msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-24 19:14-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-19 16:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-01 19:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-26 17:53+0300\n"
"Last-Translator: Hatim Alahmady <dr.hatim@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hatim Alahmady <dr.hatim@hotmail.com>\n"
"Language: ar\n"
#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
msgid "Chart"
-msgstr "رسÙ\85 بياني"
+msgstr "جدÙ\88Ù\84 بياني"
#: lib/layouts/achemso.layout:196
msgid "List of Charts"
-msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84رسÙ\88Ù\85 البيانية"
+msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84جداÙ\88Ù\84 البيانية"
#: lib/layouts/achemso.layout:210
msgid "Graphs[[mathematical]]"
#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
msgid "Graph[[mathematical]]"
-msgstr "Ø´Ù\83Ù\84 بياني"
+msgstr "رسÙ\85 بياني"
#: lib/layouts/achemso.layout:222
msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84أشÙ\83اÙ\84 البيانية"
+msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84رسÙ\88Ù\85 البيانية"
#: lib/layouts/achemso.layout:256
msgid "SupplementalInfo"
msgstr "المحافظة"
#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
-#, fuzzy
msgid "Postal Code"
-msgstr "تعÙ\84Ù\8aÙ\82 اÙ\84برÙ\8aد"
+msgstr "اÙ\84رÙ\85ز اÙ\84برÙ\8aدÙ\8a"
#: lib/layouts/acmart.layout:286
msgid "TitleNote"
msgstr "كود التصنيف"
#: lib/layouts/acmart.layout:444
-#, fuzzy
msgid "Set Copyright"
msgstr "تعيين حقوق النشر"
#: lib/layouts/acmart.layout:446
-#, fuzzy
msgid "Set Copyright: "
-msgstr "تعيين حقوق النشر"
+msgstr "تعيين حقوق النشر:"
#: lib/layouts/acmart.layout:450
msgid "Copyright Year"
#: lib/layouts/beamer.layout:867
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "الكتلة"
#: lib/layouts/beamer.layout:868
msgid "Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "الكتل"
#: lib/layouts/beamer.layout:877
msgid "Block:"
-msgstr ""
+msgstr "الكتلة:"
#: lib/layouts/beamer.layout:888
msgid "Action Specification|S"
#: lib/layouts/beamer.layout:895
msgid "Block Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الكتلة"
#: lib/layouts/beamer.layout:896
msgid "Enter the block title here"
-msgstr ""
+msgstr "كتابة عنوان الكتلة هنا"
#: lib/layouts/beamer.layout:911
msgid "ExampleBlock"
#: lib/layouts/bicaption.module:2
msgid "Multilingual Captions"
-msgstr ""
+msgstr "تعليق متعدد اللغات"
#: lib/layouts/bicaption.module:6
msgid ""
msgstr "نص (جهة اليمين)"
#: lib/layouts/europasscv.layout:290
-#, fuzzy
msgid "BlueItem"
-msgstr "بند مزدوج"
+msgstr "بند ازرق"
#: lib/layouts/europasscv.layout:293
-#, fuzzy
msgid "Blue item:"
-msgstr "بند مزدوج:"
+msgstr "بند ازرق:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:296
msgid "BlueItemInset"
msgstr ""
#: lib/layouts/iucr.layout:206
-#, fuzzy
msgid "PDB reference"
-msgstr "تفضيلات"
+msgstr "مرجع PDB"
#: lib/layouts/iucr.layout:209
-#, fuzzy
msgid "PDB reference:"
-msgstr "تفضيلات"
+msgstr "مرجع PDB :"
#: lib/layouts/iucr.layout:212
msgid "Optional name"
#: lib/layouts/llncs.layout:310
msgid "Case #."
-msgstr ""
+msgstr "الحالة #."
