# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
#
# Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>, 2009.
-# Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Veľkosť pís&men"
+msgstr "Rozlišovať veľkosť pís&men"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
msgid "Find next occurrence [Enter]"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Zvoliť pre výpisy vnútri riadku"
+msgstr "Zvoliť pre výpisy priamo do textu"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
msgid "&Inline listing"
-msgstr "Výp&is vnútri riadku"
+msgstr "Vnútr&i riadku"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
msgid "Check for floating listings"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
msgid "LyX &Note"
-msgstr "LyX - zá&pis"
+msgstr "Zá&pis LyXu"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&Rozdeliť odkazy na viac riadkov"
+msgstr "&Rozdeliť odkazy aj na viac riadkov"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
msgid "No &frames around links"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
msgid "C&olor links"
-msgstr "Za&farbiť odkazy"
+msgstr "&Farebné odkazy"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
msgid "Bibliographical backreferences"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Rozbaliť zálož&ky"
+msgstr "Otvorené zálož&ky"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
msgid "Number of levels"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "&Okamžitý náhľad (vzorky):"
+msgstr "&Okamžitý náhľad:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
msgid "S&hort Name:"
-msgstr "Skratka:"
+msgstr "Krátke Meno:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
msgid "E&xtension:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Použiť &mapu klávies"
+msgstr "Použiť &mapu klávesov"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
msgid "&First:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr "Neprehadzuj klávesy Apple a Kontrol"
+msgstr "Neprehadzuj klávesy Apple a Control"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
msgid "Mouse"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+msgstr "US list"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
msgid "US legal"
-msgstr "US-právna listina"
+msgstr "US právna listina"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
msgid "US executive"
-msgstr "US-exekutíva"
+msgstr "US exekutíva"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
msgid "Textual reference"
-msgstr "Slovná referencia"
+msgstr "Textová referencia"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
msgid "Update the label list"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:794
msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "Na Decimálnom Separátore"
+msgstr "Na Decimálnom Oddeľovači"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "&Decimálny separátor:"
+msgstr "&Decimálny oddeľovač:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
msgid "Fixed width of the column"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Vyber pre tabuľky presahujúce viac strán"
+msgstr "Vyberte to pre tabuľky presahujúce viac strán"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
msgid "&Use long table"
#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
#: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
msgid "FrontMatter"
-msgstr "FrontMatter"
+msgstr "VstupnáČasť"
#: lib/layouts/AEA.layout:63
msgid "Publication Month"
#: lib/layouts/AEA.layout:82
msgid "Publication Volume"
-msgstr "Publikačný Zväzok (knihy)"
+msgstr "Publikačný Diel"
#: lib/layouts/AEA.layout:85
msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Publikačný Zväzok (knihy):"
+msgstr "Publikačný Diel:"
#: lib/layouts/AEA.layout:88
msgid "Publication Issue"
#: lib/layouts/svcommon.inc:597 lib/layouts/svcommon.inc:608
#: lib/layouts/initials.module:26
msgid "MainText"
-msgstr "Hlavný text"
+msgstr "HlavnýText"
#: lib/layouts/AEA.layout:264
msgid "Caption: "
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Špeciálna Článková Poznámka"
+msgstr "Špeciálna Poznámka"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
msgid "After Title Text"
-msgstr "Za Textom Titulku"
+msgstr "Text za Titulom"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
msgid "Page headings"
-msgstr "Nadpisy strany"
+msgstr "NadpisNaStrane"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:51
#: lib/layouts/ijmpd.layout:56
msgid "MarkBoth"
-msgstr "Označenie_oboch"
+msgstr "OznačenieOboch"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
msgid "Publication ID"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
msgid "Index Terms---"
-msgstr "Index Terms---"
+msgstr "Index Pojmov---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
