msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-14 00:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-22 15:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-21 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX <alex@lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
msgid "&Bottom of page"
-msgstr "O&ldal alja"
+msgstr "Ol&dal alja"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
msgid "&Span columns"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Méreta&rány (%):"
+msgstr "&Méretarány (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "&Sans Serif:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
-#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:726
+#: src/lyxfunc.C:898 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Mégsem"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
-#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
+#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:842
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "&Belsõ doboz:"
+msgstr "B&elsõ doboz:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
msgid "&Decoration:"
msgstr "&Mit keres:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
-#, fuzzy
msgid "<- Clear"
-msgstr "Összes tör&lése"
+msgstr "<- Törlés"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
msgid "A&pply"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
msgid "Citation &style:"
-msgstr "Idézet &stílusa:"
+msgstr "&Idézet stílusa:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
msgid "List all authors"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
msgid "Text &before:"
-msgstr "Szöveg &elõtte:"
+msgstr "&Szöveg elõtte:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
msgid "Text to place before citation"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
msgid "&Origin:"
-msgstr "Kiindulóp&ont:"
+msgstr "&Kiindulópont:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
msgid "A&ngle:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Grafika mérete(%):"
+msgstr "Grafika &mérete(%):"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Vázlat &mód"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
-#, fuzzy
msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Részábra"
+msgstr "&Részábra"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
msgstr "Áb&racím:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
-#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
+msgstr "Megjelen&ítés LyX-ben"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "Árnyé&kolt"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1646
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"
msgstr "Másfélszeres"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1652
msgid "Double"
msgstr "Kétszeres"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
msgid "&From:"
-msgstr "Mirõ&l:"
+msgstr "M&irõl:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
msgid "E&xtra flag:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-msgstr "&Mire:[[as in 'átalakítás format x-rõl, format y-ra']]"
+msgstr "Mi&re:[[as in 'átalakítás format x-rõl, format y-ra']]"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
msgid "&Converters"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
msgid "C&opiers"
-msgstr "Má&solók"
+msgstr "Másoló&k"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
msgid "Ed&itor:"
-msgstr "&Szerkesztõ:"
+msgstr "Sz&erkesztõ:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
msgid "&GUI name:"
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
+"Az exportált fájl maximális sorhosszúsága (LaTeX, SGML vagy sima szöveg). Ha "
+"ez az érték 0, a bekezdések egyetlen sorként kerülnek kiírásra, ha ez az "
+"érték nem 0, a bekezdések között egy üres sor lesz."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
msgid "Output &line length:"
msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:725
msgid "&Save"
msgstr "Menté&s"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
msgid "&Collate"
-msgstr "&Leválogatás"
+msgstr "L&eválogatás"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
msgid "&Print"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Formá&lis"
+msgstr "&Formális"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
msgid "Use default (grid-like) border style"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
msgid "De&fault"
-msgstr "&Alapérték"
+msgstr "Alapé&rték"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
msgid "Set Borders"
msgstr "Elõnyomat"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Kapcsolat"
+msgstr "Másik kapcsolat"
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
msgid "Thanks:"
#: lib/ui/classic.ui:115
msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Kijelölés sorokként|s"
+msgstr "Kijelölés sorokként|K"
#: lib/ui/classic.ui:116
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "LyX dokumentum...|X"
#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
-#, fuzzy
msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "Síma szöveg...|m"
#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
-#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Sima szöveg sorokként...|s"
+msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése...|b"
#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Utolsó beillesztések|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-#, fuzzy
msgid "Paste Special"
-msgstr "Beillesztés|i"
+msgstr "Egyedi beillesztés"
#: lib/ui/stdmenus.inc:95
msgid "Move Paragraph Up|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:113
msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Betét megszüntetése|m"
+msgstr "Betét megszüntetése|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Táblázat beállításai...|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:128
-#, fuzzy
msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "Síma szöveg|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:129
-#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Sima szöveg sorokként"
+msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-#, fuzzy
msgid "Selection|S"
-msgstr "Kijelölé&s:"
+msgstr "Kijelölé|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-#, fuzzy
msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Kijelölés sorokként|s"
+msgstr "Kijelölés, sorok befûzése|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:142
msgid "Customized...|C"
msgstr "TeX információ|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-#, fuzzy
msgid "Insets|n"
-msgstr "Beszúrás|B"
+msgstr "Betétek|k"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
msgid "New document"
msgstr "Következõ megjegyzés"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-#, fuzzy
msgid "View/Update"
-msgstr "Fõdokumentum"
+msgstr "Nézet/Frissítés"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-#, fuzzy
msgid "View DVI"
-msgstr "Nézet|z"
+msgstr "DVI nézete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-#, fuzzy
msgid "Update DVI"
-msgstr "&Frissítés"
+msgstr "DVI frissítése"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (pdflatex) nézete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (pdflatex) frissítése"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
msgid "View PostScript"
-msgstr "Utóirat:"
+msgstr "PostScript nézete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-#, fuzzy
msgid "Update PostScript"
-msgstr "Utóirat:"
+msgstr "PostScript frissítése"
#: src/BufferView.C:216
#, c-format
"\n"
"Vissza akar térni egy mentett változathoz?"
