msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-19 22:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-02 00:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 18:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-22 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
msgid "Si&ze:"
-msgstr "Ve&likost"
+msgstr "Ve&likost:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
msgstr "Obrovité"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
-#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Vlastní odrá¾ka:"
+msgstr "&Vlastní odrá¾ka:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
msgid "&Level:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Mìøítko%"
+msgstr "&Mìøítko (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
msgid "&Typewriter:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
msgid "&Roman:"
-msgstr "&Antikva (Roman):"
+msgstr "&Antikva\n(Roman):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Mìøítko%"
+msgstr "Mìøítk&o (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Bezpatkové (Sans Serif):"
+msgstr "&Bezpatkové\n(Sans Serif):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
msgid "Use &Old Style Figures"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
msgid "&Default Family:"
-msgstr "Stan&dardní tøída:"
+msgstr "Stan&dardní\ntøída:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Základní velikost:"
+msgstr "&Základní\nvelikost:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Dolní"
+msgstr "&Dolní:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
msgid "&Inner:"
-msgstr "&Vnitøní"
+msgstr "&Vnitøní:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
msgid "O&uter:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
msgid "Paper Size"
-msgstr "Velikost stránky:"
+msgstr "Velikost stránky"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
msgid "&Label:"
-msgstr "Z&naèka"
+msgstr "Z&naèka:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
msgid "&Key:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
msgid "&Content:"
-msgstr "&Obsah"
+msgstr "&Obsah:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
msgid "all cited references"
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
msgid "Select your branch"
-msgstr "Vyber svoji vìtev:"
+msgstr "Vyber svoji vìtev"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
msgid "Change:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
msgid "&Color:"
-msgstr "&Barva"
+msgstr "&Barva:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
msgid "Never Toggled"
msgstr "&Najít:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
-#, fuzzy
msgid "<- Clear"
-msgstr "S&mazat"
+msgstr "<- Zru¹it"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
msgid "A&pply"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
msgid "Citation &style:"
-msgstr "St&yl Citace"
+msgstr "St&yl Citace:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
msgid "List all authors"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
msgid "&File:"
-msgstr "&Soubor"
+msgstr "&Soubor:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
msgid "Template"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
msgid "&Origin:"
-msgstr "&Poèátek"
+msgstr "&Poèátek:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
msgid "A&ngle:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
msgid "&Left bottom:"
-msgstr "&Levý dolní"
+msgstr "&Levý dolní:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
msgid "Right &top:"
-msgstr "&Pravý horní"
+msgstr "&Pravý horní:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
msgid "x"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
msgid "Forma&t:"
-msgstr "&Formát"
+msgstr "&Formát:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
msgstr "&Mód konceptu"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
-#, fuzzy
msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Podobrázek"
+msgstr "&Podobrázek"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Popis&ek"
+msgstr "Popis&ek:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
-#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "Zobrazit v LyX-u"
+msgstr "&Zobrazit v LyX-u"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
msgid "Sca&le on Screen (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "Øá&dkování"
+msgstr "Øá&dkování:"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
msgid "Justified"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
msgid "Alig&nment:"
-msgstr "&Zarovnání"
+msgstr "&Zarovnání:"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
msgid "In&dent paragraph"
msgstr "&Vektorový formát obrázku"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
-#, fuzzy
msgid ""
"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
"to or viewed in a non-document format."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
msgid "&First:"
-msgstr "Prv&ní"
+msgstr "Prv&ní:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Napojení na Ly&XServer(pipe)"
+msgstr "Napojení na Ly&XServer(pipe):"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
msgid "Printer &name:"
-msgstr "&Jméno tiskárny"
+msgstr "&Jméno tiskárny:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Relace"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
-#, fuzzy
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-msgstr "Ulo¾it/obnovit velikost okna, nebo pou¾ít fixní okno"
+msgstr "Ulo¾it/obnovit velikost okna, nebo pou¾ít fixní velikost"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
msgid "Load opened files from last session"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
msgid "B&ackup documents "
-msgstr "Zá&lohovat dokumenty"
+msgstr "Zá&lohovat dokumenty "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
msgid " every"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
msgid "Fro&m"
-msgstr "&Z:"
+msgstr "&Z"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
msgid "&All"
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
msgid "&Command:"
-msgstr "&Pøíkaz"
+msgstr "&Pøíkaz:"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
msgid "Suggestions:"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
msgid "&Placement:"
-msgstr "&Umístìní"
+msgstr "&Umístìní:"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
msgid "Units of width value"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
msgid "&Units:"
-msgstr "&Jednotky"
+msgstr "&Jednotky:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
msgid "&Line spacing:"
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
-#: src/mathed/InsetMathRef.C:183
+#: src/mathed/InsetMathRef.C:175
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:146
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
msgid "References"
msgstr "Literatura"
msgstr "Preprint"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "AltAffiliation"
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
msgid "Thanks:"
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Pøepnout èíslování øádky|d"
+msgstr "Pøepnout èíslování øádky|u"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Dokument LyX-u...|X"
#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
-#, fuzzy
msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Prostý text"
+msgstr "Prostý text...|t"
#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
-#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Prostý text jako øádky...|P"
+msgstr "Prostý text, spojit øádky...|s"
#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Vlo¾it poslední|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-#, fuzzy
msgid "Paste Special"
-msgstr "Vlo¾it|V"
+msgstr "Vlo¾it speciální|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:93
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "Vybrat soubor"
+msgstr "Vybrat v¹e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:97
msgid "Move Paragraph Up|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:100
msgid "Text Style|S"
-msgstr "Styl textu|S"
+msgstr "Styl textu|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:101
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Nastavení tabulky...|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-#, fuzzy
msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Prostý text"
+msgstr "Prostý text|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Prostý text jako øádky"
+msgstr "Prostý text, spojit øádky|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-#, fuzzy
msgid "Selection|S"
-msgstr "&Výbìr:"
+msgstr "Výbìr|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-#, fuzzy
msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Vlo¾it po øádkách|V"
+msgstr "Výbìr, spojit øádky|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:144
msgid "Customized...|C"
