# LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
-# Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>, 2000
+# Iñaki Larrañaga<>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-04-30 12:19+02:00\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>\n"
-"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-31 19:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-17 12:19+02:00\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
+"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/buffer.C:822
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:506
msgid "Textclass error"
-msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!"
+msgstr "Idazki-motaren akatsa"
-#: src/buffer.C:823
+#: src/buffer.C:507
msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr ""
+msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
-#: src/buffer.C:825
+#: src/buffer.C:509
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr ""
+msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:834
+#: src/buffer.C:518
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!"
+msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
-#: src/buffer.C:835
+#: src/buffer.C:519
msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Mota hori ezin da irakurri"
+msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
-#: src/buffer.C:837
+#: src/buffer.C:521
msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- besterik ezekoa ordezkatzen"
+msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
+
+#: src/buffer.C:1078
+#, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+msgstr "Oharra: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da"
+
+#: src/buffer.C:1082
+#, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+msgstr "AKATSA: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da"
#. future format
-#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
+#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
msgid "Warning!"
msgstr "Adi!"
-#: src/buffer.C:1400
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
-#: src/buffer.C:1401
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
msgid "ERROR!"
msgstr "AKATSA!"
-#: src/buffer.C:1407
+#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr ""
-"LyX zaharreko egitura bakarrik aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
-"erabili!"
+msgstr "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x erabili!"
-#: src/buffer.C:1420
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
+#: src/buffer.C:1121
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX fitxategiaren egitura hau orain darabiltzun"
-#: src/buffer.C:1421
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
+#: src/buffer.C:1122
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "LyX-en bertsioa baino berriagoa da. Arazoak ekarriko ditu."
-#: src/buffer.C:1424
+#: src/buffer.C:1146
msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "LyX fitxategia ez da!"
+msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
-#: src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1149
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
-#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
+#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: "
-#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
+#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
-#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: "
-#: src/buffer.C:1828
+#: src/buffer.C:1566
msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:"
+msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
-#: src/buffer.C:1862
+#: src/buffer.C:1599
msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Akatsa: itxategian ezin da ireki:"
+msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_AKATSA:"
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
msgid "Cannot write file"
msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
-#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
+#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2957
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Akatsa: LaTeXType aginduarentzat sakonera okerra.\n"
+msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3565
+#: src/buffer.C:3266
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex lantzen..."
-#: src/buffer.C:3578
+#: src/buffer.C:3279
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex ez dabil!"
-#: src/buffer.C:3579
+#: src/buffer.C:3280
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:155
msgid "Changes in document:"
msgstr "Idazkian aldaketak:"
#: src/bufferlist.C:141
msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Idazki batzuk gorde barik:"
+msgstr "Idazki batzuk ez dira gorde:"
#: src/bufferlist.C:142
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Dena den, Irten?"
#: src/bufferlist.C:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Idazkia gordetzen saiatzen"
+msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Uff.."
+msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
msgid " Save failed! Trying..."
-msgstr " Gordetzea kale! Saiatzen..."
+msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..."
#: src/bufferlist.C:332
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Gordetzea kale! Nola leike. Idazkia galduta."
+msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
#: src/bufferlist.C:356
msgid "An emergency save of this document exists!"
#: src/bufferlist.C:358
msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Saiatu honen ordez bereganatzen?"
+msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
#: src/bufferlist.C:380
msgid "Autosave file is newer."
#: src/bufferlist.C:382
msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Honen ordez berekasa gordetakoa bereganatu?"
+msgstr "Honen ordez bereganatu?"
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298
msgid "Error!"
msgstr "Akatsa!"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3072 src/lyxfunc.C:3235
msgid "Document is already open:"
msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
#: src/bufferlist.C:478
msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Idazkia hori ber-bereganatzea nahi?"
+msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
#: src/bufferlist.C:496
msgid "File `"
#: src/bufferlist.C:497
msgid "' is read-only."
-msgstr "' irakur-soilekoa."
+msgstr "' irakur-soilekoa da."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
-#: src/BufferView2.C:65
+#: src/BufferView2.C:63
msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Esandako fitxategia irakurtezina da"
+msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
-#: src/BufferView2.C:75
+#: src/BufferView2.C:73
msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
+msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
-#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
+#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
msgid "Open/Close..."
msgstr "Ireki/Itxi..."
-#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
+#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: src/BufferView2.C:459
+#: src/BufferView2.C:440
msgid "No further undo information"
-msgstr "Desegiteko informaziorik ez"
+msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
-#: src/BufferView2.C:470
+#: src/BufferView2.C:451
msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Matematika eran Berregin ezdabil"
+msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
-#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
+#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
-#: src/BufferView2.C:480
+#: src/BufferView2.C:461
msgid "No further redo information"
-msgstr "Berregiteko informaziorik ez"
+msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
-#: src/BufferView2.C:580
+#: src/BufferView2.C:558
msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Parrafo Gune mota kopiatua"
+msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
-#: src/BufferView2.C:589
+#: src/BufferView2.C:567
msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Parrafo gune mota ezarria"
+msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
-#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
-#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
-#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "Oharrik ez"
+#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
+msgid "No more notes"
+msgstr "Ohar gehiagorik ez"
-#: src/bufferview_funcs.C:37
+#: src/bufferview_funcs.C:39
msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Orri Oineko Oharra Sartzen..."
+msgstr "Oineko Oharra Sartzen..."
-#: src/bufferview_funcs.C:74
+#: src/bufferview_funcs.C:76
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Albo Oharra sartzen..."
-#: src/bufferview_funcs.C:98
+#: src/bufferview_funcs.C:100
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
-#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
+#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
msgid "Melt"
msgstr "Testuarekin batura"
-#: src/bufferview_funcs.C:143
+#: src/bufferview_funcs.C:145
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)"
-#: src/bufferview_funcs.C:250
+#: src/bufferview_funcs.C:267
msgid "Font: "
-msgstr "Hizkia: "
+msgstr "Hizki-mota: "
-#: src/bufferview_funcs.C:254
+#: src/bufferview_funcs.C:271
msgid ", Depth: "
msgstr ", Sakonera: "
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:277
msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Hutsu zabaltzen:"
+msgstr ", Hutsunea egiten:"
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:280
msgid "Single"
msgstr "Bakarra"
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:283
msgid "Onehalf"
msgstr "Bat'erdi"
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:286
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
-#: src/bufferview_funcs.C:272
+#: src/bufferview_funcs.C:289
msgid "Other ("
msgstr "Beste ("
-#: src/BufferView_pimpl.C:290
+#: src/BufferView_pimpl.C:256
msgid "Formatting document..."
-msgstr "Idazkia prestatzen..."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1218
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1251
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1455
-#, fuzzy
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
-#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
-#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
-msgid "Documents"
-msgstr "Idazkiak"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
-msgid "Examples"
-msgstr "Adibideak"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
-
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
-#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
-msgid "Canceled."
-msgstr "Ahaztua."
-
-#. Inserts document
-#: src/BufferView_pimpl.C:1481
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Idazkia sartzen"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
-#: src/lyxfunc.C:1662
-msgid "Document"
-msgstr "Idazkia"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1487
-msgid "inserted."
-msgstr "sartuta."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1489
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Idazkia ezin da sartu"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
-msgid "Layout "
-msgstr "Itxura "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
-msgid " not known"
-msgstr " ezezaguna"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
-#: src/insets/inseterror.C:76
-msgid "Error"
-msgstr "Akatsa"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1818
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Etiketa hau ezin aurkitu"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1819
-msgid "in current document."
-msgstr "oraingo idazkian."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2215
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Kakotx ezabatua"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2220
-msgid "Mark set"
-msgstr "Kakotx ezarria"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
-msgid "Mark off"
-msgstr "Kakotx itzalia"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2334
-msgid "Mark on"
-msgstr "Kakotx piztua"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumentoa galdua"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematika argitatze era"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3002
-msgid "No document open"
-msgstr "Idazkirik ez da ireki"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3007
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
+msgstr "Idazkia egituratzen..."
-#. if we don't have an argument there was something
-#. strange going on so we just tell this to someone!
-#: src/BufferView_pimpl.C:3048
-#, fuzzy
-msgid "No argument givven"
-msgstr "Idazkirik ez da ireki"
+#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
+msgid "No more errors"
+msgstr "Akats gehiagorik ez dago"
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
#: src/ColorHandler.C:83
msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: X11-ko margo ezezaguna "
+msgstr "LyX: X11-ko kolore ezezaguna "
#: src/ColorHandler.C:84
msgid " for "
#: src/ColorHandler.C:85
msgid " Using black instead, sorry!."
-msgstr " Horren ordez Beltza erabiltzen, barkatu!."
+msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
#: src/ColorHandler.C:92
msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11 margoa "
+msgstr "LyX: X11 kolorea "
#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
msgid " allocated for "
#: src/ColorHandler.C:98
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: X11 margoen antzekoa erabiltzen "
+msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
#: src/ColorHandler.C:139
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
#: src/ColorHandler.C:144
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr " Alokaturiko margorik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
+msgstr " Alokatutako kolorerik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
msgid ") instead.\n"
-msgstr " ordez."
+msgstr ") ordez.\n"
#: src/ColorHandler.C:149
msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixela ["
#: src/ColorHandler.C:149
-#, fuzzy
msgid "] is used."
-msgstr " ordez."
+msgstr "] erabili da."
-#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
-#, fuzzy
+#: src/combox.C:502
+msgid "Done"
+msgstr "Eginda"
+
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
msgid "Can not view file"
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
-#: src/converter.C:170
+#: src/converter.C:166
msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
-#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
+#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
msgid "Executing command:"
-msgstr "Agindua Ereiten:"
+msgstr "Agindua burutzen:"
-#: src/converter.C:200
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:196
msgid "Error while executing"
-msgstr "Irakurtzean Akatsa "
+msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
-#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
msgid "Can not convert file"
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
-#: src/converter.C:557
+#: src/converter.C:553
msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
-#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
msgid " to "
-msgstr "-en "
+msgstr " hor "
-#: src/converter.C:646
+#: src/converter.C:642
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
-#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
+#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
-#: src/converter.C:672
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:668
msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
+msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
-#: src/converter.C:707
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:703
msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
+msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
-#: src/converter.C:708
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:704
msgid "to "
-msgstr "-en "
+msgstr "hor "
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
msgid "One error detected"
-msgstr "Akatsa atzeman da"
+msgstr "Akats bat atzeman da"
-#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
msgid " errors detected."
-msgstr " Akatsak atzeman dira."
+msgstr " akats atzeman dira."
-#: src/converter.C:796
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:792
msgid "There were errors during running of "
-msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
+msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
-#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
+#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Lanketaren emaitzak "
-#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
msgid "an empty file."
-msgstr ": barneraketak kale egin du."
+msgstr "fitxategi huts batean."
-#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
+#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
-#: src/converter.C:820
+#: src/converter.C:816
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX lantzen..."
-#: src/converter.C:850
+#: src/converter.C:846
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX ez dabil!"
-#: src/converter.C:851
+#: src/converter.C:847
msgid "Missing log file:"
msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
-#: src/converter.C:864
+#: src/converter.C:860
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
-#: src/CutAndPaste.C:523
+#: src/credits.C:55
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
+
+#: src/credits.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
+
+#: src/credits.C:62
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
+
+#: src/credits.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredituak"
+
+#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
+#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "Ongi"
+
+#: src/credits_form.C:24
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/credits_form.C:29
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
+
+#: src/CutAndPaste.C:447
msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
-#: src/CutAndPaste.C:526
+#: src/CutAndPaste.C:450
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nmotaren bihurketa dela eta\n"
-#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
-#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
+#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:970 src/text.C:3957
+#: src/text.C:3965 src/text.C:3992 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
msgid "Impossible operation"
msgstr "Ezinezko eragiketa"
-#: src/CutAndPaste.C:556
+#: src/CutAndPaste.C:477
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!"
-#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
-#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
+#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1700 src/insets/insettext.C:972 src/text.C:3959
+#: src/text.C:3967 src/text.C:3994
msgid "Sorry."
msgstr "Barkatu."
-#: src/debug.C:35
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:32
msgid "No debugging message"
-msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
+msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
-#: src/debug.C:36
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:33
msgid "General information"
-msgstr "Desegiteko informaziorik ez"
+msgstr "Informazio Orokorra"
-#: src/debug.C:37
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:34
msgid "Program initialisation"
-msgstr "(haserako azalpenik ez)"
+msgstr "Programaren hasieraketa"
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:35
msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:36
msgid "GUI handling"
-msgstr ""
+msgstr "GUI erabiltzen"
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:37
msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr ""
+msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:38
msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:39
msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:40
msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
-#: src/debug.C:44
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:41
msgid "Math editor"
-msgstr "Matematika argitatze era"
+msgstr "Matematika argitatzailea"
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:42
msgid "Font handling"
-msgstr ""
+msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
-#: src/debug.C:46
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:43
msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!"
+msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
-#: src/debug.C:47
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:44
msgid "Version control"
-msgstr "Bertsio Kontrola%t"
+msgstr "Bertsio Kontrola"
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:45
msgid "External control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpo interfase kontrola"
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:46
msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
-#: src/debug.C:50
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:47
msgid "User commands"
-msgstr "agindu multzoa"
+msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:48
msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+msgstr "LyX Lexxer-a"
-#: src/debug.C:52
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:49
msgid "Dependency information"
-msgstr "Apaingarria"
+msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
-#: src/debug.C:53
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:50
msgid "LyX Insets"
-msgstr "Aurkibidea"
+msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:51
msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:52
msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
-#: src/debug.C:105
+#: src/debug.C:100
msgid "Debugging `"
-msgstr ""
+msgstr "Aratzen `"
#: src/exporter.C:47
-#, fuzzy
msgid "Can not export file"
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
#: src/exporter.C:48
msgid "No information for exporting to "
-msgstr ""
+msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
#: src/exporter.C:85
-#, fuzzy
msgid "Document exported as "
-msgstr "Idazkia HTML eran gordea "
+msgstr "Idazkia kanporatua "
#: src/exporter.C:87
-#, fuzzy
msgid " to file `"
-msgstr "[fitxategirik ez dago]"
+msgstr "fitxategira `"
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
msgid "File|F"
-msgstr "Fitxategia|#F"
+msgstr "Fitxategia|F"
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
-msgstr "Argitaratu"
+msgstr "Argitatu|A"
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
msgid "Help|H"
-msgstr "Laguntza"
+msgstr "Laguntza|L"
#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
msgid "Insert|I"
-msgstr "Sartu"
+msgstr "Sartu|S"
#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
msgid "Layout|L"
-msgstr "Itxura"
+msgstr "Aurkezpena|u"
#: src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
msgid "View|V"
-msgstr "DVI Ikusi"
+msgstr "Ikusi|I"
#: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
-msgstr "Negatiboa|#N"
+msgstr "Arakatu|k"
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
-msgstr "Idazkiak"
+msgstr "Idazkiak|d"
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Berria...|B"
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
+msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
-msgstr "Beste...|#O"
+msgstr "Ireki...|I"
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
-msgstr "Barneratzen"
+msgstr "Barneratu|a"
#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
msgid "Exit|x"
-msgstr "Irten"
+msgstr "Irten|n"
#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
msgid "Close|C"
-msgstr "Itxi"
+msgstr "Itxi|x"
#: src/ext_l10n.h:21
-#, fuzzy
msgid "Save|S"
-msgstr "Gorde"
+msgstr "Gorde|G"
#: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
-msgstr "Bezala Gorde"
+msgstr "Gorde Honela...|H"
#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
+msgstr "Gordetakora Itzuli|d"
#: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
-msgstr "Bertsio Kontrola%t"
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
#: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
msgid "Export|E"
-msgstr "Kanporatu honutz"
+msgstr "Kanporatu|K"
#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
msgid "Print...|P"
-msgstr "Inprimagailua|#P"
+msgstr "Inprimatu...|p"
#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax zbka:|#F"
+msgstr "Fax...|F"
#: src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
msgid "Register|R"
-msgstr "Izenpetu"
+msgstr "Harpidetu|I"
#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Aldaketen Egiztaketan Sartu"
+msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
#: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Argitaratzeko Egiztaketa Lortu"
+msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
#: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Azken Bertsiora Itzuli"
+msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
#: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Azken Egiztaketa Desegin"
+msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
#: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
msgid "Show History|H"
-msgstr "Historiala Erakutsi"
-
-#: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
+msgstr "Historiala Erakutsi|H"
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgstr "Lehentasunak...|L"
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Berregokitu"
+msgstr "Berregokitu|g"
-#: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:38
msgid "Undo|U"
-msgstr "Desegin"
+msgstr "Desegin|D"
-#: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:39
msgid "Redo|d"
-msgstr "Berregin"
+msgstr "Berregin|B"
-#: src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:40
msgid "Cut|C"
-msgstr "Ebaki"
+msgstr "Ebaki|E"
-#: src/ext_l10n.h:42
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:41
msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiatu"
+msgstr "Kopiatu|K"
-#: src/ext_l10n.h:43
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:42
msgid "Paste|a"
-msgstr "Itsatsi"
+msgstr "Itsatsi|I"
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:43
msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
-#: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:44
msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
-#: src/ext_l10n.h:46
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+msgstr "Tabulaketa|T"
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+msgstr "Mugikorrak|M"
-#: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:47
msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Matematika Arbela"
+msgstr "Matematika Arbela|A"
-#: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matematikak|#F"
-
-#: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:48
msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Zuzentzailea"
+msgstr "Zuzentzailea...|Z"
-#: src/ext_l10n.h:51
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:49
msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX Egiaztatu"
+msgstr "TeX Egiaztatu|X"
-#: src/ext_l10n.h:52
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:50
msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
+msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
-#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:53
msgid "as Lines|L"
-msgstr "Lerroak"
+msgstr "Lerroak bezala|L"
-#: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:54
msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
+msgstr "Parrafo bezala|P"
-#: src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:55
msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Ireki/Itxi..."
+msgstr "Ireki/Itxi|I"
-#: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:56
msgid "Melt|M"
-msgstr "Testuarekin batura"
+msgstr "Batu|B"
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:57
msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr ""
+msgstr "Irudi/Taula Guztiak Ireki|l"
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:58
msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
+msgstr "Irudi/Taula Guztiak Itxi|T"
-#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Ireki|G"
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
+msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Itxi|x"
-#: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Zutabe anitza|#M"
+msgstr "Zutabe anitza|M"
-#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Line Top|T"
-msgstr "Goikaldeko Lerroa"
+msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
-#: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Behekaldeko Lerroa"
+msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
-#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:64
msgid "Line Left|L"
-msgstr "Ezker|#L"
+msgstr "Ezker Lerroa|z"
-#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:65
msgid "Line Right|R"
-msgstr "Eskuin|#D"
+msgstr "Eskuin Lerroa|s"
-#: src/ext_l10n.h:68
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:66
msgid "Align Left|e"
-msgstr "Ezker Lerrokaketa"
+msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
-#: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:67
msgid "Align Center|C"
-msgstr "Lerrokaketa"
+msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
-#: src/ext_l10n.h:70
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:68
msgid "Align Right|i"
-msgstr "Eskuin Lerrokaketa"
+msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:69
msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
-#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:70
msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Erdi Lerrokaketa"
+msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
-#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:71
msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Behekaldeko Lerroa"
+msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
-#: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:72
msgid "Append Row|A"
-msgstr "Lerroa gehitu|#p"
+msgstr "Lerroa gehitu|e"
-#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:73
msgid "Append Column|u"
-msgstr "Zutabea gehitu|#A"
+msgstr "Zutabea gehitu|u"
-#: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:74
msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Lerroa ezabatu|#w"
+msgstr "Lerroa ezabatu|z"
-#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:75
msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Zutabea ezabatu|#O"
+msgstr "Zutabea ezabatu|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Matematika Formula|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Azalpeneko Formula|u"
#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr ""
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Hizki Berezia|H"
#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Make multline|m"
-msgstr ""
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr ""
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr ""
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Txartela...|x"
#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr ""
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Oineko Oharra|n"
#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr ""
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Alboko Oharra|l"
#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr ""
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
#: src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "Azpimarratua txandatu"
+msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
+msgstr "Aurreko Hitzaren Sarrera Erroldatu|d"
#: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Azpimarratua txandatu"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
#: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Beltza txandatu"
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Oharra...|O"
#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr ""
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
#: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Markoa Erakutsi|#F"
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Irudia...|I"
#: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "hizki berezia"
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Tabulaketa...|T"
#: src/ext_l10n.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Mugikorrak|M"
#: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiketa:|#L"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Fitxategia Sartu|S"
#: src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "orri oineko oharra"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Kanpo Materiala...|K"
#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Alboko oharra Sartu"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Goi-indizea|o"
#: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Sangratua"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Azpi-indizea|z"
#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr ""
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Lerro Betetzailea|L"
#: src/ext_l10n.h:98
-#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Hipenazio Lekua|H"
#: src/ext_l10n.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "beste..."
