"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 11:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-01 22:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-07 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
msgid "Citation Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil citata"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
msgid "&Available branches:"
-msgstr ""
+msgstr "&Dostupni ogranci:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
msgid "Select your branch"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi svoj ogranak"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr ""
+msgstr "D&osupni Ogranci:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
msgid "&New:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
msgid "Remove the selected branch"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/Buffer.cpp:2773
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
msgid "Search Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Pronađi citat"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
msgid "F&ind:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
msgid "Citation st&yle:"
-msgstr ""
+msgstr "Sti ci&tata:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
msgid "Text &before:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
msgid "Text to place before citation"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto za tekst pre citata"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
msgid "Text a&fter:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto za tekst posle citata"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
msgid "App&ly"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr ""
+msgstr "D&ostupni Citati:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
msgid "&Selected Citations:"
-msgstr ""
+msgstr "&Izabrani Citati:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
msgid "The Enter key works, too"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:615
msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
msgid "&Down"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:542
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
msgid "&Left bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "&Levo dole:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
msgid "x"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:562
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
msgid "Right &top:"
-msgstr ""
+msgstr "Desno &gore:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:572
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
msgid "&Get from File"
-msgstr ""
+msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605
msgid "y"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Jo&š parametara"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
msgid "&Show preview"
-msgstr ""
+msgstr "&Pokaži predhodno"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
msgid "File name to include"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
msgid "&Include Type:"
-msgstr ""
+msgstr "&Uključi Tip:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
#: src/insets/InsetInclude.cpp:347
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
msgid "&Other:"
-msgstr ""
+msgstr "&Ostalo:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
msgid "&Quote Style:"
-msgstr ""
+msgstr "&Stil znakova navoda:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
#: src/insets/InsetCaption.cpp:300
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
msgid "&Side:"
-msgstr ""
+msgstr "&Strana:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
msgid "On which side should line numbers be printed?"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
msgid "S&tep:"
-msgstr ""
+msgstr "K&ora:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
msgid "Difference between two numbered lines"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
msgid "Replace &with:"
-msgstr ""
+msgstr "Zameni &sa:"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
msgid "Case &sensitive"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
msgid "&Command:"
-msgstr ""
+msgstr "&Komanda:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
msgid "Edit shortcut"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
msgid "DefSkip"
-msgstr ""
+msgstr "DefSkip"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
msgid "SmallSkip"
-msgstr ""
+msgstr "SmallSkip"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
msgid "MedSkip"
-msgstr ""
+msgstr "MedSkip"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
msgid "BigSkip"
-msgstr ""
+msgstr "BigSkip"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
msgid "VFill"
-msgstr ""
+msgstr "VFill"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
msgid "Complete source"
#: lib/layouts/aastex.layout:140
#: lib/layouts/aastex.layout:502
msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
#: lib/layouts/aastex.layout:143
#: lib/layouts/aastex.layout:615
#: lib/layouts/aastex.layout:610
msgid "Fig. ---"
-msgstr ""
+msgstr "Sl. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:627
msgid "Facility:"
#: lib/layouts/agutex.layout:89
#: lib/layouts/agutex.layout:93
msgid "Affiliation Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Pridružni žig"
#: lib/layouts/agutex.layout:111
msgid "Author affiliation"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgstr "DesnoZaglavlje"
