msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:10-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-17 11:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-25 23:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-26 14:26+0200\n"
"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
msgid "Open user directory in file browser"
msgstr "Ispeziona la cartella utente"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:272
msgid "[[do]]O&pen"
msgstr "A&pri"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:238
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Cartella temporanea"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:269
+msgid "Open temporary directory in file browser"
+msgstr "Ispeziona la cartella temporanea"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288
msgid "Credits"
msgstr "Ringraziamenti"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313 lib/layouts/apa.layout:236
#: lib/layouts/apax.inc:343
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
msgid "Build Info"
msgstr "Compilazione"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:363
msgid "Release Notes"
msgstr "Note di pubblicazione"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:408
msgid "Copy version information to clipboard"
msgstr "Copia le informazioni di versione negli appunti"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:411
msgid "Copy &Version Info"
msgstr "Copia informazioni di &versione"
#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
msgid "Li&teral"
msgstr "&Letterale"
"specifici stili di citazione e bibliografici. Espandere per ulteriori "
"informazioni."
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:81
msgid "&Variant:"
msgstr "&Variante:"
msgid "Provides available cite style variants."
msgstr "Fornisce le varianti di stile citazione disponibili"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:620
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:749
msgid "Opt&ions:"
msgstr "Opz&ioni:"
msgstr "Selezionare un processore"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:645
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:776
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Opzioni:"
msgid "Add L&ocal..."
msgstr "A&ggiungi locale..."
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534
-#: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574
-#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705
-#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
-#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
-#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
-#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:37
-#: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46
-#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
-#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:222
+#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:564
+#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:604
+#: lib/layouts/beamer.layout:707 lib/layouts/chessboard.module:31
+#: lib/layouts/chessboard.module:61 lib/layouts/chessboard.module:139
+#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
+#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
+#: lib/layouts/initials.module:37 lib/layouts/lilypond.module:38
+#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/litinsets.inc:47
+#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
+#: lib/layouts/todonotes.module:108
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:351
msgid "&Width:"
msgstr "&Larghezza:"
msgstr "Tipo di casella"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1184
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1203 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1251
#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2254
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgstr "C&asella:"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:388
#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
msgid "Top"
msgstr "Superiore"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:393
#: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:258
msgid "Middle"
msgstr "Centrale"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:398
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:132
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:152 lib/layouts/g-brief2.layout:172
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:212
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 lib/layouts/g-brief2.layout:253
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:274 lib/layouts/g-brief2.layout:294
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:314 lib/layouts/g-brief2.layout:334
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:354 lib/layouts/g-brief2.layout:374
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 lib/layouts/g-brief2.layout:415
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:435 lib/layouts/g-brief2.layout:455
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:475 lib/layouts/g-brief2.layout:495
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:516 lib/layouts/g-brief2.layout:536
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:556 lib/layouts/g-brief2.layout:576
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 lib/layouts/g-brief2.layout:616
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:637 lib/layouts/g-brief2.layout:657
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:677 lib/layouts/g-brief2.layout:697
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/ui/stdcontext.inc:485
#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
msgid "Bottom"
msgstr "Inferiore"
msgstr "Ad estensione"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:328 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1537
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1629
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1045
msgid "Left"
msgstr "A sinistra"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:333
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046
msgid "Center"
msgstr "Al centro"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:338 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1631 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1047
msgid "Right"
msgstr "A destra"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Rimuove il ramo selezionato"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:168
+#: src/Buffer.cpp:4837 src/Buffer.cpp:4850
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi"
msgid "&Undefined Branches"
msgstr "Rami &indefiniti"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Commuta il ramo selezionato"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:106
msgid "(&De)activate"
msgstr "(&Dis)attiva"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr "Aggiunge un nuovo ramo alla lista"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:119 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:459
msgid "&Add"
msgstr "A&ggiungi"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126
msgid "Define or change background color"
msgstr "Definisce o cambia il colore dello sfondo"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:129 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:188
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "Modifica colore..."
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
msgid "Change the name of the selected branch"
msgstr "Cambia il nome del ramo selezionato"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:139
msgid "Re&name..."
msgstr "&Rinomina..."
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
msgid "&New:[[branch]]"
msgstr "&Nuovo:"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
msgid "Reset branch color to default (standard background)"
msgstr "Ripristina il colore del ramo predefinito (sfondo standard)"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:175
msgid "R&eset Color"
msgstr "R&eimposta colore"
msgid "Add A&ll"
msgstr "Aggiungi &tutti"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
-#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1485
+#: src/Buffer.cpp:4811 src/Buffer.cpp:4921 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3092
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:176 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3098 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3804
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3962 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
msgstr "&Dimensione:"
#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1189 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1208
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 lib/encodings:50
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
-#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522
-#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:923
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1092 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1486 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1513
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1622 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1630
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2900
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2903 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2938 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2949
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2960 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3047
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3663 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5245
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2548 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
msgid "Default"
msgid "Language Settings"
msgstr "Impostazioni di lingua"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:98
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
msgid "&Language:"
msgstr "&Lingua:"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 lib/layouts/bicaption.module:16
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:217 lib/layouts/bicaption.module:16
#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1856 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2337
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1024
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Select the document from which the settings should be taken"
msgstr "Selezionare il documento dal quale prendere le impostazioni"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:821
msgid "Document Settings"
msgstr "Impostazioni documento"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1223
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:719
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr "Trova l'occorrenza successiva (Invio, all'indietro: Shift+Invio)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
msgid "Find &>"
msgstr "Trova &>"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:721
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr ""
"Sostituisci e trova l'occorrenza successiva (Invio, all'indietro: "
"Shift+Invio)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:720
msgid "Rep&lace >"
msgstr "&Sostituisci >"
msgstr "Centra il contenuto"
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
msgid "&Center"
msgstr "Al ce&ntro"
#: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:619
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:657
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:660
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Verbatim"
msgstr "Testuale"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1449
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1467
msgid "Program Listing"
msgstr "Listato di programma"
msgid "Index Generation"
msgstr "Generazione indice"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:595
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
msgid "&Options:"
msgstr "&Opzioni:"
msgid "A&vailable Indexes:"
msgstr "&Indici disponibili:"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:157
#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
msgid "Remove the selected index"
msgstr "Rimuovi l'indice selezionato"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
msgid "Rename the selected index"
msgstr "Rinomina l'indice selezionato"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:178
msgid "R&ename..."
msgstr "&Rinomina..."
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
msgid "Define or change button color"
msgstr "Definisce o cambia il colore del pulsante"
"Selezionare il tipo di informazione da mostrare. Quindi specificare di sotto "
"l'informazione richiesta."
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:363
msgid "&Fixed Date:"
msgstr "Data &fissa:"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
msgstr "Qui si può specificare una data fissa (nel formato ISO YYYY-MM-DD)"
msgid "Format cross-references in the &work area"
msgstr "Fo&rmatta i riferimenti incrociati nell'area di lavoro"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
-msgid "&Quote style:"
-msgstr "&Stile virgolette:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
-msgid "Select the default quotation marks style"
-msgstr "Seleziona lo stile delle virgolette predefinito"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
-msgid ""
-"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
-"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
-"have been inserted with."
-msgstr ""
-"Usa virgolette che si adattano automaticamente allo stile selezionato qui "
-"sopra. Se questa opzione non è selezionata, le virgolette manterranno lo "
-"stile col quale sono state inserite."
-
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
-msgid "Use d&ynamic quotation marks"
-msgstr "Usa &virgolette dinamiche"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:20
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:28 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32
#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
msgid "&Type:"
msgstr "&Tipo:"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:41
msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
msgstr ""
"Seleziona la codifica del codice LaTeX generato (codifica di input LaTeX)."
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:54
msgid "Select Unicode encoding variant."
msgstr "Variante unicode"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:64
msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
msgstr "Specifica se usare o no il pacchetto 'inputenc'"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:74
msgid "Select custom encoding."
msgstr "Seleziona la codifica personalizzata."
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "&Stile virgolette:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "Seleziona lo stile delle virgolette predefinito"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+"Usa virgolette che si adattano automaticamente allo stile selezionato qui "
+"sopra. Se questa opzione non è selezionata, le virgolette manterranno lo "
+"stile col quale sono state inserite."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:138
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "Usa &virgolette dinamiche"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:149
msgid "Language pa&ckage:"
msgstr "&Pacchetto linguistico:"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:188
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159
msgid "Select which language package LyX should use"
msgstr "Seleziona quale pacchetto linguistico usare"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:195
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:166
msgid ""
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
msgstr ""
"Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: "
"\\usepackage{babel})"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:201
+msgid "Language &Options"
+msgstr "Opzioni di lingua"
+
#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
msgid "Of&fset:"
msgstr "S&falsamento:"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39
#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423
-#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:385
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:391 src/insets/InsetCaption.cpp:423
+#: src/insets/InsetListings.cpp:605 src/insets/InsetListings.cpp:606
msgid "Listing"
msgstr "Listato"
msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "Scegli la dimensione del carattere per i numeri di linea"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1100
msgid "Style"
msgstr "Stile"
msgstr "Verrà usato l'editor per il formato LaTeX normale"
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:787
msgid "&Edit Externally"
msgstr "&Modifica esternamente"
msgid "S&elected:"
msgstr "S&elezionati:"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenclatura"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:24
+msgid "Nomenclature St&yle:"
+msgstr "&Stile nomenclatura:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:52
+msgid "Add the nomenclature list to the table of contents"
+msgstr ""
+"Selezionare per aggiungere l'elenco della nomenclatura all'indice generale"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
-msgid "Sy&mbol:"
-msgstr "&Simbolo:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:55
+msgid "Add to &table of contents"
+msgstr "Aggiungere all'indice &generale"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
-msgid "Des&cription:"
-msgstr "&Descrizione:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:62
+msgid ""
+"The phrase \", see equation (x)\" is appended to every entry in the "
+"nomenclature where x is the number of the last equation in front of the "
+"corresponding nomenclature"
+msgstr ""
+"La frase \", vedi equazione (x)\" è aggiunta a ogni voce della nomenclatura, "
+"dove x è il numero dell'ultima equazione davanti alla nomenclatura "
+"corrispondente"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "Ordina &come:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:65
+msgid "Add &equation references"
+msgstr "Aggiungere riferimenti &equazione"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72
msgid ""
-"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
-"Check this if you want to enter LaTeX code."
+"The phrase \", see page x\" is appended to every entry in the nomenclature "
+"where x is the number of the page number on which the corresponding "
+"nomenclature is used"
msgstr ""
-"Usa letteralmente il contenuto dei campi `Simbolo' e `Descrizione' per "
-"LaTeX. Utile se si vuole inserire codice LaTeX."
+"La frase \", vedi pagina (x)\" è aggiunta a ogni voce della nomenclatura, "
+"dove x è il numero della pagina dove viene usata la nomenclatura "
+"corrispondente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:75
+msgid "Add &page references"
+msgstr "Aggiungere riferimenti &pagina"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:82
+msgid ""
+"Use standard subgroups (Latin Letters, Greek Letters, ...) to structure the "
+"nomenclature list"
+msgstr ""
+"Selezionare per usare sottogruppi standard (lettere latine, lettere "
+"greche, ...) per strutturare l'elenco della nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:85
+msgid "Use standard &subgroups"
+msgstr "Usare &sottogruppi standard"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:94
+msgid "&Other options:"
+msgstr "Altre &opzioni:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:104
+msgid "Insert additional options of the nomencl package here"
+msgstr "Qui si possono inserire ulteriori opzioni del pacchetto nomencl"
#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
msgid "Type"
msgid "&Numbering"
msgstr "&Numerazione"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37
-msgid "&LaTeX"
-msgstr "&LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:28
+msgid "LyX Format"
+msgstr "Formato LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:40
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Salva tutti i parametri nel file LyX, compresi quelli che sono modificati "
+"frequentemente o che sono specifici per l'utente (ad esempio output del "
+"tracciamento modifiche, o il percorso della cartella del documento). "
+"Disabilitare questa opzione può facilitare lo scambio di documenti e l'uso "
+"di sistemi di controllo versione."
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43
-msgid "LaTeX Output Options"
-msgstr "Opzioni di output LaTeX"
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Salva proprietà &transitorie"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr ""
-"Abilita ricerca diretta/inversa tra LyX e il\n"
-"visualizzatore dell'output (p.es. SyncTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:59
+msgid "Output Format"
+msgstr "Formato di output"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54
-msgid "S&ynchronize with output"
-msgstr "&Sincronizzazione con l'output"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:113
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Specifica il formato di default dell'output (per mostra/aggiorna)"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85
-msgid "C&ustom macro:"
-msgstr "Macro &personalizzata:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "Formato di output di de&fault:"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95
-msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "Macro di LaTeX per il preambolo"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:144
+msgid "Output Options"
+msgstr "Opzioni di output"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:157 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175
+msgid ""
+"Scaling factor for images that are generated for some LaTeX constructs (e."
+"g., math formulae) in non-LaTeX output."
+msgstr ""
+"Fattore di scala delle immagini generate per alcuni costrutti LaTeX (ad "
+"esempio formule matematiche) in output non LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:160
+msgid "Scaling of generated &images:"
+msgstr "Fattore di scala delle &immagini generate:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:225
msgid ""
"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
"argomenti mobili come sezioni e didascalie. Ciò impedisce errori LaTeX che "
"possono verificarsi in tali casi. Si consiglia di mantenere questa opzione."
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:228
msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
msgstr "Non inserire contenuti &fragili in argomenti mobili"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:237
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Abilita ricerca diretta/inversa tra LyX e il\n"
+"visualizzatore dell'output (p.es. SyncTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "&Sincronizzazione con l'output"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:271
+msgid "C&ustom macro:"
+msgstr "Macro &personalizzata:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:281
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Macro di LaTeX per il preambolo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:309
msgid "&XHTML"
msgstr "&XHTML"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155
-msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "Opzioni per XHTML"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:317
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Conformità stretta con XHTML 1.1."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "&XHTML 1.1"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327
msgid "Write CSS to file"
msgstr "Scrivi CSS su file"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176
-msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr "Fattore di scala delle immagini usate per le formule matematiche."
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:356
+msgid "&Math output:"
+msgstr "Formato formule &matematiche:"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:371 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:448
msgid "Format to use for math output."
msgstr "Formato da usare per formule matematiche."
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:375
msgid "MathML"
msgstr "MathML"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:380 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:452
+#: lib/configure.py:834
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:385
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:390 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:161
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1686 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:249 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:529
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232
-msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Scalatura &immagini per matematica:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "Conformità stretta con XHTML 1.1."
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "&XHTML 1.1"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270
-msgid "&Math output:"
-msgstr "Formato formule &matematiche:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:414
msgid "&DocBook"
msgstr "&DocBook"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303
-msgid "DocBook Output Options"
-msgstr "Opzioni per docbook"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:427
+msgid "&Table output:"
+msgstr "Formato &tabelle:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:457
+msgid "CALS"
+msgstr "CALS"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:487
+msgid "&MathML namespace prefix:"
+msgstr "Prefisso dello spazio dei nomi &MathML:"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:508
msgid ""
"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
"code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
"esempio, con il prefisso <code>m</code>, i tag MathML verranno emessi come "
"<code>m:math</code>."
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:512
msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
msgstr "Nessun prefisso (spazio dei nomi definito in linea per ogni tag)"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:517
msgid "m (default)"
msgstr "m (default)"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:522
msgid "mml"
msgstr "mml"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
-msgid "&Table output:"
-msgstr "Formato &tabelle:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
-msgid "CALS"
-msgstr "CALS"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419
-msgid "&MathML namespace prefix:"
-msgstr "Prefisso dello spazio dei nomi &MathML:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449
-msgid "LyX Format"
-msgstr "Formato LyX"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461
-msgid ""
-"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
-"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
-"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
-"in collaborative settings and with version control systems."
-msgstr ""
-"Salva tutti i parametri nel file LyX, compresi quelli che sono modificati "
-"frequentemente o che sono specifici per l'utente (ad esempio output del "
-"tracciamento modifiche, o il percorso della cartella del documento). "
-"Disabilitare questa opzione può facilitare lo scambio di documenti e l'uso "
-"di sistemi di controllo versione."
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464
-msgid "Save &transient properties"
-msgstr "Salva proprietà &transitorie"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474
-msgid "Output Format"
-msgstr "Formato di output"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Specifica il formato di default dell'output (per mostra/aggiorna)"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518
-msgid "De&fault output format:"
-msgstr "Formato di output di de&fault:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:552
msgid ""
"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
"really necessary)"
"Lancia LaTeX con l'opzione aggiuntiva -shell-escape (Attenzione: usare solo "
"se davvero necessario)"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:555
msgid "&Allow running external programs"
msgstr "&Consenti l'esecuzione di comandi esterni"
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
-#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1854
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout pagina"
msgid "Line &spacing"
msgstr "I&nterlinea"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2188
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910
msgid "Single"
msgstr "Singola"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2194
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:914
msgid "Double"
msgstr "Doppia"
#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1194 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1213
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1261 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1033
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1098 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1623
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:731
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:53
#: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251
#: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264
#: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350
msgid "&Justified"
msgstr "&Giustificato"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1554
msgid "Ri&ght"
msgstr "A &destra"
msgstr "I&ndicatore cursore"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210
msgid "General[[settings]]"
msgstr "Generale"
msgstr "&Modifica"
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Rimuovi"
msgstr "&Anteprima istantanea:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
msgid "Off"
msgstr "non attiva"
"impostata in base allo zoom."
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:156
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
"predefinita"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1094 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2971
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:702 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:730
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1096
msgid "Always Babel"
msgstr "Sempre babel"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1100
msgid "None[[language package]]"
msgstr "Nessuno"
msgid "&Mark additional languages"
msgstr "&Evidenzia linguaggi stranieri"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3322
msgid ""
"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
"system, as default input language."
msgstr "&Unità di lunghezza predefinita:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
msgid "Language Default"
msgstr "Default di lingua"
msgid "Output &line length:"
msgstr "Larghezza della &riga prodotta:"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3133
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"codice LaTeX nei nomi."
#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1869 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
msgid "Output"
msgstr "Uscite"
msgid "&Clear automatically"
msgstr "&Pulizia automatica"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
-#: src/insets/InsetRef.cpp:649
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:652
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
msgstr "Trova l'occorrenza precedente (Shift+Invio)"
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
msgid "&< Find"
msgstr "&< Trova"
msgid "Clear current shortcut"
msgstr "Cancella la scorciatoia corrente"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1090
msgid "C&lear"
msgstr "C&ancella"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:272
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:279
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:563
msgid "Spell Checker"
msgstr "Correttore ortografico"
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Ruota questa cella di 90°"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:227
msgid "rotation angle"
msgstr "Angolo di rotazione"
msgid "Verti&cal alignment:"
msgstr "Allineamento verti&cale"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Allineamento verticale della tabella"
-
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:211
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "Ruota la tabella di 90°"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:214
msgid "&Rotate"
msgstr "Rota&zione"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:246
msgid "degrees"
msgstr "gradi"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:258
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Allineamento verticale della tabella"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:286
msgid "Column settings"
msgstr "Impostazioni colonna"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:297
msgid ""
"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
"stessa larghezza del testo</p><p>* Variabile: si adatta alla larghezza della "
"tabella</p><p>* Personalizzata: larghezza colonna fissa</p></body></html>"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:301
msgid "Text length"
msgstr "Larghezza testo"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:306
msgid "Variable[[Width]]"
msgstr "Variabile"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:311
msgid "Custom[[Width]]"
msgstr "Personalizzata"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:319
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:323 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1049
msgid "Justified"
msgstr "Giustificato"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:251
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1051
msgid "At Decimal Separator"
msgstr "Ai decimali"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:374
msgid "Hori&zontal alignment:"
msgstr "Allineamento ori&zzontale:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:384
msgid ""
"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
"the row."
"Specifica l'allineamento verticale della casella rispetto alla linea di base "
"della riga."
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:406
msgid "&Vertical alignment in row:"
msgstr "&Allineamento verticale nella riga:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:421
msgid "Custom width of the column"
msgstr "Larghezza personalizzata della colonna"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:441
msgid "&Decimal separator:"
msgstr "Separatore &decimale:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:512
msgid "Merge cells of different columns"
msgstr "Unisce celle di colonne diverse"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:515
msgid "Mu<icolumn"
msgstr "Mu<i colonna"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:524
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Argomento LaTe&X:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:534
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
msgid "&Borders"
msgstr "&Bordi"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:556
msgid "Set Borders"
msgstr "Imposta bordi"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1055
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Imposta i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1068
msgid "All Borders"
msgstr "Tutti i bordi"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1077
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Imposta tutti i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1080
msgid "&Set"
msgstr "&Imposta"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1087
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Rimuovi tutti i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1109
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr "Usa lo stile predefinito (a griglia) per i bordi"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1112
msgid "De&fault"
msgstr "Prede&finito"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1119
msgid ""
"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
"(only top and bottom row have horizontal lines)"
"Se selezionato, la tabella viene reimpostata allo stile formale predefinito "
"(solo le righe superiore ed inferiore hanno linee orizzontali)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1122
msgid "Use Default &Formal Style"
msgstr "Usa default per stile &formale"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1129
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr "Usa stile formale per i bordi (senza linee verticali)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1132
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Fo&rmale"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1161
msgid "Additional Space"
msgstr "Spazio addizionale"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1167
msgid "T&op of row:"
msgstr "In cima alla riga:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1227
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "In fondo alla riga:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1240
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "Tra le righe:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1289
msgid "&Multi-Page Table"
msgstr "Tabella &multi pagina"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1295
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Selezionare per avere tabelle che coprono pagine multiple"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1298
msgid "&Use multi-page table"
msgstr "&Usa tabella multi pagina"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1308
msgid "Row settings"
msgstr "Impostazioni riga"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1321
msgid "Border above"
msgstr "Bordo superiore"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1328
msgid "Border below"
msgstr "Bordo inferiore"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1335
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1342
msgid "Header:"
msgstr "Intestazione:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1349
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
"Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1389
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1430 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1461
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1499 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:83 src/insets/InsetBranch.cpp:86
msgid "on"
msgstr "attivo"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1362 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1369
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1396 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1403
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1444
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1468 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1475
msgid "double"
msgstr "doppio"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1376
msgid "First header:"
msgstr "Prima intestazione:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1383
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1410
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Non produrre la prima intestazione"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1413 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1485
msgid "is empty"
msgstr "è vuoto"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1420
msgid "Footer:"
msgstr "Coda:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1427
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "Ripeti questa riga come piè pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1451
msgid "Last footer:"
msgstr "Ultima coda:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1458
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Questa riga è il piè pagina dell'ultima pagina"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1482
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Non produrre l'ultimo piè pagina"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1492 lib/layouts/AEA.layout:362
msgid "Caption:"
msgstr "Didascalia:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1509
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Inserisci un'interruzione di pagina alla riga corrente"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1512
msgid "Page &break on current row"
msgstr "&Interruzione di pagina alla riga corrente"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
msgstr "Allineamento orizzontale della tabella multi pagina"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
msgid "Multi-page table alignment"
msgstr "Allineamento tabella multi pagina"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1583
msgid "Current cell:"
msgstr "Cella corrente:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1605
msgid "Current row position"
msgstr "Posizione riga corrente"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1627
msgid "Current column position"
msgstr "Posizione colonna corrente"
"Filtra gli elementi che non vengono emessi (in note, rami inattivi, "
"eliminati in tracciamento modifiche, ecc.)"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:100
msgid "All items"
msgstr "Tutte le voci"
msgstr "Salto grande"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
msgid "Half line height"
msgstr "Mezza altezza linea"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
msgid "Line height"
msgstr "Altezza linea"
msgid "Select the output format"
msgstr "Seleziona il formato dell'output"
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3962
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684
msgid "&Reload"
msgstr "&Riapri"
"semplici stili numerici adatti per la scienza e la matematica."
#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
msgid "not cited"
msgstr "non citato"
#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia."
#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:149
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
msgid "Key only."
msgstr "Solo chiave."
#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
-msgid "Biblatex (natbib mode)"
-msgstr "Biblatex (modo natbib)"
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:2
+msgid "Biblatex (Chicago style)"
+msgstr "Biblatex (stile Chicago)"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:8
msgid ""
-"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
-"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
-"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
-"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
-"Bibliography processor is advised."
+"This Biblatex variety uses the biblatex-chicago package on top of biblatex "
+"to produce citations according to the Chicago Manual of Style. As with "
+"normal Biblatex, the use of 'biber' as Bibliography processor is advised."
msgstr ""
-"Questa varietà Biblatex emula i comandi di citazione Natbib ed è quindi più "
-"adatta per il passaggio da Natbib (o la soluzione Biblatex alternativa pre-"
-"LyX 2.3) a Biblatex. La modalità natbib supporta stili leggermente diversi e "
-"qualche stile in più del normale Biblatex. Come con Biblatex normale, è "
-"consigliato l'uso di 'Biber' come processore bibliografico."
+"Questa varietà Biblatex usa il pacchetto biblatex-chicago con biblatex per "
+"produrre citazioni secondo il Chicago Manual of Style. Come per Biblatex "
+"regolare, si consiglia l'uso di 'biber' come processore bibliografico."
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139 lib/layouts/numreport.inc:44
#: lib/layouts/stdcounters.inc:91
msgid "Footnote"
msgstr "Nota a piè pagina"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:152
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 lib/layouts/stdinsets.inc:52
msgid "Foot"
msgstr "piede"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:153
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
msgid "bibliography entry"
msgstr "voce bibliografica"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:154
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 lib/layouts/tufte-book.layout:30
msgid "Full bibliography entry."
msgstr "Voce bibliografica completa."
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:155
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
msgid "Autocite"
msgstr "Autocite"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:158
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Abbre&via lista autori"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:159
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Forza lista abbreviata di autori (usando et al.)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:160
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148
msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
msgstr "F&orza titolo completo"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:161
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:157
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:149
msgid "Use full title even if shorttitle exists"
msgstr "Usa titolo completo anche quando esiste quello corto"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:163
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:161
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:153
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124
msgid " et al."
msgstr " et al."
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:164
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:162
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:154
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
msgstr ", "
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:165
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:163
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:155
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30
msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
msgstr " e "
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:166
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:164
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:156
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31
msgid " and [[separate two authors in citation]]"
msgstr " e "
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:167
+msgid "'s[[genitive suffix for author names]]"
+msgstr "'s[[genitive suffix for author names]]"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:322
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:332
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:318
msgid "Super"
msgstr "Super"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:323
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:333
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: src/insets/InsetScript.cpp:66
msgid "Superscript"
msgstr "Soprascritto"
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:324
+msgid "+ footnote: full or abbr. bib. entry"
+msgstr "+ nota a piede: voce bib. completa o abbr."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:325
+msgid "full or abbr. bib. entry"
+msgstr "voce bib. completa o abbr."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:326
+msgid "Full or abbreviated bibliography entry."
+msgstr "Voce bibliografica completa o abbreviata."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:327
+msgid "full or abbr. bib. entry w/o author"
+msgstr "voce bib. completa o abbr. senza autore"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:328
+msgid "Full or abbreviated bibliography entry without author."
+msgstr "Voce bibliografica completa o abbreviata senza autore."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:329
+msgid "abbr. bib. entry"
+msgstr "voce bibl. abbr."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:330
+msgid "Abbreviated bibliography entry."
+msgstr "Voce bibliografica abbreviata."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:331
+msgid "full bib. entry w/o author"
+msgstr "voce bib. completa senza autore"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:332
+msgid "Full bibliography entry without author."
+msgstr "Voce bibliografica completa senza autore."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:333
+msgid "full or abbr. bib. entry w/o prenames"
+msgstr "voce bib. completa o abbr. senza prenomi"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:334
+msgid "Full or abbreviated bibliography, omit prenames."
+msgstr "Voce bibliografica completa o abbreviata, prenomi omessi."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:335
+msgid "No ibidem tracking"
+msgstr "Nessun tracciamento ibidem"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:336
+msgid "No ibid."
+msgstr "No ibid."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:337
+msgid "No &ibidem tracking[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Nessun tracciamento &ibidem"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:338
+msgid "Disable ibidem tracking for this entry"
+msgstr "Disattiva il tracciamento ibidem per questa voce"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:339
+msgid "No &back reference[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Nessun &riferimento all'indietro"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:340
+msgid ""
+"Disable page tracking for this entry to prevent back references (with option "
+"noteref)"
+msgstr ""
+"Disabilita il tracciamento delle pagine per questa voce per impedire "
+"riferimenti all'indietro (con l'opzione noteref)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:341
+msgid "abbr. bib. entry w/ back ref."
+msgstr "voce bib. abbr. con rif. indietro"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:342
+msgid "Abbreviated bib. entry (enforce back reference)"
+msgstr "Voce bibliografica abbreviata (forza riferimento all'indietro)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:343
+msgid "(w/ back ref.)"
+msgstr "(con rif. indietro)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:344
+msgid "(enforce back reference)"
+msgstr "(forza riferimento all'indietro)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:345
+msgid "??? (no shorthand!)"
+msgstr "??? (non ci sono abbreviazioni!)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:346
+msgid "??? (no journal title!)"
+msgstr "??? (nessun titolo di rivista!)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (modo natbib)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Questa varietà Biblatex emula i comandi di citazione Natbib ed è quindi più "
+"adatta per il passaggio da Natbib (o la soluzione Biblatex alternativa pre-"
+"LyX 2.3) a Biblatex. La modalità natbib supporta stili leggermente diversi e "
+"qualche stile in più del normale Biblatex. Come con Biblatex normale, è "
+"consigliato l'uso di 'Biber' come processore bibliografico."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:158
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:150
+msgid "Omit aut&hors[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Autori &omessi"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:159
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:151
+msgid "Omit authors or editors in the citation"
+msgstr "Omettere autori o redattori nella citazione"
+
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
msgid "Biblatex"
msgstr "Biblatex"
"localizzato e fornisce molte funzioni che non sono possibili con BibTeX. Si "
"consiglia l'uso di 'Biber' come processore bibliografico."
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
-msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr "Abbre&via lista autori"
-
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
-msgid "Force a short author list (using et al.)"
-msgstr "Forza lista abbreviata di autori (usando et al.)"
