]> git.lyx.org Git - lyx.git/commitdiff
update da and no
authorLars Gullik Bjønnes <larsbj@gullik.org>
Sun, 31 Mar 2002 19:29:40 +0000 (19:29 +0000)
committerLars Gullik Bjønnes <larsbj@gullik.org>
Sun, 31 Mar 2002 19:29:40 +0000 (19:29 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@3871 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

po/ChangeLog
po/da.po
po/no.po

index ece3b6d3ea6de67eefdcea228ad4cbdf00c7af5a..1084d1cfcf09a61aa74ef05752fc27fce0ffce88 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2002-03-31  Lars Gullik Bjønnes  <larsbj@birdstep.com>
+
+       * no.po: updated
+
+       * da.po: updated
+
 2002-03-12  Jean-Marc Lasgouttes  <lasgouttes@freesurf.fr>
 
        * bg.po: new language from Georgi Tellalov
@@ -15,7 +21,7 @@
 2001-11-04  John Levon  <moz@compsoc.man.ac.uk>
 
        * Makefile.in.in: consider Qt2 dialogs for translation
+
 2001-10-08  gettextize  <bug-gnu-utils@gnu.org>
 
        * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40.
 2000-11-30  Angus Leeming  <a.leeming@ic.ac.uk>
 
        * *.po: Ensure they have valid shortcuts. Ie, replace "|xyz" with
-       "xyz". 
+       "xyz".
        Also removed all instances of "%x".
 
 2000-11-15  Lars Gullik Bjønnes  <larsbj@lyx.org>
 2000-10-24  Lars Gullik Bjønnes  <larsbj@lyx.org>
 
        * Makefile.in.in (ext_l10n.h): fix a bug in the generation that
-       could lead to _("") + some simplification 
+       could lead to _("") + some simplification
 
        * all po files updated again
 
        * nl.po: update from Ivo Timmermans
 
        * eu.po: new file from Iñaki Larrañaga (aka Dooteo)
-       <blackzig@freemail.it> 
+       <blackzig@freemail.it>
 
 2000-02-09  Jean-Marc Lasgouttes  <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
 
        * fi.po: update from Pauli Virtanen
 
        * sl.po: update from Roman Maurer
-       
+
 2000-04-28  Lars Gullik Bjønnes  <larsbj@lyx.org>
 
        * remove obsolete entries from po files. Make all po files pass
        the verification test.
-       
+
 2000-04-17  Jean-Marc Lasgouttes  <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
 
        * fi.po: update from Pauli Virtanen
 2000-01-24  Lars Gullik Bjønnes  <larsbj@lyx.org>
 
        * ca.po: updated from Francesc Burrull i Mestres
-       
+
        * sl.po: updated from Roman Maurer
 
 2000-01-20  Lars Gullik Bjønnes  <larsbj@lyx.org>
-       
+
        * *.po: updated as part of make distdir
 
        * ro.po: new po file for romanian, written for klyx but included
 1999-11-30  Lars Gullik Bjønnes  <larsbj@lyx.org>
 
        * *.po: obsolete entries removed after merge with
-        up to date lyx.pot because of make distdir.
+       up to date lyx.pot because of make distdir.
 
 1999-10-28  Lars Gullik Bjønnes  <larsbj@lyx.org>
 
        * *.po: obsolete entries and merged with lyx.pot because of make
-       distdir.  
+       distdir.
 
 1999-10-25  Lars Gullik Bjønnes  <larsbj@lyx.org>
 
 1999-09-22  Lars Gullik Bjønnes  <larsbj@lyx.org>
 
        * Added this file. Needed by the dist targets.
-
index 7479ebf556b890151595f53b1d22532009cd626d..f5b427838d607ba9b770a1f38e924f927ccd62ad 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-01 16:52GMT\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-31 18:10GMT\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,17 +42,15 @@ msgstr "Under l
 
 #: src/buffer.C:388
 msgid "Encountered "
-msgstr ""
+msgstr "Fandt "
 
 #: src/buffer.C:390
-#, fuzzy
 msgid "one unknown token"
-msgstr "Ukendt funktion"
+msgstr "et ukendt symbol"
 
 #: src/buffer.C:393
-#, fuzzy
 msgid " unknown tokens"
-msgstr "Ukendt funktion"
+msgstr " ukendte symboler"
 
 #: src/buffer.C:679
 msgid "Textclass error"
@@ -75,9 +73,8 @@ msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- erstatter standardværdi"
 
 #: src/buffer.C:1194
-#, fuzzy
 msgid "Unknown token: "
-msgstr "Ukendt funktion"
+msgstr "Ukendt symbol: "
 
 #. future format
 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
@@ -134,18 +131,16 @@ msgid "Abstract"
 msgstr "Sammendrag"
 
 #: src/buffer.C:1903
-#, fuzzy
 msgid "Abstract: "
-msgstr "Sammendrag"
+msgstr "Sammendrag"
 
 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
 msgid "References"
 msgstr "Referencer"
 
 #: src/buffer.C:1914
-#, fuzzy
 msgid "References: "
-msgstr " Reference: "
+msgstr "Referencer: "
 
 #: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
@@ -220,9 +215,8 @@ msgid "Error!"
 msgstr "Fejl!"
 
 #: src/bufferlist.C:369
-#, fuzzy
 msgid "Cannot open file"
-msgstr "Kan ikke vise fil"
+msgstr "Kan ikke åbne fil"
 
 #: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
@@ -279,9 +273,8 @@ msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
 #: src/BufferView2.C:343
-#, fuzzy
 msgid "No further undo information"
-msgstr "Kan ikke fortryde mere "
+msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
 
 #: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
@@ -361,9 +354,8 @@ msgid "Other ("
 msgstr "Andet ("
 
 #: src/bufferview_funcs.C:202
-#, fuzzy
 msgid ", Paragraph: "
-msgstr "Afsnit"
+msgstr ", Afsnit: "
 
 # Inset = indsættelse
 # Float = flyder
@@ -404,14 +396,12 @@ msgstr "V
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
-#, fuzzy
 msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumenter|D"
+msgstr "Dokumenter|#d#D"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
-#, fuzzy
 msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Eksempler"
+msgstr "Eksempler|#E#e"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
@@ -484,12 +474,11 @@ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:3077
 msgid "Word `"
-msgstr ""
+msgstr "Ordet '"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
-#, fuzzy
 msgid "' indexed."
-msgstr " i stedet."
+msgstr "' indekseret."
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:3233
 msgid "Unknown function!"
@@ -512,7 +501,6 @@ msgid " for "
 msgstr " for "
 
 #: src/ColorHandler.C:89
-#, fuzzy
 msgid "     Using black instead, sorry!"
 msgstr "     Bruger sort i stedet, beklager!"
 
@@ -557,7 +545,6 @@ msgid "] is used."
 msgstr "] er brugt."
 
 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
-#, fuzzy
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Kan ikke vise fil"
 
@@ -575,7 +562,6 @@ msgstr "Fejl under udf
 
 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
-#, fuzzy
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
 
@@ -738,7 +724,7 @@ msgstr "Afh
 
 #: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX Insets"
+msgstr "LyX-indstik"
 
 #: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
@@ -746,15 +732,15 @@ msgstr "Filer benyttet af LyX"
 
 #: src/debug.C:56
 msgid "Workarea events"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsfelts-hændelser"
 
 #: src/debug.C:57
 msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr ""
+msgstr "Indtikstekst/tabular-beskeder"
 
 #: src/debug.C:58
 msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
 
 #: src/debug.C:59
 msgid "All debugging messages"
@@ -765,7 +751,6 @@ msgid "Debugging `"
 msgstr "Afluser `"
 
 #: src/exporter.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Cannot export file"
 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
 
@@ -963,9 +948,8 @@ msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Stavekontrol...|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Thesaurus"
+msgstr "Begrebsordbog..."
 
 #: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Check TeX|h"
@@ -976,9 +960,8 @@ msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Åben/Luk...|Å"
+msgstr "Åben/Luk flyder|Å"
 
 #: src/ext_l10n.h:56
 msgid "as Lines|L"
@@ -1033,18 +1016,16 @@ msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "V.-justering bund|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Add Row|A"
-msgstr "Tilføj række"
+msgstr "Tilføj række"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Slet række|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Add Column|u"
-msgstr "Tilføj kolonne"
+msgstr "Tilføj kolonne|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Delete Column|D"
@@ -1143,7 +1124,6 @@ msgid "Delete Column"
 msgstr "Slet kolonne"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-#, fuzzy
 msgid "Math|h"
 msgstr "Matematik|M"
 
@@ -1212,12 +1192,10 @@ msgid "Floats|a"
 msgstr "Flydere|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
 msgid "Include File...|d"
-msgstr "Inkludér fil|d"
+msgstr "Inkludér fil...|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
 msgid "Insert File|e"
 msgstr "Indsæt fil|t"
 
@@ -1270,7 +1248,6 @@ msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menuadskillelse|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Indlejret formel|I"
 
@@ -1279,44 +1256,36 @@ msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Vis formel|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|E"
 msgstr "Formelgitter-miljø|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
 msgid "AMS align environment|A"
-msgstr "Justér miljø|u"
+msgstr "AMS align-miljø|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
 msgid "AMS alignat environment|t"
-msgstr "Justér miljø|u"
+msgstr "AMS alignat-miljø|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
 msgid "AMS xalignat environment|x"
-msgstr "Justér miljø|u"
+msgstr "AMS xalignat-miljø|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
 msgid "AMS xxalignat environment"
-msgstr "Justér miljø|u"
+msgstr "AMS xxalignat-miljø"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
 msgid "Array environment|y"
 msgstr "Formelgitter-miljø|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
 msgid "Cases environment|C"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+msgstr "Flerformel-miljø|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-#, fuzzy
 msgid "Math Panel...|l"
-msgstr "Formelpanel|l"
+msgstr "Formelpanel...|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Table of Contents|C"
@@ -1379,17 +1348,16 @@ msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
 msgid "Preamble...|r"
-msgstr "LaTeX-hovede...|L"
+msgstr "Hoved...|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 msgid "Start Appendix here|A"
-msgstr ""
+msgstr "Start appendiks her|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 msgid "Build Program|B"
-msgstr "Dan program|D"
+msgstr "Byg program|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Update|U"
@@ -1405,12 +1373,11 @@ msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 msgid "Child processes|C"
-msgstr ""
+msgstr "Underprocesser|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
 msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
+msgstr "TeX-oplysninger|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 msgid "Error|E"
@@ -1450,7 +1417,7 @@ msgstr "G
 
 #: src/ext_l10n.h:171
 msgid "Tooltips|o"
-msgstr ""
+msgstr "Værktøjstip|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Introduction|I"
@@ -1533,9 +1500,8 @@ msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-#, fuzzy
 msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Offprints"
+msgstr "AdresseForAftryk"
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 msgid "Addsec"
@@ -1586,9 +1552,8 @@ msgid "Appendix"
 msgstr "Appendiks"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-#, fuzzy
 msgid "Arrow"
-msgstr "Fejl"
+msgstr "Pil"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 msgid "AT_RISE:"
@@ -1603,9 +1568,8 @@ msgid "Author_Email"
 msgstr "Author_Email"
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
 msgid "Authorgroup"
-msgstr "Forfatter"
+msgstr "Forfattergruppe"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Author_Running"
@@ -1652,13 +1616,12 @@ msgid "BLZ"
 msgstr "BLZ"
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-#, fuzzy
 msgid "BoardCentered"
-msgstr "Kanter"
+msgstr "KommitéBase"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+msgstr "Korttekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Caption"
@@ -1666,7 +1629,7 @@ msgstr "Billedtekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
 msgid "Case"
-msgstr "Sag"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
 msgid "cc"
@@ -1694,7 +1657,7 @@ msgstr "Chapter_Exercises"
 
 #: src/ext_l10n.h:232
 msgid "ChessBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Skakbrædt"
 
 #: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Citta"
@@ -1877,9 +1840,8 @@ msgid "FADE_OUT:"
 msgstr "FADE_OUT:"
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-#, fuzzy
 msgid "FADE_OUT"
-msgstr "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT"
 
 #: src/ext_l10n.h:279
 msgid "FigCaption"
@@ -1935,12 +1897,11 @@ msgstr "Headnote"
 
 #: src/ext_l10n.h:292
 msgid "HideMoves"
-msgstr ""
+msgstr "SkjulBevægelser"
 
 #: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
 msgid "HighLight"
-msgstr "Højde"
+msgstr "Højdepunkt"
 
 #: src/ext_l10n.h:294
 msgid "HTTP"
@@ -1968,7 +1929,7 @@ msgstr "INT."
 