# TODO opravdu ?
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Kapitálky|K"
+msgstr "První velké|k"
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
msgid "Uppercase|U"
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Pøidej linku nad|a"
+msgstr "Pøidej linku nad|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Speciální znak|z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formátování"
+msgstr "Formátování|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Tvrdý konec stránky|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Zru¹it zálo¾ky|Z"
+msgstr "Uzavøít stránku (\\clearpage)|U"
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr ""
+msgstr "Uzavøít stránku v oboustraném dok. (\\cleardoublepage)|z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Vlo¾it tabulku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
-#, fuzzy
msgid "Extra"
-msgstr "extra"
+msgstr "Extra"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
msgid "Numbered list"
msgstr "Vlo¾it URL"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-#, fuzzy
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Vlo¾it TeX-ový kód"
msgstr "Nastavit vícesloupovou"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
msgstr "Vlo¾it prostøedí \"cases\""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
-msgstr "Kone&c pøíkazu:"
+msgstr "Zásobník pøíkazù"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-#, fuzzy
msgid "Review"
-msgstr "revize"
+msgstr "Revize"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
msgid "Track changes"
msgstr "Dal¹í poznámka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-#, fuzzy
msgid "View/Update"
-msgstr "Hlavní dokument"
+msgstr "Prohlí¾ení/Aktualizace"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-#, fuzzy
msgid "View DVI"
-msgstr "Prohlí¾et|r"
+msgstr "Prohlí¾et DVI"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-#, fuzzy
msgid "Update DVI"
-msgstr "&Aktualizace"
+msgstr "Aktualizovat DVI"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "Prohlí¾et PDF (pdflatex)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat PDF (pdflatex)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
msgid "View PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Prohlí¾et Postscript"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-#, fuzzy
msgid "Update PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Aktualizovat Postscript"
#: src/BufferView.C:229
#, c-format
msgstr "tvrdý konec stránky"
#: src/LColor.C:148
-#, fuzzy
msgid "frame of button"
-msgstr "tlaèítko-nalevo"
+msgstr "rámeèek tlaèítka"
#: src/LColor.C:149
msgid "button background"
msgstr "pozadí tlaèítka"
#: src/LColor.C:150
-#, fuzzy
msgid "button background under focus"
-msgstr "pozadí tlaèítka"
+msgstr "pozadí zaostøeného tlaèítka"
#: src/LColor.C:151
msgid "inherit"
msgid "ignore"
msgstr "ignorovat pøedchozí"
-#: src/LaTeX.C:93
+#: src/LaTeX.C:94
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Èekání na bìh LaTeX-u èíslo %1$d"
-#: src/LaTeX.C:290 src/LaTeX.C:366
+#: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Spou¹tím MakeIndex (rejstøík)."
-#: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:374
+#: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Spou¹tím MakeIndex pro nomencl."
-#: src/LaTeX.C:310
+#: src/LaTeX.C:325
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Spou¹tím BibTeX."
msgstr "®ádné otevøené dokumenty !"
#: src/MenuBackend.C:542
-#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Prostý text"
#: src/MenuBackend.C:544
-#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Prostý text jako øádky"
+msgstr "Prostý text, spojit øádky"
#: src/MenuBackend.C:716
msgid "Master Document"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Bez obsahu|B"
+#TODO co to je?
#: src/MenuBackend.C:793
msgid " (auto)"
-msgstr ""
+msgstr " (auto)"
#: src/SpellBase.C:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Nelze naèíst tøídu dokumentu"
#: src/buffer.C:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s nelze naèíst."
msgstr "Konverze se nezdaøila"
#: src/buffer.C:688
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jehokonverzi nemù¾e "
+"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jeho konverzi nemù¾e "
"být vytvoøen."
#: src/buffer.C:697
msgstr "Nenalezen konverzní skript"
#: src/buffer.C:698
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen."
+"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen."
