]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
small fixes
authorJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Tue, 29 May 2001 12:40:26 +0000 (12:40 +0000)
committerJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Tue, 29 May 2001 12:40:26 +0000 (12:40 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@2053 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

lib/ChangeLog
lib/bind/xemacs.bind
po/ChangeLog
po/POTFILES.in
po/fr.po
src/insets/ChangeLog
src/insets/insetcite.C

index 8f687f46634b5c56dd30fdda3787a818784e207f..9d2c651a728b28bb61583289660997c1f2e4a054 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2001-05-29  Jean-Marc Lasgouttes  <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
+
+       * bind/xemacs.bind: allow asciitilde to be used with or without
+       shift key
+
 2001-05-29  Lars Gullik Bjønnes  <larsbj@birdstep.com>
 
        * bind/latinkeys.bind: add some bindings for KP_ keys.
index 668d73d2108bfb200b814181dbe44b93021a7d72..9bcbb3cd6780d99e68b8feb4528f106dacfbd346 100644 (file)
 \bind "C-c C-f C-r"            "font-roman"
 \bind "C-c C-f C-t"            "font-code"  #typewriter
 
-\bind "C-c asciitilde"         "math-mode"
+\bind "C-c ~S-asciitilde"              "math-mode"
 
 \bind "C-c quoteleft"          "error-next"
 
index 960d1f090c383f27579a5e52069322cb252cec30..7427885b685a6132681a5e9fc6d5748b5b827a71 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-05-29  Jean-Marc Lasgouttes  <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
+
+       * fr.po: update from Adrien Rebollo
+
 2001-05-09  Jean-Marc Lasgouttes  <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
 
        * sl.po: update from Roman Maurer
index 04b1702eba515a409336ddf63aeb0bf7a4422ead..ce1833e6897dd2097212e269e4d2a61cbbd608cd 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ src/CutAndPaste.C
 src/debug.C
 src/exporter.C
 src/ext_l10n.h
-src/figure_form.C
 src/figureForm.C
+src/figure_form.C
 src/FontLoader.C
 src/frontends/controllers/ButtonController.h
 src/frontends/controllers/character.C
@@ -90,67 +90,67 @@ src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C
 src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C
 src/frontends/xforms/combox.C
 src/frontends/xforms/FileDialog.C
-src/frontends/xforms/form_bibitem.C
 src/frontends/xforms/FormBibitem.C
-src/frontends/xforms/form_bibtex.C
+src/frontends/xforms/form_bibitem.C
 src/frontends/xforms/FormBibtex.C
+src/frontends/xforms/form_bibtex.C
 src/frontends/xforms/form_browser.C
-src/frontends/xforms/form_character.C
 src/frontends/xforms/FormCharacter.C
-src/frontends/xforms/form_citation.C
+src/frontends/xforms/form_character.C
 src/frontends/xforms/FormCitation.C
-src/frontends/xforms/form_copyright.C
+src/frontends/xforms/form_citation.C
 src/frontends/xforms/FormCopyright.C
-src/frontends/xforms/form_credits.C
+src/frontends/xforms/form_copyright.C
 src/frontends/xforms/FormCredits.C
-src/frontends/xforms/form_document.C
+src/frontends/xforms/form_credits.C
 src/frontends/xforms/FormDocument.C
-src/frontends/xforms/form_error.C
+src/frontends/xforms/form_document.C
 src/frontends/xforms/FormError.C
-src/frontends/xforms/form_external.C
+src/frontends/xforms/form_error.C
 src/frontends/xforms/FormExternal.C
-src/frontends/xforms/form_filedialog.C
+src/frontends/xforms/form_external.C
 src/frontends/xforms/FormFiledialog.C
-src/frontends/xforms/form_graphics.C
+src/frontends/xforms/form_filedialog.C
 src/frontends/xforms/FormGraphics.C
-src/frontends/xforms/form_include.C
+src/frontends/xforms/form_graphics.C
 src/frontends/xforms/FormInclude.C
-src/frontends/xforms/form_index.C
+src/frontends/xforms/form_include.C
 src/frontends/xforms/FormIndex.C
+src/frontends/xforms/form_index.C
 src/frontends/xforms/FormLog.C
 src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C
-src/frontends/xforms/form_maths_deco.C
 src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C
-src/frontends/xforms/form_maths_delim.C
+src/frontends/xforms/form_maths_deco.C
 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C
-src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C
+src/frontends/xforms/form_maths_delim.C
 src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C
-src/frontends/xforms/form_maths_panel.C
+src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C
 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C
-src/frontends/xforms/form_maths_space.C
+src/frontends/xforms/form_maths_panel.C
 src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C
-src/frontends/xforms/form_minipage.C
+src/frontends/xforms/form_maths_space.C
 src/frontends/xforms/FormMinipage.C
-src/frontends/xforms/form_paragraph.C
+src/frontends/xforms/form_minipage.C
 src/frontends/xforms/FormParagraph.C
-src/frontends/xforms/form_preamble.C
+src/frontends/xforms/form_paragraph.C
 src/frontends/xforms/FormPreamble.C
-src/frontends/xforms/form_preferences.C
+src/frontends/xforms/form_preamble.C
 src/frontends/xforms/FormPreferences.C
-src/frontends/xforms/form_print.C
+src/frontends/xforms/form_preferences.C
 src/frontends/xforms/FormPrint.C
-src/frontends/xforms/form_ref.C
+src/frontends/xforms/form_print.C
 src/frontends/xforms/FormRef.C
-src/frontends/xforms/form_search.C
+src/frontends/xforms/form_ref.C
 src/frontends/xforms/FormSearch.C
-src/frontends/xforms/form_tabular.C
+src/frontends/xforms/form_search.C
 src/frontends/xforms/FormTabular.C
-src/frontends/xforms/form_tabular_create.C
+src/frontends/xforms/form_tabular.C
 src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C
-src/frontends/xforms/form_toc.C
+src/frontends/xforms/form_tabular_create.C
 src/frontends/xforms/FormToc.C
-src/frontends/xforms/form_url.C
+src/frontends/xforms/form_toc.C
 src/frontends/xforms/FormUrl.C
+src/frontends/xforms/form_url.C
 src/frontends/xforms/FormVCLog.C
 src/frontends/xforms/input_validators.C
 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C
index 5280895edc158e6733d472e217013d575a674df4..2d6511090f1fd772958a6ab9fa2517fe80ddab19 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
 #
 # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
-# point en supens et chois effectués: 
+# point en suspens et choix effectués: 
 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
 #   induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
 #   VEUT pas faire.
 #     (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
 #      simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
 #      menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
+# ----------------------------------------------------------------------------
+# énuméré
+# non-énuméré
+# plain
+# ---------------------------------------------------------------------------
+# AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1
+# Revu les menus. Quelques corrections
+# Indice/Exposant pour Subscript/Superscript
+# Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle
+# Guillemet Droit pour Ordinary Quote
+# ...
+# Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
+# ---------------------------------------------------------------------------
+# JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
+# JPC : Revue des « fuzzy » restants sur 42% du fichier 
+# (traité 200 fuzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
+# vues en passant)
+# Quelques interrogations:
+# literal -> littéral (si literal se réfère à literate)
+# lowertitleback???
+# verbatim non traduit finalement
+# rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ?
+# Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori
+# plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto
+# différence entre buils log et latex log ???
+# don't hug margins when at top/bottom of page ???
+# ----------------------------------------------------------------------------
+# AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer,
+# et notamment Éditer->Préférences
+# Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C
+# form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C,
+# FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C
+# ----------------------------------------------------------------------------
+# AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document
+# Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C,
+# form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C
+# et quelques autres broutilles
+# LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# 24 avril JPC fin de la revue des fuzzy
+# Cohérence des raccourcis à voir.
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# AR 28 avr 2001 : petites modifs (LSorbian/USorbian,Extra...)
+
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-03-10 02:56+01:00\n"
-"Last-Translator:  Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr>\n"
-"Language-Team: lyxfr <http://www.bde.enseeiht.fr/~faucheo/lyxfr.html>\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-14 13:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-21 02:56+01:00\n"
+"Last-Translator:  Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr.html>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:822
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:651
 msgid "Textclass error"
-msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
+msgstr "Erreur de classe de document !"
 
-#: src/buffer.C:823
+#: src/buffer.C:652
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Le document utilise une classe inconnue \""
 
-#: src/buffer.C:825
+#: src/buffer.C:654
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie"
 
@@ -137,102 +180,103 @@ msgstr "LyX ne sera pas 
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:834
+#: src/buffer.C:663
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
 
-#: src/buffer.C:835
+#: src/buffer.C:664
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Impossible de charger la classe du document "
 
-#: src/buffer.C:837
+#: src/buffer.C:666
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- valeur par défaut substituée"
 
 #. future format
-#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
+#: src/buffer.C:1375 src/buffer.C:1395
 msgid "Warning!"
 msgstr "Attention !"
 
-#: src/buffer.C:1400
+#: src/buffer.C:1376
 msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr ""
+msgstr "Le format du fichier est plus récent que"
 
-#: src/buffer.C:1401
+#: src/buffer.C:1377
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr ""
+"celui supporté par cette version de LyX. Attendez-vous à des problèmes."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1382 src/buffer.C:1400 src/buffer.C:1403
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERREUR !"
 