 #: src/ext_l10n.h:300
 msgid "INTERCUT"
-msgstr ""
+msgstr "INTERCUT"
 
 #: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
@@ -1996,7 +1957,7 @@ msgstr "N
 
 #: src/ext_l10n.h:307
 msgid "KnightMove"
-msgstr ""
+msgstr "Springertræk"
 
 #: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Konto"
@@ -2067,9 +2028,8 @@ msgid "Mail"
 msgstr "Brev"
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-#, fuzzy
 msgid "Mainline"
-msgstr "Minisec"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MarkBoth"
@@ -2209,9 +2169,8 @@ msgid "PostalCommend"
 msgstr "PostalCommend"
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
 msgid "PostalComment"
-msgstr "PostalCommend"
+msgstr "Postbemærkning"
 
 #: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Postvermerk"
@@ -2299,18 +2258,16 @@ msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Returadresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-#, fuzzy
 msgid "Revision"
-msgstr "Spørgsmål"
+msgstr "Udgave"
 
 #: src/ext_l10n.h:384
 msgid "RevisionHistory"
-msgstr ""
+msgstr "Udgavehistorik"
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-#, fuzzy
 msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Bemærkning"
+msgstr "Udgavebemærkning"
 
 #: src/ext_l10n.h:386
 msgid "REVTEX_Title"
@@ -2333,23 +2290,20 @@ msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Rotatefoilhead"
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-#, fuzzy
 msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Forfatter"
+msgstr "LøbendeForfatter"
 
 #: src/ext_l10n.h:392
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:393
-#, fuzzy
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
+msgstr "LøbendeTitel"
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
 msgid "Scene"
-msgstr "Slovensk"
+msgstr "Scene"
 
 #: src/ext_l10n.h:395
 msgid "SCENE"
@@ -2496,29 +2450,24 @@ msgid "SubTitle"
 msgstr "SubTitle"
 
 #: src/ext_l10n.h:431
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Undervariant"
 
 #: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation2"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Undervariant2"
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation3"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Undervariant3"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation4"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Undervariant4"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation5"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Undervariant5"
 
 #: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Summary"
@@ -2526,7 +2475,7 @@ msgstr "Sammenfatning"
 
 #: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Surname"
-msgstr "Surname"
+msgstr "Efternavn"
 
 #: src/ext_l10n.h:438
 msgid "TableComments"
@@ -2594,11 +2543,11 @@ msgstr "Titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Titlehead"
-msgstr "Titlehead"
+msgstr "Titelhoved"
 
 #: src/ext_l10n.h:455
 msgid "TITLE_OVER:"
-msgstr ""
+msgstr "TITEL_OVER:"
 
 #: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TOC_Author"
@@ -2658,13 +2607,12 @@ msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:470
-#, fuzzy
 msgid "Variation"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Variant"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
 msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+msgstr "Ren tekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Verse"
@@ -2732,7 +2680,7 @@ msgstr "Britisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:489
 msgid "Canadian"
@@ -2897,14 +2845,12 @@ msgid "About LyX"
 msgstr "Om LyX"
 
 #: src/ext_l10n.h:529
-#, fuzzy
 msgid "Version"
-msgstr "LyX version "
+msgstr "Version"
 
 #: src/ext_l10n.h:530
-#, fuzzy
 msgid "Version goes here"
-msgstr "Versionsstyring"
+msgstr "Her indføres versionen"
 
 #: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
 msgid "Credits"
@@ -2921,14 +2867,12 @@ msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
 #: src/ext_l10n.h:534
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Indeks"
+msgstr "LyX: Indtast tekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:535
-#, fuzzy
 msgid "&Dummy"
-msgstr "Sammenfatning"
+msgstr "&Dummy"
 
 #: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
 #: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
@@ -2961,136 +2905,117 @@ msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 #: src/ext_l10n.h:539
-#, fuzzy
 msgid "&Key"
-msgstr "Nøgle"
+msgstr "&Nøgle"
 
 #: src/ext_l10n.h:540
-#, fuzzy
 msgid "The citation key"
-msgstr "Indsæt citat"
+msgstr "Citatnøgle"
 
 #: src/ext_l10n.h:541
-#, fuzzy
 msgid "&Label"
-msgstr "Mærkning"
+msgstr "&Mærkat"
 
 #: src/ext_l10n.h:542
-#, fuzzy
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
 
 #: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
 #: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
-#, fuzzy
 msgid "&OK"
-msgstr "O.k."
+msgstr "&O.k."
 
 #: src/ext_l10n.h:545
-#, fuzzy
 msgid "Bibtex"
-msgstr "Brieftext"
+msgstr "Bibtex"
 
 #: src/ext_l10n.h:546
-#, fuzzy
 msgid "Databases"
-msgstr "Database:|#D"
+msgstr "Databaser"
 
 #: src/ext_l10n.h:547
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "BibTeX-database:"
+msgstr "BibTeX-database at bruge"
 
 #: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
 #: src/ext_l10n.h:1165
 msgid "New Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ny indgang"
 
 #: src/ext_l10n.h:549
-#, fuzzy
 msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "BibTeX-database:"
+msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser"
 
 #: src/ext_l10n.h:550
 msgid "&Add ..."
-msgstr ""
+msgstr "&Tilføj ..."
 
 #: src/ext_l10n.h:551
-#, fuzzy
 msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "BibTeX-database:"
+msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
 
 #: src/ext_l10n.h:552
-#, fuzzy
 msgid "&Delete"
-msgstr "Slet|#S"
+msgstr "&Slet"
 
 #: src/ext_l10n.h:553
 msgid "Remove the selected database"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern den valgte database"
 
 #: src/ext_l10n.h:554
-#, fuzzy
 msgid "&Style"
-msgstr "Stil:|#S"
+msgstr "&Stil"
 
 #: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
-#, fuzzy
 msgid "The BibTeX style"
-msgstr "TeX til/fra"
+msgstr "BibTeX-stilen"
 
 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
 msgid "plain"
 msgstr "simpel"
 
 #: src/ext_l10n.h:557
-#, fuzzy
 msgid "unsrt"
-msgstr "Indsæt|I"
+msgstr "usorteret"
 
 #: src/ext_l10n.h:558
 msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "tekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:559
 msgid "abbrv"
-msgstr ""
+msgstr "forkortet"
 
 #: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
-#, fuzzy
 msgid "Other ..."
-msgstr "Andet ("
+msgstr "Andet ..."
 
 #: src/ext_l10n.h:562
 msgid "FIXME !"
-msgstr ""
+msgstr "RET-MIG !"
 
 #: src/ext_l10n.h:563
 msgid "The name of the style to use"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på den stil, der skal bruges"
 
 #: src/ext_l10n.h:564
-#, fuzzy
 msgid "&Browse"
-msgstr "Gennemse"
+msgstr "&Gennemsøg"
 
 #: src/ext_l10n.h:565
-#, fuzzy
 msgid "Choose a style file"
-msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+msgstr "Vælg en stil-fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:566
-#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Literaturliste-indgang"
+msgstr "Tilføj literaturliste til &indhold"
 
 #: src/ext_l10n.h:567
-#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
+msgstr "Tilføj literaturliste til indholdsfortegnelsen"
 
 #. /
 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
@@ -3100,32 +3025,28 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
 #: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
-#, fuzzy
 msgid "Character"
-msgstr "Tegnsæt"
+msgstr "Tegn"
 
 #: src/ext_l10n.h:571
-#, fuzzy
 msgid "&Family:"
-msgstr "Familie:|#F"
+msgstr "&Familie:"
 
 #: src/ext_l10n.h:572
 msgid "Font family"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttypefamilie"
 
 #: src/ext_l10n.h:573
-#, fuzzy
 msgid "&Series:"
-msgstr "Serie:|#S"
+msgstr "&Typer:"
 
 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
 msgid "Font series"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype"
 
 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
-#, fuzzy
 msgid "&Language:"
-msgstr "Sprog:"
+msgstr "&Sprog:"
 
 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
@@ -3134,79 +3055,66 @@ msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
-#, fuzzy
 msgid "Font shape"
-msgstr "Skrifttype-håndtering"
+msgstr "Skrifttype-form"
 
 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
-#, fuzzy
 msgid "Font color"
-msgstr "Ingen farver"
+msgstr "Skrifttype-farve"
 
 #: src/ext_l10n.h:579
-#, fuzzy
 msgid "S&hape:"
-msgstr "Form:|#o"
+msgstr "F&orm:"
 
 #: src/ext_l10n.h:582
-#, fuzzy
 msgid "&Color:"
-msgstr "Farver"
+msgstr "&Farve:"
 
 #: src/ext_l10n.h:585
-#, fuzzy
 msgid "&Toggle all"
-msgstr "Fed til/fra"
+msgstr "&Alternér alle"
 
 #: src/ext_l10n.h:586
-#, fuzzy
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
 
 #: src/ext_l10n.h:587
-#, fuzzy
 msgid "Never toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer ikke"
+msgstr "Skifter aldrig"
 
 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
-#, fuzzy
 msgid "Si&ze:"
-msgstr "Størrelse|#t"
+msgstr "S&tørrelse:"
 
 #: src/ext_l10n.h:589
-#, fuzzy
 msgid "Font size"
-msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+msgstr "Skriftstørrelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:590
-#, fuzzy
 msgid "Always toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer"
+msgstr "Alternerer altid"
 
 #: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
 msgid "Other font settings"
-msgstr ""
+msgstr "Andre skrifttypevalg"
 
 #: src/ext_l10n.h:592
-#, fuzzy
 msgid "&Misc:"
-msgstr "Diverse"
+msgstr "&Diverse:"
 
 #: src/ext_l10n.h:594
-#, fuzzy
 msgid "Auto apply"
-msgstr "Anvend"
+msgstr "Automatisk anvendelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:595
 msgid "Apply each change automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend automatisk ændrnger"
 
 #: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
 #: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
 #: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
-#, fuzzy
 msgid "&Apply"
-msgstr "Anvend"
+msgstr "&Anvend"
 
 #: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
@@ -3215,9 +3123,8 @@ msgstr "Citat"
 
 #: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
 #: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
-#, fuzzy
 msgid "&Restore"
-msgstr "Nulstil|#N"
+msgstr "&Gendan"
 
 #: src/ext_l10n.h:604
 msgid "Text after"
@@ -3228,23 +3135,20 @@ msgid "Citation style"
 msgstr "Citatstil"
 
 #: src/ext_l10n.h:606
-#, fuzzy
 msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Citatstil"
+msgstr "Natbib-citatstil at bruge"
 
 #: src/ext_l10n.h:607
-#, fuzzy
 msgid "Text before"
-msgstr "Tekst før|#T"
+msgstr "Tekst før"
 
 #: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 #: src/ext_l10n.h:609
-#, fuzzy
 msgid "Citation entry"
-msgstr "Citatstil"
+msgstr "Citatindgang"
 
 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
@@ -3253,123 +3157,107 @@ msgstr "S
 
 #: src/ext_l10n.h:611
 msgid "Search the available citations"
-msgstr ""
+msgstr "Søg de tilgængelige citater"
 
 #: src/ext_l10n.h:612
-#, fuzzy
 msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Regulært udtryk"
+msgstr "Regulært &udtryk"
 
 #: src/ext_l10n.h:613
-#, fuzzy
 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
+msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
 
 #: src/ext_l10n.h:614
-#, fuzzy
 msgid "&Previous"
-msgstr "Forrige|#F"
+msgstr "&Forrige"
 
 #: src/ext_l10n.h:615
-#, fuzzy
 msgid "&Case sensitive"
-msgstr "Versalfølsomt"
+msgstr "&Versalfølsom"
 
 #: src/ext_l10n.h:616
 msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Gør søgningen versalfølsom"
 
 #: src/ext_l10n.h:617
-#, fuzzy
 msgid "&Next"
-msgstr "tekst"
+msgstr "&Næste"
 
 #: src/ext_l10n.h:618
-#, fuzzy
 msgid "Add the selected citation"
-msgstr "_Indsæt nyt citat"
+msgstr "Tilføj markerede citat"
 
 #: src/ext_l10n.h:619
 msgid "Remove the selected citation"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern markerede citat"
 
 #: src/ext_l10n.h:620
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected citation up"
-msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
+msgstr "Flyt det markerede citat op"
 
 #: src/ext_l10n.h:621
 msgid "Move the selected citation down"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt det markerede citat ned"
 
 #: src/ext_l10n.h:622
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelig"
 
 #: src/ext_l10n.h:623
-#, fuzzy
 msgid "Selected"
-msgstr "Vælg "
+msgstr "Markeret"
 
 #: src/ext_l10n.h:625
 msgid "Available citation keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelige citatnøgler"
 
 #: src/ext_l10n.h:627
-#, fuzzy
 msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Citatstil"
+msgstr "Aktuelt markerede citater"
 
 #: src/ext_l10n.h:628
 msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst, der placeres efter citatet"
 
 #: src/ext_l10n.h:629
-#, fuzzy
 msgid "&Full author list"
-msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
+msgstr "&Komplet forfatterliste"
 
 #: src/ext_l10n.h:630
 msgid "List all authors"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle forfattere"
 
 #: src/ext_l10n.h:631
-#, fuzzy
 msgid "Force &upper case"
-msgstr "Gennemtving versaler|#v"
+msgstr "Gennemtving &versaler"
 
 #: src/ext_l10n.h:632
-#, fuzzy
 msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Gennemtving versaler|#v"
+msgstr "Gennemtving versaler i citat"
 
 #: src/ext_l10n.h:633
 msgid "Text to place before citation"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst, der skrives inden citatet"
 
 #: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
 msgid "Document Layout"
 msgstr "Dokument"
 
 #: src/ext_l10n.h:636
-#, fuzzy
 msgid "&Fonts:"
-msgstr "Skrift:"
+msgstr "&Skrifter:"
 
 #: src/ext_l10n.h:637
-#, fuzzy
 msgid "&Pagestyle:"
-msgstr "Papirstil:|#P"
+msgstr "&Sidetype:"
 
 #: src/ext_l10n.h:638
-#, fuzzy
 msgid "Defa&ult Skip:"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+msgstr "St&andard afstand:"
 
 #: src/ext_l10n.h:639
-#, fuzzy
 msgid "F&ont Size:"
-msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+msgstr "Sk&riftstørrelse:"
 
 #. the document language page
 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
@@ -3393,39 +3281,32 @@ msgid "fancy"
 msgstr "fancy"
 
 #: src/ext_l10n.h:645
-#, fuzzy
 msgid "Spacin&g:"
-msgstr ", Mellemrum: "
+msgstr "Mellemr&um: "
 
 #: src/ext_l10n.h:646
-#, fuzzy
 msgid "E&xtra Options:"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+msgstr "&Ekstra indstillinger:"
 
 #: src/ext_l10n.h:647
-#, fuzzy
 msgid "&Class:"
-msgstr "Klasse:|#K"
+msgstr "&Klasse:"
 
 #: src/ext_l10n.h:648
-#, fuzzy
 msgid "smallskip"
-msgstr "LilleSpring"
+msgstr "LilleAfstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:649
-#, fuzzy
 msgid "medskip"
-msgstr "MediumSpring"
+msgstr "MiddelAfstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:650
-#, fuzzy
 msgid "bigskip"
-msgstr "StortSpring"
+msgstr "StorAfstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:651
-#, fuzzy
 msgid "length"
-msgstr "Længde"
+msgstr "længde"
 
 #: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
 msgid "OneHalf"
@@ -3452,51 +3333,44 @@ msgid "Sides"
 msgstr "Ark"
 
 #: src/ext_l10n.h:661
-#, fuzzy
 msgid "O&ne"
-msgstr "Til"
+msgstr "É&n"
 
 #: src/ext_l10n.h:662
-#, fuzzy
 msgid "&Two"
-msgstr "To|#w"
+msgstr "&To"
 
 #: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonner"
 
 #: src/ext_l10n.h:664
-#, fuzzy
 msgid "On&e"
-msgstr "Til"
+msgstr "È&n"
 
 #: src/ext_l10n.h:665
-#, fuzzy
 msgid "T&wo"
-msgstr "To|#w"
+msgstr "T&o"
 
 #: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
 msgid "Separation"
 msgstr "Afsnitadskillelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:667
-#, fuzzy
 msgid "&Indent"
-msgstr "Indryk"
+msgstr "&Indryk"
 