#: lib/layouts/apa.layout:59
msgid "Right header:"
-msgstr ""
+msgstr "Desno zaglavlje:"
#: lib/layouts/apa.layout:82
msgid "Abstract:"
#: lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "DrugoPridruživanje"
#: lib/layouts/apa.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "TrećePridruživanje"
#: lib/layouts/apa.layout:184
msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
#: lib/layouts/apa.layout:191
#: lib/layouts/egs.layout:332
#: lib/layouts/beamer.layout:623
msgid "Only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo"
#: lib/layouts/beamer.layout:634
msgid "Only on slides"
-msgstr ""
+msgstr "Samo na slajdu"
#: lib/layouts/beamer.layout:650
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Blok"
#: lib/layouts/beamer.layout:651
#: lib/layouts/beamer.layout:677
#: lib/layouts/beamer.layout:707
msgid "Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Blokovi"
#: lib/layouts/beamer.layout:661
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr ""
+msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
#: lib/layouts/beamer.layout:676
msgid "ExampleBlock"
-msgstr ""
+msgstr "PrimerBloka"
#: lib/layouts/beamer.layout:687
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
#: lib/layouts/beamer.layout:838
msgid "InstituteMark"
-msgstr ""
+msgstr "ŽigInstituta"
#: lib/layouts/beamer.layout:842
msgid "Institute mark"
-msgstr ""
+msgstr "Žig Instituta"
#: lib/layouts/beamer.layout:907
#: lib/layouts/egs.layout:94
#: lib/layouts/chess.layout:35
msgid "Mainline"
-msgstr ""
+msgstr "Glavna linija"
#: lib/layouts/chess.layout:42
msgid "Mainline:"
-msgstr ""
+msgstr "Glavna linija:"
#: lib/layouts/chess.layout:60
msgid "Variation"
#: lib/layouts/chess.layout:70
msgid "SubVariation"
-msgstr ""
+msgstr "PodVarijacija"
#: lib/layouts/chess.layout:73
msgid "Subvariation:"
-msgstr ""
+msgstr "PodVarijacija:"
#: lib/layouts/chess.layout:79
msgid "SubVariation2"
-msgstr ""
+msgstr "PodVarijacija2"
#: lib/layouts/chess.layout:82
msgid "Subvariation(2):"
-msgstr ""
+msgstr "PodVarijacija(2):"
#: lib/layouts/chess.layout:88
msgid "SubVariation3"
-msgstr ""
+msgstr "PodVarijacija3"
#: lib/layouts/chess.layout:91
msgid "Subvariation(3):"
-msgstr ""
+msgstr "PodVarijacija(3):"
#: lib/layouts/chess.layout:97
msgid "SubVariation4"
-msgstr ""
+msgstr "PodVarijacija4"
#: lib/layouts/chess.layout:100
msgid "Subvariation(4):"
-msgstr ""
+msgstr "PodVarijacija(4):"
#: lib/layouts/chess.layout:106
msgid "SubVariation5"
-msgstr ""
+msgstr "PodVarijacija5"
#: lib/layouts/chess.layout:109
msgid "Subvariation(5):"
-msgstr ""
+msgstr "PodVarijacija(5):"
#: lib/layouts/chess.layout:116
msgid "HideMoves"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
msgid "Backaddress:"
-msgstr ""
+msgstr "Povratnaadresa:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
msgid "Postal comment"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
msgid "SenderAddress"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa Pošiljaoca"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgstr "Povratna Adresa"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110
#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgstr "Vaš Mail"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "CC"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
#: lib/layouts/ectaart.layout:170
#: lib/layouts/ectaart.layout:173
msgid "Corresponding Author"
-msgstr ""
+msgstr "Dopisni Autor"
#: lib/layouts/ectaart.layout:184
msgid "Name (First Name)"
#: lib/layouts/egs.layout:323
msgid "Affilation:"
-msgstr ""
+msgstr "Poreklo:"
#: lib/layouts/egs.layout:345
msgid "Journal:"
#: lib/layouts/elsart.layout:315
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:322
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:164
msgid "CorAuthormark"
-msgstr ""
+msgstr "ŽigdopAutora"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:168
msgid "CorAuthor mark"
-msgstr ""
+msgstr "Žig DopAutora"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:186
msgid "Corresponding author"
-msgstr ""
+msgstr "Dopisni autor"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:189
msgid "Corresponding author text:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst dopisnog autora:"
#: lib/layouts/entcs.layout:109
#: lib/layouts/siamltex.layout:301
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:152
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:155
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
msgid "BankCode:"
-msgstr ""
+msgstr "Bančin Kod:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgstr "Račun"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
msgid "BankAccount:"
-msgstr ""
+msgstr "Bančin Račun:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89
#: lib/layouts/g-brief2.layout:675
msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgstr "PovratnaAdresa"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgstr "Bančin Kod"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgstr "Bančin Račun"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173
#: lib/layouts/g-brief2.layout:696
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
msgid "(MORE)"
-msgstr ""
+msgstr "(JOŠ)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:79
#: lib/layouts/hollywood.layout:90
#: lib/layouts/hollywood.layout:99
#: lib/layouts/hollywood.layout:109
msgid "INT."