msgid "Appendices"
#: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
#: lib/layouts/svcommon.inc:570
msgid "BackMatter"
-msgstr "BackMatter"
+msgstr "ZáverečnáČasť"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
+msgstr "UmiestnenieObrázka"
#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
msgid "PlaceTable"
-msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
+msgstr "UmiestnenieTabuľky"
#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
msgid "TableComments"
-msgstr "Komentár_Tabuľky"
+msgstr "KomentárTabuľky"
#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
msgid "TableRefs"
-msgstr "Referencia_Tabuľky"
+msgstr "ReferencieTabuľky"
#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+msgstr "MatematickéListiny"
#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Záznam pre vydavateľa"
+msgstr "ZáznamPreVydavateľa"
#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
msgid "Facility"
#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
msgid "Dataset"
-msgstr "Dataset"
+msgstr "MnožinaDát"
#: lib/layouts/aastex.layout:289
msgid "Altaffilation"
#: lib/layouts/aastex.layout:340
msgid "Subject headings:"
-msgstr "Subject headings:"
+msgstr "Heslá:"
#: lib/layouts/aastex.layout:383
msgid "[Acknowledgements]"
#: lib/layouts/aastex.layout:424
msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Umiestni obrázok tu:"
+msgstr "Obrázok tu umiestniť:"
#: lib/layouts/aastex.layout:444
msgid "Place Table here:"
#: lib/layouts/aastex.layout:573
msgid "Table note"
-msgstr "Tabuľka (Poznámka)"
+msgstr "Poznámka Tabuľky"
#: lib/layouts/aastex.layout:581
msgid "Table note:"
-msgstr "Tabuľka (Poznámka):"
+msgstr "Poznámka tabuľky:"
#: lib/layouts/aastex.layout:588
msgid "tablenotemark"
-msgstr "tabuľka (značka poznámky)"
+msgstr "značkaPoznámkyTabuľky"
#: lib/layouts/aastex.layout:592
msgid "tablenote mark"
-msgstr "tablenote mark"
+msgstr "značka poznámky tabuľky"
#: lib/layouts/aastex.layout:610
msgid "FigCaption"
-msgstr "Popis obrázka"
+msgstr "PopisObrázka"
#: lib/layouts/aastex.layout:620
msgid "Fig. ---"
-msgstr "Fig. ---"
+msgstr "Obr. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:637
msgid "Facility:"
#: lib/layouts/aastex.layout:690
msgid "Dataset:"
-msgstr "Dataset:"
+msgstr "Množina dát:"
#: lib/layouts/achemso.layout:108
msgid "Alt Affiliation"
#: lib/layouts/achemso.layout:240
msgid "SupplementalInfo"
-msgstr "SupplementalInfo"
+msgstr "PodpornáInformácia"
#: lib/layouts/achemso.layout:243
msgid "Supporting Information Available"
-msgstr "Podporná informácia Dostupná"
+msgstr "Dostupné podporné informácie"
#: lib/layouts/achemso.layout:246
msgid "TOC entry"
#: lib/layouts/achemso.layout:277
msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemistry"
+msgstr "Chémia"
#: lib/layouts/achemso.layout:280
msgid "chemistry"
-msgstr "chemistry"
+msgstr "chémia"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+msgstr "Hlavolam"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
msgid "Teaser image:"
-msgstr "Teaser image:"
+msgstr "Obrázok hlavolamu:"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+msgstr "CRkat"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
msgid "CR category"
-msgstr "CR kategórie"
+msgstr "CR kategória"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
msgid "CR categories"
-msgstr "CR categories"
+msgstr "CR kategórie"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
msgid "Computing Review Categories"
#: lib/layouts/apa.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:168
msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Dve Príslušenstva"
+msgstr "DvePríslušenstva"
#: lib/layouts/apa.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:175
msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Tri Príslušenstva"
+msgstr "TriPríslušenstva"
#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:182
msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Štyri Príslušenstva"
+msgstr "ŠtyriPríslušenstva"
#: lib/layouts/apa.layout:211
msgid "Acknowledgements:"
#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/apa6.layout:337
msgid "ThickLine"
-msgstr "Hrubá línia"
+msgstr "HrubáČiara"
#: lib/layouts/apa.layout:235 lib/layouts/apa6.layout:347
msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Centrovaný popis"
+msgstr "CentrovanýPopis"
#: lib/layouts/apa.layout:245 lib/layouts/apa6.layout:357
#: lib/layouts/scrclass.inc:265 lib/layouts/scrclass.inc:285
#: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:367
msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+msgstr "PrispôsobiťObrázok"
#: lib/layouts/apa.layout:261 lib/layouts/apa6.layout:373
msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+msgstr "PrispôsobiťBitmap"
