msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-09 16:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-28 17:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-11 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
#: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
msgid "&Apply"
msgstr "&Appliquer"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Options LaTeX :"
+msgstr "Options LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
msgid "O&ption:"
msgstr "FontUi"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
-#, fuzzy
msgid "C&JK:"
-msgstr "&Clé :"
+msgstr "C&JK:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
msgstr ""
+"Saisir la police à utiliser pour l'écriture en Chinois, japonais ou Coréen "
+"(CJK)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l'ancien style au lieu des dessins linéaires"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
msgid "Use &Old Style Figures"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une vraie forme en petites capitales, si la police la connaît"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Utiliser des vraies &petites capitales"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Sélectionne la langue implicite de vos documents"
+msgstr "Sélectionne la famille implicite pour le document"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
msgid "&Base Size:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner la famille Sans Serif (grotesque)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
msgid "S&cale (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
+"Mettre à l'échelle la police sans empattements pour l'apparier aux dimension "
+"de base de la police"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner la famille romaine (avec empattements)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
msgid "&Typewriter:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner la famille à chasse fixe (espacements identiques)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
msgid "Sc&ale (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
+"Mettre à l'échelle la police à chasse fixe pour l'apparier aux dimension de "
+"base de la police"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
msgid "&Graphics"
"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
+"Autoriser l'affichage de ce grapique dans la fenêtre LyX, seulement si cet "
+"affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir les Préférences)."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "Afficher dans &LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
-#, fuzzy
msgid "&Initialize Group Name:"
-msgstr "Initialiser l'identificateur de groupe :"
+msgstr "&Initialiser le nom du groupe :"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
-#, fuzzy
msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
-msgstr "Identificateur de groupe à construire d'après les paramètres courants"
+msgstr "Nom de groupe à construire d'après les paramètres courants"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
msgstr "É&diter"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-#, fuzzy
msgid "Information Type:"
-msgstr "Informations TeX"
+msgstr "Type d'information :"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Information Name:"
-msgstr "Informations TeX"
+msgstr "Nom de l'information :"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "&New"
-msgstr "&Nouvelle :"
+msgstr "&Nouveau"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
msgid "Select if the current document is included to a master file"
msgid "A&vailable:"
msgstr "&Disponible :"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
msgid "&Postscript driver:"
msgstr "&Pilote PostScript :"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
msgid "&Options:"
msgstr "&Options :"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:196
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Classe de document :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr "Cliquer pour sélectionner un fichier local de définition de format"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
msgid "&Local Layout..."
msgstr "&Format local..."
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Classe de document :"
+
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
-msgstr "&Haut :"
+msgstr "&Haute :"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Bas :"
+msgstr "&Basse :"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
msgid "&Inner:"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
msgid "&Greyed out"
-msgstr "&Griséee"
+msgstr "&Grisée"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
msgid "&List in Table of Contents"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
msgid "&Keywords:"
-msgstr "Mot-&Clé :"
+msgstr "Mots-&clés :"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
msgid "H&yperlinks"
msgid "Line &spacing"
msgstr "&Interligne"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1382
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
msgid "Single"
msgstr "Simple"
msgid "1.5"
msgstr "Un et demi"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1388
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
msgid "Double"
msgstr "Double"
msgstr "Format de la date pour la sortie strftime"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "Display &Graphics"
-msgstr "Affichage écran des &graphiques :"
+msgstr "Affichage écran des &graphiques"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
msgid "Instant &Preview:"
"valeurs supérieures l'accélèrent, les valeurs inférieures la ralentissent."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "&User Interface language:"
-msgstr "Fichier d'&interface :"
+msgstr "Langage de l'interface &utilisateur :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
msgstr "Fichier d'&interface :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
msgid "&Save"
msgstr "&Enregistrer"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:940
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:949
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951
msgid "on"
msgstr "activé"
msgstr "Mots-clés."