-
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
msgid "Jurabib (BibTeX)"
msgstr "Jurabib (BibTeX)"
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
-#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
-#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
-#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
-#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
+#: lib/layouts/aastex63.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
+#: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
+#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
+#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/IEEEtran.layout:253
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/IEEEtran.layout:371
#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
#: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371
#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
-#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
-#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
-#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
-#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
-#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435
-#: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:138
+#: lib/layouts/aastex62.layout:195 lib/layouts/aastex62.layout:211
+#: lib/layouts/aastex63.layout:146 lib/layouts/aastex63.layout:203
+#: lib/layouts/aastex63.layout:219 lib/layouts/achemso.layout:57
+#: lib/layouts/achemso.layout:87 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:34 lib/layouts/acmart.layout:87
+#: lib/layouts/acmart.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:178
+#: lib/layouts/acmart.layout:435 lib/layouts/acmart.layout:487
+#: lib/layouts/acmart.layout:510 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:99 lib/layouts/jlreq-common.inc:115
#: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94
#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
msgstr "JEL:"
#: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:320
#: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323
-#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
-#: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
-#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
-#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318
-#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180
-#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541
-#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
-#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
-#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+#: lib/layouts/aastex62.layout:147 lib/layouts/aastex63.layout:155
+#: lib/layouts/achemso.layout:199 lib/layouts/acm-sigs.inc:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:428 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 lib/layouts/amsdefs.inc:203
+#: lib/layouts/apax.inc:276 lib/layouts/elsart.layout:58
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:257
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+#: lib/layouts/iopart.layout:232 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jss.layout:90
+#: lib/layouts/kluwer.layout:318 lib/layouts/paper.layout:199
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:180 lib/layouts/revtex4.layout:325
+#: lib/layouts/siamltex.layout:321 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
+#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:526
+#: lib/layouts/svcommon.inc:541 lib/layouts/svglobal.layout:112
+#: lib/layouts/svglobal.layout:115 lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:116
+#: lib/layouts/svjog.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
-#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141
-#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
-#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
-#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
-#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325
-#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188
-#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
-#: lib/layouts/spie.layout:49
+#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:148
+#: lib/layouts/aastex63.layout:156 lib/layouts/achemso.layout:202
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:56 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 lib/layouts/apax.inc:292
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159 lib/layouts/elsarticle.layout:317
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:243
+#: lib/layouts/jasatex.layout:249 lib/layouts/jss.layout:103
+#: lib/layouts/kluwer.layout:325 lib/layouts/paper.layout:202
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:188 lib/layouts/revtex4.layout:330
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/spie.layout:49
msgid "Keywords:"
msgstr "Parole chiave:"
#: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:293
#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332
#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505
#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
-#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:98
#: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71
#: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112
#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188
#: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
#: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274
-#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:269
+#: lib/layouts/scrclass.inc:310 lib/layouts/siamltex.layout:269
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
#: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13
#: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481
#: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169
#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93
#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354
-#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283
-#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688
-#: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/aastex62.layout:232 lib/layouts/aastex63.layout:240
+#: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
+#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424
msgstr "Nota in figura"
#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:37 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67
-#: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252
-#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404
-#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181
+#: lib/layouts/beamer.layout:1227 lib/layouts/beamer.layout:1254
+#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/beamer.layout:1406
+#: lib/layouts/beamer.layout:1443 lib/layouts/broadway.layout:181
#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
#: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36
#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296
#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227
#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:35 lib/layouts/hollywood.layout:290
#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
#: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36
#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
-#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:40
+#: lib/layouts/memoir.layout:202 lib/layouts/memoir.layout:295
#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434
#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478
#: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24
#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
-#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:372
+#: lib/layouts/scrclass.inc:29 lib/layouts/scrclass.inc:375
#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
msgstr "Argomento opzionale per nota in figura"
#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240
-#: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228
+#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/powerdot.layout:228
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
msgid "Text of a note in a table"
msgstr "Argomento opzionale per nota in tabella"
-#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:50
#: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583
-#: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297
+#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/elsart.layout:297
#: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249
#: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425
#: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436
msgstr "Congettura"
#: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618
-#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/elsart.layout:393
#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71
#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463
#: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353
msgstr "Criterio"
#: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646
-#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441
+#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/elsart.layout:441
#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198
msgstr "Definizione"
#: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472
+#: lib/layouts/beamer.layout:1360 lib/layouts/elsart.layout:472
#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225
#: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1412
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
msgstr "Esercizio"
#: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625
-#: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:1382 lib/layouts/elsart.layout:381
#: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60
#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472
#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388
msgid "Summary ##"
msgstr "Sommario ##"
-#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819
+#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1897
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1912
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia|D"
-#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463
-#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348
+#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:464
+#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/elsart.layout:348
#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115
#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
msgid "IEEE Transactions"
msgstr "IEEE Transactions"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:36
#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35
#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
+#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:34
#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:39
#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
-#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrclass.inc:28 lib/layouts/scrlettr.layout:9
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:767 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: src/insets/InsetRef.cpp:642
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/aa.layout:225
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/beamerposter.layout:21
#: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41
#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
#: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114
#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:269
#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44
#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246
-#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:212
+#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:215
#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172
#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/IEEEtran.layout:112
msgid "IEEE membership"
msgstr "IEEE membership"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:128 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscolo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
msgid "lowercase"
msgstr "minuscolo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:139 lib/layouts/aa.layout:240
#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
-#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
-#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
-#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
-#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
-#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374
-#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139
-#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163
-#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
-#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
-#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179
-#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271
-#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
-#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288
+#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:160
+#: lib/layouts/aastex63.layout:168 lib/layouts/achemso.layout:84
+#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:57
+#: lib/layouts/apa.layout:139 lib/layouts/apax.inc:80
+#: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamerposter.layout:31
+#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/cl2emult.layout:63
+#: lib/layouts/copernicus.layout:61 lib/layouts/ectaart.layout:131
+#: lib/layouts/ectaart.layout:217 lib/layouts/ectaart.layout:220
+#: lib/layouts/egs.layout:374 lib/layouts/elsart.layout:116
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:139 lib/layouts/entcs.layout:51
+#: lib/layouts/foils.layout:163 lib/layouts/hollywood.layout:341
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:140
+#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/isprs.layout:81
+#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jss.layout:50
+#: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/llncs.layout:189
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/maa-monthly.layout:63
+#: lib/layouts/memoir.layout:273 lib/layouts/paper.layout:145
+#: lib/layouts/powerdot.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/siamltex.layout:222
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/stdtitle.inc:37
+#: lib/layouts/svcommon.inc:371 lib/layouts/svmult.layout:89
+#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:55
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:288
msgid "Author"
msgstr "Autore"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 lib/layouts/beamer.layout:1079
msgid "Short Author|S"
msgstr "Autore breve|A"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
msgid "A short version of the author name"
msgstr "Versione breve del nome dell'autore"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:168
msgid "Author Name"
msgstr "Nome autore"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
msgid "Author name"
msgstr "Nome autore"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
msgid "Author Affiliation"
msgstr "Affiliazione autore"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/agutex.layout:122
#: lib/layouts/copernicus.layout:67
msgid "Author affiliation"
msgstr "Affiliazione autore"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200
msgid "Author Mark"
msgstr "Etichetta autore"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 lib/layouts/elsarticle.layout:174
msgid "Author mark"
msgstr "Nota autore"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
msgid "Special Paper Notice"
msgstr "Nota articolo speciale"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
msgid "After Title Text"
msgstr "Testo dopo titolo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:250
msgid "Page headings"
msgstr "Testatine"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
msgid "Left Side"
msgstr "Lato sinistro"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:260
msgid "Left side of the header line"
msgstr "Lato sinistro dell'intestazione"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:66
#: lib/layouts/ijmpd.layout:71
msgid "MarkBoth"
msgstr "Intestazioni"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281
msgid "Publication ID"
msgstr "ID pubblicazione"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:302
msgid "Abstract---"
msgstr "Sommario---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
msgid "Index Terms---"
msgstr "Voci d'indice---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:336
msgid "Paragraph Start"
msgstr "Inizio paragrafo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
msgid "First Char"
msgstr "Capolettera"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:341
msgid "First character of first word"
msgstr "La prima lettera della parola iniziale"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/IEEEtran.layout:360
msgid "Appendices"
msgstr "Appendici"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/aa.layout:173
#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
#: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
-#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185
+#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1187
#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596
#: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333
#: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381
msgid "BackMatter"
msgstr "Note conclusive"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
msgid "Peer Review Title"
msgstr "Titolo revisione"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
msgid "PeerReviewTitle"
msgstr "Titolo revisione"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
-#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
-#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
-#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
-#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
-#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
-#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534
-#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
-#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:380
+#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:106
+#: lib/layouts/aastex62.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:247
+#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/aastex62.layout:269
+#: lib/layouts/aastex62.layout:285 lib/layouts/aastex63.layout:125
+#: lib/layouts/aastex63.layout:256 lib/layouts/aastex63.layout:262
+#: lib/layouts/aastex63.layout:278 lib/layouts/aastex63.layout:294
+#: lib/layouts/copernicus.layout:303 lib/layouts/copernicus.layout:309
+#: lib/layouts/copernicus.layout:321 lib/layouts/copernicus.layout:333
+#: lib/layouts/copernicus.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:501
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:503 lib/layouts/ijmpd.layout:532
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:534 lib/layouts/kluwer.layout:364
+#: lib/layouts/kluwer.layout:377 lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:375
msgid "Appendix"
msgstr "Appendice"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/iucr.layout:71
#: lib/layouts/jss.layout:126
msgid "Short Title"
msgstr "Titolo breve"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
msgid "Short title for the appendix"
msgstr "Forma breve del titolo per l'appendice"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aapaper.layout:108
#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1186
#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
#: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329
#: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:529
#: lib/layouts/ijmpd.layout:560 lib/layouts/jasatex.layout:327
#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
-#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280
+#: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/memoir.layout:282
#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23
#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48
#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:37
-#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:312
+#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:315
#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197
#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
#: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/aastex.layout:464
#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1201
#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
#: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345
#: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:474
#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
-#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:139
#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668
#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554
#: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346
msgid "Bib preamble"
msgstr "Preambolo bib"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:475
#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
-#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/cl2emult.layout:140
#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669
#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555
#: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347
msgid "Bibliography Preamble"
msgstr "Preambolo bibliografico"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/aastex.layout:476
#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
-#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141
+#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/cl2emult.layout:141
#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670
#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556
#: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348
msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
msgstr "Codice LaTeX da inserire prima della prima voce bibliografica"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 lib/layouts/moderncv.layout:275
msgid "Photo"
msgstr "Opzione foto"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:432
msgid "Optional photo for biography"
msgstr "Foto opzionale per la biografia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
#: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
-#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:47
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:90 lib/layouts/iucr.layout:233
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:492
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:438 lib/layouts/IEEEtran.layout:455
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
msgid "Name of the author"
msgstr "Nome dell'autore"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:447
msgid "Biography without photo"
msgstr "Biografia senza foto"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:459
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "Biografia senza foto"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584
-#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 lib/layouts/acmart.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:1311 lib/layouts/elsart.layout:314
#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250
#: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116
#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412
msgid "Reasoning"
msgstr "Argomentazione"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:163
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
msgid "Alternative Proof String"
msgstr "Nome opzionale"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:472 lib/layouts/siamltex.layout:164
msgid "An alternative proof string"
msgstr "Argomento opzionale per la dimostrazione"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:1391
#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411
#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749
#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315
#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
-#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
+#: lib/layouts/g-brief.layout:193 lib/layouts/g-brief2.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:782 lib/layouts/ijmpc.layout:158
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77
#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
#: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434
#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
-#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
-#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
-#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
-#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141
-#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
-#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
-#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
-#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784
+#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:151
+#: lib/layouts/aastex63.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:103
+#: lib/layouts/acmart.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:177
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/ectaart.layout:89 lib/layouts/elsarticle.layout:250
+#: lib/layouts/europasscv.layout:153 lib/layouts/europecv.layout:99
+#: lib/layouts/iopart.layout:182 lib/layouts/iucr.layout:140
+#: lib/layouts/iucr.layout:141 lib/layouts/jasatex.layout:170
+#: lib/layouts/latex8.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:447 lib/layouts/llncs.layout:250
+#: lib/layouts/moderncv.layout:217 lib/layouts/svcommon.inc:779
+#: lib/layouts/svcommon.inc:784
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037
+#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1039
#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
-#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221
+#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:224
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357
#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
#: lib/layouts/tcolorbox.module:58
#: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297
#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
-#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:44
#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63
#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:102
#: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8
#: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242
#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30
-#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:95
+#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:98
#: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32
#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20
#: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220
#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345
#: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362
#: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172
-#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59
+#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:61
#: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72
#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:118
#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15
#: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52
-#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:403
+#: lib/layouts/scrclass.inc:107 lib/layouts/siamltex.layout:403
#: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26
#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229
#: lib/layouts/tufte-book.layout:145
#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454
#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182
-#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75
+#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:78
#: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82
#: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92
-#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/numrevtex.inc:24
#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103
#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39
-#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:113
+#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:116
#: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32
#: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238
msgid "Subsubsection"
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99
#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamerposter.layout:41
#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558
#: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24
-#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
+#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:869 lib/layouts/jasatex.layout:182
#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677
#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135
-#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrclass.inc:247 lib/layouts/scrlettr.layout:203
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289
msgid "institutemark"
msgstr "Nota istituto"
-#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119
+#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1121
msgid "Institute Mark"
msgstr "Nota istituto"
msgid "Key words."
msgstr "Parole chiave."
-#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092
+#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1094
#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
#: lib/layouts/svcommon.inc:385
#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194
#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53
+#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:56
#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:479 lib/layouts/stdlists.inc:99
+#: lib/layouts/svcommon.inc:693 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325
#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266
-#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:60
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:63
#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
#: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
msgstr "Articolo AASTeX v. 5 (American Astronomical Society)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
-#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
-#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193
-#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:181
+#: lib/layouts/aastex63.layout:189 lib/layouts/achemso.layout:112
+#: lib/layouts/acmart.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/apa.layout:184 lib/layouts/apax.inc:164
+#: lib/layouts/iucr.layout:193 lib/layouts/jasatex.layout:115
+#: lib/layouts/latex8.layout:92 lib/layouts/maa-monthly.layout:124
+#: lib/layouts/moderncv.layout:446 lib/layouts/revtex4-x.inc:66
+#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:172
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliazione"
-#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:226
+#: lib/layouts/aastex63.layout:234
msgid "Altaffilation"
msgstr "Affiliazione alt."
msgid "And"
msgstr "Congiunzione"
-#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3399
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3411 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3540
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3559
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Nota per il curatore:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
-#: lib/layouts/aastex62.layout:117
+#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:113
+#: lib/layouts/aastex62.layout:124 lib/layouts/aastex63.layout:132
msgid "TableRefs"
msgstr "Tabella riferimenti"
msgid "References. ---"
msgstr "Referimenti.---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
-#: lib/layouts/aastex62.layout:124
+#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:120
+#: lib/layouts/aastex62.layout:131 lib/layouts/aastex63.layout:139
msgid "TableComments"
msgstr "Tabella commenti"
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
msgstr "Articolo AASTeX v. 6 (American Astronomical Society)"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+#: lib/layouts/aastex63.layout:85
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+#: lib/layouts/aastex6.layout:73 lib/layouts/aastex62.layout:84
+#: lib/layouts/aastex63.layout:92
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
+#: lib/layouts/aastex63.layout:129
msgid "APPENDIX"
msgstr "APPENDICE"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
+#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
+#: lib/layouts/aastex63.layout:133
msgid "References-"
msgstr "Riferimenti-"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
+#: lib/layouts/aastex6.layout:121 lib/layouts/aastex62.layout:132
+#: lib/layouts/aastex63.layout:140
msgid "Note-"
msgstr "Nota-"
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
msgstr "Articolo AASTeX v. 6.2 (American Astronomical Society)"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
-#: lib/layouts/ectaart.layout:213
+#: lib/layouts/aastex62.layout:137 lib/layouts/aastex63.layout:145
+#: lib/layouts/ectaart.layout:210 lib/layouts/ectaart.layout:213
msgid "Corresponding Author"
msgstr "Autore corrispondente"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:136
+#: lib/layouts/aastex62.layout:143 lib/layouts/aastex63.layout:151
msgid "Corresponding author:"
msgstr "Autore corrispondente:"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93
+#: lib/layouts/aastex62.layout:162 lib/layouts/aastex63.layout:170
+#: lib/layouts/copernicus.layout:65 lib/layouts/egs.layout:388
+#: lib/layouts/svmult.layout:93
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
-#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668
+#: lib/layouts/aastex62.layout:168 lib/layouts/aastex63.layout:176
+#: lib/layouts/acmart.layout:196 lib/layouts/apax.inc:641
+#: lib/layouts/apax.inc:668
msgid "ORCID"
msgstr "ORCID"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:162
+#: lib/layouts/aastex62.layout:169 lib/layouts/aastex63.layout:177
msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
msgstr "Inserire ORCID a 16 cifre come xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
-#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
-#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197
-#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80
-#: lib/layouts/revtex4.layout:155
+#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/aastex63.layout:192
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:177
+#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/egs.layout:415
+#: lib/layouts/iucr.layout:197 lib/layouts/jss.layout:81
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:80 lib/layouts/revtex4.layout:155
msgid "Affiliation:"
msgstr "Affiliazione:"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
-#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/aastex63.layout:202
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:167 lib/layouts/revtex4.layout:209
msgid "Collaboration"
msgstr "Collaborazione"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170
-#: lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/aastex62.layout:201 lib/layouts/aastex63.layout:209
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:212
msgid "Collaboration:"
msgstr "Collaborazione:"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:203
+#: lib/layouts/aastex62.layout:210 lib/layouts/aastex63.layout:218
msgid "Nocollaboration"
msgstr "No Collaborazione"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:210
+#: lib/layouts/aastex62.layout:217 lib/layouts/aastex63.layout:225
msgid "No collaboration"
msgstr "No Collaborazione"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
+#: lib/layouts/aastex62.layout:251 lib/layouts/aastex63.layout:260
+#: lib/layouts/copernicus.layout:307
msgid "Section Appendix"
msgstr "Sezione Appendice"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:245
+#: lib/layouts/aastex62.layout:255 lib/layouts/aastex63.layout:264
msgid "\\Alph{appendix}."
msgstr "\\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
+#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/aastex63.layout:272
+#: lib/layouts/copernicus.layout:315
msgid "Subappendix"
msgstr "Sottoappendice"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
+#: lib/layouts/aastex62.layout:267 lib/layouts/aastex63.layout:276
+#: lib/layouts/copernicus.layout:319
msgid "Subsection Appendix"
msgstr "Sottosezione Appendice"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:261
+#: lib/layouts/aastex62.layout:271 lib/layouts/aastex63.layout:280
msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
-#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
+#: lib/layouts/aastex62.layout:279 lib/layouts/aastex63.layout:288
+#: lib/layouts/copernicus.layout:327
msgid "Subsubappendix"
msgstr "Sotto Sottoappendice"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
+#: lib/layouts/aastex62.layout:283 lib/layouts/aastex63.layout:292
+#: lib/layouts/copernicus.layout:331
msgid "Subsubsection Appendix"
msgstr "Sotto Sottosezione Appendice"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:277
+#: lib/layouts/aastex62.layout:287 lib/layouts/aastex63.layout:296
msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+#: lib/layouts/aastex63.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.3.1)"
+msgstr "Articolo AASTeX v. 6.3.1 (American Astronomical Society)"
+
#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Chemical Society (ACS)"
msgstr "Articolo ACS (American Chemical Society)"
#: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385
#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324
#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453
-#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201
+#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/europecv.layout:201
#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
-#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
-#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159
-#: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328
-#: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206
-#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733
+#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
+#: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/scrclass.inc:162
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/scrclass.inc:331
+#: lib/layouts/scrclass.inc:356 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:774
#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:851
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgstr "Fax:"
#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
-#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
+#: lib/layouts/g-brief.layout:130 lib/layouts/moderncv.layout:184
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
-#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
+#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:133
#: lib/layouts/moderncv.layout:187
msgid "Phone:"
msgstr "Telefono:"
msgstr "chimica"
#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
-#: lib/languages:1039
msgid "Latin"
msgstr "Latino"
msgstr "Paese"
#: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95
msgid "State"
msgstr "Nazione"
msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
msgstr "Figura a margin (solo sigchi-a)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743
+#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1752
#: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110
#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293
msgid "List of Figures"
msgid "Margin table (sigchi-a only)"
msgstr "Tabella margini (solo sigchi-a)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729
+#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1738
#: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125
#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277
msgid "List of Tables"
msgid "Definitions & Theorems"
msgstr "Definizioni & Teoremi"
-#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338
+#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1340
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
msgid "Additional Theorem Text"
msgstr "Testo opzionale"
-#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339
+#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1341
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342
#: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:53 lib/layouts/spie.layout:32
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279
msgid "Section*"
msgstr "Sezione*"
#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407
#: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:61
#: lib/layouts/svcommon.inc:287
msgid "Subsection*"
msgstr "Sottosezione*"
#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365
#: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78
#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:150
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97
#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47
-#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:122
+#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:125
#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
#: lib/layouts/svcommon.inc:247
msgid "Paragraph"
msgid "Planotable"
msgstr "Planotable"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1733
#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645
#: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:105
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
-#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751
+#: lib/layouts/memoir.layout:257 lib/layouts/stdinsets.inc:792
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:87 lib/layouts/stdstarsections.inc:77
#: lib/layouts/svcommon.inc:295
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Sotto sottosezione*"
#: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487
#: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587
#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
-#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:806
#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267
#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
#: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488
#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588
#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163
-#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:807
#: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191
#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268
#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
#: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489
#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589
#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164
-#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806
+#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:808
#: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192
#: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269
#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108
msgstr "Forma breve del titolo che appare nelle testatine"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
-#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:879
#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137
#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152
#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
-#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:795
#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205
#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
msgstr "Centrata"
#: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:768 src/insets/InsetCaption.cpp:449
msgid "standard"
msgstr "standard"
#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386
-#: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:734
+#: lib/layouts/scrclass.inc:332 lib/layouts/scrclass.inc:357
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:775
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
msgstr "Forma breve della didascalia che appare nell'elenco figure/tabelle"
#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474
#: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102
-#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164
-#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:131
+#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:166
+#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:134
#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
#: lib/layouts/svcommon.inc:258
msgid "Subparagraph"
msgid "SixAffiliations"
msgstr "Sei affiliazioni"
-#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1678
#: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108
-#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200
+#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:204
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215
#: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:164
#: lib/layouts/svmono.layout:94
#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254
#: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25
+#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/mwart.layout:25
#: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdcounters.inc:9
+#: lib/layouts/scrclass.inc:78 lib/layouts/stdcounters.inc:9
#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112
#: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
msgid "Part"
#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139
#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519
-#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645
-#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891
-#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243
-#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295
-#: lib/layouts/beamer.layout:1461
+#: lib/layouts/beamer.layout:589 lib/layouts/beamer.layout:647
+#: lib/layouts/beamer.layout:677 lib/layouts/beamer.layout:893
+#: lib/layouts/beamer.layout:922 lib/layouts/beamer.layout:1245
+#: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/beamer.layout:1297
+#: lib/layouts/beamer.layout:1463
msgid "Overlay Specifications|v"
msgstr "Specifiche di sovrapposizione|h"
msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questo elenco"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
-#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814
+#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:816
#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
msgid "Item Overlay Specifications"
msgstr "Specifiche di sovrapposizione voce"
#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155
-#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644
-#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815
-#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919
-#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267
-#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:646
+#: lib/layouts/beamer.layout:676 lib/layouts/beamer.layout:817
+#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921
+#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1269
+#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/beamer.layout:1462
#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
msgid "On Slide"
msgstr "Su lucido"
#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
-#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816
+#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:818
#: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371
msgid "Overlay specifications for this item"
msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questa voce"
#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58
#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:227
#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
-#: lib/layouts/scrclass.inc:194 lib/layouts/simplecv.layout:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197 lib/layouts/simplecv.layout:33
#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192
"Specifica in che modo (articolo, presentazione, ecc.) appare questa "
"intestazione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69
-#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdsections.inc:33
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "Forma breve della parte che appare nell'indice/testatine"
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Sezione \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:173
+#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:176
#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
msgid "Frame"
msgstr "Diapositiva"
-#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581
-#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659
+#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:583
+#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:661
msgid "Frames"
msgstr "Diapositive"
-#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953
-#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487
-#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
-#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567
-#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609
-#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651
-#: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124
+#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:955
+#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1489
+#: lib/layouts/beamer.layout:1509 lib/layouts/beamer.layout:1529
+#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1569
+#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1613
+#: lib/layouts/beamer.layout:1635 lib/layouts/beamer.layout:1657
+#: lib/layouts/beamer.layout:1686 lib/layouts/pdfform.module:124
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:590
msgid "Overlay specifications for this frame"
msgstr "Specifiche di sovrapposizione per questa diapositiva"
-#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:596
msgid "Default Overlay Specifications"
msgstr "Specifiche di sovrapposizione predefinite"
-#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:597
msgid "Default overlay specifications within this frame"
msgstr "Specifiche di sovrapposizione predefinite per questa diapositiva"
-#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562
-#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601
+#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:563
+#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:603
msgid "Frame Options"
msgstr "Opzioni diapositiva"
-#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564
-#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603
+#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:565
+#: lib/layouts/beamer.layout:576 lib/layouts/beamer.layout:605
msgid "Frame options (see beamer manual)"
msgstr "Opzioni per la diapositiva (vedi manuale beamer)"
msgid "Enter the frame title here"
msgstr "Inserire qui il titolo della diapositiva"
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
+#: lib/layouts/beamer.layout:559
msgid "PlainFrame"
msgstr "Diapositiva semplice"
-#: lib/layouts/beamer.layout:560
+#: lib/layouts/beamer.layout:561
msgid "Frame (plain)"
msgstr "Diapositiva (semplice)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:569
+#: lib/layouts/beamer.layout:570
msgid "FragileFrame"
msgstr "Diapositiva fragile"
-#: lib/layouts/beamer.layout:571
+#: lib/layouts/beamer.layout:572
msgid "Frame (fragile)"
msgstr "Diapositiva (fragile)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:582
msgid "AgainFrame"
msgstr "Ripeti diapositiva"
-#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/beamer.layout:588 lib/layouts/powerdot.layout:135
#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
msgid "Slide"
msgstr "Lucido"
-#: lib/layouts/beamer.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:617
msgid "Repeat frame with label"
msgstr "Ripeti diapositiva con etichetta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:627
+#: lib/layouts/beamer.layout:629
msgid "FrameTitle"
msgstr "Titolo diapositiva"
-#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676
-#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921
-#: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244
-#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296
-#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462
-#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
-#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
-#: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590
-#: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632
-#: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681
+#: lib/layouts/beamer.layout:648 lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:923
+#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/beamer.layout:1246
+#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/beamer.layout:1298
+#: lib/layouts/beamer.layout:1334 lib/layouts/beamer.layout:1464
+#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511
+#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1593
+#: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1637
+#: lib/layouts/beamer.layout:1659 lib/layouts/beamer.layout:1688
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
msgstr "Specifica le impostazioni di sovrapposizione (vedi manuale beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:652
+#: lib/layouts/beamer.layout:654
msgid "Short Frame Title|S"
msgstr "Titolo breve diapositiva|s"
-#: lib/layouts/beamer.layout:653
+#: lib/layouts/beamer.layout:655
msgid "A short form of the frame title used in some themes"
msgstr "Forma breve del titolo della diapositiva usata in alcuni temi"
-#: lib/layouts/beamer.layout:658
+#: lib/layouts/beamer.layout:660
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "Sottotitolo diapositiva"
-#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396
+#: lib/layouts/beamer.layout:690 lib/layouts/moderncv.layout:396
#: lib/layouts/moderncv.layout:413
msgid "Column"
msgstr "Colonna"
-#: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714
-#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725
+#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:716
+#: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/beamer.layout:727
#: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
-#: lib/layouts/beamer.layout:701
+#: lib/layouts/beamer.layout:703
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "Inizio colonna (aumentare rientro!), larghezza:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511
+#: lib/layouts/beamer.layout:706 lib/layouts/powerdot.layout:511
msgid "Column Options"
msgstr "Opzioni colonna"
-#: lib/layouts/beamer.layout:706
+#: lib/layouts/beamer.layout:708
msgid "Column options (see beamer manual)"
msgstr "Opzioni colonna (vedi manuale beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:727
+#: lib/layouts/beamer.layout:729
msgid "Column Placement Options"
msgstr "Opzioni posizionamento colonna"
-#: lib/layouts/beamer.layout:728
+#: lib/layouts/beamer.layout:730
msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
msgstr "Opzioni posizionamento colonna (t, T, c, b)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:745
+#: lib/layouts/beamer.layout:747
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "Colonne centrate"
-#: lib/layouts/beamer.layout:748
+#: lib/layouts/beamer.layout:750
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "Colonne (allineate al centro)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:752
+#: lib/layouts/beamer.layout:754
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "Colonne allineate"
-#: lib/layouts/beamer.layout:755
+#: lib/layouts/beamer.layout:757
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "Colonne (allineate in alto)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525
+#: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/powerdot.layout:525
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793
-#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871
-#: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526
+#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:795
+#: lib/layouts/beamer.layout:841 lib/layouts/beamer.layout:873
+#: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/powerdot.layout:526
msgid "Overlays"
msgstr "Sovrapposizioni"
-#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532
+#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/powerdot.layout:532
msgid "Pause number"
msgstr "Numero pausa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533
+#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/powerdot.layout:533
msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
msgstr "Numero del lucido con cui il contesto sotto la pausa diviene visibile"
-#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:785 lib/layouts/powerdot.layout:544
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831
+#: lib/layouts/beamer.layout:794 lib/layouts/beamer.layout:833
msgid "Overprint"
msgstr "Sovrastampa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:799
+#: lib/layouts/beamer.layout:801
msgid "Overprint Area Width"
msgstr "Ampiezza area di sovrastampa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246
+#: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/europasscv.layout:246
#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401
#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: lib/layouts/beamer.layout:801
+#: lib/layouts/beamer.layout:803
msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
msgstr "L'ampiezza dell'area di sovrastampa (default: larghezza testo)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:838
+#: lib/layouts/beamer.layout:840
msgid "OverlayArea"
msgstr "Sovrapposizione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:848
+#: lib/layouts/beamer.layout:850
msgid "Overlayarea"
msgstr "Sovrapposizione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:858
+#: lib/layouts/beamer.layout:860
msgid "Overlay Area Width"
msgstr "Ampiezza sovrapposizione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:859
+#: lib/layouts/beamer.layout:861
msgid "The width of the overlay area"
msgstr "La larghezza dell'area di sovrapposizione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:863
+#: lib/layouts/beamer.layout:865
msgid "Overlay Area Height"
msgstr "Altezza sovrapposizione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/graphicboxes.module:56
#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: lib/layouts/beamer.layout:865
+#: lib/layouts/beamer.layout:867
msgid "The height of the overlay area"
msgstr "L'altezza dell'area di sovrapposizione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579
-#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674
+#: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1582
+#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/powerdot.layout:674
msgid "Uncover"
msgstr "Rivela"
-#: lib/layouts/beamer.layout:880
+#: lib/layouts/beamer.layout:882
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Rivelato su lucidi"
-#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558
-#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680
+#: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1560
+#: lib/layouts/beamer.layout:1562 lib/layouts/powerdot.layout:680
msgid "Only"
msgstr "Solo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:909
+#: lib/layouts/beamer.layout:911
msgid "Only on slides"
msgstr "Solo su lucidi"
-#: lib/layouts/beamer.layout:933
+#: lib/layouts/beamer.layout:935
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
-#: lib/layouts/beamer.layout:934
+#: lib/layouts/beamer.layout:936
msgid "Blocks"
msgstr "Blocchi"
-#: lib/layouts/beamer.layout:943
+#: lib/layouts/beamer.layout:945
msgid "Block:"
msgstr "Blocco:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:954
+#: lib/layouts/beamer.layout:956
msgid "Action Specification|S"
msgstr "Specifica di azione|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:961
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
msgid "Block Title"
msgstr "Titolo blocco"
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
+#: lib/layouts/beamer.layout:964
msgid "Enter the block title here"
msgstr "Inserire qui il titolo del blocco"
-#: lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/beamer.layout:979
msgid "ExampleBlock"
msgstr "Blocco Esempio"
-#: lib/layouts/beamer.layout:980
+#: lib/layouts/beamer.layout:982
msgid "Example Block:"
msgstr "Blocco Esempio:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:986
+#: lib/layouts/beamer.layout:988
msgid "AlertBlock"
msgstr "Blocco Avviso"
-#: lib/layouts/beamer.layout:989
+#: lib/layouts/beamer.layout:991
msgid "Alert Block:"
msgstr "Blocco Avviso:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093
-#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160
+#: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/beamer.layout:1040
+#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1095
+#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/beamer.layout:1162
msgid "Titling"
msgstr "Titolatura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1015
+#: lib/layouts/beamer.layout:1017
msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
msgstr "Forma breve del titolo che appare nella barra laterale/intestazione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+#: lib/layouts/beamer.layout:1031
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "Titolo (diapositiva semplice)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/beamer.layout:1053
msgid "Short Subtitle|S"
msgstr "Sottotitolo breve|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+#: lib/layouts/beamer.layout:1054
msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
msgstr ""
"Forma breve del sottotitolo che appare nella barra laterale/intestazione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078
+#: lib/layouts/beamer.layout:1080
msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
msgstr "Forma breve dell'autore che appare nella barra laterale/intestazione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1105
+#: lib/layouts/beamer.layout:1107
msgid "Short Institute|S"
msgstr "Istituto breve|I"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1106
+#: lib/layouts/beamer.layout:1108
msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
msgstr "Forma breve dell'istituto che appare nella barra laterale/intestazione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1115
+#: lib/layouts/beamer.layout:1117
msgid "InstituteMark"
msgstr "Nota istituto"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1149
+#: lib/layouts/beamer.layout:1151
msgid "Short Date|S"
msgstr "Data breve|D"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1150
+#: lib/layouts/beamer.layout:1152
msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
msgstr "Forma breve della data che appare nella barra laterale/intestazione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamerposter.layout:46
msgid "TitleGraphic"
msgstr "Titolo grafico"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105
+#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/egs.layout:105
#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
msgid "Quotation"
msgstr "Citazione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124
+#: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/egs.layout:124
#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
msgid "Quote"
msgstr "Detto"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285
+#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/egs.layout:285
#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
msgid "Verse"
msgstr "Verso"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341
+#: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/foils.layout:341
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
msgid "Corollary."
