]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
* zh_TW.po: Update from Mingyi Wu
authorVincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>
Fri, 11 Apr 2014 19:30:36 +0000 (21:30 +0200)
committerVincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>
Fri, 11 Apr 2014 19:32:53 +0000 (21:32 +0200)
po/zh_TW.gmo
po/zh_TW.po

index 6dad3c208f9b370f1ee27187806ff09ccdf13c39..ecc1380ad6566d376ad436d0b88ecf313d46fc85 100644 (file)
Binary files a/po/zh_TW.gmo and b/po/zh_TW.gmo differ
index 15b1e6433015d71030a8a20027ed0a918cab99fd..f4102eeab55cb8666e1685f653e2cecdcf5b911f 100644 (file)
@@ -34,6 +34,8 @@
 #  change tracking     追蹤變更
 #  samll caps          小型大寫
 #  inline                      同行, 同一行, 行內
+#  running head                運行頁首
+#  running foot                運行頁尾
 # ------------------------------
 #
 #  1, 如果是套件名稱, 如: beamer, listings, natbib 不翻譯英文。但後方可選擇性的加註「套件」
@@ -105,8 +107,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 11:04+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-07 02:07+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 18:16+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-11 19:41+0800\n"
 "Last-Translator: Mingyi Wu <mingi.wu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -159,7 +161,7 @@ msgstr "組建資訊"
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
 msgid "&Close"
 msgstr "關閉(&C)"
 
@@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "參考書目鍵"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "å¦\82å\90\8cå\87ºç\8f¾å\9c¨æ\96\87件中ç\9a\84標籤"
+msgstr "å\87ºç\8f¾å\9c¨ æ\96\87件 ç\9a\84 標籤"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
@@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:367
+#: src/CutAndPaste.cpp:365
 msgid "&Add"
 msgstr "加入(&A)"
 
@@ -316,9 +318,9 @@ msgstr "加入(&A)"
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:113
+#: src/buffer_funcs.cpp:122
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
@@ -401,6 +403,7 @@ msgid "Move the selected database downwards in the list"
 msgstr "往下移動選取的資料庫"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
 msgid "Do&wn"
 msgstr "向下(&w)"
@@ -621,7 +624,7 @@ msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需"
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
@@ -697,8 +700,8 @@ msgstr "移除已選取的分支"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4154
-#: src/Buffer.cpp:4167
+#: src/Buffer.cpp:4185
+#: src/Buffer.cpp:4198
 msgid "&Remove"
 msgstr "移除(&R)"
 
@@ -733,28 +736,30 @@ msgstr "全部加入(&l)"
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/Buffer.cpp:1255
-#: src/Buffer.cpp:2630
-#: src/Buffer.cpp:4128
-#: src/Buffer.cpp:4192
+#: src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:2657
+#: src/Buffer.cpp:4159
+#: src/Buffer.cpp:4223
 #: src/LyXVC.cpp:107
 #: src/LyXVC.cpp:297
+#: src/buffer_funcs.cpp:77
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
 msgid "&Cancel"
 msgstr "取消(&C)"
@@ -793,24 +798,24 @@ msgstr "大小(&z):"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
 #: src/Font.cpp:180
 #: src/HSpace.cpp:114
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2061
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
@@ -963,11 +968,11 @@ msgstr "字型系列"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
 #: lib/layouts/europecv.layout:241
 #: lib/layouts/europecv.layout:247
-#: lib/layouts/moderncv.layout:429
+#: lib/layouts/moderncv.layout:430
 #: lib/layouts/bicaption.module:15
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
 msgid "Language"
 msgstr "語言"
 
@@ -1041,8 +1046,8 @@ msgstr "立即套用變更(&i)"
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
 msgid "&Apply"
 msgstr "套用(&A)"
 
@@ -1082,10 +1087,6 @@ msgstr "向上移動選取的引用 (Ctrl-Up)"
 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
 msgstr "向下移動選取的引用 (Ctrl-Down)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
-msgid "&Down"
-msgstr "向下(&D)"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
@@ -1234,8 +1235,8 @@ msgstr "灰色顯示註記:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
 msgid "&Change..."
 msgstr "變更(&C)..."
 
@@ -1394,8 +1395,8 @@ msgstr "檔案(&i)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
@@ -1616,7 +1617,7 @@ msgstr "置換(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Enter 直接進行反向搜尋"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
@@ -1642,12 +1643,12 @@ msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "搜尋範圍 可以限制搜尋的能見度"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
-msgid "Sco&pe"
-msgstr "搜尋範圍(&p)"
+msgid "Scope"
+msgstr "範圍"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
-msgid "Current &document"
-msgstr "目前文件(&d)"
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "目前文件(&u)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
 msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
@@ -1666,16 +1667,16 @@ msgid "&Open documents"
 msgstr "開啟的文件(&O)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
-msgid "All ma&nuals"
-msgstr "所有手冊(&n)"
+msgid "&All manuals"
+msgstr "所有手冊(&A)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
 msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
 msgstr "如果沒有勾選, 搜尋將只限制在選擇的文字和段落樣式中"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
-msgid "Ignore &format"
-msgstr "忽略格式(&f)"
+msgid "I&gnore format"
+msgstr "忽略格式(&g)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
 msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
@@ -1690,8 +1691,8 @@ msgid "&Expand macros"
 msgstr "展開巨集(&E)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
-msgid "Search only in mat&hs"
-msgstr "只在數學式搜尋(&h)"
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "只在數學模式內搜尋(&l)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
 msgid "Restrict search to math environments only"
@@ -2046,7 +2047,7 @@ msgid "&Protect:"
 msgstr "保護(&P):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr ""
 "保護空格的整體性, 不被斷行「截斷」. 空格前後的詞, 視為一體的 \n"
@@ -2178,8 +2179,8 @@ msgid "Verbatim"
 msgstr "原樣呈現"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1180
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1186
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1196
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1202
 msgid "Program Listing"
 msgstr "程式碼列表"
 
@@ -2418,7 +2419,7 @@ msgstr "回饋視窗"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:396
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:389
 #: src/insets/InsetListings.cpp:365
 #: src/insets/InsetListings.cpp:367
 msgid "Listing"
@@ -2932,7 +2933,7 @@ msgstr "圖片"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:63
 #: lib/layouts/egs.layout:634
 #: lib/languages:81
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
@@ -2978,7 +2979,7 @@ msgid "&Landscape"
 msgstr "橫印(&L)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
 msgid "Page Layout"
 msgstr "頁面"
 
@@ -3016,8 +3017,8 @@ msgid "Line &spacing"
 msgstr "列距(&s)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
-#: src/Text.cpp:1870
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
+#: src/Text.cpp:1884
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
 msgid "Single"
 msgstr "一倍"
 
@@ -3026,8 +3027,8 @@ msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
-#: src/Text.cpp:1876
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
+#: src/Text.cpp:1890
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
 msgid "Double"
 msgstr "雙倍"
 
@@ -3038,12 +3039,12 @@ msgstr "雙倍"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
@@ -3294,7 +3295,7 @@ msgstr "."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
 msgid "Minimum word length for completion"
-msgstr ""
+msgstr "自動補齊的最小文字長度"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
@@ -3337,8 +3338,8 @@ msgstr "修改(&M)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "移除(&v)"
 
@@ -3368,7 +3369,7 @@ msgstr "即時預覽(&P):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62
 #: src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
 msgid "Off"
 msgstr "關閉"
 
@@ -3454,6 +3455,8 @@ msgid ""
 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
 msgstr ""
+"是否要在一個運行中的 LyX 程式, 開啟文件.\n"
+"(檢查 LyXServer 管線路徑設定, 並且重啟 LyX 以使此功能生效)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
 msgid "Use s&ingle instance"
@@ -3493,7 +3496,7 @@ msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "游標跟隨捲動軸移動(&f)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
-#: src/LyXRC.cpp:3151
+#: src/LyXRC.cpp:3167
 msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
 msgstr "設置文字游標的寬度. 若設為 0, 則自動按照字體縮放程度控制游標寬度."
 
@@ -3554,10 +3557,14 @@ msgid "Hide &menubar"
 msgstr "隱藏 選單列(&m)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "隱藏 狀態列(&t)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "限制文字寬度(&L)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "螢幕使用 (&pixels):"
 
@@ -3723,18 +3730,18 @@ msgid "Language &package:"
 msgstr "語言套件(&p):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
 msgid "Always Babel"
 msgstr "總是 Babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "無"
 
@@ -3799,7 +3806,7 @@ msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "支援從右到左書寫的語言"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
-#: src/LyXRC.cpp:3428
+#: src/LyXRC.cpp:3444
 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr "選取啟用支援從右到左 (right-to-left) 的語言集 (例如:希伯來語、阿拉伯語)."
 
@@ -3910,7 +3917,7 @@ msgid "Output &line length:"
 msgstr "輸出列長度(&l):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
-#: src/LyXRC.cpp:3098
+#: src/LyXRC.cpp:3114
 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr "純文字/LaTeX/SGML 檔案的最大匯出列長. 如果設定為 0, 段落將輸出於單列之中;如果列長 > 0, 段落則以空白列分隔."
 
@@ -3959,7 +3966,7 @@ msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "&PATH 前綴:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
-#: src/LyXRC.cpp:3338
+#: src/LyXRC.cpp:3354
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
 "Use the OS native format."
@@ -3970,7 +3977,7 @@ msgid "TEX&INPUTS prefix:"
 msgstr "TEX&INPUTS 前綴:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
-#: src/LyXRC.cpp:3501
+#: src/LyXRC.cpp:3517
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
@@ -3999,7 +4006,7 @@ msgstr "暫存目錄(&T):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
 msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&XServer 管:"
+msgstr "Ly&XServer 管:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
 msgid "&Backup directory:"
@@ -4059,7 +4066,7 @@ msgstr "排存(Spool)印表機(&p):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
 msgid "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
-msgstr ""
+msgstr "傳送到系統的命令, 以實際地列印 postscript 檔案."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 msgid "Spool co&mmand:"
@@ -4259,7 +4266,7 @@ msgstr "連續地進行拼寫檢查(&p)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
-msgstr "拼寫檢查器將會忽略這裡插入的字元. "
+msgstr "拼寫檢查器將會忽略這裡插入的字元."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
@@ -4274,9 +4281,9 @@ msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "替代語言(&t):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845
 msgid "&Save"
 msgstr "儲存(&S)"
 
@@ -4449,7 +4456,7 @@ msgid "Send output to a file"
 msgstr "發送輸出到檔案"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
 msgid "Output"
 msgstr "輸出"
@@ -4558,7 +4565,7 @@ msgstr "前往標籤(&G)"
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr ""
-"輸出中出現的對照參考的格式.\n"
+"輸出中出現的對照參考的格式.\n"
 " <reference> 代表參照的內容. <page> 代表參照內容所在的頁數\n"
 " 例如:第1章標題「起源」\n"
 " 「格式化的參考」則會印出「第1章」;\n"
@@ -5140,7 +5147,7 @@ msgstr "在 LyX 編輯器中左右對齊文字 (這個選項不會影響輸出
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
 msgid "Use &justification in LyX work area"
-msgstr "在 LyX 工作區內使用左右對齊"
+msgstr "在 LyX 工作區內使用左右對齊(&j)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
@@ -5257,11 +5264,11 @@ msgstr "選擇輸出格式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
 msgid "Show the source as the master document gets it"
-msgstr ""
+msgstr "從主文件的角度顯示原始碼"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
 msgid "&Master's perspective"
-msgstr ""
+msgstr "主文件的觀點(&M)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
 msgid "Automatic update"
@@ -5292,17 +5299,17 @@ msgid "DefSkip"
 msgstr "預設跳格"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "小跳格"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
 msgid "MedSkip"
 msgstr "中跳格"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
 msgid "BigSkip"
 msgstr "大跳格"
 
@@ -5460,7 +5467,7 @@ msgstr "技術論文(Articles)"
 #: lib/layouts/memoir.layout:32
 #: lib/layouts/moderncv.layout:20
 #: lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:110
+#: lib/layouts/powerdot.layout:111
 #: lib/layouts/revtex4.layout:45
 #: lib/layouts/revtex.layout:23
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8
@@ -5474,7 +5481,7 @@ msgstr "技術論文(Articles)"
 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
 #: lib/layouts/scrclass.inc:17
 #: lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:519
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:518
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
 #: lib/layouts/svcommon.inc:26
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
@@ -5526,11 +5533,11 @@ msgstr "標準"
 #: lib/layouts/memoir.layout:248
 #: lib/layouts/moderncv.layout:21
 #: lib/layouts/paper.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:111
-#: lib/layouts/powerdot.layout:374
-#: lib/layouts/powerdot.layout:395
-#: lib/layouts/powerdot.layout:416
-#: lib/layouts/powerdot.layout:436
+#: lib/layouts/powerdot.layout:112
+#: lib/layouts/powerdot.layout:376
+#: lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/powerdot.layout:418
+#: lib/layouts/powerdot.layout:438
 #: lib/layouts/revtex4.layout:46
 #: lib/layouts/revtex.layout:24
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9
@@ -5539,7 +5546,7 @@ msgstr "標準"
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39
 #: lib/layouts/simplecv.layout:19
 #: lib/layouts/slides.layout:62
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:204
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
@@ -5550,12 +5557,12 @@ msgstr "標準"
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:98
 #: lib/layouts/stdletter.inc:13
 #: lib/layouts/svcommon.inc:27
 #: lib/layouts/svcommon.inc:608
 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
-#: lib/layouts/initials.module:26
+#: lib/layouts/initials.module:27
 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
 msgid "MainText"
 msgstr "MainText 主文字"
@@ -5650,12 +5657,12 @@ msgstr "Subtitle 子標題"
 #: lib/layouts/europecv.layout:35
 #: lib/layouts/europecv.layout:188
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:321
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:261
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:325
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68
@@ -5663,14 +5670,14 @@ msgstr "Subtitle 子標題"
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:211
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:213
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:218
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:230
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:233
 #: lib/layouts/iopart.layout:62
 #: lib/layouts/iopart.layout:135
 #: lib/layouts/iopart.layout:154
@@ -5694,7 +5701,7 @@ msgstr "Subtitle 子標題"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:40
 #: lib/layouts/moderncv.layout:67
 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
-#: lib/layouts/moderncv.layout:441
+#: lib/layouts/moderncv.layout:442
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193
@@ -5777,9 +5784,9 @@ msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "抽印要求至:"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:131
-#: lib/layouts/svglobal.layout:130
-#: lib/layouts/svjog.layout:134
-#: lib/layouts/svprobth.layout:164
+#: lib/layouts/svglobal.layout:131
+#: lib/layouts/svjog.layout:135
+#: lib/layouts/svprobth.layout:165
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail 郵件"
 
@@ -5826,13 +5833,13 @@ msgstr "致謝"
 #: lib/layouts/egs.layout:574
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311
 #: lib/layouts/europecv.layout:288
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:421
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:445
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:434
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:458
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:346
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:426
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:450
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:439
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:463
 #: lib/layouts/iopart.layout:248
 #: lib/layouts/iopart.layout:270
 #: lib/layouts/iopart.layout:293
@@ -5841,8 +5848,8 @@ msgstr "致謝"
 #: lib/layouts/jasatex.layout:273
 #: lib/layouts/kluwer.layout:306
 #: lib/layouts/llncs.layout:270
-#: lib/layouts/moderncv.layout:462
-#: lib/layouts/powerdot.layout:352
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+#: lib/layouts/powerdot.layout:354
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:228
 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
 #: lib/layouts/siamltex.layout:326
@@ -5879,7 +5886,7 @@ msgstr "致謝."
 #: lib/layouts/memoir.layout:84
 #: lib/layouts/moderncv.layout:198
 #: lib/layouts/paper.layout:60
-#: lib/layouts/powerdot.layout:231
+#: lib/layouts/powerdot.layout:232
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46
 #: lib/layouts/revtex4.layout:65
 #: lib/layouts/revtex.layout:40
@@ -5894,7 +5901,7 @@ msgstr "致謝."
 #: lib/layouts/scrclass.inc:72
 #: lib/layouts/stdsections.inc:71
 #: lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
 msgid "Section"
 msgstr "Section 節"
 
@@ -5993,7 +6000,7 @@ msgstr "Subsubsection 次小節"
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140
 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
 #: lib/layouts/paper.layout:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:42
+#: lib/layouts/powerdot.layout:43
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212
 #: lib/layouts/revtex4.layout:116
 #: lib/layouts/revtex.layout:96
@@ -6026,15 +6033,15 @@ msgstr "Title 標題"
 #: lib/layouts/broadway.layout:202
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60
 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
-#: lib/layouts/ectaart.layout:184
-#: lib/layouts/ectaart.layout:187
+#: lib/layouts/ectaart.layout:185
+#: lib/layouts/ectaart.layout:188
 #: lib/layouts/egs.layout:306
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149
 #: lib/layouts/elsart.layout:115
 #: lib/layouts/entcs.layout:51
 #: lib/layouts/foils.layout:135
 #: lib/layouts/hollywood.layout:320
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131
 #: lib/layouts/iopart.layout:131
@@ -6044,7 +6051,7 @@ msgstr "Title 標題"
 #: lib/layouts/llncs.layout:183
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160
 #: lib/layouts/paper.layout:122
-#: lib/layouts/powerdot.layout:66
+#: lib/layouts/powerdot.layout:67
 #: lib/layouts/revtex.layout:104
 #: lib/layouts/siamltex.layout:217
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
@@ -6076,8 +6083,8 @@ msgstr "Author 作者"
 #: lib/layouts/kluwer.layout:152
 #: lib/layouts/lettre.layout:52
 #: lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/moderncv.layout:530
-#: lib/layouts/powerdot.layout:88
+#: lib/layouts/moderncv.layout:531
+#: lib/layouts/powerdot.layout:89
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164
 #: lib/layouts/revtex4.layout:124
 #: lib/layouts/revtex.layout:112
@@ -6091,7 +6098,7 @@ msgstr "Author 作者"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54
 #: lib/layouts/svcommon.inc:369
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
 #: lib/external_templates:343
 #: lib/external_templates:344
 #: lib/external_templates:348
@@ -6137,11 +6144,11 @@ msgstr "摘要"
 #: lib/layouts/elsart.layout:233
 #: lib/layouts/entcs.layout:86
 #: lib/layouts/foils.layout:149
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:254
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:207
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:214
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:209
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:217
 #: lib/layouts/iopart.layout:175
 #: lib/layouts/iopart.layout:192
 #: lib/layouts/isprs.layout:26
@@ -6161,12 +6168,12 @@ msgstr "摘要"
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:201
 #: lib/layouts/spie.layout:76
-#: lib/layouts/svglobal.layout:146
-#: lib/layouts/svjog.layout:150
+#: lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/svjog.layout:151
 #: lib/layouts/svmono.layout:23
 #: lib/layouts/svmult.layout:96
 #: lib/layouts/svmult.layout:100
-#: lib/layouts/svprobth.layout:180
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
@@ -6225,12 +6232,12 @@ msgstr "你研究工作的結果"
 #: lib/layouts/apa6.layout:250
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286
 #: lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:220
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:224
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:227
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:222
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:226
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230
 #: lib/layouts/iopart.layout:204
 #: lib/layouts/isprs.layout:53
 #: lib/layouts/jasatex.layout:195
@@ -6243,12 +6250,12 @@ msgstr "你研究工作的結果"
 #: lib/layouts/spie.layout:42
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60
-#: lib/layouts/svglobal.layout:110
-#: lib/layouts/svglobal.layout:113
-#: lib/layouts/svjog.layout:114
-#: lib/layouts/svjog.layout:117
-#: lib/layouts/svprobth.layout:144
-#: lib/layouts/svprobth.layout:147
+#: lib/layouts/svglobal.layout:111
+#: lib/layouts/svglobal.layout:114
+#: lib/layouts/svjog.layout:115
+#: lib/layouts/svjog.layout:118
+#: lib/layouts/svprobth.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148
 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
@@ -6269,13 +6276,13 @@ msgstr "關鍵字."
 msgid "Institute"
 msgstr "Institute 機構"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:361
+#: lib/layouts/aa.layout:362
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:372
-#: lib/layouts/aa.layout:376
+#: lib/layouts/aa.layout:374
+#: lib/layouts/aa.layout:378
 #: lib/layouts/aapaper.layout:90
 #: lib/layouts/aastex.layout:190
 #: lib/layouts/achemso.layout:95
@@ -6293,8 +6300,8 @@ msgstr "E-Mail"
 #: lib/layouts/RJournal.layout:77
 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
 #: lib/layouts/svcommon.inc:676
 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
 msgid "Email"
@@ -6303,14 +6310,14 @@ msgstr "Email"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:3
 #: lib/layouts/aapaper.layout:14
 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, 過時的)"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:50
 #: lib/layouts/apa6.layout:454
 #: lib/layouts/apa.layout:354
 #: lib/layouts/beamer.layout:80
 #: lib/layouts/egs.layout:177
-#: lib/layouts/powerdot.layout:253
+#: lib/layouts/powerdot.layout:254
 #: lib/layouts/simplecv.layout:86
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
@@ -6323,7 +6330,7 @@ msgstr "Itemize 符號列舉"
 #: lib/layouts/apa.layout:376
 #: lib/layouts/beamer.layout:113
 #: lib/layouts/egs.layout:153
-#: lib/layouts/powerdot.layout:301
+#: lib/layouts/powerdot.layout:302
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
@@ -6359,10 +6366,10 @@ msgstr "Description 描述式列舉"
 #: lib/layouts/egs.layout:136
 #: lib/layouts/egs.layout:154
 #: lib/layouts/egs.layout:178
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:279
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:299
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:282
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:304
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:307
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39
 #: lib/layouts/simplecv.layout:87
@@ -6394,20 +6401,20 @@ msgstr "同義詞"
 #: lib/layouts/egs.layout:573
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307
 #: lib/layouts/foils.layout:212
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:441
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:454
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:446
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:459
 #: lib/layouts/jasatex.layout:269
 #: lib/layouts/latex8.layout:127
 #: lib/layouts/llncs.layout:269
 #: lib/layouts/memoir.layout:234
 #: lib/layouts/memoir.layout:236
-#: lib/layouts/moderncv.layout:461
+#: lib/layouts/moderncv.layout:462
 #: lib/layouts/mwbk.layout:23
 #: lib/layouts/mwbk.layout:25
 #: lib/layouts/mwrep.layout:14
 #: lib/layouts/mwrep.layout:16
-#: lib/layouts/powerdot.layout:351
+#: lib/layouts/powerdot.layout:353
 #: lib/layouts/recipebook.layout:47
 #: lib/layouts/recipebook.layout:49
 #: lib/layouts/report.layout:13
@@ -6418,21 +6425,21 @@ msgstr "同義詞"
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14
 #: lib/layouts/siamltex.layout:325
 #: lib/layouts/simplecv.layout:153
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:248
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:252
 #: lib/layouts/aguplus.inc:172
 #: lib/layouts/aguplus.inc:174
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
 #: lib/layouts/scrclass.inc:259
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53
 #: lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliography 參考書目"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:3
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:152
 #: lib/layouts/achemso.layout:104
@@ -6440,8 +6447,8 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/apa.layout:159
 #: lib/layouts/jasatex.layout:105
 #: lib/layouts/latex8.layout:89
-#: lib/layouts/moderncv.layout:309
 #: lib/layouts/moderncv.layout:310
+#: lib/layouts/moderncv.layout:311
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79
 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
@@ -6463,7 +6470,7 @@ msgstr "數字"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:179
 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr ""
+msgstr "給 其他隸屬單位 的 接續的數字"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:183
 msgid "Alternative affiliation:"
@@ -6474,10 +6481,10 @@ msgid "And"
 msgstr "And 和"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:220
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2438
 msgid "and"
 msgstr "和"
 
@@ -6527,10 +6534,10 @@ msgid "Place Table here:"
 msgstr "置放表格在此:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:370
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:418
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:431
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:423
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:436
 #: lib/layouts/kluwer.layout:326
 #: lib/layouts/kluwer.layout:339
 #: src/rowpainter.cpp:548
@@ -6552,16 +6559,16 @@ msgstr "MathLetters 數學字母"
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121
 #: lib/layouts/egs.layout:588
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:456
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:469
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:357
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:461
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:474
 #: lib/layouts/iopart.layout:281
 #: lib/layouts/iopart.layout:296
 #: lib/layouts/jasatex.layout:284
 #: lib/layouts/kluwer.layout:347
 #: lib/layouts/kluwer.layout:359
 #: lib/layouts/llncs.layout:284
-#: lib/layouts/moderncv.layout:476
+#: lib/layouts/moderncv.layout:477
 #: lib/layouts/siamltex.layout:340
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68
@@ -6645,7 +6652,7 @@ msgstr "fig."
 #: lib/layouts/scrclass.inc:138
 #: lib/layouts/scrclass.inc:273
 #: lib/layouts/scrclass.inc:293
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:524
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:523
 #: lib/layouts/stdsections.inc:31
 #: lib/layouts/stdsections.inc:60
 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
@@ -6654,7 +6661,7 @@ msgstr "短標題"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:533
 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
-msgstr "å¦\82å\90\8cå\87ºç\8f¾å\9c¨å\9c\96ç\9b®é\8c\84中ç\9a\84標題"
+msgstr "å\87ºç\8f¾å\9c¨ å\9c\96ç\9b®é\8c\84 ç\9a\84 標題"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:548
 msgid "Facility"
@@ -6723,7 +6730,7 @@ msgstr "Also Affiliation 亦是隸屬單位"
 #: lib/layouts/lettre.layout:343
 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-#: lib/configure.py:622
+#: lib/configure.py:690
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax 傳真"
 
@@ -6761,7 +6768,7 @@ msgstr "縮寫:"
 #: lib/layouts/apa6.layout:266
 #: lib/layouts/ectaart.layout:127
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:299
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:231
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
 #: lib/layouts/iopart.layout:215
 #: lib/layouts/jasatex.layout:209
 #: lib/layouts/kluwer.layout:293
@@ -6795,11 +6802,11 @@ msgstr "圖表(Charts) 目錄"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:209
 #: lib/layouts/achemso.layout:220
-msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgid "Graph"
 msgstr "圖片(Graph)"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:214
-msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgid "List of Graphs"
 msgstr "圖片(Graphs) 目錄"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:248
@@ -6826,11 +6833,11 @@ msgstr "Bibnote"
 msgid "bibnote"
 msgstr "bibnote"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:285
+#: lib/layouts/achemso.layout:286
 msgid "Chemistry"
 msgstr "化學"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:288
+#: lib/layouts/achemso.layout:289
 msgid "chemistry"
 msgstr "化學"
 
@@ -7073,7 +7080,7 @@ msgstr "圖片內的文字註記"
 #: lib/layouts/AEA.layout:127
 #: lib/layouts/apa6.layout:219
 #: lib/layouts/beamer.layout:1306
-#: lib/layouts/powerdot.layout:217
+#: lib/layouts/powerdot.layout:218
 msgid "Note:"
 msgstr "註:"
 
@@ -7093,9 +7100,9 @@ msgstr "表格內的文字註記"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1225
 #: lib/layouts/elsart.layout:272
 #: lib/layouts/foils.layout:220
-#: lib/layouts/heb-article.layout:19
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:345
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:351
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:350
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:356
 #: lib/layouts/llncs.layout:425
 #: lib/layouts/siamltex.layout:68
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
@@ -7126,9 +7133,10 @@ msgstr "定理"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:154
 #: lib/layouts/elsart.layout:358
-#: lib/layouts/powerdot.layout:524
+#: lib/layouts/powerdot.layout:526
 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:15
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
@@ -7176,9 +7184,9 @@ msgstr "案例 \\thecase."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:178
 #: lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/heb-article.layout:67
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:387
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:407
+#: lib/layouts/heb-article.layout:77
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:392
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:412
 #: lib/layouts/llncs.layout:315
 #: lib/layouts/svmono.layout:83
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
@@ -7236,8 +7244,8 @@ msgstr "條件"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:201
 #: lib/layouts/elsart.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:399
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:418
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:404
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:423
 #: lib/layouts/llncs.layout:322
 #: lib/layouts/siamltex.layout:108
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
@@ -7268,9 +7276,9 @@ msgstr "猜想"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1151
 #: lib/layouts/elsart.layout:337
 #: lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:57
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:376
+#: lib/layouts/heb-article.layout:67
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:369
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:381
 #: lib/layouts/llncs.layout:329
 #: lib/layouts/siamltex.layout:78
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
@@ -7316,7 +7324,7 @@ msgstr "準則"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
 #: lib/layouts/elsart.layout:365
 #: lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:77
+#: lib/layouts/heb-article.layout:87
 #: lib/layouts/llncs.layout:343
 #: lib/layouts/siamltex.layout:127
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
@@ -7368,7 +7376,7 @@ msgstr "定義"
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
 msgid "Example"
 msgstr "範例"
 
@@ -7403,9 +7411,9 @@ msgstr "練習"
 #: lib/layouts/AEA.layout:244
 #: lib/layouts/elsart.layout:330
 #: lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:47
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:368
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:383
+#: lib/layouts/heb-article.layout:57
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:373
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:388
 #: lib/layouts/llncs.layout:364
 #: lib/layouts/siamltex.layout:88
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
@@ -7478,8 +7486,8 @@ msgstr "問題"
 #: lib/layouts/AEA.layout:267
 #: lib/layouts/elsart.layout:344
 #: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:372
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:390
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:377
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:395
 #: lib/layouts/llncs.layout:398
 #: lib/layouts/siamltex.layout:98
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
@@ -7508,8 +7516,8 @@ msgstr "命題"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:274
 #: lib/layouts/elsart.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:356
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:365
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:361
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:370
 #: lib/layouts/llncs.layout:411
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
@@ -7536,8 +7544,8 @@ msgid "Remark"
 msgstr "備註"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:276
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:357
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:366
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:362
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:371
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
@@ -7561,10 +7569,10 @@ msgstr "解法 \\thesolution."
 #: lib/layouts/AEA.layout:292
 #: lib/layouts/elsart.layout:421
 #: lib/layouts/europecv.layout:164
-#: lib/layouts/moderncv.layout:343
 #: lib/layouts/moderncv.layout:344
-#: lib/layouts/moderncv.layout:365
+#: lib/layouts/moderncv.layout:345
 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
+#: lib/layouts/moderncv.layout:367
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
@@ -7579,8 +7587,8 @@ msgid "Summary"
 msgstr "摘要"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:300
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
 msgid "Caption"
 msgstr "Caption 標題"
 
@@ -7592,10 +7600,10 @@ msgstr "標題: "
 #: lib/layouts/beamer.layout:1219
 #: lib/layouts/elsart.layout:302
 #: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/heb-article.layout:97
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:325
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:328
+#: lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:330
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:333
 #: lib/layouts/llncs.layout:384
 #: lib/layouts/siamltex.layout:156
 #: lib/layouts/svmono.layout:87
@@ -7611,20 +7619,20 @@ msgstr "證明"
 