#: lib/layouts/apa.layout:328 lib/layouts/apa6.layout:440
#: lib/layouts/egs.layout:89 lib/layouts/kluwer.layout:99
#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa6.layout:490
msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+msgstr "Vložené číslovanie"
#: lib/layouts/apa.layout:391 lib/layouts/apa.layout:392
#: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/apa6.layout:508
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/apa6.layout:111
-#, fuzzy
msgid "FiveAuthors"
-msgstr "Autori"
+msgstr "PäťAutorov"
#: lib/layouts/apa6.layout:118
-#, fuzzy
msgid "SixAuthors"
-msgstr "Autori"
+msgstr "ŠesťAutorov"
#: lib/layouts/apa6.layout:125
-#, fuzzy
msgid "LeftHeader"
-msgstr "Ľavá Hlavička"
+msgstr "ĽaváHlavička"
#: lib/layouts/apa6.layout:134
-#, fuzzy
msgid "Left header:"
-msgstr "Ľavá Hlavička:"
+msgstr "Ľavá hlavička:"
#: lib/layouts/apa6.layout:189
-#, fuzzy
msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Príslušenstvo"
+msgstr "PäťPríslušenstiev"
#: lib/layouts/apa6.layout:196
-#, fuzzy
msgid "SixAffiliations"
-msgstr "Príslušenstvo"
+msgstr "ŠesťPríslušenstiev"
#: lib/layouts/apa6.layout:204 lib/layouts/elsart.layout:392
#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
msgstr "Poznámka:"
#: lib/layouts/apa6.layout:272
-#, fuzzy
msgid "AuthorNote"
-msgstr "Autor"
+msgstr "PoznámkaAutor"
#: lib/layouts/apa6.layout:291
-#, fuzzy
msgid "Author Note:"
-msgstr "Autor poznámky pod čiarou:"
+msgstr "Poznámka Autor:"
#: lib/layouts/apa6.layout:305 lib/layouts/egs.layout:335
msgid "Journal"
#: lib/layouts/apa6.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:314
#: lib/layouts/apa6.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:331
-#, fuzzy
msgid "Preamble"
-msgstr "Len Preambulu"
+msgstr "Preambula"
#: lib/layouts/apa6.layout:322
msgid "CopNum"
#: lib/layouts/apa6.layout:330 lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Diel"
#: lib/layouts/apa6.layout:466
msgid "*"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:28 lib/layouts/beamer.layout:272
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:28
msgid "BeginFrame"
-msgstr "BeginFrame"
+msgstr "ZačiatokRámu"
#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:109
#: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/memoir.layout:52
#: lib/layouts/beamer.layout:314
msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "BeginPlainFrame"
+msgstr "ZačiatokProstéhoRámu"
#: lib/layouts/beamer.layout:331
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
#: lib/layouts/beamer.layout:352
msgid "AgainFrame"
-msgstr "AgainFrame"
+msgstr "ZaseRám"
#: lib/layouts/beamer.layout:369
msgid "Again frame with label"
#: lib/layouts/beamer.layout:391
msgid "EndFrame"
-msgstr "EndFrame"
+msgstr "KoniecRámu"
#: lib/layouts/beamer.layout:405
msgid "________________________________"
#: lib/layouts/beamer.layout:497
msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "StĺpceDoStreduZarovnané"
#: lib/layouts/beamer.layout:509
msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Stĺpce (center aligned)"
+msgstr "Stĺpce (do stredu zarovnané)"
#: lib/layouts/beamer.layout:528
msgid "ColumnsTopAligned"
#: lib/layouts/beamer.layout:560
msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Pausa"
#: lib/layouts/beamer.layout:561 lib/layouts/beamer.layout:587
#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:640
#: lib/layouts/beamer.layout:666
msgid "Overlays"
-msgstr "Overlays"
+msgstr "Prekrytia"
#: lib/layouts/beamer.layout:576
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:597
msgid "Overprint"
-msgstr "Overprint"
+msgstr "Pretlačenie"
#: lib/layouts/beamer.layout:613
msgid "OverlayArea"
-msgstr "OverlayArea"
+msgstr "PlochaPrekrytia"
#: lib/layouts/beamer.layout:624
msgid "Overlayarea"
-msgstr "Plochaprekrytia"
+msgstr "Plocha prekrytia"
#: lib/layouts/beamer.layout:639
msgid "Uncover"
-msgstr "Uncover"
+msgstr "Odhalenie"
#: lib/layouts/beamer.layout:650
msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Odkryté na fóliách"
+msgstr "Odhalené na fóliách"
#: lib/layouts/beamer.layout:665
msgid "Only"
-msgstr "Len"
+msgstr "LenNaFólii"
#: lib/layouts/beamer.layout:676
msgid "Only on slides"
#: lib/layouts/beamer.layout:692
msgid "Block"
-msgstr "Block"
+msgstr "Blok"
#: lib/layouts/beamer.layout:693 lib/layouts/beamer.layout:719
#: lib/layouts/beamer.layout:749
#: lib/layouts/beamer.layout:718
msgid "ExampleBlock"
-msgstr "ExampleBlock"
+msgstr "PríkladnýBlok"
#: lib/layouts/beamer.layout:729
msgid "Example Block:"
#: lib/layouts/beamer.layout:748
msgid "AlertBlock"
-msgstr "AlertBlock"
+msgstr "VýstražnýBlok"
#: lib/layouts/beamer.layout:759
msgid "Alert Block:"
#: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/beamer.layout:860