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Lerro Jauzia|J"
#: src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafikoak"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsiak (...)|E"
#: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Esaldi Amaiera|A"
#: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "mugikorrak"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Komilla Normala|K"
#: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Barneratu"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menu Banatzailea|M"
#: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Irudia Sartu"
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Irudi Mugikorra|I"
#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "External Material...|x"
-msgstr ""
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Taula Mugikorra|T"
#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "Irudi Mugikor Zabala|Z"
#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Taula Mugikor Zabala|b"
#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Algoritmo Mugikorra|A"
#: src/ext_l10n.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Irudien Zerrenda|I"
#: src/ext_l10n.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Lerro jauziak|#N"
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Taulen Zerrenda|T"
#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Algoritmoen Zerrenda|A"
#: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Errolden Zerrenda|E"
#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
#: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Banaketa"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX Idazkia...|X"
#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Figure|F"
-msgstr "Irudia"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
#: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
#: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide Figure|W"
-msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Hizki-jokoa...|H"
#: src/ext_l10n.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table|d"
-msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Parrafoa...|P"
#: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm|A"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Idazkia...|d"
#: src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabulaketa...|T"
#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Irudi Zerrenda"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
#: src/ext_l10n.h:124
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Izen Itxura|I"
#: src/ext_l10n.h:125
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Beltz Itxura|B"
#: src/ext_l10n.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Sangratua#I"
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX Itxura|X"
#: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
#: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Idazkia"
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
#: src/ext_l10n.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Lerroak"
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Eranskina Irekita|G"
#: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
#: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programa Eraiki|E"
#: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+msgid "Update|U"
+msgstr "Eguneratu|E"
#: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Idazkia"
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Enfasia "
+msgid "Error|E"
+msgstr "Akatsa|A"
#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgid "Note|N"
+msgstr "Oharra|O"
#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Sarrera|S"
#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutoretza|T"
#: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Gune sakonera aldatu"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
#: src/ext_l10n.h:140
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
#: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "gehigarri lerroa"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Egokitzaketa|E"
#: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Orri itxura ezarri"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
#: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Programa Eraiki"
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
#: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Eguneratu|#U"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
#: src/ext_l10n.h:145
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Akats Ezagunak|A"
#: src/ext_l10n.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
#: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Akatsa"
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Copyright eta Garantia|C"
#: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "beste..."
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Kredituak...|K"
#: src/ext_l10n.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Erref"
+msgid "Version...|V"
+msgstr "Bertsioa...|B"
#: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Behekaldea|#B"
+msgid "A&A"
+msgstr "A&A"
#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+msgid "Abstract"
+msgstr "Laburpena"
#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+msgid "Accepted"
+msgstr "Onartua"
#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Eskerbidea"
#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Eskerbidea*"
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgstr "Zenbatutako Eskerbidea"
#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Eskerbideak"
#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement(s)"
+msgstr "Eskerbidea(k)"
#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgstr "Zenbatugabeko Eskerbidea"
#: src/ext_l10n.h:159
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Barneratua erabili|#i"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Eskerbideak"
#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
+msgid "Acnowledgement"
+msgstr "Eskerbidea"
#: src/ext_l10n.h:161
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "ACT"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "Addchap"
+msgstr "Alea Gehitu"
#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Alea* Gehitu"
#: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgid "Addition"
+msgstr "Gehitu"
#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Helbidea"
#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "Addsec"
+msgstr "Atala Gehitu"
#: src/ext_l10n.h:167
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright eta Garantia"
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Atala* Gehitu"
#: src/ext_l10n.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Kredituak"
+msgid "Adresse"
+msgstr "Helbidea"
#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Affil"
+msgstr "Harpidetu"
#: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Abstract"
-msgstr "Austriakoak"
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Harpidetza"
#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmoa"
#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm-numbered"
+msgstr "Zenbatutako Algoritmoa"
#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm-plain"
+msgstr "Algoritmo Laua"
#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "And"
+msgstr "Eta"
#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "ACT"
+msgid "Anlagen"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addchap"
+msgid "Anrede"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Eranskinak"
#: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "Appendix"
+msgstr "Eranskina"
#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "GOIAN:"
#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Egileraren e-Gutuna"
#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "AuthorRunning"
+msgstr "EgileaLantzen"
#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Egilea_Lantzen"
#: src/ext_l10n.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Egilearen URL"
#: src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Axiom-numbered"
+msgstr "Zenbatutako Axioma"
#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Axiom-plain"
+msgstr "Axioma Laua"
#: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Lerrokaketa"
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Itzulketa helbidea"
#: src/ext_l10n.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "gorria"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bankua"
#: src/ext_l10n.h:191
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "gehigarri lerroa"
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Banko Kontua"
#: src/ext_l10n.h:192
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "gehigarri lerroa"
+msgid "BankCode"
+msgstr "Banko Kodea"
#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "AT_RISE:"
+msgid "Betreff"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgid "Biography"
+msgstr "Bibliografia"
#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Author_Running"
+msgid "BLZ"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Testu Laburra"
#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Caption"
+msgstr "Azalpena"
#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "Case"
+msgstr "Kutxa"
#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "Case-numbered"
+msgstr "Zenbatutako-kutxa"
#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "cc"
+msgstr "kopia nori"
#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "CC"
+msgstr "Kopia Nori"
#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "AzalpenErdiratua"
#: src/ext_l10n.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografi elementua"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Alea"
#: src/ext_l10n.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Bibliografi elementua"
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Alea*"
#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Ale Ariketa"
#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgid "Citta"
+msgstr "Aipamena"
#: src/ext_l10n.h:208
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Azala#i"
+msgid "Claim"
+msgstr "Aldarrikapena"
#: src/ext_l10n.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Itsatsi"
+msgid "Claim*"
+msgstr "Aldarrikapena*"
#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "cc"
-msgstr ""
+msgid "Claim-numbered"
+msgstr "Zenbatutako Aldarrikapena"
#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgid "Claim-plain"
+msgstr "Aldarrikapen Laua"
#: src/ext_l10n.h:212
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Norabidea"
+msgid "Claim-unnumbered"
+msgstr "Zenbatugabeko Aldarrikapena"
#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgid "Closing"
+msgstr "Itxitzen"
#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgid "Code"
+msgstr "Kodea"
#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgid "Comment"
+msgstr "Aipamena"
#: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Hitzaldi Buru"
#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Hitzaldi Buru*"
#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion-numbered"
+msgstr "Zenbatutako Hitzaldi Burua"
#: src/ext_l10n.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Itxi"
+msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgstr "Zenbatugabeko Hitzaldi Burua"
#: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Itxi"
+msgid "Condition"
+msgstr "Baldintza"
#: src/ext_l10n.h:221
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Esanak:"
+msgid "Condition-numbered"
+msgstr "Zenbatutako Baldintza"
-#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Zutabea"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Condition-plain"
+msgstr "Baldintza Laua"
#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Agerpidea"
+
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Agerpidea*"
#: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "Conjecture-numbered"
+msgstr "Zenbatutako Agerpidea"
-#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Conjecture-plain"
+msgstr "Agerpide Laua"
#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgstr "Zenbatugabeko Agerpidea"
-#: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:228
msgid "CopNum"
-msgstr "Zutabea"
+msgstr "Kopia Kopurua"
-#: src/ext_l10n.h:230
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:229
msgid "Copyright"
-msgstr "Altuera"
+msgstr "Copyright"
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgstr "Ondorioa"
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgstr "Ondorioa*"
+
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Corollary-numbered"
+msgstr "Zenbatutako Ondorioa"
#: src/ext_l10n.h:233
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "Corollary-plain"
+msgstr "Ondorio Laua"
#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgid "Corollary-unnumbered"
+msgstr "Zenbatugabeko Ondorioa"
#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+msgid "Correspondence"
+msgstr "Erantzupidea"
#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgid "Criterion"
+msgstr "Erizpidea"
#: src/ext_l10n.h:237
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
+msgid "Criterion-numbered"
+msgstr "Zenbatutako Erizpidea"
#: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Datu Basea:"
+msgid "Criterion-plain"
+msgstr "Erizpide Laua"
#: src/ext_l10n.h:239
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Itsatsi"
+msgid "CrossList"
+msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgid "Current"
+msgstr "Oraingoa"
#: src/ext_l10n.h:241
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Apaingarria"
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Oraingo Helbidea"
#: src/ext_l10n.h:242
-#, fuzzy
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "OIHALA"
+
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "Customer"
+msgstr "Bezeroa"
+
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "Data"
+msgstr "Datua"
+
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Date"
+msgstr "Eguna"
+
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Datum"
+msgstr "Datu"
+
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Dedication"
+msgstr "Eskeintza"
+
+#: src/ext_l10n.h:248
msgid "Dedicatory"
-msgstr "Hiztegia"
+msgstr "Eskeintza"
-#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:249
msgid "Definition"
-msgstr "Jasotzailea:"
-
-#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Jasotzailea:"
+msgstr "Zehaztaketa"
#: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Apaingarria"
+msgid "Definition*"
+msgstr "Zehaztaketa*"
#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgid "Definition-numbered"
+msgstr "Zenbatutako Zehaztaketa"
#: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Txikia"
+msgid "Definition-plain"
+msgstr "Zehaztaketa Laua"
#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgid "Definition-unnumbered"
+msgstr "Zenbatugabeko Zehaztaketa"
#: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Frantzesera"
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribaketa"
#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Elkarhizketa"
#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Ezereztu"
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgid "EMail"
+msgstr "e-Gutuna"
#: src/ext_l10n.h:258
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgid "encl"
+msgstr "erantsia"
#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Adibideak"
+msgid "Encl"
+msgstr "Erantsia"
#: src/ext_l10n.h:260
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Adibideak"
+msgid "Encl."
+msgstr "Erantsia."
#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Zenbakitua"
#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Aukera Gehiago "
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
#: src/ext_l10n.h:264
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "azentoa"
+msgid "Example*"
+msgstr "Adibidea*"
#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgid "Example-numbered"
+msgstr "Zenbatutako Adibidea"
#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgid "Example-plain"
+msgstr "Adibide Laua"
#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgid "Example-unnumbered"
+msgstr "Zenbatugabeko Adibidea"
#: src/ext_l10n.h:268
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Azala#i"
+msgid "Exercise"
+msgstr "Ariketa"
#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgid "Exercise-numbered"
+msgstr "Zenbatutako Ariketa"
#: src/ext_l10n.h:270
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Lehen Gela"
+msgid "Exercise-plain"
+msgstr "Ariketa Laua"
#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgid "EXT."
+msgstr "KANPO."
#: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Irudia"
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Izenburuordea"
#: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Fitxategia"
+msgid "Fact"
+msgstr "Gertaera"
#: src/ext_l10n.h:274
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "orri oineko oharra"
+msgid "Fact*"
+msgstr "Gertaera*"
#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Fact-numbered"
+msgstr "Zenbatutako Gertaera"
#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Fact-plain"
+msgstr "Gertaera Laua"
#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgid "Fact-unnumbered"
+msgstr "Zenbatugabeko Gertaera"
#: src/ext_l10n.h:278
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Burua"
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "SARERRA:"
#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "IRTEERA:"
#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "FigCaption"
+msgstr "IrudiAzalpena"
#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgid "first"
+msgstr "lehen"
#: src/ext_l10n.h:282
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Aipamena Sartu"
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Lehen Egilea"
#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Aipamena Sartu"
+msgid "FirstName"
+msgstr "Lehen Izena"
#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "INT."
-msgstr ""
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "BitmapDoitu"
#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgid "FitFigure"
+msgstr "IrudiaDoitu"
#: src/ext_l10n.h:286
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ahaztu"
+msgid "foilhead"
+msgstr "Orriburua"
#: src/ext_l10n.h:287
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Orriburua"
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normala"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "Footernote"
+msgstr "Oineko Oharra"
#: src/ext_l10n.h:289
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Giltza:|#K"
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Lau Izen Emate"
#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Lau Egile"
#: src/ext_l10n.h:291
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "taula lerroa"
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:292
-msgid "Land"
-msgstr ""
+msgid "Headnote"
+msgstr "Buru Oharra"
#: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Apaisatua|#L"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "Idea"
+msgstr "Burutazioa"
#: src/ext_l10n.h:295
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Lemma"
+msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgid "Institute"
+msgstr "Ikastetxea"
#: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Ezker|#e"
+msgid "Institution"
+msgstr "Egoitza"
#: src/ext_l10n.h:299
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Lerroak"
+msgid "INT."
+msgstr "BARNE."
#: src/ext_l10n.h:300
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Testu Ikuskaitza"
#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ordain Agiria"
#: src/ext_l10n.h:302
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Biraketa"
+msgid "Itemize"
+msgstr "Zehaztatua"
#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgid "journal"
+msgstr "egunkaria"
-#: src/ext_l10n.h:304
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Journal"
+msgstr "Egunkaria"
#: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Brazilkera"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Giltza"
#: src/ext_l10n.h:306
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Kakotx piztua"
+msgid "Konto"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgid "Labeling"
+msgstr "Txarteketa"
#: src/ext_l10n.h:308
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "pulgadak|#u"
+msgid "Land"
+msgstr "Lurra"
-#: src/ext_l10n.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Nahasiak"
+#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "landscape"
+msgstr "zeharretaka"
#: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Zenbakia"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Zeharretako Barra"
#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:312
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX Izenburua"
#: src/ext_l10n.h:313
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Erref"
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
-#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema"
#: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negatiboa|#N"
+msgid "Lemma-numbered"
+msgstr "Zenbatutako Lema"
#: src/ext_l10n.h:316
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Biraketa"
+msgid "Lemma-plain"
+msgstr "Lema laua"
-#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:226
-msgid "Note"
-msgstr "Oharra"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Lemma-unnumbered"
+msgstr "Lema zenbatugabea"
#: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Oharra"
+msgid "Letter"
+msgstr "Gutuna"
#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgid "List"
+msgstr "Zerrenda"
#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Inprimatu"
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Barra Zerrenda"
#: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Aukerak"
+msgid "Literal"
+msgstr "Hitzez Hitz"
#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Itzalita"
+msgid "Location"
+msgstr "Kokapena"
#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Atze Izenburutxoa"
#: src/ext_l10n.h:324
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Ireki"
+msgid "Lyx-Code"
+msgstr "Lyx Kodea"
#: src/ext_l10n.h:325
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "ert"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Lyx Kodea"
#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgid "Mail"
+msgstr "Gutuna"
#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Biak Zotzakin"
#: src/ext_l10n.h:328
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Parrafo itxura ezarria"
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematika Gutunak"
#: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Parrafo itxura ezarria"
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Gurasoa:"
+msgid "Minisec"
+msgstr "Ataltxoa"
#: src/ext_l10n.h:331
#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Gurasoa:"
+msgid "modying"
+msgstr "Eraldatzen"
#: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Inprimatu"
+msgid "msnumber"
+msgstr "mszenbakia"
#: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefono Liburutxoa"
+msgid "My_Address"
+msgstr "Nere Helbidea"
#: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Ordezkatu"
+msgid "Myref"
+msgstr "Nere Erref"
#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Irudia"
+msgid "MyRef"
+msgstr "Nere Erref"
-#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
#: src/ext_l10n.h:337
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Argazkia|#o"
+msgid "Narrative"
+msgstr "Ipuia"
#: src/ext_l10n.h:338
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgid "Notation"
+msgstr "Oharra"
#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgid "Notation-numbered"
+msgstr "Zenbatutako Oharrak"
-#: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Inprimatu"
+#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
+msgid "Note"
+msgstr "Oharra"
#: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Bikoitza"
+msgid "Note*"
+msgstr "Oharra*"
#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgid "Note-numbered"
+msgstr "Zenbatutako Oharra"
#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgid "Note-plain"
+msgstr "Ohar Laua"
#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Property"
-msgstr ""
+msgid "Notetoeditor"
+msgstr "Argitariarentzatoharra"
#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "ArgitariarentzatOharra"
#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgid "Note-unnumbered"
+msgstr "Zenbakirikgabeko Oharra"
#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "ps"
+msgid "Offprint"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "PS"
+msgid "Offprints"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:349
-#, fuzzy
-msgid "Publishers"
-msgstr "Polishera"
+msgid "offsets"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Austriakoak"
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:351
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Biraketa"
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Komilak"
+msgid "Opening"
+msgstr "Irekitzen"
#: src/ext_l10n.h:353
-msgid "Received"
+msgid "Ort"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Overlay"
+msgstr "Eztaldu"
#: src/ext_l10n.h:355
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgid "PACS"
+msgstr "SORTAK"
#: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Azalpena:|#R"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parrafoa"
#: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Azalpena:|#R"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Parrafoa*"
#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Azalpena:|#R"
+msgid "Paragraph-numbered"
+msgstr "Zenbatutako-parrafoa"
#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parentesiartean"
#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgid "Part"
+msgstr "Zatia"
#: src/ext_l10n.h:361
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgid "Part*"
+msgstr "Zatia*"
#: src/ext_l10n.h:362
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgid "Petit"
+msgstr "Txikia"
#: src/ext_l10n.h:363
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonoa"
#: src/ext_l10n.h:364
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Place"
+msgstr "Jarri"
#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX lantzen..."