 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr ""
+msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
 
 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4
 #: lib/layouts/docbook.layout:4
 msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr ""
+msgstr "Articles (DocBook)"
 
 #: lib/layouts/agums.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr ""
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:74
 msgid "Authors"
@@ -7636,13 +7644,13 @@ msgid "Affiliation Mark"
 msgstr "Affiliation Mark 隸屬單位標記"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:114
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162
 msgid "Author affiliation"
-msgstr "Author affiliation 作者隸屬單位"
+msgstr "作者隸屬單位"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:125
 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr ""
+msgstr "作者隸屬單位 接連的數字"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:129
 msgid "Author affiliation:"
@@ -7654,9 +7662,9 @@ msgstr "作者隸屬單位:"
 #: lib/layouts/llncs.layout:262
 #: lib/layouts/RJournal.layout:52
 #: lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/svglobal.layout:161
-#: lib/layouts/svjog.layout:165
-#: lib/layouts/svprobth.layout:195
+#: lib/layouts/svglobal.layout:162
+#: lib/layouts/svjog.layout:166
+#: lib/layouts/svprobth.layout:196
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:108
 msgid "Abstract."
 msgstr "摘要."
@@ -7690,7 +7698,7 @@ msgstr "致謝."
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:3
 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr ""
+msgstr "American Mathematical Society (AMS) Article"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:75
 #: lib/layouts/amsbook.layout:84
@@ -7849,11 +7857,11 @@ msgid "SixAffiliations"
 msgstr "SixAffiliations 六個隸屬單位"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:206
-#: lib/layouts/beamer.layout:1491
+#: lib/layouts/beamer.layout:1500
 #: lib/layouts/elsart.layout:407
 #: lib/layouts/iopart.layout:100
 #: lib/layouts/llncs.layout:370
-#: lib/layouts/powerdot.layout:204
+#: lib/layouts/powerdot.layout:205
 #: lib/layouts/slides.layout:169
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
@@ -7902,8 +7910,8 @@ msgid "CopNum"
 msgstr "CopNum"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:332
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume 卷"
 
@@ -7919,8 +7927,8 @@ msgstr "置中"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:351
 #: lib/layouts/apa.layout:251
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:520
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:412
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:519
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:410
 msgid "standard"
 msgstr "標準"
 
@@ -7928,9 +7936,9 @@ msgstr "標準"
 #: lib/layouts/apa.layout:256
 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:525
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:524
 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "此標題會出現在 圖目錄/表目錄 裡面"
+msgstr "出現在 圖目錄/表目錄 的 標題"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:370
 #: lib/layouts/apa.layout:270
@@ -7969,8 +7977,8 @@ msgstr "*"
 #: lib/layouts/beamer.layout:129
 #: lib/layouts/egs.layout:171
 #: lib/layouts/egs.layout:193
-#: lib/layouts/powerdot.layout:277
-#: lib/layouts/powerdot.layout:327
+#: lib/layouts/powerdot.layout:278
+#: lib/layouts/powerdot.layout:329
 #: lib/layouts/stdlists.inc:32
 #: lib/layouts/stdlists.inc:60
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
@@ -7985,8 +7993,8 @@ msgstr "自訂項目符"
 #: lib/layouts/beamer.layout:130
 #: lib/layouts/egs.layout:172
 #: lib/layouts/egs.layout:194
-#: lib/layouts/powerdot.layout:278
-#: lib/layouts/powerdot.layout:328
+#: lib/layouts/powerdot.layout:279
+#: lib/layouts/powerdot.layout:330
 #: lib/layouts/stdlists.inc:33
 #: lib/layouts/stdlists.inc:61
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
@@ -8098,8 +8106,8 @@ msgstr "指定整個清單的重疊(overlay)方式"
 #: lib/layouts/beamer.layout:133
 #: lib/layouts/beamer.layout:168
 #: lib/layouts/beamer.layout:699
-#: lib/layouts/powerdot.layout:281
-#: lib/layouts/powerdot.layout:331
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333
 msgid "Item Overlay Specifications"
 msgstr "項目重疊指定"
 
@@ -8115,8 +8123,8 @@ msgstr "項目重疊指定"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1112
 #: lib/layouts/beamer.layout:1138
 #: lib/layouts/beamer.layout:1313
-#: lib/layouts/powerdot.layout:282
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283
+#: lib/layouts/powerdot.layout:334
 msgid "On Slide"
 msgstr "在投影片"
 
@@ -8124,8 +8132,8 @@ msgstr "在投影片"
 #: lib/layouts/beamer.layout:135
 #: lib/layouts/beamer.layout:170
 #: lib/layouts/beamer.layout:701
-#: lib/layouts/powerdot.layout:283
-#: lib/layouts/powerdot.layout:333
+#: lib/layouts/powerdot.layout:284
+#: lib/layouts/powerdot.layout:335
 msgid "Overlay specifications for this item"
 msgstr "指定此項目的重疊(overlay)方式"
 
@@ -8156,7 +8164,7 @@ msgstr "在此清單中最長的標籤 (用以決定縮排的寬度)"
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69
 #: lib/layouts/memoir.layout:194
 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
-#: lib/layouts/powerdot.layout:233
+#: lib/layouts/powerdot.layout:234
 #: lib/layouts/simplecv.layout:32
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90
@@ -8201,7 +8209,7 @@ msgstr "模式指定"
 #: lib/layouts/beamer.layout:366
 #: lib/layouts/beamer.layout:396
 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
-msgstr "指定這裡出現的標頭, 是何種模式? (文章, 簡報 等等) "
+msgstr "指定這裡出現的標頭, 是何種模式? (文章, 簡報 等等)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:208
 #: lib/layouts/memoir.layout:57
@@ -8209,7 +8217,7 @@ msgstr "指定這裡出現的標頭, 是何種模式? (文章, 簡報 等等) "
 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "此 部 會出現在 目錄 或 目前頁的頁首"
+msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 部"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:247
 msgid "Section \\arabic{section}"
@@ -8221,10 +8229,10 @@ msgstr "節 \\arabic{section}"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:139
 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "此 節 會出現在 目錄 或 目前頁的頁首"
+msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 節"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:268
-#: lib/layouts/powerdot.layout:243
+#: lib/layouts/powerdot.layout:244
 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
@@ -8235,7 +8243,7 @@ msgstr "小節 \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:315
 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "此 小節 會出現在 目錄 或 目前頁的頁首"
+msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 小節"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:325
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
@@ -8247,7 +8255,7 @@ msgstr "次小節 \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:372
 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "此 次小節 會出現在 目錄 或 目前頁的頁首"
+msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 次小節"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:382
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
@@ -8269,15 +8277,15 @@ msgstr "頁框項"
 #: lib/layouts/beamer.layout:835
 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
 #: lib/layouts/beamer.layout:1336
-#: lib/layouts/beamer.layout:1353
-#: lib/layouts/beamer.layout:1370
-#: lib/layouts/beamer.layout:1387
-#: lib/layouts/beamer.layout:1404
-#: lib/layouts/beamer.layout:1422
-#: lib/layouts/beamer.layout:1440
-#: lib/layouts/beamer.layout:1458
-#: lib/layouts/beamer.layout:1476
-#: lib/layouts/beamer.layout:1499
+#: lib/layouts/beamer.layout:1354
+#: lib/layouts/beamer.layout:1372
+#: lib/layouts/beamer.layout:1390
+#: lib/layouts/beamer.layout:1408
+#: lib/layouts/beamer.layout:1427
+#: lib/layouts/beamer.layout:1446
+#: lib/layouts/beamer.layout:1465
+#: lib/layouts/beamer.layout:1484
+#: lib/layouts/beamer.layout:1508
 msgid "Action"
 msgstr "動作"
 
@@ -8310,7 +8318,7 @@ msgstr "頁框選項"
 #: lib/layouts/beamer.layout:601
 #: lib/layouts/litinsets.inc:41
 #: lib/layouts/litinsets.inc:42
-#: lib/layouts/initials.module:33
+#: lib/layouts/initials.module:34
 #: lib/layouts/lilypond.module:36
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
@@ -8351,10 +8359,10 @@ msgid "AgainFrame"
 msgstr "AgainFrame 重複頁框"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:489
-#: lib/layouts/powerdot.layout:124
-#: lib/layouts/seminar.layout:97
+#: lib/layouts/powerdot.layout:125
+#: lib/layouts/seminar.layout:98
 #: lib/layouts/slides.layout:91
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
 msgid "Slide"
 msgstr "Slide 投影片"
 
@@ -8377,15 +8385,15 @@ msgstr "FrameTitle 頁框標題"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
 #: lib/layouts/beamer.layout:1315
 #: lib/layouts/beamer.layout:1338
-#: lib/layouts/beamer.layout:1355
-#: lib/layouts/beamer.layout:1372
-#: lib/layouts/beamer.layout:1389
-#: lib/layouts/beamer.layout:1406
-#: lib/layouts/beamer.layout:1424
-#: lib/layouts/beamer.layout:1442
-#: lib/layouts/beamer.layout:1460
-#: lib/layouts/beamer.layout:1478
-#: lib/layouts/beamer.layout:1501
+#: lib/layouts/beamer.layout:1356
+#: lib/layouts/beamer.layout:1374
+#: lib/layouts/beamer.layout:1392
+#: lib/layouts/beamer.layout:1410
+#: lib/layouts/beamer.layout:1429
+#: lib/layouts/beamer.layout:1448
+#: lib/layouts/beamer.layout:1467
+#: lib/layouts/beamer.layout:1486
+#: lib/layouts/beamer.layout:1510
 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
 msgstr "指定重疊(overlay)設定 (參考 beamer 手冊)"
 
@@ -8421,7 +8429,7 @@ msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "開始單欄(按 Tab 加深至 多欄 下), 寬度:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:600
-#: lib/layouts/powerdot.layout:449
+#: lib/layouts/powerdot.layout:451
 msgid "Column Options"
 msgstr "欄選項"
 
@@ -8454,7 +8462,7 @@ msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "多欄 (頂端對齊)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:659
-#: lib/layouts/powerdot.layout:463
+#: lib/layouts/powerdot.layout:465
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause 暫停"
 
@@ -8463,22 +8471,22 @@ msgstr "Pause 暫停"
 #: lib/layouts/beamer.layout:723
 #: lib/layouts/beamer.layout:755
 #: lib/layouts/beamer.layout:783
-#: lib/layouts/powerdot.layout:464
+#: lib/layouts/powerdot.layout:466
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays 重疊"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:666
-#: lib/layouts/powerdot.layout:470
+#: lib/layouts/powerdot.layout:472
 msgid "Pause number"
 msgstr "暫停頁數"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:667
-#: lib/layouts/powerdot.layout:471
+#: lib/layouts/powerdot.layout:473
 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
 msgstr "設定要暫停幾頁之後, 之後的內容才會再次顯現"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:678
-#: lib/layouts/powerdot.layout:482
+#: lib/layouts/powerdot.layout:484
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
@@ -8532,9 +8540,9 @@ msgid "The height of the overlay area"
 msgstr "覆蓋區域的高度"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:754
-#: lib/layouts/beamer.layout:1413
-#: lib/layouts/beamer.layout:1415
-#: lib/layouts/powerdot.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:1418
+#: lib/layouts/beamer.layout:1420
+#: lib/layouts/powerdot.layout:587
 msgid "Uncover"
 msgstr "Uncover 掀開"
 
@@ -8543,9 +8551,9 @@ msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "掀開投影片, 於"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:782
-#: lib/layouts/beamer.layout:1395
-#: lib/layouts/beamer.layout:1397
-#: lib/layouts/powerdot.layout:590
+#: lib/layouts/beamer.layout:1399
+#: lib/layouts/beamer.layout:1401
+#: lib/layouts/powerdot.layout:593
 msgid "Only"
 msgstr "Only 只有"
 
@@ -8619,7 +8627,7 @@ msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
 msgstr "出現在 側邊/頁首 的短子標題"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:946
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
 msgid "Short Author|S"
 msgstr "作者短名(S)|S"
 
@@ -8653,7 +8661,7 @@ msgstr "TitleGraphic 標題圖形"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
 #: lib/layouts/egs.layout:102
-#: lib/layouts/powerdot.layout:373
+#: lib/layouts/powerdot.layout:375
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
 msgid "Quotation"
@@ -8662,14 +8670,14 @@ msgstr "Quotation 引言"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1097
 #: lib/layouts/egs.layout:120
 #: lib/layouts/moderncv.layout:185
-#: lib/layouts/powerdot.layout:394
+#: lib/layouts/powerdot.layout:396
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
 msgid "Quote"
 msgstr "Quote 引言"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1120
 #: lib/layouts/egs.layout:220
-#: lib/layouts/powerdot.layout:413
+#: lib/layouts/powerdot.layout:415
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
 msgid "Verse"
 msgstr "Verse 韻文"
@@ -8678,11 +8686,11 @@ msgstr "Verse 韻文"
 #: lib/layouts/elsart.layout:273
 #: lib/layouts/elsart.layout:303
 #: lib/layouts/foils.layout:221
-#: lib/layouts/heb-article.layout:20
-#: lib/layouts/heb-article.layout:98
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:401
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:328
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:331
+#: lib/layouts/heb-article.layout:30
+#: lib/layouts/heb-article.layout:108
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:333
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:336
 #: lib/layouts/llncs.layout:294
 #: lib/layouts/siamltex.layout:118
 #: lib/layouts/svcommon.inc:637
@@ -8696,7 +8704,7 @@ msgstr "Verse 韻文"
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
 msgid "Reasoning"
-msgstr "æ\8e¨ç\90\86庫"
+msgstr "æ\8e¨ç\90\86å\8d\80"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
 #: lib/layouts/foils.layout:312
@@ -8706,15 +8714,15 @@ msgstr "推論."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
 #: lib/layouts/beamer.layout:1337
-#: lib/layouts/beamer.layout:1354
-#: lib/layouts/beamer.layout:1371
-#: lib/layouts/beamer.layout:1388
-#: lib/layouts/beamer.layout:1405
-#: lib/layouts/beamer.layout:1423
-#: lib/layouts/beamer.layout:1441
-#: lib/layouts/beamer.layout:1459
-#: lib/layouts/beamer.layout:1477
-#: lib/layouts/beamer.layout:1500
+#: lib/layouts/beamer.layout:1355
+#: lib/layouts/beamer.layout:1373
+#: lib/layouts/beamer.layout:1391
+#: lib/layouts/beamer.layout:1409
+#: lib/layouts/beamer.layout:1428
+#: lib/layouts/beamer.layout:1447
+#: lib/layouts/beamer.layout:1466
+#: lib/layouts/beamer.layout:1485
+#: lib/layouts/beamer.layout:1509
 msgid "Action Specifications|S"
 msgstr "指定動作(S)|S"
 
@@ -8793,7 +8801,7 @@ msgstr "事實."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1222
 #: lib/layouts/foils.layout:284
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:424
 #: lib/layouts/llncs.layout:387
 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
 #: lib/layouts/svmono.layout:88
@@ -8836,82 +8844,82 @@ msgstr "NoteItem 註記項目"
 msgid "Bold"
 msgstr "粗體"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1344
+#: lib/layouts/beamer.layout:1345
 #: lib/layouts/ectaart.layout:146
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Emphasize 強調樣式"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1346
+#: lib/layouts/beamer.layout:1347
 msgid "Emph."
 msgstr "強調."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1361
 #: lib/layouts/beamer.layout:1363
+#: lib/layouts/beamer.layout:1365
 msgid "Alert"
 msgstr "警示"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1378
-#: lib/layouts/beamer.layout:1380
+#: lib/layouts/beamer.layout:1381
+#: lib/layouts/beamer.layout:1383
 #: lib/layouts/svcommon.inc:69
 #: lib/layouts/svcommon.inc:96
 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
 msgid "Structure"
 msgstr "架構"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1431
-#: lib/layouts/beamer.layout:1433
-#: lib/layouts/powerdot.layout:569
+#: lib/layouts/beamer.layout:1437
+#: lib/layouts/beamer.layout:1439
+#: lib/layouts/powerdot.layout:571
 msgid "Visible"
 msgstr "可見的"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1449
-#: lib/layouts/beamer.layout:1451
+#: lib/layouts/beamer.layout:1456
+#: lib/layouts/beamer.layout:1458
 msgid "Invisible"
 msgstr "不可見的"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1467
-#: lib/layouts/beamer.layout:1469
+#: lib/layouts/beamer.layout:1475
+#: lib/layouts/beamer.layout:1477
 msgid "Alternative"
 msgstr "替換項"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1483
+#: lib/layouts/beamer.layout:1491
 msgid "Default Text"
 msgstr "預設文字"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1484
+#: lib/layouts/beamer.layout:1492
 msgid "Enter the default text here"
 msgstr "在此輸入預設文字"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1489
+#: lib/layouts/beamer.layout:1498
 msgid "Beamer Note"
 msgstr "Beamer 註記"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1506
+#: lib/layouts/beamer.layout:1515
 msgid "Note Options"
 msgstr "註記選項"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1507
+#: lib/layouts/beamer.layout:1516
 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
 msgstr "指定註記選項 (參考 beamer 手冊)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1511
+#: lib/layouts/beamer.layout:1521
 msgid "ArticleMode"
 msgstr "文章模式"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1517
+#: lib/layouts/beamer.layout:1527
 msgid "Article"
 msgstr "文章"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1521
+#: lib/layouts/beamer.layout:1532
 msgid "PresentationMode"
 msgstr "簡報模式"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1527
+#: lib/layouts/beamer.layout:1538
 msgid "Presentation"
 msgstr "簡報"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1538
-#: lib/layouts/powerdot.layout:500
+#: lib/layouts/beamer.layout:1550
+#: lib/layouts/powerdot.layout:502
 #: lib/layouts/aguplus.inc:206
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
@@ -8919,22 +8927,22 @@ msgstr "簡報"
 msgid "Table"
 msgstr "表格"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1543
-#: lib/layouts/powerdot.layout:504
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:229
+#: lib/layouts/beamer.layout:1555
+#: lib/layouts/powerdot.layout:506
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:231
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
 msgid "List of Tables"
 msgstr "表目錄"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1551
-#: lib/layouts/powerdot.layout:512
+#: lib/layouts/beamer.layout:1563
+#: lib/layouts/powerdot.layout:514
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
 msgid "Figure"
 msgstr "圖"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1556
-#: lib/layouts/powerdot.layout:516
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:242
+#: lib/layouts/beamer.layout:1568
+#: lib/layouts/powerdot.layout:518
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:244
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
 msgid "List of Figures"
 msgstr "圖目錄"
@@ -9022,9 +9030,8 @@ msgid "Right Address"
 msgstr "Right Address 右側住址"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Chess"
-msgstr "ChessBoard 西洋棋盤"
+msgstr "Chess(西洋棋)"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:36
 msgid "Mainline"
@@ -9132,7 +9139,7 @@ msgstr "騎士移動:"
 
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
 msgid "Springer cl2emult"
-msgstr ""
+msgstr "Springer cl2emult"
 
 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
 msgid "Chinese Article (CTeX)"
@@ -9186,9 +9193,9 @@ msgstr "DinBrief"
 #: lib/layouts/g-brief.layout:37
 #: lib/layouts/g-brief.layout:234
 #: lib/layouts/iopart.layout:124
-#: lib/layouts/moderncv.layout:451
-#: lib/layouts/moderncv.layout:458
-#: lib/layouts/moderncv.layout:507
+#: lib/layouts/moderncv.layout:452
+#: lib/layouts/moderncv.layout:459
+#: lib/layouts/moderncv.layout:508
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:42
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:74
@@ -9439,7 +9446,7 @@ msgstr "主題:"
 #: lib/layouts/g-brief.layout:207
 #: lib/layouts/lettre.layout:64
 #: lib/layouts/lettre.layout:542
-#: lib/layouts/moderncv.layout:542
+#: lib/layouts/moderncv.layout:543
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96
 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
@@ -9462,7 +9469,7 @@ msgstr "開頭:"
 #: lib/layouts/g-brief.layout:233
 #: lib/layouts/lettre.layout:66
 #: lib/layouts/lettre.layout:556
-#: lib/layouts/moderncv.layout:550
+#: lib/layouts/moderncv.layout:551
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117
 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
@@ -9749,11 +9756,11 @@ msgid "Authors Block:"
 msgstr "Authors Block:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:123
-#: lib/layouts/ectaart.layout:205
-#: lib/layouts/ectaart.layout:208
+#: lib/layouts/ectaart.layout:206
+#: lib/layouts/ectaart.layout:209
 #: lib/layouts/entcs.layout:101
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
 msgid "Keyword"
 msgstr "Keyword 關鍵字"
 
@@ -9773,53 +9780,53 @@ msgstr "Thanks Reference"
 msgid "Thanks Ref"
 msgstr "Thanks Ref"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:171
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
 msgid "Internet Address Reference"
 msgstr "Internet Address Reference"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:174
+#: lib/layouts/ectaart.layout:175
 msgid "Internet Addess Ref"
 msgstr "Internet Addess Ref"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:177
-#: lib/layouts/ectaart.layout:180
+#: lib/layouts/ectaart.layout:178
+#: lib/layouts/ectaart.layout:181
 msgid "Corresponding Author"
 msgstr "Corresponding Author"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+#: lib/layouts/ectaart.layout:192
 msgid "Name (First Name)"
 msgstr "Name (First Name)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:194
+#: lib/layouts/ectaart.layout:195
 msgid "First Name"
 msgstr "First Name"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+#: lib/layouts/ectaart.layout:199
 msgid "Name (Surname)"
 msgstr "Name (Surname)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:201
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:305
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:307
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
+#: lib/layouts/ectaart.layout:202
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:306
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
 msgid "Surname"
 msgstr "Surname 姓"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:211
+#: lib/layouts/ectaart.layout:212
 msgid "By Same Author (bib)"
 msgstr "By Same Author (bib)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:214
+#: lib/layouts/ectaart.layout:215
 msgid "bysame"
 msgstr "bysame"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:3
 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr ""
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:149
 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
@@ -9952,7 +9959,7 @@ msgid "Authormark"
 msgstr "作者標記"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
 msgid "Author mark"
 msgstr "作者標記"
 
@@ -9994,7 +10001,7 @@ msgstr "Address Label"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
 msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr ""
+msgstr "您提到的作者的標籤"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
 msgid "Internet"
@@ -10002,7 +10009,7 @@ msgstr "Internet"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
-msgstr ""
+msgstr "如果內容是 'url', email 變成 Internet address"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:3
 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
@@ -10141,8 +10148,8 @@ msgstr "履歷表"
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83
 #: lib/layouts/g-brief.layout:36
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:394
 #: lib/layouts/moderncv.layout:160
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148
@@ -10236,23 +10243,23 @@ msgid "Space after picture:"
 msgstr "照片之後的間隔:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
 msgid "Page"
 msgstr "頁"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:136
 msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "出現在頁首的標題"
+msgstr "出現在 頁首 的 標題"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:152
-#: lib/layouts/moderncv.layout:336
+#: lib/layouts/moderncv.layout:337
 msgid "Item"
 msgstr "Item 項目"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:158
 #: lib/layouts/europecv.layout:217
 #: src/insets/Inset.cpp:115
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "垂直空格"
 
@@ -10263,10 +10270,10 @@ msgstr "額外的垂直空格"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:165
 msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr ""
+msgstr "項目摘要, 也可以是時間"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:171
-#: lib/layouts/moderncv.layout:350
+#: lib/layouts/moderncv.layout:351
 msgid "Item:"
 msgstr "項目:"
 
@@ -10487,19 +10494,19 @@ msgid "Right Footer:"
 msgstr "右側頁尾:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:235
-#: lib/layouts/heb-article.layout:35
+#: lib/layouts/heb-article.layout:45
 #: lib/layouts/llncs.layout:428
 msgid "Theorem #."
 msgstr "定理 #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:249
-#: lib/layouts/heb-article.layout:50
+#: lib/layouts/heb-article.layout:60
 #: lib/layouts/llncs.layout:367
 msgid "Lemma #."
 msgstr "引理 #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:256
-#: lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/heb-article.layout:70
 #: lib/layouts/llncs.layout:332
 msgid "Corollary #."
 msgstr "推論 #."
@@ -10510,7 +10517,7 @@ msgid "Proposition #."
 msgstr "命題 #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:270
-#: lib/layouts/heb-article.layout:80
+#: lib/layouts/heb-article.layout:90
 #: lib/layouts/llncs.layout:346
 msgid "Definition #."
 msgstr "定義 #."
@@ -10874,8 +10881,8 @@ msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
 msgstr "G-Brief (V. 1, 過時的)"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:63
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
 msgid "Street"
 msgstr "Street 街道"
 
@@ -10896,8 +10903,8 @@ msgid "Town:"
 msgstr "城市:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
 msgid "State"
 msgstr "State"
 
@@ -10967,21 +10974,21 @@ msgstr "BankAccount:"
 msgid "Hebrew Article"
 msgstr "Hebrew Article"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:70
+#: lib/layouts/heb-article.layout:80
 msgid "Claim #."
 msgstr "聲明 #."
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:87
+#: lib/layouts/heb-article.layout:97
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarks 備註"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:90
+#: lib/layouts/heb-article.layout:100
 msgid "Remarks #."
 msgstr "備註 #."
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:113
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:334
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:337
+#: lib/layouts/heb-article.layout:123
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:339
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:342
 msgid "Proof:"
 msgstr "證明:"
 
@@ -11044,7 +11051,7 @@ msgstr "INTERCUT WITH:"
 #: lib/layouts/hollywood.layout:265
 #: lib/layouts/hollywood.layout:276
 msgid "FADE OUT"
-msgstr "FADE OUT"
+msgstr "FADE OUT 淡出"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
 msgid "Scene"
@@ -11052,7 +11059,7 @@ msgstr "Scene 場景"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
-msgstr ""
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
@@ -11067,185 +11074,182 @@ msgstr "Author Footnote"
 msgid "Author foot"
 msgstr "Author foot"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
 msgstr "Nontitle Abstract Index Text"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
 msgid "NontitleAbstractIndexText"
 msgstr "NontitleAbstractIndexText"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
 msgid "IEEE Transactions"
-msgstr "IEEE Transactions"
+msgstr "IEEE 會議"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91
 msgid "IEEE membership"
-msgstr "IEEE membership"
+msgstr "IEEE 會員"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
 msgid "Lowercase"
-msgstr "Lowercase"
+msgstr "小寫"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
 msgid "lowercase"
-msgstr "lowercase"
+msgstr "小寫"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
 msgid "A short version of the author name"
 msgstr "短版的作者名"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
 msgid "Author Name"
 msgstr "作者姓名"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
 msgid "Author name"
 msgstr "作者姓名"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
 msgid "Author Affiliation"
 msgstr "作者隸屬單位"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
 msgid "Author Mark"
 msgstr "作者標記"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
 msgid "Special Paper Notice"
 msgstr "Special Paper Notice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
 msgid "After Title Text"
 msgstr "After Title Text"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
 msgid "Page headings"
 msgstr "Page headings"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
 msgid "Left Side"
 msgstr "Left Side"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
 msgid "Left side of the header line"
 msgstr "頁首線左側"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:239
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarkBoth"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
 msgid "Publication ID"
 msgstr "Publication ID"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Abstract---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Index Terms---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
 msgid "Paragraph Start"
 msgstr "段落起始"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
 msgid "First Char"
 msgstr "首字字母"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
 msgid "First character of first word"
 msgstr "第一個字首的英文字母"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:300
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:310
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:314
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendices 附錄"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
 msgid "Peer Review Title"
 msgstr "Peer Review Title 同儕審查標題"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
 msgid "PeerReviewTitle"
 msgstr "同儕審查標題"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
 msgid "Short Title"
 msgstr "短標題"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
 msgid "Short title for the appendix"
 msgstr "附錄的短標題"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
 msgid "Biography"
 msgstr "Biography 傳記"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
 #: lib/layouts/moderncv.layout:171
 msgid "Photo"
 msgstr "照片"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
 msgid "Optional photo for biography"
 msgstr "傳記用的選項照片"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:378
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
 msgid "Name of the author"
 msgstr "作者姓名"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "Biography without photo 無照片傳記"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "無照片傳記"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:407
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
 #: lib/layouts/siamltex.layout:162
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
-#, fuzzy
 msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "Alternative Affiliation 其他單位"
+msgstr "替換「證明」的文字"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
 #: lib/layouts/siamltex.layout:163
-#, fuzzy
 msgid "An alternative proof string"
-msgstr "Alternative Affiliation 其他單位"
+msgstr "在此輸入要替換「證明」的文字"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
-msgstr ""
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
-msgstr ""
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:79
-#, fuzzy
 msgid "Author Names"
-msgstr "作者註:"
+msgstr "作者姓名"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:80
 msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr ""
+msgstr "將會出現在頁頁首的作者名稱"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
@@ -11254,68 +11258,68 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105
 msgid "Catchline"
-msgstr "Catchline"
+msgstr "Catchline 標語"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:149
 msgid "History"
 msgstr "History 修訂歷史"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:190
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:194
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:191
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:195
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:181
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:185
 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
 msgid "Revised"
 msgstr "Revised 修訂"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Classification Codes 分類編碼"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:244
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:247
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:247
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:250
 msgid "TableCaption"
 msgstr "TableCaption 表標題"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:248
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:251
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:254
 msgid "Table caption"
-msgstr "Table caption 表標題"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:261
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:264
-msgid "Refcite"
-msgstr "Refcite"
+msgstr "表標題"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Refcite"
+msgstr "Refcite 引用的參考"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:272
 msgid "Cite reference"
-msgstr "Cite reference 引用的參考"
+msgstr "引用的參考"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:278
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:281
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:286
 msgid "ItemList"
 msgstr "ItemList 項目列舉"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:298
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:301
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:303
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:306
 msgid "RomanList"
 msgstr "RomanList 羅馬體列舉"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:304
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:307
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:309
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:312
 msgid "Numbering Scheme"
 msgstr "Numbering Scheme"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:308
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
 msgid "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered items"
-msgstr ""
+msgstr "在你的列舉中使用最大的項目號碼, 例: '(iv)' 代表 4 個羅馬數字項目"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:347
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:353
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:352
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:358
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:46
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
@@ -11324,32 +11328,32 @@ msgstr ""
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "定理 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:365
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:377
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:370
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:382
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 msgstr "推論 \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:369
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:384
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:374
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:389
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
 msgid "Lemma \\thelemma."
 msgstr "引理 \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:373
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:391
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:378
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:396
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
 msgid "Proposition \\theproposition."
 msgstr "命題 \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:376
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:397
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:381
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:402
 #: lib/layouts/llncs.layout:404
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
@@ -11362,54 +11366,54 @@ msgstr "命題 \\theproposition."
 msgid "Question"
 msgstr "問題"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:377
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:398
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:382
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:403
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
 msgid "Question \\thequestion."
 msgstr "問題 \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:389
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:409
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:394
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:414
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
 msgid "Claim \\theclaim."
 msgstr "聲明 \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:419
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:405
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:424
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 msgstr "猜想 \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:410
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:415
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
 msgid "Prop"
 msgstr "命題"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:429
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:442
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:434
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:447
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr ""
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:203
 msgid "Comby"
 msgstr "Comby"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:3
 msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr ""
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:66
 #: lib/layouts/jasatex.layout:75
 msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr ""
+msgstr "將會出現在頁首的短標題"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:82
 msgid "Review"
@@ -11475,7 +11479,7 @@ msgstr "Bibliography heading 文獻標頭"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:3
 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr ""
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:39
 msgid "ABSTRACT:"
@@ -11495,11 +11499,11 @@ msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS 致謝"
 