 #: src/ext_l10n.h:668
-#, fuzzy
 msgid "S&kip"
-msgstr "Afstand|#f"
+msgstr "&Afstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
 #: src/ext_l10n.h:670
-#, fuzzy
 msgid "&Papersize:"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+msgstr "&Papirstørrelse:"
 
 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
 msgid "Default"
@@ -3540,9 +3414,8 @@ msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 #: src/ext_l10n.h:681
-#, fuzzy
 msgid "&Special:"
-msgstr "Speciel"
+msgstr "&Speciel:"
 
 #: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
 #: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
@@ -3562,85 +3435,72 @@ msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr "A4 meget bred margin (kun portræt)"
 
 #: src/ext_l10n.h:686
-#, fuzzy
 msgid "&Use Geometry Package"
-msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
+msgstr "Br&ug Geometr-pakken"
 
 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
 #: src/ext_l10n.h:688
-#, fuzzy
 msgid "P&ortrait"
-msgstr "Højformat|#H"
+msgstr "S&tående"
 
 #: src/ext_l10n.h:689
-#, fuzzy
 msgid "&Landscape"
-msgstr "Bredformat"
+msgstr "&Liggende"
 
 #: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
 msgid "Margins"
 msgstr "Marginer"
 
 #: src/ext_l10n.h:691
-#, fuzzy
 msgid "&Right:"
-msgstr "Højre:|#H"
+msgstr "&Højre:"
 
 #: src/ext_l10n.h:692
-#, fuzzy
 msgid "&Bottom:"
-msgstr "Bund:|#B"
+msgstr "&Nederst:"
 
 #: src/ext_l10n.h:693
-#, fuzzy
 msgid "L&eft:"
-msgstr "Venstre:|#e"
+msgstr "V&enstre:"
 
 #: src/ext_l10n.h:694
-#, fuzzy
 msgid "&Top:"
-msgstr "Top:|#T"
+msgstr "Ø&verst:"
 
 #: src/ext_l10n.h:695
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Egen papirstørrelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
-#, fuzzy
 msgid "&Width:"
-msgstr "Bredde"
+msgstr "&Bredde:"
 
 #: src/ext_l10n.h:697
-#, fuzzy
 msgid "&Height:"
-msgstr "Højde"
+msgstr "&Højde:"
 
 #: src/ext_l10n.h:698
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Top- og bundmarginer"
 
 #: src/ext_l10n.h:699
-#, fuzzy
 msgid "&Footskip:"
-msgstr "Bundmargin:|#u"
+msgstr "Bu&ndmargin:"
 
 #: src/ext_l10n.h:700
-#, fuzzy
 msgid "Hea&dsep:"
-msgstr "Topseparator:|#e"
+msgstr "Tops&eparator:"
 
 #: src/ext_l10n.h:701
-#, fuzzy
 msgid "Headhe&ight:"
-msgstr "Topmargin:|#o"
+msgstr "&Topmargin:"
 
 #: src/ext_l10n.h:704
-#, fuzzy
 msgid "Enco&ding:"
-msgstr "Tegnsæt"
+msgstr "Tegns&æt:"
 
 #: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
 msgid "auto"
@@ -3655,14 +3515,12 @@ msgid "latin2"
 msgstr "latin2"
 
 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
-#, fuzzy
 msgid "latin3"
-msgstr "latin1"
+msgstr "latin3"
 
 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
-#, fuzzy
 msgid "latin4"
-msgstr "latin1"
+msgstr "latin4"
 
 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
 msgid "latin5"
@@ -3693,14 +3551,12 @@ msgid "iso88595"
 msgstr "iso88595"
 
 #: src/ext_l10n.h:718
-#, fuzzy
 msgid "Quote Style"
-msgstr "Gåseøjne-stil  "
+msgstr "Gåseøjne-stil"
 
 #: src/ext_l10n.h:719
-#, fuzzy
 msgid "&Type:"
-msgstr "Type:"
+msgstr "&Type:"
 
 #: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
 msgid "``text''"
@@ -3719,24 +3575,20 @@ msgid ",,text''"
 msgstr ",,tekst''"
 
 #: src/ext_l10n.h:724
-#, fuzzy
 msgid "«text»"
-msgstr "«tekst»"
+msgstr "«tekst»"
 
 #: src/ext_l10n.h:725
-#, fuzzy
 msgid "»text«"
-msgstr "»tekst«"
+msgstr "»tekst«"
 
 #: src/ext_l10n.h:726
-#, fuzzy
 msgid "&Single"
-msgstr "Enkelt"
+msgstr "&Enkelt"
 
 #: src/ext_l10n.h:727
-#, fuzzy
 msgid "&Double"
-msgstr "Dobbelt"
+msgstr "&Dobbelt"
 
 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
@@ -3744,38 +3596,32 @@ msgid "Extra"
 msgstr "Ekstra"
 
 #: src/ext_l10n.h:729
-#, fuzzy
 msgid "F&loat Placement:"
-msgstr "Placering af flydere:|#c"
+msgstr "Pla&cering af flydere:"
 
 #: src/ext_l10n.h:730
-#, fuzzy
 msgid "S&ection number depth:"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgstr "Afsnitsnummerd&ybde:"
 
 #: src/ext_l10n.h:731
-#, fuzzy
 msgid "&Table of contents depth:"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+msgstr "Ind&holdsfortegnelsesdybde:"
 
 #: src/ext_l10n.h:732
-#, fuzzy
 msgid "P&S Driver:"
-msgstr "PS-driver:|#d"
+msgstr "PS-&driver:"
 
 #: src/ext_l10n.h:733
-#, fuzzy
 msgid "Use A&MS Math"
-msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+msgstr "Brug A&MS-matematik"
 
 #: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
 msgid "Bullets"
 msgstr "Punkter"
 
 #: src/ext_l10n.h:735
-#, fuzzy
 msgid "Si&ze"
-msgstr "Størrelse|#ø"
+msgstr "Stør&relse"
 
 #: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
@@ -3830,227 +3676,191 @@ msgstr "Punktdybde"
 
 #: src/ext_l10n.h:748
 msgid "&1"
-msgstr ""
+msgstr "&1"
 
 #: src/ext_l10n.h:749
 msgid "&2"
-msgstr ""
+msgstr "&2"
 
 #: src/ext_l10n.h:750
 msgid "&3"
-msgstr ""
+msgstr "&3"
 
 #: src/ext_l10n.h:751
 msgid "&4"
-msgstr ""
+msgstr "&4"
 
 #: src/ext_l10n.h:752
-#, fuzzy
 msgid "&Standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "&Standard"
 
 #: src/ext_l10n.h:753
-#, fuzzy
 msgid "&Maths"
-msgstr "Stier"
+msgstr "&Matematik"
 
 #: src/ext_l10n.h:754
-#, fuzzy
 msgid "&Ding 1"
-msgstr "Ding 1|#D"
+msgstr "&Ding 1"
 
 #: src/ext_l10n.h:755
-#, fuzzy
 msgid "D&ing 2"
-msgstr "Ding 2|#i"
+msgstr "D&ing 2"
 
 #: src/ext_l10n.h:756
-#, fuzzy
 msgid "Di&ng 3"
-msgstr "Ding 3|#n"
+msgstr "Di&ng 3"
 
 #: src/ext_l10n.h:757
-#, fuzzy
 msgid "Din&g 4"
-msgstr "Ding 4|#g"
+msgstr "Din&g 4"
 
 #: src/ext_l10n.h:758
-#, fuzzy
 msgid "&LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
 msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+msgstr "LaTeX-fejl"
 
 #: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "LaTeX-fejl"
+msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser"
 
 #: src/ext_l10n.h:766
-#, fuzzy
 msgid "ERT inset display"
-msgstr "[ikke vist]"
+msgstr "ERT-indstiksvisning"
 
 #: src/ext_l10n.h:767
 msgid "&Inline"
-msgstr ""
+msgstr "&Indlejret"
 
 #: src/ext_l10n.h:768
 msgid "Show ERT inline"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ERT indlejret"
 
 #: src/ext_l10n.h:769
-#, fuzzy
 msgid "&Collapsed"
-msgstr "Ordnede|#S"
+msgstr "&Ordnede"
 
 #: src/ext_l10n.h:770
 msgid "Show ERT button only"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kun ERT-knap"
 
 #: src/ext_l10n.h:771
-#, fuzzy
 msgid "&Open"
-msgstr "Opening"
+msgstr "Å&bn"
 
 #: src/ext_l10n.h:772
-#, fuzzy
 msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+msgstr "Vis ERT-indhold"
 
 #: src/ext_l10n.h:775
-#, fuzzy
 msgid "External Material"
-msgstr "Eksternt materiale...|e"
+msgstr "Eksternt materiale"
 
 #: src/ext_l10n.h:776
-#, fuzzy
 msgid "&Template"
-msgstr "Skabeloner"
+msgstr "&Skabelon"
 
 #: src/ext_l10n.h:777
-#, fuzzy
 msgid "Available templates"
-msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
+msgstr "Tilgængelige skabeloner"
 
 #: src/ext_l10n.h:779
-#, fuzzy
 msgid "&Edit file"
-msgstr "Redigér fil|#R"
+msgstr "&Redigér fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:780
-#, fuzzy
 msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Redigér ekstern fil"
+msgstr "Redigér fil eksternt"
 
 #: src/ext_l10n.h:781
-#, fuzzy
 msgid "&View file"
-msgstr "nyfil"
+msgstr "&Vis fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:782
-#, fuzzy
 msgid "View the file"
-msgstr "Verteiler"
+msgstr "Vis filen"
 
 #: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
 #: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
-#, fuzzy
 msgid "&Update"
-msgstr "Opdatér"
+msgstr "&Opdatér"
 
 #: src/ext_l10n.h:784
 msgid "Update the material"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér materialet"
 
 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
-#, fuzzy
 msgid "&File"
-msgstr "Fil|F"
+msgstr "&Fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:786
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+msgstr "Filnavn"
 
 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
 #: src/ext_l10n.h:1077
-#, fuzzy
 msgid "&Browse ..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "&Gennemse ..."
 
 #: src/ext_l10n.h:788
-#, fuzzy
 msgid "&Parameters"
-msgstr "Parametre|#P"
+msgstr "&Parametre"
 
 #: src/ext_l10n.h:789
-#, fuzzy
 msgid "Parameters"
-msgstr "Parametre|#P"
+msgstr "Parametre"
 
 #: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
-#, fuzzy
 msgid "Form1"
-msgstr "Formater"
+msgstr "Form1"
 
 #: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
 msgid "Placement"
 msgstr "Placering"
 
 #: src/ext_l10n.h:799
-#, fuzzy
 msgid "Bottom of the page"
-msgstr "Sidens bund|#B"
+msgstr "Sidens bund"
 
 #: src/ext_l10n.h:800
-#, fuzzy
 msgid "Top of the page"
-msgstr "Sidens top|#T"
+msgstr "Sidens top"
 
 #: src/ext_l10n.h:801
-#, fuzzy
 msgid "Page of floats"
-msgstr "Flyder-side|#P"
+msgstr "Flyderens side"
 
 #: src/ext_l10n.h:802
-#, fuzzy
 msgid "Here, if possible"
-msgstr "Her, hvis muligt#h"
+msgstr "Her, om muligt"
 
 #: src/ext_l10n.h:803
-#, fuzzy
 msgid "Here, definitely"
-msgstr "Her, med sikkerhed|#H"
+msgstr "Her, helt afgjort"
 
 #. add the different tabfolders
 #: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "Fil|F"
+msgstr "Fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:806
-#, fuzzy
 msgid "&File:"
-msgstr "Fil|F"
+msgstr "&Fil:"
 
 #: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
-#, fuzzy
 msgid "File name to include"
-msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes"
+msgstr "Filnavn at inkludere"
 
 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
-#, fuzzy
 msgid "Select a file"
-msgstr "Vælg skabelonfil"
+msgstr "Vælg en fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:810
-#, fuzzy
 msgid "Screen Options"
-msgstr "Skærmskrifter"
+msgstr "Skærmvalg"
 
 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
@@ -4058,105 +3868,91 @@ msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
 #: src/ext_l10n.h:812
-#, fuzzy
 msgid "Monochrome"
-msgstr "i sort/hvid|#h"
+msgstr "Ensfarvet"
 
 #: src/ext_l10n.h:813
-#, fuzzy
 msgid "Grayscale"
-msgstr "i gråtoner|#g"
+msgstr "Gråtoner"
 
 #: src/ext_l10n.h:814
-#, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Farver"
 
 #: src/ext_l10n.h:815
-#, fuzzy
 msgid "Do not display"
-msgstr "Vis ikke|#k"
+msgstr "Vis ikke"
 
 #: src/ext_l10n.h:817
 msgid "S&how:"
-msgstr ""
+msgstr "&Vis:"
 
 #: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
 msgid "Height"
 msgstr "Højde"
 
 #: src/ext_l10n.h:819
-#, fuzzy
 msgid "&Draft mode"
-msgstr "Formel"
+msgstr "&Kladde"
 
 #: src/ext_l10n.h:820
-#, fuzzy
 msgid "draft mode"
-msgstr "Formel"
+msgstr "kladde"
 
 #: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
-#, fuzzy
 msgid "Size"
-msgstr "Størrelse|#ø"
+msgstr "Størrelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:822
-#, fuzzy
 msgid "&Scale"
-msgstr "Mindre"
+msgstr "&Skalér"
 
 #: src/ext_l10n.h:823
-#, fuzzy
 msgid "&Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "&Standard"
 
 #: src/ext_l10n.h:824
-#, fuzzy
 msgid "&Custom"
-msgstr "Brugerdefineret"
+msgstr "&Personlig"
 
 #: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
 #, no-c-format
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #: src/ext_l10n.h:826
 msgid "Keep aspect&ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
 
 #: src/ext_l10n.h:829
-#, fuzzy
 msgid "EPS Options"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "EPS-indstillinger"
 
 #: src/ext_l10n.h:830
 msgid "Bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Ydergrænser"
 
 #: src/ext_l10n.h:831
-#, fuzzy
 msgid "Left &bottom:"
-msgstr "Bundlinie|B"
+msgstr "Venstre &bund:"
 
 #: src/ext_l10n.h:832
-#, fuzzy
 msgid "Right &top:"
-msgstr "Højre:|#H"
+msgstr "Højre &top:"
 
 #: src/ext_l10n.h:833
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: src/ext_l10n.h:834
-#, fuzzy
 msgid "X"
-msgstr "#X"
+msgstr "X"
 
 #: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
 msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
 