#: src/buffer.C:719
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverzní skript selhal"
#: src/buffer.C:720
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi. "
+"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi. "
#: src/buffer.C:735
#, c-format
msgstr "Zálohování selhalo"
#: src/buffer.C:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
-#, fuzzy
msgid "unknown version"
-msgstr "Neznámá akce"
+msgstr "neznámá verze"
#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "(®ádné)"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
-#, fuzzy
msgid "Variable"
-msgstr "Promìnná velikost"
+msgstr "Promìnlivá"
#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
msgid "Document Settings"
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
-#, fuzzy
msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX selhal"
+msgstr "LaTeX standard"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
msgid "``text''"
msgstr "Nedef: "
#: src/insets/insetbranch.C:239
-#, fuzzy
msgid "branch"
-msgstr "Vìtev"
+msgstr "vìtev"
#: src/insets/insetcaption.C:87
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Popisek - otevøená vlo¾ka"
#: src/insets/insetcaption.C:275
-#, fuzzy
msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Nesmyslné!"
+msgstr "Nesmyslné! "
#: src/insets/insetcharstyle.C:123
msgid "Opened CharStyle Inset"
#: src/insets/insetenv.C:66
msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Prostøedí - otevøená vlo¾ka"
+msgstr "Prostøedí - otevøená vlo¾ka: "
#: src/insets/insetert.C:143
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Plovoucí objekt - otevøená vlo¾ka"
#: src/insets/insetfloat.C:334
-#, fuzzy
msgid "float"
-msgstr "plovoucí objekt: "
+msgstr "plovoucí objekt"
#: src/insets/insetfloat.C:385
msgid " (sideways)"
msgstr "Poznámka pod èarou - otevøená vlo¾ka"
#: src/insets/insetfoot.C:86
-#, fuzzy
msgid "footnote"
-msgstr "Footernote"
+msgstr "poznámka pod èarou"
#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
#, c-format
msgstr "Volitelný argument - otevøená vlo¾ka"
#: src/insets/insetpagebreak.h:65
-#, fuzzy
msgid "Clear Page"
-msgstr "S&mazat"
+msgstr "Uzavøít stránku (\\clearpage)"
#: src/insets/insetpagebreak.h:81
msgid "Clear Double Page"
-msgstr ""
+msgstr "Uzavøít stránku v oboustraném dok. (\\cleardoublepage)"
-#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:183
+#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:184
+#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
msgid "Equation"
msgstr "Rovnice"
-#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:184
+#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
msgid "EqRef: "
msgstr "RovRef: "
-#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:185
+#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
msgid "Page Number"
msgstr "Èíslo stránky"
-#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:185
+#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
msgid "Page: "
msgstr "Stránka: "
-#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:186
+#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Odkaz pomocí èísla stránky"
-#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:186
+#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
msgid "TextPage: "
msgstr "Strana Textu:"
-#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:187
+#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard+Èíslo strany:"
+msgstr "Standard+Èíslo strany"
-#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:187
+#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Ref+Text: "
-#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:188
+#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
-#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:188
-#, fuzzy
+#TODO kde to je ?
+#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
msgid "FormatRef: "
-msgstr "F&ormát:"
+msgstr "FormátRef: "
#: src/insets/insettabular.C:450
msgid "Opened table"
msgstr "Obtékání - otevøená vlo¾ka"
#: src/insets/insetwrap.C:198
-#, fuzzy
msgid "wrap"
-msgstr "obtékání: "
+msgstr "obtékání"
#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
msgid "Not shown."
"Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace."
#: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
-#, fuzzy
msgid "No system directory"
-msgstr "U¾ivatelský adresáø: "
+msgstr "®ádný systémový adresáø"
#: src/lyx_main.C:1334
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir"
#: src/lyx_main.C:1344
-#, fuzzy
msgid "No user directory"
-msgstr "U¾ivatelský adresáø: "
+msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø"
#: src/lyx_main.C:1345
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir"
#: src/lyx_main.C:1355
-#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
-msgstr "Pøíkaz &rejstøíku:"
+msgstr "Neúplný pøíkaz"
#: src/lyx_main.C:1356
msgid "Missing command string after --execute switch"
"dokumentu %1$s?"
#: src/lyxfunc.C:1093
-#, fuzzy
msgid "Exiting."
-msgstr "Ukonèování"
+msgstr "Ukonèování."
#: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
msgid "Missing argument"
msgstr "Otvírání nápovìdy %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:1402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..."
+msgstr "Otvírání dokumentu potomka %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:1490
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
"Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze pøedefinovat"
#: src/lyxfunc.C:1616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Standardní nastavení dokumentu ulo¾eno v "
+msgstr "Standardní nastavení dokumentu ulo¾eno v %1$s"
#: src/lyxfunc.C:1619
msgid "Unable to save document defaults"
"Nelze otevøít zadaný dokument\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:149
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstrakt: "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:161
msgid "References: "
msgstr "Reference: "
msgstr "V¹echny soubory (*)"
#: src/support/os_win32.C:335
-#, fuzzy
msgid "System file not found"
-msgstr "Øetìzec nenalezen!"