 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
 msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Article (jarticle)"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr ""
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
 msgid "Alternative Affiliation"
@@ -11805,7 +11809,7 @@ msgstr "短標題 (目錄)"
 #: lib/layouts/memoir.layout:66
 #: lib/layouts/memoir.layout:79
 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "出現在目錄中的 章 名"
+msgstr "出現在 目錄 的 章"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:69
 #: lib/layouts/memoir.layout:90
@@ -11819,7 +11823,7 @@ msgstr "短標題 (頁首)"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:70
 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "出現於現行頁頁首的 章 名"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 章"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:76
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
@@ -11830,43 +11834,43 @@ msgstr "Chapter* 章"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:87
 msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "出現在目錄中的 節 名"
+msgstr "出現在 目錄 的 節"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:91
 msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "出現於現行頁頁首的 節 名"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 節"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:100
 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "出現在目錄中的 小節 名"
+msgstr "出現在 目錄 的 小節"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:104
 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "出現於現行頁頁首的 小節 名"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 小節"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:113
 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "出現在目錄中的 次小節 名"
+msgstr "出現在 目錄 的 次小節"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:117
 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "出現於現行頁頁首的 次小節 名"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 次小節"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:126
 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "出現在目錄中的 段落"
+msgstr "出現在 目錄 的 段落"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:130
 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "出現於現行頁頁首的 段落"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 段落"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:139
 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "出現在目錄中的 小段落"
+msgstr "出現在 目錄 的 小段落"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:143
 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "出現於現行頁頁首的 小段落"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 小段落"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:149
 msgid "Chapterprecis"
@@ -11895,11 +11899,11 @@ msgstr "Poemtitle 詩標題"
 #: lib/layouts/memoir.layout:206
 #: lib/layouts/memoir.layout:225
 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "出現在目錄中的 詩標題"
+msgstr "出現在 目錄 的 詩標題"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:210
 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "出現於現行頁頁首的 詩標題"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 詩標題"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:219
 msgid "Poemtitle*"
@@ -12036,194 +12040,173 @@ msgstr "Header 頁首"
 msgid "Header content"
 msgstr "Header content"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:290
+#: lib/layouts/moderncv.layout:291
 msgid "Entry"
 msgstr "Entry 項目"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:296
 #: lib/layouts/moderncv.layout:297
+#: lib/layouts/moderncv.layout:298
 msgid "Time"
 msgstr "Time"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:301
 #: lib/layouts/moderncv.layout:302
+#: lib/layouts/moderncv.layout:303
 msgid "What?"
 msgstr "What?"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:317
 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
+#: lib/layouts/moderncv.layout:319
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
 msgid "City"
 msgstr "City 城市"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:322
 #: lib/layouts/moderncv.layout:323
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
+#: lib/layouts/moderncv.layout:324
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
 msgid "Country"
 msgstr "Country 國家"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:329
+#: lib/layouts/moderncv.layout:330
 msgid "Entry:"
 msgstr "項目:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:357
+#: lib/layouts/moderncv.layout:358
 msgid "ItemWithComment"
 msgstr "ItemWithComment 帶註解的項目"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:360
+#: lib/layouts/moderncv.layout:361
 msgid "Item with Comment:"
 msgstr "帶註解的項目:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:370
 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:372
 msgid "Text"
-msgstr "在文字模式中"
+msgstr "文字"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:387
+#: lib/layouts/moderncv.layout:388
 msgid "ListItem"
-msgstr "ListItem"
+msgstr "ListItem 清單項目"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:390
+#: lib/layouts/moderncv.layout:391
 msgid "List Item:"
 msgstr "清單項目:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:394
+#: lib/layouts/moderncv.layout:395
 msgid "DoubleItem"
-msgstr "DoubleItem"
+msgstr "DoubleItem 雙項目"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:397
+#: lib/layouts/moderncv.layout:398
 msgid "Double Item:"
 msgstr "雙項目:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:401
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:402
 msgid "Left Summary"
-msgstr "摘要"
+msgstr "左欄摘要"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:402
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:403
 msgid "Left summary"
-msgstr "摘要"
+msgstr "左欄摘要"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:406
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:407
 msgid "Left Text"
-msgstr "å\8f\83ç\85§+æ\96\87å­\97"
+msgstr "å·¦æ¬\84æ\96\87å­\97"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:407
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408
 msgid "Left text"
-msgstr "LaTeX 文字"
+msgstr "左欄文字"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:411
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:412
 msgid "Right Summary"
-msgstr "摘要"
+msgstr "右欄摘要"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:412
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:413
 msgid "Right summary"
-msgstr "Right Header 右側頁首"
+msgstr "右欄摘要"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:416
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:417
 msgid "DoubleListItem"
-msgstr "DoubleItem"
+msgstr "DoubleListItem 雙列表項目"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:419
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:420
 msgid "Double List Item:"
-msgstr "雙項目:"
+msgstr "雙列表項目:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:424
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:425
 msgid "First Item"
-msgstr "清單項目:"
+msgstr "第一項"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:425
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:426
 msgid "First item"
-msgstr "起始列(&r):"
+msgstr "第一項"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:433
+#: lib/layouts/moderncv.layout:434
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer 電腦"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:437
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:438
 msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "Poemtitle"
+msgstr "MakeCVtitle 製作CV標題"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:440
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:441
 msgid "Make CV Title"
-msgstr "LaTeX Title 標題"
+msgstr "製作 CV 標題"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:447
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:448
 msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "MathLetters 數學字母"
+msgstr "MakeLetterTitle 製作信件標題"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+#: lib/layouts/moderncv.layout:451
 msgid "Make Letter Title"
-msgstr ""
+msgstr "製作信件標題"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:454
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:455
 msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "MathLetters 數學字母"
+msgstr "MakeLetterClosing 製作信件結尾"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:457
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:458
 msgid "Close Letter"
-msgstr "Letter 字母"
+msgstr "製作信件結尾"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:485
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+#: lib/layouts/moderncv.layout:486
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:97
 msgid "--Separator--"
 msgstr "--分隔符號--"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:493
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:108
+#: lib/layouts/moderncv.layout:494
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:106
 msgid "--- Separate Environment ---"
 msgstr "--- 分隔環境 ---"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:503
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:504
 msgid "Recipient"
-msgstr "食譜"
+msgstr "Recipient 收件者"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:511
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:512
 msgid "Company Name"
-msgstr "資訊名稱:"
+msgstr "公司名稱"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:512
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:513
 msgid "Company name"
-msgstr "å\88\86æ\94¯名稱"
+msgstr "å\85¬å\8f¸名稱"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:555
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:556
 msgid "Enclosing"
-msgstr "Closing 結尾"
+msgstr "Enclosing 附件"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:560
+#: lib/layouts/moderncv.layout:561
 #: lib/layouts/svcommon.inc:519
 msgid "Alternative Name"
 msgstr "替代名稱"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:561
+#: lib/layouts/moderncv.layout:562
 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr ""
+msgstr "替代 'Enclosure' 的文字"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:565
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:566
 msgid "Enclosing:"
-msgstr "結尾:"
+msgstr "附件:"
 
 #: lib/layouts/mwart.layout:3
 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
@@ -12253,177 +12236,166 @@ msgstr "Institution 機構"
 msgid "Powerdot"
 msgstr "Powerdot"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:43
-#: lib/layouts/powerdot.layout:67
-#: lib/layouts/powerdot.layout:89
+#: lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:68
+#: lib/layouts/powerdot.layout:90
 msgid "TitleSlide"
 msgstr "TitleSlide 標題投影片"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:125
-#: lib/layouts/powerdot.layout:151
-#: lib/layouts/powerdot.layout:205
+#: lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+#: lib/layouts/powerdot.layout:206
 #: lib/layouts/slides.layout:3
 msgid "Slides"
 msgstr "Slides"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:138
+#: lib/layouts/powerdot.layout:139
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:140
+#: lib/layouts/powerdot.layout:141
 msgid "Slide Option"
 msgstr "Slide Option 投影片選項"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:141
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+msgstr "給 slide 命令的選項參數 (參考 powerdot 手冊)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:150
+#: lib/layouts/powerdot.layout:151
 msgid "EndSlide"
 msgstr "EndSlide 結束投影片"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:165
+#: lib/layouts/powerdot.layout:166
 msgid "~=~"
 msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:178
+#: lib/layouts/powerdot.layout:179
 msgid "WideSlide"
 msgstr "WideSlide 寬投影片"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:189
+#: lib/layouts/powerdot.layout:190
 msgid "EmptySlide"
 msgstr "EmptySlide 空投影片"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:193
+#: lib/layouts/powerdot.layout:194
 msgid "Empty slide:"
 msgstr "空投影片:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:238
+#: lib/layouts/powerdot.layout:239
 #: lib/layouts/numarticle.inc:9
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:245
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:246
 msgid "Section Option"
-msgstr "Sectioning 節"
+msgstr "節選項"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:246
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+msgstr "給 section 命令的選項參數 (請參考 powerdot 手冊)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:254
-#: lib/layouts/powerdot.layout:302
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/powerdot.layout:303
 msgid "Lists"
-msgstr "清單:"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:269
-#: lib/layouts/powerdot.layout:292
-#, fuzzy
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "ItemizeType1 符號列舉型態1"
+msgstr "清單/列舉"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:270
 #: lib/layouts/powerdot.layout:293
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "符號列舉類型"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:271
+#: lib/layouts/powerdot.layout:294
 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+msgstr "指定 符號列舉 的類型 (請參考 powerdot 手冊)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:273
+#: lib/layouts/powerdot.layout:274
 #: lib/layouts/enumitem.module:57
-#, fuzzy
 msgid "Itemize Options"
-msgstr "符號列舉"
+msgstr "符號列舉選項"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:274
-#: lib/layouts/powerdot.layout:324
+#: lib/layouts/powerdot.layout:275
+#: lib/layouts/powerdot.layout:325
 #: lib/layouts/enumitem.module:58
 #: lib/layouts/enumitem.module:65
 #: lib/layouts/enumitem.module:72
+#: lib/layouts/enumitem.module:107
 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr ""
+msgstr "給這個列舉的選項參數 (請參考 enumitem 手冊)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:289
+#: lib/layouts/powerdot.layout:290
 msgid "ItemizeType1"
-msgstr "ItemizeType1 符號列舉å\9e\8bæ\85\8b1"
+msgstr "ItemizeType1 符號列舉é¡\9eå\9e\8b1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:319
-#: lib/layouts/powerdot.layout:342
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:320
+#: lib/layouts/powerdot.layout:344
 msgid "Enumerate Type"
-msgstr "EnumerateType1 編號列舉型態1"
+msgstr "編號列舉類型"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:320
-#: lib/layouts/powerdot.layout:343
+#: lib/layouts/powerdot.layout:321
+#: lib/layouts/powerdot.layout:345
 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+msgstr "指定編號列舉的類型 (參考 powerdot 手冊)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:323
+#: lib/layouts/powerdot.layout:324
 #: lib/layouts/enumitem.module:64
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/enumitem.module:106
 msgid "Enumerate Options"
-msgstr "Sweave 選項"
+msgstr "編號列舉選項"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:339
+#: lib/layouts/powerdot.layout:341
 msgid "EnumerateType1"
 msgstr "EnumerateType1 編號列舉型態1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:435
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:437
 msgid "Twocolumn"
-msgstr "Column 單欄"
+msgstr "Twocolumn 雙欄"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:450
+#: lib/layouts/powerdot.layout:452
 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+msgstr "雙欄選項 (參考 powerdot 手冊)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:453
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:455
 msgid "Left Column"
-msgstr "Column 單欄"
+msgstr "欄"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:454
+#: lib/layouts/powerdot.layout:456
 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
-msgstr ""
+msgstr "在此輸入左欄的內容 (右欄內容直接寫在主段落中)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:528
+#: lib/layouts/powerdot.layout:530
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:20
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "演算法目錄"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:567
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:569
 msgid "Onslide"
-msgstr "在投影片"
+msgstr "Onslide 在投影片"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:573
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:575
 msgid "On Slides"
-msgstr "Slide 投影片"
+msgstr "投影片"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:574
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:576
 msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "選擇區段(S)|S"
+msgstr "指定重疊選項(S)|S"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:575
+#: lib/layouts/powerdot.layout:577
 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+msgstr "指定 overlay 設定 (參考 powerdot 手冊)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:581
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:584
 msgid "Onslide+"
-msgstr "只在投影片"
+msgstr "Onslide+ 只在投影片"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:587
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:590
 msgid "Onslide*"
-msgstr "Slide* 投影片"
+msgstr "Onslide* 在投影片掀開"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Recipe Book"
-msgstr "食譜"
+msgstr "食譜書(Recipe Book)"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:43
 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
@@ -12432,7 +12404,7 @@ msgstr "\\thechapter"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
 msgid "Recipe"
-msgstr "食譜"
+msgstr "Recipe 食譜"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
 msgid "Recipe:"
@@ -12444,11 +12416,11 @@ msgstr "Ingredients 材料"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
 msgid "Ingredients Header"
-msgstr "Ingredients Header 材料頁首"
+msgstr "材料標題"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
 msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr ""
+msgstr "指定額外的 材料標題"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
 msgid "Ingredients:"
@@ -12499,37 +12471,33 @@ msgstr "作者 Email:"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132
 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
-#, fuzzy
 msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "作者 Email:"
+msgstr "Email 選項"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133
 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
 msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr ""
+msgstr "給 email 命令的選擇性參數"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150
 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
-#, fuzzy
 msgid "Author URL Option"
-msgstr "Author URL 作者URL"
+msgstr "作者 URL 選項"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151
 #: lib/layouts/revtex4.layout:227
 msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr ""
+msgstr "給 homepage 命令的選項參數"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157
 #: lib/layouts/revtex4.layout:187
-#, fuzzy
 msgid "Collaboration"
-msgstr "Variation 變異"
+msgstr "Collaboration 共同研究"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160
 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
-#, fuzzy
 msgid "Collaboration:"
-msgstr "變異:"
+msgstr "共同研究:"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192
 #: lib/layouts/revtex4.layout:103
@@ -12543,18 +12511,16 @@ msgid "Thanks:"
 msgstr "感謝:"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
-#, fuzzy
 msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "å¦\82å\90\8cå\87ºç\8f¾å\9c¨æ\96\87件中ç\9a\84æ¨\99籤"
+msgstr "å\87ºç\8f¾å\9c¨ é\81\8bè¡\8cé \81é¦\96 ç\9a\84 ç\9f­æ¨\99é¡\8c"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "致謝"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
-#, fuzzy
 msgid "Ruled Table"
-msgstr "PlaceTable 放置表格"
+msgstr "Ruled Table 劃線表格"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:255
@@ -12581,13 +12547,12 @@ msgstr "影片目錄"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:285
-#, fuzzy
 msgid "Float Link"
-msgstr "浮動"
+msgstr "Float Link"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
 msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr ""
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
 msgid "AltAffiliation"
@@ -12599,7 +12564,7 @@ msgstr "PACS 數字:"
 
 #: lib/layouts/revtex.layout:3
 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr "REVTeX (過時的版本) "
+msgstr "REVTeX (過時的版本)"
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
 msgid "R Journal"
@@ -12607,15 +12572,15 @@ msgstr "R Journal 日誌"
 
 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
 msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "KOMA-Script Article "
+msgstr "KOMA-Script Article"
 
 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Beamer Article (KOMA-Script) "
+msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
 msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "KOMA-Script Book "
+msgstr "KOMA-Script Book"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
@@ -12623,7 +12588,7 @@ msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, 過時的) "
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, 過時的)"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:30
@@ -12708,7 +12673,7 @@ msgstr "發票編號:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2) "
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
 msgid "NextAddress"
@@ -12756,14 +12721,14 @@ msgstr "End of letter"
 
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
 msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr ""
+msgstr "KOMA-Script Report"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:3
 msgid "Seminar"
-msgstr ""
+msgstr "Seminar"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:26
-#: lib/layouts/seminar.layout:85
+#: lib/layouts/seminar.layout:86
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "LandscapeSlide 橫印投影片"
 
@@ -12771,81 +12736,81 @@ msgstr "LandscapeSlide 橫印投影片"
 msgid "Landscape Slide"
 msgstr "Landscape Slide 橫印投影片"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:39
-#: lib/layouts/seminar.layout:101
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
+#: lib/layouts/seminar.layout:102
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "PortraitSlide 直印投影片"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:41
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
 msgid "Portrait Slide"
 msgstr "Portrait Slide 直印投影片"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:46
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "SlideHeading"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:53
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "SlideSubHeading"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:59
-#: lib/layouts/seminar.layout:117
+#: lib/layouts/seminar.layout:60
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "ListOfSlides 投影片清單"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
+#: lib/layouts/seminar.layout:62
 msgid "List of Slides"
 msgstr "List of Slides 投影片目錄"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:68
-#: lib/layouts/seminar.layout:127
+#: lib/layouts/seminar.layout:69
+#: lib/layouts/seminar.layout:128
 msgid "SlideContents"
 msgstr "SlideContents 投影片內容"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
+#: lib/layouts/seminar.layout:71
 msgid "Slide Contents"
 msgstr "Slide Contents 投影片內容"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:74
-#: lib/layouts/seminar.layout:133
+#: lib/layouts/seminar.layout:75
+#: lib/layouts/seminar.layout:134
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "ProgressContents 進度內容"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:76
+#: lib/layouts/seminar.layout:77
 msgid "Progress Contents"
 msgstr "Progress Contents 進度內容"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:95
+#: lib/layouts/seminar.layout:96
 msgid "Landscape Slide:"
 msgstr "橫印投影片:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:104
+#: lib/layouts/seminar.layout:105
 msgid "Portrait Slide:"
 msgstr "直印投影片:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:106
+#: lib/layouts/seminar.layout:107
 msgid "Slide*"
 msgstr "Slide* 投影片"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:113
+#: lib/layouts/seminar.layout:114
 msgid "EndOfSlide"
 msgstr "EndOfSlide 結束投影片"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:125
+#: lib/layouts/seminar.layout:126
 msgid "[List Of Slides]"
 msgstr "[投影片目錄]"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:130
+#: lib/layouts/seminar.layout:131
 msgid "[Slide Contents]"
 msgstr "[投影片內容]"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:136
+#: lib/layouts/seminar.layout:137
 msgid "[Progress Contents]"
 msgstr "[進度內容]"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-msgstr ""
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:113
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
@@ -12864,9 +12829,8 @@ msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
-#, fuzzy
 msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "å¦\82å\90\8cå\87ºç\8f¾å\9c¨æ\96\87件中ç\9a\84æ¨\99籤"
+msgstr "å\87ºç\8f¾å\9c¨ é\81\8bè¡\8cé \81é¦\96 ç\9a\84 æ¨\99é¡\8c"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:318
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
@@ -12879,16 +12843,15 @@ msgstr "AMS 主題分類:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
 msgid "ACM SIGPLAN"
-msgstr ""
+msgstr "ACM SIGPLAN"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
 msgid "Conference"
 msgstr "Conference 會議"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
-#, fuzzy
 msgid "Name of the conference"
-msgstr "預設的印表機名稱"
+msgstr "會議名稱"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
 msgid "Conference:"
@@ -12896,11 +12859,11 @@ msgstr "會議:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
 msgid "CopyrightYear"
-msgstr "CopyrightYear"
+msgstr "CopyrightYear 著作權年"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
 msgid "Copyright year:"
-msgstr "Copyright year:"
+msgstr "著作權年:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
 msgid "Copyrightdata"
@@ -12911,28 +12874,24 @@ msgid "Copyright data:"
 msgstr "著作權資料:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
-#, fuzzy
 msgid "TitleBanner"
-msgstr "Titlenotemark"
+msgstr "TitleBanner 標題橫幅"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-#, fuzzy
 msgid "Title banner:"
-msgstr "Title footnote:"
+msgstr "標題橫幅:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
-#, fuzzy
 msgid "PreprintFooter"
-msgstr "Preprint 試印本"
+msgstr "PreprintFooter 試印本頁尾"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-#, fuzzy
 msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Preprint number:"
+msgstr "試印本頁尾:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
 msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr ""
+msgstr "作者的隸屬單位 和/或 住址"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31
@@ -12944,9 +12903,8 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Terms:"
 
 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Simple CV"
-msgstr "單線框(F)|F"
+msgstr "Simple CV"
 
 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
 msgid "Topic"
@@ -12954,11 +12912,11 @@ msgstr "Topic 主題"
 
 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
-msgstr ""
+msgstr "Inderscience Journals (過時的版本)"
 
 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:107
 msgid "New Slide:"
@@ -12994,7 +12952,7 @@ msgstr "<可見的文字跟隨>"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:3
 msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "SPIE Proceedings"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:56
 msgid "Authorinfo"
@@ -13010,7 +12968,7 @@ msgstr "ACKNOWLEDGMENTS 致謝"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr ""
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
 msgid "Subclass"
@@ -13034,20 +12992,19 @@ msgstr "解法 \\thesolution"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr ""
+msgstr "Springer SV Global (過時的版本)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:67
 #: lib/layouts/svjog.layout:71
 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
-#, fuzzy
 msgid "Headnote"
-msgstr "註"
+msgstr "Headnote 頭註"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:81
 #: lib/layouts/svjog.layout:85
 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
 msgid "Headnote (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "頭註 (可選擇的):"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:90
 #: lib/layouts/svglobal.layout:92
@@ -13055,82 +13012,76 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/svjog.layout:96
 #: lib/layouts/svprobth.layout:124
 #: lib/layouts/svprobth.layout:126
-#, fuzzy
 msgid "thanks"
-msgstr "Thanks 感謝"
+msgstr "thanks 感謝"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:102
-#: lib/layouts/svjog.layout:106
-#: lib/layouts/svprobth.layout:136
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103
+#: lib/layouts/svjog.layout:107
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
 msgid "Inst"
-msgstr "Institute 機構"
+msgstr "Inst 機構"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:105
-#: lib/layouts/svjog.layout:109
-#: lib/layouts/svprobth.layout:139
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106
+#: lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
 msgid "Institute #"
-msgstr "Institute 機構"
+msgstr "機構 #"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:122
-#: lib/layouts/svjog.layout:126
+#: lib/layouts/svglobal.layout:123
+#: lib/layouts/svjog.layout:127
 #: lib/layouts/svmult.layout:135
-#: lib/layouts/svprobth.layout:156
+#: lib/layouts/svprobth.layout:157
 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
 #: lib/layouts/svcommon.inc:482
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dedication 題辭"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:126
-#: lib/layouts/svjog.layout:130
-#: lib/layouts/svprobth.layout:160
+#: lib/layouts/svglobal.layout:127
+#: lib/layouts/svjog.layout:131
+#: lib/layouts/svprobth.layout:161
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
 msgid "Dedication:"
 msgstr "題辭:"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:134
-#: lib/layouts/svjog.layout:138
-#: lib/layouts/svprobth.layout:168
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135
+#: lib/layouts/svjog.layout:139
+#: lib/layouts/svprobth.layout:169
 msgid "Corr Author:"
-msgstr "目錄作者:"
+msgstr "通訊作者:"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:138
-#: lib/layouts/svjog.layout:142
-#: lib/layouts/svprobth.layout:172
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139
+#: lib/layouts/svjog.layout:143
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
 msgid "Offprints"
-msgstr "Offprint 抽印"
+msgstr "Offprints 抽印"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:142
-#: lib/layouts/svjog.layout:146
-#: lib/layouts/svprobth.layout:176
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143
+#: lib/layouts/svjog.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
 msgid "Offprints:"
-msgstr "Offprint 抽印"
+msgstr "抽印:"
 
 #: lib/layouts/svjog.layout:3
 msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr ""
+msgstr "Springer SV Jour/Jog"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:3
 msgid "Springer SV Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Springer SV Mono"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:91
 #: lib/layouts/svcommon.inc:658
 msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Proof(QED)"
+msgstr "證明(QED)"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:95
 #: lib/layouts/svcommon.inc:667
 msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Proof(smartQED)"
+msgstr "證明(smartQED)"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:3
 msgid "Springer SV Mult"
-msgstr ""
+msgstr "Springer SV Mult"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:34
 msgid "Title*"
@@ -13220,30 +13171,29 @@ msgstr "ChapMotto"
 
 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr ""
+msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
 
 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Article (直書)"
 
 #: lib/layouts/tbook.layout:3
 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Book (直書)"
 
 #: lib/layouts/treport.layout:3
 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Report (直書)"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
 msgid "Tufte Book"
-msgstr ""
+msgstr "Tufte Book"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
-#, fuzzy
 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "å¦\82å\90\8cå\87ºç\8f¾å\9c¨æ\96\87件中ç\9a\84æ¨\99籤"
+msgstr "å\87ºç\8f¾å\9c¨ ç\9b®é\8c\84\81\8bè¡\8cé \81é¦\96 ç\9a\84 ç« "
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
 msgid "Sidenote"
@@ -13253,47 +13203,47 @@ msgstr "側註記"
 msgid "sidenote"
 msgstr "側註記"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:149
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
 msgid "Marginnote"
 msgstr "邊界註記"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:153
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
 msgid "marginnote"
 msgstr "邊界註記"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:162
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:163
 msgid "NewThought"
 msgstr "NewThought"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:166
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
 msgid "new thought"
 msgstr "new thought"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:176
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:178
 msgid "AllCaps"
 msgstr "AllCaps"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:179
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:181
 msgid "allcaps"
 msgstr "allcaps"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:189
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
 msgid "SmallCaps"
 msgstr "SmallCaps"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:194
 msgid "smallcaps"
 msgstr "smallcaps"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:200
 msgid "Full Width"
 msgstr "Full Width 全寬"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:224
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:226
 msgid "MarginTable"
 msgstr "MarginTable"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:237
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:239
 msgid "MarginFigure"
 msgstr "MarginFigure"
 
@@ -13370,75 +13320,74 @@ msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
-#, fuzzy
 msgid "table"
 msgstr "表格"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
 msgid "Firstname"
 msgstr "Firstname 名"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
 msgid "Fname"
 msgstr "Fname"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 msgstr "Literal 實文"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:32
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 msgid "Emph"
 msgstr "強調"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
 msgid "Abbrev"
 msgstr "Abbrev 短音符"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
 msgstr "Citation-number 引用編號"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
 msgid "Day"
 msgstr "Day 日"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
 msgid "Month"
 msgstr "Month 月"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
 msgid "Year"
 msgstr "Year 年"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
 msgid "Issue-number"
 msgstr "Issue-number"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
 msgid "Issue-day"
 msgstr "Issue-day"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
 msgid "Issue-months"
 msgstr "Issue-months"
 
@@ -13620,56 +13569,56 @@ msgstr "資料集:"
 msgid "ISSN"
 msgstr "ISSN"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
 msgid "CODEN"
 msgstr "CODEN"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
 msgid "SS-Code"
 msgstr "SS-Code"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
 msgid "SS-Title"
 msgstr "SS-Title"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
 msgid "CCC-Code"
 msgstr "CCC-Code"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:63
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
 msgid "Dscr"
 msgstr "Dscr"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
 msgid "Orgdiv"
 msgstr "Orgdiv"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
 msgid "Orgname"
 msgstr "Orgname 組織名"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
 msgid "Postcode"
 msgstr "Postcode 郵遞區號"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
 msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr ""
+msgstr "出現在 運行頁首 的 短標題"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
 msgid "Current Address"
@@ -13703,38 +13652,38 @@ msgstr "翻譯者:"
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
 msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
 msgid "Directory"
 msgstr "Directory 目錄"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
 msgid "KeyCombo"
 msgstr "KeyCombo"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
 msgid "KeyCap"
 msgstr "KeyCap"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
 msgid "GuiMenu"
 msgstr "GuiMenu"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
 msgid "GuiMenuItem"
 msgstr "GuiMenuItem"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
 msgid "GuiButton"
 msgstr "GuiButton"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
 msgid "MenuChoice"
 msgstr "MenuChoice"
 
@@ -13768,9 +13717,8 @@ msgid "RevisionRemark"
 msgstr "RevisionRemark 修訂備註"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
-#, fuzzy
 msgid "Chunk ##"
-msgstr "Chunk"
+msgstr "Chunk ##"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
 #: lib/layouts/litinsets.inc:16
@@ -13864,36 +13812,36 @@ msgstr "Extratitle"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
 msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "標準之上"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
 msgid "above"
-msgstr ""
+msgstr "更上"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
 msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "標準之下"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
 msgid "below"
-msgstr ""
+msgstr "更下"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
 msgid "Dictum"
-msgstr "Dictum"
+msgstr "Dictum 格言"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
 msgid "Dictum Author"
-msgstr "Dictum Author"
+msgstr "格言作者"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
 msgid "The author of this dictum"
-msgstr ""
+msgstr "此格言的作者"
 
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10
 msgid "UNDEFINED"
-msgstr "UNDEFINED"
+msgstr "未定義"
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
 msgid "pp."
@@ -13983,7 +13931,7 @@ msgid "Listings[[List of Listings]]"
 msgstr "程式碼列表 清單"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
 msgid "Listings[[inset]]"
 msgstr "程式碼列表"
 
@@ -13991,23 +13939,19 @@ msgstr "程式碼列表"
 msgid "Idx"
 msgstr "索引"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:450
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:449
 msgid "Argument"
 msgstr "參數"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:539
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:538
 msgid "LongTableNoNumber"
 msgstr "無編號長表格"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:543
-msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
-msgstr "長表格標題 (無編號)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:540
+msgid "unlabelled"
+msgstr "無標籤"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:544
-msgid "The caption as it appears in the list of tables"
-msgstr "出現在表目錄中標題"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:550
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:547
 msgid "Preview"
 msgstr "預覽"
 
@@ -14251,9 +14195,8 @@ msgid "Claim*"
 msgstr "Claim* 聲明"
 
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-#, fuzzy
 msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Alternative Affiliation 其他單位"
+msgstr "替換「證明」的文字"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
 msgid "Conjecture."
@@ -14305,11 +14248,11 @@ msgstr "# [Prob 數量]"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
 msgid "Label of Problem"
-msgstr ""
+msgstr "問題的標籤"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
 msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr ""
+msgstr "對應問題的標籤"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
 msgid "Property \\theproperty."
@@ -14320,6 +14263,14 @@ msgstr "性質 \\theproperty."
 msgid "Note \\thenote."
 msgstr "註記 \\thenote."
 