-msgstr ""
+msgstr "INT."
#: lib/layouts/hollywood.layout:113
#: lib/layouts/hollywood.layout:123
msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgstr "EXT."
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
msgid "Continuing"
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
msgid "Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Scena"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
msgid "Classification Codes"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr ""
+msgstr "Definicija \\thedefinition."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:150
#: lib/layouts/ijmpd.layout:147
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr ""
+msgstr "Lemma \\thelemma."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr ""
+msgstr "Predlog \\theproposition."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:263
msgid "Prop"
-msgstr ""
+msgstr "Prop"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
#: lib/layouts/ijmpd.layout:267
#: lib/layouts/slides.layout:89
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Slajd"
#: lib/layouts/powerdot.layout:134
msgid " "
#: lib/layouts/powerdot.layout:144
msgid "EndSlide"
-msgstr ""
+msgstr "KrajSlajda"
#: lib/layouts/powerdot.layout:158
msgid "~=~"
#: lib/layouts/powerdot.layout:183
msgid "EmptySlide"
-msgstr ""
+msgstr "PrazanSlajd"
#: lib/layouts/powerdot.layout:187
msgid "Empty slide:"
-msgstr ""
+msgstr "Prazan slajd:"
#: lib/layouts/powerdot.layout:231
#: lib/layouts/numarticle.inc:9
#: lib/layouts/revtex4.layout:167
#: lib/layouts/revtex4.layout:172
msgid "AltAffiliation"
-msgstr ""
+msgstr "AlternativnaPripadnost"
#: lib/layouts/revtex4.layout:188
#: lib/layouts/amsdefs.inc:176
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
msgid "Specialmail"
-msgstr ""
+msgstr "Specialmail"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
msgid "Specialmail:"
-msgstr ""
+msgstr "Specialmail:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
#: lib/layouts/scrlettr.layout:202
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgstr "Vaša ref"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:216
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
#: lib/layouts/scrlettr.layout:223
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgstr "Moja ref"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:230
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
#: lib/layouts/seminar.layout:45
msgid "Slide*"
-msgstr ""
+msgstr "Slajd*"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
msgid "EndOfSlide"
-msgstr ""
+msgstr "KrajSlajda"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgstr "ZaglavljeSlajda"
#: lib/layouts/seminar.layout:64
msgid "SlideSubHeading"
#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideContents"
-msgstr ""
+msgstr "SadržajSlajdova"
#: lib/layouts/seminar.layout:84
msgid "[Slide Contents]"
-msgstr ""
+msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ProgressContents"
#: lib/layouts/slides.layout:105
msgid "New Slide:"
-msgstr ""
+msgstr "Novi Slajd:"
#: lib/layouts/slides.layout:127
msgid "Overlay"
#: lib/layouts/slides.layout:207
msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "Nevidljivi teks"
#: lib/layouts/slides.layout:214
msgid "<Invisible Text Follows>"
#: lib/layouts/slides.layout:231
msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "Vidljivi tekst"
#: lib/layouts/slides.layout:238
msgid "<Visible Text Follows>"
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Autorinfo"
#: lib/layouts/spie.layout:65
msgid "Authorinfo:"
-msgstr ""
+msgstr "Autorinfo:"
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
msgid "Element:Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Element:Ime dokumenta"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
msgid "Element:Citation-number"
-msgstr ""
+msgstr "Element:Citat-broj"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
-msgstr ""
+msgstr "Citat-broj"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
msgid "Element:Volume"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Mesečno izdanje"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
msgid "Subsubparagraph"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
msgid "-- Header --"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
msgid "Citation-number:"
-msgstr ""
+msgstr "Citat-broj:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-izdanje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-izdanje:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
msgid "Copyright:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
msgid "Index-terms"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks-uslovi"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
msgid "Index-terms..."