#: lib/layouts/aa.layout:349
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "Style de texte : "
+msgstr "Style de texte : institution"
#: lib/layouts/aa.layout:359
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr "Style de texte : "
+msgstr "Style de texte : e-mail"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Remerciements]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
msgid "and"
msgstr "et"
msgstr "Note :"
#: lib/layouts/beamer.layout:1087
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr "Style de texte : "
+msgstr "Style de texte : alerte"
#: lib/layouts/beamer.layout:1089
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"
#: lib/layouts/beamer.layout:1098
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr "Style de texte : "
+msgstr "Style de texte : structure"
#: lib/layouts/beamer.layout:1100
msgid "Structure"
#: lib/layouts/beamer.layout:1109
msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr ""
+msgstr "Personnalisé : modeArticle"
#: lib/layouts/beamer.layout:1114
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: lib/layouts/beamer.layout:1119
-#, fuzzy
msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr "Presentation"
+msgstr "Personnalisé : modePrésentation"
#: lib/layouts/beamer.layout:1124
msgid "Presentation"
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
msgid "Key words:"
-msgstr "Mots-clés.:"
+msgstr "Mots-clés :"
#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
msgid "Item"
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
-msgstr "Mots-clés.:"
+msgstr "Mots-clés :"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
msgid "Classification Codes"
msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-#, fuzzy
msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Prénom"
+msgstr "Élément : prénom"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
msgid "Firstname"
msgstr "Prénom"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-#, fuzzy
msgid "Element:Fname"
-msgstr "&Emplacement :"
+msgstr "Élément : prénom"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
msgid "Fname"
msgstr "Prénom"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#, fuzzy
msgid "Element:Surname"
-msgstr "Surnom"
+msgstr "Élément : surnom"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgstr "Surnom"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-#, fuzzy
msgid "Element:Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
+msgstr "Élément : nom de fichier"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-#, fuzzy
msgid "Element:Literal"
-msgstr "Littéral"
+msgstr "Élément: Littéral"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgstr "Littéral"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-#, fuzzy
msgid "Element:Emph"
-msgstr "&Emplacement :"
+msgstr "Élément : en évidence"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
msgid "Emph"
msgstr "En évidence"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-#, fuzzy
msgid "Element:Abbrev"
-msgstr "Abrévié"
+msgstr "Élément : abrévié"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
msgid "Abbrev"
msgstr "Abrévié"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-#, fuzzy
msgid "Element:Citation-number"
-msgstr "Numéro-Citation"
+msgstr "Élément : numéro de citation"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
msgstr "Numéro-Citation"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-#, fuzzy
msgid "Element:Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Élément : volume"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-#, fuzzy
msgid "Element:Day"
-msgstr "Supplémentaire"
+msgstr "Élément : jour"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-#, fuzzy
msgid "Element:Month"
-msgstr "&Emplacement :"
+msgstr "Élément : mois"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-#, fuzzy
msgid "Element:Year"
-msgstr "Supplémentaire"
+msgstr "Élément : année"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-#, fuzzy
msgid "Element:Issue-number"
-msgstr "Numéro d'émission"
+msgstr "Élément : numéro d'émission"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
msgid "Issue-number"
msgstr "Numéro d'émission"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-#, fuzzy
msgid "Element:Issue-day"
-msgstr "Date de publication"
+msgstr "Élément : date de publication"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
msgstr "Date de publication"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-#, fuzzy
msgid "Element:Issue-months"
-msgstr "Mois de publication"
+msgstr "Élément : mois de publication"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
msgstr "Ensembles-Données :"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-#, fuzzy
msgid "Element:ISSN"
-msgstr "&Emplacement :"
+msgstr "Élément : ISSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-#, fuzzy
msgid "Element:CODEN"
-msgstr "&Emplacement :"
+msgstr "Élément : CODEN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
msgid "CODEN"
msgstr "CODEN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-#, fuzzy
msgid "Element:SS-Code"
-msgstr "Code SS"
+msgstr "Élément : code SS"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
msgid "SS-Code"
msgstr "Code SS"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-#, fuzzy
msgid "Element:SS-Title"
-msgstr "Titre SS"
+msgstr "Élément : titre SS"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
msgid "SS-Title"
msgstr "Titre SS"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-#, fuzzy
msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr "Code CCC"
+msgstr "Élément : code CCC"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
msgid "CCC-Code"