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e"
+msgstr "Algorithm2e"
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
+msgid "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-brewn algorithm floats."
+msgstr "使用 algorithm2e 套件編排 演算法浮動框,而不使用 LyX 自訂的 演算法浮動框."
+
 #: lib/layouts/basic.module:2
 msgid "Default (basic)"
 msgstr "預設 (基本)"
@@ -14327,9 +14278,8 @@ msgstr "預設 (基本)"
 #: lib/layouts/basic.module:6
 #: lib/layouts/jurabib.module:8
 #: lib/layouts/natbib.module:9
-#, fuzzy
 msgid "Citation engine"
-msgstr "Citation 引用"
+msgstr "引用引擎"
 
 #: lib/layouts/basic.module:22
 #: lib/layouts/jurabib.module:49
@@ -14345,19 +14295,19 @@ msgstr "只加入參考書目(不顯示)."
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:2
 msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "語的標題"
+msgstr "語的標題"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:6
 msgid "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
+msgstr "提供兩種樣式,以排版多語的標題。請參考 LyX 的範例資料夾內的 MultilingualCaptions.lyx 以獲取詳細描述."
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:10
 msgid "Caption setup"
-msgstr "標題設定"
+msgstr "Caption setup 標題設定"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:16
 msgid "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
-msgstr ""
+msgstr "會被影響的語言。可設定為 'bi-first', 'bi-second' 或 'bi-both'"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:29
 msgid "Caption setup:"
@@ -14365,41 +14315,35 @@ msgstr "標題設定:"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:39
 msgid "Bicaption"
-msgstr "Bicaption 雙標題"
+msgstr "雙語標題"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:40
-#, fuzzy
 msgid "bilingual"
-msgstr "標題相關"
+msgstr "雙語的"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:44
-#, fuzzy
 msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "插入短標題(T)|T"
+msgstr "主語言的短標題"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:45
-#, fuzzy
 msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "文件的統計資訊:"
+msgstr "給主(文件)語言的短標題"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:49
-#, fuzzy
 msgid "Main Language Text"
-msgstr "根據「語言」的預設值(&D)"
+msgstr "主語言的文字"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:50
-#, fuzzy
 msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "ç¨\8bå¼\8fä»\8bé\9d¢èª\9eè¨\80設å®\9a(&i):"
+msgstr "給主(æ\96\87件)èª\9eè¨\80ç\9a\84æ¨\99é¡\8cæ\96\87å­\97"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:53
 msgid "Second Language Short Title"
-msgstr ""
+msgstr "第二語言的短標題"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:54
-#, fuzzy
 msgid "Short title for the second language"
-msgstr "這個語言下, 沒有同義詞字典可用!"
+msgstr "第二語言的短標題"
 
 #: lib/layouts/braille.module:2
 msgid "Braille"
@@ -14475,13 +14419,12 @@ msgid "Header/Footer"
 msgstr "頁首/頁尾"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-#, fuzzy
 msgid "Even Header"
-msgstr "Center Header 中間頁首"
+msgstr "偶數頁 頁首"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
 msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr ""
+msgstr "替換偶數頁頁首的文字"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
 msgid "Center Header"
@@ -14603,44 +14546,39 @@ msgstr "定義一個包含首字放大的段落樣式. 請參考「內嵌物件
 
 #: lib/layouts/initials.module:14
 #: lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:25
-#: lib/layouts/initials.module:31
-#: lib/layouts/initials.module:38
+#: lib/layouts/initials.module:26
+#: lib/layouts/initials.module:32
+#: lib/layouts/initials.module:39
 msgid "Initial"
 msgstr "首字放大"
 
-#: lib/layouts/initials.module:34
+#: lib/layouts/initials.module:35
 msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr ""
+msgstr "給首字放大的選項"
 
-#: lib/layouts/initials.module:39
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/initials.module:40
 msgid "Initial letter(s)"
-msgstr "首字放大"
+msgstr "首字字母"
 
-#: lib/layouts/initials.module:43
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/initials.module:44
 msgid "Rest of Initial"
-msgstr "首字放大"
+msgstr "首字的其他部份"
 
-#: lib/layouts/initials.module:44
+#: lib/layouts/initials.module:45
 msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr ""
+msgstr "首字文字的其他部份"
 
 #: lib/layouts/jurabib.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Jurabib"
-msgstr "法律文獻樣式(&Jurabib)"
+msgstr "Jurabib"
 
 #: lib/layouts/jurabib.module:51
-#, fuzzy
 msgid "bibliography entry"
 msgstr "參考書目條目"
 
 #: lib/layouts/jurabib.module:52
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography entry."
-msgstr "參考書目條目"
+msgstr "參考書目條目."
 
 #: lib/layouts/jurabib.module:53
 msgid "before"
@@ -14651,7 +14589,7 @@ msgid "short title"
 msgstr "短標題"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:2
-#: lib/configure.py:549
+#: lib/configure.py:616
 msgid "Rnw (knitr)"
 msgstr "Rnw (knitr 套件)"
 
@@ -14700,13 +14638,12 @@ msgid "LilyPond"
 msgstr "LilyPond"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:37
-#, fuzzy
 msgid "LilyPond Options"
-msgstr "LilyPond "
+msgstr "LilyPond 選項"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:38
 msgid "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available options)."
-msgstr ""
+msgstr "用逗號分隔的選項清單 (可用的選項,請參閱 LilyPond 文件)."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:2
 #: lib/layouts/linguistics.module:33
@@ -14746,40 +14683,40 @@ msgstr "次例:"
 msgid "Glosse"
 msgstr "Glosse"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:95
-#: lib/layouts/linguistics.module:97
+#: lib/layouts/linguistics.module:96
+#: lib/layouts/linguistics.module:98
 msgid "Tri-Glosse"
 msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:123
+#: lib/layouts/linguistics.module:125
 msgid "Expression"
 msgstr "Expression"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:125
+#: lib/layouts/linguistics.module:127
 msgid "expr."
 msgstr "expr."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:138
+#: lib/layouts/linguistics.module:141
 msgid "Concepts"
 msgstr "概念"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:140
+#: lib/layouts/linguistics.module:143
 msgid "concept"
 msgstr "概念"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:153
+#: lib/layouts/linguistics.module:157
 msgid "Meaning"
 msgstr "意義"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:155
+#: lib/layouts/linguistics.module:159
 msgid "meaning"
 msgstr "意義"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:169
+#: lib/layouts/linguistics.module:174
 msgid "Tableau"
 msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:174
+#: lib/layouts/linguistics.module:179
 msgid "List of Tableaux"
 msgstr "Tableaux 目錄"
 
@@ -14804,19 +14741,19 @@ msgstr "名詞"
 msgid "noun"
 msgstr "名詞"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
 msgid "emph"
 msgstr "強調"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
 msgid "Strong"
 msgstr "加重強調"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
 msgid "strong"
 msgstr "加重強調"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:65
 msgid "code"
 msgstr "code"
 
@@ -14832,51 +14769,44 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/multicol.module:2
 #: lib/layouts/multicol.module:11
-#, fuzzy
 msgid "Multiple Columns"
-msgstr "多欄(&M)"
+msgstr "多欄"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:7
 msgid "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed description of multiple columns."
-msgstr ""
+msgstr "加入一個可自訂的嵌框, 可於嵌框內設定欄數 (預設為 2 欄)。參考「使用者指南-額外特點」的 Multiple Text Columns, 獲取詳細資訊."
 
 #: lib/layouts/multicol.module:19
-#, fuzzy
 msgid "Number of Columns"
-msgstr "欄數"
+msgstr "欄數"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:20
-#, fuzzy
 msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
+msgstr "在此插入欄數"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:26
-#, fuzzy
 msgid "An optional preface"
-msgstr "é¡\8då¤\96空格"
+msgstr "é\81¸æ\93\87ç\9a\84åº\8fè¨\80"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:29
-#, fuzzy
 msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "單線框, 跨頁(P)|P"
+msgstr "跳頁之前的間隔"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:30
 msgid "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on this page"
-msgstr ""
+msgstr "於此頁開始排版多欄資料時,須預留的自由空間"
 
 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Natbibapa"
-msgstr "自然科學與藝術文獻樣式(&Natbib)"
+msgstr "Natbibapa"
 
 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
 msgid "This module adds support for using natbib together with apacite (the bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
 msgstr "此模組可以在使用 natbib 時增加 apacite 的支援 (參考書目的樣式不需要是 apacite, 可以是 apacite, apacitex, 或是任何在 natbib 和 apacite 套件下皆可使用的參考書目)"
 
 #: lib/layouts/natbib.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Natbib"
-msgstr "自然科學與藝術文獻樣式(&Natbib)"
+msgstr "Natbib"
 
 #: lib/layouts/noweb.module:2
 msgid "Noweb"
@@ -14888,152 +14818,139 @@ msgstr "允許使用 Noweb 作為文學編程 (literate programming) 工具."
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
 msgid "Risk and Safety Statements"
-msgstr ""
+msgstr "風險與安全建議標準詞"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
 msgid "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-statements.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
+msgstr "提供兩種嵌框, 一種環境, 以排版 化學風險和安全聲明(Risk and Safety) 時的數字和建議標準詞。請查閱範例資料夾的 R-S-statements.lyx 以取得更詳細的說明."
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:11
 #: lib/layouts/rsphrase.module:16
 msgid "R-S number"
-msgstr "R-S number"
+msgstr "R-S 編號"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:33
 #: lib/layouts/rsphrase.module:36
 msgid "R-S phrase"
-msgstr "R-S phrase"
+msgstr "R-S 建議標準詞"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
 msgid "Safety phrase"
-msgstr "Safety phrase"
+msgstr "Safety phrase 安全建議標準詞"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
 msgid "Phrase Text"
-msgstr "Phrase Text"
+msgstr "片語文字"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr ""
+msgstr "指定額外資訊時, 所需要的參數"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
 msgid "S phrase:"
-msgstr ""
+msgstr "安全標準詞:"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Custom Paragraph Shapes"
-msgstr "目前段落"
+msgstr "自訂段落外形"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:7
 msgid "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-standard Paragraph Shapes'."
-msgstr ""
+msgstr "提供數種段落的外型,以及可自訂外型的命令。請參考「使用者指南-額外特點」的 'Non-standard Paragraph Shapes' 以取得更詳細的說明."
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:26
-#, fuzzy
 msgid "CD label"
-msgstr "URL 標籤"
+msgstr "CD label 標籤"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:30
-#, fuzzy
 msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "Paragraph 段落"
+msgstr "段落外形"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:39
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-#, fuzzy
 msgid "Circle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "Circle 圓形"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:44
 msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
+msgstr "Diamond 鑽石形"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:49
 msgid "Heart"
-msgstr ""
+msgstr "Heart 心形"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:54
 msgid "Hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "Hexagon 六角形"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:59
-#, fuzzy
 msgid "Nut"
-msgstr "剪下"
+msgstr "Nut 螺帽形"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:64
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-#, fuzzy
 msgid "Square"
-msgstr "square"
+msgstr "Square 正方形"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:69
 msgid "Star"
-msgstr ""
+msgstr "Star 星形"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:76
 msgid "Candle"
-msgstr ""
+msgstr "Candle 蠟燭形"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:81
-#, fuzzy
 msgid "Drop down"
-msgstr "有陰影框"
+msgstr "Drop down 下滴形水滴"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:86
 msgid "Drop up"
-msgstr ""
+msgstr "Drop up 上滴形水滴"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:91
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
 msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+msgstr "TeX 符號"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:96
-#, fuzzy
 msgid "Triangle up"
-msgstr "bigtriangleup"
+msgstr "Triangle up 上三角形"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:101
-#, fuzzy
 msgid "Triangle down"
-msgstr "triangledown"
+msgstr "Triangle down 下三角形"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:106
-#, fuzzy
 msgid "Triangle left"
-msgstr "triangleleft"
+msgstr "Triangle left 左三角形"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:111
-#, fuzzy
 msgid "Triangle right"
-msgstr "triangleright"
+msgstr "Triangle right 右三角形"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:117
 msgid "shapepar"
-msgstr ""
+msgstr "shapepar 自訂外形"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:123
 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr ""
+msgstr "縮放 <外形規格> 到頁面上的位置"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:127
-#, fuzzy
 msgid "Shape specification"
-msgstr "SpecialSection 特殊節"
+msgstr "外形規格"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:128
 msgid "Specification of the shape"
-msgstr ""
+msgstr "指定外形的規格"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:132
-#, fuzzy
 msgid "Shapepar"
-msgstr "形狀(&H):"
+msgstr "Shapepar 自訂外形(框內)"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/configure.py:547
+#: lib/configure.py:614
 msgid "Sweave"
 msgstr "Sweave"
 
@@ -15462,7 +15379,7 @@ msgstr "中文 (正體)"
 
 #: lib/languages:317
 msgid "Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "科普特語"
 
 #: lib/languages:324
 msgid "Croatian"
@@ -15478,7 +15395,7 @@ msgstr "丹麥語"
 
 #: lib/languages:352
 msgid "Divehi (Maldivian)"
-msgstr ""
+msgstr "迪維希語 (馬爾地夫)"
 
 #: lib/languages:359
 msgid "Dutch"
@@ -15525,7 +15442,7 @@ msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "德語 (Switzerland)"
 
 #: lib/languages:487
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Greek"
@@ -16190,94 +16107,94 @@ msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "陣列(Array)環境|y"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:31
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "案例(Cases)環境|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "對齊的(Aligned)環境|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "對齊At環境(v)|v"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "積聚(Gathered)環境|h"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "分割(Split)環境|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+#: lib/ui/stdmenus.inc:443
 msgid "Delimiters...|r"
 msgstr "分隔符(r)...|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:38
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/stdmenus.inc:444
 msgid "Matrix...|x"
 msgstr "矩陣(x)...|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:443
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
 msgid "Macro|o"
 msgstr "巨集(o)|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "AMS 對齊環境(a)|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS alignat 環境|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:45
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS flalign 環境|f"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "AMS gather 環境|g"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "AMS 多列環境(m)|m"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "行內公式(I)|I"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "顯示的公式(D)|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Eqnarray 環境|E"
 
@@ -16286,12 +16203,12 @@ msgid "AMS Environment|A"
 msgstr "AMS 環境|A"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
-#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
 msgid "Number Whole Formula|N"
 msgstr "Number Whole Formula|N"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
 msgid "Number This Line|u"
 msgstr "Number This Line|u"
 
@@ -16304,7 +16221,7 @@ msgid "Copy as Reference|R"
 msgstr "複製成參考(R)|R"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
 msgid "Split Cell|C"
 msgstr "分割儲存格(C)|C"
 
@@ -16317,7 +16234,7 @@ msgid "Add Line Above|o"
 msgstr "加入以上列(o)|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
 msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "加入以下列(B)|B"
 
@@ -16330,22 +16247,22 @@ msgid "Delete Line Below|w"
 msgstr "刪除以下列(w)|w"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
 msgid "Add Line to Left"
 msgstr "向左加入列"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
 msgid "Add Line to Right"
 msgstr "向右加入列"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
 msgid "Delete Line to Left"
 msgstr "向左刪除列"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
 msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "向右刪除列"
 
@@ -16412,23 +16329,23 @@ msgstr "文字化的參考(x)|x"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453
-#: lib/ui/stdcontext.inc:476
-#: lib/ui/stdcontext.inc:487
-#: lib/ui/stdcontext.inc:495
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513
-#: lib/ui/stdcontext.inc:521
-#: lib/ui/stdcontext.inc:529
-#: lib/ui/stdcontext.inc:542
-#: lib/ui/stdcontext.inc:552
-#: lib/ui/stdcontext.inc:573
-#: lib/ui/stdcontext.inc:581
-#: lib/ui/stdcontext.inc:627
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/stdcontext.inc:378
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507
+#: lib/ui/stdcontext.inc:515
+#: lib/ui/stdcontext.inc:523
+#: lib/ui/stdcontext.inc:531
+#: lib/ui/stdcontext.inc:544
+#: lib/ui/stdcontext.inc:554
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575
+#: lib/ui/stdcontext.inc:583
+#: lib/ui/stdcontext.inc:629
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "設定值(S)...|S"
 
@@ -16437,7 +16354,7 @@ msgid "Go Back|G"
 msgstr "回上一步(G)|G"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
 msgid "Copy as Reference|C"
 msgstr "複製成參考(C)|C"
 
@@ -16455,7 +16372,7 @@ msgstr "關閉所有嵌框(C)|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:589
+#: lib/ui/stdcontext.inc:591
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "拆解嵌框(D)|D"
 
@@ -16464,12 +16381,12 @@ msgid "Show Label|L"
 msgstr "顯示標籤(L)|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
-#: lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: lib/ui/stdmenus.inc:474
 msgid "Frameless|l"
 msgstr "無外框(l)|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/stdmenus.inc:475
 msgid "Simple Frame|F"
 msgstr "單線框(F)|F"
 
@@ -16478,32 +16395,32 @@ msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
 msgstr "單線框, 跨頁(P)|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
+#: lib/ui/stdmenus.inc:476
 msgid "Oval, Thin|a"
 msgstr "橢圓框, 細線(a)|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
-#: lib/ui/stdmenus.inc:475
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
 msgid "Oval, Thick|v"
 msgstr "橢圓框, 粗線(v)|v"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
-#: lib/ui/stdmenus.inc:476
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
 msgid "Drop Shadow|w"
 msgstr "有陰影框(w)|w"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
 msgid "Shaded Background|B"
 msgstr "著色的背景(B)|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
 msgid "Double Frame|u"
 msgstr "雙線框(u)|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX 註記(N)|N"
 
@@ -16512,7 +16429,7 @@ msgid "Comment|m"
 msgstr "註釋(m)|m"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "灰色顯示(G)|G"
 
@@ -16525,22 +16442,22 @@ msgid "Close All Notes|l"
 msgstr "關閉所有註記(l)|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdmenus.inc:496
 msgid "Phantom|P"
 msgstr "佔位符(P)|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
-#: lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/stdmenus.inc:497
 msgid "Horizontal Phantom|H"
 msgstr "水平佔位(H)|H"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
 msgid "Vertical Phantom|V"
 msgstr "垂直佔位(V)|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
 msgid "Interword Space|w"
 msgstr "詞間空格「\\ 」(w)|w"
 
@@ -16554,7 +16471,7 @@ msgstr "可見的空白符(a)|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "窄空格「\\,」(T)|T"
 
@@ -16664,62 +16581,62 @@ msgid "Settings...|e"
 msgstr "設定值(e)...|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
-#: lib/ui/stdcontext.inc:536
+#: lib/ui/stdcontext.inc:538
 msgid "Include|c"
 msgstr "包含(c)|c"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
-#: lib/ui/stdcontext.inc:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:539
 msgid "Input|p"
 msgstr "輸入(p)|p"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
-#: lib/ui/stdcontext.inc:538
+#: lib/ui/stdcontext.inc:540
 msgid "Verbatim|V"
 msgstr "原樣呈現 Verbatim|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
-#: lib/ui/stdcontext.inc:539
+#: lib/ui/stdcontext.inc:541
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr "原樣呈現 (標記 blanks)|b"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
-#: lib/ui/stdcontext.inc:540
+#: lib/ui/stdcontext.inc:542
 msgid "Listing|L"
 msgstr "程式碼列表(L)|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
-#: lib/ui/stdcontext.inc:544
+#: lib/ui/stdcontext.inc:546
 msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "編輯包含檔(E)...|E"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
 msgid "New Page|N"
 msgstr "新頁面(N)|N"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "分頁符號(a)|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "清空頁面(C)|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "清空雙頁(D)|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "Ragged 斷行符號|R"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "左右對齊 斷行符號(J)|J"
 
@@ -16758,7 +16675,7 @@ msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "回儲存書籤 1(B)|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+#: lib/ui/stdmenus.inc:543
 msgid "Forward Search|F"
 msgstr "向下搜尋(F)|F"
 
@@ -16772,333 +16689,333 @@ msgstr "向上移動段落(o)|o"
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "向下移動段落(v)|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323
 msgid "Promote Section|r"
 msgstr "升級區段(r)|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:322
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324
 msgid "Demote Section|m"
 msgstr "降級區段(m)|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325
 msgid "Move Section Down|D"
 msgstr "下移區段(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324
-#: lib/ui/stdcontext.inc:609
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326
+#: lib/ui/stdcontext.inc:611
 msgid "Move Section Up|U"
 msgstr "上移區段(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
 msgid "Insert Regular Expression"
 msgstr "插入正規表示式"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328
-#: lib/ui/stdcontext.inc:598
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+#: lib/ui/stdcontext.inc:600
 msgid "Accept Change|c"
 msgstr "接受變更(c)|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
 msgid "Reject Change|j"
 msgstr "拒絕變更(j)|j"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
 msgid "Apply Last Text Style|A"
 msgstr "套用前次文字樣式(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
 msgid "Text Style|x"
 msgstr "文字樣式(x)|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "段落設定值(P)...|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336
+#: lib/ui/stdcontext.inc:338
 msgid "Fullscreen Mode"
 msgstr "全螢幕模式"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339
 msgid "Close Current View"
 msgstr "關閉目前檢視畫面"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
 msgid "Anything|A"
 msgstr "任何(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
 msgid "Anything Non-Empty|o"
 msgstr "任何非空白(o)|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
 msgid "Any Word|W"
 msgstr "任何字(W)|W"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
 msgid "Any Number|N"
 msgstr "任何數字(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351
 msgid "User Defined|U"
 msgstr "使用者定義(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360
+#: lib/ui/stdmenus.inc:254
 msgid "Append Argument"
 msgstr "增加參數"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
 msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "移除最後一個參數"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
 msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
 msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+#: lib/ui/stdmenus.inc:259
 msgid "Insert Optional Argument"
 msgstr "插入 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+#: lib/ui/stdcontext.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:260
 msgid "Remove Optional Argument"
 msgstr "移除 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:366
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
 msgstr "從右側增加 參數"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:367
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:369
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
 msgstr "從右側增加 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "從右側移除最後一個參數"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377
+#: lib/ui/stdcontext.inc:379
 msgid "Reload|R"
 msgstr "重新載入(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:379
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499
 msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401
 msgid "Multicolumn|u"
 msgstr "多欄(u)|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
 msgid "Multirow|w"
 msgstr "多列(w)|w"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
 msgid "Top Line|n"
 msgstr "頂列(n)|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
 msgid "Bottom Line|i"
 msgstr "底列(i)|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "左列(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "右列(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:407
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409
 msgid "Left|f"
 msgstr "左(f)|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:408
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+#: lib/ui/stdcontext.inc:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
 msgid "Center|C"
 msgstr "中(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:411
 msgid "Right|h"
 msgstr "右(h)|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412
 msgid "Decimal"
 msgstr "小數點"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
 msgid "Top|T"
 msgstr "頂(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
 msgid "Middle|M"
 msgstr "央(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "底(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "加入列(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "刪除列(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "複製列(o)|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421
 msgid "Move Row Up"
 msgstr "整列上移"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
 msgid "Move Row Down"
 msgstr "整列下移"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
 msgid "Append Column|p"
 msgstr "加入欄(p)|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "刪除欄(e)|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
 msgid "Copy Column|y"
 msgstr "複製欄(y)|y"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427
 msgid "Move Column Right|v"
 msgstr "整欄右移(v)|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428
 msgid "Move Column Left"
 msgstr "整欄左移"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
 msgid "File|F"
 msgstr "檔案(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439
 msgid "Path|P"
 msgstr "路徑(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
 msgid "Class|C"
 msgstr "類 Class|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
 msgid "File Revision|R"
 msgstr "檔案修訂(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
 msgid "Tree Revision|T"
 msgstr "修訂樹狀圖(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
 msgid "Revision Author|A"
 msgstr "修訂者(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445
 msgid "Revision Date|D"
 msgstr "修訂日期(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
 msgid "Revision Time|i"
 msgstr "修訂時間(i)|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448
 msgid "LyX Version|X"
 msgstr "LyX 版本|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452
 msgid "Document Info|D"
 msgstr "文件資訊(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454
 msgid "Copy Text|o"
 msgstr "複製文字(o)|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:486
 msgid "Activate Branch|A"
 msgstr "啟用 Branch(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462
-#: lib/ui/stdcontext.inc:485
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:487
 msgid "Deactivate Branch|e"
 msgstr "停用 Branch(e)|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465
 msgid "Activate Branch in Master|M"
 msgstr "在主文件中啟用 Branch(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466
 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
 msgstr "在主文件中停用 Branch(v)|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467
 msgid "Add Unknown Branch|w"
 msgstr "新增未知的分支(w)|w"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
 msgstr "在游標處插入Reference (I)|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:568
+#: lib/ui/stdcontext.inc:570
 msgid "All Indexes|A"
 msgstr "全部索引(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:571
+#: lib/ui/stdcontext.inc:573
 msgid "Subindex|b"
 msgstr "子索引(b)|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:599
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:601
+#: lib/ui/stdmenus.inc:528
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "拒絕變更(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:607
+#: lib/ui/stdcontext.inc:609
 msgid "Promote Section|P"
 msgstr "升級區段(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:608
+#: lib/ui/stdcontext.inc:610
 msgid "Demote Section|D"
 msgstr "降級區段(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:610
+#: lib/ui/stdcontext.inc:612
 msgid "Move Section Down|w"
 msgstr "下移區段(w)|w"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:612
+#: lib/ui/stdcontext.inc:614
 msgid "Select Section|S"
 msgstr "選擇區段(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:620
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622
 msgid "Wrap by Preview|y"
 msgstr "以預覽框包住(y)|y"
 
@@ -17291,7 +17208,7 @@ msgid "Table|T"
 msgstr "表格(T)|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
-#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
 msgid "Math|M"
 msgstr "數學(M)|M"
 