+msgid "Placefigure"
+msgstr "Jarri-irudia"
#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "JarriIrudia"
#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "Placetable"
+msgstr "Jarri-taula"
#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "JarriTaula"
#: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "aukeraketa"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "ArgazkiGardena"
#: src/ext_l10n.h:370
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "aukeraketa"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "GutunAgindua"
#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Send_To_Address"
+msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "ert"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Aurreinprimaketa"
#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgid "Problem"
+msgstr "Arazoa"
#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Problem-numbered"
+msgstr "Zenbatutako-arazoa"
#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Problem-plain"
+msgstr "Arazo-laua"
#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "GaienJarraiera"
#: src/ext_l10n.h:377
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Irudia"
+msgid "Proof"
+msgstr "Saiakera"
#: src/ext_l10n.h:378
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Alboak"
+msgid "Property"
+msgstr "Jabegotza"
#: src/ext_l10n.h:379
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Alboak"
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposamena"
#: src/ext_l10n.h:380
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposamena*"
#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgid "Proposition-numbered"
+msgstr "Zenabatutako-proposamena"
#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgid "Proposition-plain"
+msgstr "Proposamen-laua"
#: src/ext_l10n.h:383
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Biraketa"
+msgid "Proposition-unnumbered"
+msgstr "Zenbatugabek-proposamena"
#: src/ext_l10n.h:384
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Zuzentzailea"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: src/ext_l10n.h:385
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Gela berezia"
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgid "Publishers"
+msgstr "Argitatzaileak"
-#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Estandarra|#S"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Question"
+msgstr "Galdera"
#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Gorde"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Parrafo Sakona"
#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgid "Quote"
+msgstr "Lerro Sakona"
#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Street"
-msgstr ""
+msgid "Received"
+msgstr "Eskuratua"
#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgid "Recieved"
+msgstr "Eskuratua"
#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgid "Recieved/Accepted"
+msgstr "Eskuratu/Onartua"
-#: src/ext_l10n.h:393
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Erreferentzia"
#: src/ext_l10n.h:394
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgid "References"
+msgstr "Erreferentziak"
-#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
-#: src/ext_l10n.h:403
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "aukeraketa"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "Remark"
+msgstr "Ohar"
-#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "aukeraketa"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "Remark*"
+msgstr "Ohar*"
+
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Remark-numbered"
+msgstr "Zenbatutako-oharra"
+
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Remark-plain"
+msgstr "Ohar-laua"
+
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "Remarks"
+msgstr "Oharrak"
+
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Remark-unnumbered"
+msgstr "Zenbatugabeko-oharra"
+
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "HelbideaItzuli"
+
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "HelbideaItzuli"
+
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Izenburura"
#: src/ext_l10n.h:404
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "aukeraketa"
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Helbide_Zuzena"
#: src/ext_l10n.h:405
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "aukeraketa"
+msgid "RightHeader"
+msgstr "BuruZuzena"
#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "OrriBuruaBiratu"
#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgid "SCENE"
+msgstr "ANTZEZLEKUA"
#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "SCENE*"
+msgstr "ANTZEZLEKUA*"
#: src/ext_l10n.h:410
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgid "Scrap"
+msgstr "Papur"
#: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Taula%t"
+msgid "Section"
+msgstr "Atala"
#: src/ext_l10n.h:412
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgid "Section*"
+msgstr "Atala*"
#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "aukeraketa"
+msgid "Section-numbered"
+msgstr "Zenbatutako-atala"
#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgid "Send"
+msgstr "Bidali"
#: src/ext_l10n.h:415
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Testua"
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Helbidera_Bidali"
#: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgid "Seriate"
+msgstr "Errenkada"
#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgid "Shortfoilhead"
+msgstr "OrriburuMotza"
#: src/ext_l10n.h:419
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Ereduak"
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "OrriBuruMotza"
#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "IzenburuMotza"
#: src/ext_l10n.h:422
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Signature"
+msgstr "Zinadura"
#: src/ext_l10n.h:423
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Slide"
+msgstr "Eskarria"
#: src/ext_l10n.h:424
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgid "Slide*"
+msgstr "Eskarria*"
-#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Fitxategia"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "SlideContents"
+msgstr "GaienEskarria"
#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "EskarriBurua"
#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "EskarriAzpiBurua"
#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgid "Solution"
+msgstr "Emaitza"
#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Bi|#w"
+msgid "Speaker"
+msgstr "Hizlaria"
#: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Itzulketak egin|#r"
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Gutunberezia"
#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Trans_Keywords"
+msgid "Stadt"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "Standard"
+msgstr "Arrunta"
#: src/ext_l10n.h:433
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgid "State"
+msgstr "Egoera"
#: src/ext_l10n.h:434
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Itzulketak egin|#r"
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Street"
+msgstr "Kalea"
#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgid "style"
+msgstr "itxura"
#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgid "Style"
+msgstr "Itxura"
#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Uppertitleback"
+msgid "Subitle"
msgstr ""
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "URL..."
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "Subject"
+msgstr "Gaia"
#: src/ext_l10n.h:440
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Hitzez-hitz|#T"
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Gaimota"
#: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Txikitu"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Azpiparrafoa"
#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Azpiparrafoa*"
#: src/ext_l10n.h:443
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgid "Subsection"
+msgstr "Azpiatala"
#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normala"
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Azpiatala*"
#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgid "Subsection-numbered"
+msgstr "Zenbatutako-azpiatala"
#: src/ext_l10n.h:446
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Azpiazpiatala"
#: src/ext_l10n.h:447
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Azpiazpiatala*"
#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection-numbered"
+msgstr "Zenbatutako-azpiazpiatala"
#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikarrera"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Azpiizenburua"
#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "American"
-msgstr "Amerikarrera"
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Azpiizenburua"
#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabiera"
+msgid "Suggested"
+msgstr "Aholkatua"
#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Austrian"
-msgstr "Austriakoak"
+msgid "Summary"
+msgstr "Laburpena"
#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasaera"
+msgid "Summary-numbered"
+msgstr "Zenbatutako-laburpena"
#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilkera"
+msgid "surname"
+msgstr "gaitziena"
#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretoiera"
+msgid "Surname"
+msgstr "Gaitzizena"
#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "British"
-msgstr "Irishera"
+msgid "TableComments"
+msgstr "AipamenTaula"
#: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Katalanera"
+msgid "TableRefs"
+msgstr "ErrefTaula"
#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanera"
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefonoa"
#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatakera"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefonoa"
#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Czech"
-msgstr "Txekokera"
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgid "Thanks"
+msgstr "Eskarrik Asko"
#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgid "Theorem"
+msgstr "Azalkizuna"
-#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr "Inglesa"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Azalkizuna*"
#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Theorem-numbered"
+msgstr "Zenbatutako-azalkizuna"
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "Theorem-plain"
+msgstr "Azalkizun-laua"
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "AzalkizunEredua"
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Theorem-unnumbered"
+msgstr "Zenbatugabeko-azalkizuna"
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Lerromehea"
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "This"
+msgstr "Hauxe"
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "HiruHarpidaketa"
+
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "HiruEgile"
+
+#: src/ext_l10n.h:474
+#, fuzzy
+msgid "TickList"
+msgstr "ErosketaZerrenda"
+
+#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+msgid "Title"
+msgstr "Izenburua"
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Izenburua"
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Title_Running"
+msgstr "Izenburua_Lantzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Egileen_Aurkibidea"
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Town"
+msgstr "Herria"
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Transition"
+msgstr "Aldaketa"
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Itzul_Giltza"
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Translated"
+msgstr "Itzulita"
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "LaburpenItzulia"
+
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Itzulitako_Izenburua"
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Translator"
+msgstr "Itzultzailea"
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "BiHarpidaketa"
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "BiEgile"
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "GoiIzenburuAtzea"
+
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Use"
+msgstr "Erabili"
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Hitzez-hitz"
+
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Verse"
+msgstr "Olerki-lerroa"
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TestuIkuskorra"
+
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Yourmail"
+msgstr "ZurePostaKutxa"
+
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "YourMail"
+msgstr "ZurePostaKutxa"
+
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Yourref"
+msgstr "ZureErref"
+
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "YourRef"
+msgstr "ZureErref"
+
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikarrera"
+
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "American"
+msgstr "Amerikarrera"
+
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiera"
+
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriakoak"
+
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasaera"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilkera"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretoiera"
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "British"
+msgstr "Inglesa"
+
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanadiera"
+
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Frantsez Kanadiarra"
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanera"
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatakera"
+
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Czech"
+msgstr "Txekokera"
+
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Danish"
+msgstr "Daniera"
+
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Dutch"
+msgstr "Alemanera"
+
+#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Inglesa"
+
+#: src/ext_l10n.h:518
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperantoa"
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:519
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniera"
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:520
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandera"
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:521
msgid "French"
msgstr "Frantzesera"
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:522
msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+msgstr "Frantseza (GUTenberg)"
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:523
msgid "Galician"
msgstr "Galegera"
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:524
msgid "German"
-msgstr "Alemanera"
+msgstr "Alemaniera"
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:525
msgid "German (new spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "Alemaniera (era berria)"
-#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
msgid "Greek"
msgstr "Grekera"
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:527
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreokera"
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungariera"
+
+#: src/ext_l10n.h:529
msgid "Irish"
msgstr "Irishera"
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:530
msgid "Italian"
msgstr "Italiera"
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:531
msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Lsorbianera"
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:532
msgid "Magyar"
msgstr "Magyarrera"
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:533
msgid "Norsk"
msgstr "Norskera"
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:534
msgid "Polish"
msgstr "Polishera"
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:535
msgid "Portuges"
msgstr "Portugekera"
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:536
msgid "Romanian"
msgstr "Erromakera"
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:537
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:538
msgid "Scottish"
-msgstr "Skottishkera"
+msgstr "Skottishera"
-#: src/ext_l10n.h:485
-#, fuzzy
-msgid "Serbian"
-msgstr "ert"
-
-#: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Kroatakera"
-
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:539
msgid "Spanish"
msgstr "Gaztelera"
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:540
msgid "Slovak"
msgstr "Slobakera"
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:541
msgid "Slovene"
msgstr "Slobakera"
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:542
msgid "Swedish"
-msgstr "Suedikera"
-
-#: src/ext_l10n.h:491
-msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Suediera"
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:543
msgid "Turkish"
msgstr "Turkera"
-#: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:544
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Itzulketak egin|#r"
+msgstr "Ukraniarrera"
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:545
msgid "Usorbian"
-msgstr "Usorbikera"
+msgstr "Usorbiera"
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:546
msgid "Welsh"
-msgstr "Welshkera"
+msgstr "Welshera"
+
+#: src/filedlg.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
-#: src/FontLoader.C:250
+#: src/FontLoader.C:246
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
-#: src/form1.C:29
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c"
+
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
+
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Akatsa:\n"
+"\n"
+"Teklatu mapa\n"
+"ez da aurkitu"
+
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
+
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Beste...|#O"
+
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Beste...|#t"
+
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Hizki Mapa"
+
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Lehen Hizki mapa|#p"
+
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "Hizki maparik gabe|#S"
+
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Bigarren hizki mapa|#e"
+
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Bigarrena"
+
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Lehena"
+
+#: src/form1.C:99
msgid "EPS file|#E"
msgstr "EPS fitxategia|#E"
-#: src/form1.C:32
+#: src/form1.C:102
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v"
-#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Lekutu...|#B"
+msgstr "Arakatu...|#A"
-#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
+#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
#: src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
msgstr "Eragin|#A"
-#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "Ongi"
-
-#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
-#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
+#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
+#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
+#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
#: src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
-msgstr "Ahaztu|^["
+msgstr "Etsi|^["
-#: src/form1.C:53
+#: src/form1.C:123
msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Markoa Erakutsi|#F"
+msgstr "Uztarria Erakutsi|#F"
-#: src/form1.C:56
+#: src/form1.C:126
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Itzulketak egin|#r"
-#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
-#: src/form1.C:63
+#: src/form1.C:133
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Anguloa|#L"
-#: src/form1.C:69
+#: src/form1.C:139
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% Orriarena.|#g"
-#: src/form1.C:72
+#: src/form1.C:142
msgid "Default|#t"
-msgstr "Besterik Ezean|#t"
+msgstr "Jatorrizkoa|#J"
-#: src/form1.C:75
+#: src/form1.C:145
msgid "cm|#m"
msgstr "zm|#m"
-#: src/form1.C:78
+#: src/form1.C:148
msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadak|#p"
+msgstr "atz|#a"
-#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
msgid "Display"
-msgstr "Erakutsi"
+msgstr "Bistaratu"
-#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
-#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
-#: src/form1.C:95
+#: src/form1.C:165
msgid "Rotation"
msgstr "Biraketa"
-#: src/form1.C:101
+#: src/form1.C:171
msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Koloretan Erakutsi|#D"
+msgstr "Koloretan Bistaratu|#D"
-#: src/form1.C:104
+#: src/form1.C:174
msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Irudi hau ez erakutsi|#n"
+msgstr "Irudi hau ez bistaratu|#n"
-#: src/form1.C:107
+#: src/form1.C:177
msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g"
+msgstr "Txuribeltzean Bistaratu|#g"
-#: src/form1.C:110
+#: src/form1.C:180
msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m"
+msgstr "Monokromoan Bistaratu|#m"
-#: src/form1.C:117
+#: src/form1.C:187
msgid "Default|#U"
-msgstr "Besterik Ezean|#d"
+msgstr "Jatorrizkoa|#J"
-#: src/form1.C:120
+#: src/form1.C:190
msgid "cm|#c"
msgstr "zm|#c"
-#: src/form1.C:123
+#: src/form1.C:193
msgid "inches|#n"
-msgstr "pulgadak|#u"
+msgstr "atz|#u"
-#: src/form1.C:127
+#: src/form1.C:197
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% Orriarena.|#P"
-#: src/form1.C:131
+#: src/form1.C:201
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "% Zutabearena.|#c"
-#: src/form1.C:137
+#: src/form1.C:207
msgid "Caption|#k"
-msgstr "Azala#i"
+msgstr "Azalpena#i"
-#: src/form1.C:140
+#: src/form1.C:210
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Azpi-irudia|#b"
-#. /
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
-#: src/lyxfunc.C:765
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ezereztu"
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Direktorioa:|#D"
-#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Itxi"
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patroia:|#P"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-#, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Aipamena Sartu"
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Fitxategia:|#F"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Berrirakurri|#R#r"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Etxea|#H#h"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Erabiltzaile1|#1"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Erabiltzaile2|#2"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/form1.C:286
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Bilatu|#B"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Tekla:"
+#: src/form1.C:290
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Ordezkatu|#R"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+#: src/form1.C:294
+msgid "@>|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/form1.C:298
+msgid "@<|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
+
+#: src/form1.C:302
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Ordezkatu|#R#r"
+
+#: src/form1.C:306
+msgid "Close|^["
+msgstr "Itxi|^["
+
+#: src/form1.C:310
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
+
+#: src/form1.C:312
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hitz batura|#b#b"
+
+#: src/form1.C:314
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Aipamen berria sartu"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Argitatu/ezabatu aipamena(k)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr "Aipamena: Lanketa hautatu"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+msgid "Search"
+msgstr "Aurkitu"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+msgid "Key"
+msgstr "Tekla"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Egilea(k)"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Urtea"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
msgid "Text after"
-msgstr "'-ren ondoren "
+msgstr "Testu ondoren"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Aipamena Sartu"
+msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Ezabatu"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Gora"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
msgid "_Down"
-msgstr "Eginda"
+msgstr "_Behera"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Aipamena"
+msgstr " Aipamena: Argitatu"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Datu Basean giltzarik ez dago ---"
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n"
+"(C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n"
"1995-2000 LyX Taldea"
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
-"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
-"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
-"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
-"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
-"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
-"Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
-"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
-"helbidera idatzi."
+"Programa hau software askea ('free software') da; Free Software Foundation-ek argitatu duen GNU-ren Baimen Publiko Orokorraren, Baimenaren 2. bertisoa edo (nahiago baduzu) garatuagoa den beste edozein bertsiotan, hitzetan oinarritatuta zuk programa hau berzabaldu (hedatu) edo eta aldatu dezakezu.\n"
+"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da baina inolako GARANTIARIK GABE; MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera. Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso behar zenduke; horrela ez izanez gero, Free Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA helbidera idatzi."
#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
msgid " Error "
msgstr "Akatsa"
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
msgid "Keyword"
-msgstr "Giltza:|#K"
+msgstr "Giltza"
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
msgid " Index "
-msgstr "Aurkibidea"
+msgstr " Erroldaketa "
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
msgid "Error:"
msgstr "Akatsa:"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
msgid "Unable to print"
msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:103
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:220 src/frontends/xforms/FormRef.C:243
msgid "Goto reference"
-msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
+msgstr "Erreferentzira Joan"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:212
msgid "Go back"
-msgstr "beltza"
+msgstr "Atzera joan"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:141
msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Idazkiaren etiketarik ez dira aurkitu ***"
+msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
msgid " Reference "
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr " Erreferentzia "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
msgid "Ref"
msgstr "Erref"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
msgid "Page"
-msgstr "Orrialdea: "
+msgstr "Orrialdea"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
msgid "TextRef"
-msgstr "Testua"
+msgstr "ErrefTestua"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
msgid "TextPage"
-msgstr "Testua"
+msgstr "OrriTestua"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
msgid "PrettyRef"
-msgstr "ErrefPolitta: "
+msgstr "ErrefPolitta"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
msgid "Type:"
-msgstr "Hizkia"
+msgstr "Hizkia:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
msgid "Name:"
-msgstr "Izena"
+msgstr "Izena:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
msgid " Reference: "
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr "Erreferentzia: "
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
-#: src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:22
msgid "Table of Contents"
msgstr "Aurkibide Orokorra"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
msgid "List of Figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda"
+msgstr "Irudien Zerrenda"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
msgid "List of Tables"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+msgstr "Taulen Zerrenda"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+msgstr "Algoritmoen Zerrenda"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
msgid "HTML type"
msgstr "HTML mota"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
msgid " URL "
-msgstr ""
+msgstr " URL "
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
msgid "Refresh"
-msgstr "Erref"
+msgstr "Berriztatu"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
msgid "<No Name>"
-msgstr "Izena"
+msgstr "<Izenik Ez>"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
msgid "Selected keys"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+msgstr "Hautatutako Teklak"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
msgid "Available keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tekla Eskuragarriak"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+msgstr "Erreferentzi sarrera"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
msgid "&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Gehitu"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgstr "&Gora"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
msgid "&Down"
-msgstr "Eginda"
+msgstr "&Behera"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "&Ezabatu"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
msgid "&OK"
-msgstr "Ongi"
+msgstr "&Onartu"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
msgid "&Cancel"
-msgstr "Ezereztu"
+msgstr "&Etsi"
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Orain hautatutako teklak"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+msgstr "Erreferentzi tekla eskuragarriak"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Erreferentzien sarrera testua"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX Team"
+"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n"
+"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n"
"1995-2000 LyX Taldea"
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
-"GNU-ren (GPL) Lizentzi Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
+"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
-"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Lizentziko 2. bertsioa\n"
-"edo (zeure esku) ondorengo beste edozein bertsioetan."
+"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
+"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
-"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
+"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
-"Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
+"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
"helbidera idatzi."
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Eragin|#A"
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Giltza:"
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+msgid "Page break"
+msgstr "Orri Jauzia"
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Flotanteen Kokapena:|#L"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Hutsune Gehiago"
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
-#, fuzzy
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Aurkibide Orokorreko sakonera."