-msgstr ""
+msgstr "Index-uslovi..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
msgid "Index-term"
-msgstr ""
+msgstr "Index-uslov"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
msgid "Index-term:"
-msgstr ""
+msgstr "Index-uslov:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
msgid "Cross-term"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
#: lib/layouts/aguplus.inc:114
msgid "Revised"
-msgstr ""
+msgstr "Revizija"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
#: lib/layouts/aguplus.inc:118
msgid "Revised:"
-msgstr ""
+msgstr "Revizija:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
msgid "Ident-line"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Citat"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
msgid "Citation:"
-msgstr ""
+msgstr "Citat:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
msgid "Element:Country"
-msgstr ""
+msgstr "Element:Država"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Država"
#: lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
#: lib/layouts/aguplus.inc:151
msgid "AuthorAddr"
-msgstr ""
+msgstr "AutorAdr"
#: lib/layouts/aguplus.inc:155
msgid "Author Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Autorova Adresa:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:159
msgid "SlugComment"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr ""
+msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
msgid "Element:Directory"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgstr "Podparagaf*"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
-msgstr ""
+msgstr "GrupaAutora"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
-msgstr ""
+msgstr "IstorijaRevizije"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Istorija Revizije"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Revizija"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
msgid "RevisionRemark"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "PrvoIme"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
#: lib/layouts/scrclass.inc:99
msgid "Addpart"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajdeo"
#: lib/layouts/scrclass.inc:105
msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajpoglavlje"
#: lib/layouts/scrclass.inc:111
msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajpodpoglavlje"
#: lib/layouts/scrclass.inc:117
msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajpoglavlje*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:123
msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:129
msgid "Minisec"
#: lib/layouts/scrclass.inc:218
msgid "Extratitle"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstranaslov"
#: lib/layouts/scrclass.inc:240
msgid "Captionabove"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
msgid "CharStyle"
-msgstr ""
+msgstr "Stil Poglavlja"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: lib/layouts/minimalistic.module:20
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
msgid "Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranak"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:175
#: lib/layouts/minimalistic.module:8
#: lib/layouts/stdinsets.inc:193
#: src/insets/InsetBox.cpp:143
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Boks"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:201
msgid "Box:Shaded"
-msgstr ""
+msgstr "Boks:Osenčen"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:210
msgid "Float"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:255
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:259
msgid "Info:menu"
-msgstr ""
+msgstr "Info:meni"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:271
msgid "Info:shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Info:skraćenice"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:283
msgid "Info:shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Info:skraćenice"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
msgid "--Separator--"
#: lib/layouts/svjour.inc:196
msgid "Corr Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Dop. Autor:"
#: lib/layouts/svjour.inc:200
msgid "Offprints"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
#: lib/layouts/theorems.inc:75
msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Lemma \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
#: lib/layouts/theorems.inc:87
#: lib/layouts/linguistics.module:118
msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr ""
+msgstr "StilGlave:Expression"
#: lib/layouts/linguistics.module:120
msgid "expr."
-msgstr ""
+msgstr "expr."