@@ -17307,62 +17224,58 @@ msgstr "增加清單深度(I)|I"
 msgid "Decrease List Depth|D"
 msgstr "減少清單深度(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
 msgid "Dissolve Inset"
 msgstr "拆解嵌框"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
 msgid "TeX Code Settings...|C"
 msgstr "TeX 碼 設定值(C)...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
 msgid "Float Settings...|a"
 msgstr "浮動設定值(a)...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
 msgstr "文繞圖設定值(W)...|W"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
 msgid "Note Settings...|N"
 msgstr "註記設定值(N)...|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
 msgid "Phantom Settings...|h"
 msgstr "佔位符設定值(h)...|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
 msgid "Branch Settings...|B"
 msgstr "分支設定值(B)...|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
 msgid "Box Settings...|x"
 msgstr "方框設定值(x)...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
 msgid "Index Entry Settings...|y"
 msgstr "索引條目設定值(y)...|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
 msgid "Index Settings...|x"
 msgstr "索引設定值(x)...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
 msgid "Info Settings...|n"
 msgstr "資訊欄設定值(n)...|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
 msgid "Listings Settings...|g"
 msgstr "程式碼列表設定值(g)...|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
 msgid "Table Settings...|a"
 msgstr "表格設定值(a)...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Split Environment|l"
-msgstr "分割(Split)環境|l"
-
 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
 msgid "Paste from HTML|H"
 msgstr "從 HTML 貼上|H"
@@ -17407,720 +17320,712 @@ msgstr "選擇(S)|S"
 msgid "Selection, Join Lines|i"
 msgstr "選擇, 聯結句子(i)|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Unformatted Text|U"
-msgstr "未格式化的文字(U)|U"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Unformatted, Join Lines|o"
-msgstr "未格式化, 聯結句子(o)|o"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
 msgid "Dissolve Text Style"
 msgstr "拆解文字樣式"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
 msgid "Customized...|C"
 msgstr "客製化(C)...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
 msgid "Capitalize|a"
 msgstr "字首大寫(a)|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
 msgid "Uppercase|U"
 msgstr "全大寫(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
 msgid "Lowercase|L"
 msgstr "全小寫(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "多欄(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
 msgid "Multirow|u"
 msgstr "多列(u)|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "頂列(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "底列(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
 msgid "Top|p"
 msgstr "頂(p)|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
 msgid "Middle|i"
 msgstr "央(i)|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
 msgid "Bottom|o"
 msgstr "底(o)|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
 msgid "Left|L"
 msgstr "左(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
 msgid "Right|R"
 msgstr "右(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "加入列(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "加入欄(u)|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "複製欄(p)|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/stdmenus.inc:231
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "變更限制型態(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
 msgid "Macro Definition"
 msgstr "巨集定義"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "變更公式型態(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
 msgid "Text Style|T"
 msgstr "文字樣式(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "使用電腦代數系統(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
 msgid "Add Line Above|A"
 msgstr "加入以上列(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
 msgid "Delete Line Above|D"
 msgstr "刪除以上列(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
 msgid "Delete Line Below|e"
 msgstr "刪除以下列(e)|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "轉換第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "轉換最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
 msgid "Default|t"
 msgstr "預設(t)|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
 msgid "Display|D"
 msgstr "顯示(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
 msgid "Inline|I"
 msgstr "行內(I)|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
 msgid "Math Normal Font|N"
 msgstr "數學一般字型(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
 msgstr "數學 Calligraphic 字族|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
 msgid "Math Formal Script Family|o"
 msgstr "數學 Formal Script 字族|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
 msgid "Math Fraktur Family|F"
 msgstr "數學 Fraktur 字族|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:279
 msgid "Math Roman Family|R"
 msgstr "數學羅馬體字族(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
 msgid "Math Sans Serif Family|S"
 msgstr "數學無襯線字族(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
 msgid "Math Bold Series|B"
 msgstr "數學粗體系列(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
 msgid "Text Normal Font|T"
 msgstr "文字一般字型(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
 msgid "Text Roman Family"
 msgstr "文字羅馬體字族"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "文字無襯線字族"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
 msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "文字打字體字族"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
 msgid "Text Bold Series"
 msgstr "文字粗體系列"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "文字中級系列"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
 msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "文字手寫斜體形狀"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "文字小型大寫形狀"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "文字傾斜形狀"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "文字右上形狀"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
 msgid "Octave|O"
 msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
 msgid "Maxima|M"
 msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
 msgid "Mathematica|a"
 msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
 msgid "Maple, Simplify|S"
 msgstr "Maple, Simplify|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
 msgid "Maple, Factor|F"
 msgstr "Maple, Factor|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
 msgid "Maple, Evalm|E"
 msgstr "Maple, Evalm|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
 msgid "Maple, Evalf|v"
 msgstr "Maple, Evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
 msgid "Open All Insets|O"
 msgstr "開啟所有嵌框(O)|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
 msgid "Close All Insets|C"
 msgstr "關閉所有嵌框(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
 msgid "Unfold Math Macro|n"
 msgstr "開啟折疊的數學巨集(n)|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
 msgid "Fold Math Macro|d"
 msgstr "折疊數學巨集(d)|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
 msgid "Outline Pane|u"
 msgstr "檢視大綱總覽(u)|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
 msgid "Source Pane|S"
 msgstr "檢視原始碼(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
 msgid "Messages Pane|g"
 msgstr "檢視訊息(g)|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
 msgid "Toolbars|b"
 msgstr "工具列(b)|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
 msgstr "將畫面分割左右兩半(i)|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
 msgstr "將畫面分割上下兩半(e)|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
 msgid "Close Current View|w"
 msgstr "關閉目前檢視畫面(w)|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
 msgid "Fullscreen|l"
 msgstr "全螢幕(l)|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "Math|h"
 msgstr "數學(h)|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
 msgid "Special Character|p"
 msgstr "特殊字元(p)|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
 msgid "Formatting|o"
 msgstr "格式(o)|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgid "List / TOC|i"
 msgstr "清單 / 目錄(i)|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
 msgid "Float|a"
 msgstr "浮動框(a)|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
 msgid "Note|N"
 msgstr "註記(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
 msgid "Branch|B"
 msgstr "分支(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
 msgid "Custom Insets"
 msgstr "自訂的嵌框"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
 msgid "File|e"
 msgstr "檔案(e)|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Box[[Menu]]"
 msgstr "方框"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "引用(C)...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
 msgid "Cross-Reference...|R"
 msgstr "對照參考(R)...|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
 msgid "Label...|L"
 msgstr "標籤(L)...|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
 msgstr "術語項目(y)...|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
 msgid "Table...|T"
 msgstr "表格(T)...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "圖形(G)...|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
 msgid "URL|U"
 msgstr "URL|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
 msgid "Hyperlink...|k"
 msgstr "超連結(k)...|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "註腳(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "邊界註記(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "TeX Code|X"
 msgstr "TeX 碼|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
 msgstr "程式碼列表"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
 msgid "Preview|w"
 msgstr "預覽(w)|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
 msgid "Symbols...|b"
 msgstr "符號(b)...|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "省略符號(i)|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "句子結束符(E)|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "普通引言(Q)|Q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
 msgid "Single Quote|S"
 msgstr "單一引言(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
 msgid "Protected Hyphen|y"
 msgstr "保護的破折號(y)|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
 msgid "Breakable Slash|a"
 msgstr "可斷行的斜線符(a)|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "可見的空白符(V)|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "選單分隔符(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
 msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "音標符號(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "上標(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "下標(u)|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
 msgid "Protected Space|P"
 msgstr "保護的詞間空格「~」(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Visible Space|i"
-msgstr "可見的空白符(i)|i"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
 msgid "Horizontal Space...|o"
 msgstr "水平間隔(o)...|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
 msgid "Horizontal Line...|L"
 msgstr "水平線(L)...|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "垂直間隔(V)...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
 msgid "Phantom|m"
 msgstr "佔位符(m)|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "連字圖連接點(H)|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "連體字中斷(k)|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "顯示公式(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "編號的公式(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
 msgid "Figure Wrap Float|F"
 msgstr "文繞圖片框(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
 msgid "Table Wrap Float|T"
 msgstr "文繞表格框(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "目錄(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
 msgid "List of Listings|L"
 msgstr "程式碼列表 清單(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "術語目錄(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 msgstr "BibTeX 參考書目...|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX 文件...|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "純文字(T)...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "純文字, 聯結句子(J)...|J"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "外部材料(M)...|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "子文件(d)...|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/stdmenus.inc:485
 msgid "Comment|C"
 msgstr "註釋(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
 msgid "Insert New Branch...|I"
 msgstr "插入新分支(I)...|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "追蹤變更(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "組建程式(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
 msgid "Start Appendix Here|A"
 msgstr "劃定游標以下為附錄(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
 msgid "View Master Document|M"
 msgstr "檢視主文件(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
 msgid "Update Master Document|a"
 msgstr "更新主文件(a)|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
 msgid "Compressed|m"
 msgstr "壓縮檔案(m)|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "追蹤變更(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "合併變更(M)...|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "接受變更(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "接受所有變更(c)|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/stdmenus.inc:530
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "拒絕所有變更(e)|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/stdmenus.inc:531
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "在輸出中顯示差異處(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "書籤(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "下一個註記(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "下一個變更(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "下一個對照參考(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+#: lib/ui/stdmenus.inc:542
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "前往標籤(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:547
+#: lib/ui/stdmenus.inc:549
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "儲存書籤 1(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+#: lib/ui/stdmenus.inc:550
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "儲存書籤 2"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:549
+#: lib/ui/stdmenus.inc:551
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "儲存書籤 3"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "儲存書籤 4"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "儲存書籤 5"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "清空書籤(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
 msgid "Navigate Back|B"
 msgstr "回到前次位置(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "拼寫檢查器(S)...|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "同義詞(T)...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
 msgid "Statistics...|a"
 msgstr "字數統計(a)...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "檢查 TeX (h)|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "TeX 資訊(I)|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
 msgid "Compare...|C"
 msgstr "比較(C)...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "重新配置(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "偏好設定(P)...|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "介紹(I)|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "教學課程(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "使用者指南-基礎(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
 msgid "Additional Features|F"
 msgstr "使用者指南-額外特點(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
 msgid "Embedded Objects|O"
 msgstr "內嵌物件(O)|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
 msgid "Customization|C"
 msgstr "客製化 LyX(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
 msgid "Shortcuts|S"
 msgstr "鍵盤快速鍵(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
 msgid "LyX Functions|y"
 msgstr "LyX 功能函數|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX 配置|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
 msgid "Specific Manuals|p"
 msgstr "特定主題之手冊(p)|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "關於 LyX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
 msgid "Beamer Presentations|B"
 msgstr "Beamer 簡報|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+#: lib/ui/stdmenus.inc:600
 msgid "Braille|a"
 msgstr "Braille (盲人點字套件)|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+#: lib/ui/stdmenus.inc:601
 msgid "Feynman-diagram|F"
 msgstr "費曼(Feynman)圖|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:600
+#: lib/ui/stdmenus.inc:602
 msgid "Knitr|K"
 msgstr "Knitr|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601
+#: lib/ui/stdmenus.inc:603
 msgid "LilyPond|P"
 msgstr "LilyPond|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
 msgid "Linguistics|L"
 msgstr "語言學(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
 msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr ""
+msgstr "Multilingual Captions(多語的標題)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
 msgid "Risk and Safety Statements|R"
-msgstr ""
+msgstr "R-S Statements(風險與安全建議標準詞)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
-#: lib/configure.py:547
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+#: lib/configure.py:614
 msgid "Sweave|S"
 msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
 msgid "XY-pic|X"
 msgstr "XY-pic|X"
 
@@ -18149,12 +18054,12 @@ msgid "Spellcheck continuously"
 msgstr "連續地進行拼寫檢查"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/BufferView.cpp:1330
+#: src/BufferView.cpp:1333
 msgid "Undo"
 msgstr "復原"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/BufferView.cpp:1340
+#: src/BufferView.cpp:1343
 msgid "Redo"
 msgstr "重做"
 
@@ -18327,22 +18232,22 @@ msgid "Paragraph settings"
 msgstr "段落設定值"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
 msgid "Add row"
 msgstr "加入列"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
 msgid "Add column"
 msgstr "加入欄"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
 msgid "Delete row"
 msgstr "刪除列"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
 msgid "Delete column"
 msgstr "刪除欄"
 
@@ -18476,546 +18381,527 @@ msgstr "插入積分符號"
 msgid "Insert product"
 msgstr "插入乘積符號"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Insert left/right side scripts"
-msgstr ""
-
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-#, fuzzy
-msgid "Insert right side scripts"
-msgstr "插入分隔符號"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-#, fuzzy
-msgid "Insert left side scripts"
-msgstr "插入分隔符號"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-#, fuzzy
-msgid "Insert side scripts"
-msgstr "插入分隔符號"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "插入 ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "插入 [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
 msgid "Insert { }"
 msgstr "插入 { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
 msgid "Insert delimiters"
 msgstr "插入分隔符號"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "插入矩陣"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
 msgid "Insert cases environment"
 msgstr "插入案例(cases)環境"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
 msgid "Toggle math panels"
 msgstr "開/關 數學符號 面板"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
 msgid "Math Macros"
 msgstr "數學巨集"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
 msgid "Remove last argument"
 msgstr "移除最後一個參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
 msgid "Append argument"
 msgstr "增加參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
 msgid "Make first non-optional into optional argument"
 msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
 msgid "Make last optional into non-optional argument"
 msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
 msgid "Remove optional argument"
 msgstr "移除 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
 msgid "Insert optional argument"
 msgstr "插入 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
 msgstr "從右側移除最後一個參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
 msgid "Append argument eating from the right"
 msgstr "從右側增加 參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
 msgid "Append optional argument eating from the right"
 msgstr "從右側增加 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
 msgid "Phonetic Symbols"
 msgstr "音標符號"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
 msgstr "IPA 肺部氣流音"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
 msgstr "IPA 非肺部氣流音"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
 msgid "IPA Vowels"
 msgstr "IPA 母音"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
 msgid "IPA Other Symbols"
 msgstr "IPA 其他符號"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
 msgid "IPA Suprasegmentals"
 msgstr "IPA Suprasegmentals"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
 msgid "IPA Diacritics"
 msgstr "IPA 變音符號"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
 msgid "IPA Tones and Word Accents"
 msgstr "IPA 語調及文字重音"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
 msgid "Command Buffer"
 msgstr "命令緩衝區"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
 msgid "Review[[Toolbar]]"
 msgstr "檢視[[Toolbar]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
 msgid "Track changes"
 msgstr "追蹤變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
 msgid "Show changes in output"
 msgstr "在輸出中顯示變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
 msgid "Next change"
 msgstr "下一個變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
 msgid "Accept change inside selection"
 msgstr "接受選取範圍內的變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
 msgid "Reject change inside selection"
 msgstr "拒絕選取範圍內的變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
 msgid "Merge changes"
 msgstr "合併變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
 msgid "Accept all changes"
 msgstr "接受所有變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
 msgid "Reject all changes"
 msgstr "拒絕所有變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
 msgid "Insert note"
 msgstr "插入註記"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
 msgid "Next note"
 msgstr "下一個註記"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
 msgid "View Other Formats"
 msgstr "檢視 其他格式"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
 msgid "Update Other Formats"
 msgstr "更新 其他格式"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
 msgid "Version Control"
 msgstr "版本控制"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
 msgid "Register"
 msgstr "文件註冊"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
 msgid "Check-out for edit"
 msgstr "簽出編輯"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
 msgid "Check-in changes"
 msgstr "簽入變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
 msgid "View revision log"
 msgstr "檢視版本控制記錄檔"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
 msgid "Revert changes"
 msgstr "拒絕變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
 msgid "Compare with older revision"
 msgstr "與較舊的版本做比較"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
 msgid "Compare with last revision"
 msgstr "與最近的版本做比較"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
 msgid "Insert Version Info"
 msgstr "插入版本資訊"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
 msgid "Use SVN file locking property"
 msgstr "使用 SVN 檔案鎖定 屬性"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
 msgid "Update local directory from repository"
 msgstr "從套件庫更新本地目錄"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
 msgid "Math Panels"
 msgstr "數學面板"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
 msgid "Math spacings"
 msgstr "數學間隔"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
 msgid "Styles"
 msgstr "樣式"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
 msgid "Fractions"
 msgstr "分數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
 msgid "Fonts"
 msgstr "字型"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
 msgid "Functions"
 msgstr "函數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
 msgid "Frame decorations"
 msgstr "框架裝飾"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
 msgid "Big operators"
 msgstr "大運算子"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
 msgid "Arrows"
 msgstr "箭頭"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
 msgid "Arrows (extended)"
 msgstr "箭頭 (擴充的)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
 msgid "Operators"
 msgstr "運算子"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
 msgid "Operators (extended)"
 msgstr "運算子 (擴充的)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
 msgid "Relations"
 msgstr "關係"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
 msgid "Relations (extended)"
 msgstr "關係 (擴充的)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
 msgid "Negative relations (extended)"
 msgstr "負關係 (擴充的)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "Dots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Dots"
 msgstr "點"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
 msgid "Delimiters (fixed size)"
 msgstr "分隔符 (固定尺寸)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
 msgid "Miscellaneous (extended)"
 msgstr "雜項 (擴充的)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
 msgid "arccos"
 msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
 msgid "arcsin"
 msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
 msgid "arctan"
 msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
 msgid "arg"
 msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
 msgid "bmod"
 msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
 msgid "cos"
 msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
 msgid "cosh"
 msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
 msgid "cot"
 msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
 msgid "coth"
 msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
 msgid "csc"
 msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
 msgid "deg"
 msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
 msgid "det"
 msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
 msgid "dim"
 msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
 msgid "exp"
 msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
 msgid "gcd"
 msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
 msgid "hom"
 msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
 msgid "inf"
 msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
 msgid "ker"
 msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
 msgid "lg"
 msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
 msgid "lim"
 msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
 msgid "liminf"
 msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
 msgid "limsup"
 msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
 msgid "ln"
 msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
 msgid "max"
 msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
 msgid "sin"
 msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
 msgid "sinh"
 msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
 msgid "sup"
 msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
 msgid "tan"
 msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
 msgid "tanh"
 msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
 msgid "Pr"
 msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
 msgid "Spacings"
 msgstr "間隔"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
 msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr "窄空格\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
 msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr "中等空格\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
 msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr "粗空格\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr "1em 空格\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr "2em 空格\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
 msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "負空格\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
 msgid "Phantom\t\\phantom"
 msgstr "佔位符\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
 msgstr "水平佔位\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
 msgstr "垂直佔位\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
 msgid "Smash \\smash"
-msgstr ""
+msgstr "擠壓列距 \\smash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
 msgid "Left overlap \\mathllap"
-msgstr ""
+msgstr "左側重疊 \\mathllap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
 msgid "Center overlap \\mathclap"
-msgstr ""
+msgstr "中心重疊 \\mathclap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
 msgid "Right overlap \\mathrlap"
-msgstr ""
+msgstr "右側重疊 \\mathrlap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
 msgid "Roots"
 msgstr "方根"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "平方根\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "其他方根\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr "手寫 (小) 樣式\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr "手寫手寫 (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
 msgid "Standard\t\\frac"
 msgstr "標準分數\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
 msgid ""
 "Nice fraction (3/4)\t\\n"
 "icefrac"
@@ -19023,250 +18909,266 @@ msgstr ""
 "清晰分數 (3/4)\t\\n"
 "icefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
 msgstr "單位 (km)\t\\unitone"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
 msgstr "單位 (864 m)\t\\unittwo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
 msgstr "單位為分數 (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 msgstr "單位為分數 (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
 msgstr "文字型分數\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
 msgstr "展示型分數\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
 msgstr "連分數\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
 msgstr "連分數(左)\t\\cfracleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
 msgstr "連分數(右)\t\\cfracright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
 msgid "Binomial\t\\binom"
 msgstr "二項式\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
 msgstr "文字型二項式\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
 msgstr "展示型二項式\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "羅馬體\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "粗體\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
 msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "無襯線\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "斜體\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
 msgstr "打字體\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr "黑板體\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr "活字體\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "美工體\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
 msgstr "制式手寫體\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr "一般文字模式\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
 msgid "ldots"
 msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
 msgid "cdots"
 msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
 msgid "vdots"
 msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
 msgid "ddots"
 msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
 msgid "iddots"
 msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
 msgid "Frame Decorations"
 msgstr "框架裝飾"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
 msgid "hat"
 msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
 msgid "tilde"
 msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
 msgid "bar"
 msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
 msgid "grave"
 msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
 msgid "check"
 msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
 msgid "widehat"
 msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
 msgid "widetilde"
 msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
 msgid "utilde"
 msgstr "utilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
 msgid "vec"
 msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
 msgid "acute"
 msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
 msgid "ddot"
 msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
 msgid "dddot"
 msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
 msgid "ddddot"
 msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
 msgid "breve"
 msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
 msgid "mathring"
 msgstr "mathring"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
 msgid "overline"
 msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
 msgid "overbrace"
 msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
 msgid "overleftarrow"
 msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
 msgid "overrightarrow"
 msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
 msgid "overleftrightarrow"
 msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
 msgid "underline"
 msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
 msgid "underbrace"
 msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
 msgid "underleftarrow"
 msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
 msgid "underrightarrow"
 msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
 msgid "underleftrightarrow"
 msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
 msgid "cancel"
 msgstr "cancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
 msgid "bcancel"
 msgstr "bcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
 msgid "xcancel"
 msgstr "xcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
 msgid "cancelto"
 msgstr "cancelto"
 
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "Insert left/right side scripts"
+msgstr "插入 左/右 側上下標"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "Insert right side scripts"
+msgstr "插入右側上下標"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "Insert left side scripts"
+msgstr "插入左側上下標"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "Insert side scripts"
+msgstr "插入 左/右 側文字"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
+
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
 msgid "stackrel"
 msgstr "stackrel"
@@ -21034,1729 +20936,1737 @@ msgstr "longmapsfrom"
 msgid "Longmapsfrom"
 msgstr "Longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
 msgid "leqq"
 msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
 msgid "geqq"
 msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
 msgid "leqslant"
 msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
 msgid "geqslant"
 msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
 msgid "eqslantless"
 msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
 msgid "eqslantgtr"
 msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
 msgid "eqsim"
 msgstr "eqsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
 msgid "lesssim"
 msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
 msgid "gtrsim"
 msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
 msgid "apprge"
 msgstr "apprge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
 msgid "apprle"
 msgstr "apprle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
 msgid "lessapprox"
 msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
 msgid "gtrapprox"
 msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
 msgid "approxeq"
 msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
 msgid "triangleq"
 msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
 msgid "lessdot"
 msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
 msgid "gtrdot"
 msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
 msgid "lll"
 msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
 msgid "ggg"
 msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
 msgid "lessgtr"
 msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
 msgid "gtrless"
 msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
 msgid "lesseqgtr"
 msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
 msgid "gtreqless"
 msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
 msgid "lesseqqgtr"
 msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
 msgid "gtreqqless"
 msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
 msgid "eqcirc"
 msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
 msgid "circeq"
 msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
 msgid "thicksim"
 msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
 msgid "thickapprox"
 msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
 msgid "backsim"
 msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
 msgid "backsimeq"
 msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
 msgid "subseteqq"
 msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
 msgid "supseteqq"
 msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
 msgid "Subset"
 msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
 msgid "Supset"
 msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
 msgid "sqsubset"
 msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
 msgid "sqsupset"
 msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
 msgid "preccurlyeq"
 msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
 msgid "succcurlyeq"
 msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
 msgid "curlyeqprec"
 msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
 msgid "curlyeqsucc"
 msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
 msgid "precsim"
 msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
 msgid "succsim"
 msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
 msgid "precapprox"
 msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
 msgid "succapprox"
 msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
 msgid "vartriangleleft"
 msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
 msgid "vartriangleright"
 msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
 msgid "trianglelefteq"
 msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
 msgid "trianglerighteq"
 msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
 msgid "bumpeq"
 msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
 msgid "Bumpeq"
 msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
 msgid "doteqdot"
 msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
 msgid "risingdotseq"
 msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
 msgid "fallingdotseq"
 msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
 msgid "vDash"
 msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
 msgid "Vvdash"
 msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
 msgid "Vdash"
 msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
 msgid "shortmid"
 msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
 msgid "shortparallel"
 msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
 msgid "smallsmile"
 msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
 msgid "smallfrown"
 msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
 msgid "blacktriangleleft"
 msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
 msgid "blacktriangleright"
 msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
 msgid "because"
 msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
 msgid "therefore"
 msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
 msgid "wasytherefore"
 msgstr "wasytherefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
 msgid "backepsilon"
 msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
 msgid "varpropto"
 msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
 msgid "between"
 msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
 msgid "pitchfork"
 msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
 msgid "trianglelefteqslant"
 msgstr "trianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
 msgid "trianglerighteqslant"
 msgstr "trianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
 msgid "inplus"
 msgstr "inplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
 msgid "niplus"
 msgstr "niplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
 msgid "subsetplus"
 msgstr "subsetplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
 msgid "supsetplus"
 msgstr "supsetplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
 msgid "subsetpluseq"
 msgstr "subsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
 msgid "supsetpluseq"
 msgstr "supsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
 msgid "minuso"
 msgstr "minuso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
 msgid "baro"
 msgstr "baro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
 msgid "sslash"
 msgstr "sslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
 msgid "bbslash"
 msgstr "bbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
 msgid "moo"
 msgstr "moo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
 msgid "merge"
 msgstr "merge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
 msgid "invneg"
 msgstr "invneg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
 msgid "lbag"
 msgstr "lbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
 msgid "rbag"
 msgstr "rbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
 msgid "interleave"
 msgstr "interleave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
 msgid "leftslice"
 msgstr "leftslice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
 msgid "rightslice"
 msgstr "rightslice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
 msgid "oblong"
 msgstr "oblong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
 msgid "talloblong"
 msgstr "talloblong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
 msgid "fatsemi"
 msgstr "fatsemi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
 msgid "fatslash"
 msgstr "fatslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
 msgid "fatbslash"
 msgstr "fatbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
 msgid "ldotp"
 msgstr "ldotp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
 msgid "cdotp"
 msgstr "cdotp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
 msgid "colon"
 msgstr "colon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
 msgid "dblcolon"
 msgstr "dblcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
 msgid "vcentcolon"
 msgstr "vcentcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
 msgid "colonapprox"
 msgstr "colonapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
 msgid "Colonapprox"
 msgstr "Colonapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
 msgid "coloneq"
 msgstr "coloneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
 msgid "Coloneq"
 msgstr "Coloneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
 msgid "coloneqq"
 msgstr "coloneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
 msgid "Coloneqq"
 msgstr "Coloneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
 msgid "colonsim"
 msgstr "colonsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
 msgid "Colonsim"
 msgstr "Colonsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
 msgid "eqcolon"
 msgstr "eqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
 msgid "Eqcolon"
 msgstr "Eqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
 msgid "eqqcolon"
 msgstr "eqqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
 msgid "Eqqcolon"
 msgstr "Eqqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
 msgid "wasypropto"
 msgstr "wasypropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
 msgid "logof"
 msgstr "logof"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
 msgid "Join"
 msgstr "Join"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
 msgid "Negative Relations (extended)"
 msgstr "負關係 (擴充的)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
 msgid "nless"
 msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
 msgid "ngtr"
 msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
 msgid "nleq"
 msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
 msgid "ngeq"
 msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
 msgid "nleqslant"
 msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
 msgid "ngeqslant"
 msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
 msgid "nleqq"
 msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
 msgid "ngeqq"
 msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
 msgid "lneq"
 msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
 msgid "gneq"
 msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
 msgid "lneqq"
 msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
 msgid "gneqq"
 msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
 msgid "lvertneqq"
 msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
 msgid "gvertneqq"
 msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
 msgid "lnsim"
 msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
 msgid "gnsim"
 msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
 msgid "lnapprox"
 msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
 msgid "gnapprox"
 msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
 msgid "nprec"
 msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
 msgid "nsucc"
 msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
 msgid "npreceq"
 msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
 msgid "nsucceq"
 msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
 msgid "precneqq"
 msgstr "precneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
 msgid "succneqq"
 msgstr "succneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
 msgid "precnsim"
 msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
 msgid "succnsim"
 msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
 msgid "precnapprox"
 msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
 msgid "succnapprox"
 msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
 msgid "subsetneq"
 msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
 msgid "supsetneq"
 msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
 msgid "subsetneqq"
 msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
 msgid "supsetneqq"
 msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
 msgid "nsubseteq"
 msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
 msgid "nsubseteqq"
 msgstr "nsubseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
 msgid "nsupseteq"
 msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
 msgid "nsupseteqq"
 msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
 msgid "nvdash"
 msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
 msgid "nvDash"
 msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
 msgid "nVDash"
 msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
 msgid "nVdash"
 msgstr "nVdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
 msgid "varsubsetneq"
 msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
 msgid "varsupsetneq"
 msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
 msgid "varsubsetneqq"
 msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
 msgid "varsupsetneqq"
 msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
 msgid "ntriangleleft"
 msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
 msgid "ntriangleright"
 msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
 msgid "ntrianglelefteq"
 msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
 msgid "ntrianglerighteq"
 msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
 msgid "ncong"
 msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
 msgid "nsim"
 msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
 msgid "nmid"
 msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
 msgid "nshortmid"
 msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
 msgid "nparallel"
 msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
 msgid "nshortparallel"
 msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
 msgid "ntrianglelefteqslant"
 msgstr "ntrianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
 msgid "ntrianglerighteqslant"
 msgstr "ntrianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
 msgid "dotplus"
 msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
 msgid "smallsetminus"
 msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
 msgid "Cap"
 msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
 msgid "Cup"
 msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
 msgid "barwedge"
 msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
 msgid "veebar"
 msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
 msgid "doublebarwedge"
 msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
 msgid "boxminus"
 msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
 msgid "boxtimes"
 msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
 msgid "boxdot"
 msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
 msgid "boxplus"
 msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
 msgid "boxast"
 msgstr "boxast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
 msgid "boxbar"
 msgstr "boxbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
 msgid "boxslash"
 msgstr "boxslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
 msgid "boxbslash"
 msgstr "boxbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
 msgid "boxcircle"
 msgstr "boxcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
 msgid "boxbox"
 msgstr "boxbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
 msgid "boxempty"
 msgstr "boxempty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
 msgid "divideontimes"
 msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
 msgid "ltimes"
 msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
 msgid "rtimes"
 msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
 msgid "leftthreetimes"
 msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
 msgid "rightthreetimes"
 msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
 msgid "curlywedge"
 msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
 msgid "curlyvee"
 msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
 msgid "circleddash"
 msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
 msgid "circledast"
 msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
 msgid "circledcirc"
 msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
 msgid "centerdot"
 msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
 msgid "intercal"
 msgstr "intercal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
 msgid "implies"
 msgstr "implies"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
 msgid "impliedby"
 msgstr "impliedby"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
 msgid "bigcurlyvee"
 msgstr "bigcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
 msgid "bigcurlywedge"
 msgstr "bigcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
 msgid "bigsqcap"
 msgstr "bigsqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
 msgid "bigbox"
 msgstr "bigbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
 msgid "bigparallel"
 msgstr "bigparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
 msgid "biginterleave"
 msgstr "biginterleave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
 msgid "bignplus"
 msgstr "bignplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
 msgid "nplus"
 msgstr "nplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
 msgid "Yup"
 msgstr "Yup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
 msgid "Ydown"
 msgstr "Ydown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
 msgid "Yleft"
 msgstr "Yleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
 msgid "Yright"
 msgstr "Yright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
 msgid "obar"
 msgstr "obar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
 msgid "obslash"
 msgstr "obslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
 msgid "ocircle"
 msgstr "ocircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
 msgid "olessthan"
 msgstr "olessthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
 msgid "ogreaterthan"
 msgstr "ogreaterthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
 msgid "ovee"
 msgstr "ovee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
 msgid "owedge"
 msgstr "owedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
 msgid "varcurlyvee"
 msgstr "varcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
 msgid "varcurlywedge"
 msgstr "varcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
 msgid "vartimes"
 msgstr "vartimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
 msgid "varotimes"
 msgstr "varotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
 msgid "varoast"
-msgstr ""
+msgstr "varoast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
 msgid "varobar"
 msgstr "varobar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
 msgid "varodot"
 msgstr "varodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
 msgid "varoslash"
 msgstr "varoslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
 msgid "varobslash"
 msgstr "varobslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
 msgid "varocircle"
 msgstr "varocircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
 msgid "varoplus"
 msgstr "varoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
 msgid "varominus"
 msgstr "varominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
 msgid "varovee"
 msgstr "varovee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
 msgid "varowedge"
 msgstr "varowedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
 msgid "varolessthan"
 msgstr "varolessthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
 msgid "varogreaterthan"
 msgstr "varogreaterthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
 msgid "varbigcirc"
 msgstr "varbigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
 msgid "brokenvert"
 msgstr "brokenvert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
 msgid "lfloor"
 msgstr "lfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
 msgid "rfloor"
 msgstr "rfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
 msgid "lceil"
 msgstr "lceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
 msgid "rceil"
 msgstr "rceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
 msgid "llbracket"
 msgstr "llbracket"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
 msgid "rrbracket"
 msgstr "rrbracket"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
 msgid "llfloor"
 msgstr "llfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
 msgid "rrfloor"
 msgstr "rrfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
 msgid "llceil"
 msgstr "llceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
 msgid "rrceil"
 msgstr "rrceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
 msgid "Lbag"
 msgstr "Lbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
 msgid "Rbag"
 msgstr "Rbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
 msgid "llparenthesis"
 msgstr "llparenthesis"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
 msgid "rrparenthesis"
 msgstr "rrparenthesis"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
 msgid "binampersand"
 msgstr "binampersand"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
 msgid "bindnasrepma"
 msgstr "bindnasrepma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
 msgid "Voiceless bilabial plosive"
 msgstr "Voiceless bilabial plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
 msgid "Voiced bilabial plosive"
 msgstr "Voiced bilabial plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
 msgid "Voiceless alveolar plosive"
 msgstr "Voiceless alveolar plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
 msgid "Voiced alveolar plosive"
 msgstr "Voiced alveolar plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
 msgid "Voiceless retroflex plosive"
 msgstr "Voiceless retroflex plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
 msgid "Voiced retroflex plosive"
 msgstr "Voiced retroflex plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
 msgid "Voiceless palatal plosive"
 msgstr "Voiceless palatal plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
 msgid "Voiced palatal plosive"
 msgstr "Voiced palatal plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
 msgid "Voiceless velar plosive"
 msgstr "Voiceless velar plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
 msgid "Voiced velar plosive"
 msgstr "Voiced velar plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
 msgid "Voiceless uvular plosive"
 msgstr "Voiceless uvular plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
 msgid "Voiced uvular plosive"
 msgstr "Voiced uvular plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
 msgid "Glottal plosive"
 msgstr "Glottal plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
 msgid "Voiced bilabial nasal"
 msgstr "Voiced bilabial nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
 msgid "Voiced labiodental nasal"
 msgstr "Voiced labiodental nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
 msgid "Voiced alveolar nasal"
 msgstr "Voiced alveolar nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
 msgid "Voiced retroflex nasal"
 msgstr "Voiced retroflex nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
 msgid "Voiced palatal nasal"
 msgstr "Voiced palatal nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
 msgid "Voiced velar nasal"
 msgstr "Voiced velar nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
 msgid "Voiced uvular nasal"
 msgstr "Voiced uvular nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
 msgid "Voiced bilabial trill"
 msgstr "Voiced bilabial trill"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
 msgid "Voiced alveolar trill"
 msgstr "Voiced alveolar trill"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
 msgid "Voiced uvular trill"
 msgstr "Voiced uvular trill"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
 msgid "Voiced alveolar tap"
 msgstr "Voiced alveolar tap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
 msgid "Voiced retroflex flap"
 msgstr "Voiced retroflex flap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
 msgid "Voiceless bilabial fricative"
 msgstr "Voiceless bilabial fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
 msgid "Voiced bilabial fricative"
 msgstr "Voiced bilabial fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
 msgid "Voiceless labiodental fricative"
 msgstr "Voiceless labiodental fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
 msgid "Voiced labiodental fricative"
 msgstr "Voiced labiodental fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
 msgid "Voiceless dental fricative"
 msgstr "Voiceless dental fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
 msgid "Voiced dental fricative"
 msgstr "Voiced dental fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
 msgid "Voiceless alveolar fricative"
 msgstr "Voiceless alveolar fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
 msgid "Voiced alveolar fricative"
 msgstr "Voiced alveolar fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
 msgstr "Voiceless postalveolar fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
 msgid "Voiced postalveolar fricative"
 msgstr "Voiced postalveolar fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
 msgid "Voiceless retroflex fricative"
 msgstr "Voiceless retroflex fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
 msgid "Voiced retroflex fricative"
 msgstr "Voiced retroflex fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
 msgid "Voiceless palatal fricative"
 msgstr "Voiceless palatal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
 msgid "Voiced palatal fricative"
 msgstr "Voiced palatal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
 msgid "Voiceless velar fricative"
 msgstr "Voiceless velar fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
 msgid "Voiced velar fricative"
 msgstr "Voiced velar fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
 msgid "Voiceless uvular fricative"
 msgstr "Voiceless uvular fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
 msgid "Voiced uvular fricative"
 msgstr "Voiced uvular fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
 msgstr "Voiceless pharyngeal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
 msgstr "Voiced pharyngeal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
 msgid "Voiceless glottal fricative"
 msgstr "Voiceless glottal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
 msgid "Voiced glottal fricative"
 msgstr "Voiced glottal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
 msgstr "Voiceless alveolar lateral fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
 msgstr "Voiced alveolar lateral fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
 msgid "Voiced labiodental approximant"
 msgstr "Voiced labiodental approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
 msgid "Voiced alveolar approximant"
 msgstr "Voiced alveolar approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
 msgid "Voiced retroflex approximant"
 msgstr "Voiced retroflex approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
 msgid "Voiced palatal approximant"
 msgstr "Voiced palatal approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
 msgid "Voiced velar approximant"
 msgstr "Voiced velar approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
 msgstr "Voiced alveolar lateral approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
 msgstr "Voiced retroflex lateral approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
 msgstr "Voiced palatal lateral approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
 msgid "Voiced velar lateral approximant"
 msgstr "Voiced velar lateral approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
 msgid "Bilabial click"
 msgstr "Bilabial click"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
 msgid "Dental click"
 msgstr "Dental click"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
 msgid "(Post)alveolar click"
 msgstr "(Post)alveolar click"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
 msgid "Palatoalveolar click"
 msgstr "Palatoalveolar click"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
 msgid "Alveolar lateral click"
 msgstr "Alveolar lateral click"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
 msgid "Voiced bilabial implosive"
 msgstr "Voiced bilabial implosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
 msgstr "Voiced dental/alveolar implosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
 msgid "Voiced palatal implosive"
 msgstr "Voiced palatal implosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
 msgid "Voiced velar implosive"
 msgstr "Voiced velar implosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
 msgid "Voiced uvular implosive"
 msgstr "Voiced uvular implosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
 msgid "Ejective mark"
 msgstr "Ejective mark"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
 msgid "Close front unrounded vowel"
 msgstr "Close front unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
 msgid "Close front rounded vowel"
 msgstr "Close front rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
 msgid "Close central unrounded vowel"
 msgstr "Close central unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
 msgid "Close central rounded vowel"
 msgstr "Close central rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
 msgid "Close back unrounded vowel"
 msgstr "Close back unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
 msgid "Close back rounded vowel"
 msgstr "Close back rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
 msgstr "Near-close near-front unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
 msgstr "Near-close near-front rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
 msgstr "Near-close near-back rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
 msgstr "Close-mid front unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
 msgid "Close-mid front rounded vowel"
 msgstr "Close-mid front rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
 msgstr "Close-mid central unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
 msgid "Close-mid central rounded vowel"
 msgstr "Close-mid central rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
 msgstr "Close-mid back unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
 msgid "Close-mid back rounded vowel"
 msgstr "Close-mid back rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
 msgstr "Mid-central vowel (Schwa)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
 msgstr "Open-mid front unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
 msgid "Open-mid front rounded vowel"
 msgstr "Open-mid front rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
 msgstr "Open-mid central unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
 msgid "Open-mid central rounded vowel"
 msgstr "Open-mid central rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
 msgstr "Open-mid back unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
 msgid "Open-mid back rounded vowel"
 msgstr "Open-mid back rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
 msgid "Near-open front unrounded vowel"
 msgstr "Near-open front unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
 msgid "Near-open vowel"
 msgstr "Near-open vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
 msgid "Open front unrounded vowel"
 msgstr "Open front unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
 msgid "Open front rounded vowel"
 msgstr "Open front rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
 msgid "Open back unrounded vowel"
 msgstr "Open back unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
 msgid "Open back rounded vowel"
 msgstr "Open back rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
 msgstr "Voiceless labial-velar fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
 msgid "Voiced labial-velar approximant"
 msgstr "Voiced labial-velar approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
 msgstr "Voiced labial-palatal approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
 msgstr "Voiceless epiglottal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
 msgid "Voiced epiglottal fricative"
 msgstr "Voiced epiglottal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
 msgid "Epiglottal plosive"
 msgstr "Epiglottal plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
 msgstr "Voiceless alveolo-palatal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
 msgstr "Voiced alveolo-palatal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
 msgstr "Voiced alveolar lateral flap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
 msgstr "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
 #: src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
 msgid "Top tie bar"
 msgstr "Top tie bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
 #: src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
 msgid "Bottom tie bar"
 msgstr "Bottom tie bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
 msgid "Half-long"
 msgstr "Half-long"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
 msgid "Extra short"
 msgstr "Extra short"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
 msgid "Primary stress"
 msgstr "Primary stress"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
 msgid "Secondary stress"
 msgstr "Secondary stress"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
 msgid "Minor (foot) group"
 msgstr "Minor (foot) group"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
 msgid "Major (intonation) group"
 msgstr "Major (intonation) group"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
 msgid "Syllable break"
 msgstr "Syllable break"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
 msgid "Linking (absence of a break)"
 msgstr "Linking (absence of a break)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
 msgid "Voiceless"
 msgstr "Voiceless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
 msgid "Voiceless (above)"
 msgstr "Voiceless (above)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
 msgid "Voiced"
 msgstr "Voiced"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
 msgid "Breathy voiced"
 msgstr "Breathy voiced"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
 msgid "Creaky voiced"
 msgstr "Creaky voiced"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
 msgid "Linguolabial"
 msgstr "Linguolabial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
 msgid "Dental"
 msgstr "Dental"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
 msgid "Apical"
 msgstr "Apical"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
 msgid "Laminal"
 msgstr "Laminal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
 msgid "Aspirated"
 msgstr "Aspirated"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
 msgid "More rounded"
 msgstr "More rounded"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
 msgid "Less rounded"
 msgstr "Less rounded"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
 msgid "Advanced"
 msgstr "Advanced"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
 msgid "Retracted"
 msgstr "Retracted"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
 msgid "Centralized"
 msgstr "Centralized"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
 msgid "Mid-centralized"
 msgstr "Mid-centralized"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
 msgid "Syllabic"
 msgstr "Syllabic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
 msgid "Non-syllabic"
 msgstr "Non-syllabic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
 msgid "Rhoticity"
 msgstr "Rhoticity"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
 msgid "Labialized"
 msgstr "Labialized"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
 msgid "Palatized"
 msgstr "Palatized"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
 msgid "Velarized"
 msgstr "Velarized"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
 msgid "Pharyngialized"
 msgstr "Pharyngialized"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
 msgid "Velarized or pharyngialized"
 msgstr "Velarized or pharyngialized"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
 msgid "Raised"
 msgstr "Raised"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
 msgid "Lowered"
 msgstr "Lowered"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
 msgid "Advanced tongue root"
 msgstr "Advanced tongue root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
 msgid "Retracted tongue root"
 msgstr "Retracted tongue root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
 msgid "Nasalized"
 msgstr "Nasalized"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
 msgid "Nasal release"
 msgstr "Nasal release"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
 msgid "Lateral release"
 msgstr "Lateral release"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
 msgid "No audible release"
 msgstr "No audible release"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
 msgid "Extra high (accent)"
 msgstr "Extra high (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
 msgid "Extra high (tone letter)"
 msgstr "Extra high (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
 msgid "High (accent)"
 msgstr "High (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
 msgid "High (tone letter)"
 msgstr "High (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
 msgid "Mid (accent)"
 msgstr "Mid (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
 msgid "Mid (tone letter)"
 msgstr "Mid (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
 msgid "Low (accent)"
 msgstr "Low (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
 msgid "Low (tone letter)"
 msgstr "Low (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
 msgid "Extra low (accent)"
 msgstr "Extra low (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
 msgid "Extra low (tone letter)"
 msgstr "Extra low (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
 msgid "Downstep"
 msgstr "Downstep"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
 msgid "Upstep"
 msgstr "Upstep"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
 msgid "Rising (accent)"
 msgstr "Rising (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
 msgid "Rising (tone letter)"
 msgstr "Rising (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
 msgid "Falling (accent)"
 msgstr "Falling (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
 msgid "Falling (tone letter)"
 msgstr "Falling (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
 msgid "High rising (accent)"
 msgstr "High rising (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
 msgid "High rising (tone letter)"
 msgstr "High rising (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
 msgid "Low rising (accent)"
 msgstr "Low rising (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
 msgid "Low rising (tone letter)"
 msgstr "Low rising (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
 msgid "Rising-falling (accent)"
 msgstr "Rising-falling (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
 msgid "Rising-falling (tone letter)"
 msgstr "Rising-falling (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
 msgid "Global rise"
 msgstr "Global rise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
 msgid "Global fall"
 msgstr "Global fall"
 