#: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/svmono.layout:84
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "قوي"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
msgid "strong"
-msgstr ""
+msgstr "قوي"
#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
msgid "TUGboat"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
msgid "Define Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين الصورة الرمزية"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
msgid "PDF-comment"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
msgid "Name of the Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الصورة الرمزية"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
msgid "Define PDF-Comment Style"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج نص التلميح هنا"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
msgid "List of PDF Comments"
#: lib/layouts/pdfform.module:47
msgid "PDF Link Setup"
-msgstr ""
+msgstr "إعداد رابط PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:50
msgid "PDF link setup"
-msgstr ""
+msgstr "إعداد رابط PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
msgid "TextField"
#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
msgid "PushButton"
-msgstr ""
+msgstr "نقر الزر"
#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
msgid "SubmitButton"
#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
msgid "PDFAction"
-msgstr ""
+msgstr "إجراء PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:126
msgid "The name of the PDF action"
-msgstr ""
+msgstr "اسم إجراء PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:134
msgid "Text Field Style"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
msgid "Turn Page"
-msgstr ""
+msgstr "تدوير الصفحة"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
msgid "Wide Text"
#: lib/layouts/rsphrase.module:39
msgid "Safety phrase"
-msgstr ""
+msgstr "عبارة الأمان"
#: lib/layouts/rsphrase.module:46
msgid "Phrase Text"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
msgid "TitleBanner"
-msgstr ""
+msgstr "شعار العنوان"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
msgid "Title banner:"
-msgstr ""
+msgstr "شعار العنوان:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
msgid "PreprintFooter"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
msgid "Digital Object Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "المعرف الرقمي للكائن:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
msgid "Affiliation and/or address of the author"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
msgid "see equation[[nomencl]]"
-msgstr "أنظر السؤال"
+msgstr ""
#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
msgid "page[[nomencl]]"
-msgstr "صفحة"
+msgstr ""
#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
msgid "Nomenclature[[output]]"
-msgstr "المصطلحات"
+msgstr "المصطلح"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
msgid "Verbatim*"
#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
msgid "Running Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "تنفيذ الفصل"
#: lib/layouts/svcommon.inc:419
msgid "Running chapter:"
-msgstr ""
+msgstr "تنفيذ الفصل:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:422
msgid "Running Section"
-msgstr ""
+msgstr "تنفيذ القسم"
#: lib/layouts/svcommon.inc:425
msgid "Running section:"
-msgstr ""
+msgstr "تنفيذ القسم:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:449
msgid "Abstract*"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr ""
+msgstr "تدريب \\theexercise."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr ""
+msgstr "تدوين \\thenotation."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "تدوين \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
msgid "Summary \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
msgid "Alternative proof string"
-msgstr ""
+msgstr "معطى برهان بديل"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان أو اسم اختياري بديل"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
msgid "Prop \\theprop."
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "نافذة الخلاصة|u"
+msgstr "نافذة الخطوط العريضة|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Code Preview Pane|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:635
msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr ""
+msgstr "تعليق متعدد اللغات|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:636
msgid "Paralist|t"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة فقرات|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:637
msgid "PDF comments|D"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
msgid "Operators (extended)"
-msgstr ""
+msgstr "عمليات (ممتدة)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "Relations"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
msgid "Relations (extended)"
-msgstr ""
+msgstr "علاقات (ممتدة)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr ""
+msgstr "علاقات عكسية (ممتدة)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "Dots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "Insert left/right side scripts"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج سكريبت أتجاه يمين/يسار"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "Insert right side scripts"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج سكريبت اتجاه اليمين"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
msgid "Insert left side scripts"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج سكريبت اتجاه اليسار"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
msgid "Insert side scripts"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج سكريبت الاتجاه"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "overset"
#: src/Converter.cpp:356
msgid "&Run"
-msgstr ""
+msgstr "&تنفيذ"
#: src/Converter.cpp:358
msgid "&Always allow for this document"
#: src/Font.cpp:163
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr ""
+msgstr "تأكيد %1$s, "
#: src/Font.cpp:166
#, c-format
msgstr "دمج التغييرات"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
-#, fuzzy
msgid ""
"Changed by %1\n"
"\n"
msgstr ""
-"تغير بواسطة %1$s\n"
+"تغير بواسطة %1\n"
"\n"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
msgid "Outline"
-msgstr "الخلاصة"
+msgstr "الخطوط العريضة"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
msgid "auto"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
msgid "Open Outliner..."
-msgstr "فتح مجموعة جديدة..."
+msgstr "فتح الخطوط العريضة..."
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
msgid "Other Toolbars"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
-#, fuzzy
msgid "Change Style|y"
-msgstr "تغيير نوع محدد|L"
+msgstr "تغيير الاسلوب|L"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
#, c-format