#: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/beamer.layout:1006
msgid "Titling"
-msgstr "Titling"
+msgstr "Titulovanie"
#: lib/layouts/beamer.layout:804
msgid "Title (Plain Frame)"
#: lib/layouts/beamer.layout:880
msgid "InstituteMark"
-msgstr "InstituteMark"
+msgstr "ZnakInštitútu"
#: lib/layouts/beamer.layout:884
msgid "Institute mark"
#: lib/layouts/beamer.layout:1005
msgid "TitleGraphic"
-msgstr "TitleGraphic"
+msgstr "TitulGrafiky"
#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-std.module:2
msgid "Theorems"
#: lib/layouts/beamer.layout:1169
msgid "NoteItem"
-msgstr "NoteItem"
+msgstr "PoznámkovýObjekt"
#: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/beamer.layout:1199
msgid "Alert"
#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parenthetical"
+msgstr "Zátvorkový"
#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
msgid "("
#: lib/layouts/chess.layout:35
msgid "Mainline"
-msgstr "Hlavný variant"
+msgstr "HlavnýVariant"
#: lib/layouts/chess.layout:42
msgid "Mainline:"
#: lib/layouts/chess.layout:117
msgid "HideMoves"
-msgstr "SkryťPohyby"
+msgstr "SkryťŤahy"
#: lib/layouts/chess.layout:122
msgid "HideMoves:"
-msgstr "SkryťPohyby:"
+msgstr "SkryťŤahy:"
#: lib/layouts/chess.layout:127
msgid "ChessBoard"
#: lib/layouts/chess.layout:140
msgid "BoardCentered"
-msgstr "BoardCentered"
+msgstr "ŠachovnicaStredená"
#: lib/layouts/chess.layout:145
msgid "[centered board]"
-msgstr "[centered board]"
+msgstr "[stredená šachovnica]"
#: lib/layouts/chess.layout:155
msgid "HighLight"
-msgstr "Zvýraznenie"
+msgstr "HlavnýNámet"
#: lib/layouts/chess.layout:160
msgid "Highlights:"
-msgstr "Zvýraznenia:"
+msgstr "Hlavný Námet:"
#: lib/layouts/chess.layout:175
msgid "Arrow"
#: lib/layouts/chess.layout:186
msgid "KnightMove"
-msgstr "KnightMove"
+msgstr "ŤahKráľa"
#: lib/layouts/chess.layout:191
msgid "KnightMove:"
-msgstr "KnightMove:"
+msgstr "ŤahKráľa:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
msgid "DinBrief"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "CC"
-msgstr "Kópia"
+msgstr "KÃ\93PIA"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
msgid "Verteiler"
#: lib/layouts/ectaart.layout:109
msgid "Authors Block"
-msgstr "Block Autorov"
+msgstr "Blok Autorov"
#: lib/layouts/ectaart.layout:113
msgid "Authors Block:"
#: lib/layouts/egs.layout:270
msgid "LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX Title"
+msgstr "LaTeX Titul"
#: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
msgid "Author:"
#: lib/layouts/egs.layout:460
msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "reprint_reqs_to:"
+msgstr "požiadavka pretlačenia na:"
#: lib/layouts/elsart.layout:131
msgid "Author Address"
#: lib/layouts/europecv.layout:72
msgid "Begin"
-msgstr "Begin"
+msgstr "Začiatok"
#: lib/layouts/europecv.layout:82
msgid "Begin of CV"
-msgstr "Begin of CV"
+msgstr "Začiatok životopisu"
#: lib/layouts/europecv.layout:89
msgid "PersonalInfo"
-msgstr "PersonalInfo"
+msgstr "OsobnáInformácia"
#: lib/layouts/europecv.layout:93
msgid "Personal Info"
-msgstr "Personal Info"
+msgstr "Osobná Informácia"
#: lib/layouts/europecv.layout:96
msgid "MotherTongue"
-msgstr "MotherTongue"
+msgstr "MaterskýJazyk"
#: lib/layouts/europecv.layout:105
msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Mother Tongue:"
+msgstr "Materský Jazyk:"
#: lib/layouts/europecv.layout:112
msgid "LangHeader"
-msgstr "JazykHlavička"
+msgstr "HlavičkaJazyka"
#: lib/layouts/europecv.layout:116
msgid "Language Header:"
-msgstr "Jazyk Hlavička:"
+msgstr "Hlavička Jazyka:"
#: lib/layouts/europecv.layout:122
msgid "Language:"
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+msgstr "Hlava fólie"
#: lib/layouts/foils.layout:61
msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
+msgstr "Hlava fólie krátko"
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
+msgstr "Hlava fólie otočená"
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Hlava fólie otočená krátko"
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
-msgstr "TickList"
+msgstr "HáčikováListina"
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
#: lib/layouts/foils.layout:101
msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+msgstr "KrížováListina"
#: lib/layouts/foils.layout:116
msgid "><"
#: lib/layouts/g-brief.layout:166
msgid "BankAccount"
-msgstr "Bankový účet"
+msgstr "BankovýÚčet"
#: lib/layouts/g-brief.layout:169
msgid "BankAccount:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
msgid "(MORE)"
-msgstr "(MORE)"
+msgstr "(VIACEJ)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
msgid "FADE IN:"
-msgstr "FADE IN:"
+msgstr "ZMIEŠAŤ DO:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
msgid "INT."
-msgstr "INT."