msgstr "Corollario."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488
-#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
-#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568
-#: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610
-#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652
-#: lib/layouts/beamer.layout:1680
+#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/beamer.layout:1490
+#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1530
+#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1570
+#: lib/layouts/beamer.layout:1592 lib/layouts/beamer.layout:1614
+#: lib/layouts/beamer.layout:1636 lib/layouts/beamer.layout:1658
+#: lib/layouts/beamer.layout:1687
msgid "Action Specifications|S"
msgstr "Specifiche di azione|h"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355
+#: lib/layouts/beamer.layout:1351 lib/layouts/foils.layout:355
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:195
msgid "Definition."
msgstr "Definizione."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1352
+#: lib/layouts/beamer.layout:1354
msgid "Definitions"
msgstr "Definizioni"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1355
+#: lib/layouts/beamer.layout:1357
msgid "Definitions."
msgstr "Definizioni."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
msgid "Example."
msgstr "Esempio."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1368
+#: lib/layouts/beamer.layout:1370
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1371
+#: lib/layouts/beamer.layout:1373
msgid "Examples."
msgstr "Esempi."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237
msgid "Fact"
msgstr "Fatto"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
+#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
msgid "Fact."
msgstr "Fatto."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334
+#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/foils.layout:334
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
msgid "Lemma."
msgstr "Lemma."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327
+#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/foils.layout:327
#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35
msgid "Theorem."
msgstr "Teorema."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738
+#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/egs.layout:738
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "Codice LyX"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1440
+#: lib/layouts/beamer.layout:1442
msgid "NoteItem"
msgstr "Nota puntata"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
+#: lib/layouts/beamer.layout:1480 lib/layouts/beamer.layout:1482
#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/ectaart.layout:178
msgid "Emphasize"
msgstr "Enfatizzato"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1500
+#: lib/layouts/beamer.layout:1502
msgid "Emph."
msgstr "Evid."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520
+#: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522
msgid "Alert"
msgstr "Avviso"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540
+#: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542
#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
#: lib/layouts/svcommon.inc:107
msgid "Structure"
msgstr "Struttura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602
+#: lib/layouts/beamer.layout:1604 lib/layouts/beamer.layout:1606
#: lib/layouts/powerdot.layout:658
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623
+#: lib/layouts/beamer.layout:1626 lib/layouts/beamer.layout:1628
msgid "Invisible"
msgstr "Invisibile"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644
+#: lib/layouts/beamer.layout:1648 lib/layouts/beamer.layout:1650
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1660
+#: lib/layouts/beamer.layout:1666
msgid "Default Text"
msgstr "Testo predefinito"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1661
+#: lib/layouts/beamer.layout:1667
msgid "Enter the default text here"
msgstr "Inserire qui il testo predefinito"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1669
+#: lib/layouts/beamer.layout:1676
msgid "Beamer Note"
msgstr "Nota beamer"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1687
+#: lib/layouts/beamer.layout:1694
msgid "Note Options"
msgstr "Opzioni nota"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1688
+#: lib/layouts/beamer.layout:1695
msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
msgstr "Specifica opzioni per nota (vedi manuale beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1693
+#: lib/layouts/beamer.layout:1700
msgid "ArticleMode"
msgstr "Modo articolo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1699
+#: lib/layouts/beamer.layout:1706
msgid "Article"
msgstr "Articolo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1704
+#: lib/layouts/beamer.layout:1712
msgid "PresentationMode"
msgstr "Modo presentazione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1710
+#: lib/layouts/beamer.layout:1718
msgid "Presentation"
msgstr "Presentazione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572
+#: lib/layouts/beamer.layout:1742 lib/layouts/powerdot.layout:572
#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23
msgid "Table ##"
msgstr "Tabella ##"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578
+#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:578
#: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105
#: lib/layouts/stdfloats.inc:29
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590
+#: lib/layouts/beamer.layout:1756 lib/layouts/powerdot.layout:590
#: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "Figure ##"
msgstr "Figura ##"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
-#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/examples/Articles:0
msgid "Letters"
msgstr "Lettere"
msgstr "DinBrief"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
-#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/g-brief.layout:25 lib/layouts/g-brief.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief.layout:245 lib/layouts/g-brief2.layout:61
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/iopart.layout:130
#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610
#: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44
#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
msgid "Addresses"
msgstr "Indirizzi"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:739
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:762 lib/layouts/g-brief2.layout:784
#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
#: lib/layouts/stdletter.inc:40
msgid "Postal Data"
msgstr "Dati postali"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
-#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
+#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:546
+#: lib/layouts/stdletter.inc:39
msgid "Send To Address"
msgstr "Destinatario"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
-#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:26
msgid "My Address"
msgstr "Mittente"
msgid "Handling:"
msgstr "Trattamento:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:53 lib/layouts/g-brief2.layout:826
#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
msgid "YourRef"
msgstr "Vostro riferimento"
msgid "Your ref.:"
msgstr "Vostro rif.:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:805
#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
msgid "MyRef"
msgstr "Nostro riferimento"
msgstr "Scrivente:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
-#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
+#: lib/layouts/g-brief.layout:67 lib/layouts/g-brief2.layout:961
#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
#: lib/layouts/stdletter.inc:81
msgstr "Firma"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:935
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:962 lib/layouts/g-brief2.layout:983
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1005 lib/layouts/lettre.layout:586
#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
#: lib/layouts/stdletter.inc:82
msgid "Closings"
msgstr "Chiusura"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:70
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:972 lib/layouts/lettre.layout:643
#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
#: lib/layouts/stdletter.inc:94
msgid "Signature:"
msgstr "Luogo:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:255
+#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:258
#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"
msgstr "Soggetto:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
-#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:59
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/lettre.layout:70
#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689
#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
#: lib/layouts/stdletter.inc:56
msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:223
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:924 lib/layouts/lettre.layout:617
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
msgid "Opening:"
msgstr "Apertura:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
-#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
+#: lib/layouts/g-brief.layout:244 lib/layouts/g-brief2.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/lettre.layout:72
#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697
#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
#: lib/layouts/stdletter.inc:105
msgid "Closing"
msgstr "Chiusura"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:250
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:946 lib/layouts/lettre.layout:631
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
msgid "Closing:"
msgstr "Chiusura:"
msgid "encl:"
msgstr "Allegati:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:235
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1004 lib/layouts/lettre.layout:78
#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "cc"
msgstr "Copia carbone"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:240
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1016 lib/layouts/lettre.layout:704
#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
#: lib/layouts/stdletter.inc:117
msgid "cc:"
msgid "IhrZeichen"
msgstr "Vostro riferimento"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:848
msgid "YourMail"
msgstr "Vostra lettera"
msgid "Stadt"
msgstr "Città"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:88
msgid "Town"
msgstr "Città"
msgid "Datum"
msgstr "Data"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:209
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:889
#: lib/layouts/iucr.layout:291
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:979
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:982
msgid "Encl."
msgstr "Allegati"
#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
#: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26
-#: lib/layouts/memoir.layout:307
+#: lib/layouts/memoir.layout:309
msgid "Endnotes"
msgstr "Note finali"
#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
-#: lib/layouts/memoir.layout:308
+#: lib/layouts/memoir.layout:310
msgid "Endnote ##"
msgstr "Endnote ##"
#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135
-#: lib/layouts/memoir.layout:311
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:133 lib/layouts/jlreq-common.inc:139
+#: lib/layouts/memoir.layout:313
msgid "Endnote"
msgstr "Note finali"
#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
-#: lib/layouts/memoir.layout:321
+#: lib/layouts/memoir.layout:323
msgid "endnote"
msgstr "endnote"
#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
-#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329
+#: lib/layouts/memoir.layout:328 lib/layouts/memoir.layout:331
msgid "Notes[[Endnotes]]"
msgstr "Note"
msgid "Description Options"
msgstr "Opzioni descrizione"
-#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:62
#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
msgid "Labeling"
"preposto il numero di sezione. Per esempio: '(2.1)'."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:646
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
msgid "Equation"
msgstr "Equazione"
msgstr "Curricula Vitae"
#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/g-brief.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:100
#: lib/layouts/scrlettr.layout:141
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298
#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
-#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
+#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:120
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:124
msgid "Vertical Space"
msgstr "Spazio verticale"
msgid "Size the photo is resized to"
msgstr "Dimensione a cui ridimensionare l'immagine"
-#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
-#: src/insets/InsetRef.cpp:644
+#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgstr "Fixme errore"
#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3105 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5208
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
msgstr "Lettera gbrief (V. 1, obsoleta)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+#: lib/layouts/g-brief.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:77
msgid "Letter:"
msgstr "Lettera:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
msgid "Street"
msgstr "Via"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
msgid "Street:"
msgstr "Via:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+#: lib/layouts/g-brief.layout:81
msgid "Addition"
msgstr "Supplemento"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:81
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
msgid "Addition:"
msgstr "Supplemento:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
msgid "Town:"
msgstr "Città:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:95
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98
msgid "State:"
msgstr "Nazione:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:738
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Indirizzo di ritorno"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:750
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "Indirizzo di ritorno:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:816
#: lib/layouts/lettre.layout:533
msgid "MyRef:"
msgstr "Nostro riferimento:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:837
#: lib/layouts/lettre.layout:513
msgid "YourRef:"
msgstr "Vostro riferimento:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
+#: lib/layouts/g-brief.layout:126 lib/layouts/g-brief2.layout:858
msgid "YourMail:"
msgstr "Vostra lettera:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
msgid "Telefax:"
msgstr "Telefax:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
msgid "Telex:"
msgstr "Telex:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
msgid "EMail"
msgstr "EMail"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
msgid "EMail:"
msgstr "EMail:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:158
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161
msgid "HTTP:"
msgstr "HTTP:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
msgid "Bank:"
msgstr "Banca:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
msgid "BankCode"
msgstr "Codice bancario"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
msgid "BankCode:"
msgstr "Codice bancario:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179
msgid "BankAccount"
msgstr "Accredito bancario"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182
msgid "BankAccount:"
msgstr "Accredito bancario:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:760
msgid "PostalComment"
msgstr "Classificazione"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
+#: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:772
msgid "PostalComment:"
msgstr "Classificazione:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
+#: lib/layouts/g-brief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:901
msgid "Reference:"
msgstr "Riferimento:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
+#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:994
msgid "Encl.:"
msgstr "Allegati:"
msgid "G-Brief (V. 2)"
msgstr "Lettera gbrief (V. 2)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:110
msgid "NameRowA"
msgstr "Nome riga A"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:119
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:122
msgid "NameRowA:"
msgstr "Nome riga A:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:131
msgid "NameRowB"
msgstr "Nome riga B"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:139
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:142
msgid "NameRowB:"
msgstr "Nome riga B:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:148
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:151
msgid "NameRowC"
msgstr "Nome riga C"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:159
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:162
msgid "NameRowC:"
msgstr "Nome riga C:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:168
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:171
msgid "NameRowD"
msgstr "Nome riga D"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
msgid "NameRowD:"
msgstr "Nome riga D:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:188
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
msgid "NameRowE"
msgstr "Nome riga E"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:199
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
msgid "NameRowE:"
msgstr "Nome riga E:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:208
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:211
msgid "NameRowF"
msgstr "Nome riga F"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:219
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:222
msgid "NameRowF:"
msgstr "Nome riga F:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
msgid "NameRowG"
msgstr "Nome riga G"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:239
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
msgid "NameRowG:"
msgstr "Nome riga G:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:249
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
msgid "AddressRowA"
msgstr "Indirizzo riga A"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:264
msgid "AddressRowA:"
msgstr "Indirizzo riga A:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:273
msgid "AddressRowB"
msgstr "Indirizzo riga B"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:284
msgid "AddressRowB:"
msgstr "Indirizzo riga B:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:293
msgid "AddressRowC"
msgstr "Indirizzo riga C"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:304
msgid "AddressRowC:"
msgstr "Indirizzo riga C:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:313
msgid "AddressRowD"
msgstr "Indirizzo riga D"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:321
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:324
msgid "AddressRowD:"
msgstr "Indirizzo riga D:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:330
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:333
msgid "AddressRowE"
msgstr "Indirizzo riga E"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:341
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:344
msgid "AddressRowE:"
msgstr "Indirizzo riga E:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:350
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:353
msgid "AddressRowF"
msgstr "Indirizzo riga F"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:361
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:364
msgid "AddressRowF:"
msgstr "Indirizzo riga F:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:370
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:373
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "Telefono riga A"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:382
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "Telefono riga A:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:391
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:394
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "Telefono riga B"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:402
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "Telefono riga B:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:411
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "Telefono riga C"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:425
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "Telefono riga C:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:431
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "Telefono riga D"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:445
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "Telefono riga D:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "Telefono riga E"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:465
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "Telefono riga E:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:474
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "Telefono riga F"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:485
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "Telefono riga F:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:494
msgid "InternetRowA"
msgstr "Internet riga A"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:503
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:506
msgid "InternetRowA:"
msgstr "Internet riga A:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:515
msgid "InternetRowB"
msgstr "Internet riga B"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:523
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:526
msgid "InternetRowB:"
msgstr "Internet riga B:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:532
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:535
msgid "InternetRowC"
msgstr "Internet riga C"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:543
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:546
msgid "InternetRowC:"
msgstr "Internet riga C:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:552
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:555
msgid "InternetRowD"
msgstr "Internet riga D"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:563
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:566
msgid "InternetRowD:"
msgstr "Internet riga D:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:572
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:575
msgid "InternetRowE"
msgstr "Internet riga E"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:583
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:586
msgid "InternetRowE:"
msgstr "Internet riga E:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:592
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:595
msgid "InternetRowF"
msgstr "Internet riga F"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:603
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
msgid "InternetRowF:"
msgstr "Internet riga F:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:612
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
msgid "BankRowA"
msgstr "Banca riga A"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:627
msgid "BankRowA:"
msgstr "Banca riga A:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:636
msgid "BankRowB"
msgstr "Banca riga B"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:647
msgid "BankRowB:"
msgstr "Banca riga B:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:656
msgid "BankRowC"
msgstr "Banca riga C"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:667
msgid "BankRowC:"
msgstr "Banca riga C:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:673
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:676
msgid "BankRowD"
msgstr "Banca riga D"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:684
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:687
msgid "BankRowD:"
msgstr "Banca riga D:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:693
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:696
msgid "BankRowE"
msgstr "Banca riga E"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:704
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:707
msgid "BankRowE:"
msgstr "Banca riga E:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:713
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716
msgid "BankRowF"
msgstr "Banca riga F"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:724
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:727
msgid "BankRowF:"
msgstr "Banca riga F:"
msgid "Proof:"
msgstr "Dimostrazione:"
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Lettera ebraica"
-
#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Hollywood"
msgstr "Hollywood"
msgstr "Libro giapponese (classe JLReq)"
#: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:38
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:55
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:72
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:80 lib/layouts/jlreq-common.inc:89
msgid "Subtitle|u"
msgstr "Sottotitolo|o"
msgstr "Sottotitolo della parte"
#: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42
-#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/numreport.inc:7
#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
-#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdcounters.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:85 lib/layouts/stdcounters.inc:15
#: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166
#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:39
msgid "Subtitle of the chapter"
msgstr "Sottotitolo del capitolo"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:36 lib/layouts/memoir.layout:93
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275
msgid "Chapter*"
msgstr "Capitolo*"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:56
msgid "Subtitle of the section"
msgstr "Sottotitolo della sezione"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:64 lib/layouts/jlreq-common.inc:73
msgid "Subtitle of the subsection"
msgstr "Sottotitolo della sottosezione"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:81 lib/layouts/jlreq-common.inc:90
msgid "Subtitle of the subsubsection"
msgstr "Sottotitolo della sottosottosezione"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:91
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95
msgid "Abstract over Columns"
msgstr "Abstract su colonne"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:111 lib/layouts/jlreq-common.inc:117
msgid "JLReq Setup"
msgstr "JLReq Setup"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:174 lib/layouts/jlreq-common.inc:177
#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159
msgid "Sidenote"
msgstr "Nota a lato"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:201
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:205
msgid "Endnote contents"
msgstr "Contenuti delle note di chiusura"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:202
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:206
msgid ""
"Contents of the sidenote. Only makes sense when "
"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble."
"Contenuto della nota a margine. Ha senso solo quando "
"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} è specificato nel preambolo."
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:213 lib/layouts/jlreq-common.inc:216
msgid "Warichu"
msgstr "Warichu"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:244 lib/layouts/jlreq-common.inc:247
msgid "Warichu*"
msgstr "Warichu*"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:281 lib/layouts/jlreq-common.inc:285
msgid "Tatechuyoko"
msgstr "Tatechuyoko"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:289 lib/layouts/jlreq-common.inc:292
msgid "Jidori"
msgstr "Jidori"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:290
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:294
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:291
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:295
msgid "Jidori Length|L"
msgstr "Jidori Length|L"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:292
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:296
msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length."
msgstr "Lunghezza di Jidori. Il contenuto è adatto a questa lunghezza."
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302 lib/layouts/jlreq-common.inc:305
msgid "Akigumi"
msgstr "Akigumi"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306
msgid "Akigumi (LuaLaTeX)"
msgstr "Akigumi (LuaLaTeX)"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:304
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:308
msgid "Char Space"
msgstr "Spazio carattere"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:305
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:309
msgid "Char Space|D"
msgstr "Spazio carattere|S"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:310
msgid "Distance between chars is set to this length."
msgstr "La distanza tra i caratteri è impostata su questa lunghezza."
msgid "RunningTitle"
msgstr "Titolo corrente"
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:759 lib/examples/Articles:0
msgid "Rnw (knitr)"
msgstr "Rnw (knitr)"
msgid "Memoir"
msgstr "Memoir"
-#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93
-#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118
-#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150
-#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236
-#: lib/layouts/memoir.layout:258
+#: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:95
+#: lib/layouts/memoir.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:120
+#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:152
+#: lib/layouts/memoir.layout:168 lib/layouts/memoir.layout:238
+#: lib/layouts/memoir.layout:260
msgid "Short Title (TOC)|S"
msgstr "Titolo breve (Indice)|T"
-#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94
+#: lib/layouts/memoir.layout:80 lib/layouts/memoir.layout:96
msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
msgstr "Forma breve del capitolo che appare nell'indice"
-#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107
-#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139
-#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171
-#: lib/layouts/memoir.layout:241
+#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/memoir.layout:109
+#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:141
+#: lib/layouts/memoir.layout:157 lib/layouts/memoir.layout:173
+#: lib/layouts/memoir.layout:243
msgid "Short Title (Header)"
msgstr "Titolo breve (Intestazione)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:85
msgid "The chapter as it appears in the running headers"
msgstr "Forma breve del capitolo che appare nelle testatine"
-#: lib/layouts/memoir.layout:103
+#: lib/layouts/memoir.layout:105
msgid "The section as it appears in the table of contents"
msgstr "Forma breve della sezione che appare nell'indice"
-#: lib/layouts/memoir.layout:108
+#: lib/layouts/memoir.layout:110
msgid "The section as it appears in the running headers"
msgstr "Forma breve della sezione che appare nelle testatine"
-#: lib/layouts/memoir.layout:119
+#: lib/layouts/memoir.layout:121
msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
msgstr "Forma breve della sottosezione che appare nell'indice"
-#: lib/layouts/memoir.layout:124
+#: lib/layouts/memoir.layout:126
msgid "The subsection as it appears in the running headers"
msgstr "Forma breve della sottosezione che appare nelle testatine"
-#: lib/layouts/memoir.layout:135
+#: lib/layouts/memoir.layout:137
msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
msgstr "Forma breve della sottosottosezione che appare nell'indice"
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142
msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
msgstr "Forma breve della sottosottosezione che appare nelle testatine"
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
msgstr "Forma breve del paragrafo che appare nell'indice"
-#: lib/layouts/memoir.layout:156
+#: lib/layouts/memoir.layout:158
msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
msgstr "Forma breve del paragrafo che appare nelle testatine"
-#: lib/layouts/memoir.layout:167
+#: lib/layouts/memoir.layout:169
msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
msgstr "Forma breve del sottoparagrafo che appare nell'indice"
-#: lib/layouts/memoir.layout:172
+#: lib/layouts/memoir.layout:174
msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
msgstr "Forma breve del sottoparagrafo che appare nelle testatine"
-#: lib/layouts/memoir.layout:180
+#: lib/layouts/memoir.layout:182
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Sommario del capitolo"
-#: lib/layouts/memoir.layout:199
+#: lib/layouts/memoir.layout:201
msgid "Epigraph"
msgstr "Epigrafe"
-#: lib/layouts/memoir.layout:209
+#: lib/layouts/memoir.layout:211
msgid "Epigraph Source|S"
msgstr "Fonte epigrafe|F"
-#: lib/layouts/memoir.layout:210
+#: lib/layouts/memoir.layout:212
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: lib/layouts/memoir.layout:211
+#: lib/layouts/memoir.layout:213
msgid "The source/author of this epigraph"
msgstr "L'autore/fonte di questa epigrafe"
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
+#: lib/layouts/memoir.layout:226
msgid "Poemtitle"
msgstr "Titolo poesia"
-#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259
+#: lib/layouts/memoir.layout:239 lib/layouts/memoir.layout:261
msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
msgstr "Forma breve del titolo della poesia che appare nell'indice"
-#: lib/layouts/memoir.layout:242
+#: lib/layouts/memoir.layout:244
msgid "The poem title as it appears in the running headers"
msgstr "Forma breve del titolo della poesia che appare nelle testatine"
-#: lib/layouts/memoir.layout:253
+#: lib/layouts/memoir.layout:255
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Titolo poesia*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:292
+#: lib/layouts/memoir.layout:294
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: lib/layouts/memoir.layout:336
+#: lib/layouts/memoir.layout:338
msgid "Endnotes (all)"
msgstr "Note finali (tutte)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:344
+#: lib/layouts/memoir.layout:346
msgid "Endnotes (sectioned)"
msgstr "Note finali (per sezioni)"
msgid "ChoiceMenu"
msgstr "Menu scelta"
+#: lib/layouts/pdfform.module:90
+msgid "Label[[Form]]"
+msgstr "Etichetta"
+
#: lib/layouts/pdfform.module:93
msgid "Insert the label here"
msgstr "Inserire qui l'etichetta"
msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}"
msgstr "equazione \\thechapter.\\arabic{equation}"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:49
+#: lib/layouts/scrclass.inc:52
msgid "\\alph{enumii})"
msgstr "\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:142
+#: lib/layouts/scrclass.inc:145
msgid "Addpart"
msgstr "Aggiungi parte"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+#: lib/layouts/scrclass.inc:158
msgid "Addchap"
msgstr "Aggiungi capitolo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdsections.inc:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:163 lib/layouts/stdsections.inc:77
#: lib/layouts/tufte-book.layout:99
msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "Forma breve del capitolo che appare nell'indice/testatine"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/scrclass.inc:171
msgid "Addsec"
msgstr "Aggiungi sezione"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181
+#: lib/layouts/scrclass.inc:184
msgid "Addchap*"
msgstr "Aggiungi capitolo*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:187
+#: lib/layouts/scrclass.inc:190
msgid "Addsec*"
msgstr "Aggiungi sezione*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:193
+#: lib/layouts/scrclass.inc:196
msgid "Minisec"
msgstr "Minisezione"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:261
+#: lib/layouts/scrclass.inc:264
msgid "Publishers"
msgstr "Editori"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:267 lib/layouts/svcommon.inc:551
+#: lib/layouts/scrclass.inc:270 lib/layouts/svcommon.inc:551
#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161
msgid "Dedication"
msgstr "Dedica"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:273
+#: lib/layouts/scrclass.inc:276
msgid "Titlehead"
msgstr "Titolo di testa"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:283
+#: lib/layouts/scrclass.inc:286
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Retro titolo superiore"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:289
+#: lib/layouts/scrclass.inc:292
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Retro titolo inferiore"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:295
+#: lib/layouts/scrclass.inc:298
msgid "Extratitle"
msgstr "Titolo aggiuntivo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:300
+#: lib/layouts/scrclass.inc:303
msgid "Frontispiece"
msgstr "Frontespizio"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:321
+#: lib/layouts/scrclass.inc:324
msgid "Above"
msgstr "Sopra"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:322
+#: lib/layouts/scrclass.inc:325
msgid "above"
msgstr "sopra"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:346
+#: lib/layouts/scrclass.inc:349
msgid "Below"
msgstr "Sotto"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:347
+#: lib/layouts/scrclass.inc:350
msgid "below"
msgstr "sotto"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:371
+#: lib/layouts/scrclass.inc:374
msgid "Dictum"
msgstr "Detto"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:381
+#: lib/layouts/scrclass.inc:384
msgid "Dictum Author"
msgstr "Autore detto"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:382
+#: lib/layouts/scrclass.inc:385
msgid "The author of this dictum"
msgstr "L'autore di questo detto"
msgid "Drop up"
msgstr "Drop up"
-#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
+#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:543
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
msgid "in"
msgstr "in"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:32
+msgid ", & [[separate name of last author in citation w/ ampersand]]"
+msgstr ", & "
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:33
+msgid " & [[separate two authors in citation w/ ampersand]]"
+msgstr " & "
+
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "\\Roman{part}"
msgid "\\fnsymbol{thanks}"
msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:637
msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:638
msgid "Figures"
msgstr "Figure"
msgid "Notes"
msgstr "Note"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1868
msgid "Branches"
msgstr "Rami"
msgid "List of Listings"
msgstr "Elenco dei listati"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1866
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5231
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Listati"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:423
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:410
msgid "Idx"
msgstr "Ind"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:428 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
msgid "See"
msgstr "Vedi"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:444 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
msgid "See also"
msgstr "Vedi anche"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:449 lib/layouts/stdinsets.inc:475
+#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
msgid "Sort as"
msgstr "Ordina come"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:454 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
msgid "Subentry"
msgstr "Sottovoce"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:646
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:458
+msgid "Nom"
+msgstr "Nom"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:476
+msgid "Sort this entry as specified in the inset"
+msgstr "Ordina questa voce come specificato nell'inserto"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:480
+msgid "Description of the entry"
+msgstr "Descrizione della voce"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:492
+msgid "Unit"
+msgstr "Unità"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:493
+msgid "Nomenclature unit"
+msgstr "Unità di nomenclatura"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:498
+msgid "Note[[nomencl]]"
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:499
+msgid "Nomenclature note"
+msgstr "Nota sulla nomenclatura"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:687
msgid "Argument"
msgstr "Argomento"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:753
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:794
msgid "unlabelled"
msgstr "non numerata"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:760
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:801
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:835 lib/layouts/stdinsets.inc:843
msgid "see equation[[nomencl]]"
msgstr "vedi equazione"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:836 lib/layouts/stdinsets.inc:844
msgid "page[[nomencl]]"
msgstr "pagina"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:837 lib/layouts/stdinsets.inc:845
msgid "Nomenclature[[output]]"
msgstr "Elenco dei simboli"
msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:756 lib/examples/Articles:0
msgid "Sweave"
msgstr "Sweave"
msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
msgstr "Larghezza massima (default: \\linewidth)"
-#: lib/languages:139 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: lib/languages:153 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: lib/languages:157
+#: lib/languages:171
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: lib/languages:169
+#: lib/languages:183
msgid "Albanian"
msgstr "Albanese"
-#: lib/languages:189
+#: lib/languages:203
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglese (USA)"
-#: lib/languages:203
+#: lib/languages:216
msgid "Amharic"
msgstr "Amarico"
-#: lib/languages:213
+#: lib/languages:228
msgid "Greek (ancient)"
msgstr "Greco (antico)"
-#: lib/languages:233
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arabo (ArabTeX)"
+#: lib/languages:246
+msgid "Arabic (ArabTeX, only with TeX fonts)"
+msgstr "Arabo (ArabTeX, solo con caratteri TeX)"
-#: lib/languages:245
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabo (Arabi)"
+#: lib/languages:258
+msgid "Arabic (Arabi or non-TeX fonts)"
+msgstr "Arabo (Arabi o caratteri non-TeX)"
-#: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:293 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Armenian"
msgstr "Armeno"
-#: lib/languages:290
+#: lib/languages:304
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiano"
-#: lib/languages:300
+#: lib/languages:316
msgid "English (Australia)"
msgstr "Inglese (Australia)"
-#: lib/languages:315
+#: lib/languages:331
msgid "German (Austria, old spelling)"
msgstr "Tedesco (Austria, vecchia sillabazione)"
-#: lib/languages:330
+#: lib/languages:347
msgid "German (Austria)"
msgstr "Tedesco (Austria)"
-#: lib/languages:343
+#: lib/languages:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azero"
-#: lib/languages:359
+#: lib/languages:377
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"
-#: lib/languages:371
+#: lib/languages:390
msgid "Malay"
msgstr "Malese"
-#: lib/languages:381
+#: lib/languages:401
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
-#: lib/languages:398
+#: lib/languages:418
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"
-#: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+#: lib/languages:432 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: lib/languages:421
+#: lib/languages:444
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniaco"
-#: lib/languages:432
+#: lib/languages:455
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
-#: lib/languages:446
+#: lib/languages:470
msgid "Breton"
msgstr "Bretone"
-#: lib/languages:457
+#: lib/languages:481
msgid "English (UK)"
msgstr "Inglese (UK)"
-#: lib/languages:470
+#: lib/languages:494
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
-#: lib/languages:484
+#: lib/languages:509
msgid "English (Canada)"
msgstr "Inglese (Canada)"
-#: lib/languages:497
+#: lib/languages:522
msgid "French (Canada)"
msgstr "Francese (Canada)"
-#: lib/languages:511