 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
@@ -4165,342 +3961,300 @@ msgstr "cm"
 
 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
-#, fuzzy
 msgid "in"
-msgstr "lillebitte"
+msgstr "tomme"
 
 #: src/ext_l10n.h:847
 msgid "&Get"
-msgstr ""
+msgstr "&Hent"
 
 #: src/ext_l10n.h:848
 msgid "Get bounding box from file"
-msgstr ""
+msgstr "Hent ydergrænser fra fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:849
 msgid "&Clip to bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "&Skær af ved yderkanterne"
 
 #: src/ext_l10n.h:850
 msgid "clip to bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Skær af ved yderkanterne"
 
 #: src/ext_l10n.h:852
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
 #: src/ext_l10n.h:853
-#, fuzzy
 msgid "&Angle:"
-msgstr "Vinkel:|#V"
+msgstr "&Vinkel:"
 
 #: src/ext_l10n.h:854
 msgid "&Origin:"
-msgstr ""
+msgstr "&Omdrejningsakse:"
 
 #: src/ext_l10n.h:856
 msgid "leftTop"
-msgstr ""
+msgstr "venstreTop"
 
 #: src/ext_l10n.h:857
-#, fuzzy
 msgid "leftBottom"
-msgstr "knap-venstre"
+msgstr "venstreBund"
 
 #: src/ext_l10n.h:858
 msgid "leftBaseline"
-msgstr ""
+msgstr "venstreGrundlinje"
 
 #: src/ext_l10n.h:859
-#, fuzzy
 msgid "center"
-msgstr "Centrér|#c"
+msgstr "midte"
 
 #: src/ext_l10n.h:860
 msgid "centerTop"
-msgstr ""
+msgstr "midterTop"
 
 #: src/ext_l10n.h:861
-#, fuzzy
 msgid "centerBottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+msgstr "midterBund"
 
 #: src/ext_l10n.h:862
 msgid "centerBaseline"
-msgstr ""
+msgstr "midterGrundlinje"
 
 #: src/ext_l10n.h:863
-#, fuzzy
 msgid "rightTop"
-msgstr "Stående"
+msgstr "højreTop"
 
 #: src/ext_l10n.h:864
-#, fuzzy
 msgid "rightBottom"
-msgstr "knap-højre"
+msgstr "højreBund"
 
 #: src/ext_l10n.h:865
 msgid "rightBaseline"
-msgstr ""
+msgstr "højreGrundlinje"
 
 #: src/ext_l10n.h:866
-#, fuzzy
 msgid "referencePoint"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "referencepunkt"
 
 #: src/ext_l10n.h:867
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX options"
-msgstr "ekstra indstillinger"
+msgstr "LaTeX-indstillinger"
 
 #: src/ext_l10n.h:868
-#, fuzzy
 msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Underfigur|#U"
+msgstr "U&nderfigur"
 
 #: src/ext_l10n.h:869
 msgid "The sub-caption for the figure"
-msgstr ""
+msgstr "Billedtekst for underfiguren"
 
 #: src/ext_l10n.h:874
-#, fuzzy
 msgid "Include File"
-msgstr "Inkludér fil|d"
+msgstr "Inkludér fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:875
-#, fuzzy
 msgid "Include type"
-msgstr "Inkludér fil"
+msgstr "Inkludér type"
 
 #: src/ext_l10n.h:876
-#, fuzzy
 msgid "&Include"
-msgstr "Inkludér"
+msgstr "&Inkludér"
 
 #: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
 #: src/ext_l10n.h:886
 msgid "FIXME"
-msgstr ""
+msgstr "RET-MIG"
 
 #: src/ext_l10n.h:878
-#, fuzzy
 msgid "I&nput"
-msgstr "Input"
+msgstr "I&nddata"
 
 #: src/ext_l10n.h:880
-#, fuzzy
 msgid "&Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+msgstr "&Ren tekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:882
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #: src/ext_l10n.h:883
-#, fuzzy
 msgid "&Don't typeset"
-msgstr "Sætter ikke|#i"
+msgstr "Opsæt &ikke"
 
 #: src/ext_l10n.h:885
-#, fuzzy
 msgid "Visible &Space"
-msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+msgstr "Synlige &mellemrum"
 
 #: src/ext_l10n.h:887
-#, fuzzy
 msgid "&Filename:"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+msgstr "&Filnavn:"
 
 #: src/ext_l10n.h:893
-#, fuzzy
 msgid "&Load"
-msgstr "Indlæs|#I"
+msgstr "&Indlæs"
 
 #: src/ext_l10n.h:894
-#, fuzzy
 msgid "Load the file"
-msgstr "Nylige filer"
+msgstr "Indlæs filen"
 
 #: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
-#, fuzzy
 msgid "&Keyword"
-msgstr "Nøgleord"
+msgstr "&Nøgleord"
 
 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
-#, fuzzy
 msgid "Index entry"
-msgstr "Indeksindgang...|I"
+msgstr "Indeksindgang"
 
 #: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
 
 #: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
 msgid "Update the display"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér skærmen"
 
 #: src/ext_l10n.h:904
-#, fuzzy
 msgid "Minipage settings"
 msgstr "Miniside-indstillinger"
 
 #: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
-#, fuzzy
 msgid "Top"
-msgstr "Emne"
+msgstr "Øverst"
 
 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
-#, fuzzy
 msgid "Middle"
-msgstr "Midten|#d"
+msgstr "Midten"
 
 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
-#, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr "Nederst"
 
 #: src/ext_l10n.h:909
-#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Lodret justering|#L"
+msgstr "Lodret justering"
 
 #: src/ext_l10n.h:910
-#, fuzzy
 msgid "A&lignment:"
-msgstr "Justering"
+msgstr "&Justering:"
 
 #: src/ext_l10n.h:911
 msgid "Units of width value"
-msgstr ""
+msgstr "Enheder for bredde"
 
 #: src/ext_l10n.h:912
-#, fuzzy
 msgid "Width value"
 msgstr "Bredde"
 
 #: src/ext_l10n.h:913
 msgid "&Units:"
-msgstr ""
+msgstr "&Enheder:"
 
 #: src/ext_l10n.h:919
 msgid "&Alignment and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "&Justering og afstande"
 
 #: src/ext_l10n.h:920
-#, fuzzy
 msgid "Alignment:"
-msgstr "Justering"
+msgstr "Justering:"
 
 #: src/ext_l10n.h:921
 msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Justeret"
 
 #: src/ext_l10n.h:922
-#, fuzzy
 msgid "Left"
-msgstr "Venstre|#V"
+msgstr "Venstre"
 
 #: src/ext_l10n.h:923
-#, fuzzy
 msgid "Right"
-msgstr "Højre|#H"
+msgstr "Højre"
 
 #: src/ext_l10n.h:924
-#, fuzzy
 msgid "Centered"
-msgstr "Centrér|#n"
+msgstr "Centreret"
 
 #: src/ext_l10n.h:925
-#, fuzzy
 msgid "No indentation"
-msgstr "Notation"
+msgstr "Ingen indrykning"
 
 #: src/ext_l10n.h:926
-#, fuzzy
 msgid "Spacing"
-msgstr "Linieafstand|#M"
+msgstr "Afstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
 #: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
-#, fuzzy
 msgid "Centimetres"
-msgstr "Centrér|#c"
+msgstr "Centimeter"
 
 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
-#, fuzzy
 msgid "Inches"
-msgstr "Tomme"
+msgstr "Tommer"
 
 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
-#, fuzzy
 msgid "Points"
-msgstr "Udskriv"
+msgstr "Punkter"
 
 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
 msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+msgstr "Millimeter"
 
 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
-#, fuzzy
 msgid "Picas"
-msgstr "Stier"
+msgstr "Pica"
 
 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
 msgid "ex Units"
-msgstr ""
+msgstr "ex-enheder"
 
 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
 msgid "em Units"
-msgstr ""
+msgstr "em-enheder"
 
 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
-#, fuzzy
 msgid "Scaled Points"
-msgstr "Skærmskrifter"
+msgstr "Skalerede punkter"
 
 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
 msgid "Big/PS Points"
-msgstr ""
+msgstr "Big/PS-punkter"
 
 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
 msgid "Didot Points"
-msgstr ""
+msgstr "Didot-punkter"
 
 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
 msgid "Cicero Points"
-msgstr ""
+msgstr "Cicero-punkter"
 
 #: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
 msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Enheder:"
 
 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
-msgstr ""
+msgstr "Enhed for størrelse, stræk og skrånen"
 
 #: src/ext_l10n.h:997
-#, fuzzy
 msgid "Value:"
-msgstr "blå"
+msgstr "Værdi:"
 
 #: src/ext_l10n.h:998
 msgid "Amount of spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:999
-#, fuzzy
 msgid "Stretch:"
-msgstr "Street"
+msgstr "Stræk:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
 msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
@@ -4508,162 +4262,135 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:1001
 msgid "Shrink:"
-msgstr ""
+msgstr "Skrump:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
-#, fuzzy
 msgid "DefSkip"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+msgstr "StdAfstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
-#, fuzzy
 msgid "SmallSkip"
-msgstr "LilleSpring"
+msgstr "LilleAfstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
-#, fuzzy
 msgid "MedSkip"
-msgstr "MediumSpring"
+msgstr "MediumAfstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
-#, fuzzy
 msgid "BigSkip"
-msgstr "StortSpring"
+msgstr "StorAfstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
-#, fuzzy
 msgid "VFill"
-msgstr "Lodret fyld|L"
+msgstr "Lodret fyld"
 
 #: src/ext_l10n.h:1010
-#, fuzzy
 msgid "Above:"
-msgstr "Over|#e"
+msgstr "Over:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1011
-#, fuzzy
 msgid "Below:"
-msgstr "Under|#r"
+msgstr "Under:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1019
 msgid "Keep space at the top of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Bevar afstand på toppen af siden"
 
 #: src/ext_l10n.h:1020
-#, fuzzy
 msgid "Keep space at top of the page"
-msgstr "Sidens bund|#B"
+msgstr "Bevar afstand på toppen af siden"
 
 #: src/ext_l10n.h:1021
 msgid "Keep space at the bottom of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Bevar afstand på bunden af siden"
 
 #: src/ext_l10n.h:1022
-#, fuzzy
 msgid "List environment"
-msgstr "Justér miljø|u"
+msgstr "Listemiljø"
 
 #: src/ext_l10n.h:1023
-#, fuzzy
 msgid "Label width:"
-msgstr "Mærkatbredde:|#b"
+msgstr "Mærkatbredde:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1024
-#, fuzzy
 msgid "Label width in list environment"
-msgstr "Skift til justeringsmiljø|j"
+msgstr "Mærkatbredde i listemiljø:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1025
-#, fuzzy
 msgid "&Lines and Page breaks"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "&Linjer og sideskift"
 
 #: src/ext_l10n.h:1026
-#, fuzzy
 msgid "Page break"
 msgstr "Sideskift"
 
 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
-#, fuzzy
 msgid "above paragraph"
-msgstr "et afsnit"
+msgstr "over afsnit"
 
 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
-#, fuzzy
 msgid "below paragraph"
-msgstr "et afsnit"
+msgstr "under afsnit"
 
 #: src/ext_l10n.h:1030
-#, fuzzy
 msgid "Line"
-msgstr "Linier"
+msgstr "Linje"
 
 #: src/ext_l10n.h:1033
-#, fuzzy
 msgid "&Extra options"
-msgstr "ekstra indstillinger"
+msgstr "&Ekstra indstillinger"
 
 #: src/ext_l10n.h:1034
-#, fuzzy
 msgid "Unit:"
-msgstr "Skrift:"
+msgstr "Enhed:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Minipage"
-msgstr "Miniside|s"
+msgstr "Miniside"
 
 #: src/ext_l10n.h:1048
 msgid "Wrap text around floats"
-msgstr ""
+msgstr "Bryd tekst omkring flydere"
 
 #: src/ext_l10n.h:1049
-#, fuzzy
 msgid "Indent whole paragraph"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+msgstr "Indryk hele afsnit"
 
 #: src/ext_l10n.h:1050
-#, fuzzy
 msgid "Width:"
-msgstr "Bredde"
+msgstr "Bredde:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1051
-#, fuzzy
 msgid "Minipage options"
 msgstr "Miniside-indstillinger"
 
 #: src/ext_l10n.h:1052
-#, fuzzy
 msgid "Start new minipage"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+msgstr "Start ny miniside"
 
 #: src/ext_l10n.h:1053
-#, fuzzy
 msgid "HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
+msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit"
 
 #: src/ext_l10n.h:1054
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Alignment:"
-msgstr "Lodret justering|#L"
+msgstr "Lodret justering:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1062
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX pre-amble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 #: src/ext_l10n.h:1063
-#, fuzzy
 msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
+msgstr "LaTeX-hovedet"
 
 #: src/ext_l10n.h:1064
 msgid "&Edit ..."
-msgstr ""
+msgstr "R&edigér ..."
 