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+msgid "Plus"
+msgstr "Plus"
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Minus"
+msgstr "Minus"
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
-#, fuzzy
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "AMS Matematika erabili|#M"
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr "Orriaren azpikaldean hutsunea eduki"
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-msgid "First try :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Eragin"
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
-#, fuzzy
-msgid "then :"
-msgstr "Beste ("
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Berrezarri"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lerrokaketa"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Margenak"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Hizkia"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Itsatsi"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HBetegarri Orri-ttipiko parrafoen artean"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Norabidea"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Paper size :"
-msgstr "Neurria:|#P"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
+msgid "&Top"
+msgstr "&Goikaldea"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Margins :"
-msgstr "Margenak"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
+msgid "&Middle"
+msgstr "&Erdia"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-#, fuzzy
-msgid "Width :"
-msgstr "Zabalera"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Azpikaldea"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
-#, fuzzy
-msgid "Height :"
-msgstr "Altuera"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
-#, fuzzy
-msgid "Top :"
-msgstr "Goikaldea|#T"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
-#, fuzzy
-msgid "Bottom :"
-msgstr "Behekaldea|#B"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Parrafoa ez sangratu"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Left :"
-msgstr "Ezker|#I"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
+msgid "Block"
+msgstr "Tangulua"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Right :"
-msgstr "Eskuin|#D"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
+msgid "Center"
+msgstr "Erdigunea"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Header height :"
-msgstr "Izeburu altuera:|#i"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
+msgid "Left"
+msgstr "Ezker"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
-#, fuzzy
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Banaketa"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuin"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
-#, fuzzy
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Orri oin ohar jauzia:|#F"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
+msgid "Label width"
+msgstr "Txartel zabaleroa"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Argazkia|#o"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+msgid "Pages"
+msgstr "Orriak"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Apaisatua|#L"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiak"
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Language :"
-msgstr "Hizkuntza:"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Inprimatu"
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Kodifikaketa:|#D"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+msgid "&Print"
+msgstr "&Inprimatu"
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Komila motak"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+msgid "&All pages"
+msgstr "&Orrialde Guztiak"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Parrafo itxura ezarria"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Even pages"
+msgstr "&Orrialde Bikoitiak"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Font size :"
-msgstr "Hizki Neurria:|#O"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr "Nondik"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Font family :"
-msgstr "Senidea:|#F"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr "Nora"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Page style :"
-msgstr "Orri-Itxura:|#P"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "&Orrialde bakoitiak"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Document class :"
-msgstr "Idazkiak"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Inprimagailua"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
+msgid "&File"
+msgstr "&Fitxategia"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
+msgid "Co&llate"
+msgstr "Erkatu"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Aukera Gehiago "
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Arakatu"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
+msgid "Count"
+msgstr "Zenbatu"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Size :"
-msgstr "Neurria:|#T"
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Sartu"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Lerroak"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-msgid "Stretch :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Zutabeak"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
-msgid "Add space"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
+msgid "&Close"
+msgstr "&Itxi"
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Giltza:|#K"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Aipamen Erreferentzia"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Erdigune|#n"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
+msgstr "Erreferentzietan tekla ez da aurkitu"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Handitu"
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "LyX: Copyright eta Garantia"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Inprimatu"
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Erroldaketa"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Itsatsi"
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Parrafoen Aukerak"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "ex units"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Imprimatzerakoan akats bat gertatu da.\n"
+"\n"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "em units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Parametroak zuzen daudela egiaztatu\n"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Pantaila Aukerak"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-msgid "Big/PS points"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
-
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Itxi"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Eguneratu|#U"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Orri Jauzia"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Neurria|#z"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Stretch"
-msgstr "Frantzesera"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
-msgid "Type"
-msgstr "Hizkia"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Lerrokaketa"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Goikaldea|#T"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Erdia|#d"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
-#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Behekaldea|#B"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
-#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Etiketa zabalera|#t"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
-#, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Aipamena"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Orrialdeak:"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiatu"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Inprimatu hor"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Inprimatu"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-#, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Orri Guztiak|#G"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
-#, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Inprimagailua|#P"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fitxategia"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
-#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Zenbatu:"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "&Insert"
-msgstr "Sartu"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Lerroak"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Zutabeak"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "aukeraketa"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Aukera Gehiago|#X"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
-msgid "&Geometry"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
-#, fuzzy
-msgid "&Language"
-msgstr "Hizkuntza"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Bullets"
-msgstr "Pinporta Sakonera"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Besterik Ezean"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr ", Sakonera: "
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Hutsunea"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
-#, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "Tekla mapeaketa"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
-msgid "fancy"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
-#, fuzzy
-msgid "10 point"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "11 point"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "12 point"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
-#, fuzzy
-msgid "single"
-msgstr "Bakarra"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
-#, fuzzy
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "Hutsunea"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
-#, fuzzy
-msgid "double"
-msgstr "Bikoitza"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
-#, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Txikia"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
-#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Erdia"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
-msgid "big"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
-#, fuzzy
-msgid "Here"
-msgstr "Hebreokera"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of page"
-msgstr "pinporta ingurua"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
-#, fuzzy
-msgid "Top of page"
-msgstr "% Orriarena.|#g"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
-#, fuzzy
-msgid "Separate page"
-msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Oharra"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
-#, fuzzy
-msgid "US letter"
-msgstr "Ezker|#e"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
-msgid "US legal"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
-msgid "US executive"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
-msgid "A4 small margins"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
-msgid "A4 very small margins"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
-msgid "A4 very wide margins"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "-en "
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
-#, fuzzy
-msgid "latin1"
-msgstr "Azala#i"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
-#, fuzzy
-msgid "latin2"
-msgstr "Azala#i"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
-#, fuzzy
-msgid "latin5"
-msgstr "Azala#i"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
-msgid "koi8-r"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
-msgid "koi8-u"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
-msgid "cp866"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
-msgid "cp1251"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
-msgid "iso88595"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
-#, fuzzy
-msgid "`text'"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
-#, fuzzy
-msgid "``text''"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
-#, fuzzy
-msgid "'text'"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
-#, fuzzy
-msgid "''text''"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
-#, fuzzy
-msgid ",text`"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
-#, fuzzy
-msgid ",,text``"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
-#, fuzzy
-msgid ",text'"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
-#, fuzzy
-msgid ",,text''"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
-#, fuzzy
-msgid "<text>"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
-#, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
-#, fuzzy
-msgid ">text<"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
-#, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "latex"
-
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
-msgid "Specify header + footer style etc"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
-#, fuzzy
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid "Program to produce PostScript output"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "FIXME please !"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
-#, fuzzy
-msgid "Key not found."
-msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
-
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright eta Garantia"
-
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Idazki itxura ezarria"
-
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t"
-
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
-
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Aurkibidea"
-
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Programa Eraiki"
-
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
-
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
-
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
-#, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
-
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
-#, fuzzy
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
-
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Parrafo itxura ezarria"
-
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Parrafo Gunea"
-
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-#, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
+msgstr "LyX: Imprimaketa Akatsa"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
msgid "LyX: Print"
-msgstr "Inprimatu"
+msgstr "LyX: Inprimatu"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
msgid "&Go back"
-msgstr "beltza"
-
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
-msgid "Jump back to original position"
-msgstr ""
+msgstr "&Atzera Joan"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
msgid "&Goto reference"
-msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
+msgstr "&Erreferentzira Joan"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
-#, fuzzy
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
-
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "Taula Sartu"
+msgstr "LyX: Taula Sartu"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgstr "LyX: Aurkibide Orokorra"
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Bertsio Kontrola%t"
+#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
-#, fuzzy
-msgid "No version control log file found"
-msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
+#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
+msgid "Cancel"
+msgstr "Etsi"
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "Bertsio Kontrola%t"
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: Url"
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
msgid "Index entry"
-msgstr "Sangratua"
+msgstr "Sartu Errolda"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
msgid "&General"
-msgstr ""
+msgstr "&Orokorra"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Bestekoa"
#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
-#: src/paragraph.C:1924
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Itxura hau zentzugabea da!"
+msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+msgstr "Ohizkoa"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
+msgstr "Sangratutako Parrafoa"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
msgid "Minipage"
-msgstr "Orri-ttipia|#M"
+msgstr "Orri-ttipia"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
-#, fuzzy
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Hutsunea"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Hutsunea"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Eginda"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Oso txikiak"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Erdia"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fitxategia"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Blokea|#q"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Erdigune|#n"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Ezker|#I"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Eskuin|#D"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-#, fuzzy
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-#, fuzzy
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Maximum extra space that can be added"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Minimum space required"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+msgstr "Testua mugikorren inguruan jarri (floatflt)"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "'Zenbat Kopia' egiztatu!"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Aurkibide Alfabetikoa Inprimatu"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Output filename (PostScript)"
-msgstr "[fitxategi izen okerra]"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Izena"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Barkatu."
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Zentimetroak"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Update list of references shown"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
+msgid "Inches"
+msgstr "Atzak"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Idazki bukaerara joan "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr "Puntoak (1/72.27 atz)"
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milimetroak"
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Sakonera: "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+msgid "Picas"
+msgstr "Pikak"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+msgid "ex units"
+msgstr "neurriz kanpo"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+msgid "em units"
+msgstr "em neurrietan"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr "Neurriratutako puntuak (1/65536 pt)"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)"
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
+msgid "Didot points"
+msgstr "Didot puntuak"
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Hizki Itxura"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
+msgid "Cicero points"
+msgstr "Cicero puntuak"
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+msgid "Percent of column"
+msgstr "Zutabeen ehunekoa"
-#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright eta Garantia"
+#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
+#. boxes not be overly large
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "&Goiko Hutsunea"
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "&Azpiko Hutsunea"
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
-msgid "String not found!"
-msgstr "Hitz-katerik ez da aurkitu!"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+msgid "None"
+msgstr "Ezer Ez"
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
-#, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Hizki-kate bat ordezkatua izan da."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+msgid "Defskip"
+msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " hizki-kateak ordezkatuak izan ziren."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+msgid "Small skip"
+msgstr "Jauzi txikia"
-#: src/frontends/xforms/combox.C:506
-msgid "Done"
-msgstr "Eginda"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Jauzi Erdia"
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+msgid "Big skip"
+msgstr "Jauzi Haundia"
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Giltza:|#K"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
+msgid "VFill"
+msgstr "GoibeherakoBetegarria"
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiketa:|#L"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
+msgid "Length"
+msgstr "Luzera"
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Bibliografi elementua"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print every page"
+msgstr "Orri guztiak inprimatu"
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Datu Basea:"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Itxura: "
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Datu Basea:"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print from page number"
+msgstr "Orri zenbakitik inprimatu"
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Itxi|#C^["
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Orri zenbakirarte inprimatu"
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Eguneratu|#c"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Senidea:|#F"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seriea:|#S"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr "Hainbat kopia eman"
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Marrazkia:|#R"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+msgid "Printer name"
+msgstr "Inprimagailuaren izena"
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Neurria:|#T"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Output filename"
+msgstr "Irteerako fitxategiaren izena"
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Nahasiak:|#V"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Ezereztu"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
+msgid "Available References"
+msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Margoa:|#C"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
+msgid "Name :"
+msgstr "Izena :"
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Hauek denak txandatu|#T"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
+msgid "Reference :"
+msgstr "Erreferentzia :"
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-msgid "Language:"
-msgstr "Hizkuntza:"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
+msgid "Sort"
+msgstr "Sailkatu"
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+msgid "Page number"
+msgstr "Orri zenbakia"
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "xxx orrian erref"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Hizki Itxura"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+msgid "on page xxx"
+msgstr "xxx orrian"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Ber-ezarri "
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Erreferentzia politta"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Ber-ezarri "
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Erreferentzi Mota"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Ber-ezarri "
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
+msgid "&Update"
+msgstr "&Eguneratu"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Aldaketabarik | Ttipia | Txikiena | Txikiago| Txikia | Normala | Handia | "
-"Handiago | Oso Handia | Izugarria %l| Handitu | Txikitu | Ber-ezarri "
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Ber-ezarri"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Aldakertabarik %l| Margobarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina "
-"| Zian | Arrosa | Oria %l| Ber-ezarri "
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
+msgid "Depth"
+msgstr "Sakonera"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
+msgid "Url :"
+msgstr "Url : "
-#. build up the combox entries
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Aldatua)"
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr "Hiperloturak sortu"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Erref"
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Etiketa Sartu"
+msgstr "Teklak Ezarri|#T"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-#, fuzzy
msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Bibliografi elementua"
+msgstr "Bibliografi Teklak|#B"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
msgid "@4->"
-msgstr ""
+msgstr "@4->"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
msgid "#&D"
-msgstr ""
+msgstr "#&D"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
msgid "@9+"
-msgstr ""
+msgstr "@9+"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
msgid "#X"
-msgstr ""
+msgstr "#X"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
msgid "@8->"
-msgstr ""
+msgstr "@8->"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
msgid "#&A"
-msgstr ""
+msgstr "#&A"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
msgid "@2->"
-msgstr ""
+msgstr "@2->"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
msgid "#&B"
-msgstr ""
+msgstr "#&B"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Bakarra"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Izena|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Aipamena"
+msgstr "Aipamen itxura|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
msgid "Text before|#T"
-msgstr "Testu era"
+msgstr "Testu aurretik|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
msgid "Text after|#e"
-msgstr "'-ren ondoren "
+msgstr "Testu ondoren|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-#, fuzzy
msgid "Restore|#R"
-msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
+msgstr "Berrezarri|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Etsi¦#t^["
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
msgid "Citation"
msgstr "Aipamena"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
-#, fuzzy
-msgid "Regex"
-msgstr "Testua"
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Itxi|#I^["
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n"
-"1995-2000 LyX Taldea"
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright eta Garantia"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+msgstr "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik, 1995-2000 LyX Taldea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"any later version."
msgstr ""
"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
-"GNU-ren (GPL) Lizentzi Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
+"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
-"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Lizentziko 2. bertsioa\n"
-"edo (zeure esku) ondorengo beste edozein bertsioetan."
+"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
+"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
-"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
+"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
-"Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
+"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
"helbidera idatzi."
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
-msgid "Credits"
-msgstr "Kredituak"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Akatsa: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Mesedez, zuzen instalatu zera ulertzeko"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "LyX proiektuan beste batzuk egindako lan ugaria."
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
msgid "Special:|#S"
-msgstr "Bereziak:|#S"
+msgstr "Bereziak:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
+msgid "Margins"
+msgstr "Margenak"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Oin/Buruko Margenak"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
+msgid "Orientation"
+msgstr "Norabidea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Argazkia|#o"
+msgstr "Goitibehera|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisatua|#L"
+msgstr "Zeharretaka|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Neurria:|#P"
+msgstr "Neurria:|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
+msgstr "Egokitutako OrriNeurria"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Geometri paketea erabili|#U"
+msgstr "Geometri Sorta Erabili|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
msgid "Width:|#W"
-msgstr "Zabalera:|#W"
+msgstr "Zabalera:|#Z"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altuera:|#H"
+msgstr "Altuera:|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
msgid "Top:|#T"
-msgstr "Goikaldea:|#T"
+msgstr "Goikaldea:|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Behekaldea:|#B"
+msgstr "Azpikaldea:|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
msgid "Left:|#e"
-msgstr "Ezker:|#e"
+msgstr "Ezker:|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
msgid "Right:|#R"
-msgstr "Eskuin:|#R"
+msgstr "Eskuin:|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Izeburu altuera:|#i"
+msgstr "Altuera:|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Izenburu banaketa:|#d"
+msgstr "Banaketa:|#b"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Orri oin ohar jauzia:|#F"
+msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
msgid "Separation"
msgstr "Banaketa"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
msgid "Page cols"
-msgstr "Orrialdeak:"
+msgstr "Orri zutabeak"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
msgid "Sides"
msgstr "Alboak"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Motak:|#T"
+msgstr "Hizki Motak:|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Hizki Neurria:|#O"
+msgstr "Hizki Neurria:|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
msgid "Class:|#C"
-msgstr "Mota:|#C"
+msgstr "Mota:|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Orri-Itxura:|#P"
+msgstr "Orri itxura:|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Hutsunea|#d"
+msgstr "Hutsunea|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Aukera Gehigarriak:|#X"
+msgstr "Aukera Gehigarri:|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Besterik Ezean Jauzi:|#u"
+msgstr "Jatorrizko Jauzia:|#J"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
msgid "One|#n"
-msgstr "Bat|#n"
+msgstr "Bat|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
msgid "Two|#T"
-msgstr "Bi|#s"
+msgstr "Bi|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
msgid "One|#e"
-msgstr "Bat|#e"
+msgstr "Bat|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
msgid "Two|#w"
-msgstr "Bi|#w"
+msgstr "Bi|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
msgid "Indent|#I"
-msgstr "Sangratua#I"
+msgstr "Sangratua|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
msgid "Skip|#K"
-msgstr "Jauzia|#l"
+msgstr "Jauzia|#J"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
msgid "Quote Style "
-msgstr "Komila motak"
+msgstr "Komila Itxura "
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodifikaketa:|#D"
+msgstr "Kodeaketa:|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
msgid "Type:|#T"
msgstr "Mota:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
msgid "Single|#S"
msgstr "Sinplea|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
msgid "Double|#D"
-msgstr "Bikoitzak|#D"
+msgstr "Bikoitzak|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
msgid "Language:|#L"
-msgstr "Hizkuntza:"
+msgstr "Hizkuntza:|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Flotanteen Kokapena:|#L"
+msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
msgid "Section number depth"
msgstr "Atal zenbaki sakonera"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Aurkibide Orokorreko sakonera."
+msgstr "Aurkibideko sakonera"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS Gidatzailea:|#S"
+msgstr "PS Kontrolatzailea:|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Matematika erabili|#M"
+msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
msgid "Size|#z"
-msgstr "Neurria|#z"
+msgstr "Neurria|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Pinporta Sakonera"
+msgstr "Sakonera"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estandarra|#S"
+msgstr "Arrunta|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematikak|#F"
+msgstr "Matematika|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Ding 3|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
msgid "Document Layout"
-msgstr "Idazki Itxura"
+msgstr "Idazki Aurkezpena"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
msgstr ""
-" Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr ""
" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala | "
-"handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria"
+msgstr " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-msgid "Language"
-msgstr "Hizkuntza"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1960
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3103 src/lyxfunc.C:3179
+#: src/lyxfunc.C:3311
+msgid "Document"
+msgstr "Idazkia"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
+msgid "Paper"
+msgstr "Orria"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
msgid "Extra"
-msgstr "Aukera Gehiago|#X"
+msgstr "Bestelakoak"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
msgid "Bullets"
-msgstr "Pinporta Sakonera"
+msgstr "Pinportak"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
msgstr ""
+"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
+"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Bihurketa Akatsa!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
-#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "Idazki mota honetako beste ezezko balioak?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Ereduak"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fitxategia|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Inprimagailua|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS fitxategia|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
-msgid "View result|#V"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Eguneratu|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Ahaztu|^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Helbidea:|#D"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Bihurketa Akatsak!"
