msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-04 12:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-04 10:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-09 14:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-09 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
msgid "&Quote style:"
msgstr "&Typ úvodzoviek:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default style of Quote insets."
+msgstr "Vyberte štandardný štýl pre vložky úvodzoviek."
+
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
msgid "Language pa&ckage:"
msgstr "Jazykový balí&k:"
msgid "&Encoding:"
msgstr "Kó&dovanie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
-msgid "Here you might adjust the output encoding (used for LaTeX files)"
-msgstr "To môžte spresniť východné kódovanie (použité pre LaTeX súbory)"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:154
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:157
+msgid "Set input encoding to Unicode (utf8)."
+msgstr "Nastaviť vstupné kódovanie na unicode (utf8)."
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
msgstr ""
"Zadajte príkaz na nahranie jazykového balíku (štandard: \\usepackage{babel})"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
-msgid "If this is checked, LyX does not load the inputenc LaTeX package"
-msgstr "Keď zaškrtnuté, LyX nezahŕňa LaTeX-balík inputenc"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:145
-msgid "Do not load &inputenc"
-msgstr "Nezahrnúť &inputenc"
-
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
msgid ""
"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
msgid "Use d&ynamic quotation marks"
msgstr "Použiť d&ynamické úvodzovky"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:88
-msgid ""
-"If you selected a custom output encoding to the left, yo can specifiy it here"
-msgstr "Keď ste si vybrali vlastné kódovanie vľavo, môžte to tu určiť"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:92
+msgid "Select Unicode (utf8) variant."
+msgstr "Vyberte variant unicode (utf8)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
+msgid "Select encoding"
+msgstr "Vyberte kódovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
msgid "Of&fset:"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastný"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:183
+msgid "Use custom document-wide encoding."
+msgstr "Použiť vlastné kódovanie tohto dokumentu."
+
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:110
msgid "&Justified"
msgstr "&Do bloku"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
+msgid "Use language specific legacy encodings."
+msgstr "Použiť kódovanie špecificky odkázané jazykom."
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
msgid "Always Babel"
msgstr "Times Roman (New TX)"
#: lib/encodings:50
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+msgid "utf8 (default)"
+msgstr "utf8 (štandard)"
#: lib/encodings:55
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-rozšírenie) (utf8x)"
+msgid "utf8 (extended) [ucs] (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-rozšírenie) [ucs] (utf8x)"
#: lib/encodings:59
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
#: lib/encodings:62
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Západoeurópske j. (ISO 8859-1)"
+msgstr "Západoeurópske (ISO 8859-1)"
#: lib/encodings:65
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Stredoeurópske j. (ISO 8859-2)"
+msgstr "Stredoeurópske (ISO 8859-2)"
#: lib/encodings:68
msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Juhoeurópske j. (ISO 8859-3)"
+msgstr "Juhoeurópske (ISO 8859-3)"
#: lib/encodings:71
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Baltik (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltické (ISO 8859-4)"
#: lib/encodings:75
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cyrilika (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cyrilské (ISO 8859-5)"
#: lib/encodings:79
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arabsky (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabské (ISO 8859-6)"
#: lib/encodings:83
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Grécky (ISO 8859-7)"
+msgstr "Grécke (ISO 8859-7)"
#: lib/encodings:86
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hebrejsky (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebrejské (ISO 8859-8)"
#: lib/encodings:89
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turecky (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turecké (ISO 8859-9)"
#: lib/encodings:92
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Baltik (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltické (ISO 8859-13)"
#: lib/encodings:95
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
#: lib/encodings:118
msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Cyrilika (CP 855)"
+msgstr "Cyrilské (CP 855)"
#: lib/encodings:123
msgid "Western European (CP 858)"
#: lib/encodings:126
msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hebrejsky (CP 862)"
+msgstr "Hebrejské (CP 862)"
#: lib/encodings:129
msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Severské jazyky (CP 865)"
+msgstr "Severských jazykov (CP 865)"
#: lib/encodings:133
msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Cyrilika (CP 866)"
+msgstr "Cyrilské (CP 866)"
#: lib/encodings:136
msgid "Central European (CP 1250)"
#: lib/encodings:140
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Cyrilika (CP 1251)"