+msgstr "Systémový soubor nenalezen"
#: src/support/os_win32.C:336
msgid ""
msgstr ""
#: src/support/os_win32.C:341
-#, fuzzy
msgid "System function not found"
-msgstr "Øetìzec nenalezen!"
+msgstr "Systémová funkce nenalezena"
#: src/support/os_win32.C:342
msgid ""
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:436
-#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Øetìzec nenalezen!"
+msgstr "Nenalezen spustitelný soubor LyX-u"
#: src/support/package.C.in:437
#, c-format
"`chkconfig.ltx'."
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
-#, fuzzy
msgid "File not found"
-msgstr "Øetìzec nenalezen!"
+msgstr "Soubor nenalezen"
#: src/support/package.C.in:642
#, c-format
"%2$s není adresáø."
#: src/support/package.C.in:696
-#, fuzzy
msgid "Directory not found"
-msgstr "Øetìzec nenalezen!"
+msgstr "Adresáø nenalezen"
#: src/support/userinfo.C:44
msgid "Unknown user"
"Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)."
#: src/text.C:1652
-#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Zmìnit revize|r"
+msgstr "[Zmìna revize] "
#: src/text.C:1658
msgid "Change: "
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-19 22:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
-#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliografie"
+msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
msgid "Add a new branch to the list"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
msgid "Tiny"
-msgstr "Tiny"
+msgstr "Foarte mic"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
msgid "Smallest"
-msgstr "Smallest"
+msgstr "Cel mai mic"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
msgid "Smaller"
-msgstr "Smaller"
+msgstr "Mai mic"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
msgid "Small"
-msgstr "Small"
+msgstr "Mic"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
msgid "Large"
-msgstr "Large"
+msgstr "Larg"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
msgid "Larger"
-msgstr "Larger"
+msgstr "Mai larg"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
msgid "Largest"
-msgstr "Largest"
+msgstr "Cel mai larg"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
msgid "Huge"
-msgstr "Huge"
+msgstr "Imens"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
msgid "Huger"
-msgstr "Huger"
+msgstr "Chiar mai imens"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
-#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
msgstr "Bulini personalizate:"
msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Smaller"
+msgstr "P&rocent (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Roman:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Smaller"
+msgstr "P&rocent (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
+msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Use &esint package"
-msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
+msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "&Renunþã"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
-#, fuzzy
msgid "The bibliography key"
-msgstr "Cheia bibliografica:|#b"
+msgstr "Cheia bibliografica"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
msgid "The label as it appears in the document"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
#: src/insets/insetbox.C:156
-#, fuzzy
msgid "Parbox"
-msgstr "Part"
+msgstr "Parbox"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
msgid "Supported box types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipuri de contururi sportate"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
-#, fuzzy
msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "&Interior:"
+msgstr "Contur &Interior:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
-#, fuzzy
msgid "&Decoration:"
-msgstr "Dedicaþie"
+msgstr "Decoraþie:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
msgid "Height value"
msgstr "Aliniere"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
+msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
msgstr "Dreapta"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
-#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "Stradã"
+msgstr "Stretch"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
msgid "Horizontal"
msgstr "&Orizontal:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
+msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
msgstr "Jos"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
-#, fuzzy
msgid "&Box:"
-msgstr "&Interior:"
+msgstr "&Contur:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
msgid "Co&ntent:"
msgstr "Conþinut"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
+msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
msgid "Vertical"
msgstr "&Aplicã"
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
-#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
-msgstr "Versiuni de document disponibile"
+msgstr "Versiuni de document disponibile:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
msgid "Select your branch"
msgstr "C&autã:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
-#, fuzzy
msgid "<- Clear"
-msgstr "ª&terge"
+msgstr "<- ª&terge"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
msgid "A&pply"
msgstr "&Aplicã"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Formatting"
-msgstr "&Format:"
+msgstr "Formatatare"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Text de plasat înainte de citare"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
-#, fuzzy
msgid "&Available Citations:"
-msgstr "Versiuni de document disponibile"
+msgstr "Versiuni de citare disponibile"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
-#, fuzzy
msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "&Selecþie:"
+msgstr "Citãri &selectate:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
-#, fuzzy
msgid "&Up"
-msgstr "&Actualizeazã"
+msgstr "Mai &Sus"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
-#, fuzzy
msgid "&Down"
-msgstr "Nimic"
+msgstr "Mai jos"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
msgid "D&elete"
msgstr "Editeazã extern fiºierul"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
-#, fuzzy
msgid "&Edit File..."
