"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 18:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-10 19:33+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
msgstr "Rnw (knitr)"
#: lib/layouts/knitr.module:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
#: lib/configure.py:598
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
#: lib/configure.py:599
msgid "LaTeX (XeTeX)"
#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
-msgstr ""
+msgstr "У простого тексту не буває преамбули."
#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
msgstr ""
+"Перевірку правопису у позначеному фрагменті тексту завершено. Помилок не "
+"знайдено."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
msgstr "Зображення: %1$s"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the href inset are not\n"
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
"%1$s."
msgstr ""
-"Наведені нижче символи, які використано у вкладці %1$s, неможливо\n"
+"Наведені нижче символи, які використано у вкладці href, неможливо\n"
"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
-"%2$s."
+"%1$s."
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
* DOCUMENTATION AND LOCALIZATION
-- Updated French, German, Interlingua, Italian, Slovak and Spanish
- user interface localizations.
+- Updated French, German, Interlingua, Italian, Slovak, Spanish and
+ Ukrainian user interface localizations.
- New Spanish example files europeCV.lyx and modernCV.lyx.