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patroia:|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Fitxategia:|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Ber-irakurri|#R#r"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Etxea|#H#h"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Erabiltzaile1|#1"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Erabiltzaile2|#2"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Oharra! Helbidea ezin sortu."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-#, fuzzy
msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
+msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
msgid "Browse|#B"
-msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
+msgstr "Arakatu|#A"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "% of Page"
-msgstr "% Orriarena.|#g"
+msgstr "% Orriarena"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
msgid "Default"
-msgstr "Besterik Ezean"
+msgstr "Jatorrizkoa"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "zm"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-#, fuzzy
msgid "Inch"
-msgstr "Frantzesera"
+msgstr "Atz"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "% of Column"
-msgstr "% Zutabearena.|#c"
+msgstr "% Zutabearena"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-#, fuzzy
msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m"
+msgstr "Monokromo eran|#M"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g"
+msgstr "Txuribeltz eran|#T"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
msgid "in Color|#C"
-msgstr "Margoa:|#C"
+msgstr "Kolore eran|#K"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-#, fuzzy
msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[erakutsi barik]"
+msgstr "Ez bistaratu|#A"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "90° Biratu"
+msgstr "Biratu"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-#, fuzzy
msgid "Angle|#A"
-msgstr "Anguloa|#L"
+msgstr "Anguloa|#A"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-#, fuzzy
msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Irudia Sartu"
+msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-#, fuzzy
msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Azala#i"
+msgstr "Azpiazalpena|#i"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-#, fuzzy
msgid "Update|#U"
-msgstr "Eguneratu|#c"
+msgstr "Eguneratu|#E"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Onartu"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikoak"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
msgid "Clipart"
msgstr "Marrazki Liburutegia"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Hizki motarik ez|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Bereganatu|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Fitxategi izena:|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Hitzez-hitz|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Sarrera Erabili|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Barneratua erabili|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Barneratu"
-
-#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
-#, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr "[fitxategirik ez dago]"
-
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Giltza:|#K"
+msgstr "Giltza|#G"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
msgid "Index"
-msgstr "Aurkibidea"
-
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Itxi|^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Apaingarria"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Eskuin|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Ezker|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Mugatzailea"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Zutabeak "
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Ezkereskuin lerrokaketa|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK "
-msgstr "Ongi "
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrizea"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Goratua | Erdiratua | Beheratua"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Itxi "
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Betebeharrak"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid " Û"
-msgstr "- Û"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S ò"
-msgstr "S ò"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Nahasiak"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Matematika Arbela"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Mehea|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Erdia|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Lodia|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiboa|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Laukitxoa|#Q"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2.Laukitxoa|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "Ongi "
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Hutsunea"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Luzera|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "edo %|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Goikaldea|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Erdia|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Behekaldea|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "orritxo lerroa"
+msgstr "Errolda"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiketa zabalera|#t"
+msgstr "Txartel Zabalero|#Z"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
msgid "Indent"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
msgid "Above|#b"
-msgstr "Goitik|#b"
+msgstr "Goitik|#G"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
msgid "Below|#E"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
msgid "Below|#l"
-msgstr "Behetik|#l"
+msgstr "Behetik|#h"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Sangratu Barik|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Eskuin|#s"
+
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
msgid "Left|#f"
-msgstr "Ezker|#I"
+msgstr "Ezker|#z"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
msgid "Block|#c"
-msgstr "Blokea|#q"
+msgstr "Tangulua|#t"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
msgid "Above:|#v"
-msgstr "Gain|#v"
+msgstr "Gain|#n"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
msgid "Below:|#w"
-msgstr "Azpi|#w"
+msgstr "Azpi|#p"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Orri Jauzia"
+msgstr "Orri Jauziak"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
msgid "Lines"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak"
+msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
msgid "Keep|#K"
-msgstr "Jarraitu|#K"
+msgstr "Jarraitu|#J"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
msgid "Keep|#p"
-msgstr "Jarraitu|#p"
+msgstr "Jarraitu|#t"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
msgid "Extra Options"
-msgstr "Aukera Gehiago "
+msgstr "Aukera Gehiago"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Luzera|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "edo %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Goikalde|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Erdikalde|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Azpikalde|#A"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
+msgstr "Zeharretako Betegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
+msgstr "Orritxo berria Hasi|#S"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
msgid "Indented Paragraph|#I"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Orri-ttipia|#M"
+msgstr "Orritxoa|#M"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Mota:|#F"
+msgstr "Mugikorra:|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Etsi|E#E^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "ParrafoGehigarri Itxura"
+msgstr "Parrafoaren Itxura"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""
" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
-"VBetegarria | Luzera "
+"GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
msgid "General"
-msgstr "Alemanera"
+msgstr "Orokorra"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)"
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
-msgid "OK|#O"
-msgstr "Ongi|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX aurresana"
-
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
msgid "Roman"
msgstr "Erromatarra"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans serif"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
msgid "Typewriter"
-msgstr "Idazmakina hizkia"
+msgstr "Idazmakina"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "edo %|#o"
+msgstr "Zoom %|#Z"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
+msgstr "Neurri aldakordunak erabili"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
msgid "Encoding"
-msgstr "Kodifikaketa:|#D"
+msgstr "Kodeaketa"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgstr "indizea"
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
msgid "footnote"
-msgstr "orri oineko oharra"
+msgstr "oin oharra"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
msgid "large"
-msgstr "Handia"
+msgstr "handia"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
msgid "largest"
-msgstr "Oso Handia"
+msgstr "egundokoa"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
msgid "huge"
-msgstr "Handi-Handia"
+msgstr "erraldoia"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
msgid "normal"
-msgstr "Normala"
+msgstr "normala"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Pantailako DPI|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
msgid "tiny"
-msgstr "Ttipiak"
+msgstr "ttipia"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
msgid "larger"
-msgstr "Handiago"
+msgstr "galanta"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+msgid "small"
+msgstr "txikia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
msgid "huger"
-msgstr "Izugarria"
+msgstr "izutzekoa"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Ascii lerroaren luzera|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Kodifikaketa:|#D"
+msgstr "TeX Kodetzen|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Neurria:|#P"
+msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+msgstr "ascii roff|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
msgid "checktex|#c"
-msgstr "Erdigune|#n"
+msgstr "tex egiztatu|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
msgid "Outside code interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpo kodearekin eragiketa"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Agindua azaldu"
+msgstr "Agindua azaldu|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
+msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "hizki berezia"
+msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Sarrera Erabili|#e"
+msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
msgid "date format|#f"
-msgstr "Eguneratu|#U"
+msgstr "egunaren egitura|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
msgid "Package|#P"
-msgstr "% Orriarena.|#P"
+msgstr "Prog. Sorta|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
msgid "Default language|#l"
-msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
+msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
-msgstr "Giltza:|#K"
+msgstr ""
+"Teklatu\n"
+"mapa|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgstr "RtL jasan|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Kakotx piztua"
+msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+msgstr "Bere kasa hasi|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+msgstr "Bere kasa amaitu|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
msgid "Command start|#s"
-msgstr "Agindua:|#C"
+msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
msgid "Command end|#e"
-msgstr "Agindua:|#C"
+msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
+msgstr "1.|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+msgstr "2.|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-#, fuzzy
msgid "Browse"
-msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-#, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Barneratua erabili|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Mota:|#F"
+msgstr "Arakatu"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#, fuzzy
+msgstr "LyX gauzak(object)|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
msgid "Modify|#M"
-msgstr "Erdia|#M"
+msgstr "Eraldatu|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
msgid "S|#S"
-msgstr "Barkatu."
+msgstr "S|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
msgid "V|#V"
-msgstr "DVI Ikusi"
+msgstr "V|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
msgid "H|#H"
-msgstr "Burua"
+msgstr "H|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
msgid "R|#R"
-msgstr "Eskuin|#D"
+msgstr "R|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
msgid "B|#B"
-msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
+msgstr "B|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
msgid "G|#G"
-msgstr ""
+msgstr "G|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Bihurtzaile guztiak|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
msgid "Delete|#D"
-msgstr "Ezabatu hortik|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-#, fuzzy
+msgstr "Ezabatu|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
msgid "Add|#A"
-msgstr "Gehitu horrutz:|#t"
+msgstr "Gehitu|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
msgid "Converter|#C"
-msgstr "Erdigune|#n"
+msgstr "Bihurtzailea|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
msgid "From|#F"
-msgstr "Motak:|#T"
+msgstr "Nondik|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
msgid "To|#T"
-msgstr "Bi|#s"
+msgstr "Nora|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
msgid "Flags|#F"
-msgstr "Fitxategia|#F"
+msgstr "Zotzak|#Z"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
msgid "All formats|#A"
-msgstr "Orri Guztiak|#G"
+msgstr "Egitura guztiak|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
msgid "Format|#F"
-msgstr "Motak:|#T"
+msgstr "Egitura|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
+msgstr "GUI izena|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Luzapena|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
msgid "Viewer|#V"
-msgstr "DVI Ikusi"
+msgstr "Ikuskaria|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Barkatu."
+msgstr "Laisterbidea|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako Iragarria erakutsi|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Bere kasaka zatia Ezabatu|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Teklatuaren laisterbideak azaldu"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
msgid "Autosave interval"
-msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
+msgstr "Berekasa Gordetzearen Maiztasuna"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategia->Berria-k izena eskatzen du|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+msgstr "PopUp hizkimota"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+msgstr "Menuaren hizkimota"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Kodifikaketa:|#D"
+msgstr "Popup Kodeaketa"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
msgid "Bind file|#B"
-msgstr "EPS fitxategia|#E"
+msgstr "Fitxategia Bateratu|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
msgid "Browse..."
-msgstr "Lekutu...|#B"
+msgstr "Arakatu..."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
+msgstr "GUI fitxategia|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgstr "X-Windows-eko hizki-hilei Jaramonik ez.|#J"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
msgid "command"
-msgstr "agindu multzoa"
+msgstr "agindua"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
msgid "page range"
-msgstr "orri jauzia"
+msgstr "orrialdeak"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
msgid "copies"
-msgstr "Kopiatu"
+msgstr "kopiak"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "atzetik aurrera"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
msgid "to printer"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
+msgstr "inprimagailura"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "fitxategi-luzapena"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
msgid "spool command"
-msgstr "Agindua azaldu"
+msgstr "ilararen agindua"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "orri mota"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "orri bikoitiak"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "orri bakoitiak"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
msgid "collated"
-msgstr "Okertua"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Apaisatua|#L"
+msgstr "tartekatuta"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
msgid "to file"
-msgstr "[fitxategirik ez dago]"
+msgstr "fitxategira"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
msgid "extra options"
-msgstr "Aukera Gehiago "
+msgstr "beste aukerak"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
msgid "paper size"
-msgstr "Neurria:|#P"
+msgstr "orriaren neurria"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
msgid "name"
-msgstr "Izena"
+msgstr "izena"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "irteera egokitu"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimagailuaren Agindu eta Zotzak"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
msgid "Default path|#p"
-msgstr "Besterik Ezean"
+msgstr "Jatorrizko ibilbidea|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Azken Oina"
+msgstr "Zenbatutako azken fitxategia|#Z"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
msgid "Template path|#T"
-msgstr "Ereduak"
+msgstr "Ereduen ibilbidea|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Babes kopien ibilbidea|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+msgstr "LyX-Zerbitzariaren tutua|#z"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+msgstr "Aldibateko direktorioa|#d"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
msgid "Preferences"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr "Lehentasuna"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+msgstr "Itxura eta Izakera"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
msgid "Lang Opts"
-msgstr ""
+msgstr "Hizkuntz Aukerak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
msgid "Converters"
-msgstr "Erdigune|#n"
+msgstr "Bihurtzaileak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
msgid "Inputs"
-msgstr "Sarrera"
+msgstr "Sarrerak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Irteerak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Pantaila Aukerak"
+msgstr "Pantailako Hizkimotak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
msgid "Interface"
-msgstr "ohar kolpea"
+msgstr "Interfasea"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
msgid "Colors"
-msgstr "Itxi"
+msgstr "Koloreak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Batzuk"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
msgid "Formats"
-msgstr "mugikorrak"
+msgstr "Egiturak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
msgid "Paths"
-msgstr "matematika"
+msgstr "Ibilbideak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
msgid "Printer"
-msgstr "Inprimatu"
+msgstr "Inprimagailua"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
msgid "Spell checker"
msgstr "Zuzentzailea"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
+"behar duzu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
msgid "Find a new color."
-msgstr ""
+msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr ""
+msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
msgid "GUI background"
-msgstr "atzeirudia"
+msgstr "GUI atzeirudia"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
msgid "GUI text"
-msgstr ""
+msgstr "GUI testua"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
msgid "GUI selection"
-msgstr "aukeraketa"
+msgstr "GUI hautaketa"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
msgid "GUI pointer"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
+msgstr "GUI gezia"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
+"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
+"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Bihurtzailearen izakera bideratzen duten Zotzak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
+"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
msgid "Add"
-msgstr "Gehitu horrutz:|#t"
+msgstr "Gehitu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
+"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
+"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" \n"
+"zaztatu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
msgid "The format identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Egituraren izendatzailea."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
+msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
+"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
+"ezberditzen ditu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr ""
+msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
+"aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
+"\"Eragin\" behar duzu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
+"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
+"\"Eragin\" behar duzu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
+"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
+"bihurtzailea ezabatu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
msgid "Sys Bind"
-msgstr ""
+msgstr "Sis. Bateratu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
msgid "User Bind"
-msgstr "Barneratua erabili|#i"
+msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
msgid "Bind file"
-msgstr "EPS fitxategia|#E"
+msgstr "Bateratu fitxategia"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
msgid "Sys UI"
-msgstr ""
+msgstr "Sis. UI"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
msgid "User UI"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
msgid "UI file"
-msgstr "[fitxategirik ez dago]"
+msgstr "Erabiltzaile Interfaseatu fitxategia"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
msgid "Key maps"
-msgstr "Tekla mapeaketa"
+msgstr "Teklatu mapa"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
msgid "Keyboard map"
-msgstr "Giltza:|#K"
+msgstr "Teklatu mapa"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-" Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
msgid "Default path"
-msgstr "Besterik Ezean"
+msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
msgid "Template path"
-msgstr "Ereduak"
+msgstr "Ereduaren ibilbidea"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+msgstr "Aldibateko direktorioa"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
msgid "User"
-msgstr "Erabiltzaile1|#1"
+msgstr "Erabiltzailea"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
msgid "Lastfiles"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+msgstr "Azken fitxategia"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
msgid "Backup path"
-msgstr ""
+msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
msgid "LyX Server pipes"
-msgstr ""
+msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr ""
+msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
-" beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala | "
-"handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria"
+"Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n"
+"oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n"
+"erraldoia > izutzekoa."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
+msgstr " ezer | ispell | aspell"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
msgid "WARNING!"
-msgstr ""
+msgstr "ADI!"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
-msgstr "Inprimagailua|#P"
+msgstr "Inprimag.|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fitxat.|#F"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordena Normalal|#N"
+msgstr "Ohizkoa|#N"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
+msgstr "Alderantziz|#A"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
msgid "Pages:"
msgstr "Zenbatu:"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
msgid "Collated|#C"
-msgstr "Agindua:|#C"
+msgstr "Tartekatuta|#C"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-#, fuzzy
msgid "to"
-msgstr "-en "
+msgstr "nora"
-#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
msgid "Order"
-msgstr "Ordena"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Inprimatu hor"
+msgstr "Antolatu"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
-msgstr "Barkatu."
+msgstr "Antolatu|#A"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-#, fuzzy
msgid "Name:|#N"
-msgstr "Izena|#N"
+msgstr "Izena|#I"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-#, fuzzy
msgid "Ref:"
-msgstr "Erref"
+msgstr "Erref:"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-#, fuzzy
msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
+msgstr "Erreferentzi mota|#r"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-#, fuzzy
msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Bilatu|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ordezkatu honekin|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
-msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-#, fuzzy
-msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ordezkatu|#R#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Handiz/txikiz|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hitzi batura|#P"
+msgstr "Erreferentzira Joan|#J"
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Guztiak Ordezkatu|#G#g"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr " Erref | Orria | Testu Erref | Testu Orria | Erref Polita "
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Itxi|#I^["
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Zutabea gehitu|#A"
+msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Zutabea ezabatu|#O"
+msgstr "Zutabea Ezabatu|#Z"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Lerroa gehitu|#p"
+msgstr "Lerroa Gehitu|#L"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Lerroa ezabatu|#w"
+msgstr "Lerroa Ezabatu|#z"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Aldemenak Ezarri|#S"
+msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Aldemenak Askatu|#U"
+msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-#, fuzzy
msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Taula luzea"
+msgstr "Taula luzea|#L"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-#, fuzzy
msgid "Top|#t"
-msgstr "Goikaldea|#T"
+msgstr "Goikaldea|#G"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-#, fuzzy
msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Behekaldea|#B"
+msgstr "Azpikaldea|#A"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-#, fuzzy
msgid "Left|#l"
-msgstr "Ezker|#I"
+msgstr "Ezker|#E"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-#, fuzzy
msgid "Right|#r"
-msgstr "Eskuin|#D"
+msgstr "Eskuin|#s"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-#, fuzzy
msgid "Center|#c"
-msgstr "Erdigune|#n"
+msgstr "Erdigune|#d"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-#, fuzzy
msgid "Top|#p"
-msgstr "Goikaldea|#T"
+msgstr "Goikaldea|#G"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-#, fuzzy
msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Behekaldea|#B"
+msgstr "Azpikaldea|#z"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-#, fuzzy
msgid "H. Alignment"
-msgstr "Lerrokaketa"
+msgstr "Zehar-Lerrokaketa"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-#, fuzzy
msgid "V. Alignment"
-msgstr "Lerrokaketa"
+msgstr "Goitibeherako Lerrokaketa"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-#, fuzzy
msgid "Width|#W"
-msgstr "Zabalera:|#W"
+msgstr "Zabaleroa:|#Z"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-#, fuzzy
msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Lerrokaketa"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#, fuzzy
msgid "Special column"
-msgstr "Gela berezia"
+msgstr "Zutabe berezia"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Zutabe anitza|#M"
+msgstr "Zutabe anitza|#a"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-#, fuzzy
msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Orri-ttipia|#M"
+msgstr "Orritxoa erabili|#r"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
msgid "Special Cell"
msgstr "Gela berezia"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Zutabe Anitz Berezi Lerrokaketa"
+msgstr "Zutabe Anitzkoitz Berezia"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-#, fuzzy
msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Lehen Gela"
+msgstr "1. Burua|#1"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-#, fuzzy
msgid "Head|#H"
-msgstr "Burua"
+msgstr "Burua|#B"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-#, fuzzy
msgid "Foot|#F"
-msgstr "Motak:|#T"
+msgstr "Oina|#O"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-#, fuzzy
msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Azken Oina"
+msgstr "Azken Oina|#A"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-#, fuzzy
msgid "New Page|#N"
-msgstr "Orri Berria"
+msgstr "Orri Berria|#B"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Burua"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Oina"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-#, fuzzy
msgid "Special"
-msgstr "Bereziak:|#S"
+msgstr "Berezia"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
msgid "Tabular Layout"
msgstr "Tabaulaketa Itxura"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
msgid "Tabular"
-msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+msgstr "Tabulaketa"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
msgid "Column/Row"
-msgstr "Zutabea"
+msgstr "Zutabea/Lerroaa"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
msgid "Cell"
-msgstr "oria"
+msgstr "Gela"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
msgid "LongTable"
-msgstr "Taula luzea"
+msgstr "Taula-Luzea"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Taula Sartu"
+msgstr "Tabulaketa Sartu"
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#, fuzzy
msgid "Type|#T"
-msgstr "Mota:|#T"
+msgstr "Mota:|#M"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
msgstr "AO | IZ | TZ | AZ "
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
-#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
-
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-#, fuzzy
msgid "URL|#U"
-msgstr "URL..."
+msgstr "URL|#U"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
-msgstr "Izena|#N"
+msgstr "Izena|#I"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML mota|#H"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
msgid "Url"
msgstr "Url"
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Bertsio Kontrola%t"
-
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
-msgid "No version control log file available"
-msgstr ""
-
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-#, fuzzy
msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
+msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
msgid "More"
-msgstr "ahaztu"
+msgstr "Gehiago"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
+#, no-c-format
msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Irudi Zerrenda%m%l"
+msgstr "Irudien Zerrenda%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
+#, no-c-format
msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Taula Zerrenda%m%l"
+msgstr "Taulen Zerrenda%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
+#, no-c-format
msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda%m%l"
+msgstr "Algoritmoen Zerrenda%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
+#, c-format
msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
+#, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Erreferentzia Sartu%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
+#, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
+#, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Goitibeherako erref Sartu"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
+#, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Goitibeherako orri erref Sartu%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
+#, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Erref Politta Sartu%m"
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
+#, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Erreferentzira Joan%m"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
+#: src/insets/insetexternal.C:171
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
+msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
+msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
msgid "No file input."
-msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
+msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
+msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
msgid "File does not exist."
-msgstr "Fitxategia badago:"
+msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
#: src/importer.C:39
msgid "Importing"
msgstr "Barneratzen"
#: src/importer.C:57
-#, fuzzy
msgid "Can not import file"
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
#: src/importer.C:58
msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
#. we are done
#: src/importer.C:81
msgid "imported."
msgstr "barneratua."
-#: src/insets/figinset.C:1014
+#: src/insets/figinset.C:1025
msgid "[render error]"
msgstr "[erakustean akatsa]"
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1026
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[erakusten...]"
-#: src/insets/figinset.C:1018
+#: src/insets/figinset.C:1029
msgid "[no file]"
msgstr "[fitxategirik ez dago]"
-#: src/insets/figinset.C:1020
+#: src/insets/figinset.C:1031
msgid "[bad file name]"
-msgstr "[fitxategi izen okerra]"
+msgstr "[fitxategiaren izen okerra]"
-#: src/insets/figinset.C:1022
+#: src/insets/figinset.C:1033
msgid "[not displayed]"
msgstr "[erakutsi barik]"
-#: src/insets/figinset.C:1024
+#: src/insets/figinset.C:1035
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript ez dago]"
-#: src/insets/figinset.C:1026
+#: src/insets/figinset.C:1037
msgid "[unknown error]"
msgstr "[akats ezezaguna]"
-#: src/insets/figinset.C:1199
+#: src/insets/figinset.C:1210
msgid "Opened figure"
msgstr "Irudia irekita"
-#: src/insets/figinset.C:1227
+#: src/insets/figinset.C:1238
msgid "Figure"
msgstr "Irudia"
-#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
-#: src/insets/insetgraphics.C:474
+#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
+#: src/insets/insetgraphics.C:488
msgid "empty figure path"
msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
-#: src/insets/figinset.C:1950
-#, fuzzy
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "EPS Irudia"
-#: src/insets/figinset.C:1952
-#, fuzzy
-msgid "Clip art"
-msgstr "Marrazki Liburutegia"
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
+#: src/insets/insetbib.C:209
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Giltza:|#G"
-#: src/insets/figinset.C:1959
-#, fuzzy
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Idazkia barnekatu"
+#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
+#: src/insets/insetbib.C:211
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Txartela:|#E"
+
+#: src/insets/insetbib.C:219
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Bibliografi elementua"
-#: src/insets/insetbib.C:128
+#: src/insets/insetbib.C:240
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
-#: src/insets/inset.C:71
+#: src/insets/insetbib.C:339
+msgid "Database:"
+msgstr "Datu Basea:"
+
+#: src/insets/insetbib.C:340
+msgid "Style: "
+msgstr "Itxura: "
+
+#: src/insets/insetbib.C:348
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:75
msgid "Opened inset"
msgstr "Multzoa irekita"
-#: src/insets/insetcaption.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
-
-#: src/insets/insetcaption.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "mugikorrak"
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
+msgid "Error"
+msgstr "Akatsa"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT Multzoa Irekita"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1698
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
-#: src/insets/insetexternal.C:199
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
+msgid "External inset file"
+msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:174
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' edo '%'."