+msgstr "VNÚTORNÁ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+msgstr "VONKAJŠIA"
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
msgid "Continuing"
#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
msgid "FADE OUT"
-msgstr "FADE OUT"
+msgstr "SKONČIŤ ZMIEŠANIE"
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
msgid "Scene"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:130
msgid "History"
-msgstr "História"
+msgstr "Priebeh"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpc.layout:175
#: lib/layouts/ijmpd.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:165
#: lib/layouts/ijmpc.layout:218
msgid "Classification Codes"
-msgstr "Classification Codes"
+msgstr "Klasifikačné Kódy"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:228
#: lib/layouts/aguplus.inc:217
#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:245
msgid "Refcite"
-msgstr "Refcite"
+msgstr "ReferenciaNaCitáciu"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:249
msgid "Cite reference"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:259 lib/layouts/ijmpd.layout:262
msgid "ItemList"
-msgstr "ItemList"
+msgstr "BodováListina"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpd.layout:282
msgid "RomanList"
-msgstr "RomanList"
+msgstr "RýmskaListina"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:316 lib/layouts/ijmpd.layout:341
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
#: lib/layouts/iopart.layout:113
msgid "Rapid"
-msgstr "Rapid"
+msgstr "Rýchlo"
#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:209
#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/svglobal3.layout:66
#: lib/layouts/iopart.layout:221
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Systémové Číslo Klasifikácie pre Fyziku a Astronómiu:"
#: lib/layouts/iopart.layout:225
msgid "MSC"
#: lib/layouts/iopart.layout:228
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Číslo Klasifikácie Matematickej Oblasti:"
#: lib/layouts/iopart.layout:232
msgid "submitto"
#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
#: lib/layouts/svcommon.inc:399
msgid "Running title:"
-msgstr "Stĺpec nadpis:"
+msgstr "titul v hlavičke:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:238
msgid "RunningAuthor"
#: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
msgid "Running author:"
-msgstr "Stĺpec autor:"
+msgstr "Autor v Hlavičke:"
#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
msgid "NoTelephone"
#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
#: lib/layouts/lettre.layout:399
msgid "Headings"
-msgstr "Záhlavie listu"
+msgstr "Záhlavie"
#: lib/layouts/lettre.layout:169
msgid "City:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:34
msgid "CVStyle"
-msgstr "CVStyle"
+msgstr "CVŠtýl"
#: lib/layouts/moderncv.layout:43
msgid "CV style:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:50
msgid "CVColor"
-msgstr "CVColor"
+msgstr "CVFarba"
#: lib/layouts/moderncv.layout:53
msgid "CV color scheme:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:69
msgid "FamilyName"
-msgstr "FamilyName"
+msgstr "Priezvisko"
#: lib/layouts/moderncv.layout:73
msgid "Family Name:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:106
msgid "Mobile"
-msgstr "Mobile"
+msgstr "Mobil"
#: lib/layouts/moderncv.layout:109
msgid "Mobile:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:142
msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
+msgstr "Fotka"
#: lib/layouts/moderncv.layout:145
msgid "Photo:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:226
msgid "ItemWithComment"
-msgstr "ItemWithComment"
+msgstr "Prvok:Komentár"
#: lib/layouts/moderncv.layout:230
msgid "Item with comment:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:248
msgid "DoubleListItem"
-msgstr "DoubleListItem"
+msgstr "ZáznamDvojitáListina"
#: lib/layouts/moderncv.layout:252
msgid "Double List Item:"
-msgstr "Položka pre dvojitú listinu:"
+msgstr "Záznam pre dvojitú listinu:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:255
msgid "Space"
#: lib/layouts/moderncv.layout:289
msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "MakeCVtitle"
+msgstr "VydaťCVTitul"
#: lib/layouts/moderncv.layout:292
msgid "Make CV title"
-msgstr "Stvoriť CV titul"
+msgstr "Vydať CV titul"
#: lib/layouts/moderncv.layout:296
msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "MakeLetterTitle"
+msgstr "VydaťTitulListu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:299
msgid "Make letter title"
-msgstr "Stvoriť titul listu"
+msgstr "Vydať titul listu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:303
msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "MakeLetterClosing"
+msgstr "VydaťZáverListu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:306
msgid "Close Letter"
#: lib/layouts/moderncv.layout:395
msgid "Enclosing"
-msgstr "Enclosing"
+msgstr "Príloha"
#: lib/layouts/moderncv.layout:402
msgid "Enclosing:"
-msgstr "Záverečný pozdrav:"
+msgstr "Príloha:"
#: lib/layouts/paper.layout:147
msgid "SubTitle"
#: lib/layouts/powerdot.layout:279
msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumerateType1"
+msgstr "ČíslovanieTyp1"
#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
msgid "List of Algorithms"
#: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/amsdefs.inc:189
msgid "Subjectclass"
-msgstr "TematickáTrieda"
+msgstr "TematickáOblasť"
#: lib/layouts/siamltex.layout:314
msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS tematické klasifikácie:"
+msgstr "Klasifikácie oblasti AMS:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
msgid "Conference"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:75
msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Mat. Podmet Klasifikácia"
+msgstr "Klasifikácia Oblasťi Matematiky"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:78
msgid "CRSC"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:81
msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "CR Podmet Klasifikácia"
+msgstr "Klasifikácia Oblasti CR"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
msgid "Solution \\thesolution"
#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
msgid "PartBacktext"
-msgstr "PartBacktext"
+msgstr "ČasťZadnejStrany"
#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
