatok odstavca. Prečítajte si prosím "
"Príručku(tutorial)."
-#: src/Text.cpp:933
+#: src/Text.cpp:962
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
-"Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku."
+"Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, príručku."
#: src/Text.cpp:944
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Cesta ku slovníkom tezauru nie je nastavená!"
-#: src/Text3.cpp:2540
+#: src/Text3.cpp:2644
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
msgstr ""
"Cesta ku slovníkom tezauru nebola stanovená.\n"
"Tezaurus nie je funkčný.\n"
-"Pozri sekciu 6.15.1 Užívateľskej Príručky pre inštrukcie\n"
+"Pozri sekciu 6.15.1 Užívateľskej príručky pre inštrukcie\n"
"nastavenia."
#: src/Text3.cpp:2607 src/Text3.cpp:2618
msgid "Module not available"
msgstr "Modul nie je dostupný"
-#: src/TextClass.cpp:1802
+#: src/TextClass.cpp:1831
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"ktorý nemáte inštalovaný. Nezaistený výstup z LaTeX-a.\n"
"Chýbajúce predpoklady:\n"
"\t%2$s\n"
-"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej Príručky pre viac informácií."
+"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej príručky pre viac informácií."
#: src/TextClass.cpp:1809 src/TextClass.cpp:1841
msgid "Package not available"
msgid "Cite Engine not available"
msgstr "Obsluha citácie nie je dostupná"
-#: src/TextClass.cpp:1834
+#: src/TextClass.cpp:1863
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"ktorý nemáte inštalovaný. Nezaistený výstup z LaTeX-a.\n"
"Chýbajúce predpoklady:\n"
"\t%2$s\n"
-"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej Príručky pre viac informácií."
+"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej príručky pre viac informácií."
#: src/TextClass.cpp:1846
#, c-format
"Hlavný dokument '%1$s'\n"
"nie je možné nahrať."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4641
-msgid "(Module name: %1)"
-msgstr "(Názov modulu: %1)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4834
+msgid "%1 (missing req.)"
+msgstr "%1 (chýbajúci predpoklad)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4846
+msgid "personal module"
+msgstr "osobný modul"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4846
+msgid "distributed module"
+msgstr "distribuovaný modul"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4847
+msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
+msgstr "<b>Meno modulu:</b> <i>%1</i> (%2)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4853
+msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
+msgstr "<b>Poznámka:</b> Niektoré predpoklady pre tento modul chýbajú!"
#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
msgid "TeX Mode Inset Settings"
-msgstr "Nastavenia Módu TeX"
+msgstr "Nastavenia módu TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
msgid "Literate"
msgid "For PHP only"
msgstr "Len pre PHP"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
msgid "The style used by Pygments"
-msgstr "Štýl použitý v pygments"
+msgstr "Štýl použitý v Pygments"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
msgid "A macro to redefine visible tabs"