-#: src/buffer.C:1407
+#: src/buffer.C:1383
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Fichier enregistré sous un format obsolète. Utiliser LyX 0.10.x pour le "
 "relire !"
 
-#: src/buffer.C:1420
+#: src/buffer.C:1396
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Lecture du document incomplète"
 
-#: src/buffer.C:1421
+#: src/buffer.C:1397
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Sans doute le document est-il tronqué"
 
-#: src/buffer.C:1424
+#: src/buffer.C:1400
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
 
-#: src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1403
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Impossible de lire le fichier !"
 
-#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
+#: src/buffer.C:1497 src/buffer.C:1500
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : "
 
-#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
+#: src/buffer.C:1510 src/buffer.C:1513
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:1828
+#: src/buffer.C:1804
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:1862
+#: src/buffer.C:1838
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2463 src/buffer.C:3062
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "ERREUR !"
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2463 src/buffer.C:3062
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
 
-#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
+#: src/buffer.C:2555 src/buffer.C:3176
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Erreur : mauvaise profondeur pour la commande LatexType\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3565
+#: src/buffer.C:3486
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Exécution de chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3578
+#: src/buffer.C:3499
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex a échoué !"
 
-#: src/buffer.C:3579
+#: src/buffer.C:3500
 msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Impossible d'exécuter le fichier : "
+msgstr "Impossible de le lancer sur le fichier : "
 
 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
 #: src/lyxvc.C:149
@@ -284,8 +328,8 @@ msgstr "Le fichier de sauvegarde est plus r
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Le charger ?"
 
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:271
 msgid "Error!"
 msgstr "Erreur !"
 
@@ -293,7 +337,7 @@ msgstr "Erreur !"
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Le document est déjà ouvert :"
 
@@ -323,62 +367,61 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier sp
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
 
-#: src/BufferView2.C:65
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Le fichier spécifié est illisible : "
 
-#: src/BufferView2.C:75
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
-#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
+#: src/BufferView2.C:427 src/BufferView2.C:441
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Ouvrir/Fermer..."
 
-#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
+#: src/BufferView2.C:455 src/LyXAction.C:405
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/BufferView2.C:459
+#: src/BufferView2.C:460
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Pas d'information d'annulation disponible"
 
-#: src/BufferView2.C:470
+#: src/BufferView2.C:471
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
 
-#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
+#: src/BufferView2.C:476 src/LyXAction.C:356
 msgid "Redo"
 msgstr "Recommencer"
 
-#: src/BufferView2.C:480
+#: src/BufferView2.C:481
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Pas d'information disponible pour refaire"
 
-#: src/BufferView2.C:580
+#: src/BufferView2.C:581
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été recopié"
 
-#: src/BufferView2.C:589
+#: src/BufferView2.C:590
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été paramétré"
 
-#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:604 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:432
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:615 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:431
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:624 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:433
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:669 src/BufferView2.C:672
 msgid "No more insets"
-msgstr "Pas d'autres notes"
+msgstr "Pas d'autre insertion"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:37
 msgid "Inserting Footnote..."
@@ -432,130 +475,126 @@ msgstr "Autre ("
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatage du document..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1218
-msgid "Saved bookmark "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1222
+msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1251
-msgid "Moved to bookmark "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1255
+msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1455
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:1459
 msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Sélectionner le document à insérer"
+msgstr "Choisir le document LyX à insérer"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
-#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
-#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+#: src/BufferView_pimpl.C:1461 src/insets/figinset.C:1956 src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyxfunc.C:1523 src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1697
 msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+#: src/BufferView_pimpl.C:1462 src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1698
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemples"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+#: src/BufferView_pimpl.C:1464
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)"
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
-#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+#: src/BufferView_pimpl.C:1473 src/lyxfunc.C:1529 src/lyxfunc.C:1556
+#: src/lyxfunc.C:1646 src/lyxfunc.C:1712 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1750
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annulé."
 
 #. Inserts document
-#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+#: src/BufferView_pimpl.C:1485
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Insertion du document en cours..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
-#: src/lyxfunc.C:1662
+#: src/BufferView_pimpl.C:1489 src/frontends/xforms/FormDocument.C:235
+#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
 msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+#: src/BufferView_pimpl.C:1491
 msgid "inserted."
 msgstr "inséré."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+#: src/BufferView_pimpl.C:1493
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Impossible d'insérer le document"
 
 # revu
-#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1679 src/insets/insettext.C:1113
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1680 src/insets/insettext.C:1113
 msgid " not known"
 msgstr " inconnu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/inseterror.C:54
 #: src/insets/inseterror.C:76
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+#: src/BufferView_pimpl.C:1822
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+#: src/BufferView_pimpl.C:1823
 msgid "in current document."
 msgstr "dans le document courant."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+#: src/BufferView_pimpl.C:2219
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marque enlevée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+#: src/BufferView_pimpl.C:2224
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marque posée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+#: src/BufferView_pimpl.C:2329
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marque désactivée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+#: src/BufferView_pimpl.C:2338
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marque Activée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+#: src/BufferView_pimpl.C:2489 src/insets/insettext.C:1166
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Argument manquant"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
+#: src/BufferView_pimpl.C:2778 src/lyxfunc.C:1015
 msgid "Missing argument"
-msgstr "Argument manquant"
+msgstr "Paramètre manquant"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
+#: src/BufferView_pimpl.C:2792 src/mathed/formula.C:423
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mode éditeur mathématique"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3002
+#: src/BufferView_pimpl.C:3007
 msgid "No document open"
 msgstr "* Aucun document ouvert *"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3007
+#: src/BufferView_pimpl.C:3012
 msgid "Document is read only"
 msgstr "Le document est en lecture seule"
 
 #. if we don't have an argument there was something
 #. strange going on so we just tell this to someone!
-#: src/BufferView_pimpl.C:3048
-#, fuzzy
-msgid "No argument givven"
-msgstr "* Aucun document ouvert *"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3053
+msgid "No argument given"
+msgstr "Aucun paramètre fourni"
 
 #: src/Chktex.C:79
 msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Mise en garde ChkTeX n°"
+msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
 
 #: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX : couleur X11 inconnue "
+msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue "
 
 #: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
@@ -563,11 +602,11 @@ msgstr " pour "
 
 #: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "    utilisation du noir, désolé !"
+msgstr "    Utilisé du noir à la place, désolé !"
 
 #: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: couleur X11 "
+msgstr "LyX : Couleur X11 "
 
 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
@@ -575,15 +614,15 @@ msgstr " allou
 
 #: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: utilisation de la couleur X11 voisine "
+msgstr "LyX : Utilisé la couleur X11 voisine "
 
 #: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: ne peut allouer '"
+msgstr "LyX: Ne peut allouer '"
 
 #: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
-msgstr " pour "
+msgstr "' pour "
 
 #: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
@@ -591,7 +630,7 @@ msgstr " avec (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Utilisation de la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
+msgstr "     Utilisé la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:148
 msgid ") instead.\n"
@@ -629,7 +668,8 @@ msgstr "Impossible de convertir le fichier"
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Pas d´information à convertir de "
 
-#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
+#: src/CutAndPaste.C:527 src/CutAndPaste.C:530 src/converter.C:558
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:95
 msgid " to "
 msgstr " vers "
 
@@ -691,17 +731,17 @@ msgstr "LaTeX a 
 
 #: src/converter.C:851
 msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fichier journal manquant :"
+msgstr "Fichier log manquant :"
 
 #: src/converter.C:864
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
 
-#: src/CutAndPaste.C:523
+#: src/CutAndPaste.C:526
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Le style de paragraphe a changé de\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:526
+#: src/CutAndPaste.C:529
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -710,18 +750,18 @@ msgstr ""
 "car la conversion de la classe \n"
 
 # à revoir
-#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
-#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
+#: src/CutAndPaste.C:562 src/insets/insettext.C:1046 src/text.C:4240
+#: src/text.C:4249 src/text.C:4276 src/text2.C:2277 src/text2.C:2390
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Opération interdite"
 
-#: src/CutAndPaste.C:556
+#: src/CutAndPaste.C:563
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Coller un flottant dans un flottant est interdit !"
 
-#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
-#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
+#: src/CutAndPaste.C:564 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1737 src/insets/insettext.C:1048 src/text.C:4242
+#: src/text.C:4251 src/text.C:4278
 msgid "Sorry."
 msgstr "Désolé."
 
