#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Pou¾ívat OpenType a TrueType fonty pøímo (vy¾aduje XeTeX nebo LuaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Pou¾ít i fonty mimo distribuci TeX-u (&XeTeX/LuaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
msgid "&Default Family:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
msgid "Forward search"
-msgstr ""
+msgstr "Dopøedné hledání"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
msgid "DV&I command:"
msgstr "Program pro &kontrolu pravopisu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgid "Accept wwrds such as \"diskdrive\""
msgstr "Akceptuj slova na zpùsob \"kafemlejnek\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
msgstr "Koncová poznámka"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
"Pøidává vlo¾ku pro koncové poznámky (Endnote) (krom ji¾ existujících "
"poznámek pod èarou).Budete muset pøidat \\theendnotes do vlo¾ky TeX-ového "
-"kódu, a to v místì kde se majíkoncové poznámky objevit."
+"kódu, a to v místì, kde se mají koncové poznámky objevit."
#: lib/layouts/endnotes.module:18
msgid "endnote"
#: lib/layouts/enumitem.module:2
msgid "Customizable Lists (enumitem)"
-msgstr ""
+msgstr "Pøizpùsobení seznamù (enumitem)"
#: lib/layouts/enumitem.module:7
msgid ""
"Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
"argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
"pdf"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládá prostøedí seznamu, výètu, popisu volitelným argumentem. Viz. http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf"
#: lib/layouts/enumitem.module:112
-#, fuzzy
msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Výèet"
+msgstr "Výèet-Shrnutí"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
msgid "Number Equations by Section"
"umìlecké fonty jako Fraktur nebo Kaligrafie pro poèáteèní písmeno."
#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
-#, fuzzy
msgid "charstyles"
-msgstr "Styl znaku"
+msgstr "styly znakù"
#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
msgid "Initial"
msgstr "Sweave"
#: lib/layouts/sweave.module:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
"via Sweave package."
msgstr ""
"Povoluje statistický programovací jazyk S/R jako¾to nástroj pro "
-"dokumentované programování"
+"dokumentované programování. Pou¾ívá balíèek Sweave."
#: lib/layouts/sweave.module:27
msgid "Chunk"
msgstr "Teorémy (roz¹íøení AMS)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-#, fuzzy
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
msgstr ""
"Definuje nìkterá pøídavná matematická prostøedí pro pou¾ití s balíèky AMS "
"pro teorémy. Zahrnuje Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, "
-"Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case v "
+"Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, Question v "
"obou formách (èíslované/neèíslované)."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "Forward search|F"
-msgstr ""
+msgstr "Dopøedné hledání|h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
msgid "Move Paragraph Up|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr ""
+msgstr "Vlo¾it novou vìtev...|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:497
msgid "Change Tracking|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:587
msgid "Feynman-diagram Manual|F"
-msgstr ""
+msgstr "Feynmanovy diagramy|F"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
msgid "New document"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr ""
+msgstr "Kaligrafické Formal\t\\mathscr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "in[[math relation]]"
-msgstr ""
+msgstr "in"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "ni"
#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
msgid "ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "CHYBA!"
#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
msgid "No year"