 #: src/ext_l10n.h:1065
 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér hovedet i eksternt program"
 
 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
@@ -4672,97 +4399,84 @@ msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
 #: src/ext_l10n.h:1070
-#, fuzzy
 msgid "Print Destination"
-msgstr "Orientering"
+msgstr "Mål for udskrift"
 
 #: src/ext_l10n.h:1071
-#, fuzzy
 msgid "P&rinter"
-msgstr "Printer"
+msgstr "P&rinter"
 
 #: src/ext_l10n.h:1072
 msgid "Send output to the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Send uddata til printeren"
 
 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
 msgid "Send output to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Send uddata til en fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:1075
 msgid "Send output to the given printer"
-msgstr ""
+msgstr "Send uddata til en given printer"
 
 #: src/ext_l10n.h:1078
-#, fuzzy
 msgid "Pages"
-msgstr "Sider:"
+msgstr "Sider"
 
 #: src/ext_l10n.h:1079
 msgid "&All"
-msgstr ""
+msgstr "&Alle"
 
 #: src/ext_l10n.h:1080
-#, fuzzy
 msgid "Print all pages"
-msgstr "Lodret afstand"
+msgstr "Udskriv alle sider"
 
 #: src/ext_l10n.h:1081
 msgid "&Odd"
-msgstr ""
+msgstr "&Ulige"
 
 #: src/ext_l10n.h:1082
-#, fuzzy
 msgid "Print odd pages only"
-msgstr "ulige sider"
+msgstr "Udskriv kun ulige sider"
 
 #: src/ext_l10n.h:1083
 msgid "&Even"
-msgstr ""
+msgstr "&Lige"
 
 #: src/ext_l10n.h:1084
-#, fuzzy
 msgid "Print even pages only"
-msgstr "lige sider"
+msgstr "Udskriv kun lige sider"
 
 #: src/ext_l10n.h:1085
-#, fuzzy
 msgid "&Last page:"
-msgstr "Sprog:"
+msgstr "&Sidste side:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1086
-#, fuzzy
 msgid "Page number to print to"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+msgstr "Udskriv indtil sidetal"
 
 #: src/ext_l10n.h:1087
-#, fuzzy
 msgid "Re&verse order"
-msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
+msgstr "Omvendt &rækkefølge"
 
 #: src/ext_l10n.h:1088
 msgid "Print in reverse order"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
 
 #: src/ext_l10n.h:1089
-#, fuzzy
 msgid "Page number to print from"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+msgstr "Udskriv fra sidetal"
 
 #: src/ext_l10n.h:1090
-#, fuzzy
 msgid "Ran&ge"
-msgstr "Side"
+msgstr "&Interval"
 
 #: src/ext_l10n.h:1091
-#, fuzzy
 msgid "Set a range of pages to print"
-msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
+msgstr "Angiv en interval af sider, der skal udskrives"
 
 #: src/ext_l10n.h:1092
-#, fuzzy
 msgid "&Starting range:"
-msgstr "sideinterval"
+msgstr "S&tartinterval:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
 msgid "Copies"
@@ -4770,22 +4484,19 @@ msgstr "Kopier"
 
 #: src/ext_l10n.h:1094
 msgid "Number of copies"
-msgstr ""
+msgstr "Antal kopier"
 
 #: src/ext_l10n.h:1095
-#, fuzzy
 msgid "&Collate"
-msgstr "samlet"
+msgstr "S&aml"
 
 #: src/ext_l10n.h:1096
-#, fuzzy
 msgid "Collate copies"
-msgstr "Kopier"
+msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
 
 #: src/ext_l10n.h:1097
-#, fuzzy
 msgid "&Print"
-msgstr "Udskriv"
+msgstr "&Udskriv"
 
 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
@@ -4796,358 +4507,303 @@ msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
-#, fuzzy
 msgid "&Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "&Type"
 
 #: src/ext_l10n.h:1102
-#, fuzzy
 msgid "Update the reference list"
-msgstr "Ret indstillinger"
+msgstr "Opdatér referencelisten"
 
 #: src/ext_l10n.h:1103
-#, fuzzy
 msgid "Sort"
-msgstr "Sortér|#S"
+msgstr "Sortér"
 
 #: src/ext_l10n.h:1104
 msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
 
 #: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
-#, fuzzy
 msgid "&Goto"
-msgstr "Konto"
+msgstr "&Spring til"
 
 #: src/ext_l10n.h:1106
-#, fuzzy
 msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+msgstr "Flyt dokumentets markør til reference"
 
 #: src/ext_l10n.h:1108
-#, fuzzy
 msgid "Page number"
-msgstr "Sidenummer"
+msgstr "Sidetal"
 
 #: src/ext_l10n.h:1109
 msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+msgstr "Reference på side xxx"
 
 #: src/ext_l10n.h:1110
 msgid "On page xxx"
-msgstr ""
+msgstr "På side xxx"
 
 #: src/ext_l10n.h:1111
-#, fuzzy
 msgid "Pretty reference"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Pæn reference"
 
 #: src/ext_l10n.h:1112
-#, fuzzy
 msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
 
 #: src/ext_l10n.h:1113
-#, fuzzy
 msgid "&Reference:"
-msgstr "Reference"
+msgstr "&Reference:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1114
-#, fuzzy
 msgid "&Name:"
-msgstr "Navn:"
+msgstr "&Navn:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1115
-#, fuzzy
 msgid "Available references"
-msgstr "Gem indstillinger"
+msgstr "Tilgængelige referencer"
 
 #: src/ext_l10n.h:1118
-#, fuzzy
 msgid "Search and replace"
 msgstr "Søg & erstat"
 
 #: src/ext_l10n.h:1119
-#, fuzzy
 msgid "&Find:"
-msgstr "Find|#F"
+msgstr "S&øg:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1120
-#, fuzzy
 msgid "Replace &with:"
-msgstr "Erstat med|#m"
+msgstr "Erstat &med:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1121
-#, fuzzy
 msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Versalfølsomt"
+msgstr "&Versalfølsomt"
 
 #: src/ext_l10n.h:1122
 msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr ""
+msgstr "Find kun &hele ord"
 
 #: src/ext_l10n.h:1123
 msgid "Find &Next"
-msgstr ""
+msgstr "Find &næste"
 
 #: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
-#, fuzzy
 msgid "&Replace"
-msgstr "Erstat"
+msgstr "E&rstat"
 
 #: src/ext_l10n.h:1125
-#, fuzzy
 msgid "Replace &All "
-msgstr "Erstat alle|#a"
+msgstr "Erstat &alle "
 
 #: src/ext_l10n.h:1126
 msgid "Search &backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Søg &baglæns"
 
 #: src/ext_l10n.h:1128
-#, fuzzy
 msgid "File: "
-msgstr "Filtype"
+msgstr "Fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Stavekontrol"
 
 #: src/ext_l10n.h:1131
-#, fuzzy
 msgid "Suggestions:"
-msgstr "Forslag"
+msgstr "Forslag:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1133
-#, fuzzy
 msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
+msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
 
 #: src/ext_l10n.h:1134
-#, fuzzy
 msgid "&Add"
-msgstr "Tilføj"
+msgstr "&Tilføj"
 
 #: src/ext_l10n.h:1135
-#, fuzzy
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste|#I"
+msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
 
 #: src/ext_l10n.h:1136
-#, fuzzy
 msgid "&Ignore"
-msgstr "Ignorér"
+msgstr "&Ignorér"
 
 #: src/ext_l10n.h:1137
-#, fuzzy
 msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignorér ord|#g"
+msgstr "Ignorér dette ord"
 
 #: src/ext_l10n.h:1138
-#, fuzzy
 msgid "&Accept"
-msgstr "Accepteret"
+msgstr "&Acceptér"
 
 #: src/ext_l10n.h:1139
-#, fuzzy
 msgid "Accept word for this session"
-msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang"
 
 #: src/ext_l10n.h:1140
-#, fuzzy
 msgid "&Options..."
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "&Indstillinger..."
 
 #: src/ext_l10n.h:1142
-#, fuzzy
 msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Begynd stavekontrol|#y"
+msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet"
 
 #: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Forslag"
 
 #: src/ext_l10n.h:1144
-#, fuzzy
 msgid "Replacement:"
-msgstr "Placering"
+msgstr "Erstatning:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1145
 msgid "Current word"
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende ord"
 
 #: src/ext_l10n.h:1146
-#, fuzzy
 msgid "Unknown:"
-msgstr "ukendt"
+msgstr "Ukendt:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1147
-#, fuzzy
 msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
+msgstr "Erstat med valgte ord"
 
 #: src/ext_l10n.h:1148
 msgid "&Start..."
-msgstr ""
+msgstr "&Start..."
 
 #: src/ext_l10n.h:1149
-#, fuzzy
 msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Begynd stavekontrol|#y"
+msgstr "Start stavekontrol"
 
 #: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
-#, fuzzy
 msgid "Insert table"
 msgstr "Indsæt tabel"
 
 #: src/ext_l10n.h:1151
-#, fuzzy
 msgid "&Rows:"
-msgstr "Rækker"
+msgstr "&Rækker:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1152
-#, fuzzy
 msgid "Number of rows"
-msgstr "  Antal "
+msgstr "Antal rækker"
 
 #: src/ext_l10n.h:1153
-#, fuzzy
 msgid "&Columns:"
-msgstr "Kolonner"
+msgstr "&Kolonner:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1154
-#, fuzzy
 msgid "Number of columns"
-msgstr "% af kolonne"
+msgstr "Antal kolonner"
 
 #: src/ext_l10n.h:1155
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
 
 #: src/ext_l10n.h:1159
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX classes"
-msgstr "LaTeX-modus"
+msgstr "LaTeX-klasser"
 
 #: src/ext_l10n.h:1160
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX styles"
-msgstr "LaTeX_Titel"
+msgstr "LaTeX-stile"
 
 #: src/ext_l10n.h:1161
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX styles"
-msgstr "TeX-kode|X"
+msgstr "BibTeX stile"
 
 #: src/ext_l10n.h:1162
 msgid "Selected classes or styles"
-msgstr ""
+msgstr "Valgte klasser eller stile"
 
 #: src/ext_l10n.h:1163
 msgid "Show &path"
-msgstr ""
+msgstr "Vis &sti"
 
 #: src/ext_l10n.h:1164
 msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr ""
+msgstr "Visning af filliste"
 
 #: src/ext_l10n.h:1166
-#, fuzzy
 msgid "Installed files"
-msgstr "Inkludér fil"
+msgstr "Installerede filer"
 
 #: src/ext_l10n.h:1167
-#, fuzzy
 msgid "&Rescan"
-msgstr "Opdatér"
+msgstr "&Genindlæs"
 
 #: src/ext_l10n.h:1168
-#, fuzzy
 msgid "Built new file list"
-msgstr "Den færdige fil er tom"
+msgstr "Opbyggede ny filliste"
 
 #: src/ext_l10n.h:1169
-#, fuzzy
 msgid "&View"
-msgstr "Vis"
+msgstr "V&is"
 
 #: src/ext_l10n.h:1170
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
+msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
 
 #: src/ext_l10n.h:1172
 msgid "Close this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Luk dette vindue"
 
 #: src/ext_l10n.h:1176
-#, fuzzy
 msgid "Entry"
-msgstr "Indgang : "
+msgstr "Indgang"
 
 #: src/ext_l10n.h:1177
-#, fuzzy
 msgid "Thesaurus entries"
-msgstr "Thesaurus"
+msgstr "Begrebs-indgange"
 
 #: src/ext_l10n.h:1178
-#, fuzzy
 msgid "Select a related word"
-msgstr "Vælg skabelonfil"
+msgstr "Søg efter relateret ord"
 
 #: src/ext_l10n.h:1179
-#, fuzzy
 msgid "&Selection"
-msgstr "Valgt :"
+msgstr "&Udvalg"
 
 #: src/ext_l10n.h:1180
 msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Den valgte indgang"
 
 #: src/ext_l10n.h:1182
 msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
 
 #: src/ext_l10n.h:1184
-#, fuzzy
 msgid "Table Of Contents"
 msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:1186
-#, fuzzy
 msgid "Contents list"
-msgstr "RammeIndhold"
+msgstr "Indholdsliste"
 
 #: src/ext_l10n.h:1189
-#, fuzzy
 msgid "Insert URL"
-msgstr "Indsæt referencemærke"
+msgstr "Indsæt URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:1190
-#, fuzzy
 msgid "&URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "&URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:1192
-#, fuzzy
 msgid "&Name"
-msgstr "Navn"
+msgstr "&Navn"
 
 #: src/ext_l10n.h:1193
 msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Navn til URL'en"
 
 #: src/ext_l10n.h:1195
 msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "&Generér henvisning"
 
 #: src/ext_l10n.h:1196
 msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+msgstr "Vis som en henvisning?"
 
 #: src/ext_l10n.h:1199
-#, fuzzy
 msgid "Version control log"
 msgstr "Versionsstyringslog"
 
@@ -5155,9 +4811,8 @@ msgstr "Versionsstyringslog"
 #. (these will later be read from a layout file)
 #. table
 #: src/FloatList.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Table"
-msgstr "TableRefs"
+msgstr "Tabel"
 
 #: src/FloatList.C:38
 msgid "Figure"
@@ -5408,18 +5063,16 @@ msgid "Select external file"
 msgstr "Markér ekstern fil"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
-#, fuzzy
 msgid "Select graphics file"
-msgstr "Markér ekstern fil"
+msgstr "Markér grafikfil"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
-#, fuzzy
 msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
 msgid "Select document to include"
-msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes"
+msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
@@ -5430,9 +5083,8 @@ msgid "*| All files "
 msgstr "*| Alle filer "
 
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
-#, fuzzy
 msgid "Specified file doesn't exist !"
-msgstr "Filen eksisterer ikke."
+msgstr "Den angivne fil eksisterer ikke!"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
 msgid "LaTeX preamble set"
@@ -5491,12 +5143,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
 msgid "Missing filelist. try Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende filliste. Prøv Genindlæs"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
-#, fuzzy
 msgid "No version control log file found."
-msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
+msgstr "Fandt ingen versionkontrollogfil."
 
 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
@@ -5510,16 +5161,15 @@ msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
 
 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
 msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Ja"
 
 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
 msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "&Nej"
 
 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
-#, fuzzy
 msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: Url"
+msgstr "LyX: "
 
 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
 msgid "*|All files"
@@ -5527,84 +5177,78 @@ msgstr "*|Alle filer"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
 msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
 msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
-#, fuzzy
 msgid "ex"
-msgstr "tekst"
+msgstr "ex"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
 msgid "em"
-msgstr ""
+msgstr "em"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
 msgid "sp"
-msgstr ""
+msgstr "sp"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
 msgid "bp"
-msgstr ""
+msgstr "bp"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
-#, fuzzy
 msgid "dd"
-msgstr "Tilføj"
+msgstr "dd"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
 msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "mu"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
 #, c-format
 msgid "%p"
-msgstr ""
+msgstr "%p"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
 #, c-format
 msgid "%c"
-msgstr ""
+msgstr "%c"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
 #, c-format
 msgid "%l"
-msgstr ""
+msgstr "%l"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
 msgid "FIXME - describe the units."
-msgstr ""
+msgstr "FIXME - describe the units."
 