msgstr "Code CCC"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-#, fuzzy
msgid "Element:Code"
-msgstr "&Emplacement :"
+msgstr "Élément : code"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-#, fuzzy
msgid "Element:Dscr"
-msgstr "&Emplacement :"
+msgstr "Élément : Dscr"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
msgid "Dscr"
msgstr "Dscr"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#, fuzzy
msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Mot-Clé"
+msgstr "Élément : mot-clé"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-#, fuzzy
msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr "Division organisation"
+msgstr "Élément : division organisation"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
msgid "Orgdiv"
msgstr "Division organisation"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-#, fuzzy
msgid "Element:Orgname"
-msgstr "Nom organisation"
+msgstr "Élément : nom organisation"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
msgid "Orgname"
msgstr "Nom organisation"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-#, fuzzy
msgid "Element:Street"
-msgstr "Rue"
+msgstr "Élément : rue"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#, fuzzy
msgid "Element:City"
-msgstr "&Emplacement :"
+msgstr "Élément : ville"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
msgid "City"
msgstr "Cité"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-#, fuzzy
msgid "Element:State"
-msgstr "&Emplacement :"
+msgstr "Élément : état"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-#, fuzzy
msgid "Element:Postcode"
-msgstr "Code postal"
+msgstr "Élément : code postal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
msgid "Postcode"
msgstr "Code postal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-#, fuzzy
msgid "Element:Country"
-msgstr "Pays"
+msgstr "Élément : pays"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
msgid "Country"
msgstr "Classification des sujets mathématiques de 2000 :"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-#, fuzzy
msgid "Element:Directory"
-msgstr "Répertoire"
+msgstr "Élément : répertoire"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-#, fuzzy
msgid "Element:Email"
-msgstr "&Emplacement :"
+msgstr "Élément : e-mail"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-#, fuzzy
msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr "Combinaison de touches"
+msgstr "Élément : combinaison de touches"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
msgid "KeyCombo"
msgstr "Combinaison de touches"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-#, fuzzy
msgid "Element:KeyCap"
-msgstr "Touche Majuscules"
+msgstr "Élément : touche majuscules"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
msgid "KeyCap"
msgstr "Touche Majuscules"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-#, fuzzy
msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr "Menu d'interface"
+msgstr "Élément : menu d'interface"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
msgstr "Menu d'interface"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-#, fuzzy
msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr "Élement du menu d'interface"
+msgstr "Élément : élément du menu d'interface"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
msgstr "Élement du menu d'interface"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-#, fuzzy
msgid "Element:GuiButton"
-msgstr "Bouton d'interface"
+msgstr "Élément : bouton d'interface"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
msgstr "Bouton d'interface"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-#, fuzzy
msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr "Choix de menu"
+msgstr "Élément : choix de menu"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
msgstr "Dicton"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-#, fuzzy
msgid "CharStyle"
-msgstr "Style de texte : "
+msgstr "Style de texte"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
msgstr "\\Roman{part}"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:54
-#, fuzzy
msgid "Marginal"
-msgstr "marge"
+msgstr "En marge"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
msgid "margin"
msgstr "marge"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:75
-#, fuzzy
msgid "Foot"
-msgstr "bas"
+msgstr "Pied"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
msgid "foot"
-msgstr "bas"
+msgstr "pied"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:96
-#, fuzzy
msgid "Note:Comment"
-msgstr "Commentaire"
+msgstr "Note : commentaire"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
-#, fuzzy
msgid "Note:Note"
-msgstr "Note :"
+msgstr "Note : note"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
msgid "note"
msgstr "note"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:121
-#, fuzzy
msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Grisée"
+msgstr "Note : grisée"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
msgid "greyedout"
msgstr "Boîte"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:210
-#, fuzzy
msgid "Box:Shaded"
-msgstr "Colorée"
+msgstr "Boîte : ombrée"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:219
-#, fuzzy
msgid "figure"
-msgstr "Figure"
+msgstr "figure"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:228
-#, fuzzy
msgid "table"
-msgstr "Tableau"
+msgstr "tableau"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:237
-#, fuzzy
msgid "algorithm"
-msgstr "Algorithme"
+msgstr "algorithme"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:266
msgid "OptArg"
-msgstr ""
+msgstr "OptArg"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
msgid "opt"
"vous souhaitez voir apparaître les notes regroupées."