#: lib/layouts/linguistics.module:132
msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr ""
+msgstr "StilGlave:Concepts"
#: lib/layouts/linguistics.module:134
msgid "concept"
#: lib/layouts/linguistics.module:146
msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "StilGlave:Meaning"
#: lib/layouts/linguistics.module:148
msgid "meaning"
-msgstr ""
+msgstr "meaning"
#: lib/layouts/linguistics.module:161
msgid "Tableau"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
msgid "Logical Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Logično označavanje"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
-msgstr ""
+msgstr "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, and code."
#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr ""
+msgstr "StilGlave:Noun"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
msgid "noun"
-msgstr ""
+msgstr "noun"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr ""
+msgstr "StilGlave:Emph"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
msgid "emph"
-msgstr ""
+msgstr "emph"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr ""
+msgstr "StilGlave:Strong"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
msgid "strong"
-msgstr ""
+msgstr "strong"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
msgid "CharStyle:Code"
-msgstr ""
+msgstr "StilGlave:Code"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
msgid "code"
#: lib/ui/classic.ui:217
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Citation...|C"
-msgstr ""
+msgstr "Citat...|C"
#: lib/ui/classic.ui:218
msgid "Cross-reference...|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:86
msgid "<Reference>|R"
-msgstr ""
+msgstr "<Referenca>|R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:87
msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr ""
+msgstr "(<Referenca>)|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:88
msgid "<Page>|P"
-msgstr ""
+msgstr "<Strana>|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:89
msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr ""
+msgstr "Na strani <Strana>|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:90
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr ""
+msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
msgid "Formatted Reference|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:201
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
#: lib/ui/stdcontext.inc:202
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:203
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:204
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:205
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:234
msgid "DefSkip|D"
-msgstr ""
+msgstr "DefSkip|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:235
msgid "SmallSkip|S"
-msgstr ""
+msgstr "SmallSkip|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:236
msgid "MedSkip|M"
-msgstr ""
+msgstr "MedSkip|M"
#: lib/ui/stdcontext.inc:237
msgid "BigSkip|B"
-msgstr ""
+msgstr "BigSkip|B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:238
msgid "VFill|F"
-msgstr ""
+msgstr "VFill|F"
#: lib/ui/stdcontext.inc:239
msgid "Custom|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:288
#: lib/ui/stdmenus.inc:109
msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:289
#: lib/ui/stdmenus.inc:110
msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:291
msgid "Promote Section|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:133
msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr ""
+msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
msgid "Box Settings...|x"
#: lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Macro Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definiši Makro"
#: lib/ui/stdmenus.inc:210
msgid "Text Style|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr ""
+msgstr "Math Normal Font|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr ""
+msgstr "Math Calligraphic Family|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr ""
+msgstr "Math Fraktur Family|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr ""
+msgstr "Math Roman Family|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:253
msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr ""
+msgstr "Math Sans Serif Family|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr ""
+msgstr "Math Bold Series|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Text Normal Font|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:305
msgid "View Source|S"
-msgstr ""
+msgstr "Vidi Izvor|I"
#: lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Special Character|p"
-msgstr ""
+msgstr "Specijalni Karakteri|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Formatting|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Branch|B"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranak|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Custom Insets"
#: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "File|e"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
+msgstr "Boks[[Meni]]"
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Cross-Reference...|R"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
msgid "Apply last"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvati zadnje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "Insert math"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
msgid "Insert citation"
-msgstr ""
+msgstr "Ubaci citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
msgid "Insert index entry"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
msgid "Include file"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Text style"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Set top line"