msgid "Running Chapter"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:182
msgid "SmallCaps"
-msgstr "Malé kapitálky"
+msgstr "Kapitálky"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
msgid "smallcaps"
-msgstr "malé kapitálky"
+msgstr "kapitálky"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
msgid "Full Width"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
msgid "Firstname"
-msgstr "Krstné_meno"
+msgstr "KrstnéMeno"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
msgid "Fname"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
msgid "Emph"
-msgstr "Zvýrazniť"
+msgstr "Dôraz"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
msgid "Abbrev"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
msgid "Issue-number"
-msgstr "Issue-number"
+msgstr "Číslo vydania"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
-msgstr "Issue-day"
+msgstr "Deň vydania"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
-msgstr "Issue-months"
+msgstr "Mesiac vydania"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
msgid "Subsubparagraph"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-journal"
+msgstr "AGU-žurnál"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-journal:"
+msgstr "AGU-žurnál:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
msgid "Citation-number:"
-msgstr "ČísloCitácie:"
+msgstr "Číslo citácie:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
-msgstr "AGU-volume"
+msgstr "AGU-diel"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
-msgstr "AGU-volume:"
+msgstr "AGU-diel:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-issue"
+msgstr "AGU-vydanie"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-issue:"
+msgstr "AGU-vydanie:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
msgid "Copyright:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
msgid "Cross-term"
-msgstr "Cross-term"
+msgstr "Krížny pojem"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
msgid "Cross-term:"
-msgstr "Cross-term:"
+msgstr "Krížny pojem:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
msgid "Supplementary"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
msgid "Supp-note"
-msgstr "dodatočná poznámka"
+msgstr "Dodatočná poznámka"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Sup-mat-note:"
+msgstr "Dodatočná poznámka:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
msgid "Cite-other"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
-msgstr "Posting-order"
+msgstr "PoradieOdoslania"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
msgid "Posting-order:"
-msgstr "Posting-order:"
+msgstr "Poradie odoslania:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
msgid "Datasets"
-msgstr "Datasets"
+msgstr "SkupinaDát"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
msgid "Datasets:"
-msgstr "Datasets:"
+msgstr "Skupina dát:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+msgstr "Opis"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
msgid "Orgdiv"
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
msgid "PaperId"
-msgstr "PaperId"
+msgstr "Id článku"
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "Paper Id:"
-msgstr "Paper Id:"
+msgstr "Id článku:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
msgid "AuthorAddr"
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
msgid "SlugComment"
-msgstr "SlugComment"
+msgstr "TlačováPoznámka"
#: lib/layouts/aguplus.inc:168
msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Slug Comment:"
+msgstr "Tlačová Poznámka:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:184
msgid "Plate"
#: lib/layouts/aguplus.inc:195
msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+msgstr "Plano-tabuľka"
#: lib/layouts/aguplus.inc:207
msgid "Table Caption"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
msgid "Dedicatory"
-msgstr "Venovací"
+msgstr "Venovanie"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
msgid "Dedication:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Klasifikácia Matematických Oblastí 2000:"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
msgid "Directory"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
msgid "KeyCombo"
-msgstr "KeyCombo"
+msgstr "Tastatúra"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
msgid "KeyCap"
-msgstr "KeyCap"
+msgstr "Cap"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "GuiMenuItem"
+msgstr "Položka v GuiMenu"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
-msgstr "GuiButton"
+msgstr "Tlačidlo(Gui)"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
-msgstr "MenuChoice"
+msgstr "MenuVýber"
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
msgid "SGML"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
#: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
msgid "Scrap"
-msgstr "Scrap"
+msgstr "Odpad"
#: lib/layouts/numreport.inc:12
msgid "\\arabic{chapter}"
#: lib/layouts/scrclass.inc:110
msgid "Addpart"
-msgstr "Addpart"
+msgstr "Časť (zoznam)"
#: lib/layouts/scrclass.inc:117
msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+msgstr "Kapitola (zoznam)"
#: lib/layouts/scrclass.inc:124
msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
+msgstr "Sekcia (zoznam)"
#: lib/layouts/scrclass.inc:131
msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+msgstr "Kapitola* (zoznam)"
#: lib/layouts/scrclass.inc:137
msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+msgstr "Sekcia* (zoznam)"
#: lib/layouts/scrclass.inc:143
msgid "Minisec"
#: lib/layouts/scrclass.inc:210
msgid "Titlehead"
-msgstr "Hlavička titulku"
+msgstr "HlavičkaNaTitulnejStrane"
#: lib/layouts/scrclass.inc:220
msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Zadný titul hore"
+msgstr "HornýTitulVzadu"
#: lib/layouts/scrclass.inc:226
msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Zadný titul dole"
+msgstr "DolnýTitulVzadu"
#: lib/layouts/scrclass.inc:232
msgid "Extratitle"
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
msgid "pp."
-msgstr "pp."
+msgstr "str."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
msgid "ed."
-msgstr "ed."
+msgstr "vyd."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
msgid "vol."
-msgstr "vol."
+msgstr "diel"
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
msgid "no."
-msgstr "nie."