+
+#: src/insets/insetexternal.C:309
+msgid "Insert external inset"
+msgstr "Kanpo multzoa Sartu"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:422
msgid "External"
-msgstr "Aukera Gehiago|#X"
+msgstr "Kanpo"
-#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
-#: src/insets/insetfloat.C:242
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
+#: src/insets/insetfloat.C:211
msgid "float:"
-msgstr "mugikorrak"
+msgstr "mugikorrak:"
-#: src/insets/insetfloat.C:166
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:150
msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
#: src/insets/insetfoot.C:32
msgid "foot"
-msgstr "orri oina"
+msgstr "oina"
#: src/insets/insetfoot.C:49
msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
-#: src/insets/insetgraphics.C:176
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:219
msgid "Unknown Error"
-msgstr "[akats ezezaguna]"
+msgstr "Akats Ezezaguna"
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
+#: src/insets/insetgraphics.C:223
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Bereganatzen..."
-#: src/insets/insetgraphics.C:184
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:227
msgid "Error reading"
-msgstr "Irakurtzean Akatsa "
+msgstr "Akatsa irakurtzerakoan"
-#: src/insets/insetgraphics.C:188
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
msgid "Error converting"
-msgstr "Irakurtzean Akatsa "
+msgstr "Akatsa bihurtzerakoan"
-#: src/insets/insetinclude.C:155
-msgid "Input"
-msgstr "Sarrera"
+#: src/insets/insetgraphics.C:239
+msgid "Inline view disabled"
+msgstr "Lerroko ikuspegia eragotzita"
-#: src/insets/insetinclude.C:156
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Hizki motarik ez|#H"
-#: src/insets/insetinclude.C:157
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
+#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Bereganatu|#B"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Fitxategi izena:|#F"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Hitzez-hitz|#h"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Sarrera erabili|#S"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Barneratua erabili|#B"
+
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3052
+#: src/lyxfunc.C:3154 src/lyxfunc.C:3210 src/lyxfunc.C:3286
+msgid "Documents"
+msgstr "Idazkiak"
-#: src/insets/insetinclude.C:158
+#: src/insets/insetinclude.C:121
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Idazki Semea Aukeratu"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
msgid "Include"
msgstr "Barneratu"
+#: src/insets/insetinclude.C:314
+msgid "Input"
+msgstr "Sarrera"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:316
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
+
#: src/insets/insetindex.C:20
msgid "Idx"
msgstr "Aurkibidea"
-#: src/insets/insetinfo.C:193
+#: src/insets/insetinfo.C:198
msgid "Opened note"
msgstr "Oharra irekita"
-#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Itxi|#C^["
-
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1087
msgid "Enter label:"
-msgstr "Etiketa sartu:"
+msgstr "Txartela sartu:"
#: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
msgid "list"
-msgstr "multzoa"
+msgstr "zerrenda"
#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Multzoa irekita"
+msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
msgid "margin"
-msgstr "Margenak"
+msgstr "margena"
#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
-#: src/insets/insetminipage.C:64
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:60
msgid "minipage"
-msgstr "orritxo lerroa"
+msgstr "orritxoa"
-#: src/insets/insetminipage.C:122
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:90
msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Testu Multzoa irekita"
+msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Gurasoa:"
-#: src/insets/insetref.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Erref"
-
-#: src/insets/insetref.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Zenbakirik gabe"
-
-#: src/insets/insetref.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Page: "
-msgstr "Orrialdeak:"
-
-#: src/insets/insetref.C:121
-#, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
-
-#: src/insets/insetref.C:121
-#, fuzzy
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Testua"
-
-#: src/insets/insetref.C:122
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetref.C:122
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetref.C:123
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "ErrefPolitta: "
-
-#: src/insets/insettabular.C:458
+#: src/insets/insettabular.C:481
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
-#: src/insets/insettabular.C:1668
+#: src/insets/insettabular.C:1699
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
-#: src/insets/insettext.C:520
+#: src/insets/insettext.C:478
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Testu Multzoa irekita"
-#: src/insets/insettext.C:1005
+#: src/insets/insettext.C:971
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
+#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1258
+msgid "Layout "
+msgstr "Itxura "
+
+#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1259
+msgid " not known"
+msgstr " ezezaguna"
+
+#: src/insets/insettext.C:1090 src/lyxfunc.C:2111
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
+
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgstr "teorema"
#: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Testu Multzoa irekita"
+msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
#: src/insets/inseturl.C:32
msgid "Url: "
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
+msgid "other..."
+msgstr "beste..."
+
+#: src/intl.C:435
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Teklatuaren mapa ezarketa"
+
#: src/kbsequence.C:214
msgid " options: "
msgstr " aukerak: "
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
+#: src/language.C:81
+msgid "Document wide language"
+msgstr "Hizkuntza zabaleko idazkia"
+
+#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
msgid "LaTeX run number "
msgstr "LaTeX lan zbkia "
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex lantzen."
-#: src/LaTeX.C:222
+#: src/LaTeX.C:220
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX lantzen."
-#: src/layout.C:1349
+#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Erregistro Programa Sortzen"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+
+#: src/layout.C:1343
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX-ek Itxuraren azalpenik ez du aurkitu!"
+msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
-#: src/layout.C:1350
+#: src/layout.C:1344
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1351
+#: src/layout.C:1345
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
-#: src/layout.C:1413
+#: src/layout.C:1407
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX-ek edozein Itxuren azalpenik ez ditu aurkitu!"
+msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
-#: src/layout.C:1414
+#: src/layout.C:1408
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
-#: src/layout.C:1415
+#: src/layout.C:1409
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
+#: src/layout_forms.C:23
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Senidea:|#n"
+
+#: src/layout_forms.C:28
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serieak:|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Marrazkia:|#r"
+
+#: src/layout_forms.C:38
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Neurria:|#N"
+
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Batzuk:|#h"
+
+#: src/layout_forms.C:56
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Kolorea:|#K"
+
+#: src/layout_forms.C:61
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
+
+#: src/layout_forms.C:64
+msgid "Language:"
+msgstr "Hizkuntza:"
+
+#: src/layout_forms.C:69
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
+
+#: src/layout_forms.C:72
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
+
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
+msgid "OK|#O"
+msgstr "Ongi|#O"
+
#: src/LColor.C:52
msgid "none"
-msgstr "ezeer"
+msgstr "ezer"
#: src/LColor.C:53
msgid "black"
msgstr "oria"
#: src/LColor.C:61
-#, fuzzy
msgid "cursor"
-msgstr "matematika kokatzailea"
+msgstr "gezia"
#: src/LColor.C:62
msgid "background"
msgstr "atzeirudia"
#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
msgid "text"
-msgstr "latex"
+msgstr "testua"
#: src/LColor.C:64
msgid "selection"
-msgstr "aukeraketa"
+msgstr "hautaketa"
#: src/LColor.C:65
msgid "latex"
#: src/LColor.C:69
msgid "note frame"
-msgstr "ohar kolpea"
+msgstr "ohar-uztarria"
#: src/LColor.C:70
msgid "depth bar"
msgstr "sakonera makila"
#: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
msgid "language"
-msgstr "Hizkuntza"
+msgstr "hizkuntza"
#: src/LColor.C:72
msgid "command-inset"
msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
#: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
msgid "command-inset frame"
-msgstr "agindu multzoa"
+msgstr "agindu multzo-uztarria"
#: src/LColor.C:75
msgid "accent"
#: src/LColor.C:76
msgid "accent background"
-msgstr "atze azentua"
+msgstr "atzekaldeko azentua"
#: src/LColor.C:77
msgid "accent frame"
-msgstr "azentu kolpea"
+msgstr "azentu-uztarria"
#: src/LColor.C:78
msgid "minipage line"
#: src/LColor.C:82
msgid "math frame"
-msgstr "Matematika kolpea"
+msgstr "Matematika-uztarria"
#: src/LColor.C:83
msgid "math cursor"
-msgstr "matematika kokatzailea"
+msgstr "matematikako gezia"
#: src/LColor.C:84
msgid "math line"
-msgstr "matematika lerroa"
+msgstr "matematikako lerroa"
#: src/LColor.C:86
msgid "footnote background"
-msgstr "atzekaldeko orri oineko oharra"
+msgstr "atzekaldeko oineko oharra"
#: src/LColor.C:87
msgid "footnote frame"
-msgstr "orri oin ohar kolpea"
+msgstr "oin ohar-uztarria"
#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
msgid "latex inset"
-msgstr "latex"
+msgstr "latex multzoa"
#: src/LColor.C:89
msgid "inset"
#: src/LColor.C:90
msgid "inset background"
-msgstr "atzekalde multzoa"
+msgstr "atzekaldeko multzoa"
#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
msgid "inset frame"
-msgstr "kolpea multzokatu"
+msgstr "multzo-uztarria"
#: src/LColor.C:92
msgid "error"
#: src/LColor.C:94
msgid "appendix line"
-msgstr "gehigarri lerroa"
+msgstr "lerro eranskina"
#: src/LColor.C:95
msgid "vfill line"
-msgstr "vbetegarri lerroa"
+msgstr "goitibeherako betegarri lerroa"
#: src/LColor.C:96
msgid "top/bottom line"
-msgstr "goi/behe lerroa"
+msgstr "goi/azpiko lerroa"
#: src/LColor.C:97
msgid "table line"
#: src/LColor.C:100
msgid "tabularonoff line"
-msgstr "tabulakor-kaitz lerroa"
+msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
#: src/LColor.C:102
msgid "bottom area"
-msgstr "pinporta ingurua"
+msgstr "azpikaldea"
#: src/LColor.C:103
msgid "page break"
#: src/LColor.C:104
msgid "top of button"
-msgstr "pinport gaina"
+msgstr "botoitxoaren goikaldea"
#: src/LColor.C:105
msgid "bottom of button"
-msgstr "pinport azpia"
+msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
#: src/LColor.C:106
msgid "left of button"
-msgstr "pinport ezkerraldea"
+msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
#: src/LColor.C:107
msgid "right of button"
-msgstr "pinport eskuinaldea"
+msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
#: src/LColor.C:108
msgid "button background"
-msgstr "atzekaldeko pinporta"
+msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
#: src/LColor.C:109
msgid "inherit"
-msgstr "ber-izakeratu"
+msgstr "berrizakeratu"
#: src/LColor.C:110
msgid "ignore"
msgstr "ahaztu"
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Eguneratu|#Ee"
+
#: src/LyXAction.C:98
msgid "Insert appendix"
-msgstr "Gehigarria Sartu"
+msgstr "Eranskina Sartu"
#: src/LyXAction.C:99
msgid "Describe command"
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Bibtex Sartu"
-#: src/LyXAction.C:116
+#: src/LyXAction.C:114
msgid "Build program"
msgstr "Programa Eraiki"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:115
msgid "Autosave"
msgstr "Berekasa Gorde"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Idazki haserara joan"
-#: src/LyXAction.C:121
+#: src/LyXAction.C:119
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:124
+#: src/LyXAction.C:122
msgid "Check TeX"
msgstr "TeX Egiaztatu"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:125
msgid "Go to end of document"
msgstr "Idazki bukaerara joan "
-#: src/LyXAction.C:129
+#: src/LyXAction.C:127
msgid "Select to end of document"
msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:128
msgid "Export to"
msgstr "Kanporatu honutz"
-#: src/LyXAction.C:135
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax-a"
+
+#: src/LyXAction.C:136
msgid "Import document"
msgstr "Idazkia barnekatu"
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimagailuaren agerbideak lortu"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:141
msgid "New document"
msgstr "Idazki berria"
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:143
msgid "New document from template"
msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Open"
+msgstr "Ireki"
#: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:151
msgid "Toggle read-only"
msgstr "irakur soila txandatu"
-#: src/LyXAction.C:150
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:152
msgid "Update"
-msgstr "Eguneratu|#U"
+msgstr "Eguneratu"
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:153
msgid "View"
-msgstr "DVI Ikusi"
+msgstr "Ikuspegia"
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:155
msgid "Save As"
msgstr "Bezala Gorde"
-#: src/LyXAction.C:157
+#: src/LyXAction.C:159
msgid "Go one char back"
-msgstr "Hizki bat atzerantz"
+msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:161
msgid "Go one char forward"
-msgstr "Hizki bat aurrerantz"
+msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
-#: src/LyXAction.C:162
+#: src/LyXAction.C:164
msgid "Insert citation"
msgstr "Aipamena Sartu"
-#: src/LyXAction.C:165
+#: src/LyXAction.C:167
msgid "Execute command"
msgstr "Agindua landu"
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:177
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Gune sakonera murriztu"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:179
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Gune sakonera zabaldu"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Change environment depth"
-msgstr "Gune sakonera aldatu"
+msgstr "Guneko sakonera aldatu"
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:182
msgid "Insert ... dots"
-msgstr "... Sartu"
+msgstr "\"...\" Sartu"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Go down"
msgstr "Beheruntz joan"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Select next line"
msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:189
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:190
msgid "Go to next error"
msgstr "Hurrengo akatsera joan"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:192
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:194
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
-#: src/LyXAction.C:194
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:196
msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
+msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
-#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Grafikoak Sartu"
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Irudia Sartu"
#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:200
-#, fuzzy
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
-
-#: src/LyXAction.C:202
-#, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Grafikoak Sartu"
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
msgid "Find & Replace"
msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle bold"
msgstr "Beltza txandatu"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle code style"
msgstr "Kode itxura txandatu"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:210
msgid "Default font style"
-msgstr "Besterik ezeko hizki mota"
+msgstr "Jatorrizko hizki mota"
-#: src/LyXAction.C:211
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Enfasia txandatu"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Erabiltzaileak ezarritako itxura txandatu"
+msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:215
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Izen itxura txandatu"
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Erromano itxura mota txandatu"
+msgstr "Erromatar itxura txandatu"
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Sans itxura mota txandatu"
+msgstr "Sans itxura txandatu"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Set font size"
msgstr "Hizki neurria ezarri"
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:220
msgid "Show font state"
msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/LyXAction.C:223
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Azpimarratua txandatu"
-#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
+#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Orri oineko oharra Itsatsi"
+msgstr "Oineko Oharra Sartu"
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:231
msgid "Select next char"
msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:233
+#: src/LyXAction.C:234
msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Horizontal betegarria Sartu"
+msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
-#: src/LyXAction.C:235
+#: src/LyXAction.C:236
msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/LyXAction.C:238
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+msgstr "LyX idazten lagundu duten kideen zerrenda aurkeztu"
-#: src/LyXAction.C:239
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:240
msgid "Open a Help file"
-msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
+msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Oraingo LyX bertsioa aurkeztu"
-#: src/LyXAction.C:245
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
-#: src/LyXAction.C:247
+#: src/LyXAction.C:248
msgid "Insert index item"
msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:250
msgid "Insert last index item"
msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:251
msgid "Insert index list"
msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:253
msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Teklatu mapa kendu"
+msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:256
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:258
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:259
msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Teklatu mapa txandatu"
+msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:261
msgid "Insert Label"
-msgstr "Etiketa Sartu"
+msgstr "Txartela Sartu"
-#: src/LyXAction.C:262
+#: src/LyXAction.C:263
msgid "Change language"
msgstr "Hizkuntza Aldatu"
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:264
msgid "View LaTeX log"
msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
-#: src/LyXAction.C:268
+#: src/LyXAction.C:269
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
-#: src/LyXAction.C:273
+#: src/LyXAction.C:274
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
-#: src/LyXAction.C:278
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:279
msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
+msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
-#: src/LyXAction.C:280
+#: src/LyXAction.C:281
msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Lerro hasera joan"
+msgstr "Lerro hasierara joan"
-#: src/LyXAction.C:282
+#: src/LyXAction.C:283
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:284
+#: src/LyXAction.C:285
msgid "Go to end of line"
-msgstr "Lerro bukaera joan"
+msgstr "Lerro bukaerara joan"
-#: src/LyXAction.C:286
+#: src/LyXAction.C:287
msgid "Select to end of line"
msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:289
+#: src/LyXAction.C:290
msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda Sartu"
+msgstr "Algoritmoen Zerrenda Sartu"
-#: src/LyXAction.C:291
+#: src/LyXAction.C:292
msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda Ikusi"
+msgstr "Algoritmoen Zerrenda Ikusi"
-#: src/LyXAction.C:293
+#: src/LyXAction.C:294
msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda Sartu"
+msgstr "Irudien Zerrenda Sartu"
-#: src/LyXAction.C:295
+#: src/LyXAction.C:296
msgid "View list of figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda Ikusi"
+msgstr "Irudien Zerrenda Ikusi"
-#: src/LyXAction.C:297
+#: src/LyXAction.C:298
msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Taula Zerrenda Sartu"
+msgstr "Taulen Zerrenda Sartu"
-#: src/LyXAction.C:299
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "View list of tables"
-msgstr "Taula Zerrenda Ikusi"
+msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
-#: src/LyXAction.C:300
+#: src/LyXAction.C:301
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
-#: src/LyXAction.C:302
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:303
msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Alboko oharra Sartu"
+msgstr "Alboko Oharra Sartu"
-#: src/LyXAction.C:305
+#: src/LyXAction.C:306
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Alboko oharra Sartu"
-#: src/LyXAction.C:312
+#: src/LyXAction.C:313
msgid "Math Greek"
-msgstr "Matematika Grekoak"
+msgstr "Matematikako Grekoak"
-#: src/LyXAction.C:315
+#: src/LyXAction.C:316
msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Matematika Ikurrak Sartu"
+msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LyXAction.C:321
msgid "Math mode"
msgstr "Matematika Era"
-#: src/LyXAction.C:334
+#: src/LyXAction.C:335
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Parrafo bat behera joan"
-#: src/LyXAction.C:336
+#: src/LyXAction.C:337
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:338
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:339
msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Parrafo bat gora joan"
+msgstr "Parrafora joan"
-#: src/LyXAction.C:341
+#: src/LyXAction.C:342
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Parrafo bat gora joan"
-#: src/LyXAction.C:343
+#: src/LyXAction.C:344
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:347
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:348
msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr "Lehentasunak Argitatu"
-#: src/LyXAction.C:349
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:350
msgid "Save Preferences"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr "Lehentasunak Gorde"
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:353
msgid "Insert protected space"
msgstr "Babes hutsunea Sartu"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:354
msgid "Insert quote"
msgstr "Aipamena Sartu"
-#: src/LyXAction.C:355
+#: src/LyXAction.C:356
msgid "Reconfigure"
msgstr "Berregokitu"
-#: src/LyXAction.C:359
+#: src/LyXAction.C:361
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
-#: src/LyXAction.C:368
+#: src/LyXAction.C:369
#, fuzzy
msgid "Scroll inset"
-msgstr "Pantailako aukerak"
+msgstr "Multzoa higitu "
-#: src/LyXAction.C:387
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:388
msgid "Insert Table"
msgstr "Taula Sartu"
-#: src/LyXAction.C:389
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:390
msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
-#: src/LyXAction.C:391
+#: src/LyXAction.C:392
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu"
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:393
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX itxura txandatu"
-#: src/LyXAction.C:394
+#: src/LyXAction.C:395
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
-#: src/LyXAction.C:397
+#: src/LyXAction.C:398
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
-#: src/LyXAction.C:399
+#: src/LyXAction.C:400
msgid "View table of contents"
msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
-#: src/LyXAction.C:401
+#: src/LyXAction.C:402
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Kurtsorea higitze barrari bai/ez jarraitu modura txandatu"
+msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
-#: src/LyXAction.C:414
+#: src/LyXAction.C:415
msgid "Register document under version control"
-msgstr "Kontrol bertsiopean idazkia izenpetu"
+msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
-#: src/LyXAction.C:652
+#: src/LyXAction.C:653
msgid "No description available!"
msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
-#: src/lyx.C:23
+#: src/lyx.C:41
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Untziratutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Enkapsulatutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-#: src/lyx.C:25
+#: src/lyx.C:43
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Lerrotutako EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Lerrokatutako EPS (*.eps, *.ps)|#L"
+
+#: src/lyx.C:75
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Eredua|#r"
+
+#: src/lyx.C:87
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Agerbideak|#g"
+
+#: src/lyx.C:90
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
+
+#: src/lyx.C:95
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
+
+#: src/lyx.C:100
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
-#: src/lyx_cb.C:146
+#: src/lyx_cb.C:171
msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Ezin Gorde. Berizendatu eta berriz saiatu?"
+msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
-#: src/lyx_cb.C:148
+#: src/lyx_cb.C:173
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
-#: src/lyx_cb.C:169
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
-
-#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3053
msgid "Templates"
msgstr "Ereduak"
-#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
-#: src/lyx_cb.C:201
+#: src/lyx_cb.C:220
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:222
msgid "Save anyway?"
msgstr "Dena den, Gorde?"
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:228
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
-#: src/lyx_cb.C:211
+#: src/lyx_cb.C:230
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
-#: src/lyx_cb.C:219
+#: src/lyx_cb.C:238
msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Idazkia Berrizendatu (bezala) '"
+msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:239
msgid "', but not saved..."
msgstr "', baina ez da gorde..."
-#: src/lyx_cb.C:226
+#: src/lyx_cb.C:245
msgid "Document already exists:"
msgstr "Idazkia jadanik badago:"
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:247
msgid "Replace file?"
msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
-#: src/lyx_cb.C:241
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:263
msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Idazki itxura ezarria"
+msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:264
msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Izen zaharrari eusten."
-#: src/lyx_cb.C:256
+#: src/lyx_cb.C:278
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:287
msgid "No warnings found."
msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:289
msgid "One warning found."
msgstr "Ohar bat aurkitua."
-#: src/lyx_cb.C:268
+#: src/lyx_cb.C:290
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Aurkitzeko 'Editar->Ir a error' erabili."
+msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:293
msgid " warnings found."
-msgstr "oharrak aurkituak."
+msgstr " ohar aurkitu dira."
-#: src/lyx_cb.C:272
+#: src/lyx_cb.C:294
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Aurkitzeko 'Argitaketa->Akatsera joan' erabili."
+msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
-#: src/lyx_cb.C:274
+#: src/lyx_cb.C:296
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex ongi landu da"
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/lyx_cb.C:298
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
-#: src/lyx_cb.C:323
+#: src/lyx_cb.C:369
msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Oraingo Idazkia Berekasa gordetzen..."
+msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
-#: src/lyx_cb.C:363
+#: src/lyx_cb.C:409
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
-#: src/lyx_cb.C:418
-#, fuzzy
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu"
+#: src/lyx_cb.C:465
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Sartu beharreko Fitxategia"
-#: src/lyx_cb.C:435
+#: src/lyx_cb.C:475
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
-#: src/lyx_cb.C:442
+#: src/lyx_cb.C:482
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
-#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
+#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1082
+#: src/mathed/formula.C:1085
msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Sartuko den etiketa idatzi:"
+msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
+
+#: src/lyx_cb.C:622
+msgid "Character Style"
+msgstr "Hizki Itxura"
+
+#: src/lyx_cb.C:673
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
-#: src/lyx_cb.C:564
+#: src/lyx_cb.C:690
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
-#: src/lyx_cb.C:565
+#: src/lyx_cb.C:691
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat"
-#: src/lyx_cb.C:566
+#: src/lyx_cb.C:692
msgid "as default for new documents?"
-msgstr "Idazki mota berrietan besterik ezekoak?"
+msgstr "idazki mota berrietan jatorrizkotzat bezala?"
-#: src/lyx_cb.C:578
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Irudia Sartu"
+#: src/lyx_cb.C:857
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
-#: src/lyx_cb.C:594
+#: src/lyx_cb.C:892
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Irudia Sartzen..."
-#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
+#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
msgid "Figure inserted"
msgstr "Irudia Sartuta"
-#: src/lyx_cb.C:683
+#: src/lyx_cb.C:975
msgid "Running configure..."
msgstr "Egokiketa Lantzen..."
-#: src/lyx_cb.C:690
+#: src/lyx_cb.C:982
msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Egokiketa Ber-bereganatzen..."
+msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:984
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Sistema berregokitua izan da."
-#: src/lyx_cb.C:693
+#: src/lyx_cb.C:985
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "LyX ber-hasi besteak erabiltzeko"
+msgstr "Eguneratutako idazki motak"
-#: src/lyx_cb.C:694
+#: src/lyx_cb.C:986
msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Idazki mota zehaztasunak eguneratuak."
-
-#: src/lyxfind.C:34
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Barkatu!"
-
-#: src/lyxfind.C:34
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
+msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Sans serif"
msgstr "Sans serif"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Symbol"
msgstr "Ikurra"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Inherit"
-msgstr "Ber-izakeratu"
+msgstr "Berrizakeratu"
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Ignore"
msgstr "Ahaztu"
msgid "Bold"
msgstr "Beltza"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Upright"
msgstr "Altuera"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Italic"
msgstr "Italiarra"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Slanted"
msgstr "Okertua"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Smallcaps"
msgstr "Versalitas"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Tiny"
msgstr "Ttipiak"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smallest"
msgstr "Oso txikiak"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smaller"
msgstr "Txikiago"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Large"
msgstr "Handia"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Larger"
-msgstr "Handiago"
+msgstr "Galanta"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Largest"
-msgstr "Oso Handia"
+msgstr "Egundokoa"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Huge"
-msgstr "Handi-Handia"
+msgstr "Erraldoia"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Huger"
-msgstr "Izugarria"
+msgstr "Izutzekoa"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Increase"
msgstr "Handitu"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Decrease"
msgstr "Txikitu"
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Off"
msgstr "Itzalita"
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "On"
msgstr "Piztuta"
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Toggle"
msgstr "Txandatu"
-#: src/lyxfont.C:597
+#: src/lyxfont.C:399
msgid "Emphasis "
msgstr "Enfasia "
-#: src/lyxfont.C:600
+#: src/lyxfont.C:402
msgid "Underline "
msgstr "Azpimarratua "
-#: src/lyxfont.C:603
+#: src/lyxfont.C:405
msgid "Noun "
msgstr "Izena "
-#: src/lyxfont.C:605
+#: src/lyxfont.C:407
msgid "Latex "
msgstr "Latex "
-#: src/lyxfont.C:609
+#: src/lyxfont.C:411
msgid "Language: "
msgstr "Hizkuntza:"
-#: src/lyxfont.C:611
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:413
msgid " Number "
-msgstr "Zenbakia"
+msgstr " Zenbakia "
+
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Barkatu!"
+
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
+
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+msgid "String not found!"
+msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
+
+#: src/lyxfr1.C:196
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
+
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
+
+#: src/lyxfr1.C:235
+msgid "Found."
+msgstr "Aurkitua."
-#: src/lyxfunc.C:281
+#: src/lyxfunc.C:257
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Esaldi ezezaguna:"
-#: src/lyxfunc.C:359
+#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2994
msgid "Unknown action"
msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:373
+#: src/lyxfunc.C:342
msgid "Document is read-only"
-msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
+msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:378
+#: src/lyxfunc.C:347
msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Idazki bat ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
+msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
-#: src/lyxfunc.C:805
+#: src/lyxfunc.C:795
msgid "Saving document"
-msgstr "Idazkia Gordetzen"
+msgstr "Idazkia gordetzen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2548
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumentoa galdua"
-#: src/lyxfunc.C:1026
+#: src/lyxfunc.C:1114
msgid "Opening help file"
msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
-#: src/lyxfunc.C:1035
+#: src/lyxfunc.C:1123
msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Bertsioa "
+msgstr "LyX-en Bertsioa "
-#: src/lyxfunc.C:1040
+#: src/lyxfunc.C:1128
msgid "Library directory: "
-msgstr "Liburutegi helbidea: "
+msgstr "Liburutegien direktorioa: "
-#: src/lyxfunc.C:1042
+#: src/lyxfunc.C:1130
msgid "User directory: "
-msgstr "Erabiltzaile helbidea: "
+msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1439
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1440
+msgid "in current document."
+msgstr "oraingo idazkian."
+
+#: src/lyxfunc.C:1837
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Kakotx ezabatua"
+
+#: src/lyxfunc.C:1842
+msgid "Mark set"
+msgstr "Kakotx ezarria"
-#: src/lyxfunc.C:1254
+#: src/lyxfunc.C:1947
+msgid "Mark off"
+msgstr "Kakotx itzalia"
+
+#: src/lyxfunc.C:1960
+msgid "Mark on"
+msgstr "Kakotx piztua"
+
+#: src/lyxfunc.C:2462
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du > 0"
-#: src/lyxfunc.C:1271
+#: src/lyxfunc.C:2479
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "erabilkera: toolbar-add-to <LYX agindua>"
-#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
+#: src/lyxfunc.C:2496 src/mathed/formula.C:881
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Matematikako Greko era piztua"
-#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
+#: src/lyxfunc.C:2507 src/mathed/formula.C:892
msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Matematikako Greko Teklatua piztua"
+msgstr "Matematikako Greko erako teklatua piztua"
-#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894
msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Matematikako Greko Teklatua itzalita"
+msgstr "Matematikako Greko erako teklatua itzalita"
+
+#: src/lyxfunc.C:2563 src/mathed/formula.C:486
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematika argitatze era"
-#: src/lyxfunc.C:1309
+#: src/lyxfunc.C:2570
msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua!"
+msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
-#: src/lyxfunc.C:1344
+#: src/lyxfunc.C:2759
msgid "Opening child document "
msgstr "Idazki semea irekitzen "
-#: src/lyxfunc.C:1373
+#: src/lyxfunc.C:2791
msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Orri Oin Ohar mota ezezaguna"
+msgstr "Oin Ohar mota ezezaguna"
-#: src/lyxfunc.C:1447
+#: src/lyxfunc.C:2910
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
-#: src/lyxfunc.C:1453
+#: src/lyxfunc.C:2916
msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+msgstr "Set-color \""
-#: src/lyxfunc.C:1455
+#: src/lyxfunc.C:2918
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
+msgstr "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
-#: src/lyxfunc.C:1519
-#, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:2933
+msgid "No document open"
+msgstr "Idazkirik ez da ireki"
+
+#: src/lyxfunc.C:2939
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Idazkia irakur soilekoa da"
+
+#: src/lyxfunc.C:3054
+msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
-#: src/lyxfunc.C:1524
+#: src/lyxfunc.C:3055
msgid "newfile"
msgstr "fitxategi berria"
-#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:3059 src/lyxfunc.C:3086 src/lyxfunc.C:3163 src/lyxfunc.C:3221
+#: src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3259 src/lyxfunc.C:3295
+msgid "Canceled."
+msgstr "Ezeztatua."
+
+#: src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
-"Idazki hau orain itxi?\n"
-"('Ez' irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
+"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
+"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
-#: src/lyxfunc.C:1562
+#: src/lyxfunc.C:3094
msgid "File already exists:"
-msgstr "Fitxategia badago:"
+msgstr "Fitxategia iadanik badago:"
-#: src/lyxfunc.C:1564
+#: src/lyxfunc.C:3096
msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Idazkia ireki nahi?"
+msgstr "Idazkia irekitzea nahi duzu?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
+#: src/lyxfunc.C:3098 src/lyxfunc.C:3174
msgid "Opening document"
msgstr "Idazkia irekitzen"
-#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
msgid "opened."
msgstr "irekia."
-#: src/lyxfunc.C:1593
-#, fuzzy
-msgid "Select template file"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+#: src/lyxfunc.C:3126
+msgid "Choose template"
+msgstr "Eredua aukeratu"
-#: src/lyxfunc.C:1630
-#, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Ireki beharreko Idazkia Aukeratu"
+#: src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3211 src/lyxfunc.C:3287
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
-#: src/lyxfunc.C:1666
+#: src/lyxfunc.C:3157
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
+
+#: src/lyxfunc.C:3183
msgid "Could not open document"
msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
-#: src/lyxfunc.C:1690
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:3213
msgid "Select "
-msgstr "Aukeratu hortik|#S"
+msgstr "Hautatu"
-#: src/lyxfunc.C:1691
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:3214
msgid " file to import"
-msgstr "Barneratzeko LaTeX fitxategia aukeratu"
+msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
-#: src/lyxfunc.C:1745
+#: src/lyxfunc.C:3256
msgid "A document by the name"
msgstr "Izen honetako idazki bat"
-#: src/lyxfunc.C:1747
+#: src/lyxfunc.C:3258
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "badago. Gainidatzi?"
-#: src/lyx_gui_misc.C:160
+#: src/lyxfunc.C:3289
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3307
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Idazkia sartzen"
+
+#: src/lyxfunc.C:3313
+msgid "inserted."
+msgstr "sartuta."
+
+#: src/lyxfunc.C:3315
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Idazkia ezin da sartu"
+
+#: src/lyx_gui.C:315
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Berrezarri "
+
+#: src/lyx_gui.C:317
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Berrezarri "
+
+#: src/lyx_gui.C:319
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr " Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Berrezarri "
+
+#: src/lyx_gui.C:322
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr " Aldaketabarik %l| Ttipia | Oso Txikia | Txikiago | Txikia | Arrunta | Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia %l| Handitu | Txikitu | Berrezarri "
+
+#: src/lyx_gui.C:326
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr " Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Berrezarri"
+
+#: src/lyx_gui.C:328
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr " Aldakertabarik %l| Kolorebarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina | Zian | Arrosa | Oria %l| Berrezarri "
+
+#: src/lyx_gui.C:333
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr " Inglesa %l| Alemaniera | Frantseza "
+
+#. build up the combox entries
+#: src/lyx_gui.C:347
+msgid "No change"
+msgstr "Aldatu gabe"
+
+#: src/lyx_gui.C:348
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
+
+#: src/lyx_gui.C:405
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "LyX-en Iragarria"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:337
msgid "Dismiss"
msgstr "Baztertu"
-#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
+#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Bai|Bb#b"
-#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Ez|Ee#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:249
+#: src/lyx_gui_misc.C:426
msgid "Clear|#e"
-msgstr "Garbitu|#e"
+msgstr "Garbitu|#G"
-#: src/lyx_gui_misc.C:262
+#: src/lyx_gui_misc.C:439
msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Aldaketak ahaztuko dira"
+msgstr "Edozein aldaketa ahaztua izango da"
-#: src/lyx_gui_misc.C:263
+#: src/lyx_gui_misc.C:440
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:"
#: src/lyx_main.C:95
msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
#: src/lyx_main.C:97
msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "'. Irteten."
#: src/lyx_main.C:219
msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Oharra: bitarraren helbidea ezin zehaztu."
+msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
#: src/lyx_main.C:221
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
#: src/lyx_main.C:311
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia ez da ona."
+msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
#: src/lyx_main.C:313
msgid "System directory set to: "
-msgstr "Sistemaren helbidea ezarria, nora: "
+msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
#: src/lyx_main.C:321
-#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX Oharra! Sistemako hebidea ezin zehaztu:"
+msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
#: src/lyx_main.C:322
-#, fuzzy
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Agindu lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
+msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
#: src/lyx_main.C:323
-#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia LyX sistemako helbidera ezarri"
+msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
#: src/lyx_main.C:325
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
#: src/lyx_main.C:327
msgid "Using built-in default "
-msgstr "Besterik ezeko eraikiak erabiltzen "
+msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen "
#: src/lyx_main.C:328
msgid " but expect problems."
msgid "Expect problems."
msgstr "Arazoak etor daitezke."
-#: src/lyx_main.C:556
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:558
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
+msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
-#: src/lyx_main.C:557
+#: src/lyx_main.C:559
msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
+msgstr "Zuk zeure LyX-en direktoriorik ez daukazu."
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:561
msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Zure egokitzaketak edukitzeko beharrezkoa du."
+msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:562
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
-#: src/lyx_main.C:561
+#: src/lyx_main.C:563
msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Erabiltzailearen LyX helbidebarik lantzen."
+msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:570
msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Helbidea sortzen"
+msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:571
msgid " and running configure..."
msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:577
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Kale. Erabili "
-#: src/lyx_main.C:576
+#: src/lyx_main.C:578
msgid " instead."
-msgstr " ordez."
+msgstr " hau."
-#: src/lyx_main.C:583
+#: src/lyx_main.C:585
msgid "Done!"
msgstr "Eginda!"
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:599
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX-en Oharra!"
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:600
msgid "Error while reading "
-msgstr "Irakurtzean Akatsa "
+msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:601
msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Beste ezeko balioak erabiltzen."
+msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
-#: src/lyx_main.C:698
+#: src/lyx_main.C:699
msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Akats konponketa maila ezartzera "
+msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
-#: src/lyx_main.C:709
+#: src/lyx_main.C:711
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-"Erabilkera: lyx [agindu lerro aldatzeileak] [izena.lyx ...]\n"
-"Agindu lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
+"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
+"Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
"\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
-"\t-sysdir x sistemaren helbidea x-era ezartzen saiatu\n"
-"\t-width x lehio nagusiaren zabalera ezarri\n"
-"\t-height y lehio nagusiaren altuera ezarri\n"
-"\t-xpos x lehio nagusiaren x kokapena ezarri\n"
-"\t-ypos y lehio nagusiaren y kokapena ezarri\n"
+"\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
+"\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
" garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
" ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
-"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak erabili."
+"\t-x [--execute] agindua\n"
+" , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
+"\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
+" non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
+" eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
+"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
#: src/lyx_main.C:744
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Garbiketak erabilitako keinu zerrenda:"
+msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
#: src/lyx_main.C:756
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
+msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
#: src/lyx_main.C:767
-#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
+msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
#: src/lyx_main.C:790
msgid "Missing command string after -x switch!"
#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
msgid " switch!"
-msgstr " aldatu!"
+msgstr " aldaketan!"
#: src/lyx_main.C:818
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
+"LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez diren "
+"\n"
+"hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
#: src/lyxrc.C:1606
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
+"Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
+"guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
#: src/lyxrc.C:1610
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/lyxrc.C:1614
msgid "The option to print only even pages."
-msgstr ""
+msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
#: src/lyxrc.C:1618
msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
#: src/lyxrc.C:1622
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
+msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
#: src/lyxrc.C:1626
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
#: src/lyxrc.C:1630
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
#: src/lyxrc.C:1634
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr ""
+msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
#: src/lyxrc.C:1638
msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr ""
+msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
#: src/lyxrc.C:1642
msgid "The option to specify paper type."
-msgstr ""
+msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
#: src/lyxrc.C:1646
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr ""
+msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
#: src/lyxrc.C:1650
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
+msgstr "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen zaion Aukera (edo agerbidea)."