@@ -22932,453 +22842,457 @@ msgstr "Dia 流程圖"
 msgid "Dia diagram.\n"
 msgstr "Dia 流程圖.\n"
 
-#: lib/configure.py:500
+#: lib/configure.py:567
 msgid "tgo"
 msgstr "tgo"
 
-#: lib/configure.py:500
+#: lib/configure.py:567
 msgid "tgo|Tgif"
 msgstr "tgo|Tgif"
 
-#: lib/configure.py:503
+#: lib/configure.py:570
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:506
+#: lib/configure.py:573
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
-#: lib/configure.py:509
+#: lib/configure.py:576
 msgid "sxd"
 msgstr "sxd"
 
-#: lib/configure.py:509
+#: lib/configure.py:576
 msgid "sxd|OpenOffice"
 msgstr "sxd|OpenOffice"
 
-#: lib/configure.py:512
+#: lib/configure.py:579
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:515
+#: lib/configure.py:582
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:518
+#: lib/configure.py:585
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: lib/configure.py:520
+#: lib/configure.py:587
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:521
+#: lib/configure.py:588
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:522
+#: lib/configure.py:589
 msgid "jpeg"
 msgstr "jpeg"
 
-#: lib/configure.py:522
+#: lib/configure.py:589
 msgid "jpeg|JPEG"
 msgstr "jpeg|JPEG"
 
-#: lib/configure.py:523
+#: lib/configure.py:590
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:524
+#: lib/configure.py:591
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:525
+#: lib/configure.py:592
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:526
+#: lib/configure.py:593
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:527
+#: lib/configure.py:594
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:528
+#: lib/configure.py:595
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:529
+#: lib/configure.py:596
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:537
+#: lib/configure.py:604
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Plain text (chess output)"
 
-#: lib/configure.py:538
+#: lib/configure.py:605
 msgid "Plain text (image)"
 msgstr "Plain text (image)"
 
-#: lib/configure.py:539
+#: lib/configure.py:606
 msgid "Plain text (Xfig output)"
 msgstr "Plain text (Xfig output)"
 
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:607
 msgid "date (output)"
 msgstr "date (output)"
 
-#: lib/configure.py:541
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
+#: lib/configure.py:608
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:541
+#: lib/configure.py:608
 msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/configure.py:542
+#: lib/configure.py:609
 msgid "DocBook (XML)"
 msgstr "DocBook (XML)"
 
-#: lib/configure.py:543
+#: lib/configure.py:610
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/configure.py:611
 msgid "LaTeX (dviluatex)"
 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
-#: lib/configure.py:545
+#: lib/configure.py:612
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:546
+#: lib/configure.py:613
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:546
+#: lib/configure.py:613
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:548
+#: lib/configure.py:615
 msgid "R/S code"
 msgstr "R/S code"
 
-#: lib/configure.py:550
+#: lib/configure.py:617
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "LilyPond music"
 
-#: lib/configure.py:551
+#: lib/configure.py:618
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:552
+#: lib/configure.py:619
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (plain)"
 
-#: lib/configure.py:552
+#: lib/configure.py:619
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (plain)|L"
 
-#: lib/configure.py:553
+#: lib/configure.py:620
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:554
+#: lib/configure.py:621
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:555
+#: lib/configure.py:622
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:556
+#: lib/configure.py:623
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (剪貼簿)"
+
+#: lib/configure.py:624
 msgid "Plain text"
-msgstr "Plain text"
+msgstr "純文字"
 
-#: lib/configure.py:556
+#: lib/configure.py:624
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "純文字(a)|a"
 
-#: lib/configure.py:557
+#: lib/configure.py:625
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "純文字 (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:558
+#: lib/configure.py:626
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "純文字 (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:559
+#: lib/configure.py:627
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "純文字 (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:560
+#: lib/configure.py:628
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "純文字, 連結句子"
 
-#: lib/configure.py:561
+#: lib/configure.py:629
 msgid "Info (Beamer)"
 msgstr "Info (Beamer)"
 
-#: lib/configure.py:564
+#: lib/configure.py:632
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 msgstr "Gnumeric 試算表"
 
-#: lib/configure.py:565
+#: lib/configure.py:633
 msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "Excel 試算表"
 
-#: lib/configure.py:566
+#: lib/configure.py:634
 msgid "OpenOffice spreadsheet"
 msgstr "OpenOffice 試算表"
 
-#: lib/configure.py:569
+#: lib/configure.py:637
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:569
+#: lib/configure.py:637
 msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/configure.py:577
+#: lib/configure.py:645
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:582
+#: lib/configure.py:650
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:583
+#: lib/configure.py:651
 msgid "EPS (uncropped)"
 msgstr "EPS (未裁切的)"
 
-#: lib/configure.py:584
+#: lib/configure.py:652
 msgid "EPS (cropped)"
 msgstr "EPS (裁切的)"
 
-#: lib/configure.py:585
+#: lib/configure.py:653
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:585
+#: lib/configure.py:653
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/configure.py:658
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/configure.py:658
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:591
+#: lib/configure.py:659
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:591
+#: lib/configure.py:659
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:592
+#: lib/configure.py:660
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:592
+#: lib/configure.py:660
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:593
+#: lib/configure.py:661
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:593
+#: lib/configure.py:661
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/configure.py:594
+#: lib/configure.py:662
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:594
+#: lib/configure.py:662
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/configure.py:595
+#: lib/configure.py:663
 msgid "PDF (graphics)"
 msgstr "PDF (graphics)"
 
-#: lib/configure.py:596
+#: lib/configure.py:664
 msgid "PDF (cropped)"
 msgstr "PDF (裁切的)"
 
-#: lib/configure.py:599
+#: lib/configure.py:667
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:599
+#: lib/configure.py:667
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:600
+#: lib/configure.py:668
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:600
+#: lib/configure.py:668
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/configure.py:603
+#: lib/configure.py:671
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:606
-#: lib/configure.py:638
+#: lib/configure.py:674
+#: lib/configure.py:706
 msgid "htm"
 msgstr "htm"
 
-#: lib/configure.py:606
-#: lib/configure.py:638
+#: lib/configure.py:674
+#: lib/configure.py:706
 msgid "htm|HTML"
 msgstr "htm|HTML"
 
-#: lib/configure.py:609
+#: lib/configure.py:677
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:612
+#: lib/configure.py:680
 msgid "OpenDocument"
 msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:681
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:616
+#: lib/configure.py:684
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Rich Text Format"
 
-#: lib/configure.py:617
+#: lib/configure.py:685
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:617
+#: lib/configure.py:685
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:620
+#: lib/configure.py:688
 msgid "date command"
 msgstr "date command"
 
-#: lib/configure.py:621
+#: lib/configure.py:689
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Table (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:623
+#: lib/configure.py:691
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:624
+#: lib/configure.py:692
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:625
+#: lib/configure.py:693
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:626
+#: lib/configure.py:694
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:627
+#: lib/configure.py:695
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:628
+#: lib/configure.py:696
 msgid "LyX 2.0.x"
 msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: lib/configure.py:629
+#: lib/configure.py:697
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:630
+#: lib/configure.py:698
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:631
+#: lib/configure.py:699
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:632
+#: lib/configure.py:700
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "LyX 預覽"
 
-#: lib/configure.py:633
+#: lib/configure.py:701
 msgid "PDFTEX"
 msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:634
+#: lib/configure.py:702
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: lib/configure.py:635
+#: lib/configure.py:703
 msgid "PSTEX"
 msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:636
+#: lib/configure.py:704
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Windows Metafile"
 
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:705
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Enhanced Metafile"
 
-#: lib/configure.py:740
+#: lib/configure.py:810
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyXBlogger"
 
-#: lib/configure.py:944
+#: lib/configure.py:1014
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "LyX Archive (zip)"
 
-#: lib/configure.py:947
+#: lib/configure.py:1017
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
+#: src/BiblioInfo.cpp:318
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:319
+#: src/BiblioInfo.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%1$s et al."
 msgstr "%1$s 等人."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:487
-#: src/BiblioInfo.cpp:529
-#: src/BiblioInfo.cpp:540
-#: src/BiblioInfo.cpp:588
-#: src/BiblioInfo.cpp:592
+#: src/BiblioInfo.cpp:494
+#: src/BiblioInfo.cpp:536
+#: src/BiblioInfo.cpp:547
+#: src/BiblioInfo.cpp:595
+#: src/BiblioInfo.cpp:599
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERROR!"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:839
+#: src/BiblioInfo.cpp:852
 msgid "No year"
 msgstr "沒有年份"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:849
+#: src/BiblioInfo.cpp:862
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgstr "找不到參考書目項目!"
 
@@ -23421,44 +23335,44 @@ msgstr "無法移除暫存目錄"
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:871
+#: src/Buffer.cpp:886
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "不明的文件類別"
 
-#: src/Buffer.cpp:872
+#: src/Buffer.cpp:887
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "正在使用預設文件類別, 因為類別 %1$s 不明."
 
-#: src/Buffer.cpp:876
-#: src/Text.cpp:529
+#: src/Buffer.cpp:891
+#: src/Text.cpp:530
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "不明的符記: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:880
-#: src/Buffer.cpp:887
-#: src/Buffer.cpp:910
+#: src/Buffer.cpp:895
+#: src/Buffer.cpp:902
+#: src/Buffer.cpp:925
 msgid "Document header error"
 msgstr "文件頁首錯誤"
 
-#: src/Buffer.cpp:886
+#: src/Buffer.cpp:901
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header 遺失"
 
-#: src/Buffer.cpp:909
+#: src/Buffer.cpp:924
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document 遺失"
 
-#: src/Buffer.cpp:922
-#: src/Buffer.cpp:928
-#: src/BufferView.cpp:1435
-#: src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:937
+#: src/Buffer.cpp:943
+#: src/BufferView.cpp:1438
+#: src/BufferView.cpp:1444
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "在 LaTeX 輸出中不顯示變更"
 
-#: src/Buffer.cpp:923
-#: src/BufferView.cpp:1436
+#: src/Buffer.cpp:938
+#: src/BufferView.cpp:1439
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
@@ -23466,8 +23380,8 @@ msgstr ""
 "變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示, 因為不論是 dvipost 或 xcolor/ulem 都未安裝. \n"
 "請安裝這些套件, 或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted."
 
-#: src/Buffer.cpp:929
-#: src/BufferView.cpp:1442
+#: src/Buffer.cpp:944
+#: src/BufferView.cpp:1445
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
@@ -23475,105 +23389,105 @@ msgstr ""
 "使用 pdflatex 時變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示, 因為 xcolor 和 ulem 並未安裝. \n"
 "請安裝這兩個套件, 或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted."
 
-#: src/Buffer.cpp:967
+#: src/Buffer.cpp:982
 #: src/BufferParams.cpp:413
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:444
 msgid "Index"
 msgstr "索引"
 
-#: src/Buffer.cpp:1065
+#: src/Buffer.cpp:1081
 msgid "File Not Found"
 msgstr "找不到檔案"
 
-#: src/Buffer.cpp:1066
+#: src/Buffer.cpp:1082
 #, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
-msgstr "無法開啟「%1$s」"
+msgstr "無法開啟「%1$s」."
 
-#: src/Buffer.cpp:1089
-#: src/Buffer.cpp:1152
+#: src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1168
 msgid "Document format failure"
 msgstr "文件格式錯誤"
 
-#: src/Buffer.cpp:1090
+#: src/Buffer.cpp:1106
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s 未如預期地結束, 這表示它大概已經損毀了."
 
-#: src/Buffer.cpp:1153
+#: src/Buffer.cpp:1169
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s 並非 LyX 可讀的文件."
 
-#: src/Buffer.cpp:1178
+#: src/Buffer.cpp:1194
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "轉換失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1179
+#: src/Buffer.cpp:1195
 #, c-format
 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
 msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來, 但是無法建立用於轉換它的暫存檔."
 
-#: src/Buffer.cpp:1189
+#: src/Buffer.cpp:1205
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "找不到轉換命令稿"
 
-#: src/Buffer.cpp:1190
+#: src/Buffer.cpp:1206
 #, c-format
 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
 msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX, 但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx."
 
-#: src/Buffer.cpp:1213
-#: src/Buffer.cpp:1220
+#: src/Buffer.cpp:1229
+#: src/Buffer.cpp:1236
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "轉換命令稿失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1214
+#: src/Buffer.cpp:1230
 #, c-format
 msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
 msgstr "%1$s 是來自舊版的 LyX, 而且 lyx2lyx 命令稿無法轉換它."
 
-#: src/Buffer.cpp:1221
+#: src/Buffer.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
 msgstr "%1$s 是來自新版的 LyX, 而且 lyx2lyx 命令稿無法轉換它."
 
-#: src/Buffer.cpp:1242
-#: src/Buffer.cpp:4138
-#: src/Buffer.cpp:4201
+#: src/Buffer.cpp:1258
+#: src/Buffer.cpp:4169
+#: src/Buffer.cpp:4232
 msgid "File is read-only"
 msgstr "檔案為唯讀檔"
 
-#: src/Buffer.cpp:1243
+#: src/Buffer.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr "檔案 %1$s 無法寫入, 因為它標記為唯讀檔."
 
-#: src/Buffer.cpp:1252
+#: src/Buffer.cpp:1268
 #, c-format
 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
 msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過. 您確定要覆寫該檔案嗎?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1254
+#: src/Buffer.cpp:1270
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "覆寫已修改檔案?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1255
-#: src/Buffer.cpp:2630
+#: src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:2657
 #: src/Exporter.cpp:50
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "覆寫(&O)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1284
+#: src/Buffer.cpp:1300
 msgid "Backup failure"
 msgstr "備份失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1285
+#: src/Buffer.cpp:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -23582,58 +23496,58 @@ msgstr ""
 "無法建立備份檔案 %1$s. \n"
 "請檢查目錄是否存在並且為可寫."
 
-#: src/Buffer.cpp:1311
+#: src/Buffer.cpp:1327
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "正在儲存文件 %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1326
+#: src/Buffer.cpp:1342
 msgid " could not write file!"
 msgstr "無法寫入檔案!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1334
+#: src/Buffer.cpp:1350
 msgid " done."
 msgstr " 完成."
 
-#: src/Buffer.cpp:1349
+#: src/Buffer.cpp:1365
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: 試圖儲存文件 %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1359
-#: src/Buffer.cpp:1372
-#: src/Buffer.cpp:1386
+#: src/Buffer.cpp:1375
+#: src/Buffer.cpp:1388
+#: src/Buffer.cpp:1402
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "儲存到 %1$s. 呼!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1378
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "儲存失敗! 再試一次...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1376
+#: src/Buffer.cpp:1392
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "儲存失敗! 並再試一次...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1390
+#: src/Buffer.cpp:1406
 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "儲存失敗! 倒霉. 失去文件了."
 
-#: src/Buffer.cpp:1479
+#: src/Buffer.cpp:1495
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconv 程式偵測到例外狀況"
 
-#: src/Buffer.cpp:1479
+#: src/Buffer.cpp:1495
 #, c-format
 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
 msgstr "請確認支援您的編碼 (%1$s) 的軟體都已經適當地安裝了"
 
-#: src/Buffer.cpp:1509
+#: src/Buffer.cpp:1525
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "無法找到 LaTeX 命令字元 '%1$s' (code point %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1512
+#: src/Buffer.cpp:1528
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
@@ -23641,19 +23555,19 @@ msgstr ""
 "您的文件中某些字元, 可能無法以所選編碼來表現. \n"
 "變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助."
 
-#: src/Buffer.cpp:1519
+#: src/Buffer.cpp:1535
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv 轉換失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1524
+#: src/Buffer.cpp:1540
 msgid "conversion failed"
 msgstr "轉換失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1624
+#: src/Buffer.cpp:1643
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "檔案路徑中有無法解析的字元"
 
-#: src/Buffer.cpp:1626
+#: src/Buffer.cpp:1645
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -23670,53 +23584,57 @@ msgstr ""
 "為了防止出錯, 請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8)\n"
 "或變更文件的路徑名稱."
 
-#: src/Buffer.cpp:1979
+#: src/Buffer.cpp:1998
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex 執行中..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1993
+#: src/Buffer.cpp:2012
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex 失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1994
+#: src/Buffer.cpp:2013
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "無法成功運行 chktex."
 
-#: src/Buffer.cpp:2283
+#: src/Buffer.cpp:2305
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "不知如何匯出格式: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2363
+#: src/Buffer.cpp:2385
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "匯出格式: %1$s 發生錯誤."
 
-#: src/Buffer.cpp:2447
+#: src/Buffer.cpp:2394
+msgid "Error generating literate programming code."
+msgstr "產生 文學(literate)程式碼 時發生錯誤."
+
+#: src/Buffer.cpp:2473
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "分支 \"%1$s\" 不存在."
 
-#: src/Buffer.cpp:2482
+#: src/Buffer.cpp:2508
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "分支 \"%1$s\" 已存在."
 
-#: src/Buffer.cpp:2547
+#: src/Buffer.cpp:2574
 #, c-format
 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
 msgstr "無法解析「%1$s」"
 
-#: src/Buffer.cpp:2554
+#: src/Buffer.cpp:2581
 #, c-format
 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
 msgstr "無法辨識的目標「%1$s」"
 
-#: src/Buffer.cpp:2561
+#: src/Buffer.cpp:2588
 msgid "Error exporting to DVI."
 msgstr "匯出 DVI 發生錯誤."
 
-#: src/Buffer.cpp:2626
+#: src/Buffer.cpp:2653
 #: src/Exporter.cpp:45
 #, c-format
 msgid ""
@@ -23728,88 +23646,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要覆寫該檔案嗎?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2629
+#: src/Buffer.cpp:2656
 #: src/Exporter.cpp:48
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "覆寫檔案?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2646
+#: src/Buffer.cpp:2673
 msgid "Error running external commands."
 msgstr "執行外部命令時發生錯誤."
 
-#: src/Buffer.cpp:3468
+#: src/Buffer.cpp:3495
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼"
 
-#: src/Buffer.cpp:3472
+#: src/Buffer.cpp:3499
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼"
 
-#: src/Buffer.cpp:3526
+#: src/Buffer.cpp:3553
 msgid "Preview source code"
 msgstr "預覽原始碼"
 
-#: src/Buffer.cpp:3528
+#: src/Buffer.cpp:3555
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "預覽前文"
 
-#: src/Buffer.cpp:3530
+#: src/Buffer.cpp:3557
 msgid "Preview body"
 msgstr "預覽內文"
 
-#: src/Buffer.cpp:3545
+#: src/Buffer.cpp:3572
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "純文字沒有前文."
 
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3675
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "自動儲存 %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3702
+#: src/Buffer.cpp:3729
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "自動儲存失敗!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3763
+#: src/Buffer.cpp:3790
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "自動儲存目前文件..."
 
-#: src/Buffer.cpp:3884
+#: src/Buffer.cpp:3911
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "無法匯出檔案"
 
-#: src/Buffer.cpp:3885
+#: src/Buffer.cpp:3912
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:3946
+#: src/Buffer.cpp:3973
 msgid "File name error"
 msgstr "檔案名稱錯誤"
 
-#: src/Buffer.cpp:3947
+#: src/Buffer.cpp:3974
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格."
 
-#: src/Buffer.cpp:4045
-#: src/Buffer.cpp:4059
+#: src/Buffer.cpp:4076
+#: src/Buffer.cpp:4090
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "文件匯出取消."
 
-#: src/Buffer.cpp:4062
+#: src/Buffer.cpp:4093
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」"
 
-#: src/Buffer.cpp:4069
+#: src/Buffer.cpp:4100
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "文件匯出為 %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4124
+#: src/Buffer.cpp:4155
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -23820,32 +23738,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "回復緊急儲存?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4127
+#: src/Buffer.cpp:4158
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "載入緊急儲存?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4128
+#: src/Buffer.cpp:4159
 msgid "&Recover"
 msgstr "回復(&R)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4128
+#: src/Buffer.cpp:4159
 msgid "&Load Original"
 msgstr "載入原始檔(&L)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4139
+#: src/Buffer.cpp:4170
 #, c-format
 msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr "已經成功地載入緊急檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外一個不同的檔案."
 
-#: src/Buffer.cpp:4146
+#: src/Buffer.cpp:4177
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "文件回復成功."
 