+#: lib/languages:536
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
-#: lib/languages:525
+#: lib/languages:550
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Cinese (semplificato)"
-#: lib/languages:537
+#: lib/languages:564
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Cinese (tradizionale)"
-#: lib/languages:549
+#: lib/languages:577
msgid "Church Slavonic"
msgstr "Slavo ecclesiastico"
-#: lib/languages:562
+#: lib/languages:591
msgid "Coptic"
msgstr "Copto"
-#: lib/languages:569
+#: lib/languages:600
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
-#: lib/languages:581
+#: lib/languages:612
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: lib/languages:595
+#: lib/languages:627
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
-#: lib/languages:609
+#: lib/languages:641
msgid "Divehi (Maldivian)"
msgstr "Divehi (Maldivo)"
-#: lib/languages:617
+#: lib/languages:651
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:665 lib/examples/Articles:0
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#: lib/languages:647
+#: lib/languages:681
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: lib/languages:659
+#: lib/languages:693
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
-#: lib/languages:676
+#: lib/languages:709
msgid "Farsi"
msgstr "Farsi"
-#: lib/languages:693
+#: lib/languages:727
msgid "Finnish"
msgstr "Finnico"
-#: lib/languages:706
+#: lib/languages:740
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: lib/languages:720
+#: lib/languages:756
msgid "Friulian"
msgstr "Friuliano"
-#: lib/languages:732
+#: lib/languages:768
msgid "Galician"
msgstr "Galiziano"
-#: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+#: lib/languages:784 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
-#: lib/languages:760
+#: lib/languages:796
msgid "German (old spelling)"
msgstr "Tedesco (vecchia sillabazione)"
-#: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:811 lib/examples/Articles:0
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: lib/languages:792
+#: lib/languages:830
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Tedesco (Svizzera)"
-#: lib/languages:808
+#: lib/languages:847
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
msgstr "Tedesco (Svizzera, vecchia sillabazione)"
-#: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/languages:861 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
-#: lib/languages:837
+#: lib/languages:878
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Greco (politonico)"
-#: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+#: lib/languages:894 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
-#: lib/languages:869
+#: lib/languages:911
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: lib/languages:890
+#: lib/languages:922
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
-#: lib/languages:904
+#: lib/languages:937
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: lib/languages:916
+#: lib/languages:949
msgid "Irish"
msgstr "Irlandese"
-#: lib/languages:927
+#: lib/languages:961
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: lib/languages:942
+#: lib/languages:976
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: lib/languages:956
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Giapponese (CJK)"
+#: lib/languages:992
+msgid "Japanese (CJK, only with TeX fonts)"
+msgstr "Giapponese (CJK, solo con caratteri TeX)"
-#: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:1002 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: lib/languages:977
+#: lib/languages:1013
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakho"
-#: lib/languages:986
+#: lib/languages:1023
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: lib/languages:994
+#: lib/languages:1033
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: lib/languages:1015
+#: lib/languages:1054
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "Curdo (Kurmanji)"
-#: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:1068
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Curdo (Sorani)"
+
+#: lib/languages:1082 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: lib/languages:1053
+#: lib/languages:1095
+msgid "Latin (Modern)"
+msgstr "Latino (Moderno)"
+
+#: lib/languages:1108
+msgid "Latin (Classic)"
+msgstr "Latino (Classico)"
+
+#: lib/languages:1121
+msgid "Latin (Ecclesiastic)"
+msgstr "Latino (Ecclesiastico)"
+
+#: lib/languages:1134
+msgid "Latin (Medieval)"
+msgstr "Latino (Medievale)"
+
+#: lib/languages:1151
msgid "Latvian"
msgstr "Latviano"
-#: lib/languages:1067
+#: lib/languages:1166
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: lib/languages:1099
+#: lib/languages:1198
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Serbo meridionale"
-#: lib/languages:1111
+#: lib/languages:1211
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
-#: lib/languages:1124
+#: lib/languages:1225
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedone"
-#: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1238 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: lib/languages:1148
+#: lib/languages:1249
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: lib/languages:1158
+#: lib/languages:1261
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolo"
-#: lib/languages:1170
+#: lib/languages:1273
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Inglese (Nuova Zelanda)"
-#: lib/languages:1183
+#: lib/languages:1286
+msgid "N'Ko"
+msgstr "N'Ko"
+
+#: lib/languages:1299
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgstr "Norvegese"
-#: lib/languages:1212
+#: lib/languages:1313
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Neonorvegese"
-#: lib/languages:1226
+#: lib/languages:1327
msgid "Occitan"
msgstr "Occitano"
-#: lib/languages:1238
+#: lib/languages:1337
+msgid "Odia"
+msgstr "Odia"
+
+#: lib/languages:1349
msgid "Russian (Petrine orthography)"
msgstr "Russo (ortografia petrina)"
-#: lib/languages:1248
+#: lib/languages:1364
msgid "Piedmontese"
msgstr "Piemontese"
-#: lib/languages:1260
+#: lib/languages:1376
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: lib/languages:1273
+#: lib/languages:1389
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
-#: lib/languages:1286
+#: lib/languages:1403
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lib/languages:1413
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: lib/languages:1299
+#: lib/languages:1426
msgid "Romansh"
msgstr "Romancio"
-#: lib/languages:1311
+#: lib/languages:1438
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: lib/languages:1327
+#: lib/languages:1455
msgid "North Sami"
msgstr "Lappone del nord"
-#: lib/languages:1338
+#: lib/languages:1465
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanscrito"
-#: lib/languages:1348
-msgid "Scottish"
-msgstr "Scozzese"
+#: lib/languages:1477
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "Gaelico scozzese"
-#: lib/languages:1364
+#: lib/languages:1494
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
-#: lib/languages:1381
+#: lib/languages:1512
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbo (latino)"
-#: lib/languages:1394
+#: lib/languages:1526
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
-#: lib/languages:1408
+#: lib/languages:1541
msgid "Slovene"
msgstr "Sloveno"
-#: lib/languages:1420
+#: lib/languages:1553
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: lib/languages:1438
+#: lib/languages:1570
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Spagnolo (Messico)"
-#: lib/languages:1454
+#: lib/languages:1584
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: lib/languages:1468
+#: lib/languages:1597
msgid "Syriac"
msgstr "Siriaco"
-#: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1608 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:1618 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1630 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Thai"
msgstr "Thailandese"
-#: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+#: lib/languages:1673 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"
-#: lib/languages:1548
+#: lib/languages:1682
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: lib/languages:1564
+#: lib/languages:1698
msgid "Turkmen"
msgstr "Turcomanno"
-#: lib/languages:1575
+#: lib/languages:1709
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
-#: lib/languages:1589
+#: lib/languages:1723
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Serbo"
-#: lib/languages:1602
+#: lib/languages:1736
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: lib/languages:1611
+#: lib/languages:1747
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Uyghur"
+
+#: lib/languages:1760
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: lib/languages:1623
+#: lib/languages:1773
msgid "Welsh"
msgstr "Gallese"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Contesto vettore|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Contesto casi|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Contesto aligned|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:494
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Contesto alignedat|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:495
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Contesto gathered|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:496
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Contesto split|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:498
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "Delimitatori...|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:499
msgid "Matrix...|x"
msgstr "Matrice..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:500
msgid "Macro|o"
msgstr "Macro"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Contesto align AMS|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Contesto alignat AMS|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:486
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Contesto flalign AMS|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Contesto gather AMS|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Contesto multline AMS|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Formula in linea|u"
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Formula centrata|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:483
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Contesto eqnarray|y"
msgstr "Copia come riferimento|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:5011 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2522
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4956
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
msgid "Go to Label|G"
msgstr "Vai all'etichetta|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:724
msgid "<Reference>|R"
msgstr "<riferimento>|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 lib/ui/stdcontext.inc:725
msgid "(<Reference>)|e"
msgstr "(<riferimento>)|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:726
msgid "<Page>|P"
msgstr "<pagina>|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:727
msgid "On Page <Page>|O"
msgstr "a pagina <pagina>|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 lib/ui/stdcontext.inc:728
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:729
msgid "Formatted Reference|t"
msgstr "Riferimento formattato|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:730
msgid "Textual Reference|x"
msgstr "Riferimento testuale|R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
+#: lib/ui/stdcontext.inc:731
msgid "Label Only|L"
msgstr "Solo etichetta|l"
#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549
#: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568
#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586
-#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
-#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
-#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
-#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585
+#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:613
+#: lib/ui/stdcontext.inc:628 lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdcontext.inc:698
+#: lib/ui/stdcontext.inc:760 lib/ui/stdcontext.inc:769 lib/ui/stdmenus.inc:586
msgid "Settings...|S"
msgstr "Impostazioni...|z"
msgstr "Chiudi inserto|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185
-#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:706
msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Dissolvi inserto|s"
+msgstr "Dissolvi inserto|v"
#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:200
msgid "Show Label|L"
msgstr "Mostra l'etichetta|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Frameless|l"
msgstr "Senza cornice|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:530
msgid "Simple Frame|F"
msgstr "Cornice semplice|s"
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "Oval, Thin|a"
msgstr "Cornice ovale, sottile|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:532
msgid "Oval, Thick|v"
msgstr "Cornice ovale, spessa|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:533
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "Cornice ombreggiata|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:534
msgid "Shaded Background|B"
msgstr "Sfondo colorato|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:535
msgid "Double Frame|u"
msgstr "Cornice doppia|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:546
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Nota di LyX|N"
msgid "Comment|m"
msgstr "Commento|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547
-msgid "Greyed Out|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237
+msgid "Greyed Out|y"
msgstr "Sbiadita|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:239
msgid "Close All Notes|l"
msgstr "Chiudi tutte le note|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:558
msgid "Phantom|P"
msgstr "Segnaposto|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:559
msgid "Horizontal Phantom|H"
msgstr "Segnaposto orizzontale|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:560
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "Segnaposto verticale|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Normal Space|e"
msgstr "Spazio normale"
msgid "Settings...|e"
msgstr "Impostazioni...|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:622
msgid "Include|c"
msgstr "Includi|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:623
msgid "Input|p"
msgstr "Input|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:624
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Testuale|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:625
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:626
msgid "Listing|L"
msgstr "Listato|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:630
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Modifica file incluso...|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "New Page|N"
msgstr "Nuova pagina|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "Page Break|a"
msgstr "Interruzione di pagina|I"
msgid "No Page Break|g"
msgstr "Nessuna interruzione di pagina|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:474
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Azzera pagina|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:475
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Azzera pagina doppia|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "A capo semplice|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "A capo giustificato|f"
msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Nuovo paragrafo|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:752
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Modifica esternamente..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:753
msgid "End Editing Externally"
msgstr "Fine modifica esterna"
#: lib/ui/stdcontext.inc:381
-msgid "Split Inset|t"
-msgstr "Dvidi inserto|t"
+msgid "Split Inset|i"
+msgstr "Dividi inserto|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:383
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|V"
+msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:610
msgid "Forward Search|F"
msgstr "Ricerca diretta|d"
#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Sposta paragrafo su"
+msgid "Move Paragraph Up|h"
+msgstr "Sposta paragrafo su|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Sposta paragrafo giù"
+msgstr "Sposta paragrafo giù|g"
#: lib/ui/stdcontext.inc:391
msgid "Promote Section|r"
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Sposta sezione giù|ù"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:738
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Sposta sezione su|s"
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Inserisci espressione regolare"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:715
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Accetta modifica|c"
msgid "Text Properties|x"
msgstr "Proprietà testo|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125
-msgid "Custom Text Styles|S"
-msgstr "Stili di testo personalizzati|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
+msgid "Custom Text Styles|y"
+msgstr "Stili di testo personalizzati|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Inserisci riferimento alla posizione del cursore|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+#: lib/ui/stdcontext.inc:588 lib/ui/stdcontext.inc:597
+#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:743
+msgid "Insert Cross-Reference to this Item|C"
+msgstr "Inserisci riferimento a questo elemento|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:638
msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
msgstr "Inserisci copia alla posizione del cursore|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+#: lib/ui/stdcontext.inc:650
msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
msgstr "Indicizza tutte le occorrenze di questa parola|q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
msgid "Single Page (No Page Range)|P"
msgstr "Pagina singola (nessun intervallo di pagine)|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
msgid "Start Page Range|t"
msgstr "Inizio intervallo di pagine|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:641
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
msgid "End Page Range|E"
msgstr "Fine intervallo di pagine|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:643
+#: lib/ui/stdcontext.inc:656
msgid "No Page Formatting|N"
msgstr "Nessuna formattazione pagina|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+#: lib/ui/stdcontext.inc:657
msgid "Bold Page Formatting|B"
msgstr "Formattazione pagina in grassetto|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:645
+#: lib/ui/stdcontext.inc:658
msgid "Italic Page Formatting|I"
msgstr "Formattazione pagina in corsivo|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+#: lib/ui/stdcontext.inc:659
msgid "Emphasized Page Formatting|z"
msgstr "Formattazione pagina enfatizzata|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+#: lib/ui/stdcontext.inc:660
msgid "Custom Page Formatting...|u"
msgstr "Formattazione pagina personalizzata...|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:651
-msgid "Insert Subentry|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:664
+msgid "Insert Subentry|n"
msgstr "Inserisci sottovoce|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+#: lib/ui/stdcontext.inc:665
msgid "Insert Sortkey|k"
msgstr "Inserisci chiave di ordinamento|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:653
-msgid "Insert See Reference|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:666
+msgid "Insert See Reference|cf"
msgstr "Inserisci vedi riferimento|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+#: lib/ui/stdcontext.inc:667
msgid "Insert See also Reference|a"
msgstr "Inserisci vedi anche riferimento|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:541
msgid "See|e"
msgstr "Vedi|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541
+#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:542
msgid "See also|a"
msgstr "Vedi anche|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:672
+#: lib/ui/stdcontext.inc:685
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Tutti gli indici|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:675
+#: lib/ui/stdcontext.inc:688
msgid "Subindex|b"
msgstr "Sottoindice|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592
+#: lib/ui/stdcontext.inc:716 lib/ui/stdmenus.inc:593
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rifiuta modifica|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:711
+#: lib/ui/stdcontext.inc:736
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Promuovi sezione|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:712
+#: lib/ui/stdcontext.inc:737
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Retrocedi sezione|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:714
+#: lib/ui/stdcontext.inc:739
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Sposta sezione giù|ù"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:716
+#: lib/ui/stdcontext.inc:741
msgid "Select Section|S"
msgstr "Seleziona sezione|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:724
+#: lib/ui/stdcontext.inc:751
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Inserisci in anteprima|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:735
+#: lib/ui/stdcontext.inc:762
msgid "Open Target...|O"
msgstr "Apri...|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdcontext.inc:778 lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Lock Toolbars|L"
msgstr "Blocca barre strumenti|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:780 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Small-sized Icons"
msgstr "Icone piccole"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:781 lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Normal-sized Icons"
msgstr "Icone normali"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdcontext.inc:782 lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Big-sized Icons"
msgstr "Icone grandi"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:783 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Huge-sized Icons"
msgstr "Icone enormi"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:784 lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "Icone giganti"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:771
+#: lib/ui/stdcontext.inc:798
msgid "Zoom Level|Z"
msgstr "Livello di zoom|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:772
+#: lib/ui/stdcontext.inc:799
msgid "Zoom Slider|S"
msgstr "Cursore di zoom|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:774
+#: lib/ui/stdcontext.inc:801
msgid "Word Count|W"
msgstr "Conteggio parole|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:775
+#: lib/ui/stdcontext.inc:802
msgid "Character Count|C"
msgstr "Conteggio caratteri|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:776
+#: lib/ui/stdcontext.inc:803
msgid "Character Count (No Blanks)|h"
msgstr "Conteggio caratteri (no spazi)|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:804
+msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R"
+msgstr "Avvia statistiche relative al conteggio corrente|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:805
+msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A"
+msgstr "Ripristina conteggio statistiche assolute|a"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "File|F"
msgstr "File|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:112
msgid "Paste Special"
-msgstr "Incolla speciale|s"
+msgstr "Incolla speciale|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Select Whole Inset"
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)...|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "Stili di testo personalizzati|i"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
msgid "Manage Counter Values..."
msgstr "Gestione contatori..."
msgid "Table|T"
msgstr "Tabella|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:655
msgid "Math|M"
msgstr "Matematica|M"
msgstr "Proprietà dell'indice"
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Voce di nomenclatura..."
+msgid "Nomenclature Entry|y"
+msgstr "Voce di nomenclatura|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Table...|T"
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Listato di programma"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:96
msgid "TeX Code"
msgstr "Codice TeX"
msgstr "Punto di fine frase|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Plain Quotation Mark|Q"
-msgstr "Virgolette semplici|V"
+msgid "Plain Double Quotation Mark|Q"
+msgstr "Virgolette doppie semplici|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Plain Single Quotation Mark|S"
+msgstr "Virgoletta singola semplice|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Inner Quotation Mark|n"
msgstr "Virgolette interne|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
msgstr "Trattino protetto|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Barra spezzabile|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Visible Space|V"
msgstr "Spazio visibile|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Separatore menù|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Simboli fonetici|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Logos|L"
msgstr "Loghi|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Date (Current)|D"
msgstr "Data (attuale)|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
msgid "Date (Last Modification of Document)|L"
msgstr "Data (ultima modifica del documento)|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "Date (Fixed)|F"
msgstr "Data (fissa)|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Time (Current)|T"
msgstr "Ora (attuale)|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Time (Last Modification of Document)|M"
msgstr "Ora (ultima modifica del documento)|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Time (Fixed)|x"
msgstr "Ora (fissa)|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
msgstr "Nome file (senza estensione)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
msgid "Version Control Revision|V"
msgstr "Revisione controllo versione|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
msgid "User Name|U"
msgstr "Nome utente|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
msgid "User Email|E"
msgstr "Email utente|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/stdmenus.inc:443
msgid "Other...|O"
msgstr "Altro...|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "LyX Logo|L"
msgstr "LyX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "TeX Logo|T"
msgstr "TeX|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
msgid "LaTeX Logo|a"
msgstr "LaTeX|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "LaTeX2e Logo|e"
msgstr "LaTeX2e|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Superscript|S"
msgstr "Soprascritto|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Subscript|u"
msgstr "Sottoscritto|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Non-breaking Normal Space|p"
msgstr "Spazio normale protetto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Non-breaking Thin Space|T"
msgstr "Spazio sottile protetto|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "Spazio orizzontale...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
msgid "Horizontal Line...|L"
msgstr "Linea orizzontale...|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Spazio verticale...|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Phantom|m"
msgstr "Segnaposto|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Punto di sillabazione|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Interruzione di legatura|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Optional Line Break|B"
msgstr "Interruzione di linea opzionale|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473
msgid "Prevent Page Break|g"
msgstr "Evita interruzione di pagina|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Formula centrata|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Formula numerata|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "Wrapped Figure|F"
msgstr "Figura cinta dal testo|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
msgid "Wrapped Table|T"
msgstr "Tabella cinta dal testo|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Indice generale|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
msgid "List of Listings|L"
msgstr "Elenco dei listati|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Nomenclatura|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
msgstr "Bibliografia Bib(la)TeX...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documento LyX...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Testo semplice, per linee...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "External Material...|M"
msgstr "Materiale esterno...|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Documento figlio...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
msgid "Subentry|b"
msgstr "Sottovoce|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "Sortkey|k"
msgstr "Chiave di ordinamento|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
msgid "Comment|C"
msgstr "Commento|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Sbiadita|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
msgid "Insert New Branch...|I"
msgstr "Inserisci nuovo ramo...|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
msgid "Cancel Export|P"
msgstr "Annulla esportazione|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Tracciamento modifiche|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
msgid "Build Program|B"
msgstr "Compila il programma|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Registro di LaTeX|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+#: lib/ui/stdmenus.inc:577
msgid "Start Appendix Here|x"
msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
msgid "View Master Document|M"
msgstr "Mostra documento padre|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
msgid "Update Master Document|a"
msgstr "Aggiorna documento padre|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
msgid "Compressed|o"
msgstr "Compresso|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
msgid "Disable Editing|E"
msgstr "Disabilita modifiche|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Attivato|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Incorpora modifiche...|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Accetta modifica|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p"
msgstr "Accetta tutte le modifiche (incl. parenti)|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j"
msgstr "Rifiuta tutte le modifiche (incl. parenti)|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Mostra modifiche nell'output|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Segnalibri|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
msgid "Next Note|N"
msgstr "Nota successiva|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
msgid "Next Change|C"
msgstr "Modifica successiva|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Riferimento successivo|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+#: lib/ui/stdmenus.inc:609
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Vai all'etichetta|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Salva segnalibro 1|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Salva segnalibro 2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Salva segnalibro 3"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Salva segnalibro 4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Salva segnalibro 5"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Cancella segnalibri|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "Torna indietro|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Correttore ortografico...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Dizionario lessicale...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Statistiche...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Controlla TeX|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Informazioni TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
msgid "Compare...|C"
msgstr "Confronta...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Riconfigura|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+#: lib/ui/stdmenus.inc:643
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Preferenze...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introduzione|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:650
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorial|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:651
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Guida utente|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+#: lib/ui/stdmenus.inc:653
msgid "Additional Features|F"
msgstr "Caratteristiche avanzate|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:653
+#: lib/ui/stdmenus.inc:654
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "Oggetti incorporati|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
msgid "Customization|C"
msgstr "Personalizzazione|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Scorciatoie|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "Funzioni LyX|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Configurazione LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Manuali specifici|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+#: lib/ui/stdmenus.inc:662
msgid "About LyX|X"
msgstr "Informazioni su LyX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
msgid "Beamer Presentations|B"
msgstr "Presentazioni Beamer|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
msgid "Braille|a"
msgstr "Braille|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:667
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
msgid "Colored boxes|r"
msgstr "Blocchi colorati|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:668
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
msgid "Feynman-diagram|F"
msgstr "Diagrammi di Feynman|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:669
+#: lib/ui/stdmenus.inc:670
msgid "Knitr|K"
msgstr "Knitr|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:670
+#: lib/ui/stdmenus.inc:671
msgid "LilyPond|P"
msgstr "LilyPond|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:671
+#: lib/ui/stdmenus.inc:672
msgid "Linguistics|L"
msgstr "Linguistica|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:672
+#: lib/ui/stdmenus.inc:673
msgid "Multilingual Captions|C"
msgstr "Didascalie multilingua|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:673
+#: lib/ui/stdmenus.inc:674
msgid "Paralist|t"
msgstr "Paralist|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:674
+#: lib/ui/stdmenus.inc:675
msgid "PDF comments|D"
msgstr "Commenti PDF|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:675
+#: lib/ui/stdmenus.inc:676
msgid "PDF forms|o"
msgstr "Moduli PDF|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:676
+#: lib/ui/stdmenus.inc:677
msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
msgstr "Dichiarazioni di Pericolo e Cautela|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775
+#: lib/ui/stdmenus.inc:678 lib/configure.py:756
msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:678
+#: lib/ui/stdmenus.inc:679
msgid "XY-pic|X"
msgstr "XY-pic|X"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Verifica ortografica continua"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1542
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1563
msgid "Redo"
msgstr "Rifai"
msgid "Set display mode"
msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:65
msgid "Subscript"
msgstr "Sottoscritto"
msgstr "Frazioni"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1852
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
msgstr "Operatori grandi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5521
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
msgid "LyX Documentation Tools"
msgstr "Documentazione"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:123
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "[[Toolbar]]&Automatic"
msgstr "&Automatico"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:294
msgid "Version Control"
msgstr "Controllo versione"
msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
msgstr "Fricativa simultanea postalveolare e velare sorda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:58
msgid "Top tie bar"
msgstr "Legatura superiore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:59
msgid "Bottom tie bar"
msgstr "Legatura inferiore"
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Una figura Xfig.\n"
-#: lib/configure.py:726
-msgid "tgo"
-msgstr "tgo"
-
-#: lib/configure.py:726
-msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "tgo|Tgif"
+#: lib/configure.py:707
+msgid "Tgif"
+msgstr "Tgif"
-#: lib/configure.py:729
+#: lib/configure.py:710
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:732
+#: lib/configure.py:713
msgid "DIA"
msgstr "DIA"
-#: lib/configure.py:735
-msgid "sxd"
-msgstr "sxd"
-
-#: lib/configure.py:735
-msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "sxd|OpenDocument"
+#: lib/configure.py:716
+msgid "OpenDocument drawing"
+msgstr "Disegno OpenDocument"
-#: lib/configure.py:738
+#: lib/configure.py:719
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:741
+#: lib/configure.py:722
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:744
+#: lib/configure.py:725
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:726
msgid "SVG (compressed)"
msgstr "SVG (compresso)"
-#: lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:729
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:749
+#: lib/configure.py:730
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:750
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
-
-#: lib/configure.py:750
-msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "jpeg|JPEG"
+#: lib/configure.py:731 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: lib/configure.py:751
+#: lib/configure.py:732
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:752
+#: lib/configure.py:733
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
+#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:754
+#: lib/configure.py:735
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:755
+#: lib/configure.py:736
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:756
+#: lib/configure.py:737
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:757
+#: lib/configure.py:738
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:768
+#: lib/configure.py:749
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Testo semplice (scacchi)"
-#: lib/configure.py:769
+#: lib/configure.py:750
msgid "DocBook 5"
msgstr "DocBook"
-#: lib/configure.py:770
+#: lib/configure.py:751
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:771
+#: lib/configure.py:752
msgid "LaTeX (dviluatex)"
msgstr "LaTeX (dviluatex)"
-#: lib/configure.py:772
+#: lib/configure.py:753
msgid "ePub"
msgstr "ePub"
-#: lib/configure.py:773
+#: lib/configure.py:754
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:774
+#: lib/configure.py:755
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:774
+#: lib/configure.py:755
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:776
+#: lib/configure.py:757
msgid "Sweave (Japanese)"
msgstr "Sweave (giapponese)"
-#: lib/configure.py:776
+#: lib/configure.py:757
msgid "Sweave (Japanese)|S"
msgstr "Sweave (giapponese)|S"
-#: lib/configure.py:777
+#: lib/configure.py:758
msgid "R/S code"
msgstr "Codice R/S"
-#: lib/configure.py:779
+#: lib/configure.py:760
msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
msgstr "Rnw (knitr, giapponese)"
-#: lib/configure.py:780
+#: lib/configure.py:761
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
-#: lib/configure.py:781
+#: lib/configure.py:762
msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
msgstr "LilyPond book (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:782
+#: lib/configure.py:763
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (normale)"
-#: lib/configure.py:782
+#: lib/configure.py:763
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (normale)|L"
-#: lib/configure.py:783
+#: lib/configure.py:764
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:784
+#: lib/configure.py:765
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:785
+#: lib/configure.py:766
msgid "LaTeX (XeTeX)"
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:786
+#: lib/configure.py:767
msgid "LaTeX (clipboard)"
msgstr "LaTeX (appunti)"
-#: lib/configure.py:787
+#: lib/configure.py:768
msgid "Plain text"
msgstr "Testo semplice"
-#: lib/configure.py:787
+#: lib/configure.py:768
msgid "Plain text|a"
msgstr "Testo semplice|s"
-#: lib/configure.py:788
+#: lib/configure.py:769
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Testo semplice (pstotext)"
-#: lib/configure.py:789
+#: lib/configure.py:770
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Testo semplice (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:790
+#: lib/configure.py:771
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Testo semplice (catdvi)"
-#: lib/configure.py:791
+#: lib/configure.py:772
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Testo semplice, per paragrafi"
-#: lib/configure.py:792
+#: lib/configure.py:773
msgid "Info (Beamer)"
msgstr "Info (Beamer)"
-#: lib/configure.py:796
+#: lib/configure.py:777
msgid "LilyPond music"
msgstr "Spartito LilyPond"
-#: lib/configure.py:799
+#: lib/configure.py:780
msgid "Gnumeric spreadsheet"
msgstr "Foglio elettronico Gnumeric"
-#: lib/configure.py:800
+#: lib/configure.py:781
msgid "Excel spreadsheet"
msgstr "Foglio elettronico Excel"
-#: lib/configure.py:801
+#: lib/configure.py:782
msgid "MS Excel Office Open XML"
msgstr "MS Excel Office Open XML"
-#: lib/configure.py:802
+#: lib/configure.py:783
msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
msgstr "Tabella XHTML (per fogli di calcolo)"
-#: lib/configure.py:803
+#: lib/configure.py:784
msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
msgstr "Tabella HTML (per fogli di calcolo)"
-#: lib/configure.py:804
+#: lib/configure.py:785
msgid "OpenDocument spreadsheet"
msgstr "Foglio elettronico OpenDocument"
-#: lib/configure.py:807
+#: lib/configure.py:788
msgid "LyXHTML"
msgstr "LyXHTML"
-#: lib/configure.py:807
+#: lib/configure.py:788
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML|y"
-#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248
+#: lib/configure.py:794 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:821
+#: lib/configure.py:802
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:822
+#: lib/configure.py:803
msgid "EPS (uncropped)"
msgstr "EPS (uncropped)"
-#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
+#: lib/configure.py:804 lib/examples/Articles:0
msgid "EPS (cropped)"
msgstr "EPS (cropped)"
-#: lib/configure.py:824
+#: lib/configure.py:805
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:824
+#: lib/configure.py:805
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:833
+#: lib/configure.py:814
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:833
+#: lib/configure.py:814
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:834
+#: lib/configure.py:815
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:834
+#: lib/configure.py:815
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:835
+#: lib/configure.py:816
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:835
+#: lib/configure.py:816
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:836
+#: lib/configure.py:817
msgid "PDF (XeTeX)"
msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:836
+#: lib/configure.py:817
msgid "PDF (XeTeX)|X"
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: lib/configure.py:837
+#: lib/configure.py:818
msgid "PDF (LuaTeX)"
msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:837
+#: lib/configure.py:818
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
-#: lib/configure.py:838
+#: lib/configure.py:819
msgid "PDF (graphics)"
msgstr "PDF (grafica)"
-#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0
+#: lib/configure.py:820 lib/examples/Articles:0
msgid "PDF (cropped)"
msgstr "PDF (cropped)"
-#: lib/configure.py:840
+#: lib/configure.py:821
msgid "PDF (lower resolution)"
msgstr "PDF (bassa risol.)"