@@ -814,28 +854,36 @@ msgstr "Tous les messages de d
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Débogage `"
 
-#: src/exporter.C:47
+#: src/exporter.C:48
 msgid "Can not export file"
 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Pas d'information pour exporter vers "
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:75
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Impossible d'exécuter latex."
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:90
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Document exporté comme "
 
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:92
 msgid " to file `"
 msgstr " dans le fichier `"
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Fichier|F"
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Éditer"
 
@@ -859,23 +907,23 @@ msgstr "Visualiser|V"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Naviguer|N"
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documents|D"
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr "Nouveau...|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
 msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nouveau depuis modèle|M"
+msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Ouvrir...|O"
 
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importer|I"
 
@@ -893,61 +941,60 @@ msgstr "Enregistrer|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 msgid "Save As...|A"
-msgstr "Enregistrer sous...|S"
+msgstr "Enregistrer Sous...|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde|d"
+msgstr "Revenir à la Sauvegarde|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 msgid "Version Control|V"
-msgstr "Contrôle de version|v"
+msgstr "Contrôle de Version|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 msgid "Export|E"
-msgstr "Exporter vers|E"
+msgstr "Exporter|E"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:27
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Impr...|P"
+msgstr "Imprimer...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Télécopie :|T"
+msgstr "Fax...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:30
 msgid "Register|R"
-msgstr "Initialiser le contrôle|I"
+msgstr "Initialiser le Contrôle|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:31
 msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Figer cette version|F"
+msgstr "Figer cette Version|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:32
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Nouvelle version éditable|N"
+msgstr "Nouvelle Version Éditable|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:33
 msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Recharger la version précédente|R"
+msgstr "Recharger la Version Précédente|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:34
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annuler figer|A"
+msgstr "Annuler Figer|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:35
 msgid "Show History|H"
-msgstr "Visualiser historique|V"
+msgstr "Visualiser Historique|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Custom...|C"
-msgstr "Client"
+msgstr "Personnalisé..."
 
 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferences...|P"
+msgstr "Préférences...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
 msgid "Reconfigure|R"
@@ -983,46 +1030,43 @@ msgstr "Rechercher et Remplacer...|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
 msgid "Tabular|T"
-msgstr "Table|T"
+msgstr "Tableau|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 msgid "Floats & Insets|I"
 msgstr "Flottants & Inserts|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Palette mathématique"
+msgstr "Palette Mathématique"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Math|M"
-msgstr "Fusionner|U"
+msgstr "Math|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correcteur orthographique...|O"
+msgstr "Correcteur Orthographique...|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Vérification TeX|c"
+msgstr "Correcteur TeX|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:52
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur|e"
+msgstr "Enlever Toutes les Marques d'Erreur|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:55
 msgid "as Lines|L"
-msgstr "en lignes|L"
+msgstr "en Lignes|L"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:56
 msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "en paragraphes|P"
+msgstr "en Paragraphes|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:57
 msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Ouvrir/Fermer...|O"
+msgstr "Ouvrir/Fermer|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
 msgid "Melt|M"
@@ -1030,47 +1074,46 @@ msgstr "Fusionner|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Ouvrir toutes les Figures/Tableaux"
+msgstr "Ouvrir Toutes les Figures/Tableaux"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Fermer toutes les Figures/Tableaux"
+msgstr "Fermer Toutes les Figures/Tableaux"
 
-# à revoir
 #: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Ouvrir toutes les notes (b.d.p/marg.)|v"
+msgstr "Ouvrir Toutes les Notes|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Fermer toutes les notes (b.d.p/marg.)|F"
+msgstr "Fermer Toutes les Notes|F"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolonne|M"
+msgstr "Multi-Colonnes|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "Ligne haute|h"
+msgstr "Ligne Haute|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Ligne basse|b"
+msgstr "Ligne Basse|b"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:66
 msgid "Line Left|L"
-msgstr "Ligne gauche|g"
+msgstr "Ligne Gauche|g"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:67
 msgid "Line Right|R"
-msgstr "Ligne droite|d"
+msgstr "Ligne Droite|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
 msgid "Align Left|e"
-msgstr "Aligner à gauche|g"
+msgstr "Aligner à Gauche|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 msgid "Align Center|C"
@@ -1078,36 +1121,36 @@ msgstr "Centrer|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Align Right|i"
-msgstr "Aligner à droite|d"
+msgstr "Aligner à Droite|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:71
 msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Aligner en haut|h"
+msgstr "Aligner en Haut|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
 msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Centrer verticalement|v"
+msgstr "Centrer Verticalement|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
 msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Aligner en bas|b"
+msgstr "Aligner en Bas|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:74
 msgid "Append Row|A"
-msgstr "Ajouter ligne|L"
+msgstr "Ajouter Rangée|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:75
 msgid "Append Column|u"
-msgstr "Ajouter colonne|C"
+msgstr "Ajouter Colonne|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Supprimer ligne|n"
+msgstr "Supprimer Rangée|n"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Suppr. colonne|o"
+msgstr "Supprimer Colonne|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Make eqnarray|e"
@@ -1138,32 +1181,28 @@ msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "(Dés)activer le soulignement"
+msgstr "(Dés)Activer Numérotation"
 
 #: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "(Dés)activer le soulignement"
+msgstr "(Dés)Activer Numérotation de la Ligne"
 
 #: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Gras/Maigre"
+msgstr "(Dés)Activer Limites"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 msgid "Math Formula|h"
-msgstr ""
+msgstr "Formule Mathématique|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
 msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Afficher Cadre|#F"
+msgstr "Formule Hors Ligne|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caractère spécial|s"
+msgstr "Caractère Spécial|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 msgid "Citation Reference...|C"
@@ -1171,15 +1210,15 @@ msgstr "Citation...|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Référence croisée...|R"
+msgstr "Référence Croisée...|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 msgid "Label...|L"
-msgstr "Étiquette :|q"
+msgstr "Étiquette...|q"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Note de bas de page|N"
+msgstr "Note en bas de page|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:95
 msgid "Marginal Note|M"
@@ -1188,12 +1227,11 @@ msgstr "Note en marge|m"
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:96
 msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Entrée d'index...|i"
+msgstr "Entrée d'Index...|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-#, fuzzy
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Indexer le dernier mot|m"
+msgstr "Indexer le Mot|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 msgid "URL...|U"
@@ -1208,1743 +1246,1604 @@ msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Listes & TdM|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Graphique"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Table...|b"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graphique...|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tableau...|b"
+
+#: src/ext_l10n.h:104
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Flottants|a"
 
-# à confirmer
-#: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:105
 msgid "Include File|e"
-msgstr "Inclusion"
+msgstr "Inclure Fichier"
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:106
 msgid "Insert File|t"
-msgstr "Insérer figure"
+msgstr "Insérer Fichier"
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:107
 msgid "External Material...|x"
-msgstr "Matériau exotique...|E"
+msgstr "Objet Externe...|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:107
+#: src/ext_l10n.h:108
 msgid "Superscript|S"
-msgstr "[A Corriger]Superscript|S"
+msgstr "Exposant|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:108
+#: src/ext_l10n.h:109
 msgid "Subscript|u"
-msgstr "[A Corriger]Subscript|u"
+msgstr "Indice|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:109
+#: src/ext_l10n.h:110
 msgid "HFill|H"
-msgstr "[A Corriger]HFill(Ressort Horizontal)|H"
+msgstr "Ressort Horizontal|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/ext_l10n.h:111
 msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Point de césure|P"
+msgstr "Point de Césure|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:111
+#: src/ext_l10n.h:112
 msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Espace insécable|E"
+msgstr "Espace Insécable|E"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:112
+#: src/ext_l10n.h:113
 msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Coup. ligne|l"
+msgstr "Passage Ligne|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:113
+#: src/ext_l10n.h:114
 msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "[A Corriger]Points de suspension|i"
+msgstr "Points de Suspension|i"
 
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/ext_l10n.h:115
 msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Point final|f"
+msgstr "Point Final|f"
 
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/ext_l10n.h:116
 msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "[A Corriger]Citation Ordinaire|Q"
+msgstr "Guillemet Droit|Q"
 
-#: src/ext_l10n.h:116
+#: src/ext_l10n.h:117
 msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Séparateur de menu|m"
+msgstr "Séparateur de Menu|m"
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:118
 msgid "Figure|F"
-msgstr "Figure...|g"
+msgstr "Figure|g"
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:119
 msgid "Table|T"
-msgstr "Table|T"
+msgstr "Tableau|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:120
 msgid "Wide Figure|W"
-msgstr "Grande figure flottante|G"
+msgstr "Grande Figure|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:121
 msgid "Wide Table|d"
-msgstr "Grande tableau flottant|r"
+msgstr "Grand Tableau|r"
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:122
 msgid "Algorithm|A"
 msgstr "Algorithme"
 
-#: src/ext_l10n.h:122
+#: src/ext_l10n.h:123
 msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Table des matières|m"
+msgstr "Table des Matières|m"
 
-#: src/ext_l10n.h:123
+#: src/ext_l10n.h:124
 msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Liste des figures|f"
+msgstr "Liste des Figures|f"
 
-#: src/ext_l10n.h:124
+#: src/ext_l10n.h:125
 msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Liste des tableaux|t"
+msgstr "Liste des Tableaux|t"
 
-#: src/ext_l10n.h:125
+#: src/ext_l10n.h:126
 msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Liste des algorithmes|a"
+msgstr "Liste des Algorithmes|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:126
+#: src/ext_l10n.h:127
 msgid "Index List|I"
-msgstr "Liste d'index|i"
+msgstr "Index|i"
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:128
 msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Références engendrées par BibTeX"
+msgstr "Références BibTeX..."
 
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/ext_l10n.h:129
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Document LyX...|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:129
+#: src/ext_l10n.h:130
 msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii en lignes...|L"
+msgstr "Ascii en Lignes...|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:131
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii en paragraphes...|P"
+msgstr "Ascii en Paragraphes...|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:132
 msgid "Character...|C"
-msgstr "Table de caractères :|#H"
+msgstr "Caractère...|#H"
 
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:133
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Paragraphe...|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:134
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Document...|D"
 
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:135
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tableau...|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:136
 msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "En évidence"
+msgstr "En Évidence"
 
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:137
 msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Petites MAJUSCULES|N"
+msgstr "Nom Propre|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Gras|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:139
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "TeX|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:140
 msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
+msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:141
 msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Préambule LaTeX"
+msgstr "Préambule LaTeX..."
 