msgstr "&Editeazã fiºierul"
msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
-#, fuzzy
msgid "Crop"
-msgstr "Copiazã"
+msgstr "Eliminã (ºterge)"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
msgstr "&Editeazã"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Output Size"
-msgstr "Ieºire"
+msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
-#, fuzzy
msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Graficã"
+msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
-#, fuzzy
msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "&Graficã"
+msgstr "&Roteºte Graficul"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
msgid "A&ngle (Degrees):"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
-#, fuzzy
msgid "y:"
msgstr "y:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
-#, fuzzy
msgid "x:"
msgstr "x"
msgstr "Mod &ciornã"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
-#, fuzzy
msgid "S&ubfigure"
msgstr "Subf&igurã"
msgstr "&Titlu:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
-#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "&Afiºeazã în LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
-#, fuzzy
msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Sort &as:"
-msgstr "Strasse"
+msgstr "S&orteazã ca:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
-#, fuzzy
msgid "&Description:"
msgstr "Descriere"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
-#, fuzzy
msgid "&Symbol:"
-msgstr "Small:"
+msgstr "Simbol:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr "&Tip"
+msgstr "Tip"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
msgid "LyX internal only"
msgstr "Comentariu"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
-#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
-msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
+msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
msgid "&Greyed out"
msgstr "&Convertor:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
-#, fuzzy
msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
msgstr "&Convertoare"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "C&opiers"
msgstr "Copii"
msgstr "&Format:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
-#, fuzzy
msgid "&Copier:"
msgstr "Copii:"
msgstr "&Previzualizare instantanee"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
-#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
-msgstr "NotãCãtreEditor"
+msgstr "Editor"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
msgid "&GUI name:"
msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
-#, fuzzy
msgid ""
"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
"to or viewed in a non-document format."
msgstr "Sesiune"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
-#, fuzzy
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
-"Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
+msgstr "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
msgid "Save/restore window position"
msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
-#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Formal"
msgstr "&Valoare:"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
-#, fuzzy
msgid "&Protect:"
-msgstr "&Accelerator:"
+msgstr "&Pãstreazã:"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Problemã"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
-#, fuzzy
msgid "Problem #:"
msgstr "Problemã #:"
msgstr "Notaþie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
-#, fuzzy
msgid "Notation #:"
-msgstr "Notaþie"
+msgstr "Notaþie #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
msgstr "Biografie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
-#, fuzzy
msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Biografie"
+msgstr "Biografiefãrãfotografie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
msgid "Footernote"
msgstr "Acknowledgement"
#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
-#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Offprints"
+msgstr "Rebulicaþii pentru:"
#: lib/layouts/aa.layout:176
msgid "Correspondence to:"
#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
#: lib/layouts/svjour.inc:308
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Acknowledgements"
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
msgid "And"
-msgstr "And"
+msgstr "ªi"
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
msgstr "Seturi de date"
#: lib/layouts/aastex.layout:293
-#, fuzzy
msgid "Subject headings:"
-msgstr "Secþiune"
+msgstr "Antetul Subiectului:"
#: lib/layouts/aastex.layout:336
-#, fuzzy
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "Acknowledgements"
#: lib/layouts/aastex.layout:583
msgid "Obj:"
-msgstr ""
+msgstr "Obiect:"
#: lib/layouts/aastex.layout:610
msgid "Dataset:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
#: lib/layouts/svjour.inc:322
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Acknowledgement"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr ""
+msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
msgid "Case \\arabic{case}."
msgstr "CopNum"
#: lib/layouts/apa.layout:234
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "Acknowledgements"
#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
#: lib/layouts/scrclass.inc:262
-#, fuzzy
msgid "Senseless!"
msgstr "Fãrã sens: "
#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
#: src/buffer_funcs.C:525
msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr ""
+msgstr "(\\\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
#: lib/layouts/beamer.layout:100
msgid "BeginFrame"
-msgstr ""
+msgstr "ÎnceputCadru"
#: lib/layouts/beamer.layout:115
msgid "Frame "
#: lib/layouts/beamer.layout:193
msgid "________________________________ "
-msgstr ""
+msgstr "________________________________"
#: lib/layouts/beamer.layout:207
msgid "Pause"
#: lib/layouts/beamer.layout:222
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr ""
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
#: lib/layouts/beamer.layout:280
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Cadru cu titlu"
#: lib/layouts/beamer.layout:386
-#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
-msgstr "Bloc"
+msgstr "BlocEvidenþiat"
#: lib/layouts/beamer.layout:396
msgid "block with alerted text "
-msgstr ""
+msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
#: lib/layouts/beamer.layout:474
msgid "block "
#: lib/layouts/beamer.layout:598
msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
+msgstr "Coloane aliniate sus"
#: lib/layouts/beamer.layout:609
msgid "columns (top aligned) "
-msgstr ""
+msgstr "coloane (aliniate sus)"
#: lib/layouts/beamer.layout:655
msgid "Definition. "
msgstr "Exemple."