-#: lib/configure.py:841
+#: lib/configure.py:822
msgid "PDF (DocBook)"
msgstr "PDF (DocBook)"
-#: lib/configure.py:846
+#: lib/configure.py:827
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:846
+#: lib/configure.py:827
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:847
+#: lib/configure.py:828
msgid "DVI (LuaTeX)"
msgstr "DVI (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:847
+#: lib/configure.py:828
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-#: lib/configure.py:850
+#: lib/configure.py:831
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
-msgid "htm"
-msgstr "htm"
-
-#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
-msgid "htm|HTML"
-msgstr "htm|HTML"
+#: lib/configure.py:834
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
-#: lib/configure.py:856
+#: lib/configure.py:837
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:859
+#: lib/configure.py:840
msgid "OpenDocument (tex4ht)"
msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
-#: lib/configure.py:860
-msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
-
-#: lib/configure.py:861
+#: lib/configure.py:841
msgid "OpenDocument (Pandoc)"
msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
-#: lib/configure.py:862
+#: lib/configure.py:842
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:865
+#: lib/configure.py:845
msgid "Rich Text Format"
msgstr "RTF"
-#: lib/configure.py:866
+#: lib/configure.py:846
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:866
+#: lib/configure.py:846
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:867
+#: lib/configure.py:847
msgid "MS Word Office Open XML"
msgstr "MS Word Office Open XML"
-#: lib/configure.py:867
+#: lib/configure.py:847
msgid "MS Word Office Open XML|O"
msgstr "MS Word Office Open XML|O"
-#: lib/configure.py:870
+#: lib/configure.py:850
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabella (CSV)"
-#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1805
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
+#: lib/configure.py:852 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1821
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:548
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:873
+#: lib/configure.py:853
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:874
+#: lib/configure.py:854
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:875
+#: lib/configure.py:855
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:876
+#: lib/configure.py:856
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:877
+#: lib/configure.py:857
msgid "LyX 2.0.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
-#: lib/configure.py:878
+#: lib/configure.py:858
msgid "LyX 2.1.x"
msgstr "LyX 2.1.x"
-#: lib/configure.py:879
+#: lib/configure.py:859
msgid "LyX 2.2.x"
msgstr "LyX 2.2.x"
-#: lib/configure.py:880
+#: lib/configure.py:860
msgid "LyX 2.3.x"
msgstr "LyX 2.3.x"
-#: lib/configure.py:881
+#: lib/configure.py:861
+msgid "LyX 2.4.x"
+msgstr "LyX 2.4.x"
+
+#: lib/configure.py:862
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:882
+#: lib/configure.py:863
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:883
+#: lib/configure.py:864
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:884
+#: lib/configure.py:865
msgid "LyX Preview"
msgstr "Anteprima LyX"
-#: lib/configure.py:885
-msgid "pdf_tex"
-msgstr "pdf_tex"
-
-#: lib/configure.py:885
-msgid "pdf_tex|PDFTEX"
-msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+#: lib/configure.py:866
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:886
+#: lib/configure.py:867
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: lib/configure.py:887
-msgid "ps_tex"
-msgstr "ps_tex"
+#: lib/configure.py:868
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:887
-msgid "ps_tex|PSTEX"
-msgstr "ps_tex|PSTEX"
-
-#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
+#: lib/configure.py:869 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Metafile di Windows"
-#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+#: lib/configure.py:870 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Metafile di Windows"
-#: lib/configure.py:1009
+#: lib/configure.py:871
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (MS Word)"
+
+#: lib/configure.py:973
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyXBlogger"
-#: lib/configure.py:1291
-msgid "gnuplot"
-msgstr "gnuplot"
-
-#: lib/configure.py:1291
-msgid "gnuplot|Gnuplot"
-msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+#: lib/configure.py:1255 lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr "Gnuplot"
-#: lib/configure.py:1398
+#: lib/configure.py:1362
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "Archivio LyX (zip)"
-#: lib/configure.py:1401
+#: lib/configure.py:1365
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "Archivio LyX (tar.gz)"
msgid "Example (raw)"
msgstr "Esempio (grezzo)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Gnuplot"
-msgstr "Gnuplot"
-
#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
msgid "External Material"
msgstr "Materiale esterno"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Diagrammi di Feynman"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Anteprima istantanea"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Itemize Bullets"
msgstr "Elenchi puntati"
msgstr "Listato di file con minted"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Pic"
-msgstr "XY-Pic"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Diagrammi di Feynman"
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Listati vari con minted"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure"
msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted Listings"
-msgstr "Listati vari con minted"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Instant Preview"
-msgstr "Anteprima istantanea"
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Graphics and Insets"
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
msgstr "Comporre giapponese con altre lingue (con CJKutf8)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Writing Armenian"
-msgstr "Scrivere in armeno"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
msgstr "Comporre giapponese con altre lingue (con platex)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Writing Armenian"
+msgstr "Scrivere in armeno"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Language Support"
msgstr "Supporto linguistico"
msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Lettera seriale 3"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Dichiarazioni di Pericolo e Cautela"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book"
msgstr "LilyPond Book"
msgstr "Didascalie multilingua"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Dichiarazioni di Pericolo e Cautela"
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb2LyX"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb Listerrors"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb2LyX"
-msgstr "Noweb2LyX"
-
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Foils Landslide"
-msgstr "Foils Landslide"
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (complesso)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils"
msgstr "Foils"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Beamer (Complex)"
-msgstr "Beamer (complesso)"
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "Foils Landslide"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Welcome"
msgstr "Scrivere in coreano con CJK-ko"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mathematical Monthly"
-msgstr "Mathematical Monthly"
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Articolo ebraico (KOMA-Script)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Journal"
msgstr "IEEE Transactions Journal"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Transactions Conference"
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Articolo ebraico (KOMA-Script)"
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 File principale"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "02 Foreword"
-msgstr "02 Preambolo"
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Dedica"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Parte"
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Preambolo"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "10 Glossario"
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Prefazione"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "04 Acknowledgements"
msgstr "04 Riconoscimenti"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Elenco contributori"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Acronym"
msgstr "06 Acronimo"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Parte"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Autore"
msgstr "09 Appendice"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "11 References"
-msgstr "11 Riferimenti"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Elenco contributori"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01 Dedica"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "00 Main File"
-msgstr "00 File principale"
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Glossario"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "03 Preface"
-msgstr "03 Prefazione"
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Riferimenti"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10 Soluzioni"
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Acronimo"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part"
msgid "08 Appendix"
msgstr "08 Appendice"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05 Acronimo"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary"
msgstr "09 Glossario"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Simple"
-msgstr "Semplice"
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Soluzioni"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Colored"
msgstr "Colorato"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple"
+msgstr "Semplice"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1"
msgstr "Capitolo 1"
msgstr "Tesi"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
-msgstr "Libro giapponese (classe standard per LuaTeX, scrittura verticale)"
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Articolo giapponese (classe standard per LuaTeX, scrittura verticale)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "Libro giapponese (classe standard per LuaTeX, scrittura verticale)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
-msgstr "Articolo giapponese (classe standard per LuaTeX, scrittura verticale)"
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Libro giapponese (classe standard per LuaTeX, scrittura verticale)"
#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
msgid "Formal with Footline"
msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978
-#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037
+#: src/BiblioInfo.cpp:791 src/BiblioInfo.cpp:841 src/BiblioInfo.cpp:852
+#: src/BiblioInfo.cpp:907 src/BiblioInfo.cpp:911
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRORE!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1441
+#: src/BiblioInfo.cpp:1374
msgid "No year"
msgstr "Nessun anno"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1451
+#: src/BiblioInfo.cpp:1384
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Voce bibliografica non trovata!"
-#: src/Buffer.cpp:447
+#: src/Buffer.cpp:435
msgid "Disk Error: "
msgstr "Errore disco: "
-#: src/Buffer.cpp:448
+#: src/Buffer.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)"
-#: src/Buffer.cpp:577
+#: src/Buffer.cpp:564
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX ha tentato di chiudere un documento modificato!\n"
-#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691
+#: src/Buffer.cpp:568 src/Buffer.cpp:1693
msgid "Save failed! Document is lost."
msgstr "Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso."
-#: src/Buffer.cpp:583
+#: src/Buffer.cpp:570
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Tentativo di chiudere un documento modificato!"
-#: src/Buffer.cpp:592
+#: src/Buffer.cpp:579
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616
+#: src/Buffer.cpp:1008 src/Text.cpp:618
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040
+#: src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:1042
msgid "Document header error"
msgstr "Errore nell'intestazione del documento"
-#: src/Buffer.cpp:1015
+#: src/Buffer.cpp:1017
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "manca \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:1039
+#: src/Buffer.cpp:1041
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "manca \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104
+#: src/Buffer.cpp:1052 src/Buffer.cpp:3109
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105
+#: src/Buffer.cpp:1053 src/Buffer.cpp:3110
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
"not installed.\n"
"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e "
"\\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279
+#: src/Buffer.cpp:1095 src/BufferParams.cpp:480 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:260
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1294
msgid "Index"
msgstr "Indice"
-#: src/Buffer.cpp:1217
+#: src/Buffer.cpp:1219
msgid "File Not Found"
msgstr "File non trovato"
-#: src/Buffer.cpp:1218
+#: src/Buffer.cpp:1220
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Non riesco ad aprire il file `%1$s'."
-#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320
+#: src/Buffer.cpp:1248 src/Buffer.cpp:1322
msgid "Document format failure"
msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1249
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
"corrotto."
-#: src/Buffer.cpp:1321
+#: src/Buffer.cpp:1323
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile."
-#: src/Buffer.cpp:1348
+#: src/Buffer.cpp:1350
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversione non riuscita"
-#: src/Buffer.cpp:1349
+#: src/Buffer.cpp:1351
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a "
"creare un file temporaneo per convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:1359
+#: src/Buffer.cpp:1361
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script di conversione non trovato."
-#: src/Buffer.cpp:1360
+#: src/Buffer.cpp:1362
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo "
"script di conversione lyx2lyx."
-#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390
+#: src/Buffer.cpp:1385 src/Buffer.cpp:1392
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1386
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"Il file %1$s è stato generato da una precedente versione di LyX e lo script "
"lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:1391
+#: src/Buffer.cpp:1393
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"Il file %1$s è stato generato da una versione più recente di LyX e lo script "
"lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914
+#: src/Buffer.cpp:1472 src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4930
msgid "File is read-only"
msgstr "Il file è in sola lettura"
-#: src/Buffer.cpp:1471
+#: src/Buffer.cpp:1473
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr "Il file %1$s non può essere sovrascritto perché è in sola lettura."
-#: src/Buffer.cpp:1480
+#: src/Buffer.cpp:1482
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo "
"sovrascrivere?"
-#: src/Buffer.cpp:1482
+#: src/Buffer.cpp:1484
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
-#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
+#: src/Buffer.cpp:1485 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3098
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3365 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sovrascrivi"
-#: src/Buffer.cpp:1548
+#: src/Buffer.cpp:1550
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup non riuscito"
-#: src/Buffer.cpp:1549
+#: src/Buffer.cpp:1551
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n"
"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
-#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595
+#: src/Buffer.cpp:1586 src/Buffer.cpp:1597
msgid "Write failure"
msgstr "Errore di scrittura"
-#: src/Buffer.cpp:1585
+#: src/Buffer.cpp:1587
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
"Il file originale è stato archiviato come:\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1596
+#: src/Buffer.cpp:1598
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
"Ma lo ho salvato con successo come:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1612
+#: src/Buffer.cpp:1614
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1627
+#: src/Buffer.cpp:1629
msgid " could not write file!"
msgstr " non riesco a scrivere il file!"
-#: src/Buffer.cpp:1635
+#: src/Buffer.cpp:1637
msgid " done."
msgstr " fatto."
-#: src/Buffer.cpp:1650
+#: src/Buffer.cpp:1652
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687
+#: src/Buffer.cpp:1662 src/Buffer.cpp:1675 src/Buffer.cpp:1689
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Salvato come %1$s. Meno male!\n"
-#: src/Buffer.cpp:1663
+#: src/Buffer.cpp:1665
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Il salvataggio è fallito! Provo ancora...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1677
+#: src/Buffer.cpp:1679
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Il salvataggio è fallito! Riprovo ancora...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1773
+#: src/Buffer.cpp:1775
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Rilevato problema software con iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1774
+#: src/Buffer.cpp:1776
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
"installato e che consenta l'uso della codifica selezionata (%1$s), "
"altrimenti occorre cambiare la codifica in Documento>Impostazioni>Lingua."
-#: src/Buffer.cpp:1806
+#: src/Buffer.cpp:1808
#, c-format
msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Carattere incodificabile '%1$s' (codice unicode %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1809
+#: src/Buffer.cpp:1811
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
"contexts.\n"
"contesti testuali.\n"
"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1814
+#: src/Buffer.cpp:1816
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
-#: src/Buffer.cpp:1817
+#: src/Buffer.cpp:1819
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"codifica scelta.\n"
"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1825
+#: src/Buffer.cpp:1827
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
-#: src/Buffer.cpp:1830
+#: src/Buffer.cpp:1832
msgid "conversion failed"
msgstr "conversione non riuscita"
-#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
+#: src/Buffer.cpp:1947 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Carattere intraducibile nel percorso del file"
-#: src/Buffer.cpp:1944
+#: src/Buffer.cpp:1949
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"In caso di problemi, scegliere una codifica appropriata per il documento\n"
"(per esempio utf8) o modificare il nome del percorso."
-#: src/Buffer.cpp:2035
+#: src/Buffer.cpp:2040
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr "Le lingue %1$s sono supportate solo da Babel."
-#: src/Buffer.cpp:2036
+#: src/Buffer.cpp:2041
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr "La lingua %1$s è supportata solo da Babel."
-#: src/Buffer.cpp:2046
+#: src/Buffer.cpp:2051
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr "Le lingue %1$s sono supportate solo da Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:2047
+#: src/Buffer.cpp:2052
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr "La lingua %1$s è supportata solo da Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:2053
+#: src/Buffer.cpp:2058
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "Lingue incompatibili!"
-#: src/Buffer.cpp:2055
+#: src/Buffer.cpp:2060
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
"perché richiedono pacchetti linguistici incompatibili:\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2367
+#: src/Buffer.cpp:2372
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:2386
+#: src/Buffer.cpp:2391
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex ha fallito"
-#: src/Buffer.cpp:2387
+#: src/Buffer.cpp:2392
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
-#: src/Buffer.cpp:2782
+#: src/Buffer.cpp:2787
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2861
+#: src/Buffer.cpp:2866
msgid "Branch state changes in master document"
msgstr "Lo stato del ramo cambia nel documento padre"
-#: src/Buffer.cpp:2862
+#: src/Buffer.cpp:2867
#, c-format
msgid ""
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
"Lo stato del ramo '%1$s' è stato cambiato nel file padre. Assicuratevi di "
"salvare il documento padre."
-#: src/Buffer.cpp:2931
+#: src/Buffer.cpp:2936
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2940
+#: src/Buffer.cpp:2945
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Errore generando codice per programmazione esperta."
-#: src/Buffer.cpp:3029
+#: src/Buffer.cpp:3034
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già."
-#: src/Buffer.cpp:3086
+#: src/Buffer.cpp:3091
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Errore nella visualizzazione del file di output."
-#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/Buffer.cpp:3456 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome file non valido"
-#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/Buffer.cpp:3457 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file "
"esportato: "
-#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/Buffer.cpp:3462 src/insets/ExternalSupport.cpp:406
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Nome file problematico per DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3463 src/insets/ExternalSupport.cpp:407
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il "
"file esportato e si apre poi il file DVI: "
-#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
+#: src/Buffer.cpp:3502 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
msgid "Export Warning!"
msgstr "Avvertimento di esportazione!"
-#: src/Buffer.cpp:3495
+#: src/Buffer.cpp:3503
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Ci sono degli spazi nei percorsi dei cataloghi BibTeX.\n"
"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
-#: src/Buffer.cpp:4166
+#: src/Buffer.cpp:4179
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:4171
+#: src/Buffer.cpp:4184
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:4227
+#: src/Buffer.cpp:4242
msgid "Preview source code"
msgstr "Anteprima del sorgente"
-#: src/Buffer.cpp:4229
+#: src/Buffer.cpp:4244
msgid "Preview preamble"
msgstr "Anteprima del preambolo"
-#: src/Buffer.cpp:4231
+#: src/Buffer.cpp:4246
msgid "Preview body"
msgstr "Anteprima del corpo del testo"
-#: src/Buffer.cpp:4247
+#: src/Buffer.cpp:4262
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Il formato testo semplice non ha un preambolo."
-#: src/Buffer.cpp:4391
+#: src/Buffer.cpp:4406
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
-#: src/Buffer.cpp:4518
+#: src/Buffer.cpp:4533
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4522
+#: src/Buffer.cpp:4537
#, c-format
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
msgstr ""
"Suggerimento: usare caratteri non-TeX o impostare la codifica di input a "
"'%1$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4524
+#: src/Buffer.cpp:4539
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Non posso esportare il file"
-#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044
+#: src/Buffer.cpp:4607 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
msgid "File name error"
msgstr "Errore sul nome del file"
-#: src/Buffer.cpp:4593
+#: src/Buffer.cpp:4608
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
"contiene spazi ma questa installazione di TeX non lo consente. Occorre "
"salvare il file in una directory senza spazi nel nome."
-#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:922
+#: src/Buffer.cpp:4698 src/Buffer.cpp:4728 src/frontends/qt/GuiView.cpp:929
msgid "Document export cancelled."
msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
-#: src/Buffer.cpp:4715
+#: src/Buffer.cpp:4731
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4722
+#: src/Buffer.cpp:4738
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4791
+#: src/Buffer.cpp:4807
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recupero la copia di emergenza?"
-#: src/Buffer.cpp:4794
+#: src/Buffer.cpp:4810
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Apro la copia di emergenza?"
-#: src/Buffer.cpp:4795
+#: src/Buffer.cpp:4811
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera"
-#: src/Buffer.cpp:4795
+#: src/Buffer.cpp:4811
msgid "&Load Original"
msgstr "&Apri originale"
-#: src/Buffer.cpp:4795
+#: src/Buffer.cpp:4811
msgid "&Only show difference"
msgstr "&Mostra solo le differenze"
-#: src/Buffer.cpp:4806
+#: src/Buffer.cpp:4822
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"sola lettura.\n"
"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
-#: src/Buffer.cpp:4813
+#: src/Buffer.cpp:4829
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Il documento è stato recuperato."
-#: src/Buffer.cpp:4815
+#: src/Buffer.cpp:4831
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento."
-#: src/Buffer.cpp:4816
+#: src/Buffer.cpp:4832
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Rimuovo la copia di emergenza?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832
+#: src/Buffer.cpp:4836 src/Buffer.cpp:4848
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Cancello la copia di emergenza?"
-#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
+#: src/Buffer.cpp:4837 src/Buffer.cpp:4850
msgid "&Keep"
msgstr "&Mantieni"
-#: src/Buffer.cpp:4825
+#: src/Buffer.cpp:4841
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Copia di emergenza rimossa."
-#: src/Buffer.cpp:4826
+#: src/Buffer.cpp:4842
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!"
-#: src/Buffer.cpp:4833
+#: src/Buffer.cpp:4849
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?"
-#: src/Buffer.cpp:4856
+#: src/Buffer.cpp:4872
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Impossibile rinominare la copia di emergenza!"
-#: src/Buffer.cpp:4857
+#: src/Buffer.cpp:4873
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
"manualmente. Altrimenti la prossima volta verrà riposta la domanda, col "
"rischio di sovrascrivere cambiamenti apportati successivamente."
-#: src/Buffer.cpp:4862
+#: src/Buffer.cpp:4878
msgid "Emergency File Renamed"
msgstr "File di emergenza rinominato"
-#: src/Buffer.cpp:4863
+#: src/Buffer.cpp:4879
#, c-format
msgid ""
"Emergency file renamed as:\n"
"Copia di emergenza rinominata come:\n"
" %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4902
+#: src/Buffer.cpp:4918
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Apro la copia di backup?"
-#: src/Buffer.cpp:4904
+#: src/Buffer.cpp:4920
msgid "Load backup?"
msgstr "Apro backup?"
-#: src/Buffer.cpp:4905
+#: src/Buffer.cpp:4921
msgid "&Load backup"
msgstr "&Apri backup"
-#: src/Buffer.cpp:4905
+#: src/Buffer.cpp:4921
msgid "Load &original"
msgstr "Apri &originale"
-#: src/Buffer.cpp:4915
+#: src/Buffer.cpp:4931
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"lettura.\n"
"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
-#: src/Buffer.cpp:5301
+#: src/Buffer.cpp:5316
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Non ha senso!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5576
+#: src/Buffer.cpp:5520
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
-#: src/Buffer.cpp:5579
+#: src/Buffer.cpp:5523
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:5740
+#: src/Buffer.cpp:5683
msgid "File deleted from disk"
msgstr "File eliminato dal disco"
-#: src/Buffer.cpp:5741
+#: src/Buffer.cpp:5684
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
" %1$s\n"
"è stato eliminato dal disco!"
-#: src/BufferParams.cpp:536
+#: src/BufferParams.cpp:537
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
"Il pacchetto LaTeX amsmath sarà usato solo se comandi o simboli AMS vengono "
"inseriti nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:538
+#: src/BufferParams.cpp:539
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
"Il pacchetto LaTeX amssymb sarà usato solo se simboli AMS vengono inseriti "
"nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:540
+#: src/BufferParams.cpp:541
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
"Il pacchetto LaTeX cancel sarà usato solo se comandi \\cancel vengono "
"inseriti nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:542
+#: src/BufferParams.cpp:543
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
"Il pacchetto LaTeX esint sarà usato solo se simboli di integrale speciali "
"vengono inseriti nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:544
+#: src/BufferParams.cpp:545
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
"Il pacchetto LaTeX mathdots sarà usato solo se il comando \\iddots viene "
"inserito nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:546
+#: src/BufferParams.cpp:547
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
"Il pacchetto LaTeX mathtools sarà usato solo se alcune relazioni matematiche "
"vengono inserite nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:548
+#: src/BufferParams.cpp:549
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"Il pacchetto LaTeX mhchem sarà usato solo se i comandi \\ce o \\cf vengono "
"inseriti nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:550
+#: src/BufferParams.cpp:551
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
"Il pacchetto LaTeX stackrel sarà usato solo se il comando \\stackrel con "
"pedici viene inserito nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:552
+#: src/BufferParams.cpp:553
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
"Il pacchetto LaTeX stmaryrd sarà usato solo se vengono inseriti nelle "
"formule simboli dai caratteri St Mary's Road per informatica teorica"
-#: src/BufferParams.cpp:554
+#: src/BufferParams.cpp:555
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
"Il pacchetto LaTeX undertilde sarà usato solo se la decorazione 'utilde' "
"viene utilizzata nelle formule"
-#: src/BufferParams.cpp:789
+#: src/BufferParams.cpp:790
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"Vedere la sezione 3.1.2.2 (Class Availability) della\n"
"guida utente in inglese per ulteriori informazioni."
-#: src/BufferParams.cpp:798
+#: src/BufferParams.cpp:799
msgid "Document class not available"
msgstr "Classe del documento non disponibile"
-#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728
+#: src/BufferParams.cpp:1118 src/Color.cpp:283
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3841
msgid "greyedout inset text"
msgstr "Nota sbiadita (testo)"
-#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
-#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174
+#: src/BufferParams.cpp:1758 src/BufferParams.cpp:1919
+#: src/BufferParams.cpp:2416 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3203
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 src/insets/InsetCommandParams.cpp:524
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
-#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1178
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1490 src/mathed/MathExtern.cpp:1564
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Avviso di LyX: "
-#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
-#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
+#: src/BufferParams.cpp:1759 src/BufferParams.cpp:1920
+#: src/BufferParams.cpp:2417 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3204
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetCommandParams.cpp:525
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1179 src/mathed/MathExtern.cpp:1491
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1565
msgid "uncodable character"
msgstr "carattere intraducibile"
-#: src/BufferParams.cpp:1740
+#: src/BufferParams.cpp:1772
msgid "Uncodable character in document metadata"
msgstr "Carattere intraducibile nei metadati del documento"
-#: src/BufferParams.cpp:1742
+#: src/BufferParams.cpp:1774
#, c-format
msgid ""
"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Scegliere una codifica appropriata per il documento\n"
"(per esempio utf8) o modificare opportunamente i metadati."
-#: src/BufferParams.cpp:1894
+#: src/BufferParams.cpp:1933
msgid "Uncodable character in class options"
msgstr "Carattere intraducibile nelle opzioni di classe"
-#: src/BufferParams.cpp:1896
+#: src/BufferParams.cpp:1935
#, c-format
msgid ""
"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
"Scegliete una codifica appropriata per il documento\n"
"(per es. utf8) o modificate opportunamente le opzioni di classe."
-#: src/BufferParams.cpp:2369
+#: src/BufferParams.cpp:2430
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Carattere intraducibile nel preambolo utente"
-#: src/BufferParams.cpp:2371
+#: src/BufferParams.cpp:2432
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Scegliere una codifica appropriata per il documento\n"
"(per esempio utf8) o modificare opportunamente il preambolo."
-#: src/BufferParams.cpp:2686
+#: src/BufferParams.cpp:2756
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n"
"un output corretto."
-#: src/BufferParams.cpp:2692
+#: src/BufferParams.cpp:2762
msgid "Document class not found"
msgstr "Classe di documento non trovata"
-#: src/BufferParams.cpp:2699
+#: src/BufferParams.cpp:2769
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n"
"un output corretto."
-#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478
+#: src/BufferParams.cpp:2775 src/BufferView.cpp:1494 src/BufferView.cpp:1526
msgid "Could not load class"
msgstr "Impossibile caricare classe"
-#: src/BufferParams.cpp:2750
+#: src/BufferParams.cpp:2820
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
-#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
+#: src/BufferParams.cpp:2821 src/TextClass.cpp:2010 src/TextClass.cpp:2043
msgid "Read Error"
msgstr "Errore di lettura"
-#: src/BufferParams.cpp:3803
+#: src/BufferParams.cpp:3981
msgid "No bibliography processor found!"
msgstr "Processore bibliografico non trovato!"
-#: src/BufferParams.cpp:3805
+#: src/BufferParams.cpp:3983
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
"verranno generate bibliografia e riferimenti.\n"
"Si prega di correggere l'installazione!"
-#: src/BufferParams.cpp:3813
+#: src/BufferParams.cpp:3991
msgid "Requested bibliography processor not found!"
msgstr "Il processore bibliografico richiesto non è stato trovato!"
-#: src/BufferParams.cpp:3815
+#: src/BufferParams.cpp:3993
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
"bibliografia. Si prega di controllare attentamente!\n"
"Si consiglia di installare il processore mancante."
-#: src/BufferView.cpp:183
+#: src/BufferView.cpp:186
msgid "No more insets"
msgstr "Nessun altro inserto"
-#: src/BufferView.cpp:902
+#: src/BufferView.cpp:929
msgid "Save bookmark"
msgstr "Salva segnalibro"
-#: src/BufferView.cpp:1158
+#: src/BufferView.cpp:1182
msgid "Document is read-only"
msgstr "Il documento è in sola lettura"
-#: src/BufferView.cpp:1160
+#: src/BufferView.cpp:1184
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Il documento è stato modificato esternamente"
-#: src/BufferView.cpp:1169
+#: src/BufferView.cpp:1193
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
-#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599
+#: src/BufferView.cpp:1236 src/BufferView.cpp:2507
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "È richiesto un nome file assoluto."
-#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476
+#: src/BufferView.cpp:1492 src/BufferView.cpp:1524
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Impossibile caricare la classe di documento `%1$s'."
-#: src/BufferView.cpp:1502
+#: src/BufferView.cpp:1550
msgid "No further undo information"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
-#: src/BufferView.cpp:1523
+#: src/BufferView.cpp:1571
msgid "No further redo information"
msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
-#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763
+#: src/BufferView.cpp:1817 src/BufferView.cpp:1832 src/BufferView.cpp:1865
msgid "Search string not found!"
msgstr "Stringa non trovata!"
-#: src/BufferView.cpp:1862
+#: src/BufferView.cpp:1964
msgid "Mark off"
msgstr "Evidenziazione disattivata"
-#: src/BufferView.cpp:1868
+#: src/BufferView.cpp:1970
msgid "Mark on"
msgstr "Evidenziazione attivata"
-#: src/BufferView.cpp:1875
+#: src/BufferView.cpp:1977
msgid "Mark removed"
msgstr "Evidenziazione rimossa"
-#: src/BufferView.cpp:1878
+#: src/BufferView.cpp:1980
msgid "Mark set"
msgstr "Evidenziazione impostata"
-#: src/BufferView.cpp:1988
+#: src/BufferView.cpp:2083
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistiche per la selezione:"
-#: src/BufferView.cpp:1990
+#: src/BufferView.cpp:2085
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistiche per il documento:"
-#: src/BufferView.cpp:1993
+#: src/BufferView.cpp:2088
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d parole"
-#: src/BufferView.cpp:1995
+#: src/BufferView.cpp:2090
msgid "One word"
msgstr "Una parola"
-#: src/BufferView.cpp:1998
+#: src/BufferView.cpp:2093
#, c-format
msgid "%1$d characters"
msgstr "%1$d caratteri"
-#: src/BufferView.cpp:2000
+#: src/BufferView.cpp:2095
msgid "One character"
msgstr "Un carattere"
-#: src/BufferView.cpp:2003
+#: src/BufferView.cpp:2098
#, c-format
msgid "%1$d characters (no blanks)"
msgstr "%1$d caratteri (no spazi)"
-#: src/BufferView.cpp:2005
+#: src/BufferView.cpp:2100
msgid "One character (no blanks)"
msgstr "Un carattere (no spazi)"
-#: src/BufferView.cpp:2007
+#: src/BufferView.cpp:2102
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
-#: src/BufferView.cpp:2232
+#: src/BufferView.cpp:2343
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
"`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore di "
"%1$d"
-#: src/BufferView.cpp:2234
+#: src/BufferView.cpp:2345
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d inserti"
-#: src/BufferView.cpp:2242
+#: src/BufferView.cpp:2353
msgid "Branch name"
msgstr "Nome ramo"
-#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2360 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "Il ramo esiste già"
-#: src/BufferView.cpp:3207
+#: src/BufferView.cpp:3371
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:3224
+#: src/BufferView.cpp:3388
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s inserito."
-#: src/BufferView.cpp:3226
+#: src/BufferView.cpp:3390
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3727
+#: src/BufferView.cpp:3899
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"a causa dell'errore: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3729
+#: src/BufferView.cpp:3901
msgid "Could not read file"
msgstr "Non riesco a leggere il file"
-#: src/BufferView.cpp:3736
+#: src/BufferView.cpp:3908
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"non può essere letto."