#: lib/layouts/endnotes.module:9
-#, fuzzy
msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "Notes en fin de document"
+msgstr "Personnalisé : notes en fin de document"
#: lib/layouts/endnotes.module:18
msgid "endnote"
msgstr "Sous-exemple :"
#: lib/layouts/linguistics.module:68
-#, fuzzy
msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "Client"
+msgstr "Personnalisé : glosse"
#: lib/layouts/linguistics.module:70
msgid "Glosse"
msgstr "Glosse"
#: lib/layouts/linguistics.module:92
-#, fuzzy
msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-glosse"
+msgstr "Personnalisé : tri-glosse"
#: lib/layouts/linguistics.module:94
msgid "Tri-Glosse"
msgstr "Tri-glosse"
#: lib/layouts/linguistics.module:114
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr "Style de texte : "
+msgstr "Style de texte : expression"
#: lib/layouts/linguistics.module:116
msgid "expr."
msgstr "expr."
#: lib/layouts/linguistics.module:128
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "Style de texte : "
+msgstr "Style de texte : concepts"
#: lib/layouts/linguistics.module:130
msgid "concept"
msgstr "concept"
#: lib/layouts/linguistics.module:142
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr "Style de texte : "
+msgstr "Style de texte : signification"
#: lib/layouts/linguistics.module:144
msgid "meaning"
"emphase, force, et code."
#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr "Style de texte : "
+msgstr "Style de texte : nom"
# à revoir, accord avec les autres mots incertain
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
msgstr "nom propre"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr "Style de texte : "
+msgstr "Style de texte : en évidence"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
msgid "emph"
msgstr "en évidence"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr "Style de texte : "
+msgstr "Style de texte : fort"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
msgid "strong"
msgstr "fort"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Code"
-msgstr "Style de texte : "
+msgstr "Style de texte : code"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
msgid "code"
#: lib/languages:45
msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr ""
+msgstr "Grec (polytonique)"
#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: lib/encodings:35
-#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Arabe"
+msgstr ""
#: lib/encodings:38
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cyrillique"
+msgstr ""
#: lib/encodings:42
-#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arabe"
+msgstr ""
#: lib/encodings:45
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
#: lib/encodings:55
-#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Arabe"
+msgstr ""
#: lib/encodings:58
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
msgstr ""
#: lib/encodings:101
-#, fuzzy
msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Arabe"
+msgstr ""
#: lib/encodings:105
#, fuzzy
msgstr "Arabe"
#: lib/encodings:108
-#, fuzzy
msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Arabe"
+msgstr ""
#: lib/encodings:111
#, fuzzy
#: lib/ui/classic.ui:122
msgid "Line Top|T"
-msgstr "Bord en haut|h"
+msgstr "Bord haut|h"
#: lib/ui/classic.ui:123
msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Bord en bas|b"
+msgstr "Bord bas|b"
#: lib/ui/classic.ui:124
msgid "Line Left|L"
-msgstr "Bord à gauche|g"
+msgstr "Bord gauche|g"
#: lib/ui/classic.ui:125
msgid "Line Right|R"
-msgstr "Bord à droite|d"
+msgstr "Bord droit|d"
#: lib/ui/classic.ui:127
msgid "Alignment|i"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Left|L"
-msgstr "Gauche|G"
+msgstr "À gauche|g"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Center|C"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Right|R"
-msgstr "Droite|D"
+msgstr "À droite|d"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
msgid "Top|T"
-msgstr "Haut|H"
+msgstr "En haut|h"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Middle|M"
-msgstr "Milieu|M"
+msgstr "Au milieu|m"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Bottom|B"
-msgstr "Bas|B"
+msgstr "En bas|b"
#: lib/ui/classic.ui:159
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Environnement Rassemblé|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
-#, fuzzy
msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Délimiteurs mathématiques|r"
+msgstr "Délimiteurs...|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
-#, fuzzy
msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrice mathématique|t"
+msgstr "Matrice...|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Macro|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Référence croisée suivante|R"