 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Literaturliste"
+msgstr "Literaturliste-indgang"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
 msgid "BibTeX"
-msgstr ""
+msgstr "BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr ""
+msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "TeX til/fra"
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "BibTeX-database:"
+msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-#, fuzzy
 msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "BibTeX-database:"
+msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
 
 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
@@ -5612,9 +5256,8 @@ msgid "Not yet supported"
 msgstr "Understøttes endnu ikke"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Document Settings"
-msgstr "Dokumenter"
+msgstr "Dokumentindstillinger"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
 msgid "A4"
@@ -5699,29 +5342,25 @@ msgid "Unable to switch to new document class."
 msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
 
 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX ERT"
 
 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
 msgid "External"
 msgstr "Ekstern"
 
 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-#, fuzzy
 msgid "External material (*)"
-msgstr "Eksternt materiale...|e"
+msgstr "Eksternt materiale (*)"
 
 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-#, fuzzy
 msgid "Select external material"
-msgstr "Markér ekstern fil"
+msgstr "Markér eksternt materiale"
 
 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Information"
-msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
+msgstr "LaTeX-oplysninger"
 
 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
 msgid "Graphics"
@@ -5736,7 +5375,6 @@ msgid "Build log"
 msgstr "Byggelog"
 
 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX log"
 msgstr "LaTeX-log"
 
@@ -5753,7 +5391,6 @@ msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Typografi sat"
 
 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Paragraph Settings"
 msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
 
@@ -5764,32 +5401,28 @@ msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
 
 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
 msgid "Enter editor program"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv redigeringsprogram"
 
 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
-#, fuzzy
 msgid "Editor"
-msgstr "NoteToEditor"
+msgstr "Redigering"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
 msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
+msgstr "Vælg fil at udskrive til"
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
-#, fuzzy
 msgid "Cross Reference"
-msgstr "LyX: Krydsreference"
+msgstr "Krydsreference"
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
 msgid "&Go back"
@@ -5801,33 +5434,28 @@ msgstr "G
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
-#, fuzzy
 msgid "Go to reference"
-msgstr "Gå til krydsreference"
+msgstr "Gå til reference"
 
 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
-#, fuzzy
 msgid "ShowFile"
-msgstr "ShortTitle"
+msgstr "VisFil"
 
 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
-#, fuzzy
 msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Stavekontrol fuldført"
+msgstr "Stavekontrol fuldført"
 
 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Table of contents"
 msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
 msgid "VCLog"
-msgstr ""
+msgstr "VKLog"
 
 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
-#, fuzzy
 msgid "Version control log for "
-msgstr "Versionsstyringslog"
+msgstr "Versionsstyringslog for "
 
 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
 msgid "Dismiss"
@@ -5880,9 +5508,8 @@ msgid "Done"
 msgstr "Færdig"
 
 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
-#, fuzzy
 msgid "WARNING! "
-msgstr "ADVARSEL!"
+msgstr "ADVARSEL! "
 
 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
 msgid "*"
@@ -5943,14 +5570,12 @@ msgstr "Gennemse...|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
-#, fuzzy
 msgid "Browse...|#r"
 msgstr "Gennemse...|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
-msgstr "Bibliografi nøgler|#B"
+msgstr "Tilføj bibliografi til indhold|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
 msgid "BibTeX Database"
@@ -5963,10 +5588,13 @@ msgid ""
 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
 msgstr ""
+"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib"
+"\". Hvis du indsætter den fra filvinduet, vil LyX fjerne endelsen. Flere "
+"databaser skal adskilles med kommaer: \"natbib, bøger\"."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
-msgstr ""
+msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
 msgid ""
@@ -5975,12 +5603,18 @@ msgid ""
 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
 msgstr ""
+"BibTeX-stil, der skal benyttes (kun én. Indsæt uden standardendelsen \".bst"
+"\" og uden stien. De fleste stile gemmes i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er "
+"roden af dit lokale TeX-træ. Under \"Help->TeX Info\" kan du se alle de "
+"installerede stile."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
 msgid ""
 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
 "Contents (which doesn't happen by default)."
 msgstr ""
+"Aktivér dette, hvis du vil have at bibliografien skal optræde i "
+"indholdsfortegnelsen (hvilket den som udgangspunkt ikke gør)."
 
 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
@@ -6062,12 +5696,11 @@ msgstr "Tegnstil"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
 msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Indsæt nøgler|#I"
+msgstr "Indstiksnøgler|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography keys|#y"
-msgstr "Bibliografi nøgler|#B"
+msgstr "Bibliografinøgler|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
@@ -6103,14 +5736,12 @@ msgid "#&B"
 msgstr "#&B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-#, fuzzy
 msgid "Regular Expression|#R"
-msgstr "Regulært udtryk"
+msgstr "Regulært udtryk¦#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-#, fuzzy
 msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr "Versalfølsomt"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
 msgid "Previous|#P"
@@ -6125,24 +5756,20 @@ msgid "Full author list|#F"
 msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#, fuzzy
 msgid "Upper case|#U"
-msgstr "Gennemtving versaler|#v"
+msgstr "Versaler|#v"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
-#, fuzzy
 msgid "Optional text"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Valgfri tekst"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-#, fuzzy
 msgid "Before:|#B"
-msgstr "Under|#r"
+msgstr "Inden:|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
-#, fuzzy
 msgid "After:|#e"
-msgstr "Venstre:|#e"
+msgstr "Efter:|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
@@ -6159,25 +5786,27 @@ msgstr "Nulstil|#N"
 #. set up the tooltip mechanism
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle literaturhenvisning."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr ""
+msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle literaturhenvisning."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr ""
+msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr ""
+msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
 msgid ""
 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
 "right browser window."
 msgstr ""
+"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
+"vindue."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
 msgid ""
@@ -6185,22 +5814,29 @@ msgid ""
 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
 "left browser window."
 msgstr ""
+"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-"
+">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
+"citere med piletasterne til det venstre vindue."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
 msgid "Information about the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
 msgid ""
 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
 "(Natbib)."
 msgstr ""
+"Her kan du vælge, hvordan literaturhenvisningsmærket skal se ud i teksten "
+"(Natbib)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
 msgid ""
 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
 msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med med mere end "
+"tre forfattere fremfor \"<første forfatter> et.al.\" (Natbib)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
 msgid ""
@@ -6208,30 +5844,36 @@ msgid ""
 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
 "sentences (Natbib)."
 msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
+"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
 msgid ""
 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
 msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes før literaturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
 msgid ""
 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
 msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes efter literaturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
 msgid ""
 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
 "\", but not \"BibTeX\"."
 msgstr ""
+"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", "
+"men ikke \"BibTeX\"."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
@@ -6240,17 +5882,14 @@ msgid "Tabbed folder"
 msgstr "Tabbed folder"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
-#, fuzzy
 msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Gem layout som standard|s"
+msgstr "Gem layout som standard|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
-#, fuzzy
 msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+msgstr "Benyt klassestandarden|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
-#, fuzzy
 msgid "Papersize"
 msgstr "Papirformat"
 
@@ -6267,7 +5906,6 @@ msgid "Height:|#H"
 msgstr "Højde:|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#, fuzzy
 msgid "Portrait|#r"
 msgstr "Højformat|#H"
 
@@ -6276,13 +5914,12 @@ msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Bredformat|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
-#, fuzzy
 msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+msgstr "Egen papirstørrelse|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Speciel (kun A4 stående):|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
 msgid "Top:|#T"
@@ -6293,17 +5930,14 @@ msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Bund:|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
-#, fuzzy
 msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Indsæt|I"
+msgstr "Indre:|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
-#, fuzzy
 msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Mønster:|#M"
+msgstr "Ydre:|#Y"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#, fuzzy
 msgid "Headheight:|#H"
 msgstr "Topmargin:|#o"
 
@@ -6328,7 +5962,6 @@ msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
-#, fuzzy
 msgid "Class:|#l"
 msgstr "Klasse:|#K"
 
@@ -6422,9 +6055,8 @@ msgid "Use Natbib|#N"
 msgstr "Benyt Natbib|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
-#, fuzzy
 msgid "Citation style|#i"
-msgstr "Citatstil|#C"
+msgstr "Literaturhenvisningsstil|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
 msgid "Size|#z"
@@ -6483,11 +6115,9 @@ msgstr ""
 "A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
-#, fuzzy
 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
 msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
+" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
@@ -6526,46 +6156,39 @@ msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-#, fuzzy
 msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+msgstr "for dokumentudseendet som standard?"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-#, fuzzy
 msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument"
+msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
-#, fuzzy
 msgid "Status"
-msgstr "Stadt"
+msgstr "Status"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Open|#O"
-msgstr "Åbn...|Å"
+msgstr "Åbn|#Å"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Ordnede|#S"
+msgstr "Ordnede|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
 msgid "Inlined View|#I"
-msgstr ""
+msgstr "Indlejret visning|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
-#, fuzzy
 msgid "ERT Options"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "ERT-indstillinger"
 
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
 msgid "Template|#t"
@@ -6647,13 +6270,12 @@ msgid "Page of floats|#P"
 msgstr "Flyder-side|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
-#, fuzzy
 msgid "Here, if possible|#i"
-msgstr "Her, hvis muligt#h"
+msgstr "Her, om muligt|#h"
 
 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
 msgid "Here, definitely|#H"
-msgstr "Her, med sikkerhed|#H"
+msgstr "Her, helt afgjort|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
 msgid "Float Options"
@@ -6661,60 +6283,58 @@ msgstr "Flyderindstillinger"
 
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
 msgid "Forked child processes|#F"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltet underproces|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
 msgid "Kill processes|#K"
-msgstr ""
+msgstr "Dræb processen|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
 msgid "All ->"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
-#, fuzzy
 msgid "@->"
-msgstr "@2->"
+msgstr "@->"
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
 msgid "Child processes"
-msgstr ""
+msgstr "Underprocesser"
 
 #. Set up the tooltip mechanism
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har spaltet."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
 msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr ""
+msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
 msgid ""
 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
 msgstr ""
+"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
-msgstr ""
+msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes."
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
 msgid "Ok"
 msgstr "O.k."
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#, fuzzy
 msgid "Subfigure|#S"
 msgstr "Underfigur|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
-#, fuzzy
 msgid "Title|#T"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Titel|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
 msgid "Angle|#A"
@@ -6722,52 +6342,46 @@ msgstr "Vinkel|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
 msgid "deg"
-msgstr ""
+msgstr "deg"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
 msgid "Origin|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Omdrejningsakse|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
-#, fuzzy
 msgid "Draft mode|#D"
-msgstr "Formel"
+msgstr "Kladde|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
-#, fuzzy
 msgid "Rotate|#R"
-msgstr "Rotér"
+msgstr "Rotér|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
-msgstr ""
+msgstr "Udpak ikke zip-filer, når der eksporteres til LaTeX|#z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
-#, fuzzy
 msgid "Output size"
-msgstr "Uddata"
+msgstr "Uddata-størrelse"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
 msgid "Original size|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Oprindelig størrelse|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
-#, fuzzy
 msgid "Scale|#S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+msgstr "Skalering|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
-#, fuzzy
 msgid "Custom|#C"
-msgstr "Brugerdefineret...|B"
+msgstr "Brugerdefineret|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
-#, fuzzy
 msgid "Value|#V"
-msgstr "V|#V"
+msgstr "Værdi|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
@@ -6776,133 +6390,120 @@ msgstr "Bredde|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
-#, fuzzy
 msgid "Height|#H"
-msgstr "Højde:|#H"
+msgstr "Højde|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
 msgid "keep Aspect ratio|#A"
-msgstr ""
+msgstr "bevar størrelsesforhold|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
 msgid "Get LyX size|#L"
-msgstr ""
+msgstr "Hent størrelse fra LyX|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
-msgstr ""
+msgstr "Hjørnekoordinater (X, Y)"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
 msgid "Top right  ( |#T"
-msgstr ""
+msgstr "Øverst til højre  ( |#Ø"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
 msgid " )"
-msgstr ""
+msgstr " )"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
-#, fuzzy
 msgid "Bottom left  ( |#B"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr "Nederst til venstre  ( |#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
 msgid "Units|#U"
-msgstr ""
+msgstr "Enheder|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
 msgid "Get values from file|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Hent værdier fra filen¦#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
 msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Afskær ved yderkanter|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
 msgid "Additional LaTeX options|#L"
-msgstr ""
+msgstr "Yderligere LaTeX-valg|#Y"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
-#, fuzzy
 msgid "Screen size"
-msgstr "Skærmskrifter"
+msgstr "Skærmstørrelse"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
-#, fuzzy
 msgid "Screen display"
-msgstr "[ikke vist]"
+msgstr "Skærmvisning"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
-#, fuzzy
 msgid "Custom|#u"
-msgstr "Brugerdefineret"
+msgstr "Brugerdefineret|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
-#, fuzzy
 msgid "Default|#f"
 msgstr "Standard|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
-#, fuzzy
 msgid "Monochrome|#M"
-msgstr "i sort/hvid|#h"
+msgstr "Ensfarvet|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
-#, fuzzy
 msgid "Grayscale|#G"
-msgstr "i gråtoner|#g"
+msgstr "Gråtoner|#g"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
-#, fuzzy
 msgid "Color|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
+msgstr "Farver:|#f"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
 msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Vis ikke|#k"
+msgstr "Vis ikke|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
-#, fuzzy
 msgid "Get LaTeX size|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "Hent størrelse fra LaTeX|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
-#, fuzzy
 msgid "LyX View"
-msgstr "Vis"
+msgstr "LyX-visning"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Size"
-msgstr "LaTeX-modus"
+msgstr "LaTeX-størrelse"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
 msgid "Bounding Box"
-msgstr ""
+msgstr "Yderkanter"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
-#, fuzzy
 msgid "Extras"
 msgstr "Ekstra"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
-msgstr ""
+msgstr "Enhederne tekst%, side%, kol% og linje% kan ikke bruges her."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke bruge værdierne fra LaTeX-størrelsen!"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
 msgid "Invalid Length!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig længde!"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
 msgid "Don't typeset|#D"
@@ -6922,7 +6523,7 @@ msgstr "Synlige mellemrum|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
 msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Rå tekst|#R"
+msgstr "Ren tekst|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
 msgid "Use input|#i"
@@ -6945,30 +6546,32 @@ msgid "LaTeX Log"
 msgstr "LaTeX-log"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Matematik-dekoreringer"
+msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "()\n"
 "Both|#B"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Begge|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 ")\n"
 "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
+msgstr ""
+")\n"
+"Højre|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(\n"
 "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Venstre|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
 msgid "Maths Delimiters"
@@ -7037,61 +6640,56 @@ msgstr "Diverse"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
-#, fuzzy
 msgid "Dots"
-msgstr "Dokumenter"
+msgstr "Prikker"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
 msgid "S  ò"
 msgstr "S  ò"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
-#, fuzzy
 msgid "!(£ @)"
-msgstr "£ @"
+msgstr "!(£ @)"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
 msgid "Maths Panel"
 msgstr "Formelpanel"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
-#, fuzzy
 msgid "Arrows"
-msgstr "Gennemse"
+msgstr "Pile"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
 msgid "Binary Ops"
-msgstr ""
+msgstr "Binære operationer"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
 msgid "Bin Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Binære relationer"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
 msgid "Big Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Store operatorer"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
-#, fuzzy
 msgid "AMS Misc"
-msgstr "Diverse"
+msgstr "Diverse AMS"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
 msgid "AMS Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "AMS-pile"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
-#, fuzzy
 msgid "AMS Relations"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "AMS-relationer"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
 msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr ""
+msgstr "negerede AMS-relationer"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
 msgid "AMS Operators"
-msgstr ""
+msgstr "AMS-operatorer"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
 msgid "Thin|#T"
@@ -7122,13 +6720,12 @@ msgid "Maths Spacing"
 msgstr "Matematik-mellemrum"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
-#, fuzzy
 msgid "textrm"
-msgstr "tekst"
+msgstr "textrm"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
 msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Matematikstilarter og skrifter"
 