-#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
+#: src/BufferView.cpp:3909 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: src/BufferView.cpp:3744
+#: src/BufferView.cpp:3916
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:3745
+#: src/BufferView.cpp:3917
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgstr "Nota a margine (etichetta)"
#: src/Color.cpp:292
+msgid "nomenclature label"
+msgstr "etichetta nomenclatura"
+
+#: src/Color.cpp:293
msgid "URL label"
msgstr "URL (etichetta)"
-#: src/Color.cpp:293
+#: src/Color.cpp:294
msgid "URL text"
msgstr "URL (testo)"
-#: src/Color.cpp:294
+#: src/Color.cpp:295
msgid "depth bar"
msgstr "Barra di profondità"
-#: src/Color.cpp:295
+#: src/Color.cpp:296
msgid "scroll indicator"
msgstr "Scorrimento (indicatore)"
-#: src/Color.cpp:296
+#: src/Color.cpp:297
msgid "language"
msgstr "Lingua"
-#: src/Color.cpp:297
+#: src/Color.cpp:298
msgid "command inset"
msgstr "Inserto comando"
-#: src/Color.cpp:298
+#: src/Color.cpp:299
msgid "command inset background"
msgstr "Inserto comando (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:299
+#: src/Color.cpp:300
msgid "command inset frame"
msgstr "Inserto comando (cornice)"
-#: src/Color.cpp:300
+#: src/Color.cpp:301
msgid "command inset (broken reference)"
msgstr "Inserto comando (riferimento rotto)"
-#: src/Color.cpp:301
+#: src/Color.cpp:302
msgid "button background (broken reference)"
msgstr "Pulsanti (riferimento rotto, sfondo)"
-#: src/Color.cpp:302
+#: src/Color.cpp:303
msgid "button frame (broken reference)"
msgstr "Pulsanti (riferimento rotto, cornice)"
-#: src/Color.cpp:303
+#: src/Color.cpp:304
msgid "button background (broken reference) under focus"
msgstr "Pulsanti (riferimento rotto, sfondo, con fuoco)"
-#: src/Color.cpp:304
+#: src/Color.cpp:305
msgid "special character"
msgstr "Carattere speciale"
-#: src/Color.cpp:305
+#: src/Color.cpp:306
msgid "math text"
msgstr "Matematica (testo)"
-#: src/Color.cpp:306
+#: src/Color.cpp:307
msgid "math background"
msgstr "Matematica (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:307
+#: src/Color.cpp:308
msgid "graphics background"
msgstr "Immagine (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312
+#: src/Color.cpp:309 src/Color.cpp:313
msgid "math macro background"
msgstr "Macro matematica (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:309
+#: src/Color.cpp:310
msgid "math frame"
msgstr "Matematica (cornice)"
-#: src/Color.cpp:310
+#: src/Color.cpp:311
msgid "math corners"
msgstr "Matematica (angoli)"
-#: src/Color.cpp:311
+#: src/Color.cpp:312
msgid "math line"
msgstr "Matematica (linea)"
-#: src/Color.cpp:313
+#: src/Color.cpp:314
msgid "math macro hovered background"
msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)"
-#: src/Color.cpp:314
+#: src/Color.cpp:315
msgid "math macro label"
msgstr "Macro matematica (etichetta)"
-#: src/Color.cpp:315
+#: src/Color.cpp:316
msgid "math macro frame"
msgstr "Macro matematica (cornice)"
-#: src/Color.cpp:316
+#: src/Color.cpp:317
msgid "math macro blended out"
msgstr "Macro matematica (miscelata)"
-#: src/Color.cpp:317
+#: src/Color.cpp:318
msgid "math macro old parameter"
msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)"
-#: src/Color.cpp:318
+#: src/Color.cpp:319
msgid "math macro new parameter"
msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)"
-#: src/Color.cpp:319
+#: src/Color.cpp:320
msgid "collapsible inset text"
msgstr "Inserto collassabile (testo)"
-#: src/Color.cpp:320
+#: src/Color.cpp:321
msgid "collapsible inset frame"
msgstr "Inserto collassabile (cornice)"
-#: src/Color.cpp:321
+#: src/Color.cpp:322
msgid "inset background"
msgstr "Inserto (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:322
+#: src/Color.cpp:323
msgid "inset label"
msgstr "Inserto (etichetta)"
-#: src/Color.cpp:323
+#: src/Color.cpp:324
msgid "inset frame"
msgstr "Inserto (cornice)"
-#: src/Color.cpp:324
+#: src/Color.cpp:325
msgid "LaTeX error"
msgstr "Errore di LaTeX"
-#: src/Color.cpp:325
+#: src/Color.cpp:326
msgid "end-of-line marker"
msgstr "Marcatore di fine linea"
-#: src/Color.cpp:326
+#: src/Color.cpp:327
msgid "appendix marker"
msgstr "Evidenziatore di appendice"
-#: src/Color.cpp:327
+#: src/Color.cpp:328
msgid "change bar"
msgstr "Barra delle modifiche"
-#: src/Color.cpp:328
+#: src/Color.cpp:329
msgid "changes - deleted text (exported output)"
msgstr "Modifiche - Testo eliminato (output)"
-#: src/Color.cpp:329
+#: src/Color.cpp:330
msgid "changes - added text (exported output)"
msgstr "Modifiche - Testo aggiunto (output)"
-#: src/Color.cpp:330
+#: src/Color.cpp:331
msgid "changed text (workarea, 1st author)"
msgstr "Testo modificato (area di lavoro, autore 1)"
-#: src/Color.cpp:331
+#: src/Color.cpp:332
msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
msgstr "Testo modificato (area di lavoro, autore 2)"
-#: src/Color.cpp:332
+#: src/Color.cpp:333
msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
msgstr "Testo modificato (area di lavoro, autore 3)"
-#: src/Color.cpp:333
+#: src/Color.cpp:334
msgid "changed text (workarea, 4th author)"
msgstr "Testo modificato (area di lavoro, autore 4)"
-#: src/Color.cpp:334
+#: src/Color.cpp:335
msgid "changed text (workarea, 5th author)"
msgstr "Testo modificato (area di lavoro, autore 5)"
-#: src/Color.cpp:335
+#: src/Color.cpp:336
msgid "changed text (workarea, document comparison)"
msgstr "Testo modificato (area di lavoro, confronto)"
-#: src/Color.cpp:336
+#: src/Color.cpp:337
msgid "changes - deleted text brightness (workarea)"
msgstr "Modifiche - Testo eliminato (area di lavoro)"
-#: src/Color.cpp:337
+#: src/Color.cpp:338
msgid "added space markers"
msgstr "Marcatori di spazio aggiunti"
-#: src/Color.cpp:338
+#: src/Color.cpp:339
msgid "table line"
msgstr "Tabella (linee)"
-#: src/Color.cpp:339
+#: src/Color.cpp:340
msgid "table on/off line"
msgstr "Tabella (linea on/off)"
-#: src/Color.cpp:340
+#: src/Color.cpp:341
msgid "bottom area"
msgstr "Area inferiore"
-#: src/Color.cpp:341
+#: src/Color.cpp:342
msgid "new page"
msgstr "Nuova pagina"
-#: src/Color.cpp:342
+#: src/Color.cpp:343
msgid "page break / line break"
msgstr "Interruzione di linea/pagina"
-#: src/Color.cpp:343
+#: src/Color.cpp:344
msgid "button frame"
msgstr "Pulsanti (cornice)"
-#: src/Color.cpp:344
+#: src/Color.cpp:345
msgid "button background"
msgstr "Pulsanti (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:345
+#: src/Color.cpp:346
msgid "button background under focus"
msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)"
-#: src/Color.cpp:346
+#: src/Color.cpp:347
msgid "paragraph marker"
msgstr "Segna paragrafo"
-#: src/Color.cpp:347
+#: src/Color.cpp:348
msgid "preview frame"
msgstr "Anteprima (cornice)"
-#: src/Color.cpp:348
+#: src/Color.cpp:349
msgid "regexp frame"
msgstr "Espressione regolare (cornice)"
-#: src/Color.cpp:349
+#: src/Color.cpp:350
msgid "bookmark"
msgstr "Segnalibro"
-#: src/Color.cpp:350
+#: src/Color.cpp:351
msgid "inherit"
msgstr "eredita"
-#: src/Color.cpp:351
+#: src/Color.cpp:352
msgid "ignore"
msgstr "ignora"
-#: src/Converter.cpp:318
+#: src/Converter.cpp:322
#, c-format
msgid ""
"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
"supporto offerto da LyX per accordare questo privilegio solo ai documenti "
"che lo necessitano.</p>"
-#: src/Converter.cpp:327
+#: src/Converter.cpp:331
msgid "Security Warning"
msgstr "Allarme sicurezza"
-#: src/Converter.cpp:342
+#: src/Converter.cpp:346
#, c-format
msgid ""
"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
"possono eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se istruiti a "
"farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.</p>"
-#: src/Converter.cpp:349
+#: src/Converter.cpp:353
#, c-format
msgid ""
"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
"eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se viene istruito a "
"farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.</p>"
-#: src/Converter.cpp:359
+#: src/Converter.cpp:363
msgid "An external converter is disabled for security reasons"
msgstr "Un convertitore esterno è disabilitato per ragioni di sicurezza"
-#: src/Converter.cpp:361
+#: src/Converter.cpp:365
msgid ""
"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
"change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
"▹ <i>Gestione file</i> ▹ <i>Convertitori</i> togliendo la "
"spunta a <i>Sicurezza</i> ▹ <i>Non usare convertitori insicuri</i>.)"
-#: src/Converter.cpp:370
+#: src/Converter.cpp:374
msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
msgstr "Un comando LaTeX richiede autorizzazione"
-#: src/Converter.cpp:371
+#: src/Converter.cpp:375
msgid "An external converter requires your authorization"
msgstr "Un convertitore esterno richiede autorizzazione"
-#: src/Converter.cpp:374
+#: src/Converter.cpp:378
msgid ""
"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
"consiglia di consentirlo solo se l'origine o mittente del documento LyX sono "
"fidati!</b></p>"
-#: src/Converter.cpp:377
+#: src/Converter.cpp:381
msgid ""
"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
"<p>Devo eseguire questo convertitore?</p><p><b>Si consiglia di eseguirlo "
"solo se l'origine o mittente del documento LyX sono fidati!</b></p>"
-#: src/Converter.cpp:381
+#: src/Converter.cpp:385
msgid "Do ¬ allow"
msgstr "&Non consentire"
-#: src/Converter.cpp:381
+#: src/Converter.cpp:385
msgid "Do ¬ run"
msgstr "&Non eseguire"
-#: src/Converter.cpp:382
+#: src/Converter.cpp:386
msgid "A&llow"
msgstr "&Consenti"
-#: src/Converter.cpp:382
+#: src/Converter.cpp:386
msgid "&Run"
msgstr "&Esegui"
-#: src/Converter.cpp:384
+#: src/Converter.cpp:388
msgid "&Always allow for this document"
msgstr "Con&senti sempre per questo documento"
-#: src/Converter.cpp:385
+#: src/Converter.cpp:389
msgid "&Always run for this document"
msgstr "E&segui sempre per questo documento"
-#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741
+#: src/Converter.cpp:460 src/Converter.cpp:734 src/Converter.cpp:763
msgid "Converter killed"
msgstr "Convertitore interrotto"
-#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742
+#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:735 src/Converter.cpp:764
#, c-format
msgid ""
"The following converter was killed by the user.\n"
"Il seguente convertitore è stato interrotto dall'utente.\n"
" %1$s\n"
-#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793
-#: src/Converter.cpp:835
+#: src/Converter.cpp:480 src/Converter.cpp:792 src/Converter.cpp:815
+#: src/Converter.cpp:857
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Non riesco a convertire il file"
-#: src/Converter.cpp:476
+#: src/Converter.cpp:481
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Nessuna informazione per convertire i file di formato %1$s in %2$s.\n"
"Occorre definire un convertitore nelle preferenze."
-#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113
+#: src/Converter.cpp:603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2138
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr "Comando pilota di Pygments non trovato!"
-#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114
+#: src/Converter.cpp:604 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2139
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
"\n"
"dove 'driver' è il nome del comando pilota."
-#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
+#: src/Converter.cpp:710 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
msgid "Executing command: "
msgstr "Comando in esecuzione: "
-#: src/Converter.cpp:753
+#: src/Converter.cpp:775
msgid "Process Killed"
msgstr "Processo interrotto"
-#: src/Converter.cpp:754
+#: src/Converter.cpp:776
#, c-format
msgid ""
"The conversion process was killed while running:\n"
"Il processo di conversione è stato interrotto mentre eseguiva:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:759
+#: src/Converter.cpp:781
msgid "Process Timed Out"
msgstr "Processo scaduto"
-#: src/Converter.cpp:760
+#: src/Converter.cpp:782
#, c-format
msgid ""
"The conversion process:\n"
"%1$s\n"
"è scaduto prima del completamento."
-#: src/Converter.cpp:765
+#: src/Converter.cpp:787
msgid "Build errors"
msgstr "Errori di compilazione"
-#: src/Converter.cpp:766
+#: src/Converter.cpp:788
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
-#: src/Converter.cpp:771
+#: src/Converter.cpp:793
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"Si è verificato un errore eseguendo:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:794
+#: src/Converter.cpp:816
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:837
+#: src/Converter.cpp:859
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:838
+#: src/Converter.cpp:860
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:878
+#: src/Converter.cpp:900
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
-#: src/Converter.cpp:895
+#: src/Converter.cpp:917
msgid "Export canceled"
msgstr "Esportazione cancellata"
-#: src/Converter.cpp:896
+#: src/Converter.cpp:918
msgid "The export process was terminated by the user."
msgstr "Il processo di esportazione è stato interrotto dall'utente."
-#: src/Converter.cpp:906
+#: src/Converter.cpp:928
msgid "Undefined reference"
msgstr "Riferimento non definito"
-#: src/Converter.cpp:907
+#: src/Converter.cpp:929
msgid ""
"Undefined references or citations were found during the build.\n"
"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
"Si prega di verificare gli avvisi nel registro LaTeX (Documento > Registro "
"di LaTeX)."
-#: src/Converter.cpp:919
+#: src/Converter.cpp:941
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
"localizzare il registro di LaTeX %1$s."
-#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929
+#: src/Converter.cpp:944 src/Converter.cpp:951
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX ha fallito"
-#: src/Converter.cpp:925
+#: src/Converter.cpp:947
#, c-format
msgid ""
"The external program\n"
"ha restituito un errore. Si raccomanda di risolverne la causa (controllare i "
"registri). "
-#: src/Converter.cpp:931
+#: src/Converter.cpp:953
msgid "Output is empty"
msgstr "Output vuoto"
-#: src/Converter.cpp:932
+#: src/Converter.cpp:954
msgid "No output file was generated."
msgstr "Non è stato generato nessun file di output."
-#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2211
msgid ", Inset: "
msgstr ", Inserto: "
-#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2213
msgid ", Cell: "
msgstr ", Cella: "
-#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2216
msgid ", Position: "
msgstr ", Posizione: "
msgid "Uncodable content"
msgstr "Contenuto intraducibile"
-#: src/CutAndPaste.cpp:475
+#: src/CutAndPaste.cpp:455
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Il ramo incollato \"%1$s\" non è definito.\n"
"Volete aggiungerlo alla lista dei rami del documento?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:478
+#: src/CutAndPaste.cpp:458
msgid "Unknown branch"
msgstr "Ramo sconosciuto"
-#: src/CutAndPaste.cpp:479
+#: src/CutAndPaste.cpp:459
msgid "&Don't Add"
msgstr "&Non aggiungerlo"
-#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455
+#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:457
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Layout `%1$s' non trovato."
-#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456
+#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:458
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Layout non trovato"
-#: src/CutAndPaste.cpp:893
+#: src/CutAndPaste.cpp:898
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr ""
"L'inserto flessibile %1$s non è definito dopo l'aggiornamento del layout "
"`%2$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:896
+#: src/CutAndPaste.cpp:901
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
"L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione del "
"layout da `%2$s' a `%3$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:901
+#: src/CutAndPaste.cpp:906
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Inserto flessibile non definito"
msgid "Overwrite &all"
msgstr "&Sovrascrivi tutto"
-#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:830
msgid "&Cancel export"
msgstr "&Cancella esportazione"
msgstr "Numero %1$s"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5245 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Roman"
msgstr "Romano"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5245 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Sans Serif"
msgstr "Senza Grazie"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5245 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "Monospazio"
msgid "Cannot view file"
msgstr "Non riesco a mostrare il file"
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4226
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Il file non esiste: %1$s"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
-#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
msgid "Could not find bind file"
msgstr "Non riesco a trovare il file dei collegamenti"
-#: src/KeyMap.cpp:232
+#: src/KeyMap.cpp:230
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s.\n"
"Per favore, controllate l'installazione."
-#: src/KeyMap.cpp:239
+#: src/KeyMap.cpp:237
msgid "Could not find `cua.bind' file"
msgstr "Non riesco a trovare il file `cua.bind'"
-#: src/KeyMap.cpp:240
+#: src/KeyMap.cpp:238
msgid ""
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
"Please check your installation."
"Non trovo il file dei collegamnti di default `cua.bind'.\n"
"Per favore, controllate l'installazione."
-#: src/KeyMap.cpp:247
+#: src/KeyMap.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s.\n"
"Faccio ricorso alle impostazioni di default."
-#: src/KeySequence.cpp:179
+#: src/KeySequence.cpp:190
msgid " options: "
msgstr " opzioni: "
-#: src/LaTeX.cpp:64
+#: src/LaTeX.cpp:65
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:348
+#: src/LaTeX.cpp:349
msgid "Running Bibliography Processor."
msgstr "Processore bibliografico in esecuzione."
-#: src/LaTeX.cpp:409
+#: src/LaTeX.cpp:410
msgid "Re-Running Bibliography Processor."
msgstr "Processore di bibliografico in riesecuzione."
-#: src/LaTeX.cpp:451
+#: src/LaTeX.cpp:452 src/LaTeX.cpp:484
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Processore di indice in esecuzione."
-#: src/LaTeX.cpp:460
+#: src/LaTeX.cpp:461 src/LaTeX.cpp:493
msgid "Index Processor Error"
msgstr "Errore del processore di indice"
-#: src/LaTeX.cpp:461
+#: src/LaTeX.cpp:462 src/LaTeX.cpp:494
msgid ""
"The index processor did not run successfully. Please check the output of "
"View > Messages Pane!"
"Il processore di indicizzazione non è stato eseguito correttamente. Si prega "
"di controllare l'output in Vista > Pannello dei messaggi!"
-#: src/LaTeX.cpp:614
+#: src/LaTeX.cpp:650
msgid "Running Nomenclature Processor."
msgstr "Processore di nomenclatura in esecuzione."
-#: src/LaTeX.cpp:1118
+#: src/LaTeX.cpp:1154
msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
msgstr "(NOTA: il comando errato è nel preambolo)"
-#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625
+#: src/LaTeX.cpp:1646 src/LaTeX.cpp:1652 src/LaTeX.cpp:1661
msgid "BibTeX error: "
msgstr "Errore di BibTeX: "
-#: src/LaTeX.cpp:1632
+#: src/LaTeX.cpp:1668
msgid "Biber error: "
msgstr "Errore di Biber: "
-#: src/LaTeX.cpp:1659
+#: src/LaTeX.cpp:1697
msgid "Makeindex error: "
msgstr "Errore di Makeindex: "
-#: src/LaTeX.cpp:1668
+#: src/LaTeX.cpp:1706
msgid "Xindy error: "
msgstr "Errore di Xindy: "
"non è disponibile nel vostro sistema. LyX farà ricorso al carattere "
"predefinito."
-#: src/LyX.cpp:145
+#: src/LaTeXPackages.cpp:88
+msgid "Invalid package list format!"
+msgstr "Formato elenco pacchetti non valido!"
+
+#: src/LaTeXPackages.cpp:89
+msgid ""
+"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
+msgstr ""
+"Il formato della lista di pacchetti LaTeX è sbagliato. Invia un bug report."
+
+#: src/LaTeXPackages.cpp:97 src/LaTeXPackages.cpp:103
+msgid "Outdated configuration script detected!"
+msgstr "Rilevato script di configurazione obsoleto!"
+
+#: src/LaTeXPackages.cpp:98
+msgid ""
+"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n"
+"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
+"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
+msgstr ""
+"È stato rilevato lo script obsoleto 'chkconfig.ltx' nella directory utente.\n"
+"Lo script è stato rinominato 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
+"Se non è stato copiato lì di proposito, lo si può tranquillamente eliminare."
+
+#: src/LaTeXPackages.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n"
+"(%1$s).\n"
+"Please delete or update this file!"
+msgstr ""
+"È stato rilevato lo script obsoleto 'chkconfig.ltx' nella directory utente\n"
+"(%1$s).\n"
+"Per favore cancellare o aggiornare tale file!"
+
+#: src/LyX.cpp:136
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
-#: src/LyX.cpp:146
+#: src/LyX.cpp:137
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Per favore, controllare la configurazione."
-#: src/LyX.cpp:399
+#: src/LyX.cpp:379
msgid "The following files could not be loaded:"
msgstr "Non è stato possibile aprire i seguenti file:"
-#: src/LyX.cpp:440
+#: src/LyX.cpp:420
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX."
-#: src/LyX.cpp:442
+#: src/LyX.cpp:422
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-#: src/LyX.cpp:446
+#: src/LyX.cpp:426
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
-#: src/LyX.cpp:475
+#: src/LyX.cpp:455
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
-#: src/LyX.cpp:493
+#: src/LyX.cpp:473
msgid "Missing filename for this operation."
msgstr "Manca il nome file per questa operazione."
-#: src/LyX.cpp:542
+#: src/LyX.cpp:522
#, c-format
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
msgstr "LyX non è riuscito ad aprire il file: %1$s"
-#: src/LyX.cpp:590
+#: src/LyX.cpp:570
msgid "No textclass is found"
msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
-#: src/LyX.cpp:591
+#: src/LyX.cpp:571
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"oppure una riconfigurazione senza verifica dell'installazione LaTeX (solo le "
"classi predefinite saranno disponibili), oppure continuare."
-#: src/LyX.cpp:595
+#: src/LyX.cpp:575
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Riconfigura"
-#: src/LyX.cpp:596
+#: src/LyX.cpp:576
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "Classi &predefinite"
-#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
+#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
msgid "&Continue"
msgstr "&Continua"
-#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118
+#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Esci da LyX"
-#: src/LyX.cpp:617
+#: src/LyX.cpp:597
msgid "No python is found"
msgstr "Nessun python trovato"
-#: src/LyX.cpp:618
+#: src/LyX.cpp:598
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
"been found. Consider installing python with your software manager or from "
"di documento. Prendete in considerazione l'installazione di Python con il "
"proprio gestore software o dal sito Web python.org."
-#: src/LyX.cpp:720
+#: src/LyX.cpp:700
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
"Intercettato segnale di arresto (SIGHUP)!\n"
"Addio."
-#: src/LyX.cpp:724
+#: src/LyX.cpp:704
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
"Intercettato segnale di eccezione in virgola mobile (SIGFPE)!\n"
"Addio."
-#: src/LyX.cpp:727
+#: src/LyX.cpp:707
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
">Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n"
"Addio."
-#: src/LyX.cpp:743
+#: src/LyX.cpp:723
msgid "LyX crashed!"
msgstr "LyX: Errore fatale!"
-#: src/LyX.cpp:777
+#: src/LyX.cpp:757
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:1046
+#: src/LyX.cpp:1026
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
-#: src/LyX.cpp:1047
+#: src/LyX.cpp:1027
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate "
"nuovamente."
-#: src/LyX.cpp:1111
+#: src/LyX.cpp:1091
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
-#: src/LyX.cpp:1112
+#: src/LyX.cpp:1092
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n"
"Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale."
-#: src/LyX.cpp:1117
+#: src/LyX.cpp:1097
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea cartella"
-#: src/LyX.cpp:1119
+#: src/LyX.cpp:1099
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
-#: src/LyX.cpp:1123
+#: src/LyX.cpp:1103
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1128
+#: src/LyX.cpp:1108
msgid ""
"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n"
"Exiting."
"userdir?\n"
"Abbandono."
-#: src/LyX.cpp:1201
+#: src/LyX.cpp:1181
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
-#: src/LyX.cpp:1210
+#: src/LyX.cpp:1190
#, c-format
msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
msgstr "Valore di debug errato `%1$s'. In uscita."
-#: src/LyX.cpp:1221
+#: src/LyX.cpp:1201
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
"Consultare la pagina di manuale di LyX per maggiori dettagli."
-#: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
+#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
msgid " Git commit hash "
msgstr " Git commit hash "
-#: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642
+#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642
msgid "No system directory"
msgstr "Nessuna cartella di sistema"
-#: src/LyX.cpp:1286
+#: src/LyX.cpp:1266
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1297
+#: src/LyX.cpp:1277
msgid "No user directory"
msgstr "Nessuna cartella utente"
-#: src/LyX.cpp:1298
+#: src/LyX.cpp:1278
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1309
+#: src/LyX.cpp:1289
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando non completo"
-#: src/LyX.cpp:1310
+#: src/LyX.cpp:1290
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
-#: src/LyX.cpp:1321
+#: src/LyX.cpp:1301
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1326
+#: src/LyX.cpp:1306
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr "Manca il nome del file di destinazione dopo l'opzione --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1339
+#: src/LyX.cpp:1319
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
-#: src/LyX.cpp:1352
+#: src/LyX.cpp:1332
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
-#: src/LyX.cpp:1357
+#: src/LyX.cpp:1337
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manca il nome file per --import"
-#: src/LyXRC.cpp:3121
+#: src/LyXRC.cpp:3125
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
"drive\"?"
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/LyXRC.cpp:3129
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
"lingua del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3133
+#: src/LyXRC.cpp:3137
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita "
"automaticamente da quello che si scrive."
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:3141
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a "
"quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
-#: src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/LyXRC.cpp:3145
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun "
"autosalvataggio."
-#: src/LyXRC.cpp:3148
+#: src/LyXRC.cpp:3152
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup "
"nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
-#: src/LyXRC.cpp:3152
+#: src/LyXRC.cpp:3156
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un "
"compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/LyXRC.cpp:3160
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr ""
"Definisce le opzioni del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/LyXRC.cpp:3164
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, "
"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/LyXRC.cpp:3168
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
-#: src/LyXRC.cpp:3168
+#: src/LyXRC.cpp:3172
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
"n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:3175
+#: src/LyXRC.cpp:3179
msgid ""
"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
"undesired effects."
"Impedisci l'uso di convertitori esterni insicuri per prevenire effetti "
"indesiderati."
-#: src/LyXRC.cpp:3179
+#: src/LyXRC.cpp:3183
msgid ""
"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
"prevent undesired effects."
"Richiedi autorizzazione prima di eseguire convertitori esterni insicuri per "
"prevenire effetti indesiderati."
-#: src/LyXRC.cpp:3186
+#: src/LyXRC.cpp:3190
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il "
"cursore sullo schermo."
-#: src/LyXRC.cpp:3190
+#: src/LyXRC.cpp:3194
msgid ""
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
"width used when set to 0."
"Configura la larghezza del cursore testo. Se zero, la larghezza viene "
"impostata in base allo zoom."
-#: src/LyXRC.cpp:3194
+#: src/LyXRC.cpp:3198
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"Impostare a vero se si preferisce far scorrere il fondo del documento in "
"cima allo schermo."
-#: src/LyXRC.cpp:3198
+#: src/LyXRC.cpp:3202
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr "Tratta il tasto Apple come Meta ed il tasto Control come Ctrl."
-#: src/LyXRC.cpp:3202
+#: src/LyXRC.cpp:3206
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
msgstr "Usa convenzione Mac OS X per il movimento del cursore"
-#: src/LyXRC.cpp:3206
+#: src/LyXRC.cpp:3210
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della "
"macro quando il cursore è all'interno."
-#: src/LyXRC.cpp:3210
+#: src/LyXRC.cpp:3214
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, "
"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
-#: src/LyXRC.cpp:3214
+#: src/LyXRC.cpp:3218
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr ""
"Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] con caretteri non-"
"TeX."
-#: src/LyXRC.cpp:3218
+#: src/LyXRC.cpp:3222
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:3222
+#: src/LyXRC.cpp:3226
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
-#: src/LyXRC.cpp:3226
+#: src/LyXRC.cpp:3230
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico."
-#: src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/LyXRC.cpp:3234
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella "
"da cui LyX è stato avviato."
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3238
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
-#: src/LyXRC.cpp:3238
+#: src/LyXRC.cpp:3242
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un "
"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
-#: src/LyXRC.cpp:3245
+#: src/LyXRC.cpp:3249
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa "
"di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3249
+#: src/LyXRC.cpp:3253
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr ""
"Definisce le opzioni del programma indice per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
-#: src/LyXRC.cpp:3253
+#: src/LyXRC.cpp:3257
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di "
"indici."
-#: src/LyXRC.cpp:3257
+#: src/LyXRC.cpp:3261
msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
msgstr ""
"Il comando da usarsi per lanciare l'evidenziatore di sintassi di python "
"pygments."
-#: src/LyXRC.cpp:3266
+#: src/LyXRC.cpp:3270
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per "
"esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
-#: src/LyXRC.cpp:3270
+#: src/LyXRC.cpp:3274
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3274
+#: src/LyXRC.cpp:3278
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3278
+#: src/LyXRC.cpp:3282
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome "
"della seconda lingua."
-#: src/LyXRC.cpp:3282
+#: src/LyXRC.cpp:3286
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3286
+#: src/LyXRC.cpp:3290
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
-#: src/LyXRC.cpp:3290
+#: src/LyXRC.cpp:3294
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in "
"\\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:3294
+#: src/LyXRC.cpp:3298
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3298
+#: src/LyXRC.cpp:3302
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è "
"la lingua predefinita."
-#: src/LyXRC.cpp:3302
+#: src/LyXRC.cpp:3306
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata."
-#: src/LyXRC.cpp:3306
+#: src/LyXRC.cpp:3310
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima "
"sessione."
-#: src/LyXRC.cpp:3310
+#: src/LyXRC.cpp:3314
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup."
-#: src/LyXRC.cpp:3314
+#: src/LyXRC.cpp:3318
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
"diversa da quella del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3322
+#: src/LyXRC.cpp:3326
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse."
-#: src/LyXRC.cpp:3326
+#: src/LyXRC.cpp:3330
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti."
-#: src/LyXRC.cpp:3330
+#: src/LyXRC.cpp:3334
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
"matematico."
-#: src/LyXRC.cpp:3334
+#: src/LyXRC.cpp:3338
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
"testo."
-#: src/LyXRC.cpp:3338
+#: src/LyXRC.cpp:3342
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un "
"tentativo non univoco di completamento."
-#: src/LyXRC.cpp:3342
+#: src/LyXRC.cpp:3346
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile "
"un suggerimento."
-#: src/LyXRC.cpp:3346
+#: src/LyXRC.cpp:3350
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea."
-#: src/LyXRC.cpp:3350
+#: src/LyXRC.cpp:3354
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr ""
"Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
-#: src/LyXRC.cpp:3354
+#: src/LyXRC.cpp:3358
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo."
-#: src/LyXRC.cpp:3358
+#: src/LyXRC.cpp:3362
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi."
-#: src/LyXRC.cpp:3362
+#: src/LyXRC.cpp:3366
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr "Consenti scorciatoie tipo TeXmacs, ad esempio => diventa \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:3366
+#: src/LyXRC.cpp:3370
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al "
"massimo %1$d."
-#: src/LyXRC.cpp:3371
+#: src/LyXRC.cpp:3375
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
"PATH.\n"
"Usate il formato nativo del sistema operativo."
-#: src/LyXRC.cpp:3377
+#: src/LyXRC.cpp:3381
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche"
-#: src/LyXRC.cpp:3381
+#: src/LyXRC.cpp:3385
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che "
"numeriche."
-#: src/LyXRC.cpp:3385
+#: src/LyXRC.cpp:3389
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima."
-#: src/LyXRC.cpp:3389
+#: src/LyXRC.cpp:3393
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Opzione per stampare in orizzontale."
-#: src/LyXRC.cpp:3393
+#: src/LyXRC.cpp:3397
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta."
-#: src/LyXRC.cpp:3397
+#: src/LyXRC.cpp:3401
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta."
-#: src/LyXRC.cpp:3401
+#: src/LyXRC.cpp:3405
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, "
"altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
-#: src/LyXRC.cpp:3405
+#: src/LyXRC.cpp:3409
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
"Specifica se, chiudendo l'ultima vista di un documento, LyX deve chiudere il "
"documento (yes), nasconderlo (no), o chiedere cosa fare (ask)."
-#: src/LyXRC.cpp:3409
+#: src/LyXRC.cpp:3413
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente "
"da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui."
-#: src/LyXRC.cpp:3415
+#: src/LyXRC.cpp:3419
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing."
-#: src/LyXRC.cpp:3424
+#: src/LyXRC.cpp:3428
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più "
"vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo."
-#: src/LyXRC.cpp:3428
+#: src/LyXRC.cpp:3432
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo."
-#: src/LyXRC.cpp:3433
+#: src/LyXRC.cpp:3437
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà "
"i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta."
-#: src/LyXRC.cpp:3437
+#: src/LyXRC.cpp:3441
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
"Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione "
"delle finestre."
-#: src/LyXRC.cpp:3441
+#: src/LyXRC.cpp:3445
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \"."
"in\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
-#: src/LyXRC.cpp:3448
+#: src/LyXRC.cpp:3452
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio."
-#: src/LyXRC.cpp:3452
+#: src/LyXRC.cpp:3456
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte "
"eliminate alla chiusura di LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3456
+#: src/LyXRC.cpp:3460
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr "Questo è il posto dove si trovano i file del dizionario lessicale."
-#: src/LyXRC.cpp:3460
+#: src/LyXRC.cpp:3464
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un "
"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
-#: src/LyXRC.cpp:3470
+#: src/LyXRC.cpp:3474
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
"TEXINPUTS.\n"
"Usate il formato nativo del sistema operativo."
-#: src/LyXRC.cpp:3477
+#: src/LyXRC.cpp:3481
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso "
"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
-#: src/LyXRC.cpp:3487
+#: src/LyXRC.cpp:3491
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
"Abilita l'uso dei colori di sistema per cose tipo lo sfondo della finestra "
"principale e della selezione."
-#: src/LyXRC.cpp:3491
+#: src/LyXRC.cpp:3495
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr ""
"Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di "
"lavoro."
-#: src/LyXRC.cpp:3495
+#: src/LyXRC.cpp:3499
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure "
msgid "(no log message)"
msgstr "(nessun messaggio di registro)"
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4062
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4089
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691
msgid "&Revert"
msgstr "&Ripristina"
-#: src/Paragraph.cpp:2226
+#: src/Paragraph.cpp:2254
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Non ha senso con questo layout!"
-#: src/Paragraph.cpp:2280
+#: src/Paragraph.cpp:2308
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Allineamento non consentito"
-#: src/Paragraph.cpp:2281
+#: src/Paragraph.cpp:2309
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
"Uso quello predefinito."
-#: src/Text.cpp:482
+#: src/Text.cpp:484
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Inserto sconosciuto"
-#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476
+#: src/Text.cpp:600 src/insets/InsetTabular.cpp:477
msgid "Change tracking author index missing"
msgstr "Autore modifica sconosciuto"
-#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477
+#: src/Text.cpp:601 src/insets/InsetTabular.cpp:478
#, c-format
msgid ""
"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
"aspettando che le corrispondenti modifiche siano fuse o che l'autore editi "
"nuovamente il file.\n"
-#: src/Text.cpp:615
+#: src/Text.cpp:617
msgid "Unknown token"
msgstr "Simbolo sconosciuto"
-#: src/Text.cpp:992
+#: src/Text.cpp:994
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, "
"leggete il Tutorial!"