-# à revoir
-#: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:142
 msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "ligne d'annexe"
+msgstr "(Dés)Activer Appendice"
 
-# à revoir
-#: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:143
 msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Format papier réglé"
+msgstr "Enregistrer commme Format par Défaut"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:144
 msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compiler programme"
+msgstr "Compiler Programme"
 
-#: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:145
 msgid "Update|U"
-msgstr "Mise à jour|#U"
+msgstr "Mise à Jour|#U"
 
-#: src/ext_l10n.h:145
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:146
 msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+msgstr "Fichier log LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:146
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:147
 msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Table des matières"
+msgstr "Table des Matières"
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:148
 msgid "Error|E"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Note|N"
-msgstr "autre..."
+msgstr "Note"
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:150
 msgid "Refs|R"
-msgstr "Refs"
+msgstr "Référence|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:151
 msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Bas|#B"
+msgstr "Signets|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer signet 1|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:153
 msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer signet 2"
 
-#: src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:154
 msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer signet 3"
 
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:155
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au signet 1|1"
 
-#: src/ext_l10n.h:155
+#: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au signet 2|2"
 
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:157
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au signet 3|3"
 
-#: src/ext_l10n.h:157
+#: src/ext_l10n.h:158
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introduction|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:158
+#: src/ext_l10n.h:159
 msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutoriel|T"
+msgstr "Manuel d'Apprentissage|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:160
 msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Utiliser include|#i"
+msgstr "Manuel Utilisateur"
 
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:161
 msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Fonctions Étendues|E"
+msgstr "Options Avancées|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:162
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Personnalisation|C"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:163
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Manuel de Référence|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/ext_l10n.h:164
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:165
 msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Table des matières"
+msgstr "Table des Matières"
 
-#: src/ext_l10n.h:165
+#: src/ext_l10n.h:166
 msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Bogues répertoriés|K"
+msgstr "Bogues Répertoriés|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:167
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Configuration LaTeX|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:168
 msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "License et Garantie"
+msgstr "Licence et Garantie..."
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:169
 msgid "Credits...|d"
-msgstr "Remerciements"
+msgstr "Crédits..."
 
-#: src/ext_l10n.h:169
+#: src/ext_l10n.h:170
 msgid "Version...|V"
 msgstr "Version...|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:171
 msgid "Abstract"
-msgstr "Autrichien"
+msgstr "Abstract"
 
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accepté"
 
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:173
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Remerciement"
 
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:174
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Remerciement*"
 
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:175
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Remerciements"
 
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:176
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Remerciements"
 
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:177
 msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+msgstr "ACTE"
 
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:178
 msgid "Addchap"
-msgstr "[A Corriger]Ajoutchap"
+msgstr "AjoutChap"
 
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:179
 msgid "Addchap*"
-msgstr "[A Corriger]Ajoutchap*"
+msgstr "AjoutChap*"
 
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:180
 msgid "Addition"
 msgstr "Addition"
 
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:181
 msgid "Address"
-msgstr "Addresse"
+msgstr "Adresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:182
 msgid "Addsec"
-msgstr "[A Corriger]Ajoutsec"
+msgstr "AjoutSec"
 
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:183
 msgid "Addsec*"
-msgstr "[A Corriger]Ajoutsec*"
+msgstr "AjoutSec*"
 
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:184
 msgid "Adresse"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:185
 msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+msgstr "Appart."
 
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:186
 msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "Appartenance"
 
-#: src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:187
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorithme"
 
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:188
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:189
 msgid "And"
 msgstr "Et"
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:190
 msgid "Anlagen"
-msgstr "Align."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:190
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:191
 msgid "Anrede"
-msgstr "rouge"
+msgstr ""
 
-# à revoir
-#: src/ext_l10n.h:191
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:192
 msgid "Appendices"
-msgstr "Annexes"
+msgstr "Appendices"
 
-# à revoir
-#: src/ext_l10n.h:192
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:193
 msgid "Appendix"
-msgstr "Annexe"
+msgstr "Appendice"
 
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:194
 msgid "AT_RISE:"
-msgstr "[A Corriger]"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:195
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:196
 msgid "Author_Email"
-msgstr "EMail de l'Auteur"
+msgstr "EMail_Auteur"
 
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:197
 msgid "Author_Running"
-msgstr "[A Corriger]"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:198
 msgid "Author_URL"
-msgstr "[A Corriger]URL Auteur"
+msgstr "URL_Auteur"
 
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:199
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axiome"
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:200
 msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse_Retour"
 
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:201
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:202
 msgid "BankAccount"
-msgstr "[A Corriger]CompteBancaire"
+msgstr "CompteBancaire"
 
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:203
 msgid "BankCode"
-msgstr "[A Corriger]CodeBanque"
+msgstr "CodeBanque"
 
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:204
 msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:205
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographie"
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:206
 msgid "Biography"
-msgstr "Bibliographie"
+msgstr "Biographie"
 
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:207
 msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:208
 msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:209
 msgid "Caption"
 msgstr "Légende"
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:210
 msgid "Case"
-msgstr "Coller"
+msgstr "Cas"
 
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:211
 msgid "cc"
-msgstr ""
+msgstr "cc"
 
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:212
 msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "CC"
 
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:213
 msgid "CenteredCaption"
-msgstr ""
+msgstr "LégendeCentrée"
 
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:214
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:215
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Chapitre*"
 
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:216
 msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgstr "Exercices_Chapitre"
 
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:217
 msgid "Citta"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:218
 msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Affirmation"
 
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:219
 msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgstr "Affirmation*"
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:220
 msgid "Closing"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Fermeture"
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:221
 msgid "Code"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Code"
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:222
 msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire :"
+msgstr "Commentaire"
 
-#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:223 src/ext_l10n.h:225
 msgid "Conclusion"
-msgstr "Colonne"
+msgstr "Conclusion"
 
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Conclusion*"
 
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:226
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:227 src/ext_l10n.h:229
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjecture"
 
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:228
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Conjecture*"
 
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:230
 msgid "CopNum"
-msgstr ""
+msgstr "NumCopie"
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:232
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollaire"
 
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollaire*"
 
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Critère"
 
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:235
 msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgstr "ListeCroisée"
 
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:236
 msgid "Current_Address"
-msgstr "[A Corriger]Adresse_Courante"
+msgstr "Adresse_Actuelle"
 
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:237
 msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgstr "RIDEAU"
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:239
 msgid "Data"
-msgstr "B. de don. :"
+msgstr "Données"
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:240
 msgid "Date"
-msgstr "Coller"
+msgstr "Date"
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:241
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:242
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dédicace"
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:243
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dictionnaire"
+msgstr "Dédicace"
 
-#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248 src/ext_l10n.h:250
 msgid "Definition"
 msgstr "Définition"
 
-#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
 msgid "Definition*"
 msgstr "Définition*"
 
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:251
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialogue"
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:253
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:254
 msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgstr "EMail"
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "encl"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "PJ"
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:256
 msgid "Encl."
-msgstr "Inclut."
+msgstr "P.J."
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:257
 msgid "Encl"
-msgstr "Inclut"
+msgstr "P.J."
 
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:258
 msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Fin_Diapos"
 
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:259
 msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgstr "Énumération"
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:260
 msgid "Example"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple"
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:261
 msgid "Example*"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple*"
 
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:262
 msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgstr "Exercice"
 
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:263
 msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgstr "EXT."
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:264
 msgid "Extratitle"
-msgstr "Options Suppl."
+msgstr "Titre Suppl."
 
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Fact"
-msgstr ""
+msgstr "Fait"
 
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgstr "Fait*"
 
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:267
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:269
 msgid "FigCaption"
-msgstr "Légende|#k"
+msgstr "LégendeFig"
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgstr "PremierAuteur"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:270
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:271
 msgid "FirstName"
-msgstr "Pr. en-tête"
+msgstr "Prénom"
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgstr "AjusteBitmap"
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "FitFigure"
-msgstr "Liste des figures"
+msgstr "AjusteFigure"
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Foilhead"
-msgstr "Fichier"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Footernote"
-msgstr "note de bas de page"
+msgstr "NoteBasPage"
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "QuatreAuteurs"
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:278
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:279
 msgid "Headnote"
 msgstr "En-tête"
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "Institute"
-msgstr "Insérer un guillemet"
+msgstr "Institut"
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "Institution"
-msgstr "Insérer citation"
+msgstr "Institution"
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "INT."
-msgstr ""
+msgstr "INT."
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "TexteInvisible"
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "Invoice"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Facture"
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgstr "ListePuces"
 
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:289 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
 msgid "Journal"
-msgstr "normale"
+msgstr "Journal"
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "Keywords"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+msgstr "MotsClés"
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "ligne de table"
-
 #: src/ext_l10n.h:292
-msgid "Land"
-msgstr ""
+msgid "Labeling"
+msgstr "Étiquetage"
 
 #: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Paysage"
+msgid "Land"
+msgstr "Pays"
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "DiapoPaysage"
 