-#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
+#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:897
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
-#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
+#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:898 src/lyxvc.C:175
msgid "&Revert"
msgstr "&Visszatér"
msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
#: src/MenuBackend.C:540
-#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Sima szöveg"
#: src/MenuBackend.C:542
-#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Sima szöveg sorokként"
+msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése"
#: src/MenuBackend.C:714
msgid "Master Document"
msgstr "Biztonsági mentés hiba"
#: src/buffer.C:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-"A LyX nem tudott biztonsági másolatot készíteni a %1$s könyvtárba.\n"
+"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
#: src/buffer.C:884
"\n"
"Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?"
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:724
msgid "Save changed document?"
msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
-#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
-#: src/converter.C:533
+#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
+#: src/converter.C:536
msgid "Cannot convert file"
msgstr "A fájl nem alakítható át"
msgid "Executing command: "
msgstr "Parancs végrehajtása:"
-#: src/converter.C:460
+#: src/converter.C:463
msgid "Build errors"
msgstr "Fordítási hibák"
-#: src/converter.C:461
+#: src/converter.C:464
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során."
-#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Hiba történt %1$s futása közben"
-#: src/converter.C:489
+#: src/converter.C:492
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s."
-#: src/converter.C:535
+#: src/converter.C:538
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Az ideiglenes fájl nem másolható innen:%1$s ide: %2$s."
-#: src/converter.C:536
+#: src/converter.C:539
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s."
-#: src/converter.C:594
+#: src/converter.C:597
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX futtatása..."
-#: src/converter.C:612
+#: src/converter.C:615
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeX sikertelenül futott le. Továbbá, a LyX nem találja a LaTeX napló "
"fájlt: %1$s."
-#: src/converter.C:615
+#: src/converter.C:618
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX sikertelen"
-#: src/converter.C:617
+#: src/converter.C:620
msgid "Output is empty"
msgstr "A kimenet üres"
-#: src/converter.C:618
+#: src/converter.C:621
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Az eredmény fájl üres!"
msgid "Length"
msgstr "Hossza"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1649
msgid "OneHalf"
msgstr "Másfél"
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
-#, fuzzy
msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX sikertelen"
+msgstr "LaTeX alapértékek"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
msgid "``text''"
msgid "Unknown function."
msgstr "Ismeretlen funkció."
-#: src/lyxfunc.C:390
-msgid "Exiting"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: src/lyxfunc.C:422
+#: src/lyxfunc.C:404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nincs mit tenni"
-#: src/lyxfunc.C:441
+#: src/lyxfunc.C:423
msgid "Unknown action"
msgstr "Ismeretlen mûvelet"
-#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
+#: src/lyxfunc.C:429 src/lyxfunc.C:708
msgid "Command disabled"
msgstr "Letiltott parancs"
-#: src/lyxfunc.C:454
+#: src/lyxfunc.C:436
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
-#: src/lyxfunc.C:695
+#: src/lyxfunc.C:694
msgid "Document is read-only"
msgstr "Csak olvasható dokumentum"
-#: src/lyxfunc.C:703
+#: src/lyxfunc.C:702
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett."