+msgstr "č."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
msgid "in"
-msgstr "in"
+msgstr "v"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
msgid "\\Roman{part}"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:207
msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+msgstr "Heslo"
# Napríklad krátky titul
#: lib/layouts/stdinsets.inc:363
#: lib/layouts/svcommon.inc:67
msgid "Front Matter"
-msgstr "Front Matter"
+msgstr "Vstupná Časť"
#: lib/layouts/svcommon.inc:83
msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Vstupná Časť ---"
#: lib/layouts/svcommon.inc:93
msgid "Main Matter"
-msgstr "Main Matter"
+msgstr "Hlavná Casť"
#: lib/layouts/svcommon.inc:97
msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Hlavná Časť ---"
#: lib/layouts/svcommon.inc:100
msgid "Back Matter"
-msgstr "Back Matter"
+msgstr "Zaverečná Časť"
#: lib/layouts/svcommon.inc:104
msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Zaverečná Časť ---"
#: lib/layouts/svcommon.inc:283
msgid "Run-in headings"
#: lib/layouts/svcommon.inc:416
msgid "Running Section"
-msgstr "Sekcia v Hlavičke"
+msgstr "SekciaVHlavičke"
#: lib/layouts/svcommon.inc:419
msgid "Running section:"
"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
msgstr ""
-"Kontroluje schému pre číslovanie, položky, opis a listina/labeling.\n"
+"Kontroluje schému pre číslovanie, položky, opis a listina/etiketovanie.\n"
"Pozrite si sekciu 'Customized Lists' v Užívateľskej Príručke pre detailné "
"vysvetlenie."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Očísluj rovnice podľa sekcie"
+msgstr "Číslovanie rovníc podľa sekcie"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
"to the equation number, as in '(2.1)'."
msgstr ""
-"Vynuluj číslovanie rovníc na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako "
+"Vynuluje číslovanie rovníc na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako "
"pri '(2.1)'."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Očísluj obrázky podľa sekcie"
+msgstr "Číslovanie obrázkov podľa sekcie"
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
msgstr ""
-"Vynuluj číslovanie obrázkov na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako "
+"Vynuluje číslovanie obrázkov na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako "
"pri 'Obrázok 2.1'."
#: lib/layouts/fix-cm.module:2
"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
"manual for a detailed description."
msgstr ""
-"Definuj štýl pre odstavce s iniciálkou. Pozri manuál 'Vložené Objekty' pre "
+"Definuje štýl pre odstavce s iniciálkou. Pozri manuál 'Vložené Objekty' pre "
"detailné vysvetlenie."
#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
msgid "Linguistics"
-msgstr "Lingvistiky"
+msgstr "Lingvistika"
#: lib/layouts/linguistics.module:7
msgid ""
#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
msgid "Glosse"
-msgstr "Glosse"
+msgstr "Glosa"
#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosy"
#: lib/layouts/linguistics.module:123
msgid "Expression"
#: lib/layouts/linguistics.module:140
msgid "concept"
-msgstr "concept"
+msgstr "koncept"
#: lib/layouts/linguistics.module:153
msgid "Meaning"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
msgstr ""
-"Predefinovať niektoré z vložiek ako minimalistické (Register, Vetva, URL)."
+"Predefinuje niektoré z vložiek ako minimalistické (Register, Vetva, URL)."
#: lib/layouts/natbibapa.module:9
msgid ""
"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages."
msgstr ""
+"Tento modul pridáva podporu na používanie natbib spolu s apacite (štýl "
+"bibliografie nemusí byť apacite--môže byť apacite, apacitex,, alebo "
+"ktorákoľvek iná bibliografia ktorá spolupracuje s natbib i apacite balíkamy)."
#: lib/layouts/noweb.module:2
msgid "Noweb"
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
msgstr ""
-"Umožní použiť štatistický jazyk S/R ako nástroj pre \"literate programming\" "
-"cez funkciu z balíka Sweave(). Pre viac informácie pozri príkladný súbor "
+"Umožnuje použiť štatistický jazyk S/R ako nástroj pre \"literate programming"
+"\" cez funkciu z balíka Sweave(). Pre viac informácie pozri príkladný súbor "
"sweave.lyx."
#: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Očísluj tabuľky podľa sekcie"
+msgstr "Číslovanie tabuliek podľa sekcie"
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
"the table number, as in 'Table 2.1'."
msgstr ""
-"Vynuluj číslovanie tabuliek na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako "
+"Vynuluje číslovanie tabuliek na začiatku sekcie a predčísli ich sekciou, ako "
"pri 'Tabuľka 2.1'."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
"chapter environment."
msgstr ""
-"Očísluje mat. vety a pod. podľa kapitoly. (čiže číslovanie sa nuluje na "
+"Číslovanie mat. viet a pod. podľa kapitoly. (čiže číslovanie sa nuluje na "
"začiatku každej kapitoly). Použite tento modul len s takou triedou "
"dokumentov, ktorá podporuje prostredie kapitoly."
"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
"'Short Title' inset."
msgstr ""
-"Umožní používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Krátky "
+"Umožnuje používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Krátky "
"Titul'."