 #: src/ext_l10n.h:295
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "Titre_LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemme"
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Gauche|#e"
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemme*"
 
 #: src/ext_l10n.h:299
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Lignes"
+msgid "Letter"
+msgstr "Lettre"
 
 #: src/ext_l10n.h:300
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Liste des tableaux"
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListeDiapos"
 
 #: src/ext_l10n.h:302
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Décoration"
+msgid "Literal"
+msgstr "Littéral"
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "Adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:304
-msgid "LyX-Code"
+msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Brésilien"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Code"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Marque Activée"
+msgid "Mail"
+msgstr "Courrier"
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "DoubleMarque"
 
 #: src/ext_l10n.h:308
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "pouces|#n"
+msgid "MathLetters"
+msgstr "LettresMathématiques"
 
 #: src/ext_l10n.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Divers"
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Chiffre"
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-msgid "My_Address"
+msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgid "My_Address"
+msgstr "Mon_Adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:313
-#, fuzzy
+msgid "Myref"
+msgstr "Ma_Réf"
+
+#: src/ext_l10n.h:314
 msgid "MyRef"
-msgstr "Refs"
+msgstr "MesRéfs"
 
-#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+# Nom tout simplement ?
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Name"
 msgstr "Destinataire"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Narrative"
-msgstr "Négatif"
+msgstr "Narratif"
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:317
 msgid "Notation"
-msgstr "Décoration"
+msgstr "Notation"
 
-#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/ext_l10n.h:318 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
 #: src/insets/insetinfo.C:226
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
 
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "Note*"
-msgstr ""
+msgstr "Note*"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgstr "Note_À_l'Éditeur"
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Offprint"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr "Offprint"
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "Offprints"
-msgstr "Options"
+msgstr "Offprints"
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "Offsets"
-msgstr "Arrêt"
+msgstr "Offsets"
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:324
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Ouvrir"
-
 #: src/ext_l10n.h:325
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "source TeX"
+msgid "Opening"
+msgstr "Ouverture"
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Overlay"
+msgid "Ort"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:327
+msgid "Overlay"
+msgstr "SurCouche"
+
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-# à revoir
-#: src/ext_l10n.h:328
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "Paragraph"
-msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+msgstr "Paragraphe"
 
-# à revoir
-#: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:330
 msgid "Paragraph*"
-msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+msgstr "Paragraphe*"
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:331
 msgid "Part"
-msgstr "Parent :"
+msgstr "Partie"
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "Part*"
-msgstr "Parent :"
+msgstr "Partie*"
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Petit"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "Phone"
-msgstr "Répertoire téléphonique"
+msgstr "Téléphone"
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
+# Placement ou endroit ?
+#: src/ext_l10n.h:335
 msgid "Place"
-msgstr "Remplacer"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Figure EPS"
+msgstr "PlacementFigure"
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgstr "PlacementTableau"
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "PortraitSlide"
-msgstr ""
+msgstr "DiapoPortrait"
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Preprint"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr "Preprint"
 
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:342
 msgid "Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problème"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:343
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgstr "Preuve"
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propriété"
 
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:346
 msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgstr "Proposition"
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgstr "Proposition*"
 
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "ps"
-msgstr ""
+msgstr "ps"
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:349
 msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:350
 msgid "Publishers"
-msgstr "Polonais"
+msgstr "Éditeurs"
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Question"
-msgstr "Autrichien"
+msgstr "Question"
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:352
 msgid "Quotation"
-msgstr "Décoration"
+msgstr "Citation"
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:353
 msgid "Quote"
-msgstr "Guillemets"
+msgstr "Cite"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Reçu"
 
-#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:355 src/frontends/xforms/FormRef.C:45
 msgid "Reference"
-msgstr "Insérer référence"
+msgstr "Référence"
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "References"
-msgstr "Insérer référence"
+msgstr "Références"
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "Remark"
-msgstr "Remarque :|#R"
+msgstr "Remarque"
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:358
 msgid "Remark*"
-msgstr "Remarque :|#R"
+msgstr "Remarque*"
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:359
 msgid "Remarks"
-msgstr "Remarque :|#R"
+msgstr "Remarques"
 
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:360
 msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgstr "AdresseRetour"
 
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgstr "AdresseRetour"
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre_REVTEX"
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse_À_Droite"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Exécution de LaTeX..."
-
 #: src/ext_l10n.h:366
-msgid "SCENE"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "sélection"
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
 
 #: src/ext_l10n.h:370
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "sélection"
+msgid "Section"
+msgstr "Section"
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgid "Section*"
+msgstr "Section*"
 
 #: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "source TeX"
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Envoi_À_Adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-msgid "SGML"
+msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:374
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 #: src/ext_l10n.h:375
-msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ShortTitle"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:377
-#, fuzzy
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TitreCourt"
+
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "Signature"
-msgstr "ignorer"
+msgstr "Signature"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:378
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:379
 msgid "Slide"
-msgstr "Pagin."
+msgstr "Diapo"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:379
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Slide*"
-msgstr "Pagin."
+msgstr "Diapo*"
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:381
 msgid "SlideContents"
-msgstr "Table des matières"
+msgstr "ContenuDiapo"
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:382
 msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgstr "TitreDiapo"
 
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:383
 msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgstr "SousTitreDiapo"
 
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:384
 msgid "Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Solution"
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-#, fuzzy
+# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
+#: src/ext_l10n.h:385
 msgid "Speaker"
-msgstr "Correcteur orthographique"
+msgstr "Personnage"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:385
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "Specialmail"
-msgstr "Cellule spéc."
+msgstr "CourrierSpécial"
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+#: src/ext_l10n.h:388 src/insets/insetref.C:119
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:389
 msgid "State"
-msgstr "Enregistrer"
+msgstr "État"
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:391
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Rue"
 
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:392
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Sujet"
 
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:393
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:393
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:394
 msgid "Subparagraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgstr "SousParagraphe"
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgstr "SousParagraphe*"
 
-#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
-#: src/ext_l10n.h:403
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "Subsection"
-msgstr "sélection"
+msgstr "SousSection"
 
-#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401 src/ext_l10n.h:403
 msgid "Subsection*"
-msgstr "sélection"
-
-#: src/ext_l10n.h:404
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "sélection"
+msgstr "SousSection*"
 
 #: src/ext_l10n.h:405
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "sélection"
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "SousSousSection"
 
 #: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "SousSousSection*"
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgid "Subtitle"
+msgstr "SousTitre"
 
 #: src/ext_l10n.h:408
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SousTitre"
 
 #: src/ext_l10n.h:409
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "Summary"
+msgstr "Résumé"
 
 #: src/ext_l10n.h:410
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Table des matières"
+msgid "Surname"
+msgstr "Surnom"
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tableau%t"
+msgid "TableComments"
+msgstr "RemarquesTableau"
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgid "TableRefs"
+msgstr "RéfsTableau"
 
 #: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "sélection"
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 #: src/ext_l10n.h:414
-msgid "Telephone"
+msgid "Telefon"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:415
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Texte"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Téléphone"
 
 #: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 #: src/ext_l10n.h:417
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgid "Thanks"
+msgstr "Remerciements"
 
 #: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgid "Theorem"
+msgstr "Théorème"
 
 #: src/ext_l10n.h:419
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Modèles"
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Théorème*"
 
 #: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "ModèleThéorème"
 
 #: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ThickLine"
+msgid "Thesaurus"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:422
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LigneÉpaisse"
 
 #: src/ext_l10n.h:423
-msgid "ThreeAuthors"
+msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:424
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TroisAuteurs"
+
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:426 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
 msgid "Title"
-msgstr "Fichier"
+msgstr "Titre"
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur_TdM"
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre_TdM"
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "Town"
-msgstr "Deux"
+msgstr "Ville"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:431
 msgid "Transition"
-msgstr "Traduire|#r"
+msgstr "Transition"
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:432
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:433
 msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgstr "AbstractTraduit"
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre_Traduit"
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:435
 msgid "Translator"
-msgstr "Traduire|#r"
+msgstr "Traducteur"
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "DeuxAuteurs"
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
 #. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+#: src/ext_l10n.h:440 src/frontends/kde/urldlg.C:59
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:60
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-#, fuzzy
+# Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
+# Retour à verbatim (cf intro) - JPC
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "Verbatim"
-msgstr "Mot à mot"
+msgstr "Verbatim"
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "Verse"
-msgstr "-> Diminuer <-"
+msgstr "Vers"
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "TexteVisible"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:445
 msgid "Yourmail"
-msgstr "normale"
+msgstr "Votremail"
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgstr "VotreMail"
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgstr "Votreréf"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:448
 msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgstr "VotreRéf"
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:449
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "American"
 msgstr "Américain"
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "Austrian"
 msgstr "Autrichien"
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa"
 
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:455
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brésilien"
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Breton"
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "British"
-msgstr "Irlandais"
+msgstr "Anglais Britannique"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Canadian"
-msgstr "Croate"
+msgstr "Canadien"
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgstr "Français Canadien"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalan"
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croate"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "Dutch"
 msgstr "Néerlandais"
 
-#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:465 src/language.C:35
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Espéranto"
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonien"
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "Finnish"
-msgstr "Finois"
+msgstr "Finnois"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:469
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Français"
 
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:470
 msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+msgstr "Français (GUTenberg)"
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicien"
 
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "German (new spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
 
-#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:475
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Hébreux"
+msgstr "Hébreu"
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandais"
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Bas-Sorbe"
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "Magyar"
-msgstr ""
+msgstr "Magyar"
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Portuges"
 msgstr "Portugais"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:485
 msgid "Scottish"
 msgstr "Écossais"
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Serbian"
-msgstr "source TeX"
+msgstr "Serbe"
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Croate"
+msgstr "Serbo-Croate"
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaque"
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovène"
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thaï"
 
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turc"
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:494
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Traduire|#r"
+msgstr "Ukrainien"
 
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Haut-Sorbe"
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallois"
 
-#: src/FontLoader.C:250
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
-
-#: src/form1.C:29
+#: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "Fichier EPS|#E"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:32
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Visu. plein écran|#v"
+msgstr "Visu. Plein Écran|#v"
 
-#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Parcourir..."
 