#: lib/layouts/beamer.layout:681
-#, fuzzy
msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Exemplu"
+msgstr "BlocExemplu"
#: lib/layouts/beamer.layout:691
msgid "block showing an example "
msgstr "Cutie cu un exemplu"
#: lib/layouts/beamer.layout:713
-#, fuzzy
msgid "Fact. "
msgstr "Fapt."
msgstr "Cod-LyX"
#: lib/layouts/beamer.layout:798
-#, fuzzy
msgid "NoteItem"
-msgstr "Item nou"
+msgstr "ItemNotã"
#: lib/layouts/beamer.layout:809
msgid "note: "
-msgstr "notã"
+msgstr "notã:"
#: lib/layouts/beamer.layout:821
msgid "Only"
msgstr "Doar pe slideuri"
#: lib/layouts/beamer.layout:845
-#, fuzzy
msgid "Overprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Overprint"
#: lib/layouts/beamer.layout:855
-#, fuzzy
msgid "overprint "
-msgstr "Pretipãrire"
+msgstr "overprint"
#: lib/layouts/beamer.layout:871
msgid "OverlayArea"
#: lib/layouts/beamer.layout:945
msgid "___"
-msgstr ""
+msgstr "___"
#: lib/layouts/beamer.layout:980
-#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
-msgstr "&Graficã"
+msgstr "TitluGraficã"
#: lib/layouts/beamer.layout:1006
msgid "Theorem. "
msgstr "Teoremã"
#: lib/layouts/beamer.layout:1034
-#, fuzzy
msgid "Uncover"
-msgstr "&Eliminã"
+msgstr "Aratã"
#: lib/layouts/beamer.layout:1043
msgid "uncovered on slides "
-msgstr ""
+msgstr "Aratã pe slideuri"
#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
msgid "\tEnd)"
-msgstr ""
+msgstr "\\tEnd)"
#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
msgid "CURTAIN"
msgstr "Deschidere"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
-#, fuzzy
msgid "Anrede:"
msgstr "Anrede"
msgstr "Semnãturã"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
-#, fuzzy
msgid "Unterschrift:"
msgstr "Unterschrift"
msgstr "Închidere"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
-#, fuzzy
msgid "Gruss:"
msgstr "Gruss"
msgstr "encl"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
-#, fuzzy
msgid "Anlagen:"
msgstr "Anlagen"
msgstr "cc"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
-#, fuzzy
msgid "Verteiler:"
msgstr "Verteiler"
msgstr "Betreff"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
-#, fuzzy
msgid "Betreff:"
msgstr "Betreff"
msgstr "Stadt"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
-#, fuzzy
msgid "Stadt:"
msgstr "Stadt"
#: lib/layouts/egs.layout:358
msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+msgstr "numãrms"
#: lib/layouts/egs.layout:373
-#, fuzzy
msgid "MS_number:"
-msgstr "msnumber"
+msgstr "Numãr_MS"
#: lib/layouts/egs.layout:383
msgid "FirstAuthor"
#: lib/layouts/elsart.layout:405
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
+msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:413
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr "Caz \\arabic{case}"
#: lib/layouts/elsart.layout:433
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
msgstr "Acknowledgement"
msgstr "Strasse"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
-#, fuzzy
msgid "Strasse:"
msgstr "Strasse"
msgstr "Zusatz"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
-#, fuzzy
msgid "Zusatz:"
msgstr "Zusatz"
msgstr "Ort"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
-#, fuzzy
msgid "Ort:"
msgstr "Ort"
msgstr "MeinZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
-#, fuzzy
msgid "MeinZeichen:"
msgstr "MeinZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
-#, fuzzy
msgid "IhrZeichen:"
msgstr "IhrZeichen"
msgstr "IhrSchreiben"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
-#, fuzzy
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr "IhrSchreiben"
msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
-#, fuzzy
msgid "Telefon:"
msgstr "Telefon"
msgstr "Telefax"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
-#, fuzzy
msgid "Telefax:"
msgstr "Telefax"
msgstr "Postvermerk"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
-#, fuzzy
msgid "Postvermerk:"
msgstr "Postvermerk"
msgstr "Adresa de întoarcere"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
-#, fuzzy
msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
+msgstr "Referinþa mea"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
-#, fuzzy
msgid "MyRef:"
-msgstr "MyRef"
+msgstr "Referinþa mea"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
-#, fuzzy
msgid "YourRef"
msgstr "YourRef"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
-#, fuzzy
msgid "YourRef:"
msgstr "YourRef"
msgstr "Adresa ta poºtalã"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
-#, fuzzy
msgid "YourMail:"
-msgstr "YourMail"
+msgstr "Adresa ta poºtalã"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
msgid "Phone"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
msgid "PostalComment"
-msgstr "PostalComment"
+msgstr "ComentariuPostal"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
-#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
-msgstr "PostalComment"
+msgstr "ComentariuPostal"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
msgid "Claim #."
-msgstr "Declaraþie"
+msgstr "Declaraþie #."
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
msgid "Remarks"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
msgid "Remarks #."
-msgstr "Remarci"
+msgstr "Remarci #."