+msgstr "Référence croisée suivante|v"
#: lib/ui/stdcontext.inc:74
msgid "Go to Label|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Settings...|S"
-msgstr "Paramètres...|P"
+msgstr "Paramètres...|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
msgid "Go back to Reference|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Griséee|G"
+msgstr "Grisée|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:170
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Réglable|g"
#: lib/ui/stdcontext.inc:202
-#, fuzzy
msgid "Settings...|e"
-msgstr "Paramètres...|P"
+msgstr "Paramètres...|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:209
msgid "Include|c"
msgstr "Modification suivante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Accept change"
+#, fuzzy
+msgid "Accept change inside selection"
msgstr "Accepter la modification"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Reject change"
-msgstr "Rejeter la modification"
+#, fuzzy
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
msgid "Merge changes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
msgid "View/Update"
-msgstr "Visualise/Met à jour"
+msgstr "Visualiser/Mettre à jour"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
msgid "View DVI"
-msgstr "Visualise DVI"
+msgstr "Visualiser DVI"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
msgid "Update DVI"
-msgstr "Mise à jour DVI"
+msgstr "Mettre à jour DVI"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "Visualise PDF (pdflatex)"
+msgstr "Visualiser PDF (pdflatex)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
msgid "Update PDF (pdflatex)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
msgid "View PostScript"
-msgstr "Visualise PostScript"
+msgstr "Visualiser PostScript"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
msgid "Update PostScript"
-msgstr "Mise à jour PostScript"
+msgstr "Mettre à jour PostScript"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
msgid "Math Panels"
msgstr "Docbook (XML)"
#: lib/configure.py:269
-#, fuzzy
msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphique"
+msgstr "Graphviz Dot"
#: lib/configure.py:270
msgid "NoWeb"
msgstr "Commande 'date'"
#: lib/configure.py:317
-#, fuzzy
msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tableau"
+msgstr "Tableau (CSV)"
#: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr "HTML (MS Word)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s et %2$s"
"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
"inconnue."
-#: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
+#: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:241
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
msgstr "Écraser le fichier modifié ?"
#: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
msgid "&Overwrite"
msgstr "É&craser"
#: src/Buffer.cpp:2098
msgid "Preview source code"
-msgstr "Visualise le code LaTeX"
+msgstr "Visualiser le code LaTeX"
#: src/Buffer.cpp:2110
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Visualise le code LaTeX du paragraphe %1$d"
+msgstr "Visualiser le code LaTeX du paragraphe %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2114
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Visualise le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
+msgstr "Visualiser le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2213
#, c-format
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
-#: src/BufferParams.cpp:481
+#: src/BufferParams.cpp:475
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"Voyez le manuel Personnalisation pour\n"
"plus d'information.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:487
+#: src/BufferParams.cpp:481
msgid "Document class not available"
msgstr "Classe de document non disponible"
-#: src/BufferParams.cpp:488
+#: src/BufferParams.cpp:482
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
-#: src/BufferParams.cpp:1429
+#: src/BufferParams.cpp:1422
#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be found."
-msgstr "La classe de document %1$s n'a pas été trouvée."
+msgid ""
+"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
+"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
+"correct textclass is selected from the document settings dialog."
+msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1431
-msgid "Class not found"
-msgstr "Classe introuvable"
+#: src/BufferParams.cpp:1427
+#, fuzzy
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe de document non disponible"
-#: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:695
+#: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:695
#, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr "La classe de document %1$s n'a pas pu être chargée."