#: lib/layouts/theorems-named.module:11
"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
"section start)."
msgstr ""
-"Očísluje vety a pod. podľa sekcie (čiže číslovanie sa nuluje na začiatku "
+"Číslovanie teorém a pod. podľa sekcie (čiže číslovanie sa nuluje na začiatku "
"každej sekcie)."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Pozadie s tieňom|P"
+msgstr "Pozadie Tieňované|P"
#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Double Frame|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "Phantom|P"
-msgstr "Phantom"
+msgstr "Fantóm"
#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:486
msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Horizontálny Phantom"
+msgstr "Horizontálny Fantóm"
#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Vertikálny Phantom"
+msgstr "Vertikálny Fantóm"
#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Interword Space|w"
#: lib/ui/stdcontext.inc:384
msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Spodný riadok"
+msgstr "Spodný Riadok"
#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:188
msgid "Left Line|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:588
msgid "Select Section|S"
-msgstr "Vyber Sekciu"
+msgstr "Vybrať Sekciu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:596
msgid "Wrap by Preview|y"
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Nastavenia pre Phantom..."
+msgstr "Nastavenia pre Fantóm..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Branch Settings...|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Dolný riadok"
+msgstr "Spodný Riadok"
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Top|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:226
msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Použiť algebraické programy"
+msgstr "Použiť System Computer Algebra"
#: lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Add Line Above|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Zobraz Hlavný Dokument"
+msgstr "Zobraziť Hlavný Dokument"
#: lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Update Master Document|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "Phantom|m"
-msgstr "Phantom"
+msgstr "Fantóm"
#: lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Hyphenation Point|H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
msgid "View master document"
-msgstr "Prehliadnuť hlavný dokument"
+msgstr "Zobraziť hlavný dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
msgid "Update master document"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Set bottom line"
-msgstr "NastaviÅ¥ spodnú lÃniu"
+msgstr "Nastaviť spodný riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
msgid "Set left line"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
msgid "Merge changes"
-msgstr "Zmeny prijať, alebo zahodiť"
+msgstr "Zmeny zlúčiť"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
msgid "Accept all changes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Fantóm\t\\phantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Horizontálny phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Horizontálny fantóm\t\\hphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Vertikálny phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Vertikálny fantóm\t\\vphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
msgid "Roots"
#: src/Color.cpp:229
msgid "phantom inset text"
-msgstr "vložka textu phantom"
+msgstr "vložka textu fantóm"
#: src/Color.cpp:230
msgid "shaded box"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Shaded background"
-msgstr "Pozadie s tieňom"
+msgstr "Pozadie tieňované"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Double rectangular frame"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
msgid "Merge Changes"
-msgstr "Zmeny prijať alebo zahodiť"
+msgstr "Zmeny Zlúčiť"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
msgid "empty"
-msgstr "prázdne"
+msgstr "prázdny"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
msgid "plain"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
msgid "headings"
-msgstr "s nadpismi (headings)"
+msgstr "s nadpismi"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
msgid "fancy"
-msgstr "pestrý(fancy)"
+msgstr "pestrý"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
msgid "A0"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
msgid "Math Options"
-msgstr "Voľby Matematika"
+msgstr "Voľby pre Matematiku"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
msgid "Float Placement"
#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Nastavenia pre Phantom"
+msgstr "Nastavenia pre Fantóm"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
msgid "Print Document"
-msgstr "Tlač Dokumentu"
+msgstr "Tlač Dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
msgid "Print to file"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
msgid "Private Use Area"
-msgstr "Private Use Area"
+msgstr "Miesto pre vlastné použitie"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
#: src/insets/InsetBox.cpp:72
msgid "shaded background"
-msgstr "pozadie tieÅ\88ovaný rámik"
+msgstr "pozadie tieÅ\88ované"
#: src/insets/InsetBox.cpp:73
msgid "double frame"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
msgid "Undef: "
-msgstr "Undef: "
+msgstr "Nie def: "
#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sub-%1$s"
+msgstr "Pod-%1$s"
#: src/insets/InsetCitation.cpp:121
msgid "No bibliography defined!"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
msgid "Clear Page"
-msgstr "Stránku vyprázdniť (\\clearpage)"
+msgstr "Stránku Vyprázdniť"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
msgid "Clear Double Page"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
msgid "Phantom"
-msgstr "Phantom"
+msgstr "Fantóm"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
msgid "HPhantom"
-msgstr "HPhantom"
+msgstr "HFantóm"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
msgid "VPhantom"
-msgstr "VPhantom"
+msgstr "VFantóm"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+msgstr "fantóm"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+msgstr "hfantóm"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+msgstr "vfantóm"
#: src/insets/InsetRef.cpp:221
msgid "elsewhere"
#: src/insets/InsetRef.cpp:344 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Štandard+Číslo strany"
+msgstr "Štandard+Textová strana"
#: src/insets/InsetRef.cpp:344 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
msgid "Ref+Text: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:346
msgid "NameRef:"
-msgstr "NameRef:"
+msgstr "MenoRef:"
#: src/insets/InsetScript.cpp:366
msgid "subscript"