-msgstr ""
+msgstr "Setuj gornju liniju"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Set bottom line"
-msgstr ""
+msgstr "Setuj donju liniju "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
msgid "Set left line"
-msgstr ""
+msgstr "Setuj levu liniju "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
msgid "Set right line"
-msgstr ""
+msgstr "Setuj desnu liniju "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Set border lines"
-msgstr ""
+msgstr "Setuj granične linije"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
msgid "Set all lines"
-msgstr ""
+msgstr "Setuj sve linije"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
msgid "Unset all lines"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi setovanje svih linija"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
msgid "Align left"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Set multi-column"
-msgstr ""
+msgstr "Setuj višelolona"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
msgid "Math"
"Nice fraction (3/4)\t\\n"
"icefrac"
msgstr ""
+"Fina frakcija (3/4)\t\\n"
+"icefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
msgid "Unit (km)\t\\unit"
#: lib/external_templates:262
#: lib/external_templates:273
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:264
msgid ""
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
"for further options and details.\n"
msgstr ""
+"Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
#: lib/external_templates:304
msgid ""
#: lib/configure.py:432
msgid "LyXBlogger"
-msgstr ""
+msgstr "LyXBlogger"
#: src/BiblioInfo.cpp:243
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
#: src/Buffer.cpp:797
msgid "Conversion failed"
-msgstr ""
+msgstr "Propala konverzija"
#: src/Buffer.cpp:798
#, c-format
#: src/Buffer.cpp:949
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
#: src/Buffer.cpp:959
#: src/Buffer.cpp:972
#: src/Buffer.cpp:1107
msgid "conversion failed"
-msgstr ""
+msgstr "propala konverzija"
#: src/Buffer.cpp:1204
msgid "Uncodable character in path"
#: src/BufferParams.cpp:1740
msgid "Module not available"
-msgstr ""
+msgstr "Modul nije dostupan"
#: src/BufferParams.cpp:1741
msgid "Some layouts may not be available."
#: src/BufferView.cpp:692
msgid "Save bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj bookmark"
#: src/BufferView.cpp:1097
msgid "No further undo information"
-msgstr ""
+msgstr "Nema daljih undo informacija"
#: src/BufferView.cpp:1106
msgid "No further redo information"
-msgstr ""
+msgstr "Nema daljih redo informacija"
#: src/BufferView.cpp:1281
#: src/lyxfind.cpp:303
#: src/LyXFunc.cpp:1222
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
#: src/Format.cpp:267
#, c-format
#: src/LyXFunc.cpp:1907
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
#: src/LyXFunc.cpp:1909
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:1922
#, c-format
#: src/Text.cpp:1410
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Font: %1$s"
#: src/Text.cpp:1415
#, c-format
#: src/Text.cpp:1421
msgid ", Spacing: "
-msgstr ""
+msgstr ", Razmak: "
#: src/Text.cpp:1427
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
#: src/VSpace.cpp:484
msgid "Vertical fill"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalno poravnanjel"
#: src/VSpace.cpp:491
msgid "protected"
#: src/buffer_funcs.cpp:76
msgid "Reload saved document?"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
#: src/buffer_funcs.cpp:77
msgid "&Keep Changes"
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
msgid "Branch Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Seovanje Ogranka"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
msgid "Activated"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
msgid "No change"
-msgstr ""
+msgstr "Bez promena"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
msgid "Small Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Small Caps"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
msgid "Next command"
-msgstr ""
+msgstr "Sledeća komanda"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
msgid "Module not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Modul nije nađen!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
msgid "Document Settings"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Dužina"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
msgid " (not installed)"
-msgstr ""
+msgstr " (nije istalisano)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
msgid "10"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostupno: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
msgid "Text Layout"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
msgid "Page Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Margine Strane"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
msgid "Numbering & TOC"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
msgid "Branches"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranci "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX Preambula"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
msgid "Layouts|#o#O"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
msgid "Unapplied changes"
-msgstr ""
+msgstr "Neprihvati promene "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1336
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2232
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
msgid "[No options predefined]"
-msgstr ""
+msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
msgid "Can't set layout!"
"The master document '%1$s'\n"
"could not be loaded."
msgstr ""
+"Glavni dokument '%1$s'\n"
+"ne može biti učitan."