-#: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:697
+#: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:697
msgid "Could not load class"
msgstr "Impossible de charger la classe"
-#: src/BufferParams.cpp:1479
+#: src/BufferParams.cpp:1475
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer "
"LyX.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1483
+#: src/BufferParams.cpp:1479
msgid "Module not available"
msgstr "Modulet non disponible"
-#: src/BufferParams.cpp:1484
+#: src/BufferParams.cpp:1480
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "Certains environnements peuvent ne pas être disponibles."
-#: src/BufferParams.cpp:1491
+#: src/BufferParams.cpp:1487
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"Ce module %1$s requiert un paquetage qui n'est pas disponible dans votre\n"
"installation LaTeX. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1494
+#: src/BufferParams.cpp:1490
msgid "Package not available"
msgstr "Paquetage indisponible"
-#: src/BufferParams.cpp:1499
+#: src/BufferParams.cpp:1495
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1500 src/BufferParams.cpp:1506
+#: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
msgid "Read Error"
msgstr "Erreur de lecture"
-#: src/BufferParams.cpp:1505
+#: src/BufferParams.cpp:1501
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Erreur de lecture du format interne"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
-#: src/BufferView.cpp:2030
+#: src/BufferView.cpp:2033
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertion du document %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2041
+#: src/BufferView.cpp:2044
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document %1$s inséré."
-#: src/BufferView.cpp:2043
+#: src/BufferView.cpp:2046
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:2271
+#: src/BufferView.cpp:2274
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"à cause de l'erreur : %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2273
+#: src/BufferView.cpp:2276
msgid "Could not read file"
msgstr "Impossible de lire le fichier"
-#: src/BufferView.cpp:2280
+#: src/BufferView.cpp:2283
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"est illisible."
-#: src/BufferView.cpp:2281 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2284 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-#: src/BufferView.cpp:2288
+#: src/BufferView.cpp:2291
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:2289
+#: src/BufferView.cpp:2292
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "La fichier de sortie généré est vide."
-#: src/CutAndPaste.cpp:516
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"Le style de paragraphe est passé de\n"
-"%1$s à %2$s\n"
-"à cause du changement de classe de\n"
-"%3$s à %4$s"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:521
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Style de paragraphe modifié"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:541
+#: src/CutAndPaste.cpp:537
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s à %3$s"
# à revoir
-#: src/CutAndPaste.cpp:548
+#: src/CutAndPaste.cpp:544
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Insert flexible indéfini"
msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Roman"
msgstr "Romain"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans empattement"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Typewriter"
msgstr "Chasse fixe"
msgstr "Terminé !"
#: src/LyX.cpp:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
+msgstr "%1$s ne semble pas être un répertoire temporaire créé par LyX"
#: src/LyX.cpp:487
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
#: src/LyX.cpp:868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"\"%1$s\"\n"
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
msgstr ""
-"Impossible de créer un répertoire temporaire\n"
-"dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n"
-"existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez."
+"Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Vérifier que ce chemin\n"
+"existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer."
#: src/LyX.cpp:951
msgid "Missing user LyX directory"
"\n"
"Voulez-vous enregistrer le document ?"
-#: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
+#: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
msgid "Save changed document?"
msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
#: src/LyXRC.cpp:2476
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
msgstr ""
+"Utiliser la convention Mac OS X pour le mouvement du curseur au niveau des "
+"mots"
#: src/LyXRC.cpp:2480
msgid ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée."
-#: src/Text.cpp:121
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Environnement inconnu"
-
-#: src/Text.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
-msgstr ""
-"L'environnement '%1$s' n'existe pas dans la classe '%2$s'\n"
-"Tentative d'utiliser à la place l'environnement par défaut.\n"
-
-#: src/Text.cpp:151
+#: src/Text.cpp:146
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Insert inconnu"
-#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
+#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
msgid "Change tracking error"
msgstr "Erreur dans le suivi des modifications"
-#: src/Text.cpp:225
+#: src/Text.cpp:220
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr "Index d'auteur inconnu pour l'insertion : %1$d\n"
-#: src/Text.cpp:238
+#: src/Text.cpp:233
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr "Index d'auteur inconnu pour la suppression : %1$d\n"
-#: src/Text.cpp:245
+#: src/Text.cpp:240
msgid "Unknown token"
msgstr "Élément inconnu"
-#: src/Text.cpp:527
+#: src/Text.cpp:522
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
"d'Apprentissage."