-#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 src/sp_form.C:62
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Appliquer|#A"
 
-#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:126
 #: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:137
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
@@ -2952,413 +2851,372 @@ msgstr "OK"
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
-#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:226
+#: src/lyx_gui_misc.C:230 src/lyx_gui_misc.C:246 src/print_form.C:34
 #: src/sp_form.C:42
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Annuler|^["
 
-#: src/form1.C:53
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Afficher Cadre|#F"
 
-#: src/form1.C:56
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Traduire|#r"
 
-#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57 src/sp_form.C:58
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: src/form1.C:63
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Angle :|#L"
 
-#: src/form1.C:69
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de la page|#g"
+msgstr "% page|#g"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:72
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Défaut|#t"
 
-#: src/form1.C:75
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
-msgstr ""
+msgstr "cm|#m"
 
-#: src/form1.C:78
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgstr "pouces|#h"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
 msgid "Display"
-msgstr "Affich."
+msgstr "Afficher"
 
-#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: src/form1.C:95
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation"
 
-#: src/form1.C:101
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Afficher en couleur|#D"
+msgstr "Couleur|#D"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:104
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Ne pas afficher|#y"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:107
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i"
+msgstr "Niveaux de gris|#i"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:110
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Aff. en N&B|#s"
+msgstr "Noir & Blanc|#s"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:117
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Défaut|#U"
 
-#: src/form1.C:120
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
-msgstr ""
+msgstr "cm|#c"
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgstr "pouces|#n"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:127
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% page|#p"
+msgstr "% page|#P"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:131
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% colonne|#o"
 
-#: src/form1.C:137
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Légende|#k"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:140
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Ss-fig.|#q"
 
-#. /
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
-#: src/lyxfunc.C:765
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "PostScript Encapsulé (*.eps, *.ps)|#E"
 
-#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS en ligne (*.eps, *.ps)|#I"
+
+#: src/figure_form.C:175 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/figureForm.C:37
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insérer Figure"
+
+#: src/figureForm.C:53
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Insertion figure..."
+
+#: src/figureForm.C:57 src/figureForm.C:117
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figure insérée"
+
+#: src/FontLoader.C:250
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
+
+# ---------------------------------------GNOME-----------------------------------
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-#, fuzzy
 msgid "_Add new citation"
-msgstr "Insérer citation"
+msgstr "_Insérer citation"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
 msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Modifier/supprimer citation(s)"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
 msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+msgstr "Citation: Sélectionner une action"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
 msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expression régulière:"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une citation: saisir mot-clé(s) ou expression régulière"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
 msgid "Key"
-msgstr "Clef :"
+msgstr "Clef"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
 msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur(s)"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Année"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643
 msgid "Text after"
-msgstr "' après le paramètre "
+msgstr "Texte après le paramètre"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
-#, fuzzy
 msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Insérer citation"
+msgstr "Insérer citation : sélectionner citation"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Supprimer"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Monter"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
-#, fuzzy
 msgid "_Down"
-msgstr "Terminé"
+msgstr "Descendre"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
 msgid " Citation: Edit "
-msgstr ""
+msgstr " Citation : Modifier"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
 msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n"
-"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n"
-"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n"
-"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
-"pour plus de détails.\n"
-"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
-" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
-"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Erreur"
+msgstr "--- Clé inexistante dans la base ---"
 
 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
-#, fuzzy
 msgid "Keyword"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+msgstr "Mot clé"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
-#, fuzzy
 msgid " Index "
-msgstr "Indent."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
 msgid "Error:"
 msgstr "Erreur :"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Impossible d'imprimer"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
 
 #. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:79
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:169 src/frontends/xforms/FormRef.C:186
 msgid "Goto reference"
-msgstr "Aller à la reférence%m"
+msgstr "Aller à la reférence"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:165
 msgid "Go back"
 msgstr "Revenir"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:116
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
-#, fuzzy
 msgid " Reference "
-msgstr "Insérer référence"
+msgstr "Référence"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
 msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+msgstr " Référence: Sélectionner référence "
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
-#, fuzzy
 msgid "Ref"
 msgstr "Refs"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
-#, fuzzy
 msgid "Page"
-msgstr "Page : "
+msgstr "Page"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
-#, fuzzy
 msgid "TextRef"
-msgstr "Texte"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
-#, fuzzy
 msgid "TextPage"
-msgstr "Texte"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
-#, fuzzy
 msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef : "
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-#, fuzzy
 msgid "Type:"
-msgstr "Type :|#T"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Destinataire"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
-#, fuzzy
 msgid " Reference: "
-msgstr "Insérer référence"
+msgstr "Référence : "
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
-#: src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:32
+#: src/insets/insettoc.C:21
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Table des matières"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:25
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Liste des figures"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:27
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Liste des tableaux"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:23
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Liste des algorithmes"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Pas de Document ***"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
-msgid "HTML type"
-msgstr "type HTML"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
-msgid " URL "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:120
 msgid "Refresh"
-msgstr "Refs"
+msgstr "Mettre à jour"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:150
 msgid "<No Name>"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "<Pas de nom>"
+
+# ----------------------------------- KDE -----------------------------------
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:24
+msgid "Add reference to current citation"
+msgstr "Ajouter la référence à la citation courante"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+msgid "Remove reference from current citation"
+msgstr "Enlever la référence de la citation courante"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
-msgid "Available keys"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:26
+msgid "Move reference before"
+msgstr "Déplacer la référence avant"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+msgid "Move reference after"
+msgstr "Déplacer la référence après"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
-msgid "&Add"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
+msgid "Text to add after references"
+msgstr "Texte à ajouter après les références"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:29
+msgid "Reference details"
+msgstr "Détails de la référence"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Terminé"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:30
+msgid "Search through references"
+msgstr "Chercher dans les références"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:31
+msgid "Available references"
+msgstr "Références disponibles"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
+msgid "Current chosen references"
+msgstr "Références courantes sélectionnées"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:40
 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
@@ -3366,140 +3224,99 @@ msgstr ""
 msgid "&OK"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:57
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:57 src/frontends/kde/docdlg.C:209
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-#, fuzzy
 msgid "&Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
-msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-
-# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n"
-"et/ou le modifier selon les termes de la\n"
-"Licence Publique Générale GNU publiée\n"
-"par la Free Software Foundation \n"
-"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n"
-"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n"
-"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n"
-"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
-"pour plus de détails.\n"
-"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
-" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
-"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
+msgstr "&Annuler"
 
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:74
 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-#, fuzzy
 msgid "&Apply"
-msgstr "Appliquer|#A"
+msgstr "&Appliquer"
 
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:91
 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
 msgid "&Restore"
-msgstr ""
+msgstr "&Restaurer"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:155
+msgid "&Down"
+msgstr "&Descendre"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:172
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Supprimer"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:189
+msgid "&Up"
+msgstr "&Monter"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:206
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ajouter"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:227
+msgid "Text after : "
+msgstr "Texte aprés : "
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:271
+msgid "&Search"
+msgstr "&Chercher"
+
+#. FIXME
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:209
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fermer"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
-#, fuzzy
 msgid "Float Placement"
-msgstr "Plac. des flottants :"
+msgstr "Plac. des flottants"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
 msgid "Ignore LaTeX placement rules"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer les règles de placement LaTeX"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
-#, fuzzy
 msgid "Section number depth :"
-msgstr "Prof. de la numérotation"
+msgstr "Prof. de la numérotation :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Profondeur de la TDM"
+msgstr "Profondeur de la TDM :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
 msgid "PostScript driver :"
-msgstr ""
+msgstr "Pilote PostScript :"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
-#, fuzzy
 msgid "Use AMS Math"
-msgstr "AMS Maths|#M"
+msgstr "AMS Maths actif"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
 msgid "First try :"
-msgstr ""
+msgstr "Premier essai :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
-#, fuzzy
 msgid "then :"
-msgstr "Autre ("
+msgstr "puis :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
 msgid "Headers and Footers"
-msgstr ""
+msgstr "En-têtes et pieds de page"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99
@@ -3507,341 +3324,278 @@ msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:237
 msgid "Paper"
-msgstr "Coller"
+msgstr "Papier"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientation"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
-#, fuzzy
 msgid "Paper size :"
-msgstr "Taille :|#P"
+msgstr "Taille :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
-#, fuzzy
 msgid "Margins :"
-msgstr "Marges"
+msgstr "Marges :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-#, fuzzy
 msgid "Width :"
-msgstr "Largeur"
+msgstr "Largeur :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
-#, fuzzy
 msgid "Height :"
-msgstr "Hauteur"
+msgstr "Hauteur :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
-#, fuzzy
 msgid "Top :"
-msgstr "Haut|#T"
+msgstr "Haut :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
-#, fuzzy
 msgid "Bottom :"
-msgstr "Bas|#B"
+msgstr "Bas :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
-#, fuzzy
 msgid "Left :"
-msgstr "Gauche|#f"
+msgstr "Gauche :"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
-#, fuzzy
 msgid "Right :"
-msgstr "Dr.|#R"
+msgstr "Dr. :"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
-#, fuzzy
 msgid "Header height :"
-msgstr "Haut. en-tête :|#i"
+msgstr "Haut. en-tête :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
-#, fuzzy
 msgid "Header separation :"
-msgstr "Séparation"
+msgstr "Sépar. en-tête :"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
-#, fuzzy
 msgid "Footer skip :"
-msgstr "Esp. bas :|#F"
+msgstr "Esp. bas :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
-#, fuzzy
 msgid "Portrait"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
-#, fuzzy
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paysage"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
-#, fuzzy
 msgid "Language :"
 msgstr "Langue :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-#, fuzzy
 msgid "Encoding :"
-msgstr "Encodage :|#D"
+msgstr "Encodage :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-#, fuzzy
 msgid "Quote style :"
-msgstr "Guillemets paramétrés"
+msgstr "Style des guillemets :"
 