#: lib/layouts/hollywood.layout:56
msgid "More"
#: lib/layouts/hollywood.layout:68
msgid "(MORE)"
-msgstr "Mai mult"
+msgstr "(Mai mult)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
msgid "FADE IN:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:205
msgid "(continuing)"
-msgstr "Continuare"
+msgstr "(continuare)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:232
msgid "Transition"
#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITLE_OVER:"
+msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:261
msgid "INTERCUT"
#: lib/layouts/isprs.layout:225
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr ""
+msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
#: lib/layouts/kluwer.layout:194
msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "AddressForOffprints"
+msgstr "Adresã pentru reprinturi"
#: lib/layouts/kluwer.layout:203
-#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "AddressForOffprints"
+msgstr "Adresã pentru reprinturi"
#: lib/layouts/kluwer.layout:213
msgid "RunningTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Titlul curent"
#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
#: lib/layouts/svjour.inc:178
-#, fuzzy
msgid "Running title:"
-msgstr "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Titlul curent"
#: lib/layouts/kluwer.layout:236
msgid "RunningAuthor"
-msgstr ""
+msgstr "Autorul curent"
#: lib/layouts/kluwer.layout:244
msgid "Running author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autorul curent"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
msgid "E-mail:"
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Titlul LaTeX Curent"
#: lib/layouts/llncs.layout:168
msgid "TOC Title"
-msgstr "TitluCuprins"
+msgstr "Titlu Cuprins"
#: lib/layouts/llncs.layout:172
msgid "TOC title:"
-msgstr "TitluCuprins"
+msgstr "Titlu Cuprins"
#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
msgid "Author Running"
#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
msgid "Author Running:"
-msgstr "Author_Running"
+msgstr "Autor Curent:"
#: lib/layouts/llncs.layout:205
msgid "TOC Author"
msgstr "Proprietate #."
#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
-#, fuzzy
msgid "Question #."
msgstr "Întrebare"
msgstr "SGML"
#: lib/layouts/memoir.layout:76
-#, fuzzy
msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Chapter_Exercises"
+msgstr "Sumar al Capitolului"
#: lib/layouts/memoir.layout:97
msgid "Epigraph"
msgstr "Titlupoem*"
#: lib/layouts/memoir.layout:151
-#, fuzzy
msgid "Legend"
-msgstr "Land"
+msgstr "Legendã"
#: lib/layouts/paper.layout:152
msgid "SubTitle"
msgstr "Pretipãrire"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
msgstr "Afiliere"
msgstr "Adresã electronicã"
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-#, fuzzy
msgid "acknowledgments"
msgstr "Acknowledgments"
msgstr "PACS"
#: lib/layouts/revtex4.layout:237
-#, fuzzy
msgid "PACS number:"
-msgstr "Comutã sublinierea fontului"
+msgstr "Numãr PACS:"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr "L"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:64
-#, fuzzy
msgid "O"
-msgstr "La"
+msgstr "O"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
msgid "PS"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
msgid "Encl"
-msgstr "Plic"
+msgstr "Inclus"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
#: lib/layouts/stdletter.inc:122
#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
msgid "Backaddress"
-msgstr "Backaddress"
+msgstr "Adresã returnare"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-#, fuzzy
msgid "Backaddress:"
-msgstr "Backaddress"
+msgstr "Adresã returnare"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
msgid "Specialmail"
msgstr "EmailSpecial"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
msgstr "EmailSpecial"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
msgid "Yourref"
-msgstr "Yourref"
+msgstr "Ref_dumneavoastrã"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
-#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
-msgstr "Yourref"
+msgstr "Ref_dumneavoastrã"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
msgid "Yourmail"
msgstr "Myref"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
-#, fuzzy
msgid "Our ref.:"
-msgstr "Yourref"
+msgstr "Referinþa noastrã"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
msgid "Customer"
msgstr "Facturã"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
-#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Facturã cu nr."
msgstr "ProgressContents"
#: lib/layouts/seminar.layout:115
-#, fuzzy
msgid "Progress Contents"
-msgstr "ProgressContents"
+msgstr "Progresul Sumarului"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
-#, fuzzy
msgid "\tEnd."
-msgstr "Plic"
+msgstr "\\tªfîrºit."