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
msgid "TeX Code Settings"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
msgid "Horizontal Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalno Poravnanje"
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:39
msgid "Hyperlink"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "lyxrc"
-msgstr ""
+msgstr "lyxrc"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "package"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "meni"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
msgid "icon"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
msgid "Shift-"
-msgstr ""
+msgstr "Shift-"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
msgid "Control-"
-msgstr ""
+msgstr "Control-"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
msgid "Option-"
-msgstr ""
+msgstr "Option-"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
msgid "Command-"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
msgid "Math Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Mat Matrica"
#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:135
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
msgid "Format in use"
-msgstr ""
+msgstr "Koriščeni format"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identitet"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2843
msgid "Choose bind file"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi bind dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
msgid "LyX bind files (*.bind)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi lični rečnik"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2865
msgid "*.pws"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
msgid "&Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "&Idi Nazad"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:278
msgid "Jump back"
-msgstr ""
+msgstr "Skoči nazad"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
msgid "Jump to label"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:276
msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr ""
+msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:434
msgid ""
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:455
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
-msgstr ""
+msgstr "%1$d reči je provereno."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:457
msgid "One word checked."
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Latin-1 Supplement"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Latin Extended-A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
msgid "IPA Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "IPA Extensions"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Spacing Modifier Letters"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Phonetic Extensions"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Extended Additional"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Greek Extended"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
msgid "General Punctuation"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
msgid "Kanbun"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr ""
+msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "CJK Compatibility"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr ""
+msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr ""
+msgstr "Linear B Syllabary"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
msgid "Linear B Ideograms"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
msgid "Tags"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr ""
+msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr ""
+msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
msgid "Character: "
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
msgid "Version control detected."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1818
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
msgid "&Rename"
-msgstr ""
+msgstr "&Promeni ime"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
msgid "Rename and save?"
-msgstr ""
+msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
msgid "&Retry"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
msgid "DocBook Source"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook Izvor"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
msgid "Literate Source"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
msgid "Open Navigator..."
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Navigatora..."
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
msgid "Other Lists"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1000
msgid "No Table of contents"
-msgstr ""
+msgstr "Bez sadržaja"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
msgid "Other Toolbars"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
msgid "No Branch in Document!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1117
msgid "No Citation in Scope!"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:524
msgid "List of Citations"
-msgstr ""
+msgstr "Spisas Citata"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:526
msgid "Labels and References"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:528
msgid "List of Branches"
-msgstr ""
+msgstr "Spisak Ogranaka "
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:530
msgid "List of Changes"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "Open Databases?"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
msgid "&Proceed"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
msgid "Databases:"
-msgstr ""
+msgstr "Baza podataka:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
msgid "Style File:"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "aktivno"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
msgid "non-active"
-msgstr ""
+msgstr "ne-aktivno"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
#, c-format
msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
msgid "Branch: "
-msgstr ""
+msgstr "Ogranak:"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:100
msgid "Branch (child only): "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:105
msgid "Undef: "
-msgstr ""
+msgstr "Nedef: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:228
msgid "branch"
-msgstr ""
+msgstr "ogranak"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
msgid "Opened Caption Inset"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:306
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Pod-%1$s"
#: src/insets/InsetCitation.cpp:191
msgid "not cited"
#: src/insets/InsetCitation.cpp:395
msgid "No bibliography defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Nije definisana bibliografija!"
#: src/insets/InsetCitation.cpp:399
msgid "No citations selected!"
-msgstr ""
+msgstr "Nije izabran citat!"
#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
msgid "LaTeX Command: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznato ime parametra: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
#: src/insets/InsetInfo.cpp:139
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
#, c-format
msgid "List of %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Spisak %1$s"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
msgid "Opened Footnote Inset"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:525
msgid "Module not found"
-msgstr ""
+msgstr "Modul nije nađen"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:129
msgid "Index sorting failed"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Probaj jedan od %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
#, c-format
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr ""
+msgstr "Parametar %1$s: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
#, c-format
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
msgid "Opened Marginal Note Inset"
#: src/insets/InsetRef.cpp:183
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
+msgstr "Ref+Tekst: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:184
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192