-#: src/Text.cpp:1001
+#: src/Text.cpp:1003
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il "
"Tutorial!"
-#: src/Text.cpp:1012
+#: src/Text.cpp:1014
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
msgstr "Carattere intraducibile in questo contesto testuale."
-#: src/Text.cpp:2151
+#: src/Text.cpp:2156
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Tracciamento modifiche] "
-#: src/Text.cpp:2159
+#: src/Text.cpp:2164
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr "Modificato da %1$s il %2$s. "
-#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
+#: src/Text.cpp:2174 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Carattere: %1$s"
-#: src/Text.cpp:2174
+#: src/Text.cpp:2179
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Rientro: %1$d"
-#: src/Text.cpp:2180
+#: src/Text.cpp:2185
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaziatura: "
-#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
+#: src/Text.cpp:2191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e mezzo"
-#: src/Text.cpp:2192
+#: src/Text.cpp:2197
msgid "Other ("
msgstr "Altro ("
-#: src/Text.cpp:2203
+#: src/Text.cpp:2208
msgid ", Style: "
msgstr ", Stile: "
-#: src/Text.cpp:2209
+#: src/Text.cpp:2214
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafo: "
-#: src/Text.cpp:2210
+#: src/Text.cpp:2215
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:2220
+#: src/Text.cpp:2225
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Car: 0x"
-#: src/Text.cpp:2222
+#: src/Text.cpp:2227
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Confine: "
-#: src/Text.cpp:2836
+#: src/Text.cpp:2841
msgid "No font change defined."
msgstr "Nessun cambio di carattere definito."
-#: src/Text.cpp:3542
+#: src/Text.cpp:3547
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modalità editore matematico"
-#: src/Text.cpp:3544
+#: src/Text.cpp:3549
msgid "No valid math formula"
msgstr "Formula matematica non valida"
-#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337
+#: src/Text.cpp:3557 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Già in modalità espressione regolare"
-#: src/Text.cpp:3565
+#: src/Text.cpp:3570
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Modalità editore regexp"
-#: src/Text.cpp:3947
+#: src/Text.cpp:3984
msgid "Action flattens document structure"
msgstr "L'azione appiattisce la struttura del documento"
-#: src/Text.cpp:3948
+#: src/Text.cpp:3985
msgid ""
"This action will cause some headings that have been on different level "
"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
"livello diverso si trovino allo stesso livello poiché non esiste più un "
"livello di intestazione inferiore o superiore. Si vuole continuare?"
-#: src/Text.cpp:3953
+#: src/Text.cpp:3990
msgid "&Yes, continue nonetheless"
msgstr "&Sì, continua comunque"
-#: src/Text.cpp:3954
+#: src/Text.cpp:3991
msgid "&No, quit operation"
msgstr "&No, termina l'operazione"
-#: src/Text.cpp:5007
+#: src/Text.cpp:5045
msgid "Layout "
msgstr "Layout "
-#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589
+#: src/Text.cpp:5046 src/Text.cpp:5595
msgid " not known"
msgstr " sconosciuto"
-#: src/Text.cpp:5588
+#: src/Text.cpp:5594
msgid "Table Style "
msgstr "Stile tabelle "
-#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
+#: src/Text.cpp:5790 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
msgid "Missing argument"
msgstr "Argomento mancante"
-#: src/Text.cpp:5947
+#: src/Text.cpp:5956
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Argomento non valido (numero troppo grande)!"
-#: src/Text.cpp:5951
+#: src/Text.cpp:5960
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Argomento non valido (deve essere un numero non negativo)!"
-#: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970
+#: src/Text.cpp:5965 src/Text.cpp:5979
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Proprietà testo applicate: %1$s"
-#: src/Text.cpp:6129
+#: src/Text.cpp:5981
+msgid "Invalid argument of textstyle-update"
+msgstr "Argomento non valido per textstyle-update"
+
+#: src/Text.cpp:6138
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Percorso alla cartella dei dizionari lessicali non impostato!"
-#: src/Text.cpp:6130
+#: src/Text.cpp:6139
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Fare riferimento al paragrafo 6.15.1 della Guida Utente per\n"
"istruzioni su come impostarlo."
-#: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267
+#: src/Text.cpp:6265 src/Text.cpp:6276
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
-#: src/TextClass.cpp:1634
+#: src/TextClass.cpp:1689
#, c-format
msgid "%1$s ##"
msgstr "%1$s ##"
-#: src/TextClass.cpp:1635
+#: src/TextClass.cpp:1690
#, c-format
msgid "%1$s (Float)"
msgstr "%1$s (flottante)"
-#: src/TextClass.cpp:1640
+#: src/TextClass.cpp:1695
#, c-format
msgid "Sub-%1$s ##"
msgstr "Sub-%1$s ##"
-#: src/TextClass.cpp:1641
+#: src/TextClass.cpp:1696
#, c-format
msgid "Sub-%1$s (Float)"
msgstr "Sub-%1$s (flottante)"
-#: src/TextClass.cpp:1937
+#: src/TextClass.cpp:1986
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1941
+#: src/TextClass.cpp:1990
msgid "Module not available"
msgstr "Modulo non disponibile"
-#: src/TextClass.cpp:1948
+#: src/TextClass.cpp:1997
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"Vedere la sezione 3.1.2.3 (Modules) della guida utente in inglese per "
"ulteriori informazioni."
-#: src/TextClass.cpp:1955 src/TextClass.cpp:1988
+#: src/TextClass.cpp:2004 src/TextClass.cpp:2037
msgid "Package not available"
msgstr "Pacchetto non disponibile"
-#: src/TextClass.cpp:1960
+#: src/TextClass.cpp:2009
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
-#: src/TextClass.cpp:1972
+#: src/TextClass.cpp:2021
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
"dei motori disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1976
+#: src/TextClass.cpp:2025
msgid "Cite Engine not available"
msgstr "Motore di citazione non disponibile"
-#: src/TextClass.cpp:1981
+#: src/TextClass.cpp:2030
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"Vedere la sezione 3.1.2.3 (Modules) della guida utente in inglese per "
"ulteriori informazioni."
-#: src/TextClass.cpp:1993
+#: src/TextClass.cpp:2042
#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
msgstr "Errore durante la lettura del motore di citazione %1$s\n"
-#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385
+#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1386
msgid "MISSING: "
msgstr "MANCANTE: "
-#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052
+#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1032
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1067
msgid "unknown type!"
msgstr "tipo sconosciuto!"
msgid "Broken References and Citations"
msgstr "Citazioni e riferimenti rotti"
-#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1849
msgid "Child Documents"
msgstr "Documenti figlio"
#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4005 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4048
msgid "Revision control error."
msgstr "Errore di controllo revisione."
"Continuo?"
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1795
#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
msgid "&Yes"
msgstr "&Sì"
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1795
#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
msgid "&No"
"Il documento %1$s è già aperto ed è stato modificato.\n"
"Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4682
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Riapro il documento salvato?"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
#, c-format
msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
+"The end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning? (Scope:%1$s)"
msgstr ""
-"%1$s: raggiunta la fine cercando in avanti.\n"
-"Continuo a cercare dall'inizio?"
+"È stata raggiunta la fine cercando in avanti.\n"
+"Continuo a cercare dall'inizio? (Ambito:%1$s)"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
#, c-format
msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
+"The beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end? (Scope:%1$s)"
msgstr ""
-"%1$s: raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n"
-"Continuo a cercare dalla fine?"
+"È stato raggiunto l'inizio cercando all'indietro.\n"
+"Continuo a cercare dalla fine? (Ambito:%1$s)"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
msgid "No open document(s) in which to search"
msgstr "Nessun documento aperto in cui cercare"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:664
msgid "Advanced Find and Replace"
msgstr "Trova e sostituisci (avanzato)"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
msgstr "Trova l'occorrenza precedente (Shift+Invio, in avanti: Invio)"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
msgid "< Rep&lace"
msgstr "< &Sostituisci"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
msgstr ""
"Sostituisci e trova l'occorrenza precedente (Shift+Invio, in avanti: Invio)"
#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2972
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2999
msgid "Class Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Document Default"
msgstr "Predefinito dal documento"
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1865
msgid "Float Settings"
msgstr "Impostazioni oggetto flottante"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:262
msgid "not released yet"
msgstr "non ancora rilasciato"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"Version %1$s\n"
"Versione %1$s\n"
"(%2$s)"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:275
msgid "Built from git commit hash "
msgstr "Compilazione da git commit hash "
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288
#, c-format
msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
msgstr "Versione Qt in esecuzione: %1$s (%2$s)"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
#, c-format
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
msgstr "Versione Qt in compilazione: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:299
#, c-format
msgid "OS Version (run-time): %1$s"
msgstr "Versione S.O. in esecuzione: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:306
#, c-format
msgid "Python detected: %1$s"
msgstr "Python rilevato: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Draw strategy: %1$s"
+msgstr "Strategia di rendering: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:348
msgid "About LyX"
msgstr "Informazioni su LyX"
msgid "About %1"
msgstr "Informazioni su %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
msgid "Bad debug value `%1$s'."
msgstr "Valore di debug errato `%1$s'."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2399
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Il comando non è permesso senza alcun buffer aperto"
msgid "Unknown function."
msgstr "Funzione sconosciuta."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2754
+msgid "partial draw"
+msgstr "tracciamento parziale"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2757
+msgid "partial draw on backing store"
+msgstr "tracciamento parziale su memoria esterna"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2760
+msgid "full draw"
+msgstr "tracciamento totale"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3046
msgid "The current document was closed."
msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3056
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Eccezione: "
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3060
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3066
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Rilevato problema software"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3064
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei "
"documenti modificati prima di terminare."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3370
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3382
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3371
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s.\n"
"Per favore, controllate l'installazione."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3377
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "Non riesco a trovare il file UI di default"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3378
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"Non trovo il file UI di default!\n"
"Per favore, controllate l'installazione."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3383
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3143 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2879
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3171
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411
msgid "D&ocuments"
msgstr "D&ocumenti"
msgid "Branch Settings"
msgstr "Impostazioni ramo"
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:116
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
msgstr "Suffisso del nome del file"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3589 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgstr "Sì"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3588 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4267
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5005
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgid "LinkBack PDF"
msgstr "LinkBack PDF"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
msgid "pasted"
msgstr "incollato"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4611
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3056 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3101
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3186 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4654
msgid "Canceled."
msgstr "Annullato."
msgstr "Selezione documento"
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229
msgid "Module not found!"
msgstr "Modulo non trovato!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:624 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:804
msgid "&End Edit"
msgstr "&Fine modifica"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
msgid "Layout is valid!"
msgstr "Layout valido!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:742
msgid "Layout is invalid!"
msgstr "Layout non valido!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
msgid "Conversion to current format impossible!"
msgstr "Impossibile convertire al formato corrente!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:755
msgid "Conversion to current stable format impossible."
msgstr "Impossibile convertire al formato stabile corrente."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:760
msgid "Convert to current format"
msgstr "Converti al formato corrente"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
msgid "Small Skip"
msgstr "Salto piccolo"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906
msgid "Medium Skip"
msgstr "Salto medio"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
msgid "Big Skip"
msgstr "Salto grande"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:919 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:921
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1853
msgid "Text Layout"
msgstr "Struttura testo"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:947 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
msgid "Child Document"
msgstr "Documento figlio"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:948
msgid "Include to Output"
msgstr "Includi nell'output"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1031
msgid "Unicode (utf8)"
msgstr "Unicode (utf8)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
msgid "Traditional (auto-selected)"
msgstr "Tradizionale (automatica)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1035
msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
msgstr "Seleziona la codifica Unicode (utf8)."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1037
msgid "Use language-dependent traditional encodings."
msgstr "Usa codifiche tradizionali dipendenti dalla lingua."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1039
msgid "Select a custom, document-wide encoding."
msgstr "Seleziona una codifica personalizzata a livello di documento."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048
msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
msgstr "Supporto Unicode standard tramite il pacchetto ``inputenc''."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1051
msgid ""
"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
"convertire alcun carattere in macro LaTeX. Per l'uso con caratteri non TeX "
"(XeTeX/LuaTeX) o codice preambolo personalizzato."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
msgid ""
"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
"``ucs'' package."
"Carica `` inputenc '' con l'opzione 'utf8x' per il supporto Unicode esteso "
"tramite il pacchetto ``ucs''."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1060
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Default di lingua (no inputenc)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1062
msgid ""
"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
"if a text part is set to a language with different default."
"codifica se una parte di testo è impostata a una lingua con valori "
"predefiniti diversi."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1066
msgid ""
"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
"write input encoding switch commands to the source."
"Non caricare il pacchetto 'inputenc'. Cambia codifica, se necessario, ma non "
"scrivere i comandi di cambio codifica di input nel sorgente."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
msgid "Automatic[[encoding]]"
msgstr "Automatica"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"Usa direttamente font OpenType e TrueType (richiede XeTeX o LuaTeX)\n"
"Occorre installare il pacchetto \"fontspec\" per usare questa opzione"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226
msgid "empty"
msgstr "Vuoto"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227
msgid "plain"
msgstr "Semplice"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228
msgid "headings"
msgstr "Intestazioni"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229
msgid "fancy"
msgstr "Fantasioso"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
msgid "US letter"
msgstr "Lettera US"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
msgid "US legal"
msgstr "Legale US"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
msgid "US executive"
msgstr "Esecutivo US"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1264
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1265
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1266
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1267
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1268
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1269
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1270
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1342
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1350
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1354 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1358
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1362 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1366
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1855
msgid "Page Margins"
msgstr "Margini"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1413
msgid "Numbered"
msgstr "Numerato"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1414
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Appare nell'indice"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1514
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabulare"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520
msgid "Load automatically"
msgstr "Usato in automatico"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1521
msgid "Load always"
msgstr "Usato sempre"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1521
msgid "Do not load"
msgstr "Non usato"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1533
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "Il pacchetto LaTeX amsmath sarà sempre usato"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s sarà sempre usato"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1541
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "Il pacchetto LaTeX amsmath non sarà mai usato"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s non sarà mai usato"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1628 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1864
msgid "Math Options"
msgstr "Opzioni matematiche"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1684 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3122
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1687
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"Classe non trovata da LyX. Verificate di avere installato la corrispondente "
"classe %1$s e tutti i pacchetti necessari (%2$s)."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1749
msgid "All avail. modules"
msgstr "Tutti i moduli disponibili"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2124
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Inserire qui sotto i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei "
"parametri."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1848
msgid "Document Class"
msgstr "Classe documento"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1851 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3691
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5232
msgid "Local Layout"
msgstr "Layout locale"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1857 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:980
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1858
msgid "Change Tracking"
msgstr "Tracciamento modifiche"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1859
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numerazione & Indice"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
msgid "Indexes"
msgstr "Indici"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1862 src/insets/InsetNomencl.cpp:193
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863
msgid "PDF Properties"
msgstr "Proprietà PDF"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1867
msgid "Bullets"
msgstr "Elenchi puntati"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1870 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5233
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambolo di LaTeX"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1917
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3473
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5197
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Modifiche non salvate"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887
msgid ""
"Some changes in the document were not yet applied.\n"
"Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?"
"applicate.\n"
"Vuoi applicarle prima di chiudere o ignorarle?"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3168
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3476 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5200
msgid "&Apply"
msgstr "&Applica"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1920
msgid "&Dismiss Changes"
msgstr "&Scarta le modifiche"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1918
msgid ""
"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
"Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?"
"ancora applicate.\n"
"Volete tornare indietro ed applicarle o ignorarle?"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1920
msgid "&Switch Back"
msgstr "&Torna indietro"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2358
msgid "Default margins"
msgstr "Margini predefiniti"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2358
msgid "Package defaults"
msgstr "Default di pacchetto"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2361
msgid ""
"If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the "
"preamble are used."
"Se non viene fornito alcun valore, vengono usati i valori predefiniti "
"impostati dalla classe, da un pacchetto o nel preambolo."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2362
msgid ""
"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
"package/class overriding geometry's defaults are used."
"impostati dal pacchetto geometry o dal pacchetto/classe che sovrascrive i "
"valori predefiniti di geometry."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2658
msgid "Direct (No inputenc)"
msgstr "Diretto (no inputenc)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2660
msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "Diretto (XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4665
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4676 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4687
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699
msgid " (not installed)"
msgstr " (non installato)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2901 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2904
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2950 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2961
msgid "Default font (as set by class)"
msgstr "Carattere predefinito (come impostato dalla classe)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2909
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "Predefinito (caratteri non-TeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2911
msgid " (not available)"
msgstr "(non disponibile)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "Predefinito (caratteri TeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3074
msgid "Lay&outs"
msgstr "Lay&outs"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3076
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Layout LyX (*.layout)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3078 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3087
msgid "Local layout file"
msgstr "File di layout locale"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3088
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"Il documento non sarà usabile se il file di\n"
"layout viene spostato in un'altra cartella."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3092
msgid "&Set Layout"
msgstr "Impo&sta layout"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3106
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3123
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Questo è un file di layout locale."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3137
msgid "Select master document"
msgstr "Selezionare documento padre"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3141
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "File LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3474
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n"
"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3168 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3476
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5200
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Abbandona"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3179 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5208
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3349
msgid "Basic numerical"
msgstr "Essenziale numerico"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3352
msgid "Author-year"
msgstr "Autore-anno"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3355
msgid "Author-number"
msgstr "Autore-numero"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3358
+msgid "Notes and Bibliography"
+msgstr "Note e bibliografia"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3405
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3410
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3424
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (non disponibile)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3526
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Modulo fornito dalla classe del documento."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3534
#, c-format
msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Categoria:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3544
#, c-format
msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Pacchetti necessari:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3550
msgid "or"
msgstr "oppure"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3553
#, c-format
msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Moduli necessari:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3562
#, c-format
msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Moduli esclusi:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3567
#, c-format
msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
msgstr "<p><b>Nome file:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3572
msgid ""
"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
"font></p>"
"<p><font color=red><b>ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!</"
"b></font></p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4269
msgid "per part"
msgstr "per parte"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4271
msgid "per chapter"
msgstr "per capitolo"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4273
msgid "per section"
msgstr "per sezione"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4275
msgid "per subsection"
msgstr "per sottosezione"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4276
msgid "per child document"
msgstr "per documento figlio"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4303
#, c-format
msgid "%1$s (not available)"
msgstr "%1$s (non disponibile)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4586
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Nessuna opzione predefinita]"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4666 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4677
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4688
msgid "Uninstalled used fonts"
msgstr "Caratteri usati non installati"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4667 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4678
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4689
msgid "This font is not installed and won't be used in output"
msgstr ""
"Questo tipo di carattere non è installato e non verrà utilizzato nell'output"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4863
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "&Modifica supporto hyperref"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4865
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "&Usa supporto hyperref"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5220
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Impossibile impostare il layout!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5221
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5300
msgid "Not Found"
msgstr "non trovato"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5362
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Il documento genitore specificato non include questo file"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5363
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' per poterlo dichiarare\n"
"come genitore."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367
msgid "Could not load master"
msgstr "Impossibile caricare documento padre"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5368
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Il documento padre '%1$s'\n"
"non può essere caricato."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5518
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr "%1 (req. mancante)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5530
msgid "personal module"
msgstr "modulo personale"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5530
msgid "distributed module"
msgstr "modulo distribuito"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5531
msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
msgstr "<b>Nome modulo:</b> <i>%1</i> (%2)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5537
msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
msgstr "<b>Nota:</b> Mancano alcuni prerequisiti per questo modulo!"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288
msgid "Literate"
msgstr "Programmazione esperta"
msgid "&Clipart"
msgstr "&Galleria"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:70
msgid "Normal Space"
msgstr "Spazio normale"
msgid "Double Quad (2 em)"
msgstr "Due quadratoni (2 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:109
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Riempimento orizzontale"
"L'indice non può essere rinominato. Verificare che il nuovo nome non esista "
"già."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
msgid "Date (current)"
msgstr "Data (attuale)"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
msgid "Date (last modification of document)"
msgstr "Data (ultima modifica del documento)"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
msgid "Date (fixed)"
msgstr "Data (fissa)"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
msgid "Time (current)"
msgstr "Ora (attuale)"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
msgid "Time (last modification of document)"
msgstr "Ora (ultima modifica del documento)"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
msgid "Time (fixed)"
msgstr "Ora (fissa)"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
msgid "Document Information"
msgstr "Informazioni documento"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
msgid "Version Control Information"
msgstr "Informazioni controllo versione"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
msgid "LaTeX Package Availability"
msgstr "Disponibilità pacchetto LaTeX"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
msgid "LaTeX Class Availability"
msgstr "Disponibilità classe LaTeX"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
msgstr "Ultima scorciatoia assegnata"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tutte le scorciatoie assegnate"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
msgid "LyX Menu Location"
msgstr "Identificazione menu LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
msgid "Localized GUI String"
msgstr "Stringa GUI localizzata"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
msgid "LyX Toolbar Icon"
msgstr "Icona di LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
msgid "LyX Preferences Entry"
msgstr "Voce preferenze LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:87
msgid "LyX Application Information"
msgstr "Informazioni applicazione LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98
msgid "Custom Format"
msgstr "Formato personalizzato"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:110
msgid "Not Applicable"
msgstr "Non applicabile"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
msgid "Package Name"
msgstr "Nome pacchetto"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102
msgid "Class Name"
msgstr "Nome classe"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
msgid "LyX Function"
msgstr "Funzione LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
msgid "English String"
msgstr "Stringa inglese"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108
msgid "Preferences Key"
msgstr "Voce preferenze"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:116 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:127
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:138
msgid ""
"Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
"* d: day as number without a leading zero\n"
"* yy: ultime due cifre dell'anno\n"
"* yyyy: anno con quattro cifre"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:149 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:177
msgid ""
"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
"* ap o a: usa l'indicazione am/pm\n"
"* t: fuso orario (p.es. CEST)"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:210
msgid "Please select a valid type above"
msgstr "Selezionare un tipo valido di sopra"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:193
msgid ""
"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
"opzionale). Il risultato sarà 'sì' (pacchetto disponibile) o 'no' (pacchetto "
"non disponibile)."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195
msgid ""
"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
"opzionale). Il risultato sarà 'sì' (classe disponibile) o 'no' (classe non "
"disponibile)."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:197
msgid ""
"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
"Aiuto > Funzioni LyX per una lista completa di funzioni. Il risultato sarà "
"la più recente scorciatoia assegnata per questa funzione."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:199
msgid ""
"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
"Aiuto > Funzioni LyX per una lista completa di funzioni. Il risultato sarà "
"una lista di tutte le possibili scorciatoie per questa funzione."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:201
msgid ""
"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
"Aiuto > Funzioni LyX per una lista completa di funzioni. Il risultato sarà "
"il percorso alla funzione nel menu (secondo la localizzazione corrente)."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:203
msgid ""
"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
"L'output è la stringa localizzata (utilizzando la localizzazione corrente); "
"i due punti finali e il markup dell'acceleratore vengono eliminati."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:205
msgid ""
"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
"Aiuto > Funzioni LyX per una lista completa di funzioni. Il risultato sarà "
"l'icona per questa funzione (usando il tema attivo)."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:207
msgid ""
"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
"available entries. The output is the current setting of this preference."
"proposta per le voci disponibili. Il risultato sarà l'impostazione di questa "
"preferenza."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:257 src/insets/InsetInclude.cpp:436
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:333
msgid "Enter a valid value below"
msgstr "Inserire un valore valido di sotto"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)"
msgstr "Qui si può specificare un'ora fissa (nel formato ISO hh:mm:ss)"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:367
msgid "&Fixed Time:"
msgstr "Ora &fissa:"
msgid "Field Settings"
msgstr "Impostazioni campo"
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:812
msgid "Shift-"
msgstr "Shift-"
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:813
msgid "Control-"
msgstr "Control-"
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:814
msgid "Option-"
msgstr "Option-"
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:815
msgid "Command-"
msgstr "Command-"
msgid "No dialect"
msgstr "Nessun dialetto"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:125 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Registro di LaTeX"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:254
msgid "Biber"
msgstr "Biber"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291
msgid "LyX2LyX"
msgstr "LyX2LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:320
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:322
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324
msgid "Version Control Log"
msgstr "Registro di controllo versione"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:352
msgid "Log file not found."
msgstr "File registro non trovato."
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:355
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
"Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta."
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:358
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx."
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:361
msgid "No version control log file found."
msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione."
msgid "Select example file"
msgstr "Selezionare file esempio"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2880
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3172
msgid "&Examples"
msgstr "&Esempi"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
msgid "Select template file"
msgstr "Selezionare file modello"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292
msgid "&Templates"
msgstr "&Modelli"
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matrice matematica"
-#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
-msgid "Nomenclature Settings"
-msgstr "Impostazioni nomenclatura"
-
#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
msgid "Note Settings"
msgstr "Impostazioni nota"
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Impostazioni paragrafo"
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata "
"la dimensione dell'etichetta più larga."
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:174 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
msgid "File Handling"
msgstr "Gestione file"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:307
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Tastiera/Mouse"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:439
msgid "Input Completion"
msgstr "Suggerimenti"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:579 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:725
msgid "C&ommand:"
msgstr "&Comando:"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:604 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:629
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:753 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:780
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Comando:"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:801
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Caratteri schermo"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1300
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1387
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Selezionare cartella per file di esempio"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1396
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1405
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Selezionare una cartella temporanea"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1414
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Selezionare una cartella di backup"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1423
msgid "Select a document directory"
msgstr "Selezionare una cartella per i documenti"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1432
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Impostare il percorso ai dizionari lessicali"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1441
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Impostare il percorso ai dizionari di Hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1450
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:618
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correttore ortografico"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469
msgid "Native"
msgstr "Nativo"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1475
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
msgid "Converters"
msgstr "Convertitori"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1794
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "ALLARME SICUREZZA!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1794
msgid ""
"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
"raccomandabile, a meno che non si sappia cosa si sta facendo. Siete sicuri "
"di voler procedere? La risposta consigliata e più sicura è NO!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1915
msgid "File Formats"
msgstr "Formati file"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2158 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2315
msgid "Format in use"
msgstr "Formato in uso"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2159
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Non si può cambiare il nome breve di un formato se è usato da un "
"convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2256
msgid "System Default"
msgstr "Default di sistema"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2316
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima "
"rimuovere il convertitore."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2413
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "Occorre riavviare LyX!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo "
"dopo un riavvio."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2514
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaccia utente"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
msgid "Classic"
msgstr "Classico"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2546
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2570
msgid "Restart needed"
msgstr "Necessario riavvio"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2571
msgid ""
"Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
msgstr ""
"Il ripristino dello stile dell'interfaccia utente su 'Predefinito' richiede "
"il riavvio di LyX."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2628
msgid "Document Handling"
msgstr "Gestione documento"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2719
msgid ""
"If this is checked, a backup of the document is created in the current "
"working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
"predefinita da alcuni gestori di file. È possibile impostare una directory "
"di backup dedicata nella sezione \"Percorsi\"."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2725
#, c-format
msgid ""
"If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
"mydir!filename.lyx~). Si noti che questi file sono nascosti per impostazione "
"predefinita da alcuni gestori di file."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2750
msgid "Control"
msgstr "Controllo"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Simboli matematici"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954
msgid "Document and Window"
msgstr "Documento e finestra"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Caratteri, layout e classi"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Sistema e varie"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
msgid "Res&tore"
msgstr "&Ripristina"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3338
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3345 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3429
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Impossibile creare la scorciatoia"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3329
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3339
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr "Questa funzione di LyX è nascosta e non può essere usata."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3346
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3359
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
"La scorciatoia `%1$s' à già usata come prefisso per altri comandi.\n"
"Sei sicuro di voler rimuovere tale associazione e riassegnarla a %2$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3386
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Ridefinisco la scorciatoia?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "&Redefine"
msgstr "&Ridefinisci"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"La scorciatoia `%1$s' à già associata a %2$s.\n"
"Sei sicuro di voler rimuovere l'associazione corrente e riassegnarla a %3$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3430
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3462
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Etichetta più lunga"
+msgid "Longest label width (guessed)"
+msgstr "Larghezza etichetta più lunga (stimata)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+msgid "Longest label width (set)"
+msgstr "Larghezza etichetta più lunga (data)"
#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
msgid "Nomenclature List Settings"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!"
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
msgstr ""
"Verifica ortografica della selezione completata, nessun errore trovato."
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr "È stata raggiunta la fine del documento. Continuo dall'inizio?"
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:564
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Non ci sono dizionari per il correttore ortografico."
msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
msgstr "La barra strumenti \"%1$s\" non supporta lo stato \"auto\""
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:83
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
msgid "off"
msgstr "non attivo"
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Impostazioni spazio verticale"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
msgid ""
"The Document\n"
"Processor[[welcome banner]]"
"L'Elaboratore\n"
"di Documenti"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:161
msgid ""
"1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size "
"for your language]]"
msgstr "1.02"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:164
msgid "version "
msgstr "Versione "
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:164
msgid "unknown version"
msgstr "versione sconosciuta"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:636
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:643
msgid "Click here to stop export/output process"
msgstr "Cliccare qui per interrompere il processo di esportazione/output"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:676
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:683
msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
msgstr ""
"Livello di zoom dell'area di lavoro. Trascina, usa Ctrl-+/- o Maiusc-rotella "
"del mouse per regolare."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:840
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1027 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:736 src/frontends/qt/GuiView.cpp:847
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1034 src/frontends/qt/Menus.cpp:1936
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1940 src/frontends/qt/Menus.cpp:1944
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1948 src/frontends/qt/Menus.cpp:1952
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1956
msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
msgstr "%1$d%"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:745
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
msgid ""
"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
"Right click to change."
"ATTENZIONE: a LaTeX è consentita l'esecuzione di comandi esterni per questo "
"documento. Click col destro per cambiare."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:826
msgid "Cancel Export?"
msgstr "Annullo esportazione?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:820
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:827
msgid "Do you want to cancel the background export process?"
msgstr "Annullo il processo di esportazione in background?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:830
msgid "Co&ntinue"
msgstr "&Continua"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:919
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:926
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Riuscita esportazione al formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:935
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:931
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:938
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Riuscita anteprima del formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:941
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Errore durante l'anteprima del formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:944
#, c-format
msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
msgstr "Conversione interrotta durante l'anteprima del formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1312
msgid "Exit LyX"
msgstr "Uscita da LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1313
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr ""
"LyX non può essere chiuso perché ci sono documenti in fase di elaborazione."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1492
#, c-format
msgid "%1$d Word"
msgstr "%1$d parola"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1494
#, c-format
msgid "%1$d Words"
msgstr "%1$d parole"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1489
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500
#, c-format
msgid "%1$d Character"
msgstr "%1$d carattere"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1502
#, c-format
msgid "%1$d Characters"
msgstr "%1$d caratteri"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1507
#, c-format
msgid "%1$d Character (no Blanks)"
msgstr "%1$d carattere (no spazi)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1498
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1509
#, c-format
msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
msgstr "%1$d caratteri (no spazi)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1511
msgid ", [[stats separator]]"
msgstr ", [[stats separator]]"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1519
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1530
#, c-format
msgid "%1$s (modified externally)"
msgstr "%1$s (modificato esternamente)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1642
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1658
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenuto in LyX!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2228
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2255
msgid "Automatic save done."
msgstr "Autosalvataggio riuscito."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2229
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2256
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2336
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2378
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2405
msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
msgstr "Argomento non valido per master-buffer-forall"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2536
msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
msgstr "La funzione toolbar-set richiede due argomenti!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2516
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2543
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
msgstr "Argomento \"%1$s\" non valido per la funzione toolbar-set!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2562
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2572
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2589
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2713
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
msgstr "Il livello di zoom non può essere inferiore a %1$d%."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2718
msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
msgstr "Il livello di zoom non può essere superiore a %1$d%."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848
msgid "Document not loaded."
msgstr "Il documento non è stato caricato."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878
msgid "Select documents to open"
msgstr "Scegliere i documenti da aprire"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884
msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
msgstr "Documenti LyX di backup (*.lyx~)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4651
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"non esiste."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2928
#, c-format
msgid ""
"File\n"
"%1$s\n"
"non esiste. Crearne uno vuoto?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932
msgid "File does not exist"
msgstr "Il file non esiste"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2907
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934
msgid "Create &File"
msgstr "Crea &file"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2946
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2951
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954
msgid "Version control detected."
msgstr "Controllo versione rilevato."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2956
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2985
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Non riesco ad importare il file"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2986
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3033
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Il nome del file '%1$s' non è valido!\n"
"Abbandono l'importazione."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3095 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3360
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3465
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Volete davvero sovrascriverlo?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3097 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3364
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3469
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Sovrascrivo il documento?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Sto importando %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3109
msgid "imported."
msgstr "importato."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3111
msgid "file not imported!"
msgstr "File non importato!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137
msgid "newfile"
msgstr "newfile"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3170
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3217
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Tale sottocartella non esiste ancora.\n"
"Si vuole crearla?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222
msgid "Create Language Directory?"
msgstr "Creo cartella per la lingua?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254
msgid "&Yes, Create"
msgstr "Sì, &Creala"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254
msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
msgstr "&No, salva modello qui"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257
msgid "Subdirectory creation failed!"
msgstr "Creazione sottocartella non riuscita!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3200 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258
msgid ""
"Could not create subdirectory.\n"
"The template will be saved in the parent directory."