-#: src/Buffer.cpp:4148
+#: src/Buffer.cpp:4179
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "文件「沒有」回復成功."
 
-#: src/Buffer.cpp:4149
+#: src/Buffer.cpp:4180
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -23854,29 +23772,29 @@ msgstr ""
 "現在移除緊急檔?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4153
-#: src/Buffer.cpp:4165
+#: src/Buffer.cpp:4184
+#: src/Buffer.cpp:4196
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "刪除緊急檔?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4154
-#: src/Buffer.cpp:4167
+#: src/Buffer.cpp:4185
+#: src/Buffer.cpp:4198
 msgid "&Keep"
 msgstr "保留(&K)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4158
+#: src/Buffer.cpp:4189
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "緊急檔已刪除"
 
-#: src/Buffer.cpp:4159
+#: src/Buffer.cpp:4190
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "現在別忘了儲存您的檔案"
 
-#: src/Buffer.cpp:4166
+#: src/Buffer.cpp:4197
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "現在移除緊急檔?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4189
+#: src/Buffer.cpp:4220
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -23887,43 +23805,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "載入備份做為替代?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4191
+#: src/Buffer.cpp:4222
 msgid "Load backup?"
 msgstr "載入備份?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4192
+#: src/Buffer.cpp:4223
 msgid "&Load backup"
 msgstr "載入備份(&L)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4192
+#: src/Buffer.cpp:4223
 msgid "Load &original"
 msgstr "載入原始檔(&o)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4202
+#: src/Buffer.cpp:4233
 #, c-format
 msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr "已經成功地載入備份檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外一個不同的檔案."
 
-#: src/Buffer.cpp:4536
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:390
+#: src/Buffer.cpp:4573
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:383
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "無意義!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:4756
+#: src/Buffer.cpp:4793
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "文件 %1$s 已重新載入."
 
-#: src/Buffer.cpp:4759
+#: src/Buffer.cpp:4796
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "無法讀取文件 %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:4826
+#: src/Buffer.cpp:4863
 msgid "Included File Invalid"
 msgstr "包含檔案無效"
 
-#: src/Buffer.cpp:4827
+#: src/Buffer.cpp:4864
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
@@ -24000,13 +23918,13 @@ msgstr ""
 msgid "Document class not available"
 msgstr "文件類別無法使用"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1811
+#: src/BufferParams.cpp:1805
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
 msgid "Uncodable characters"
 msgstr "無法編碼的字元"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1812
+#: src/BufferParams.cpp:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters that are used in an index name are not\n"
@@ -24017,7 +23935,7 @@ msgstr ""
 "因此將被忽略:\n"
 "%1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2059
+#: src/BufferParams.cpp:2066
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -24032,11 +23950,11 @@ msgstr ""
 "將會使用預設的布局,以及預設的文字類別. \n"
 "LyX 將無法正確輸出文件."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2065
+#: src/BufferParams.cpp:2072
 msgid "Document class not found"
 msgstr "找不到文件類別"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2072
+#: src/BufferParams.cpp:2079
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -24051,18 +23969,18 @@ msgstr ""
 "將會使用預設的布局,以及預設的文字類別. \n"
 "LyX 將無法正確輸出文件."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2078
-#: src/BufferView.cpp:1285
-#: src/BufferView.cpp:1314
+#: src/BufferParams.cpp:2085
+#: src/BufferView.cpp:1288
+#: src/BufferView.cpp:1317
 msgid "Could not load class"
 msgstr "無法載入類別"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2128
+#: src/BufferParams.cpp:2135
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "讀取內部布局資訊錯誤"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2129
-#: src/TextClass.cpp:1526
+#: src/BufferParams.cpp:2136
+#: src/TextClass.cpp:1528
 msgid "Read Error"
 msgstr "讀取錯誤"
 
@@ -24087,105 +24005,105 @@ msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "此部份的文件已刪除."
 
 #: src/BufferView.cpp:1052
-#: src/BufferView.cpp:1984
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3452
+#: src/BufferView.cpp:1987
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "預期為絕對路徑的檔名."
 
-#: src/BufferView.cpp:1283
-#: src/BufferView.cpp:1312
+#: src/BufferView.cpp:1286
+#: src/BufferView.cpp:1315
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "無法讀取文件類別「%1$s」."
 
-#: src/BufferView.cpp:1333
+#: src/BufferView.cpp:1336
 msgid "No further undo information"
 msgstr "無進一步的復原資訊"
 
-#: src/BufferView.cpp:1343
+#: src/BufferView.cpp:1346
 msgid "No further redo information"
 msgstr "無進一步的重做資訊"
 
-#: src/BufferView.cpp:1590
+#: src/BufferView.cpp:1593
 msgid "Mark off"
 msgstr "標記關閉"
 
-#: src/BufferView.cpp:1596
+#: src/BufferView.cpp:1599
 msgid "Mark on"
 msgstr "標記開啟"
 
-#: src/BufferView.cpp:1603
+#: src/BufferView.cpp:1606
 msgid "Mark removed"
 msgstr "標記移除"
 
-#: src/BufferView.cpp:1606
+#: src/BufferView.cpp:1609
 msgid "Mark set"
 msgstr "標記設定"
 
-#: src/BufferView.cpp:1662
+#: src/BufferView.cpp:1665
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "選取區域的統計資訊:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1664
+#: src/BufferView.cpp:1667
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "文件的統計資訊:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1667
+#: src/BufferView.cpp:1670
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d 個字"
 
-#: src/BufferView.cpp:1669
+#: src/BufferView.cpp:1672
 msgid "One word"
 msgstr "一個字"
 
-#: src/BufferView.cpp:1672
+#: src/BufferView.cpp:1675
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d 個字元 (包括空白)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1675
+#: src/BufferView.cpp:1678
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "一個字元 (包括空白)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1678
+#: src/BufferView.cpp:1681
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d 個字元 (不包括空白)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1681
+#: src/BufferView.cpp:1684
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "一個字元 (不包括空白)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1683
+#: src/BufferView.cpp:1686
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計資訊"
 
-#: src/BufferView.cpp:1839
+#: src/BufferView.cpp:1842
 #, c-format
 msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr "因為動作數量已超過 %1$d 個, `inset-forall' 中斷"
 
-#: src/BufferView.cpp:1841
+#: src/BufferView.cpp:1844
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "已套用「%1$s」到 %2$d 個嵌框"
 
-#: src/BufferView.cpp:1849
+#: src/BufferView.cpp:1852
 msgid "Branch name"
 msgstr "分支名稱"
 
-#: src/BufferView.cpp:1856
+#: src/BufferView.cpp:1859
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "分支已存在"
 
-#: src/BufferView.cpp:2299
+#: src/BufferView.cpp:2302
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "反向搜尋失敗"
 
-#: src/BufferView.cpp:2300
+#: src/BufferView.cpp:2303
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You need to update the viewed document."
@@ -24193,22 +24111,22 @@ msgstr ""
 "反向搜尋要求的位置無效.\n"
 "您需要更新檢視的文件."
 
-#: src/BufferView.cpp:2679
+#: src/BufferView.cpp:2682
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "插入文件 %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2690
+#: src/BufferView.cpp:2693
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "文件 %1$s 已插入."
 
-#: src/BufferView.cpp:2692
+#: src/BufferView.cpp:2695
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "無法插入文件 %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2958
+#: src/BufferView.cpp:2961
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -24219,27 +24137,27 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "由於錯誤:%2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2960
+#: src/BufferView.cpp:2963
 msgid "Could not read file"
 msgstr "無法讀取檔案"
 
-#: src/BufferView.cpp:2967
+#: src/BufferView.cpp:2970
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
 " is not readable."
 msgstr "%1$s 無法讀取."
 
-#: src/BufferView.cpp:2968
+#: src/BufferView.cpp:2971
 #: src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "無法開啟檔案"
 
-#: src/BufferView.cpp:2975
+#: src/BufferView.cpp:2978
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案"
 
-#: src/BufferView.cpp:2976
+#: src/BufferView.cpp:2979
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -24619,9 +24537,9 @@ msgid "ignore"
 msgstr "忽略"
 
 #: src/Converter.cpp:326
-#: src/Converter.cpp:516
-#: src/Converter.cpp:539
-#: src/Converter.cpp:582
+#: src/Converter.cpp:517
+#: src/Converter.cpp:540
+#: src/Converter.cpp:583
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "無法轉換檔案"
 
@@ -24634,21 +24552,21 @@ msgstr ""
 "沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊. \n"
 "請在偏好設定中定義一個轉換器."
 
-#: src/Converter.cpp:467
-#: src/Format.cpp:662
-#: src/Format.cpp:730
+#: src/Converter.cpp:468
+#: src/Format.cpp:670
+#: src/Format.cpp:738
 msgid "Executing command: "
 msgstr "執行命令: "
 
-#: src/Converter.cpp:511
+#: src/Converter.cpp:512
 msgid "Build errors"
 msgstr "組建錯誤"
 
-#: src/Converter.cpp:512
+#: src/Converter.cpp:513
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "組建處理期間出現錯誤."
 
-#: src/Converter.cpp:517
+#: src/Converter.cpp:518
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
@@ -24657,43 +24575,43 @@ msgstr ""
 "執行下列程式時發生錯誤:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:540
+#: src/Converter.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:584
+#: src/Converter.cpp:585
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:585
+#: src/Converter.cpp:586
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:641
+#: src/Converter.cpp:642
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX 執行中..."
 
-#: src/Converter.cpp:660
+#: src/Converter.cpp:661
 #, c-format
 msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
 msgstr "LaTeX 並未成功運行. 另外, LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:663
+#: src/Converter.cpp:664
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX 執行失敗"
 
-#: src/Converter.cpp:665
+#: src/Converter.cpp:666
 msgid "Output is empty"
 msgstr "輸出為空"
 
-#: src/Converter.cpp:666
+#: src/Converter.cpp:667
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "已產生空的輸出檔案."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:363
+#: src/CutAndPaste.cpp:361
 #, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
@@ -24702,22 +24620,22 @@ msgstr ""
 "貼上的分支 \"%1$s\" 尚未定義\n"
 "你要將這個分支增加到文件的分支清單嗎?"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:366
+#: src/CutAndPaste.cpp:364
 msgid "Unknown branch"
 msgstr "未知的分支"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:367
+#: src/CutAndPaste.cpp:365
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "不要新增(&D)"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:723
-#: src/Text.cpp:402
+#: src/Text.cpp:403
 #, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
 msgstr "找不到布局 `%1$s'."
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:725
-#: src/Text.cpp:404
+#: src/Text.cpp:405
 msgid "Layout Not Found"
 msgstr "找不到布局"
 
@@ -24736,7 +24654,7 @@ msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "未定義的彈性嵌框"
 
 #: src/Encoding.cpp:408
-#: src/Paragraph.cpp:2612
+#: src/Paragraph.cpp:2613
 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
 #: src/insets/InsetListings.cpp:182
 #: src/insets/InsetListings.cpp:190
@@ -24746,7 +24664,7 @@ msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX 警告: "
 
 #: src/Encoding.cpp:409
-#: src/Paragraph.cpp:2613
+#: src/Paragraph.cpp:2614
 #: src/insets/InsetListings.cpp:183
 #: src/insets/InsetListings.cpp:191
 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
@@ -24776,21 +24694,21 @@ msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗."
 
 #: src/Font.cpp:59
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Roman"
 msgstr "羅馬體"
 
 #: src/Font.cpp:59
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "無襯線"
 
 #: src/Font.cpp:59
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Typewriter"
 msgstr "打字體"
@@ -24885,46 +24803,46 @@ msgstr "語言: %1$s, "
 msgid "Number %1$s"
 msgstr "數字 %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:610
-#: src/Format.cpp:623
-#: src/Format.cpp:633
+#: src/Format.cpp:618
+#: src/Format.cpp:631
+#: src/Format.cpp:641
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "無法檢視檔案"
 
-#: src/Format.cpp:611
-#: src/Format.cpp:678
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
+#: src/Format.cpp:619
+#: src/Format.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "檔案不存在: %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:624
+#: src/Format.cpp:632
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:634
+#: src/Format.cpp:642
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "自動檢視檔案 %1$s 失敗"
 
-#: src/Format.cpp:677
-#: src/Format.cpp:689
-#: src/Format.cpp:702
-#: src/Format.cpp:713
+#: src/Format.cpp:685
+#: src/Format.cpp:697
+#: src/Format.cpp:710
+#: src/Format.cpp:721
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "無法編輯檔案"
 
-#: src/Format.cpp:690
+#: src/Format.cpp:698
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 msgstr "LinkBack 檔案只能在 Apple Mac OSX 電腦編輯."
 
-#: src/Format.cpp:703
+#: src/Format.cpp:711
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:714
+#: src/Format.cpp:722
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "自動編輯檔案 %1$s 失敗"
@@ -24978,26 +24896,26 @@ msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d"
 
 #: src/LaTeX.cpp:265
-#: src/LaTeX.cpp:376
+#: src/LaTeX.cpp:381
 msgid "Running Index Processor."
 msgstr "索引處理器執行中."
 
-#: src/LaTeX.cpp:291
-#: src/LaTeX.cpp:351
+#: src/LaTeX.cpp:296
+#: src/LaTeX.cpp:356
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX 執行中."
 
-#: src/LaTeX.cpp:467
+#: src/LaTeX.cpp:472
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex."
 
-#: src/LaTeX.cpp:1279
-#: src/LaTeX.cpp:1285
-#: src/LaTeX.cpp:1294
+#: src/LaTeX.cpp:1286
+#: src/LaTeX.cpp:1292
+#: src/LaTeX.cpp:1301
 msgid "BibTeX error: "
 msgstr "BibTeX 錯誤: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:1301
+#: src/LaTeX.cpp:1308
 msgid "Biber error: "
 msgstr "Biber 錯誤: "
 
@@ -25013,6 +24931,8 @@ msgid ""
 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
 msgstr ""
+"LaTeX 套件 `%1$s' 需要的字型 `%2$s'\n"
+"在您的系統上無法使用。LyX 將會回復使用預設的字型。"
 
 #: src/LyX.cpp:120
 msgid "Could not read configuration file"
@@ -25066,7 +24986,7 @@ msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」. 正在離開."
 
 #: src/LyX.cpp:471
 msgid "Missing filename for this operation."
-msgstr "缺少檔名"
+msgstr "缺少檔名."
 
 #: src/LyX.cpp:510
 #, c-format
@@ -25132,11 +25052,11 @@ msgstr "LyX 故障!"
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:837
+#: src/LyX.cpp:857
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "無法建立暫存目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:838
+#: src/LyX.cpp:858
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -25147,11 +25067,11 @@ msgstr ""
 "「%1$s」\n"
 "請確定此路徑存在以及可寫入, 並再次嘗試."
 
-#: src/LyX.cpp:921
+#: src/LyX.cpp:941
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "缺少使用者 LyX 目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:922
+#: src/LyX.cpp:942
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -25160,38 +25080,37 @@ msgstr ""
 "您已指定不存在的使用者 LyX 目錄, %1$s. \n"
 "為了保持您自己的配置而需要它."
 
-#: src/LyX.cpp:927
+#: src/LyX.cpp:947
 msgid "&Create directory"
 msgstr "建立目錄(&C)"
 
-#: src/LyX.cpp:928
+#: src/LyX.cpp:948
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "離開 LyX(&E)"
 
-#: src/LyX.cpp:929
+#: src/LyX.cpp:949
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "無使用者 LyX 目錄. 離開中."
 
-#: src/LyX.cpp:933
+#: src/LyX.cpp:953
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: 建立目錄 %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:938
+#: src/LyX.cpp:958
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "建立目錄時失敗. 離開中."
 
-#: src/LyX.cpp:1011
+#: src/LyX.cpp:1031
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "支援的除錯旗標清單:"
 
-#: src/LyX.cpp:1015
+#: src/LyX.cpp:1035
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "設定除錯等級到 %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1026
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1046
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -25240,12 +25159,15 @@ msgstr ""
 "                  選取用於除錯的 特徵(feature). \n"
 "                  輸入「lyx -dbg」觀看特徵清單\n"
 "\t-x [--execute] 命令\n"
-"                  å\85¶ä¸­å\91½ä»¤ç\82ºä¸\80å\80\8b lyx å\91½ä»¤. \n"
+"                  命令為一個 lyx 命令. \n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "                  其中 fmt 設定匯出格式. \n"
 "                  參考 工具->偏好設定->檔案格式->格式\n"
 "                  獲得「哪個參數該如何傳遞」的提示. \n"
 "                  注意 -e 及 -x 的選項順序, 順序是有關係的.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt 檔名\n"
+"                  其中 fmt 設定匯出格式 (參考 --export),\n"
+"                  而 檔名 為 目的檔名.\n"
 "\t-i [--import] fmt 檔名.xxx\n"
 "                  其中 fmt 設定匯入格式\n"
 "                  而 檔名.xxx 為匯入的檔案. \n"
@@ -25263,437 +25185,433 @@ msgstr ""
 "\t-version  概述版本和組建資訊\n"
 "查看 LyX 線上手冊 (man lyx) 以獲得更多細節."
 
-#: src/LyX.cpp:1071
+#: src/LyX.cpp:1091
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
 #, c-format
 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-msgstr ""
+msgstr "建立於 %1$s, %2$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1083
+#: src/LyX.cpp:1103
 #: src/support/Package.cpp:621
 msgid "No system directory"
 msgstr "無系統目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:1084
+#: src/LyX.cpp:1104
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "缺少用於 -sysdir 選項的目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:1095
+#: src/LyX.cpp:1115
 msgid "No user directory"
 msgstr "無使用者目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:1096
+#: src/LyX.cpp:1116
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "缺少用於 -userdir 選項的目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:1107
+#: src/LyX.cpp:1127
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "不完整的命令"
 
-#: src/LyX.cpp:1108
+#: src/LyX.cpp:1128
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "--execute 選項之後缺少命令字串"
 
-#: src/LyX.cpp:1119
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1139
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
-msgstr "--export 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]"
+msgstr "在 --export-to 之後缺少檔案類型 [例如 latex, ps...]"
 
-#: src/LyX.cpp:1124
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1144
 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
-msgstr "--export 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]"
+msgstr "在 --export-to 之後缺少 目的檔名"
 
-#: src/LyX.cpp:1137
+#: src/LyX.cpp:1157
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "--export 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]"
 
-#: src/LyX.cpp:1150
+#: src/LyX.cpp:1170
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "--import 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]"
 
-#: src/LyX.cpp:1155
+#: src/LyX.cpp:1175
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "缺少用於 --import 的檔名"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3090
+#: src/LyXRC.cpp:3106
 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
 msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3094
+#: src/LyXRC.cpp:3110
 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
 msgstr "指定替代語言. 預設是使用文件的語言."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3102
+#: src/LyXRC.cpp:3118
 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
 msgstr "如果您不想要讓目前所選, 自動被您所輸入的置換, 就取消選取."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3106
+#: src/LyXRC.cpp:3122
 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
 msgstr "取消選取如果您不想要讓類別選項, 在類別變更之後被重置為預設值, 就取消選取."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3110
+#: src/LyXRC.cpp:3126
 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒). 0 表示沒有自動儲存."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3117
+#: src/LyXRC.cpp:3133
 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr "用於儲存備份檔案的路徑. 如果它是空字串, LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備份."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3121
+#: src/LyXRC.cpp:3137
 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr "定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/LyXRC.cpp:3141
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "定義給 PLaTeX (日本 LaTeX) 使用的 bibtex 選項."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3129
+#: src/LyXRC.cpp:3145
 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
 msgstr "按鍵聯結檔案. 可以指定絕對路徑, 或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3133
+#: src/LyXRC.cpp:3149
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:3153
 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr "定義如何運行 chktex. 例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」參考 ChkTeX 文件."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3147
+#: src/LyXRC.cpp:3163
 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr "如果您移動捲動軸, LyX 通常不會更新游標位置. 如果您較偏好螢幕上總是有游標, 就設定為真."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3155
+#: src/LyXRC.cpp:3171
 msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
 msgstr "LyX 通常不允許使用者捲動畫面更低於文件的底部. 如果您偏好文件底部可以顯示在畫面的頂端, 請勾選此項"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3159
+#: src/LyXRC.cpp:3175
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr "使 Apple鍵 如 Meta 鍵, Control 鍵如同 Ctrl."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3163
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3179
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
-msgstr "使用 Mac OS X 的慣例將游標以 文字層級 方式做移動"
+msgstr "使用 Mac OS X 的慣用方法移動游標"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3167
+#: src/LyXRC.cpp:3183
 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
 msgstr "當游標移入時, 顯示一個帶名稱的小方框包圍住數學巨集."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3172
+#: src/LyXRC.cpp:3188
 #, no-c-format
 msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr "這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節. 例如:「%A, %e. %B %Y」."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3176
+#: src/LyXRC.cpp:3192
 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
 msgstr "命令定義檔. 可以指定絕對路徑, 或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3180
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3196
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
-msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 所使用的預設格式."
+msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 使用的預設格式包含 非-TeX 字型."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3184
+#: src/LyXRC.cpp:3200
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 所使用的預設格式."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3188
+#: src/LyXRC.cpp:3204
 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
 msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框. (只影響變更完成之後所顯示的對話框. )"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3192
+#: src/LyXRC.cpp:3208
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3196
+#: src/LyXRC.cpp:3212
 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
 msgstr "您文件的預設路徑. 空白值將選取 LyX 開始時的目錄."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3200
+#: src/LyXRC.cpp:3216
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3204
+#: src/LyXRC.cpp:3220
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
 msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑. 空值將會選取 LyX 開始時的目錄."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3208
+#: src/LyXRC.cpp:3224
 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
 msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼. 強烈建議 T1 用於非英語語言."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3212
+#: src/LyXRC.cpp:3228
 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
 msgstr "對於繪製在螢幕上的文字, 禁用任何 縮小字距(kerning) 和 合字(ligature)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
+#: src/LyXRC.cpp:3235
 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr "定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器. 例如:使用 xindy/make-rules 時, 命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3223
+#: src/LyXRC.cpp:3239
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "定義給 PLaTeX (Japanese LaTeX) 用的索引程式選項."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3227
+#: src/LyXRC.cpp:3243
 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgstr "定義給 術語 用的 makeindex 選項 (參考. man makeindex). 這些選項可能跟處理索引的選項不同."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3236
+#: src/LyXRC.cpp:3252
 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr "使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案. 舉例來說, 如果您要以美式鍵盤輸入德語文件, 您將會需要它."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3240
+#: src/LyXRC.cpp:3256
 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
 msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3244
+#: src/LyXRC.cpp:3260
 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3248
+#: src/LyXRC.cpp:3264
 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
 msgstr "用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令. 例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 $$lang 將由第二語言的名稱所替代."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3252
+#: src/LyXRC.cpp:3268
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3256
+#: src/LyXRC.cpp:3272
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3260
+#: src/LyXRC.cpp:3276
 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
 msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3264
+#: src/LyXRC.cpp:3280
 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr "用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令. 例如:「\\usepackage{babel}」、「\\usepackage{omega}」."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3268
+#: src/LyXRC.cpp:3284
 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
 msgstr "當文件的語言為預設語言時, 如果您不想要使用 babel 就取消選取."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3272
+#: src/LyXRC.cpp:3288
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3276
+#: src/LyXRC.cpp:3292
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3280
+#: src/LyXRC.cpp:3296
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3284
+#: src/LyXRC.cpp:3300
 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
 msgstr "選取以控制對於該文件是外國語言字詞的高亮度顯示."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3288
+#: src/LyXRC.cpp:3304
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "滑鼠滾輪的捲動速度."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3293
+#: src/LyXRC.cpp:3309
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "補齊提示視窗延遲."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3297
+#: src/LyXRC.cpp:3313
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr "勾選則可在數學模式中顯示補齊提示視窗."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3301
+#: src/LyXRC.cpp:3317
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "勾選則可在文字模式中顯示補齊提示視窗."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3305
+#: src/LyXRC.cpp:3321
 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr "嘗試非獨特補齊後, 不經延遲立即顯示補齊提示視窗."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3309
+#: src/LyXRC.cpp:3325
 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
 msgstr "在游標處顯示一個小三角形, 代表這裡有可選的補齊項目."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3313
+#: src/LyXRC.cpp:3329
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "行內補齊延遲."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3317
+#: src/LyXRC.cpp:3333
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "勾選則可在數學模式中顯示行內補齊."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3321
+#: src/LyXRC.cpp:3337
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "勾選則可在文字模式中顯示行內補齊."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3325
+#: src/LyXRC.cpp:3341
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "使用 \"...\" 代表過長的補齊項目."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3329
+#: src/LyXRC.cpp:3345
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr "允許 TeXMacs 的簡寫法, 例如 => 轉換為 \\Rightarrow."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3333
+#: src/LyXRC.cpp:3349
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr "上近使用檔案的最大數量. 最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3344
+#: src/LyXRC.cpp:3360
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "顯示諸如數學的排版預覽"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3348
+#: src/LyXRC.cpp:3364
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非編號"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3352
+#: src/LyXRC.cpp:3368
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "伸縮預覽大小至合適比例."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3356
+#: src/LyXRC.cpp:3372
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "用於指定複本是否應該排序的選項."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3360
+#: src/LyXRC.cpp:3376
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "用於指定列印份數的選項."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3364
+#: src/LyXRC.cpp:3380
 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
 msgstr "預設用來列印的印表機. 如果沒有指定, LyX 將使用環境變數 PRINTER."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3368
+#: src/LyXRC.cpp:3384
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "只有列印偶數頁面的選項."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3372
+#: src/LyXRC.cpp:3388
 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr "於其他東西之後傳遞給列印程式的額外選項, 但是位於要列印的 DVI 檔名之前."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3376
+#: src/LyXRC.cpp:3392
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名. 常常是「.ps」."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3380
+#: src/LyXRC.cpp:3396
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "橫式列印的選項."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3384
+#: src/LyXRC.cpp:3400
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "只列印奇數頁面的選項."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3388
+#: src/LyXRC.cpp:3404
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "用於指定以逗號分隔的列印頁面清單的選項."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3392
+#: src/LyXRC.cpp:3408
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "指定列印紙張尺寸的選項."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3396
+#: src/LyXRC.cpp:3412
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "指定紙張型態的選項."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3400
+#: src/LyXRC.cpp:3416
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "反向排序列印頁面的選項."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3404
+#: src/LyXRC.cpp:3420
 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
 msgstr "設定時, 此印表機選項會自動列印到檔案, 然後呼叫另外的列印暫存作業程式, 並以給定的名稱和引數用於該檔案."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3408
+#: src/LyXRC.cpp:3424
 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr "如果您在列印對話框中指定印表機名稱, 下列引數將在暫存命令之後前置於印表機名稱."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3412
+#: src/LyXRC.cpp:3428
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3416
+#: src/LyXRC.cpp:3432
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3420
+#: src/LyXRC.cpp:3436
 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
 msgstr "選取以傳遞目的印表機名稱給您的 LyX 列印命令."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3424
+#: src/LyXRC.cpp:3440
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "您偏愛的列印程式, 例如:「dvips」、「dvilj4」."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3432
+#: src/LyXRC.cpp:3448
 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr "選擇以使用視覺的 雙向(bidi) 游標移動, 或是不選以使用邏輯的移動."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3436
+#: src/LyXRC.cpp:3452
 msgid "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
-msgstr ""
+msgstr "當關閉最後一個開啟的文件時, 指定 LyX 是要 關閉文件(yes), 隱藏文件(no), 或是詢問使用者(ask)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3440
+#: src/LyXRC.cpp:3456
 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
 msgstr "您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測. 如果出現了錯誤, 就在此強制變更設定."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3446
+#: src/LyXRC.cpp:3462
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3455
+#: src/LyXRC.cpp:3471
 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr "允許調整點陣圖字型大小. 如果您正在使用點陣圖字型, 選取這個選項也許會讓某些字型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀. 取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺寸, 以代替縮放."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3459
+#: src/LyXRC.cpp:3475
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3464
+#: src/LyXRC.cpp:3480
 #, no-c-format
 msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
 msgstr "用於螢幕字型的縮放比例. 設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3468
+#: src/LyXRC.cpp:3484
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3472
+#: src/LyXRC.cpp:3488
 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
 msgstr "這將啟動 lyxserver. 輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」. 只供進階使用者."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3479
+#: src/LyXRC.cpp:3495
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3483
+#: src/LyXRC.cpp:3499
 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
 msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中. 當您離開 LyX 時它們將被刪除."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3487
+#: src/LyXRC.cpp:3503
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "這裡是同義詞資料庫檔案存放的地方."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3491
+#: src/LyXRC.cpp:3507
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
 msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑. 空值將會選取 LyX 開始時的目錄."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3508
+#: src/LyXRC.cpp:3524
 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr "UI (使用者介面) 檔案. 可以指定絕對路徑, 或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中查找."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3518
+#: src/LyXRC.cpp:3534
 msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
 msgstr "允許使用系統預設色, 例如: 主視窗背景及選取區域."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3522
+#: src/LyXRC.cpp:3538
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr "允許在工作區自動顯示工具提示."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3526
+#: src/LyXRC.cpp:3542
 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr "允許 pixmap 快取, 這或許能在 Mac 和 Windows 上提昇效能."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3530
+#: src/LyXRC.cpp:3546
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)"
 
@@ -25729,9 +25647,8 @@ msgstr "(無初始描述)"
 
 #: src/LyXVC.cpp:198
 #: src/LyXVC.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "LyX VC: Log message"
-msgstr "LyX VC:記錄檔訊息"
+msgstr "LyX VC: 記錄檔訊息"
 
 #: src/LyXVC.cpp:199
 #: src/LyXVC.cpp:205
@@ -25742,7 +25659,7 @@ msgid "(no log message)"
 msgstr "(無記錄檔訊息)"
 
 #: src/LyXVC.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC:記錄檔訊息"
 
@@ -25762,19 +25679,19 @@ msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "還原成文件的已儲存版本?"
 
 #: src/LyXVC.cpp:297
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
 msgid "&Revert"
 msgstr "回復(&R)"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2048
+#: src/Paragraph.cpp:2049
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "此版面配置沒有意義!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2109
+#: src/Paragraph.cpp:2110
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "對齊方式不被允許"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2110
+#: src/Paragraph.cpp:2111
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -25782,87 +25699,91 @@ msgstr ""
 "新的版面配置不允許之前使用的對齊方式. \n"
 "設定為預設值."
 
-#: src/Text.cpp:429
+#: src/Text.cpp:430
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "不明的嵌框"
 
-#: src/Text.cpp:516
+#: src/Text.cpp:517
 msgid "Change tracking error"
 msgstr "追蹤變更 錯誤"
 
-#: src/Text.cpp:517
+#: src/Text.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
 msgstr "變更時不明的作者索引: %1$d\n"
 
-#: src/Text.cpp:528
+#: src/Text.cpp:529
 msgid "Unknown token"
 msgstr "不明的符記"
 
-#: src/Text.cpp:989
+#: src/Text.cpp:993
 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
 msgstr "您無法於段落開始處插入空格. 請讀取教學課程."
 