#: src/lyxrc.C:1654
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
+"LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
#: src/lyxrc.C:1658
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
#: src/lyxrc.C:1662
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
#: src/lyxrc.C:1666
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
+"Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
+"inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
#: src/lyxrc.C:1670
msgid ""
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
+"Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
+"inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia erabiliko \n"
+"duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
#: src/lyxrc.C:1674
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin elkartuta egongo da."
#: src/lyxrc.C:1678
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
+"LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
+"Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
#: src/lyxrc.C:1683
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
+msgstr "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen ditu."
#: src/lyxrc.C:1687
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
+"Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
#: src/lyxrc.C:1693
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+msgstr "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
#: src/lyxrc.C:1697
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeren zerrendetako hizkimotak (eta popup-etako goiburu taldekoak)."
#: src/lyxrc.C:1701
msgid "The font for popups."
-msgstr ""
+msgstr "Popup-entzako hizkimotak."
#: src/lyxrc.C:1705
msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
#: src/lyxrc.C:1716
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
+msgstr "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
#: src/lyxrc.C:1720
-#, fuzzy
msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Idazki mota berrietan besterik ezekoak?"
+msgstr "Idazkientzako jatorrizko bidea."
#: src/lyxrc.C:1724
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
msgstr ""
+"Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
+"duena."
#: src/lyxrc.C:1728
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
-msgstr ""
+msgstr "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX amaitzean ezabatuak izango dira."
#: src/lyxrc.C:1732
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
msgstr ""
+"TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
+"erabiltzea nahi al duzun hautatu."
#: src/lyxrc.C:1736
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
+"Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
#: src/lyxrc.C:1740
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
-msgstr ""
+msgstr "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
#: src/lyxrc.C:1744
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
msgstr ""
+"Zure teklatuarentzako zehaztu behar litzatekeen hizki-hilak (azentoen "
+"hizkiak) LyX-ek arduratu behar al duen hautatu."
#: src/lyxrc.C:1749
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
+msgstr "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
#: src/lyxrc.C:1753
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
+"Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
+"orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
#: src/lyxrc.C:1757
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
+"Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
+"LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
#: src/lyxrc.C:1763
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko idazkiak idaztea nahi badituzu."
-#: src/lyxrc.C:1767
+#: src/lyxrc.C:1777
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
+"ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
+"erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
+"fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
-#: src/lyxrc.C:1771
+#: src/lyxrc.C:1781
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
+"Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
+"luzeera handiena da."
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:1785
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
+"Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
+"gehiago ager daiteke."
-#: src/lyxrc.C:1779
+#: src/lyxrc.C:1789
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
+msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
-#: src/lyxrc.C:1786
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1796
msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Neurria:|#P"
+msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:1803
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
+"Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
+"bezala hartu?"
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:1807
msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:1811
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
+"ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
+"internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
+"jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
-#: src/lyxrc.C:1806
+#: src/lyxrc.C:1816
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
+"Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
+"erabiltzen da."
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1821
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
+"Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1826
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
+msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
-#: src/lyxrc.C:1820
+#: src/lyxrc.C:1830
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"have many fixed size fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Pantailako hizkimota haundi-txikigarriak (eskalagarriak) erabiltzeari utzi? Ezezko erantzunean, LyX-ek dagoen neurriarekiko gertuena erabiliko du. Hizkimota haundi-txikigarriak itxura txarra badute eta hizkimoten neurri asko finkatu behar izan ezkero, orduan hau erabili."
-#: src/lyxrc.C:1824
+#: src/lyxrc.C:1834
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
+"chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
+"-n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/lyxrc.C:1838
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
+msgstr "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz aldatzen."
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:1842
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
+"Idazkiak aldatu ostean LyX-etik irteteko bigarren baieztapen bat eskatu "
+"behar al duen zehaztu. (LyX-ek aldatutako idazkiak gordetzea nahi al dituzun "
+"galdetzen jarraituko du)."
-#: src/lyxrc.C:1836
+#: src/lyxrc.C:1846
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
-msgstr ""
+msgstr "LyX-ek landutako azken aginduen izenak, beraiei dagokien lasterbideekin batera, buffertxoan erakusten ibiltzen da beti. Baldin eta LyX motel ibili ezkero, hautaketa kendu."
-#: src/lyxrc.C:1840
+#: src/lyxrc.C:1850
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
+msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
-#: src/lyxrc.C:1844
+#: src/lyxrc.C:1854
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
+msgstr "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
-#: src/lyxrc.C:1848
+#: src/lyxrc.C:1858
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
+"Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
+"Hebreoa)."
-#: src/lyxrc.C:1852
+#: src/lyxrc.C:1862
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
+"Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
+"argitasuna kontrolatzeko."
-#: src/lyxrc.C:1856
+#: src/lyxrc.C:1866
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
+"Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:1860
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1864
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1868
+#: src/lyxrc.C:1870
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
+"Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
+"ezkero."
-#: src/lyxrc.C:1872
+#: src/lyxrc.C:1874
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
+"Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
+"ezkero."
-#: src/lyxrc.C:1876
+#: src/lyxrc.C:1878
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
+"Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
+"Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
+"ordezkatua izan den."
-#: src/lyxrc.C:1880
+#: src/lyxrc.C:1882
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1884
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr ""
+msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
-#: src/lyxrc.C:1889
+#: src/lyxrc.C:1887
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
+"Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
+"strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:1893
+#: src/lyxrc.C:1891
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
-#: src/lyxrc.C:1897
+#: src/lyxrc.C:1895
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr ""
+"Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
-#: src/lyxrc.C:1910
+#: src/lyxrc.C:1908
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
+"Honek jokaera ezartzen du, hots, idazki berri bat sortzerakoan beroni "
+"buruzko fitxategiaren izenagatik galdetzea nahi duzu, edo bestela zuk hau "
+"gorde arte itxoitea eta orduan galdetzea."
-#: src/lyxrc.C:1914
+#: src/lyxrc.C:1912
msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
-#: src/lyxrc.C:1918
+#: src/lyxrc.C:1916
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
+msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
#: src/LyXSendto.C:40
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Idazkia agindura bidali"
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
-#: src/lyxvc.C:101
+#: src/lyxvc.C:107
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
-#: src/lyxvc.C:102
+#: src/lyxvc.C:108
msgid "(no initial description)"
msgstr "(haserako azalpenik ez)"
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:113
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
-#: src/lyxvc.C:133
+#: src/lyxvc.C:139
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
-#: src/lyxvc.C:136
+#: src/lyxvc.C:142
msgid "(no log message)"
msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
-#: src/lyxvc.C:151
+#: src/lyxvc.C:157
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
+#: src/lyxvc.C:172
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Atzerantz eginez aldaketak galduko dituzu "
+msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
-#: src/lyxvc.C:167
+#: src/lyxvc.C:173
msgid "to the document since the last check in."
msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
-#: src/lyxvc.C:168
+#: src/lyxvc.C:174
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
-#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
+#: src/lyxvc.C:277
+msgid "No VC History!"
+msgstr "VC Historialik ez!"
+
+#: src/lyxvc.C:284
+msgid "VC History"
+msgstr "VC Historiala"
+
+#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
msgid " (Changed)"
msgstr " (Aldatua)"
-#: src/LyXView.C:367
+#: src/LyXView.C:372
msgid " (read only)"
msgstr " (irakur era)"
-#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
+#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1251
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX era"
-#: src/mathed/formula.C:882
+#: src/mathed/formula.C:924
msgid "No number"
msgstr "Zenbakirik gabe"
-#: src/mathed/formula.C:885
+#: src/mathed/formula.C:927
msgid "Number"
msgstr "Zenbakia"
-#: src/mathed/formula.C:1078
+#: src/mathed/formula.C:1122
msgid "math text mode"
-msgstr "testuan matematikak era"
+msgstr "testuan matematika era"
-#: src/mathed/formula.C:1087
+#: src/mathed/formula.C:1131
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
msgid "Macro: "
msgstr "Makroa: "
-#: src/mathed/formulamacro.C:188
+#: src/mathed/formulamacro.C:181
msgid "Math macro editor mode"
msgstr "Matematikako Makro argitatze era"
-#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+msgid "Close "
+msgstr "Itxi "
+
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funtzioak"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:30
+msgid " Û"
+msgstr "- Û"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:34
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:38
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:42
+msgid "S ò"
+msgstr "S ò"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Ezker|#L"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:127
+msgid "OK "
+msgstr "Ongi "
+
+#: src/mathed/math_forms.C:140
+msgid "Columns "
+msgstr "Zutabeak "
+
+#: src/mathed/math_forms.C:147
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:152
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:195
+msgid "OK "
+msgstr "Ongi "
+
+#: src/mathed/math_forms.C:206
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Mehea|#D"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:210
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Erdia|#M"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:214
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Lodia|#G"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:218
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiboa|#N"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:222
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Laukitxoa|#Q"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:226
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2.Laukitxoa|#2"
+
+#: src/mathed/math_panel.C:116
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Mugatzailea"
+
+#: src/mathed/math_panel.C:122
+msgid "Decoration"
+msgstr "Apaingarria"
+
+#: src/mathed/math_panel.C:128
+msgid "Spacing"
+msgstr "Hutsunea"
+
+#: src/mathed/math_panel.C:134
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrizea"
+
+#: src/mathed/math_panel.C:330
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
+
+#: src/mathed/math_panel.C:383
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Matematika Arbela"
+
+#: src/MenuBackend.C:263
msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t"
+msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
-#: src/MenuBackend.C:304
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:311
msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+msgstr "Ascii testua lerro bezala"
-#: src/MenuBackend.C:306
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:313
msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
-#: src/MenuBackend.C:409
+#: src/MenuBackend.C:416
msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Irten|I"
-#: src/MenuBackend.C:417
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:424
msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX...|L"
-#: src/MenuBackend.C:419
+#: src/MenuBackend.C:426
msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc...|L"
-#: src/MenuBackend.C:427
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:434
msgid "Emphasize"
msgstr "Enfasia "
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
+#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Ongietorria LyX-era!"
-#: src/minibuffer.C:61
+#: src/minibuffer.C:64
msgid "Executing:"
msgstr "Lantzen:"
#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
+#: src/minibuffer.C:245
msgid "* No document open *"
msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
#: src/print_form.C:25
msgid "Command:|#C"
-msgstr "Agindua:|#C"
+msgstr "Agindua:|#A"
#: src/print_form.C:39
msgid "DVI|#D"
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:285
+#: src/spellchecker.C:279
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Zuzentzaile Aukerak"
-#: src/spellchecker.C:717
+#: src/spellchecker.C:708
msgid "Spellchecker"
msgstr "Zuzentzailea"
-#: src/spellchecker.C:964
+#: src/spellchecker.C:954
msgid " words checked."
-msgstr " hitzak zuzenduak."
+msgstr " hitz zuzenduak."
-#: src/spellchecker.C:966
+#: src/spellchecker.C:956
msgid " word checked."
msgstr " hitza zuzendua."
-#: src/spellchecker.C:968
+#: src/spellchecker.C:958
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
-#: src/spellchecker.C:972
-#, fuzzy
+#: src/spellchecker.C:962
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
#: src/sp_form.C:36
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "ispell-entzat Kodifikaketa Sartu|#I"
+msgstr "ispell-entzat Kodeaketa Sartu|#I"
#: src/sp_form.C:46
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Norberaren beste hiztegia erabili:|#P"
+msgstr "Erabiltzailearen beste hiztegia erabili:|#P"
#: src/sp_form.C:48
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
#: src/sp_form.C:93
msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Zuzentzailea Hasi|#S"
+msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
#: src/sp_form.C:95
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
#: src/sp_form.C:97
msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ahaztu hitza|#g"
+msgstr "Ahaztu hitza|#h"
#: src/sp_form.C:99
msgid "Accept word in this session|#A"
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
-#: src/support/filetools.C:151
+#: src/support/filetools.C:159
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
-#: src/support/filetools.C:152
+#: src/support/filetools.C:160
msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Helbidea idazkorra al dan ezin egiaztatu"
+msgstr "Direktorioa idazkorra al dan ezin egiaztatu"
-#: src/support/filetools.C:403
+#: src/support/filetools.C:410
msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
+msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
-#: src/support/filetools.C:421
+#: src/support/filetools.C:428
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
-#: src/support/filetools.C:445
+#: src/support/filetools.C:453
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin sortu:"
+msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
-#: src/support/filetools.C:460
+#: src/support/filetools.C:469
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin ezabatu:"
+msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
-#: src/support/filetools.C:515
+#: src/support/filetools.C:522
msgid "Internal error!"
-msgstr "Barne akatsa!"
+msgstr "Barneko akatsa!"
-#: src/support/filetools.C:516
+#: src/support/filetools.C:523
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "createDirectory izen erabilkaitzarekin deitzen"
+msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
-#: src/support/filetools.C:521
+#: src/support/filetools.C:528
msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin sortu:"
+msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
-#: src/support/filetools.C:1115
+#: src/support/filetools.C:1133
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"
-#: src/tabular.C:1383
+#: src/tabular.C:1693
msgid "Warning:"
msgstr "Adi:"
-#: src/tabular.C:1384
+#: src/tabular.C:1694
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
-#: src/tabular.C:1385
+#: src/tabular.C:1695
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
-#: src/text2.C:413
+#: src/text2.C:411
msgid "Opened float"
msgstr "Mugikorra irekia"
-#: src/text2.C:415
+#: src/text2.C:413
msgid "Closed float"
msgstr "Mugikorra itxita"
-#: src/text2.C:458
+#: src/text2.C:456
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ezer ezin egin"
-#: src/text2.C:1305
+#: src/text2.C:1275
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
-"Hizki aldaketa argitu barik. Hizki mota definitzeko Itxura aukera-zerrendako "
-"Hizkia erabili."
+"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen "
+"aukera-zerrendako Hizkia erabili."
-#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
+#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin."
-#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
+#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
msgid "sorry."
msgstr "barkatu."
-#: src/text.C:2100
+#: src/text.C:2000
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
-"Ezin duzu parrafo haseran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
+"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
-#: src/text.C:2102
+#: src/text.C:2002
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Ezin duzu modu honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
+msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
-#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
+#: src/text.C:3458 src/text.C:3464
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
-#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
+#: src/text.C:3658 src/text.C:3664
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
-#: src/text.C:4218
+#: src/text.C:3958
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!"
-#: src/text.C:4227
+#: src/text.C:3966
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!"
-#: src/text.C:4254
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3993
msgid "Float would include float!"
msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Oharra: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "AKATSA: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
-
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "Akatsik gabe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Figure...|g"
-#~ msgstr "Irudia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Irudia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Taula Itxura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Algorithm Float|A"
-#~ msgstr "Algoritmo Zerrenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acnowledgement"
-#~ msgstr "Lerrokaketa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Axiom-numbered"
-#~ msgstr "Zenbakirik gabe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Zenbatu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition-numbered"
-#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example-plain"
-#~ msgstr "Adibideak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "multzoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Idea"
-#~ msgstr "Aurkibidea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "Normala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lemma-unnumbered"
-#~ msgstr "LaTeX lan zbkia "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "modying"
-#~ msgstr "Barneratzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notation-numbered"
-#~ msgstr "Zenbakirik gabe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note-numbered"
-#~ msgstr "Zenbakirik gabe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note-unnumbered"
-#~ msgstr "Zenbakirik gabe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paragraph-numbered"
-#~ msgstr "Parrafo Gunea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parenthetical"
-#~ msgstr "Gurasoa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Placefigure"
-#~ msgstr "Berregokitu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Section-numbered"
-#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Bigarrena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "style"
-#~ msgstr "Itxura: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subitle"
-#~ msgstr "Bakarra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subsection-numbered"
-#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subsubsection-numbered"
-#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem-unnumbered"
-#~ msgstr "LaTeX lan zbkia "
-
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Akatsa:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Teklatu mapa\n"
-#~ "ez aurkitua"
-
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Beste...|#O"
-
-#~ msgid "Other...|#T"
-#~ msgstr "Beste...|#t"
-
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Hizki Mapa."
-
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Lehen Hizki mapa.|#p"
-
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "Hizki maparik gabe|#S"
-
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "Bigarren hizki mapa|#e"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Bigarrena"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Lehena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "urdina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Polishera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Margenak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Luzera|#L"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pretty reference"
-#~ msgstr "Erreferentzia Sartu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel|C#C^["
-#~ msgstr "Ahaztu|^["
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Erreferentzia Sartu"
-
-#~ msgid "Insert vref%m"
-#~ msgstr "verref Sartu"
-
-#~ msgid "Insert vpageref%m"
-#~ msgstr "vorrierref Sartu%m"
-
-#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
-#~ msgstr "Erref Politta Sartu%m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
-
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "EPS Irudia"
-
-#~ msgid "Bibliography item"
-#~ msgstr "Bibliografi elementua"
-
-#~ msgid "Style: "
-#~ msgstr "Itxura: "
-
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
-
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Idazki Semea Aukeratu"
-
-#~ msgid "other..."
-#~ msgstr "beste..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document wide language"
-#~ msgstr "Idazki itxura ezarria"
-
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Erregistro Programa Sortzen"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax-a"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ireki"
-
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Sartzeko Fitxategia"
-
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Aurkitua."
-
-#~ msgid "Text mode"
-#~ msgstr "Testu era"
-
-#~ msgid "Choose template"
-#~ msgstr "Eredua aukeratu"
-
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "LyX-en Iragarria"
-
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "VC Historialik ez!"
-
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "VC Historiala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert|r"
-#~ msgstr "Sartu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File...|F"
-#~ msgstr "Fitxategia|#F"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Text|T"
-#~ msgstr "Matematika Era"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Display|D"
-#~ msgstr "Erakutsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Panel...|P"
-#~ msgstr "Matematika Arbela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 color names|#X"
-#~ msgstr "LyX: X11 margoa "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name database|#N"
-#~ msgstr "Izena|#N"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Orrialdea: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 color database"
-#~ msgstr "LyX: X11 margoa "
-
-#~ msgid "Graphics file|#G"
-#~ msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
-
-#~ msgid "Unable to show log file!"
-#~ msgstr "Erregistro fitxategia ezin erakutsi!"
-
-#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-#~ msgstr "LATEX-en ERREGISTRO ARTXIBORIK EZ DAGO!"
-
-#~ msgid "foreground"
-#~ msgstr "gainirudia"
-
-#~ msgid "ert"
-#~ msgstr "ert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-#~ msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
-
-#~ msgid "Fax no.:|#F"
-#~ msgstr "Fax zbka:|#F"
-
-#~ msgid "Dest. Name:|#N"
-#~ msgstr "Jasotzailearen Izena:|#D"
-
-#~ msgid "Enterprise:|#E"
-#~ msgstr "Enpresa:|#E"
-
-#~ msgid "Phone Book"
-#~ msgstr "Telefono Liburua"
-
-#~ msgid "Select from|#S"
-#~ msgstr "Aukeratu hortik|#S"
-
-#~ msgid "Add to|#t"
-#~ msgstr "Gehitu horrutz:|#t"
-
-#~ msgid "Delete from|#D"
-#~ msgstr "Ezabatu hortik|#D"
-
-#~ msgid "Save|#V"
-#~ msgstr "Gorde|#V"
-
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "Jasotzailea:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Esanak:"
-
-#~ msgid "Fax File: "
-#~ msgstr "Fax Fitxategia: "
-
-#~ msgid "Empty Phonebook"
-#~ msgstr "Liburuxka Hutza"
-
-#~ msgid "Save (needed)"
-#~ msgstr "Gorde (beharrezkoa)"
-
-#~ msgid "Cannot open phone book: "
-#~ msgstr "Telefono liburua ezin ireki: "
-
-#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-#~ msgstr "ERREGISTRO FITXATEGIRIK EZ DAGO EDO HUTSIK!"
-
-#~ msgid "Message-Window"
-#~ msgstr "Mezu-Lehioa"
-
-#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-#~ msgstr "@L@b@cLiburuxka Hutsa"
-
-#~ msgid "Phonebook"
-#~ msgstr "Telefono Liburutxoa"