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
@@ -7182,7 +6779,6 @@ msgid "Below|#E"
 msgstr "Under|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#, fuzzy
 msgid "Page breaks"
 msgstr "Sideskift"
 
@@ -7195,7 +6791,6 @@ msgid "Below|#l"
 msgstr "Under|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#, fuzzy
 msgid "Vertical spaces"
 msgstr "Lodret afstand"
 
@@ -7216,24 +6811,20 @@ msgid "Keep|#p"
 msgstr "Hold|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
-#, fuzzy
 msgid "Line spacing"
-msgstr ", Mellemrum: "
+msgstr "Linjeafstand"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
-#, fuzzy
 msgid "Spacing:|#S"
-msgstr "Linieafstand|#M"
+msgstr "Afstand|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
-#, fuzzy
 msgid "Label Width"
-msgstr "Mærkatbredde:|#b"
+msgstr "Mærkatbredde"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
-#, fuzzy
 msgid "Longest Label:|#g"
-msgstr "Lang tabel|#L"
+msgstr "Længste tabel|#Æ"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
 msgid "Indent"
@@ -7249,7 +6840,7 @@ msgstr "Typografi"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke anvende afsnitsindstillinger på denne indstik!"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
@@ -7257,9 +6848,8 @@ msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
-#, fuzzy
 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
+msgstr " Standard | Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Andet "
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 msgid "LaTeX preamble"
@@ -7274,9 +6864,8 @@ msgid "Encoding"
 msgstr "Tegnsæt"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
-#, fuzzy
 msgid "Rescale bitmap fonts"
-msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
+msgstr "Genskalér raster-fonte"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
 #, no-c-format
@@ -7288,14 +6877,12 @@ msgid "Screen DPI|#D"
 msgstr "Skærm DPI|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
 msgid "smallest"
-msgstr "Mindst"
+msgstr "mindst"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-#, fuzzy
 msgid "smaller"
-msgstr "Mindre"
+msgstr "mindre"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
 msgid "larger"
@@ -7310,29 +6897,24 @@ msgid "huger"
 msgstr "kæmpe"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
-#, fuzzy
 msgid "Fonts used"
-msgstr "] er brugt."
+msgstr "Benyttede skrifter"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
-#, fuzzy
 msgid "Scale & Resolution"
-msgstr "Løsning"
+msgstr "Skalering & opløsning"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
-#, fuzzy
 msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Popup tegnsæt"
+msgstr "Dialogvinduers skrifter"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
-#, fuzzy
 msgid "Normal Font"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Almindelig skrifttype"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
-#, fuzzy
 msgid "Bold Font"
-msgstr "Popup skrifttype"
+msgstr "Fed skrifttype"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
 msgid "Popup Encoding"
@@ -7340,7 +6922,7 @@ msgstr "Popup tegns
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
 msgid "Layout & Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Layout & bindinger"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
 msgid "User Interface file|#U"
@@ -7352,18 +6934,16 @@ msgstr "Bind-fil|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
-#, fuzzy
 msgid "Browse...|#w"
 msgstr "Gennemse...|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
 msgid "Dead Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Døde taster"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
-#, fuzzy
 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
-msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
+msgstr "Ignorér X-windows døde taster|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
 msgid "LyX objects|#L"
@@ -7439,7 +7019,7 @@ msgstr "Mark
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogbokse formindskes med hovedvinduet|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
 msgid "Wheel mouse jump"
@@ -7462,9 +7042,8 @@ msgid "in Color|#C"
 msgstr "i farver:|#f"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#, fuzzy
 msgid "Display Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgstr "Vis grafik"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
 msgid "Spell command|#S"
@@ -7491,9 +7070,8 @@ msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "Tegnstil"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
@@ -7501,9 +7079,8 @@ msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
-#, fuzzy
 msgid "Language Options"
-msgstr "Miniside-indstillinger"
+msgstr "Sprog-indstillinger"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
 msgid "Package|#P"
@@ -7530,7 +7107,6 @@ msgid "2nd|#2"
 msgstr "2.|#2"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
-#, fuzzy
 msgid "Browse...|#o"
 msgstr "Gennemse...|#G"
 
@@ -7766,13 +7342,12 @@ msgid "checktex|#c"
 msgstr "checktex|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
-#, fuzzy
 msgid "DVI paper option"
-msgstr "ekstra indstillinger"
+msgstr "DVI-papirindstilling"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
 msgid "Preferences"
@@ -7787,9 +7362,8 @@ msgid "Lang Opts"
 msgstr "Sprogvalg"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-#, fuzzy
 msgid "Conversion"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+msgstr "Konvertering"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
 msgid "Inputs"
@@ -7969,28 +7543,24 @@ msgstr ""
 "konverteringsprogrammet fra listen først."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
-#, fuzzy
 msgid "Sys Bind|#S#s"
-msgstr "Sys-bind"
+msgstr "Sys-bind|#S#s"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
-#, fuzzy
 msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Bruger-bind"
+msgstr "Bruger-bind|#U#u"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
 msgid "Bind file"
 msgstr "Bind-fil"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
-#, fuzzy
 msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "Sys-UI"
+msgstr "Sys-UI|#S#s"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
-#, fuzzy
 msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Bruger-UI"
+msgstr "Bruger-UI|#U#u"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
 msgid "UI file"
@@ -7998,9 +7568,8 @@ msgstr "UI-fil"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
-#, fuzzy
 msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Tastaturudlægninger"
+msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
@@ -8024,9 +7593,8 @@ msgid "Temp dir"
 msgstr "Midlertidigt katalog"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
-#, fuzzy
 msgid "User|#U#u"
-msgstr "Bruger1|#1"
+msgstr "Bruger|#U#u"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
 msgid "Lastfiles"
@@ -8053,9 +7621,8 @@ msgstr ""
 "lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
-#, fuzzy
 msgid " ispell | aspell "
-msgstr " ingen | ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
 msgid "Personal dictionary"
@@ -8110,9 +7677,8 @@ msgid "Print to"
 msgstr "Udskriv til"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Buffer|#B"
-msgstr "B|#B"
+msgstr "Mellemlager|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 msgid "Update|#U"
@@ -8151,13 +7717,12 @@ msgid "Replace with|#W"
 msgstr "Erstat med|#m"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
 msgid "Forwards >|#F^s"
-msgstr " >|#F^s"
+msgstr "Fremad >|#F^s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
 msgid " < Backwards|#B^r"
-msgstr ""
+msgstr " < Baglæns|#B^r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
 msgid "Replace|#R#r"
@@ -8180,17 +7745,14 @@ msgid "LyX: Find and Replace"
 msgstr "LyX: Søg & erstat"
 
 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Export format|#E"
-msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
+msgstr "Eksportformat|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
-#, fuzzy
 msgid "Command|#C"
 msgstr "Kommando:|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Send document to command"
 msgstr "Send dokumentet til kommando"
 
@@ -8199,12 +7761,16 @@ msgstr "Send dokumentet til kommando"
 msgid ""
 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
+"Eksportér mellemlagret i dette format, før nedenstående kommando udføres på "
+"den."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
 msgid ""
 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
 "be replaced by the name of this file."
 msgstr ""
+"Kør denne kommando på mellemlageret, når det er eksporteret til det valgte "
+"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil."
 
 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
 msgid "Replace"
@@ -8297,9 +7863,8 @@ msgstr "Speciel tabel"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
-#, fuzzy
 msgid "Fixed Width"
-msgstr "Bredde"
+msgstr "Fast bredde"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
@@ -8318,7 +7883,7 @@ msgstr "Specials
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
 msgid " |#W"
-msgstr ""
+msgstr " |#W"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
@@ -8367,15 +7932,13 @@ msgstr "Bund|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Argument|#A"
-msgstr "Justering|#J"
+msgstr "LaTeX-parameter|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
-#, fuzzy
 msgid " |#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgstr " |#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
@@ -8407,46 +7970,40 @@ msgstr "Til"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
 msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
 msgid "Header"
-msgstr "Hovede"
+msgstr "Hoved"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
-#, fuzzy
 msgid "First Header"
-msgstr "HøjreHovede"
+msgstr "Første hoved"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
 msgid "Footer"
 msgstr "Bund"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
-#, fuzzy
 msgid "Last Footer"
-msgstr "Sidste fod|#L"
+msgstr "Sidste fod"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
-#, fuzzy
 msgid "Is Empty"
-msgstr "tom"
+msgstr "Er tom"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
-#, fuzzy
 msgid "Border Above"
-msgstr "Kanter"
+msgstr "Kant over"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
-#, fuzzy
 msgid "Border Below"
-msgstr "Kanter"
+msgstr "Kant under"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
-#, fuzzy
 msgid "Contents"
-msgstr "RammeIndhold"
+msgstr "Indhold"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
 msgid "Tabular Layout"
@@ -8469,56 +8026,49 @@ msgid "LongTable"
 msgstr "LangTabel"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
-#, fuzzy
 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Indsæt tabel"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Classes|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+msgstr "LaTeX-klasser|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Styles|#S"
-msgstr "TeX-kode|X"
+msgstr "LaTeX-stile|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX Styles|#B"
-msgstr "TeX-kode|X"
+msgstr "BibTeX-stile|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
-#, fuzzy
 msgid "Rescan|#R"
-msgstr "Opdatér"
+msgstr "Genindlæs|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
-#, fuzzy
 msgid "View|#V"
-msgstr "Vis|V"
+msgstr "Vis|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
-#, fuzzy
 msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Vis banner|#V"
+msgstr "Vis sti|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
 msgid "Run Texhash|#T"
-msgstr ""
+msgstr "Kør Texhash|#T"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr ""
+msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
-msgstr ""
+msgstr "Viser indholdet af den markerede fil. Kun muligt i fuld sti-modus."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
 msgid ""
@@ -8526,18 +8076,25 @@ msgid ""
 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
 msgstr ""
+"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du "
+"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have "
+"skriveadgang til tex-katalogerne, ofter /var/lib/texmf m.fl."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
 msgid ""
 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
 "of a file."
 msgstr ""
+"Vis hele stien eller kun filnavnet. Du skal bruge hele stien for at se "
+"indholdet af en fil."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
 msgid ""
 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
 msgstr ""
+"Viser de installerede LaTeX-dokumentklasser. Husk, at disse klasser kun er "
+"tilgængelige i LyX, hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
 msgid ""
@@ -8545,12 +8102,17 @@ msgid ""
 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
 "preamble."
 msgstr ""
+"Viser de installerede LaTeX-stilfiler, som er tilgængelige i LyX som "
+"standard, såsom \"babel\" eller med \\usepackage{<stilfilen>} i LaTeX-"
+"hovedet."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
 msgid ""
 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
 msgstr ""
+"Viser de installerede stilfiler for BibTeX. De kan indlæses med Indsæt-"
+">Lister&Indhold->BibTeX-referencer->Stil."
 
 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
 msgid "Replace|^R"
@@ -8569,9 +8131,8 @@ msgid "Selection :"
 msgstr "Valgt :"
 
 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
-#, fuzzy
 msgid "Meanings|#M"
-msgstr "Miniside|#M"
+msgstr "Betydninger|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
 msgid "LyX: Thesaurus"
@@ -8672,13 +8233,12 @@ msgid "Cannot read from this file."
 msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
 
 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
-#, fuzzy
 msgid "Unable to convert file "
-msgstr "Kan ikke konvertere fil"
+msgstr "Kunne ikke konvertere fil "
 
 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
 msgid " to a loadable format."
-msgstr ""
+msgstr " til et format, der kunne indlæses."
 
 # , c-format
 #: src/importer.C:42
@@ -8686,9 +8246,8 @@ msgid "Importing"
 msgstr "Importerer"
 
 #: src/importer.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Cannot import file"
-msgstr "Kan ikke importere fil"
+msgstr "Kan ikke importere filen"
 
 #: src/importer.C:62
 msgid "No information for importing from "
@@ -8738,7 +8297,7 @@ msgstr "Beklager."
 