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
#: lib/layouts/spie.layout:93
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr ""
+msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
#: lib/layouts/aapaper.inc:56
msgid "email:"
msgstr "Jurnal - AGU"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-#, fuzzy
msgid "Citation-number"
-msgstr "Citare"
+msgstr "Numãr-Citare"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-#, fuzzy
msgid "Citation-number:"
-msgstr "Înregistrare citare"
+msgstr "Numãr-citare"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volum-AGU"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Volum-AGU"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
-msgstr ""
+msgstr "Numãr-AGU"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
-msgstr ""
+msgstr "Numãr-AGU"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Drepturi de autor"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-#, fuzzy
msgid "Index-terms"
-msgstr "Înregistrare index"
+msgstr "Intrãri index"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
-msgstr "Intrare index...|i"
+msgstr "Intrãri index"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-#, fuzzy
msgid "Index-term"
-msgstr "Înregistrare index"
+msgstr "Intrare index:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-#, fuzzy
msgid "Index-term:"
-msgstr "Înregistrare index"
+msgstr "Intrare index:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
#, fuzzy
msgstr "CrossList"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
-#, fuzzy
msgid "Supplementary"
-msgstr "Sumar"
+msgstr "Suplimentar"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-#, fuzzy
msgid "Supp-note"
-msgstr "notã"
+msgstr "Notã-sup"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr ""
+msgstr "Notã-matematicã-sup:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-#, fuzzy
msgid "Cite-other"
-msgstr "Centrat"
+msgstr "Citeazã-pe-alþii"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-#, fuzzy
msgid "Cite-other:"
-msgstr "Stil de &citare:"
+msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
msgid "Revised"
msgstr "Revizuit"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
-#, fuzzy
msgid "Revised:"
msgstr "Revizuit"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-#, fuzzy
msgid "Ident-line"
-msgstr "În-&linie"
+msgstr "Aliniat"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-#, fuzzy
msgid "Ident-line:"
-msgstr "În-&linie"
+msgstr "Aliniat"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
-msgstr ""
+msgstr "Publicat pe internet:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
msgid "Citation"
msgstr "Citare"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-#, fuzzy
msgid "Citation:"
msgstr "Citare"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinea-postãrii"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
msgid "Posting-order:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinea-postãrii:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini-AGU"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-#, fuzzy
msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Pagini impare:"
+msgstr "Pagini-AGU:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-#, fuzzy
msgid "Words"
-msgstr "Margini"
+msgstr "Cuvinte"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-#, fuzzy
msgid "Words:"
-msgstr "Margini"
+msgstr "Cuvinte"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-#, fuzzy
msgid "Figures"
-msgstr "Figurã"
+msgstr "Figuri"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-#, fuzzy
msgid "Figures:"
-msgstr "Figurã"
+msgstr "Figuri:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-#, fuzzy
msgid "Tables"
-msgstr "Tabel"
+msgstr "Tabele"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-#, fuzzy
msgid "Tables:"
-msgstr "Tabel"
+msgstr "Tabele"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-#, fuzzy
msgid "Datasets"
-msgstr "Datã"
+msgstr "Seturi de date"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-#, fuzzy
msgid "Datasets:"
-msgstr "Datã"
+msgstr "Seturi de date:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "CCC"
msgstr "CCC"
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-#, fuzzy
msgid "CCC code:"
-msgstr "Cod"
+msgstr "Cod CCC:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:144
msgid "PaperId"
-msgstr "PaperId"
+msgstr "Id Publicaþie"
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-#, fuzzy
msgid "Paper Id:"
-msgstr "PaperId"
+msgstr "Id Publicaþie"
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "AuthorAddr"
-msgstr "AuthorAddr"
+msgstr "Adresã autor"
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-#, fuzzy
msgid "Author Address:"
msgstr "Adresã_Autor"
msgstr "SlugComment"
#: lib/layouts/aguplus.inc:180
-#, fuzzy
msgid "Plate"
-msgstr "Place"
+msgstr "Tãbliþã"
#: lib/layouts/aguplus.inc:190
#, fuzzy
msgstr "Table_Caption"
#: lib/layouts/aguplus.inc:212
-#, fuzzy
msgid "TableCaption"
msgstr "Table_Caption"
msgstr "Adresa_Curentã"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
-#, fuzzy
msgid "Current address:"
-msgstr "Adresa_Curentã"
+msgstr "Adresa_Curentã:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
-#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
-msgstr "Backaddress"
+msgstr "Adresã e-mail:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "Key words and phrases:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatory"
+msgstr "Dedicat"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
-#, fuzzy
msgid "Dedication:"
msgstr "Dedicaþie"
msgstr "Traducãtor"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
-#, fuzzy
msgid "Translator:"
-msgstr "Traducãtor"
+msgstr "Traducãtor:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
-#, fuzzy
msgid "Algorithm #."
-msgstr "Algoritm"
+msgstr "Algoritm #."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
msgid "Conjecture*"
-msgstr "Ipotezã*"
+msgstr "Conjecturã*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
msgid "Fact*"
-msgstr "Fact*"
+msgstr "Fapt*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
msgid "Example*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
-#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "Condiþie"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
-#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "Problemã"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
-#, fuzzy
msgid "Exercise*"
msgstr "Exerciþiu"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
msgid "Remark*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
msgid "Claim*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
msgid "Note*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
-#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "Notaþie"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
msgid "Acknowledgement*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
msgid "Conclusion*"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
-msgstr "Authorgroup"
+msgstr "Grup de autori"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
-msgstr "RevisionHistory"
+msgstr "Istoria Reviziilor"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
-#, fuzzy
msgid "Revision History"
-msgstr "RevisionHistory"
+msgstr "Istoria Reviziilor"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
msgid "Revision"
-msgstr "Revision"
+msgstr "Revizia"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
msgid "RevisionRemark"