-#: src/Text.cpp:538
+#: src/Text.cpp:533
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
"d'Apprentissage."
-#: src/Text.cpp:1348
+#: src/Text.cpp:1343
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Suivi des Modifications] "
-#: src/Text.cpp:1354
+#: src/Text.cpp:1349
msgid "Change: "
msgstr "Modification : "
-#: src/Text.cpp:1358
+#: src/Text.cpp:1353
msgid " at "
msgstr " le "
-#: src/Text.cpp:1368
+#: src/Text.cpp:1363
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Police : %1$s"
-#: src/Text.cpp:1373
+#: src/Text.cpp:1368
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profondeur : %1$d"
-#: src/Text.cpp:1379
+#: src/Text.cpp:1374
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espacement : "
-#: src/Text.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+#: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
msgid "OneHalf"
msgstr "Un et Demi"
-#: src/Text.cpp:1391
+#: src/Text.cpp:1386
msgid "Other ("
msgstr "Autre ("
-#: src/Text.cpp:1400
+#: src/Text.cpp:1395
msgid ", Inset: "
msgstr ", Insert : "
-#: src/Text.cpp:1401
+#: src/Text.cpp:1396
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraphe : "
-#: src/Text.cpp:1402
+#: src/Text.cpp:1397
msgid ", Id: "
msgstr ", Identifiant : "
-#: src/Text.cpp:1403
+#: src/Text.cpp:1398
msgid ", Position: "
msgstr ", Position : "
-#: src/Text.cpp:1409
+#: src/Text.cpp:1404
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Char: 0x"
-#: src/Text.cpp:1411
+#: src/Text.cpp:1406
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Frontière : "
msgid "Plain Layout"
msgstr "Format ordinaire"
-#: src/TextClass.cpp:589
+#: src/TextClass.cpp:571
msgid "Missing File"
msgstr "Fichier manquant"
-#: src/TextClass.cpp:590
+#: src/TextClass.cpp:572
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !"
-#: src/TextClass.cpp:593
+#: src/TextClass.cpp:575
msgid "Corrupt File"
msgstr "Fichier corrompu"
-#: src/TextClass.cpp:594
+#: src/TextClass.cpp:576
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !"
"d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
-#, fuzzy
msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
+msgstr "Fichier descriptif d'interface utilisateur introuvable"
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Bibliographie BibTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents|#D"
msgstr "Couleurs"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
msgid "No"
msgstr "Non"
msgstr ""
"Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé comme"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
msgstr "Formats LyX (*.layout)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
msgid "Local layout file"
msgstr "Fichier de format local"
-# Format du texte
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
-msgid "Select master document"
-msgstr "Sélectionner le document maître"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
+#, fuzzy
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the same directory."
+"keep the layout file in the document directory."
msgstr ""
"Le fichier de format sélectionné est un fichier\n"
"local, il n'est pas dans le répertoire système\n"
"Votre document peut ne plus fonctionner si vous ne\n"
"conservez pas le fichier de format dans le même répertoire que lui."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Sélectionner le format"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
+# Format du texte
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
+msgid "Select master document"
+msgstr "Sélectionner le document maître"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Modifications non appliquées"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si "
"vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
msgid "&Dismiss"
msgstr "Aban&donner"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s and %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
msgstr "Module requis : %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr "Modules exclus : %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
msgstr "AVERTISSEMENT : Certains paquetages ne sont pas disponibles !"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Impossible d'appliquer le format !"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
msgid "Not Found"
msgstr "Introuvable"
msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr " inconnu"
+msgstr "inconnu"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "shortcut"
-msgstr "Raccourci"
+msgstr "raccourci"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "shortcuts"
-msgstr "Raccourcis"
+msgstr "raccourcis"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "lyxrc"
-msgstr ""
+msgstr "lyxrc"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "package"
-msgstr "Espace"
+msgstr "package"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "textclass"
-msgstr "ClassificationSujet"
+msgstr "textclass"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "menu"
-msgstr "mu"
+msgstr "menu"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "icon"
-msgstr "cong"
+msgstr "icon"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "buffer"
-msgstr "bleu"
+msgstr "buffer"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr "non"
+msgstr "Info"
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
msgid "Label"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr ""
+msgstr "LyX doit être redémarré !"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
+"La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective "
+"qu'après un redémarrage de LyX."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
msgid "Printer"
msgid "Enter characters to filter the layout list."
msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats."
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:934
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:937 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:939 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
msgid "off"
msgstr "désactivé"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:955
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "L'état de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s"
msgid "Select template file"
msgstr "Choisir le modèle"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modèles|#M#m"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1611
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
msgid "Select document to open"
msgstr "Choisir le document à ouvrir"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1529
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples|#E#e"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture du document %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Document %1$s ouvert."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Impossible d'importer le fichier"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Écraser le document ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importe %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
msgid "imported."
msgstr "importé."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
msgid "file not imported!"
msgstr "fichier non importé !"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1527
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Choisir le document à insérer"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
msgid "Select file to insert"
msgstr "Choisir le fichier à insérer"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
msgid "&Rename"
msgstr "&Renommer"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
msgid "Rename and save?"
msgstr "Renommer et enregistrer ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
msgid "&Retry"
msgstr "&Réessayer"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
msgid "&Discard"
msgstr "I&gnorer"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Enregistre tous les documents..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1849
msgid "All documents saved."
msgstr "Tous les documents sont enregistrés."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s : commande inconnue !"
msgid "Literate Source"
msgstr "Source Literate"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1149
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
msgid " (changed)"
msgstr " (modifié)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
msgid " (read only)"
msgstr " (en lecture seule)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1240
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
msgid "Close File"
msgstr "Fermer le fichier"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1633
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
msgid "Hide tab"
msgstr "Cacher la tabulation"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1635
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
msgid "Close tab"
msgstr "Fermer l'onglet"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
msgid "No Group"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun groupe défini"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Pas de table des matières"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
-#, fuzzy
msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Barres d'outils|B"
+msgstr "Autres barres d'outils"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "Étiquettes et références"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
-#, fuzzy
msgid "List of Branches"
-msgstr "Liste des figures"
+msgstr "Liste des branches"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
msgstr "Bibliographie BibTeX"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "Databases:"
-msgstr "Bases de données :\n"
+msgstr "Bases de données :"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Style File:"
-msgstr "Fichier de style :\n"
+msgstr "Fichier de style :"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "Lists:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Listes : "
+msgstr "Listes :"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
msgid "included in TOC"
#: src/support/debug.cpp:67
msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr ""
+msgstr "Locale/internationalisation"
#: src/support/debug.cpp:68
msgid "Developers' general debug messages"
#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
#~ msgstr "Ajoute un environnement pour les paragraphes en marge."
+#~ msgid "Reject change"
+#~ msgstr "Rejeter la modification"
+
+#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
+#~ msgstr "La classe de document %1$s n'a pas été trouvée."
+
+#~ msgid "Class not found"
+#~ msgstr "Classe introuvable"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le style de paragraphe est passé de\n"
+#~ "%1$s à %2$s\n"
+#~ "à cause du changement de classe de\n"
+#~ "%3$s à %4$s"
+
+#~ msgid "Changed Layout"
+#~ msgstr "Style de paragraphe modifié"
+
+#~ msgid "Unknown layout"
+#~ msgstr "Environnement inconnu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+#~ "Trying to use the default instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'environnement '%1$s' n'existe pas dans la classe '%2$s'\n"
+#~ "Tentative d'utiliser à la place l'environnement par défaut.\n"
+
#~ msgid "Opened Environment Inset: "
#~ msgstr "Insert d'environnement ouvert : "