]> git.lyx.org Git - lyx.git/commitdiff
Update sk.po
authorKornel Benko <kornel@lyx.org>
Sat, 20 Jan 2018 09:16:53 +0000 (10:16 +0100)
committerKornel Benko <kornel@lyx.org>
Sat, 20 Jan 2018 09:16:53 +0000 (10:16 +0100)
po/sk.gmo
po/sk.po

index cbd1bd8f43faf083f4e60e44265ddf978fe98058..282d6d210329d79c6f36ea674167c7dc05dd8aeb 100644 (file)
Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ
index 96db1a2581fed4a82b857436278c201adfed5057..0224cfe25cc629f476d32ba4a09b56ea4683d931 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-20 10:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 09:14+0000\n"
 "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -26530,7 +26530,7 @@ msgstr ", Pozícia: "
 msgid ""
 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
 "not been pasted."
-msgstr ""
+msgstr "Nekódovateľný znak \"%1$s\" v tomto doslovnom kontexte bol vynechaný."
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:188
 #, c-format
@@ -26538,11 +26538,11 @@ msgid ""
 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
 "not been pasted."
 msgstr ""
+"Nekódovateľné znaky \"%1$s\" v tomto doslovnom kontexte boli vynechané."
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable content"
-msgstr "Obsah"
+msgstr "Nekódovateľný obsah"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:405
 #, c-format
@@ -27803,9 +27803,8 @@ msgstr ""
 "Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku."
 
 #: src/Text.cpp:941
-#, fuzzy
 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
-msgstr "Znak je v doslovných(verbatim) odstavcoch nekódovateľný."
+msgstr "Znak je v tomto doslovnom(verbatim) kontexte nekódovateľný."
 
 #: src/Text.cpp:1904
 msgid "[Change Tracking] "