 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
 msgid "ERT"
-msgstr ""
+msgstr "ERT"
 
 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
 #: src/insets/insetfloat.C:303
@@ -8750,14 +8309,12 @@ msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
 
 #: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
-#, fuzzy
 msgid " List"
-msgstr "Liste"
+msgstr " Liste"
 
 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "FEJL ukendt flydertype!"
+msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
 
 #: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
 msgid "List of "
@@ -8773,58 +8330,51 @@ msgstr "
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:180
 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:183
 msgid "Loading..."
 msgstr "Indæser..."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:186
-#, fuzzy
 msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:189
-#, fuzzy
 msgid "Loaded. Scaling etc..."
-msgstr "Indæser..."
+msgstr "Indlæst, skalerer o.s.v..."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:192
-#, fuzzy
 msgid "No file found!"
-msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
+msgstr "Fandt ingen fil!"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:195
 msgid "Error loading file into memory"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:198
-#, fuzzy
 msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Fejl under konvertering"
+msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:201
-#, fuzzy
 msgid "Error scaling etc"
-msgstr "Fejl under læsning"
+msgstr "Fejl under skalering o.s.v."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:204
-#, fuzzy
 msgid "No image"
-msgstr "Uændret"
+msgstr "Intet billede"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:207
 msgid "Loaded but not displaying"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæst, men vises ikke"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:701
 msgid "empty figure path"
 msgstr "tom sti til figur"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:713
-#, fuzzy
 msgid " not found"
-msgstr "Streng ikke fundet!"
+msgstr " ikke fundet"
 
 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
 #. images to ascii approximation.
@@ -8832,21 +8382,20 @@ msgstr "Streng ikke fundet!"
 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
 #. at least we send the filename
 #: src/insets/insetgraphics.C:753
-#, fuzzy
 msgid "Graphic file:"
-msgstr "Grafikfil|#G"
+msgstr "Grafikfil:"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Input"
-msgstr "Input"
+msgstr "Inddata"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:173
 msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt rå tekst"
+msgstr "Indlæs ren tekst"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:174
 msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Indsæt rå tekst*"
+msgstr "Indsæt ren tekst*"
 
 #: src/insets/insetindex.C:24
 msgid "Idx"
@@ -8949,9 +8498,8 @@ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
 
 #: src/insets/insettext.C:1556
-#, fuzzy
 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
+msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
@@ -9082,9 +8630,8 @@ msgid "math background"
 msgstr "formelbaggrund"
 
 #: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
 msgid "graphics background"
-msgstr "formelbaggrund"
+msgstr "grafikbaggrund"
 
 #: src/LColor.C:76
 msgid "Math macro background"
@@ -9136,7 +8683,7 @@ msgstr "appendiks-linie"
 
 #: src/LColor.C:88
 msgid "added space markers"
-msgstr ""
+msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
 
 #: src/LColor.C:89
 msgid "top/bottom line"
@@ -9388,14 +8935,12 @@ msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
 
 #: src/LyXAction.C:220
-#, fuzzy
 msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Ordinær skrift til/fra"
+msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra"
 
 #: src/LyXAction.C:221
-#, fuzzy
 msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Grotesk skrift til/fra"
+msgstr "Italic-skriftstil til/fra"
 
 #: src/LyXAction.C:222
 msgid "Set font size"
@@ -9583,7 +9128,7 @@ msgstr "Tabelindstillinger"
 
 #: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
+msgstr "Indsæt nyt tabel-indstik"
 
 #: src/LyXAction.C:382
 msgid "Open thesaurus"
@@ -9622,17 +9167,16 @@ msgid "Display information about LyX"
 msgstr "Vis oplysninger om LyX"
 
 #: src/LyXAction.C:430
-#, fuzzy
 msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Vis oplysninger om LyX"
+msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen"
 
 #: src/LyXAction.C:432
 msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Vis processer, som LyX har spaltet"
 
 #: src/LyXAction.C:434
 msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr ""
+msgstr "Dræb de spaltede processer ud fra deres PID"
 
 #: src/LyXAction.C:658
 msgid "No description available!"
@@ -9651,9 +9195,8 @@ msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
 
 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
-#, fuzzy
 msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Skabelon|#s"
+msgstr "Skabeloner|#S#s"
 
 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
@@ -9712,18 +9255,16 @@ msgid "One warning found."
 msgstr "En advarsel fundet."
 
 #: src/lyx_cb.C:210
-#, fuzzy
 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde den."
 
 #: src/lyx_cb.C:213
 msgid " warnings found."
 msgstr " advarsler fundet."
 
 #: src/lyx_cb.C:214
-#, fuzzy
 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde dem."
 
 #: src/lyx_cb.C:216
 msgid "Chktex run successfully"
@@ -9738,9 +9279,8 @@ msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
 
 #: src/lyx_cb.C:305
-#, fuzzy
 msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+msgstr "Autolagring fejlede!"
 
 #: src/lyx_cb.C:384
 msgid "Select file to insert"
@@ -9841,9 +9381,8 @@ msgid "Unknown function."
 msgstr "Ukendt funktion."
 
 #: src/lyxfunc.C:358
-#, fuzzy
 msgid "Nothing to do"
-msgstr "Intet at indeksere!"
+msgstr "Intet at gøre"
 
 #: src/lyxfunc.C:363
 msgid "Unknown action"
@@ -9851,9 +9390,8 @@ msgstr "Ukendt funktion"
 
 #. the default error message if we disable the command
 #: src/lyxfunc.C:368
-#, fuzzy
 msgid "Command disabled"
-msgstr "kommando-indstik"
+msgstr "Kommando deaktiveret"
 
 #. no
 #: src/lyxfunc.C:380
@@ -9866,9 +9404,8 @@ msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
 
 #: src/lyxfunc.C:774
-#, fuzzy
 msgid "Unknown function ("
-msgstr "Ukendt funktion."
+msgstr "Ukendt funktion ("
 
 #: src/lyxfunc.C:1089
 msgid "Saving document"
@@ -9951,16 +9488,14 @@ msgid "Select document to open"
 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
 
 #: src/lyxfunc.C:1857
-#, fuzzy
 msgid "Could not find file"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
+msgstr "Kunne ikke finde filen"
 
 #: src/lyxfunc.C:1867
 msgid "Opening document"
 msgstr "Åbner dokument"
 
 #: src/lyxfunc.C:1879
-#, fuzzy
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
 
@@ -10103,7 +9638,6 @@ msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
 
 #: src/lyx_main.C:788
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -10138,7 +9672,8 @@ msgstr ""
 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
-"Se LyX's man-side for flere detaljer."
+"\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
+"Se LyX's manualside for flere detaljer."
 
 #: src/lyx_main.C:835
 msgid "List of supported debug flags:"
@@ -10300,11 +9835,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1772
 msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
 
 #: src/lyxrc.C:1776
 msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
 
 #: src/lyxrc.C:1780
 msgid "The encoding for the screen fonts."
@@ -10325,13 +9860,16 @@ msgid ""
 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgstr ""
+"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev "
+"startet fra."
 
 #: src/lyxrc.C:1799
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
+msgstr ""
+"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. Den tom "
+"værdi vælger det katalog, LyX blev startet fra."
 
 #: src/lyxrc.C:1803
 msgid ""
@@ -10362,13 +9900,12 @@ msgstr ""
 "hvad du måtte skrive."
 
 #: src/lyxrc.C:1819
-#, fuzzy
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
-"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
-"hvad du måtte skrive."
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
+"efter skift af klasse."
 
 #: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
@@ -10440,6 +9977,8 @@ msgstr "Kontroll
 #: src/lyxrc.C:1862
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
+"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
+"\")"
 
 #: src/lyxrc.C:1866
 msgid "Specify the default paper size."
@@ -10486,6 +10025,9 @@ msgid ""
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
+"Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
+"kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
+"bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
 
 #: src/lyxrc.C:1904
 msgid ""
@@ -10508,6 +10050,8 @@ msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
+"Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet. (Berører kun dialogbokse, der "
+"vises efter at ændringen er gennemført.)"
 
 #: src/lyxrc.C:1916
 msgid ""
@@ -10519,7 +10063,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1920
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
 
 #: src/lyxrc.C:1924
 msgid ""
@@ -10659,9 +10203,8 @@ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
 
 #: src/lyxtextclasslist.C:158
-#, fuzzy
 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg indholdet af filen \"textclass.lst\""
 
 #: src/lyxtextclasslist.C:159
 msgid "Sorry, has to exit :-("
@@ -10867,9 +10410,8 @@ msgstr "Sideskift (top)"
 
 #. draw the additional space if needed:
 #: src/text.C:3318
-#, fuzzy
 msgid "Space above"
-msgstr "Speciel tabel"
+msgstr "Afstand over"
 
 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
 msgid "Page Break (bottom)"
@@ -10877,4 +10419,4 @@ msgstr "Sideskift (bund)"
 
 #: src/text.C:3499
 msgid "Space below"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand under"
index 0e0951974cc614aded4dfb6b6316ca46c853d4b4..69a5d78e2bd217de35c00902b6b249407079f4c9 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -4938,7 +4938,8 @@ msgstr "&Vis"
 #: src/ext_l10n.h:1170
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 
 #: src/ext_l10n.h:1172
 msgid "Close this dialog"
@@ -5215,7 +5216,11 @@ msgid ""
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
-msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
 msgid ""
@@ -5227,9 +5232,13 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 "See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
 msgid "LyX Version "
@@ -5771,7 +5780,10 @@ msgid ""
 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
-msgstr "The database you want to cite from. Insert it without the default extension \".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
@@ -5783,13 +5795,19 @@ msgid ""
 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
-msgstr "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help->TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
 msgid ""
 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
 "Contents (which doesn't happen by default)."
-msgstr "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
 
 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
@@ -5874,7 +5892,6 @@ msgid "Inset keys|#I"
 msgstr "Sett in nøkkler|i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography keys|#y"
 msgstr ""
 
@@ -5988,14 +6005,19 @@ msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)."
 msgid ""
 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
 "right browser window."
-msgstr "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the right browser window."
+msgstr ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
 msgid ""
 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
 "left browser window."
-msgstr "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the left browser window."
+msgstr ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
 msgid "Information about the selected entry"
@@ -6005,30 +6027,39 @@ msgstr "Information about the selected entry"
 msgid ""
 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
 "(Natbib)."
-msgstr "Here you may select how the citation label should look inside the text (Natbib)."
+msgstr ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
 msgid ""
 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
-msgstr "Activate if you want to print all authors in a reference with more than three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
 msgid ""
 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
 "sentences (Natbib)."
-msgstr "Activate if you want to print the first character of the author name as uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
 msgid ""
 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
 msgid ""
 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
@@ -6038,7 +6069,9 @@ msgstr "Search your database (all fields will be searched)."
 msgid ""
 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
 "\", but not \"BibTeX\"."
-msgstr "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
@@ -6514,7 +6547,8 @@ msgstr "Add all processes to the list of processes to kill."
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
 msgid ""
 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
-msgstr "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
@@ -7727,13 +7761,17 @@ msgstr "Legg til"
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Add the current converter to the list of available converters. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
-msgstr "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
@@ -7749,7 +7787,8 @@ msgstr "The format name as it will appear in the menus."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
@@ -7763,23 +7802,30 @@ msgstr "The command used to launch the viewer application."
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
-msgstr "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
-msgstr "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
-msgstr "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
 msgid "Sys Bind|#S#s"
@@ -7859,7 +7905,9 @@ msgstr "Fonter m
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
 #, fuzzy
@@ -8008,13 +8056,16 @@ msgstr "Send dokumentet til kommando"
 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
 msgid ""
 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
-msgstr "Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
 msgid ""
 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
 "be replaced by the name of this file."
-msgstr "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
 
 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
 msgid "Replace"
@@ -8327,39 +8378,52 @@ msgstr "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
-msgstr "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+"Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
 msgid ""
 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
-msgstr "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you install a new TeX class or style. To execute it, you need the write permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
 msgid ""
 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
 "of a file."
-msgstr "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents of a file."
+msgstr ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
 msgid ""
 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
-msgstr "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
 msgid ""
 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
 "preamble."
-msgstr "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
 msgid ""
 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
-msgstr "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
 
 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
 #, fuzzy
@@ -10026,13 +10090,17 @@ msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
-msgstr "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 
 #: src/lyxrc.C:1681
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
-msgstr "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 
 #: src/lyxrc.C:1685
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
@@ -10082,7 +10150,9 @@ msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
-msgstr "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
+msgstr ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 
 #: src/lyxrc.C:1733
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
@@ -10096,33 +10166,44 @@ msgstr "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 
 #: src/lyxrc.C:1745
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
-msgstr "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
+msgstr ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 
 #: src/lyxrc.C:1749
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 
 #: src/lyxrc.C:1753
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
-msgstr "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 
 #: src/lyxrc.C:1758
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
-msgstr "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 
 #: src/lyxrc.C:1762
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
@@ -10151,31 +10232,40 @@ msgstr "The encoding for the menu/popups fonts."
 #: src/lyxrc.C:1791
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 
 #: src/lyxrc.C:1795
 msgid ""
 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
-msgstr "The default path for your documents.  An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
 
 #: src/lyxrc.C:1799
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 
 #: src/lyxrc.C:1803
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
-msgstr "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 
 #: src/lyxrc.C:1807
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
-msgstr "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary TeX output."
+msgstr ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
 
 #: src/lyxrc.C:1811
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
@@ -10185,56 +10275,75 @@ msgstr "The file where the last-files information should be stored."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
-msgstr "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
+msgstr ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 
 #: src/lyxrc.C:1819
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
-msgstr "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
+msgstr ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
 
 #: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
 
 #: src/lyxrc.C:1828
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
-msgstr "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 
 #: src/lyxrc.C:1832
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
-msgstr "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 
 #: src/lyxrc.C:1836
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 
 #: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 
 #: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
-msgstr "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
 
 #: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
-msgstr "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or plain text)."
+msgstr ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 
 #: src/lyxrc.C:1854
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
@@ -10246,7 +10355,8 @@ msgstr "Select to check whether the lastfiles still exist."
 
 #: src/lyxrc.C:1862
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 
 #: src/lyxrc.C:1866
 msgid "Specify the default paper size."
@@ -10256,7 +10366,9 @@ msgstr "Specify the default paper size."
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
-msgstr "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
+msgstr ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 
 #: src/lyxrc.C:1877
 msgid "What command runs the spell checker?"
@@ -10267,18 +10379,24 @@ msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
-msgstr "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you can't spellcheck words with international letters in them. This may not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 
 #: src/lyxrc.C:1886
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
-msgstr "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
+msgstr ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 
 #: src/lyxrc.C:1891
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 
 #: src/lyxrc.C:1896
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
@@ -10289,31 +10407,42 @@ msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 
 #: src/lyxrc.C:1904
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 
 #: src/lyxrc.C:1908
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 
 #: src/lyxrc.C:1912
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
-msgstr "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
 
 #: src/lyxrc.C:1916
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 
 #: src/lyxrc.C:1920
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
@@ -10324,7 +10453,10 @@ msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
-msgstr "LyX continously displays names of last command executed, along with a list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems slow."
+msgstr ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 
 #: src/lyxrc.C:1928
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
@@ -10334,54 +10466,71 @@ msgstr "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 
 #: src/lyxrc.C:1936
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 
 #: src/lyxrc.C:1940
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
-msgstr "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
+msgstr ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 
 #: src/lyxrc.C:1944
 msgid ""
 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 #: src/lyxrc.C:1948
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
-msgstr "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
+msgstr ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 
 #: src/lyxrc.C:1952
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
-msgstr "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
+msgstr ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 
 #: src/lyxrc.C:1956
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
-msgstr "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
+msgstr ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
 
 #: src/lyxrc.C:1960
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 
 #: src/lyxrc.C:1964
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
-msgstr "The latex command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
+msgstr ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 
 #: src/lyxrc.C:1968
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
@@ -10396,7 +10545,9 @@ msgstr "The latex command for local changing of the language."
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
 #: src/lyxrc.C:1981
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
@@ -10410,7 +10561,9 @@ msgstr "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgid ""
 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
 "a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
 
 #: src/lyxrc.C:2002
 msgid "New documents will be assigned this language."