-# à revoir
 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+msgstr "Esp. paragraphe :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Font size :"
-msgstr "Taille police :|#O"
+msgstr "Taille police :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
-#, fuzzy
 msgid "Font family :"
-msgstr "Famille :|#F"
+msgstr "Famille police :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
-#, fuzzy
 msgid "Page style :"
-msgstr "Mise en page :|#P"
+msgstr "Mise en page :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
-#, fuzzy
 msgid "Document class :"
-msgstr "Le document existe déjà :"
+msgstr "Classe du document :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
 msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+msgstr "Recto-verso"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
 msgid "Two column pages"
-msgstr ""
+msgstr "Sur 2 colonnes"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
 msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr ""
+msgstr "Interligne"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-#, fuzzy
 msgid "Extra options :"
 msgstr "Options Suppl."
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
 msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr ""
+msgstr "Espacement par. par défaut :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-#, fuzzy
 msgid "Size :"
-msgstr "Taille :|#Z"
+msgstr "Taille :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
 msgid "Shrink :"
-msgstr ""
+msgstr "Rétrécissement :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
 msgid "Stretch :"
-msgstr ""
+msgstr "Élongation :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
-#, fuzzy
 msgid "Add space"
-msgstr "[A Corriger]Ajoutsec"
+msgstr "Ajout espace"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
 msgid "Keyword:"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+msgstr "Mot clé :"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Centimetres"
-msgstr "Centré|#n"
+msgstr "Centimètres"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
-#, fuzzy
 msgid "Inches"
-msgstr "<- Augmenter ->"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
-#, fuzzy
 msgid "Points"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
 msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+msgstr "Millimètres"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Picas"
 msgstr "Picas"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
 msgid "ex units"
-msgstr ""
+msgstr "unités « ex »"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
 msgid "em units"
-msgstr ""
+msgstr "unités « em »"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
-#, fuzzy
 msgid "Scaled points"
-msgstr "Options d'affichage"
+msgstr "Points à l'échelle"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
 msgid "Big/PS points"
-msgstr ""
+msgstr "Points Big/PS"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
 msgid "Didot points"
-msgstr ""
+msgstr "Points Didot"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
 msgid "Cicero points"
-msgstr ""
-
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Points Cicero"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
-#, fuzzy
 msgid "&Update"
-msgstr "Mise à jour|#U"
+msgstr "&Mise à jour"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Page break"
 msgstr "Saut de Page"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
 msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr ""
+msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-#, fuzzy
 msgid "Extra Space"
-msgstr "Espaces verticaux"
+msgstr "Espace supplémentaire"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
 msgid "Size"
-msgstr "Taille|#z"
+msgstr "Taille"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
 msgid "Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Élongation"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
 msgid "Shrink"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
-msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Rétrécissement"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
 msgid "Alignment"
-msgstr "Align."
+msgstr "Alignement"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
-#, fuzzy
 msgid "&Top"
-msgstr "Haut|#T"
+msgstr "&Haut"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-#, fuzzy
 msgid "&Middle"
-msgstr "Milieu|#d"
+msgstr "&Milieu"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
-#, fuzzy
 msgid "&Bottom"
-msgstr "Bas|#B"
+msgstr "&Bas"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-#, fuzzy
 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H"
+msgstr "&Ressort horizontal entre les minipages"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-#, fuzzy
 msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S"
+msgstr "&Commencer une nouvelle minipage"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgstr "Tracer une ligne au-dessus du paragraphe"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
-#, fuzzy
 msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgstr "Tracer une ligne au-dessous du paragraphe"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
-#, fuzzy
 msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgstr "Pas de rentré pour ce paragraphe"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
-#, fuzzy
 msgid "Label width"
-msgstr "Taille étiqu. :|#d"
+msgstr "Taille étiquette"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
-#, fuzzy
 msgid "Justification"
-msgstr "Personnalisation|C"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
 msgid "Pages"
-msgstr "Pages :"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
 msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Copies"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
@@ -3849,562 +3603,477 @@ msgid "Print to"
 msgstr "Imprimer vers"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
 msgid "&Print"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr "&Imprimer"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-#, fuzzy
 msgid "&All pages"
-msgstr "Toutes les pages|#G"
+msgstr "&Toutes les pages"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
 msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "&Pages impaires"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
-#, fuzzy
 msgid "&Even pages"
-msgstr "Pages paires|#E"
+msgstr "&Pages paires"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-#, fuzzy
 msgid "&Reverse order"
-msgstr "Ordre inverse|#R"
+msgstr "&Ordre inverse"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
 msgid "Co&llate"
-msgstr ""
+msgstr "Co&llationner"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "de"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "à"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
-#, fuzzy
 msgid "&Printer"
-msgstr "Impr.|#P"
+msgstr "&Impr."
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
-#, fuzzy
 msgid "&File"
-msgstr "Fichier"
+msgstr "&Fichier"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
-#, fuzzy
 msgid "&Browse"
-msgstr "Parcourir|#B"
+msgstr "&Parcourir"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-#, fuzzy
 msgid "Count"
-msgstr "Nombre :"
+msgstr "Nombre"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:40
 msgid "&Insert"
-msgstr "Insérer|I"
+msgstr "&Insérer"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:87
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
 msgid "Rows"
-msgstr "Lignes"
+msgstr "Rangées"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:104
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:44
 msgid "&Settings"
-msgstr "sélection"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:45 src/frontends/kde/paradlg.C:34
 msgid "&Extra"
-msgstr "Options Suppl.|#X"
+msgstr "&Options Suppl."
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
 msgid "&Geometry"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
 msgid "&Language"
-msgstr "Langue"
+msgstr "&Langue"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:48
 msgid "&Bullets"
-msgstr "Indentation des puces"
+msgstr "&Puces"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 src/frontends/kde/docdlg.C:68
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 src/frontends/kde/docdlg.C:133
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
 msgid "default"
 msgstr "défaut"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
 msgid "empty"
-msgstr ", profondeur : "
+msgstr "vide"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
 msgid "plain"
-msgstr "Espacement"
+msgstr "ordinaire"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
 msgid "headings"
-msgstr "Gestion de l'IHM"
+msgstr "en-têtes auto"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:60
 msgid "fancy"
-msgstr ""
+msgstr "sophistiquée"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
 msgid "10 point"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
 msgid "11 point"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:71
 msgid "12 point"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
 msgid "single"
-msgstr "simple|#S"
+msgstr "simple"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
 msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "Espacement"
+msgstr "1 1/2"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:76
 msgid "double"
-msgstr "Double"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:77 src/frontends/kde/docdlg.C:86
 #: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
 #: src/frontends/kde/docdlg.C:610
-#, fuzzy
 msgid "custom"
-msgstr "Client"
+msgstr "paramétré"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
 msgid "small"
-msgstr "diminuée (-1)"
+msgstr "petit"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
 msgid "medium"
-msgstr "Maigre"
+msgstr "moyen"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:85
 msgid "big"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
-#, fuzzy
-msgid "Here"
-msgstr "Hébreux"
+msgstr "gros"
 
 #: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
 #: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of page"
-msgstr "zone basse"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:579
+msgid "Here"
+msgstr "Ici (h)"
 
 #: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
 #: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
-#, fuzzy
-msgid "Top of page"
-msgstr "% de la page|#g"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:581
+msgid "Bottom of page"
+msgstr "Bas de page (b)"
 
 #: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
 #: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
-#, fuzzy
-msgid "Separate page"
-msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:583
+msgid "Top of page"
+msgstr "Haut de page (h)"
 