"Non ho potuto creare la sottocartella\n"
"Il modello verrà salvato nella cartella attuale."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3248
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Tale sottocartella non esiste ancora.\n"
"Si vuole crearla?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3253
msgid "Create Category Directory?"
msgstr "Creo cartella per la categoria?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3288
msgid "Choose a filename to save template as"
msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il modello"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3289
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Occorre chiuderlo prima di cercare di sovrascriverlo.\n"
"Si vuole scegliere un nuovo nome?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3327
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Il file scelto è già aperto"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3343
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Volete scegliere un nuovo nome?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3348
msgid "Rename document?"
msgstr "Rinomino il documento?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3348
msgid "Copy document?"
msgstr "Copio il documento?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350
msgid "&Copy"
msgstr "&Copia"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3410
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Scegliere il nome con cui esportare il documento"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3387
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3414
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Secondo l'estensione (*.*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Volete rinominare il documento e riprovare?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3514
msgid "Rename and save?"
msgstr "Rinomino e salvo?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515
msgid "&Retry"
msgstr "&Riprova"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3560
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"Per evitare questa richiesta, impostare la preferenza in:\n"
" Strumenti->Preferenze->Aspetto grafico->Interfaccia utente\n"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3542
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3569
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Chiudere o nascondere il documento?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570
msgid "&Hide"
msgstr "&Nascondi"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3640
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3667
msgid "Close document"
msgstr "Chiusura del documento"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3641
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3668
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr "Il documento non può essere chiuso perché LyX sta ancora elaborandolo."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3800 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3932
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Volete salvare il documento?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3908
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3803 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
msgid "Save new document?"
msgstr "Salvo nuovo documento?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3804 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Volete salvare il documento o scartarlo completamente?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3816 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929
msgid "Save changed document?"
msgstr "Salvo il documento modificato?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3816
msgid "Save document?"
msgstr "Salvo il documento?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818
msgid "&Discard"
msgstr "&Abbandona"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3926
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Volete salvare il documento?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3958
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"è stato modificato dall'esterno.\n"
"Lo riapro scartando le modifiche locali?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3961
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Riapro il documento modificato esternamente?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4006
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Non è stato possibile registrare il documento."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4022
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4049
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Errore nell'impostare l'opzione di blocco."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4071
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4098
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "La cartella non è accessibile."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4175
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4233
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Nessun buffer per il file: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4243
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Ricerca inversa non riuscita"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4244
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
"La posizione richiesta per la ricerca inversa non è valida.\n"
"Occorre prima aggiornare l'anteprima del documento."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4290
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4317
msgid "Export Error"
msgstr "Errore di esportazione"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4291
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4318
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Errore durante la clonazione del buffer."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4442 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489
msgid "Exporting ..."
msgstr "Esportazione ..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502
msgid "Previewing ..."
msgstr "Anteprima ..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4552
msgid "Document not loaded"
msgstr "Il documento non è stato caricato."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648
msgid "Select file to insert"
msgstr "Scegliere il documento da inserire"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4679
#, c-format
msgid ""
"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
"La versione corrente andrà persa. Siete sicuri di voler caricare la versione "
"salvata su disco del documento %1$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione "
"salvata del documento %1$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4646
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4689
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Torno al documento salvato?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4706
msgid "Buffer export reset."
msgstr "Ripristino esportazione buffer."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4729
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4739
msgid "All documents saved."
msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4778
msgid "Developer mode is now enabled."
msgstr "Modalità sviluppatore abilitata."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4780
msgid "Developer mode is now disabled."
msgstr "Modalità sviluppatore disabilitata."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4812
msgid "Toolbars unlocked."
msgstr "Barre strumenti sbloccate."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4771
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4814
msgid "Toolbars locked."
msgstr "Barre strumenti bloccate."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4826
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
msgstr "Dimensione icone impostata a %1$d×%2$d."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4872
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4916
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5017
msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
msgstr "Zoom: %1$d% (default: %2$d%)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5080
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Occorre visualizzare il documento prima."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5098
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Non posso procedere."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5437
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5485
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr "Disabilita Shell Escape"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "Anteprima sorgente %1"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1680
msgid "Close File"
msgstr "Chiudi file"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2330
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (sola lettura)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2338
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (modificato esternamente)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2360
msgid "&Hide Tab"
msgstr "&Nascondi linguetta"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2365
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Chiudi linguetta"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2369
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "C&hiudi altre linguette"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2371
+msgid "Close Tabs to the &Right"
+msgstr "Chiudi linguette a &destra"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2373
+msgid "Close Tabs to the &Left"
+msgstr "Chiudi linguette a &sinistra"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2378
+msgid "Move Tab to &Start"
+msgstr "Sposta linguetta all'&inizio"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2380
+msgid "Move Tab to &End"
+msgstr "Sposta linguetta alla &fine"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2385
+msgid "Open Enclosing &Directory"
+msgstr "Apri cartella &contenitore"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2430
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Il file %1 è stato modificato sul disco.</b>"
msgid "Click to detach"
msgstr "Cliccare qui per staccare"
-#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:89
msgid "Ne&w Inset"
msgstr "Nuo&vo inserto"
msgid "%1$s (unknown)"
msgstr "%1$s (sconosciuto)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:765
msgid "More...|M"
msgstr "Altro...|A"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:903
msgid "No Group"
msgstr "Nessun gruppo"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:933 src/frontends/qt/Menus.cpp:934
msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr "Ulteriori suggerimenti ortografici"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
-msgid "Add to personal dictionary|n"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:958
+msgid "Add to personal dictionary|r"
msgstr "Aggiungi al vocabolario personale|c"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
-msgid "Ignore this occurrence|g"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:960
+msgid "Ignore this occurrence|o"
msgstr "Ignora questa occorrenza|g"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
-msgid "Ignore all for this session|I"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:962
+msgid "Ignore all for this session|t"
msgstr "Ignora tutto per questa sessione|u"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
-msgid "Ignore all in this document|d"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:964
+msgid "Ignore all in this document|u"
msgstr "Ignora tutto in questo documento|d"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:972
msgid "Remove from personal dictionary|r"
msgstr "Rimuovi dal vocabolario personale|r"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:979
msgid "Remove from document dictionary|r"
msgstr "Rimuovi dal vocabolario di documento|r"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
-msgid "Switch Language...|L"
-msgstr "Cambia lingua ...|g"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1009
+msgid "Switch Language...|w"
+msgstr "Cambia lingua ...|b"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1023
msgid "Language|L"
msgstr "Lingua|g"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1025
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "Altre lingue ...|l"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1095 src/frontends/qt/Menus.cpp:1096
msgid "Hidden|H"
msgstr "Nascosti|N"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1100
msgid "(No Documents Open)"
msgstr "(Nessun documento aperto)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1166
msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
msgstr "<Nessun segnalibro salvato>"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1206
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr "Mostra (altri formati)|f"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1207
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "Aggiorna (altri formati)|g"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1237
#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "Mostra [%1$s]|M"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1238
#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "Aggiorna [%1$s]|A"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1354
msgid "(No Custom Insets Defined)"
msgstr "(Nessun inserto personalizzato definito)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1441
msgid "(No Document Open)"
msgstr "(Nessun documento aperto)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1450
msgid "Master Document"
msgstr "Documento padre"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1473
msgid "Other Lists"
msgstr "Altri elenchi"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1487
msgid "(Empty Table of Contents)"
msgstr "(Indice generale vuoto)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1496
msgid "Open Outliner..."
msgstr "Apri navigatore..."
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1531
msgid "[[Toolbar]]On|O"
msgstr "On|O"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1533
msgid "[[Toolbar]]Off|f"
msgstr "Off|f"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1535
msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
msgstr "Automatico|A"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1547
msgid "Other Toolbars"
msgstr "Altre barre strumenti"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1610
msgid "Master Documents"
msgstr "Documenti padre"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1626
msgid "Index List|I"
msgstr "Indice analitico|I"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1631
msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Voce d'indice|V"
+msgstr "Voce d'indice|i"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1646
#, c-format
msgid "Index: %1$s"
msgstr "Indice: %1$s"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1651 src/frontends/qt/Menus.cpp:1680
#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "Voce d'indice (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1697
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:457
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1711 src/insets/InsetCitation.cpp:328
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:466
msgid "No citations selected!"
msgstr "Nessuna citazione selezionata!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1765
msgid "All authors|h"
msgstr "Tutti gli autori|T"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1796
msgid "Force upper case|u"
msgstr "Forza maiuscolo|u"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1810
msgid "No Text Field in Scope!"
msgstr "Nessun campo di testo in questo contesto!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1829
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizzato..."
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1905
#, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "Didascalia (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1925
msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
msgstr "Reimposta a default (%1$d%)|R"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1928
msgid "Zoom In|I"
msgstr "Ingrandisci|I"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1930
msgid "Zoom Out|O"
msgstr "Rimpicciolisci|R"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
msgid "No Quote in Scope!"
msgstr "Nessuna virgoletta in questo contesto!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2004 src/frontends/qt/Menus.cpp:2008
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2012 src/frontends/qt/Menus.cpp:2016
#, c-format
msgid "%1$s (dynamic)"
msgstr "%1$s (dinamiche)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2050
#, c-format
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
msgstr "Usa virgolette dinamiche (%1$s)|d"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2056
msgid "dynamic[[Quotes]]"
msgstr "dinamiche"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2056 src/frontends/qt/Menus.cpp:2066
msgid "static[[Quotes]]"
msgstr "statiche"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2058
#, c-format
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
msgstr "Reimposta al default del documento (%1$s, %2$s)|o"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
msgstr "Reimposta a default di lingua (%1$s, %2$s)|l"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
msgstr "Reimposta a default di lingua (%1$s)|l"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2075
msgid "Change Style|y"
msgstr "Cambia stile|i"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2116
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Above"
msgstr "Inserisci %1$s separando sopra"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2118
#, c-format
msgid "Separated %1$s Above"
msgstr "%1$s separando sopra"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2124 src/frontends/qt/Menus.cpp:2137
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2154
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Below"
msgstr "Inserisci %1$s separando sotto"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2126 src/frontends/qt/Menus.cpp:2139
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2160
#, c-format
msgid "Separated %1$s Below"
msgstr "%1$s separando sotto"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2152
#, c-format
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Inserisci %1$s esteriore separando sotto"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2158
#, c-format
msgid "Separated Outer %1$s Below"
msgstr "%1$s esteriore separando sotto"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2476
#, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
msgstr "Esporta [%1$s]|E"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2830
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Nessuna azione definita!"
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "Lo script `%1$s' ha fallito."
-#: src/insets/Inset.cpp:92
+#: src/insets/Inset.cpp:93
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "Voce bibliografica"
-#: src/insets/Inset.cpp:98
+#: src/insets/Inset.cpp:99
msgid "Float"
msgstr "Flottante"
-#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
+#: src/insets/Inset.cpp:117 src/insets/InsetBox.cpp:136
msgid "Box"
msgstr "Casella"
-#: src/insets/Inset.cpp:118
+#: src/insets/Inset.cpp:119
msgid "Horizontal Space"
msgstr "Spazio orizzontale"
-#: src/insets/Inset.cpp:167
+#: src/insets/Inset.cpp:168
msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "Spazio matematico orizzontale"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:152
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:154
msgid "Unknown Argument"
msgstr "Argomento sconosciuto"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:155
msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
msgstr "Argomento sconosciuto in questo layout. Verrà soppresso in uscita."
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
msgid "Keys must be unique!"
msgstr "La chiave deve essere unica!"
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
#, c-format
msgid ""
"The key %1$s already exists,\n"
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:76
msgid "active"
msgstr "attivo"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:76
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1302
msgid "non-active"
msgstr "non attivo"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:89
#, c-format
msgid "master %1$s, child %2$s"
msgstr "padre: %1$s, figlio: %2$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
#, c-format
msgid ""
"Branch Name: %1$s\n"
"Stato ramo: %2$s\n"
"Stato inserto: %3$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:125 src/insets/InsetBranch.cpp:144
msgid "Branch (undefined): "
msgstr "Ramo (non definito): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:136
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:138
msgid "Branch: "
msgstr "Ramo: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:138
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:140
msgid "Branch (child): "
msgstr "Ramo (figlio): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:140
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:142
msgid "Branch (master): "
msgstr "Ramo (padre): "
msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
msgstr "%1$s %2$s: "
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:323
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:324
msgid "No bibliography defined!"
msgstr "Nessuna bibliografia definita!"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:344
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:345
#, c-format
msgid "+ %1$d more entries."
msgstr "+ %1$d altre voci."
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:591 src/insets/InsetRef.cpp:551
+#: src/insets/InsetRef.cpp:664
msgid "BROKEN: "
msgstr "SCORRETTA: "
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Comando LaTeX: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Errore Inserto Comando: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Nome comando incompatibile."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:296 src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342
msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "Inserto Comando Parametri: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Nome parametro sconosciuto: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Manca \\end_inset in questo punto: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:472
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Carattere intraducibili"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
"rappresentabili nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
"%2$s."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:535
msgid "Uncodable characters in inset"
msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:536
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the insets are\n"
msgid "Restore value of counter %1$s"
msgstr "Ripristina il valore del contatore %1$s"
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:403
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "File grafici: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:68
msgid "Hyperlink: "
msgstr "Ipercollegamento: "
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:285
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:287
msgid "email"
msgstr "email"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:289
msgid "file"
msgstr "file"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291
msgid "other[[Hyperlink Type]]"
msgstr "altro"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:292
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
"`%1$s'\n"
"Per favore, controllate se effettivamente esiste."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:950
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:925
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:951
msgid "Error: "
msgstr "Errore: "
msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
msgstr "Differenti impostazioni per caratteri non-TeX"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:850
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:851
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"usa come codifica di input \"%2$s\" [%3$s]\n"
"mentre quella del genitore è invece \"%4$s\" [%5$s]."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:858
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:859
msgid "Different LaTeX input encodings"
msgstr "Codifiche LaTeX di input diverse"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:874
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"usa il modulo `%2$s'\n"
"che non è usato nel file genitore."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:877
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:878
msgid "Module not found"
msgstr "Modulo non trovato"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:917 src/insets/InsetInclude.cpp:944
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Il file incluso `%1$s' non è stato esportato correttamente.\n"
"L'esportazione LaTeX è probabilmente incompleta."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 src/insets/InsetInclude.cpp:1085
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Inclusione non supportata"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:981
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:982
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
"File incriminato:\n"
"%1$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1086
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
msgid "Ends page range"
msgstr "Fine intervallo di pagine"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:309
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:321
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
"Specificate manualmente l'ordinamento di questa voce così come spiegato "
"nella guida utente."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:326 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
msgid "Index sorting failed"
msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:768
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:783
#, c-format
msgid ""
"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
"C'è una sottovoce di indice vuota nella voce '%1$s'.\n"
"Sarà ignorata nell'output."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:771
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:786
msgid "Empty index subentry!"
msgstr "Voce secondaria indice vuota!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1025
msgid "Index Entry"
msgstr "Voce d'indice"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1042
msgid "Pagination format:"
msgstr "Formato impaginazione:"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1044
msgid "bold"
msgstr "grassetto"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1046
msgid "italic"
msgstr "corsivo"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1048
msgid "emphasized"
msgstr "enfatizzato"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1299
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Tipo di indice sconosciuto!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1300
msgid "All indexes"
msgstr "Tutti gli indici"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1304
msgid "subindex"
msgstr "sottoindice"
"Specificate manualmente l'ordinamento di questa voce così come spiegato "
"nella guida utente."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:199
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198
msgid "No long date format (language unknown)!"
msgstr "Formato data lunga non disponibile (lingua sconosciuta)!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:202
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:201
msgid "No medium date format (language unknown)!"
msgstr "Formato data media non disponibile (lingua sconosciuta)!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:205
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:204
msgid "No short date format (language unknown)!"
msgstr "Formato data corta non disponibile (lingua sconosciuta)!"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060
#: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1637 src/insets/InsetInfo.cpp:1709
#, c-format
msgid "Unknown action %1$s"
msgstr "Azione sconosciuta %1$s"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975
#: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992
#: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1599 src/insets/InsetInfo.cpp:1609
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1616
msgid "undefined"
msgstr "indefinito"
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1652
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1724
#, c-format
msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
msgstr ""
"Non posso determinare la voce di menù per l'azione %1$s in modalità batch"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1660
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1732
#, c-format
msgid "No menu entry for action %1$s"
msgstr "Nessuna voce di menù per l'azione %1$s"
"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
"%1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
msgid "A value is expected."
msgstr "È richiesto un valore."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:239
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr "Parentesi sbilanciate!"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
msgid "Please specify true or false."
msgstr "Specificare true o false."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
msgid "Only true or false is allowed."
msgstr "Solo true o false sono consentiti."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
msgid "Please specify an integer value."
msgstr "Specificare un valore intero."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
msgid "An integer is expected."
msgstr "È richiesto un intero."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
msgid "Invalid LaTeX length expression."
msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:174
#, c-format
msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
msgstr "Specificare una lunghezza o un salto in stile LaTeX (%1$s)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
msgstr "Lunghezza o salto in stile LaTeX non valida/o."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:188
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr "Specificare uno di '%1$s'."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
msgstr "Provare uno di %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr "Credo si intendesse %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:236
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr ""
"Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un "
"sottoinsieme di trblTRBL"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
"Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto "
"a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
msgid "Previously defined color name as a string"
msgstr "Nome di un colore precedentemente definito"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
msgid "auto, last or a number"
msgstr "auto, last oppure un numero"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di "
"programma)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di "
"programma)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
msgid "default: _minted-<jobname>"
msgstr "default: _minted-<jobname>"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
msgid "Sets encoding expected by Pygments"
msgstr "Imposta la codifica che Pygments si aspetta"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
msgstr "Una famiglia latex come tt, sf, rm"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
msgstr "Una serie latex come m, b, c, bx, sb"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
msgid "A latex name such as \\small"
msgstr "Un nome latex come \\small"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
msgstr "Una forma latex come n, it, sl, sc"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
msgstr "Un insieme di linee come {1,3-4}"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
msgid ""
"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
"inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
"della GUI, a meno che non si debba inserire un linguaggio lì non previsto, "
"altrimenti il pulsante verrà disabilitato."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
msgstr "La codifica del file usato da Pygments per l'evidenziazione"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
msgid "Apply Python 3 highlighting"
msgstr "Usa l'evidenziazione per Python 3"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
msgstr "Una macro. Default: \\textvisiblespace"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
msgid "For PHP only"
msgstr "Solo per PHP"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
msgid "The style used by Pygments"
msgstr "Lo stile usato da Pygments"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
msgid "A macro to redefine visible tabs"
msgstr "Una macro per ridefinire le tabulazioni visibili"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
msgid "Enables latex code in comments"
msgstr "Abilita codice latex nei commenti"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr "Parametro %1$s: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s"
msgid "margin"
msgstr "margine"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:240 src/insets/InsetNewpage.cpp:250
msgid "New Page"
msgstr "Nuova pagina"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:242
msgid "Page Break"
msgstr "Interruzione di pagina"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:244
msgid "Clear Page"
msgstr "Azzera pagina"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:246
msgid "Clear Double Page"
msgstr "Azzera pagina doppia"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:248
msgid "No Page Break"
msgstr "Nessuna interruzione di pagina"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom: "
-
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
msgid "Nomenclature Symbol: "
msgstr "Simbolo di nomenclatura: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:65
msgid "Description: "
msgstr "Descrizione: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:68
msgid "Sorting: "
msgstr "Ordinamento: "
-#: src/insets/InsetNote.cpp:276
+#: src/insets/InsetNote.cpp:283
msgid "note"
msgstr "Nota di LyX"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
msgid "Phantom"
msgstr "Segnaposto"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
msgid "HPhantom"
msgstr "HPhantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
msgid "VPhantom"
msgstr "VPhantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 src/insets/InsetPhantom.cpp:340
msgid "phantom"
msgstr "phantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
msgid "hphantom"
msgstr "hphantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:337
msgid "vphantom"
msgstr "vphantom"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:522
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:523
#, c-format
msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
msgstr "%1$sesterno%2$s ed %3$sinterno%4$s"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:532
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:533
#, c-format
msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
msgstr "%1$s (default di lingua)"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:545
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:546
#, c-format
msgid "%1$stext"
msgstr "%1$stesto"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:547
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:548
#, c-format
msgid "text%1$s"
msgstr "testo%1$s"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:642
+#: src/insets/InsetRef.cpp:403
+msgid "elsewhere"
+msgstr "altrove"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645
msgid "Ref"
msgstr "Rif"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:643
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646
msgid "EqRef"
msgstr "RifEq"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379
msgid "Page Number"
msgstr "Numero pagina"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Numero pagina testuale"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:645
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
msgid "TextPage"
msgstr "TestoPagina"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Standard+Pagina testuale"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:646
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649
msgid "Ref+Text"
msgstr "Rif+Testo"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+#: src/insets/InsetRef.cpp:650 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383
msgid "Reference to Name"
msgstr "Riferimento a nome"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:647
+#: src/insets/InsetRef.cpp:650
msgid "NameRef"
msgstr "NameRef"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+#: src/insets/InsetRef.cpp:651
msgid "Formatted"
msgstr "Formattato"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+#: src/insets/InsetRef.cpp:651
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384
msgid "Label Only"
msgstr "Solo etichetta"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:337
+#: src/insets/InsetScript.cpp:339
msgid "subscript"
msgstr "sottoscritto"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:347
+#: src/insets/InsetScript.cpp:349
msgid "superscript"
msgstr "soprascritto"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
msgid "Non-Breaking Normal Space"
msgstr "Spazio normale protetto"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
msgstr "Spazio normale visibile protetto"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
msgstr "Spazio sottile protetto (1/6 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
msgstr "Spazio medio protetto (2/9 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
msgstr "Spazio spesso protetto (5/18 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
msgid "Quad Space (1 em)"
msgstr "Un quadratone (1 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
msgid "Double Quad Space (2 em)"
msgstr "Due quadratoni (2 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:94
msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
msgstr "Mezzo quadratone protetto (1/2 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
msgstr "Mezzo quadratone (1/2 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
msgstr "Spazio sottile negativo protetto (-1/6 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
msgstr "Spazio medio negativo protetto (-2/9 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
msgstr "Spazio spesso negativo protetto (-5/18 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
msgstr "Riempimento orizzontale protetto"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
msgstr "Riempimento orizzontale protetto (punti)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
msgstr "Riempimento orizzontale protetto (riga)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:121
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
msgstr "Riempimento orizzontale protetto (freccia sinistra)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:124
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
msgstr "Riempimento orizzontale protetto (freccia destra)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:127
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
msgstr "Riempimento orizzontale protetto (graffa su)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:130
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
msgstr "Riempimento orizzontale protetto (graffa giù)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
#, c-format
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:139
#, c-format
msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:467
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:468
msgid "Change tracking data incomplete"
msgstr "Informazioni modifica incomplete"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:468
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:469
msgid ""
"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
"ignore this."
"Le informazioni di tracciamento modifica per riga/colonna di tabella sono "
"incomplete. Verranno ignorate."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5754
msgid "Column movement not supported with multi-columns."
msgstr "Lo spostamento non è possibile in presenza di multicolonne."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5772
msgid "Row movement not supported with multi-rows."
msgstr "Lo spostamento non è possibile in presenza di multirighe."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6295
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti."
-#: src/insets/InsetText.cpp:1388
+#: src/insets/InsetText.cpp:1411
msgid "[contains tracked changes]"
msgstr "[contiene modifiche tracciate]"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:64
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:66
msgid "Wrap: "
msgstr "Cinto: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:199
msgid "wrap"
msgstr "cinto"
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d stringhe sono state sostituite."
-#: src/lyxfind.cpp:4897
+#: src/lyxfind.cpp:4928
msgid "One match has been replaced."
msgstr "Un occorrenza è stata sostituita."
-#: src/lyxfind.cpp:4900
+#: src/lyxfind.cpp:4931
msgid "Two matches have been replaced."
msgstr "Due occorrenze sono state sostituite."
-#: src/lyxfind.cpp:4903
+#: src/lyxfind.cpp:4934
#, c-format
msgid "%1$d matches have been replaced."
msgstr "%1$d occorrenze sono state sostituite."
-#: src/lyxfind.cpp:4909
+#: src/lyxfind.cpp:4940
msgid "Match not found."
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata."
-#: src/lyxfind.cpp:4915
+#: src/lyxfind.cpp:4946
msgid "Match has been replaced."
msgstr "Corrispondenza sostituita."
-#: src/lyxfind.cpp:4917
+#: src/lyxfind.cpp:4948
msgid "Match found."
msgstr "Corrispondenza trovata."
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:113
#, c-format
msgid "Box: %1$s"
msgstr "Casella: %1$s"
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1203
msgid "Uncodable characters in math macro"
msgstr "Carattere intraducibile in macro matematica"
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1204
#, c-format
msgid ""
"The macro name '%1$s' contains a character\n"
"sconosciuti nella codifica attualmente usata (%2$s).\n"
"Si prega di correggere tale macro."
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1361 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1367
#, c-format
msgid "Macro: %1$s"
msgstr "Macro: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:500
msgid "optional"
msgstr "opzionale"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1296
msgid "math macro"
msgstr "macro matematica"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1405
#, c-format
msgid "Math Macro: \\%1$s"
msgstr "Macro mat.: \\%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1420
#, c-format
msgid "Invalid macro! \\%1$s"
msgstr "Macro non valida! \\%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1336
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1339
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1361
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Modalità editor espressione regolare"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2294
#, c-format
msgid "Cannot apply %1$s here."
msgstr "Non è possibile applicare %1$s qui."
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr "Standard"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
msgid "Ref: "
msgstr "Rif: "
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
msgid "EqRef: "
msgstr "RifEq: "
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:379
msgid "Page: "
msgstr "Pagina: "
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:380
msgid "TextPage: "
msgstr "TestoPagina: "
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:381
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Rif+Testo: "
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:382
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:382
msgid "FormatRef: "
msgstr "FormatRef: "
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:383
msgid "NameRef: "
msgstr "NameRef: "
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:384
msgid "Label Only: "
msgstr "Solo etichetta: "
"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
"%1$s."
-#: src/output_latex.cpp:1681
+#: src/output_latex.cpp:1691
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "Errore di composizione"
-#: src/output_latex.cpp:1682
+#: src/output_latex.cpp:1692
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
msgid "Unknown user"
msgstr "Utente sconosciuto"
+#~ msgid "Sy&mbol:"
+#~ msgstr "&Simbolo:"
+
+#~ msgid "Des&cription:"
+#~ msgstr "&Descrizione:"
+
+#~ msgid "Sort &as:"
+#~ msgstr "Ordina &come:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+#~ "Check this if you want to enter LaTeX code."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa letteralmente il contenuto dei campi `Simbolo' e `Descrizione' per "
+#~ "LaTeX. Utile se si vuole inserire codice LaTeX."
+
+#~ msgid "XHTML Output Options"
+#~ msgstr "Opzioni per XHTML"
+
+#~ msgid "Scaling factor for images used for math output."
+#~ msgstr "Fattore di scala delle immagini usate per le formule matematiche."
+
+#~ msgid "Math &image scaling:"
+#~ msgstr "Scalatura &immagini per matematica:"
+
+#~ msgid "DocBook Output Options"
+#~ msgstr "Opzioni per docbook"
+
+#~ msgid "Hebrew Letter"
+#~ msgstr "Lettera ebraica"
+
+#~ msgid "Arabic (Arabi)"
+#~ msgstr "Arabo (Arabi)"
+
+#~ msgid "Japanese (CJK)"
+#~ msgstr "Giapponese (CJK)"
+
+#~ msgid "tgo"
+#~ msgstr "tgo"
+
+#~ msgid "sxd"
+#~ msgstr "sxd"
+
+#~ msgid "sxd|OpenDocument"
+#~ msgstr "sxd|OpenDocument"
+
+#~ msgid "jpeg"
+#~ msgstr "jpeg"
+
+#~ msgid "jpeg|JPEG"
+#~ msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#~ msgid "htm"
+#~ msgstr "htm"
+
+#~ msgid "htm|HTML"
+#~ msgstr "htm|HTML"
+
+#~ msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+#~ msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+
+#~ msgid "pdf_tex"
+#~ msgstr "pdf_tex"
+
+#~ msgid "ps_tex"
+#~ msgstr "ps_tex"
+
+#~ msgid "ps_tex|PSTEX"
+#~ msgstr "ps_tex|PSTEX"
+
+#~ msgid "gnuplot"
+#~ msgstr "gnuplot"
+
+#~ msgid "gnuplot|Gnuplot"
+#~ msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+
+#~ msgid "Nomenclature Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni nomenclatura"
+
+#~ msgid "Nom: "
+#~ msgstr "Nom: "
+
#~ msgid "Lan&guage:"
#~ msgstr "Lin&guaggio:"
#~ msgid "Library directory"
#~ msgstr "Cartella di sistema"
-#~ msgid "Open library directory in file browser"
-#~ msgstr "Ispeziona la cartella di sistema"
-
#~ msgid "Enter text"
#~ msgstr "Inserimento testo"
#~ msgid "Subexample:"
#~ msgstr "Sottoesempio:"
-#~ msgid "PSTEX"
-#~ msgstr "PSTEX"
-
#~ msgid "frame of button"
#~ msgstr "Pulsanti (cornice)"
#~ msgid "List of Changes"
#~ msgstr "Elenco delle modifiche"
-#~ msgid "elsewhere"
-#~ msgstr "altrove"
-
#~ msgid "Automatic help"
#~ msgstr "Aiuto automatico"
#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgid "HTML|H"
-#~ msgstr "HTML|H"
-
#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
#~ msgstr "Anteprima LyX (LilyPond book)"
#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
#~ msgstr "Anteprima LyX (pLaTeX)"
-#~ msgid "HTML (MS Word)"
-#~ msgstr "HTML (MS Word)"
-
#~ msgid "branch"
#~ msgstr "ramo"
#~ msgid "Find & Replace...|F"
#~ msgstr "Trova e sostituisci...|T"
-#~ msgid "Tabular|T"
-#~ msgstr "Tabulare|b"
-
#~ msgid "Thesaurus..."
#~ msgstr "Dizionario lessicale...|l"