-#: src/lyxfunc.C:722
+#: src/lyxfunc.C:721
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?"
-#: src/lyxfunc.C:740
+#: src/lyxfunc.C:739
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n"
"Kérem ellenõrizze a nyomtató beállításait."
-#: src/lyxfunc.C:743
+#: src/lyxfunc.C:742
msgid "Print document failed"
msgstr "Nyomtatás sikertelen"
-#: src/lyxfunc.C:762
+#: src/lyxfunc.C:761
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"A dokumentumot nem lehet\n"
" %1$s osztály formátumba átalakítani."
-#: src/lyxfunc.C:765
+#: src/lyxfunc.C:764
msgid "Could not change class"
msgstr "Osztály nem változtatható meg"
-#: src/lyxfunc.C:877
+#: src/lyxfunc.C:876
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:881
+#: src/lyxfunc.C:880
msgid " done."
msgstr " kész."
-#: src/lyxfunc.C:896
+#: src/lyxfunc.C:895
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s "
"dokumentum mentett változatához?"
+#: src/lyxfunc.C:1076
+#, fuzzy
+msgid "Exiting."
+msgstr "Kilépés"
+
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
msgid "Missing argument"
msgstr "Hiányzó paraméter"
msgstr ""
"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
-#: src/text.C:1566
-#, fuzzy
+#: src/text.C:1612
msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Változások követése|l"
+msgstr "[Változás követés]"
-#: src/text.C:1572
+#: src/text.C:1618
msgid "Change: "
msgstr "Változás: "
-#: src/text.C:1576
+#: src/text.C:1622
msgid " at "
msgstr " itt "
-#: src/text.C:1586
+#: src/text.C:1632
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Betûkészlet: %1$s"
-#: src/text.C:1591
+#: src/text.C:1637
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Mélység: %1$d"
-#: src/text.C:1597
+#: src/text.C:1643
msgid ", Spacing: "
msgstr ", sorköz: "
-#: src/text.C:1609
+#: src/text.C:1655
msgid "Other ("
msgstr "Egyéb ("
-#: src/text.C:1618
+#: src/text.C:1664
msgid ", Inset: "
msgstr ", Betét: "
-#: src/text.C:1619
+#: src/text.C:1665
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Bekezdés: "
-#: src/text.C:1620
+#: src/text.C:1666
msgid ", Id: "
msgstr ", Azon.: "
-#: src/text.C:1621
+#: src/text.C:1667
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozíció: "
-#: src/text.C:1622
+#: src/text.C:1668
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Határ: "
#: src/vspace.C:509
msgid "protected"
msgstr "védett"
+
+#~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
+#~ msgstr "Sima szöveg bekezdésekként...|b"
+
+#~ msgid "Plain Text as Paragraphs|e"
+#~ msgstr "Sima szöveg bekezdésekként|S"
+
+#~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
+#~ msgstr "Sima szöveg bekezdésekként"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
+#~ "plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
+#~ "line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az exportált fájl maximális sorhosszúsága(LaTeX, SGML vagy sima szöveg). "
+#~ "Ha ez az érték 0, a bekezdések egyetlen sorként kerülnek lesznek kiírva, "
+#~ "ha ez az érték nem 0 a bekezdések között legy egy üres sor."
+
+#~ msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
+#~ msgstr "Az exportált ASCII/LaTeX/ SGML fájlok maximális sorhossza"
+
+#~ msgid "Clipboard as Lines|C"
+#~ msgstr "Vágólap sorokként|V"
+
+#~ msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
+#~ msgstr "Vágólap bekezdésekként|k"
+
+#~ msgid "%1$s #:"
+#~ msgstr "%1$s #:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
+#~ "plain text)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a maximális sorhossza az exportált ASCII fájlnak (LaTeX, SGML vagy "
+#~ "sima szöveg)."
+
+#~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
+#~ msgstr "Külsõ vágólap/kijelölés beillesztése"