+msgstr "Cyrilské (CP 1251)"
#: lib/encodings:144
msgid "Western European (CP 1252)"
#: lib/encodings:147
msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Hebrejsky (CP 1255)"
+msgstr "Hebrejské (CP 1255)"
#: lib/encodings:151
msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arabsky (CP 1256)"
+msgstr "Arabské (CP 1256)"
#: lib/encodings:154
msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Baltik (CP 1257)"
+msgstr "Baltické (CP 1257)"
#: lib/encodings:158
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrilské (KOI8-R)"
#: lib/encodings:162
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrilské (KOI8-U)"
#: lib/encodings:166
msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Cyrilika (pt 154)"
+msgstr "Cyrilské (pt 154)"
-#: lib/encodings:177
+#: lib/encodings:182
msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
-msgstr "Čínsky (tradičná) (Big5)"
+msgstr "Čínske (tradičné) (Big5)"
-#: lib/encodings:187
+#: lib/encodings:192
msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japonsky (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonské (CJK) (SJIS)"
-#: lib/encodings:194
+#: lib/encodings:199
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Čínsky (zjednodušená) (EUC-CN)"
+msgstr "Čínske (zjednodušené) (EUC-CN)"
-#: lib/encodings:198
+#: lib/encodings:203
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Čínsky (zjednodušená) (GBK)"
+msgstr "Čínske (zjednodušené) (GBK)"
-#: lib/encodings:202
+#: lib/encodings:207
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonsky (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonské (CJK) (JIS)"
-#: lib/encodings:206
+#: lib/encodings:211
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Kórejsky (EUC-KR)"
+msgstr "Kórejské (EUC-KR)"
-#: lib/encodings:210
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/encodings:215
+msgid "utf8 [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+msgstr "utf8 [CJK] (Čínske/Japonské/Korejské)"
-#: lib/encodings:214
+#: lib/encodings:219
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Čínsky (tradičná) (EUC-TW)"
+msgstr "Čínské (tradičné) (EUC-TW)"
-#: lib/encodings:218
+#: lib/encodings:223
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonsky (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonské (CJK) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:225
+#: lib/encodings:230
msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonsky (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonské (pLaTeX) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:227
+#: lib/encodings:232
msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
-msgstr "Japonsky (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Japonské (pLaTeX) (JIS)"
-#: lib/encodings:229
+#: lib/encodings:234
msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
-msgstr "Japonsky (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Japonské (pLaTeX) (SJIS)"
-#: lib/encodings:231
-msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
-msgstr "Japonsky (pLaTeX) (UTF8)"
+#: lib/encodings:236
+msgid "utf8 [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "Sweave [pLaTeX] (japonské)"
-#: lib/encodings:238
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Thajsky (TIS 620-0)"
+#: lib/encodings:242
+msgid "utf8 (pass-through)"
+msgstr "utf8 (prechádzajúce)"
-#: lib/encodings:243
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thajské (TIS 620-0)"
#: lib/encodings:247
msgid "ASCII"
msgid "The export process was terminated by the user."
msgstr "Export bol ukončený používateľom."
+#: src/Converter.cpp:887
+msgid "Undefined reference"
+msgstr "Nedefinované referencie"
+
+#: src/Converter.cpp:888
+msgid ""
+"Undefined reference or citation was found during the build, please check the "
+"Log."
+msgstr ""
+"Našla sa nedefinovaná referencia alebo citácia v priebehu tvorby, "
+"skontrolujte prosím protokol."
+
#: src/Converter.cpp:891
#, c-format
msgid ""
msgid "Include to Output"
msgstr "Zahrnúť do výstupu"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
-msgid "Traditional (auto-selected)"
-msgstr "Tradicionálne (automaticky vybrané)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
+msgid "legacy language default"
+msgstr "Štandardný odkaz pre daný jazyk"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
+msgid "legacy language default (no inputenc)"
+msgstr "Štandardný odkaz pre daný jazyk (bez inputenc)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
msgid "10"
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
+#~ msgid ""
+#~ "If you selected a custom output encoding to the left, yo can specifiy it "
+#~ "here"
+#~ msgstr "Keď ste si vybrali vlastné kódovanie vľavo, môžte to tu určiť"
+
+#~ msgid "Here you might adjust the output encoding (used for LaTeX files)"
+#~ msgstr "To môžte spresniť východné kódovanie (použité pre LaTeX súbory)"
+
+#~ msgid "If this is checked, LyX does not load the inputenc LaTeX package"
+#~ msgstr "Keď zaškrtnuté, LyX nezahŕňa LaTeX-balík inputenc"
+
+#~ msgid "Do not load &inputenc"
+#~ msgstr "Nezahrnúť &inputenc"
+
+#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#~ msgstr "Unicode (ucs-rozšírenie) (utf8x)"
+
+#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+#~ msgstr "Japonsky (pLaTeX) (UTF8)"
+
+#~ msgid "Traditional (auto-selected)"
+#~ msgstr "Tradicionálne (automaticky vybrané)"
+
#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
#~ msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)"