-#: src/Text.cpp:998
+#: src/Text.cpp:1002
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格. 請讀取教學課程."
 
-#: src/Text.cpp:1836
+#: src/Text.cpp:1013
+msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
+msgstr "在 原樣呈現 的段落字元無法編碼."
+
+#: src/Text.cpp:1850
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[追蹤變更] "
 
-#: src/Text.cpp:1842
+#: src/Text.cpp:1856
 msgid "Change: "
 msgstr "變更: "
 
-#: src/Text.cpp:1846
+#: src/Text.cpp:1860
 msgid " at "
 msgstr " 於 "
 
-#: src/Text.cpp:1856
+#: src/Text.cpp:1870
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "字型: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1861
+#: src/Text.cpp:1875
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", 深度: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1867
+#: src/Text.cpp:1881
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", 間隔: "
 
-#: src/Text.cpp:1873
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
+#: src/Text.cpp:1887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
 msgid "OneHalf"
 msgstr "1.5倍"
 
-#: src/Text.cpp:1879
+#: src/Text.cpp:1893
 msgid "Other ("
 msgstr "其他 ("
 
-#: src/Text.cpp:1888
+#: src/Text.cpp:1902
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", 嵌框: "
 
-#: src/Text.cpp:1889
+#: src/Text.cpp:1903
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", 段落: "
 
-#: src/Text.cpp:1890
+#: src/Text.cpp:1904
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:1891
+#: src/Text.cpp:1905
 msgid ", Position: "
 msgstr ", 位置: "
 
-#: src/Text.cpp:1897
+#: src/Text.cpp:1911
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", 字元: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1899
+#: src/Text.cpp:1913
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", 邊界: "
 
@@ -25878,20 +25799,20 @@ msgstr "沒有任何東西可索引!"
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "無法索引一個段落以上!"
 
-#: src/Text3.cpp:196
+#: src/Text3.cpp:197
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "數學編輯器模式"
 
-#: src/Text3.cpp:198
+#: src/Text3.cpp:199
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "沒有有效的數學公式"
 
-#: src/Text3.cpp:206
+#: src/Text3.cpp:207
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "已經在正規表示式模式了"
 
-#: src/Text3.cpp:219
+#: src/Text3.cpp:220
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "正規表示 編輯器模式"
 
@@ -25903,18 +25824,18 @@ msgstr "布局 "
 msgid " not known"
 msgstr " 未知"
 
-#: src/Text3.cpp:1875
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1596
+#: src/Text3.cpp:1933
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619
 msgid "Missing argument"
 msgstr "缺少引數"
 
-#: src/Text3.cpp:2031
-#: src/Text3.cpp:2043
+#: src/Text3.cpp:2089
+#: src/Text3.cpp:2101
 msgid "Character set"
 msgstr "字元集"
 
-#: src/Text3.cpp:2250
-#: src/Text3.cpp:2261
+#: src/Text3.cpp:2308
+#: src/Text3.cpp:2319
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "段落版面配置設定"
 
@@ -25938,7 +25859,7 @@ msgstr "檔案損毀"
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr "無法讀取 stdinsets.inc! 這可能造成資料遺失!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1503
+#: src/TextClass.cpp:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -25951,11 +25872,11 @@ msgstr ""
 "如果您已安裝該模組, 您需要執行\n"
 "「重新配置」才行 . \n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1507
+#: src/TextClass.cpp:1509
 msgid "Module not available"
 msgstr "模組無法使用"
 
-#: src/TextClass.cpp:1513
+#: src/TextClass.cpp:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is not\n"
@@ -25972,11 +25893,11 @@ msgstr ""
 "\t%2$s\n"
 "請參考「使用者指南-基礎」的 3.1.2.3 (Modules) 獲得更多資訊"
 
-#: src/TextClass.cpp:1520
+#: src/TextClass.cpp:1522
 msgid "Package not available"
 msgstr "套件無法使用"
 
-#: src/TextClass.cpp:1525
+#: src/TextClass.cpp:1527
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "讀取模組 %1$s 發生錯誤\n"
@@ -25993,8 +25914,8 @@ msgstr "讀取模組 %1$s 發生錯誤\n"
 #: src/VCBackend.cpp:1449
 #: src/VCBackend.cpp:1471
 #: src/VCBackend.cpp:1955
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
 msgid "Revision control error."
 msgstr "版本控制錯誤."
 
@@ -26205,9 +26126,8 @@ msgid "&No"
 msgstr "否(&N)"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1580
-#, fuzzy
 msgid "SVN File Locking"
-msgstr "VCN 檔案鎖定"
+msgstr "SVN 檔案鎖定"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1581
 #: src/VCBackend.cpp:1586
@@ -26261,24 +26181,23 @@ msgid "Reload saved document?"
 msgstr "恢復原儲存文件?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864
-msgid "&Reload"
-msgstr "重新載入(&R)"
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "是, 重新載入(&R)"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:77
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "保持變更(&K)"
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "ä¸\8d, ä¿\9dæ\8c\81è®\8aæ\9b´(&K)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
+#: src/buffer_funcs.cpp:98
 #, c-format
 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 msgstr "檔案 %1$s 存在, 但目前使用者無法讀取."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:92
+#: src/buffer_funcs.cpp:101
 msgid "File not readable!"
 msgstr "檔案不可讀取!"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:109
+#: src/buffer_funcs.cpp:118
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s does not yet exist.\n"
@@ -26289,15 +26208,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要建立新的文件嗎?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:112
+#: src/buffer_funcs.cpp:121
 msgid "Create new document?"
 msgstr "建立新的文件?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:113
+#: src/buffer_funcs.cpp:122
 msgid "&Create"
 msgstr "建立(&C)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:141
+#: src/buffer_funcs.cpp:150
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
@@ -26308,7 +26227,7 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "無法讀取."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:143
+#: src/buffer_funcs.cpp:152
 msgid "Could not read template"
 msgstr "無法讀取模板"
 
@@ -26351,7 +26270,7 @@ msgstr "無法使用: %1$s"
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "未分類"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
 msgid "Directories"
 msgstr "目錄"
 
@@ -26391,11 +26310,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
-msgstr ""
+msgstr "進階搜尋 正在進行中 (按 ESC 取消) . . ."
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
 msgid "Advanced search cancelled by user"
-msgstr ""
+msgstr "使用者取消 進階搜尋"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
@@ -26473,12 +26392,12 @@ msgstr "使用者目錄: "
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
 #, c-format
 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Qt 版本 (運行時): %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
 #, c-format
 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Qt 版本 (編譯時): %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
 msgid "About LyX"
@@ -26486,9 +26405,9 @@ msgstr "關於 LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
@@ -26498,7 +26417,7 @@ msgid "About %1"
 msgstr "關於 %1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
@@ -26510,45 +26429,43 @@ msgstr "重新配置"
 msgid "Quit %1"
 msgstr "離開 %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1072
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "無事可做"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1078
 msgid "Unknown action"
 msgstr "不明的動作"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
 msgid "Command not handled"
 msgstr "命令無法處理"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128
 msgid "Command disabled"
 msgstr "命令停用"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
-msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令"
+msgstr "無已開啟的緩衝區, 命令不允許"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "buffer-forall 的 <LFUN-COMMAND> 參數是無效的"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
 msgid "Running configure..."
 msgstr "配置執行中..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "重新載入配置..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "系統重新配置失敗"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
@@ -26559,11 +26476,11 @@ msgstr ""
 "已使用預設的文字類別, 但 LyX 可能無法正常工作\n"
 "如果需要, 請重新配置系統."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "系統重新配置"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1465
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -26573,47 +26490,47 @@ msgstr ""
 "您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n"
 "更新的文件類別."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
 msgid "Exiting."
 msgstr "離開中."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1631
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "開啟說明檔案 %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "語法: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1666
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
+#, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
-msgstr "已套用「%1$s」到 %2$d 個嵌框"
+msgstr "已套用「%1$s」到 %2$d 緩衝區"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1893
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1897
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "無法儲存文件預設值"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089
 msgid "Unknown function."
 msgstr "不明的函數."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2450
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "目前文件已關閉."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2512
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
 "\n"
@@ -26623,21 +26540,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "異常: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2516
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2522
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "偵測到軟體產生異常"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
 msgstr "LyX 捕獲到一些奇怪的異常狀況, 即將儲存所有文件並且關閉程式."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2801
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "無法讀取 UI 組態檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2738
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2790
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -26648,11 +26565,11 @@ msgstr ""
 "%1$s. \n"
 "請檢查您的安裝."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2744
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2796
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "無法讀取預設的 UI 組態檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2797
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -26661,7 +26578,7 @@ msgstr ""
 "%1$s. \n"
 "請檢查您的安裝."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2802
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -26684,16 +26601,16 @@ msgstr "BibTeX 參考書目"
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "工作目錄(o)|#o#O"
 
@@ -26774,8 +26691,8 @@ msgstr "檔名前綴"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
@@ -26784,8 +26701,8 @@ msgstr "是"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
@@ -26947,12 +26864,12 @@ msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "選擇檔名以儲存貼上的圖案"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
 msgid "Canceled."
 msgstr "已取消."
 
@@ -26982,17 +26899,17 @@ msgid "Select document"
 msgstr "選擇文件"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
 msgid "Error"
 msgstr "錯誤"
 
@@ -27049,65 +26966,65 @@ msgstr "(無)"
 msgid "Variable"
 msgstr "變異"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
 msgid "Module not found!"
 msgstr "找不到模組!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
 msgid "Press button to check validity..."
 msgstr "按鈕進行測試驗證..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
 msgid "Conversion Failed!"
 msgstr "轉換失敗!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
 msgid "Failed to convert local layout to current format."
-msgstr ""
+msgstr "從本地布局轉換到目前的格式 失敗."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
 msgid "Layout is valid!"
 msgstr "布局設定通過驗證!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
 msgid "Layout is invalid!"
 msgstr "布局設定是無效的!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
 msgid "Convert to current format"
 msgstr "轉換到目前的格式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
 msgid "Document Settings"
 msgstr "文件設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
 msgid "Child Document"
 msgstr "子文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
 msgid "Include to Output"
 msgstr "Include to Output"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
 msgid "None (no fontenc)"
 msgstr "無 (不使用 fontenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
@@ -27115,347 +27032,347 @@ msgstr ""
 "直接使用 OpenType 和 TrueType 字型 (需要 XeTeX 或 LuaTeX)\n"
 "您必須安裝套件 \"fontspec\" 才能使用此功能"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
 msgid "empty"
 msgstr "無"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
 msgid "plain"
 msgstr "簡單(只有頁碼)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
 msgid "headings"
 msgstr "headings 每頁都放"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
 msgid "fancy"
 msgstr "美化的 (fancyhdr 套件)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
 msgid "JIS B0"
 msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
 msgid "JIS B1"
 msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
 msgid "JIS B2"
 msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
 msgid "JIS B3"
 msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
 msgid "JIS B4"
 msgstr "JIS B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
 msgid "JIS B5"
 msgstr "JIS B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
 msgid "JIS B6"
 msgstr "JIS B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 msgstr "語言預設 (不使用 inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
 msgid "``text''"
 msgstr "``text''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
 msgid "''text''"
 msgstr "''text''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,text``"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,text''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
 msgid "<<text>>"
 msgstr "<<text>>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
 msgid ">>text<<"
 msgstr ">>text<<"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
 msgid "Numbered"
 msgstr "編號的"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "出現在目錄中"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
 msgid "Author-year"
 msgstr "作者-年份"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
 msgid "Numerical"
 msgstr "數字編號"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
 msgid "Package"
 msgstr "套件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
 msgid "Load automatically"
 msgstr "自動載入"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
 msgid "Load always"
 msgstr "總是載入"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
 msgid "Do not load"
 msgstr "不要載入"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgstr "總是使用 AMS LaTeX 套件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
 msgstr "總是使用 %1$s 套件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
 msgstr "絕不使用 AMS LaTeX 套件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 msgstr "絕不使用 %1$s 套件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s [類別 '%2$s']"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
 #, c-format
 msgid "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and all required packages (%2$s) installed."
 msgstr "LyX 找不到該類別, 請檢查您已有 %1$s 文件類別而且已安裝必須的套件 (%2$s)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr "在此輸入 程式碼列表 參數. 輸入 ? 以取得參數清單."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
 msgid "Document Class"
 msgstr "文件類別"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
 msgid "Child Documents"
 msgstr "子文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
 msgid "Modules"
 msgstr "模組"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
 msgid "Local Layout"
 msgstr "自訂布局/模組"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
 msgid "Text Layout"
 msgstr "文字布局"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
 msgid "Page Margins"
 msgstr "邊界"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
 msgid "Colors"
 msgstr "顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "編號 & 目錄"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
 msgid "Indexes"
 msgstr "索引"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "PDF 屬性"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
 msgid "Math Options"
 msgstr "數學選項"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
 msgid "Float Placement"
 msgstr "浮動框位置"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
 msgid "Bullets"
 msgstr "分項符號"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
 msgid "Branches"
 msgstr "分支"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX 前文"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
 msgid "&Default..."
 msgstr "預設(&D)..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (未安裝的)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "預設 非-TeX 字體"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
 msgid " (not available)"
 msgstr " (無法使用)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "類別預設 (TeX 字體)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2011
 msgid "Class Default"
 msgstr "類別預設"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "布局(o)|#o#O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "LyX 布局檔(*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
 msgid "Local layout file"
 msgstr "本地布局檔"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
@@ -27467,33 +27384,33 @@ msgstr ""
 "若您沒有將此布局檔與文件檔放在同一目錄內,\n"
 "您的文件檔可能會無法正常使用."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "設定布局(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "無法讀取本地布局檔."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "這是一個本地布局檔."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
 msgid "Select master document"
 msgstr "選擇主文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "無法套用變更"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3532
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -27501,93 +27418,93 @@ msgstr ""
 "在對話框內做的一些變更尚未套用. \n"
 "若您現在不套用的話, 在這個動作之後, 它們將會遺失."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "屏棄(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "無法設定文件類別."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s, 和 %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (無法使用)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "由文件類別提供的模組."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
 #, c-format
 msgid "Category: %1$s."
 msgstr "分類: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2423
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr "需要的套件: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
 msgid "or"
 msgstr "或"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2432
 #, c-format
 msgid "Modules required: %1$s."
 msgstr "需要的模組: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2441
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr "排除的模組: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgstr "警告: 一些需要的模組無法使用!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[無預先定義的選項]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "自訂的 Hyperref 選項(&u)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "使用 Hyperref 功能(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "無法設定布局!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "無法為 ID: %1$s 設定布局"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3645
 msgid "Not Found"
 msgstr "找不到"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "指定的主文件, 並未包含這份文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3705
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -27597,11 +27514,11 @@ msgstr ""
 "您必須包含此檔案到文件\n"
 "'%1$s', 以使用主文件功能."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3709
 msgid "Could not load master"
 msgstr "無法載入主文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3710
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -27848,7 +27765,7 @@ msgstr "水平填充"
 msgid "Visible Space"
 msgstr "可見的空白符"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
 msgid ""
 "Insert the spacing even after a line break.\n"
 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
@@ -28218,98 +28135,103 @@ msgstr "文件處理"
 msgid "Control"
 msgstr "控制"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "快速鍵"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
 msgid "Function"
 msgstr "功能"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
 msgid "Shortcut"
 msgstr "快速鍵"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "游標, 滑鼠 及 編輯功能"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "數學符號"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
 msgid "Document and Window"
 msgstr "文件及視窗"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "字型, Layouts and Textclasses"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "系統及雜項"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
 msgid "Res&tore"
 msgstr "還原(&t)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "無法建立快速鍵"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "不明或不允許的 LyX 功能"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "不允許或空白的按鍵順序"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
 #, c-format
 msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
 msgstr ""
-"快速鍵 `%1$s' 已經指定給:\n"
-"%2$s\n"
-"您必須先移除該項指定, 才能建立此項快速鍵指定"
+"快速鍵 `%1$s' 已經指定給: %2$s\n"
+"您確定想要移除該項指定, 並且為 %3$s 建立此項快速鍵指定?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "重新定義快速鍵?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
+msgid "&Redefine"
+msgstr "重新定義(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "無法插入新的快速鍵到清單中"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
 msgid "Identity"
 msgstr "身分"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "選擇連結檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "選擇 UI 檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "選擇鍵盤對映"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "LyX 鍵盤對映檔 (*.kmap)"
 
@@ -28391,8 +28313,8 @@ msgstr ""
 "繼續從文章結尾處進行搜尋嗎?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155
-#: src/lyxfind.cpp:367
-#: src/lyxfind.cpp:385
+#: src/lyxfind.cpp:369
+#: src/lyxfind.cpp:387
 msgid "String not found."
 msgstr "找不到字串."
 
@@ -28868,55 +28790,55 @@ msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令"
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "不明的工具列「%1$s」"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
 msgid "Select template file"
 msgstr "選取模板檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "模板(T)|#T#t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "文件尚未載入."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
 msgid "Select document to open"
 msgstr "選取要開啟的文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2216
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "範例(E)|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
 msgstr "LyX-1.3.x 文件 (*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
 msgstr "LyX-1.4.x 文件 (*.lyx14)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
 msgstr "LyX-1.5.x 文件 (*.lyx15)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
 msgstr "LyX-1.6.x 文件 (*.lyx16)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:540
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:544
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "無效檔名"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -28927,42 +28849,42 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "不存在"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "開啟文件 %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "文件 %1$s 已開啟."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
 msgid "Version control detected."
 msgstr "偵測到版本控制."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "無法開啟文件 %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "無法匯入檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -28973,38 +28895,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要覆寫該文件嗎?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "覆寫文件?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "匯入 %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
 msgid "imported."
 msgstr "已匯入."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
 msgid "file not imported!"
 msgstr "檔案沒有匯入!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
 msgid "newfile"
 msgstr "新檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "選擇檔名以儲存文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -29019,19 +28941,19 @@ msgstr ""
 "請先關閉開啟的檔案, 再嘗試覆寫檔案. \n"
 "您想要選個新的檔名嗎?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "選擇的檔案已經開啟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
 msgid "&Rename"
 msgstr "重新命名(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
@@ -29042,32 +28964,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要選個新名稱嗎?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
 msgid "Rename document?"
 msgstr "重新命名文件?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
 msgid "Copy document?"
 msgstr "複製文件?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
 msgid "&Copy"
 msgstr "複製(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "選擇欲輸出文件的檔名"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
-msgid "Any supported format (*.*)"
-msgstr "任何支援的格式 (*.*)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
+msgid "Guess from extension (*.*)"
+msgstr "從延伸檔名猜測 (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
-#, c-format
-msgid "%1$s (*.%2$s)"
-msgstr "%1$s (*.%2$s)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -29078,15 +28995,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要重新命名文件並再次嘗試嗎?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "重新命名和儲存?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
 msgid "&Retry"
 msgstr "重試(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -29107,24 +29024,24 @@ msgstr ""
 "若不想再收到此詢問, 請設定您的偏好設定:\n"
 "  工具->偏好設定->外觀 & 感覺->文件處理->關閉目前檢視:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "關閉或隱藏文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
 msgid "&Hide"
 msgstr "隱藏(&H)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
 msgid "Close document"
 msgstr "關閉文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "文件無法關閉, 因為 LyX 正在處理它."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2840
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -29135,12 +29052,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要儲存文件嗎?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
 msgid "Save new document?"
 msgstr "儲存新文件?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -29151,16 +29068,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要儲存文件或是捨棄變更?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "儲存變更的文件?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
 msgid "&Discard"
 msgstr "捨棄(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -29171,7 +29088,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要儲存文件嗎?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -29182,95 +29099,99 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "已經由外部修改過. 要重新載入嗎? 任何本地的修改將會遺失唷!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "重新載入外部變更過的文件?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
+msgid "&Reload"
+msgstr "重新載入(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2917
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "文件無法簽入."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "設定 鎖定屬性 時發生錯誤."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3007
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "目錄無法存取."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3074
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3083
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "開啟子文件 %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "檔案: %1$s 無緩衝區可用."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3207
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
 msgid "Export Error"
 msgstr "匯出錯誤"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3208
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3217
 msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "複製緩衝區時發生錯誤"
+msgstr "複製緩衝區時發生錯誤."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3325
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3341
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "匯出中 ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3350
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "預覽中 ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "文件尚未載入"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3458
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "選取檔案以插入"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "所有檔案 (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3486
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499
 #, c-format
 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
 msgstr "任何變更將會失去. 確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "恢復原儲存文件?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3515
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "正在儲存全部文件..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3525
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538
 msgid "All documents saved."
 msgstr "所有文件已儲存."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3625
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3638
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s 未知的命令!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "請先預覽文件."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3780
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3793
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "無法執行."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
 msgid "LaTeX Source"
-msgstr "LaTeX 來源"
+msgstr "LaTeX 原始碼"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
 msgid "DocBook Source"
@@ -29331,137 +29252,147 @@ msgstr "輸入字元, 以進行布局清單篩檢."
 msgid "%1$s (unknown)"
 msgstr "%1$s (未知的)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
 msgid "More...|M"
 msgstr "更多(M)...|M"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
 msgid "No Group"
 msgstr "無群組"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
 msgid "More Spelling Suggestions"
 msgstr "更多拼字建議"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
 msgid "Add to personal dictionary|n"
 msgstr "增加到個人字典(n)|n"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
 msgid "Ignore all|I"
 msgstr "忽略全部(I)|I"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
 msgstr "從個人字典中移除(r)|r"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
 msgid "Language|L"
 msgstr "語言(L)|L"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
 msgid "More Languages ...|M"
 msgstr "更多語言(M)...|M"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
 msgid "Hidden|H"
 msgstr "隱藏(H)|H"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
 msgid "<No Documents Open>"
 msgstr "<沒有開啟的文件>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
 msgstr "<尚無儲存的書籤>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
 msgid "View (Other Formats)|F"
 msgstr "檢視 (其他格式)(F)|F"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
 msgid "Update (Other Formats)|p"
 msgstr "更新 (其他格式)(p)|p"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
 #, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
 msgstr "檢視(V) [%1$s]|V"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
 #, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
 msgstr "更新(U) [%1$s]|U"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
 msgid "No Custom Insets Defined!"
 msgstr "沒有自訂嵌框的定義!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
 msgid "<No Document Open>"
 msgstr "<沒有文件開啟>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
 msgid "Master Document"
 msgstr "主文件"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
 msgid "Open Navigator..."
 msgstr "開啟巡覽..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
 msgid "Other Lists"
 msgstr "其他清單"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
 msgid "<Empty Table of Contents>"
 msgstr "<空的目錄>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "其他工具列"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
 msgid "No Branches Set for Document!"
 msgstr "文件中沒有可用的分支!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
 msgid "Index List|I"
 msgstr "索引清單(I)|I"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "索引項目(d)|d"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "Index: %1$s"
 msgstr "索引: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
 #, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
 msgstr "索引項目 (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "目前的範疇中無引用"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:164
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
 msgid "No citations selected!"
 msgstr "沒有選擇的引用"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
 #, c-format
 msgid "Caption (%1$s)"
 msgstr "標題 (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
+#, c-format
+msgid "Start New Environment (%1$s)"
+msgstr "建立新環境 (%1$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
+#, c-format
+msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+msgstr "建立新的母層環境 (%1$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "動作無定義!"
 
@@ -29562,21 +29493,21 @@ msgstr "變更"
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:545
 msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
 msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時, 下列檔名似乎會造成麻煩: "
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:303
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:545
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:549
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "對 DVI 有問題的檔案名"
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:550
 msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
 msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案並且開啟執行結果 DVI 時, 下列檔名似乎會造成麻煩: "
 
@@ -29781,7 +29712,7 @@ msgstr "主文件改變了分支的狀態"
 msgid "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make sure to save the master."
 msgstr "主文件中已改變了分支 '%1$s' 的狀態.請確認儲存了主文件."
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:404
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:397
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr "次-%1$s"
@@ -29836,25 +29767,25 @@ msgstr ""
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:275
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:456
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:281
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:462
 msgid "float: "
 msgstr "浮動: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:283
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
 msgstr "錯誤: 未知的浮動型態: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:400
 msgid "float"
 msgstr "浮動"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:465
 msgid "subfloat: "
 msgstr "次浮動: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:473
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (側向地)"
 
@@ -29872,7 +29803,7 @@ msgid "footnote"
 msgstr "註腳"
 
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:739
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:749
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -29938,20 +29869,20 @@ msgstr "包含 (排除的)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:784
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:859
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:504
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:795
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:870
 msgid "Recursive input"
 msgstr "遞迴輸入"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:503
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:860
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:505
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:796
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:871
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr "試圖包含檔案 %1$s 到它自己中! 忽略包含動作."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:629
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
@@ -29962,11 +29893,11 @@ msgstr ""
 "`%1$s'\n"
 "請檢查檔案是否存在"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:633
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:638
 msgid "Missing included file"
 msgstr "遺失 包含的檔案"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:639
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:646
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -29977,11 +29908,11 @@ msgstr ""
 "為 文字類別「%2$s」\n"
 "然而上層檔案為 文字類別「%3$s」."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:645
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:652
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "不同的文字類別"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:660
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:667
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -29992,12 +29923,12 @@ msgstr ""
 "使用模組「%2$s」\n"
 "然而母文件並未使用該模組."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:664
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:671
 msgid "Module not found"
 msgstr "找不到模組"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:691
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:715
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:700
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:725
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
@@ -30006,16 +29937,16 @@ msgstr ""
 "包含的檔案「%1$s」無法正確輸出.\n"
 "警告: LaTeX 輸出可能不完整."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:700
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:723
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:709
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:733
 msgid "Export failure"
 msgstr "匯出失敗"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:783
 msgid "Unsupported Inclusion"
 msgstr "不支援的包含方式"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:784
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
@@ -30473,19 +30404,19 @@ msgstr "程式碼列表 清單"
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "不明的目錄型態"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4496
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
 msgid "Selections not supported."
 msgstr "選擇區域不支援."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4518
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
 msgid "Multi-column in current or destination column."
-msgstr "目前的欄 或 目的欄 為 多重欄"
+msgstr "目前的欄 或 目的欄 為 多重欄."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4530
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
 msgid "Multi-row in current or destination row."
-msgstr "目前的列 或 目的列 為 多重列"
+msgstr "目前的列 或 目的列 為 多重列."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4922
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "選擇的尺寸必須符合剪貼簿內容."
 
@@ -30619,34 +30550,34 @@ msgstr "搜尋錯誤"
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "搜尋字串為空"
 
-#: src/lyxfind.cpp:370
+#: src/lyxfind.cpp:372
 msgid "String found."
 msgstr "找到字串."
 
-#: src/lyxfind.cpp:372
+#: src/lyxfind.cpp:374
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "已置換字串."
 
-#: src/lyxfind.cpp:375
+#: src/lyxfind.cpp:377
 #, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgstr "已置換字串 %1$d."
 
-#: src/lyxfind.cpp:1470
+#: src/lyxfind.cpp:1475
 msgid "Invalid regular expression!"
 msgstr "無效的 正規表示式!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1475
+#: src/lyxfind.cpp:1480
 msgid "Match not found!"
 msgstr "找不到相符的!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1479
+#: src/lyxfind.cpp:1484
 msgid "Match found!"
 msgstr "找到相符!"
 
 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -30720,8 +30651,8 @@ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1863
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
 msgstr "自動修正 關閉 ('!' 開啟)"
 
@@ -30737,8 +30668,8 @@ msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)"
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "正規表示式編輯器模式"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1722
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1865
 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
 msgstr "自動修正 開啟 (<space> 離開)"
 
@@ -30763,7 +30694,7 @@ msgstr "無法在「%1$s」中變更水平對齊"
 msgid "optional"
 msgstr "選項"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
 msgid "math macro"
 msgstr "數學巨集"
 
@@ -30842,7 +30773,7 @@ msgstr ""
 msgid "Directory not found"
 msgstr "找不到目錄"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:388
+#: src/support/Systemcall.cpp:405
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -30857,15 +30788,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "你想要停止它嗎?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:390
+#: src/support/Systemcall.cpp:407
 msgid "Stop command?"
 msgstr "停止命令?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:391
+#: src/support/Systemcall.cpp:408
 msgid "&Stop it"
 msgstr "停止(&S)"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:391
+#: src/support/Systemcall.cpp:408
 msgid "Let it &run"
 msgstr "繼續執行(&r)"
 
@@ -31016,12 +30947,16 @@ msgid ""
 "Assertion %1$s violated in\n"
 "file: %2$s, line: %3$s"
 msgstr ""
+"Assertion %1$s 未過, 在\n"
+"檔案: %2$s, 行: %3$s"
 
 #: src/support/lassert.cpp:62
 msgid ""
 "It should be safe to continue, but you\n"
 "may wish to save your work and restart LyX."
 msgstr ""
+"繼續操作可能是安全的,但建議您\n"
+"最好儲存您的檔案, 並且重新開啟 LyX."
 
 #: src/support/lassert.cpp:65
 msgid "Warning!"
@@ -31032,6 +30967,8 @@ msgid ""
 "There has been an error with this document.\n"
 "LyX will attempt to close it safely."
 msgstr ""
+"此文件中有錯誤.\n"
+"LyX 將會嘗試安全地關閉文件."
 
 #: src/support/lassert.cpp:75
 msgid "Buffer Error!"
@@ -31042,6 +30979,8 @@ msgid ""
 "LyX has encountered an application error\n"
 "and will now shut down."
 msgstr ""
+"LyX 遭遇到應用程式錯誤,\n"
+"將立刻關閉."
 
 #: src/support/lassert.cpp:85
 msgid "Fatal Exception!"
@@ -31075,6 +31014,42 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "不明的使用者"
 
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "向下(&D)"
+
+#~ msgid "Sco&pe"
+#~ msgstr "搜尋範圍(&p)"
+
+#~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
+#~ msgstr "長表格標題 (無編號)"
+
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
+#~ msgstr "出現在 表目錄 的 標題"
+
+#~ msgid "Split Environment|l"
+#~ msgstr "分割(Split)環境|l"
+
+#~ msgid "Unformatted Text|U"
+#~ msgstr "未格式化的文字(U)|U"
+
+#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+#~ msgstr "未格式化, 聯結句子(o)|o"
+
+#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+#~ msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
+
+#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+#~ msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
+
+#~ msgid "Visible Space|i"
+#~ msgstr "可見的空白符(i)|i"
+
+#~ msgid "Any supported format (*.*)"
+#~ msgstr "任何支援的格式 (*.*)"
+
+#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
+#~ msgstr "%1$s (*.%2$s)"
+
 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
 #~ msgstr "自動使用 AMS 數學套件(&U)"