 #: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
 #: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+msgid "Separate page"
+msgstr "Page à part (p)"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:355 src/frontends/kde/docdlg.C:356
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:357 src/frontends/kde/docdlg.C:358
 msgid "Not set"
-msgstr "autre..."
+msgstr "Non positionné"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
 msgid "US letter"
-msgstr "Gauche|#e"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
 msgid "US legal"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:124
 msgid "US executive"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
 msgid "A4 small margins"
-msgstr ""
+msgstr "A4 petites marges"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
 msgid "A4 very small margins"
-msgstr ""
+msgstr "A4 très petites marges"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:136
 msgid "A4 very wide margins"
-msgstr ""
+msgstr "A4 très grandes marges"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
 msgid "auto"
-msgstr " vers "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
 msgid "latin1"
-msgstr "Légende"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
 msgid "latin2"
-msgstr "Légende"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
 msgid "latin5"
-msgstr "Légende"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
 msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
 msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
 msgid "cp866"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
 msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:153
 msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
 msgid "`text'"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
 msgid "``text''"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
 msgid "'text'"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
 msgid "''text''"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
 msgid ",text`"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
 msgid ",,text``"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
 msgid ",text'"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
 msgid ",,text''"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
 msgid "<text>"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
 msgid "«text»"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
 msgid ">text<"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:167
 msgid "»text«"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
 msgid "Specify header + footer style etc"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
 msgid ""
 "Add spacing between paragraphs rather\n"
 " than indenting"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
 msgid "Custom line spacing in line units"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:175
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:176 src/frontends/kde/docdlg.C:177
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:178 src/frontends/kde/docdlg.C:179
 msgid ""
 "Specify preferred order for\n"
 "placing floats"
 msgstr ""
+"Ordre préférentiel pour\n"
+"le placement des flottants"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
 msgid ""
 "Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
 " for float placement"
 msgstr ""
+"Instruire LateX d'ignorer les règles\n"
+"usuelles de placement"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
 msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-msgstr ""
+msgstr "À quelle profondeur les (sous)sections sont numérotées"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
 msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Table des matières"
+msgstr "Quels détails pour la Table des Matières"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:183
 msgid "Program to produce PostScript output"
-msgstr ""
+msgstr "Programme appelé pour produire le code PostScript"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:184 src/frontends/kde/docdlg.C:185
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:186 src/frontends/kde/docdlg.C:187
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
 msgid "FIXME please !"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+#: src/frontends/kde/FileDialog.C:49
 msgid "*|All files"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:53 src/frontends/xforms/FormCitation.C:41
+msgid "Citation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:290
 msgid "Key not found."
-msgstr "Page de caractères introuvable !"
+msgstr "Clé introuvable !"
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:26
 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "License et Garantie"
+msgstr "LyX : Licence et Garantie"
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:270
 msgid "Document layout set"
-msgstr "Mise en page du document paramétrée"
+msgstr "Style de document appliqué"
 
 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "Pas de documents ouverts !%t"
+msgstr "LyX : Options du Document"
 
 #. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:384
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:25
 msgid "LyX: Index"
-msgstr "Étendard de LyX"
+msgstr "LyX : Index"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:31 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
 msgid "Build log"
 msgstr "Compiler programme"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:33
 msgid "LaTeX log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+msgstr "Fichier log LaTeX"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:40 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
 msgid "No build log file found"
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
+msgstr "Fichier log introuvable"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:42 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
 msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
+msgstr "Fichier log introuvable"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:58
 msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+msgstr "LyX : fichier log LaTeX"
 
 # à revoir
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:142
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:201
 msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Environnement de paragraphe"
-
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-#, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Erreur interne de Lyx !"
+msgstr "LyX : options de paragraphe"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:30
 msgid "LyX: Print"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr "LyX : Imprimer"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Revenir"
-
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
-msgid "Jump back to original position"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:32
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX : Insérer une référence croisée"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:71
 msgid "&Goto reference"
-msgstr "Aller à la reférence%m"
+msgstr "&Aller à la reférence"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:63
 msgid "Jump to selected reference"
-msgstr "Aller à la reférence%m"
-
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Insérer une référence croisée"
+msgstr "Aller à la reférence sélectionnée"
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:26
 msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "Insérer un tableau"
+msgstr "LyX : insérer un tableau"
 
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:249
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Table des matières"
+msgstr "LyX : Table des Matières"
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:45
 msgid "LyX: Url"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Contrôle de version"
-
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:37
 msgid "No version control log file found"
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
+msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable"
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:56
 msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "Contrôle de version|v"
+msgstr "LyX : journal du Contrôle de Version"
 
 # contrainte de longueur
 #. tooltips
 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
-#, fuzzy
 msgid "Index entry"
-msgstr "Indent."
+msgstr "Entrée d'index"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:31
 msgid "&General"
-msgstr ""
+msgstr "&Général"
 
 #. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
-#: src/paragraph.C:1924
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:94 src/paragraph.C:1934
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Aucun sens avec ce style !"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:51
 msgid "Normal"
-msgstr "normale"
+msgstr "Normal"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
-#, fuzzy
 msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Par. à retrait|#I"
+msgstr "Par. à retrait"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
 msgid "Minipage"
-msgstr "ligne de minipage"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+msgstr "Insère les flottants dans le texte (floatflt)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
 msgid "Points (1/72.27 inch)"
@@ -4412,285 +4081,216 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Points à l'échelle (1/65536 pt)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Points Gros/PS (1/72 inch)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
 msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+msgstr "% colonne"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
-#, fuzzy
 msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Espacement"
+msgstr "&Espacement au-dessus"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
-#, fuzzy
 msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Espacement"
+msgstr "Espacement &au-dessous"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
-#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "Terminé"
+msgstr "Sans"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
 msgid "Defskip"
-msgstr ""
+msgstr "par défaut"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-#, fuzzy
 msgid "Small skip"
-msgstr "très petite (-3)"
+msgstr "petit"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-#, fuzzy
 msgid "Medium skip"
-msgstr "Maigre"
+msgstr "moyen"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
 msgid "Big skip"
-msgstr ""
+msgstr "gros"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#, fuzzy
 msgid "VFill"
-msgstr "Fichier"
+msgstr "ressort vertical"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Custom"
-msgstr "Client"
+msgstr "Paramétré"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
 msgid "Block"
-msgstr "Bloc|#c"
+msgstr "Justifié"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
 msgid "Centered"
-msgstr "Centré|#n"
+msgstr "Centré"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-#, fuzzy
 msgid "Left"
-msgstr "Gauche|#f"
+msgstr "Fer à gauche"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-#, fuzzy
 msgid "Right"
-msgstr "Dr.|#R"
+msgstr "Fer à droite"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-#, fuzzy
 msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgstr "Alignement du paragraphe courant"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-#, fuzzy
 msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgstr "Pas de rentré pour ce paragraphe"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-#, fuzzy
 msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgstr "Nouvelle page avant ce paragraphe"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
 msgid "Don't hug margin if at top of page"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
 msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgstr "Taille de l'espacement supplémentaire au-dessus"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
 msgid "Maximum extra space that can be added"
-msgstr ""
+msgstr "Taille maximum autorisée"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
 msgid "Minimum space required"
-msgstr ""
+msgstr "Taille minimum requise"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
 msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgstr "Nouvelle page aprés ce paragraphe"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
 msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-#, fuzzy
 msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgstr "Taille de l'espacement supplémentaire au-dessous"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
 msgid "Print every page"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer toutes les pages"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
 msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer seulement les pages impaires"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
 msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer seulement les pages paires"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
 msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer depuis la page n°"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
 msgid "Print to page number"
-msgstr "Insérer n° de page%m"
+msgstr "Imprimer jusqu'à la page n°"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
 msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer à partir de la derniére page"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
 msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Vérifier le nombre de copies !"
+msgstr "Nombre d'exemplaires"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
 msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+msgstr "Collationner les exemplaires"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
 msgid "Printer name"
-msgstr "Inclure l'index"
+msgstr "Imprimante"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
 msgid "Output filename (PostScript)"
-msgstr "[nom de fichier incorrect]"
+msgstr "Fichier d'impression (PostScript)"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:38
 msgid "Select output filename"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+msgstr "Nom du fichier d'impression"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:28
-#, fuzzy
 msgid "Available References"
-msgstr "Insérer référence"
+msgstr "Références disponibles"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
-#, fuzzy
 msgid "Name :"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "Nom :"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:49
-#, fuzzy
 msgid "Reference :"
-msgstr "Insérer référence"
+msgstr "Référence :"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:55
-#, fuzzy
 msgid "Sort"
-msgstr "Désolé."
+msgstr "Trier"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Reference Type"
-msgstr "Insérer référence"
+msgstr "Type référence"
 
 #. tooltips
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:93
 msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:94
 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+msgstr "Trier les références par ordre aphabétique ?"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:95
 msgid "Update list of references shown"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour la liste des références"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:96
-#, fuzzy
 msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Aller à la fin du document"
+msgstr "Aller à la référence dans le document"
 
 #: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
 msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionner avec le bouton gauche souris"
 
 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
-#, fuzzy
 msgid "Depth"
-msgstr ", profondeur : "
+msgstr "Profondeur"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:30
-#, fuzzy
 msgid "Url :"
-msgstr "Url : "
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:42
 msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un lien hypertexte"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
 msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ancre associée à l'URL"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63
 msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Table de caractères :|#H"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Style de caractère"
+msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
 
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Aller à la référence|#A"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "License et Garantie"
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
-
-# à revoir
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
-msgid "String not found!"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
-#, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "une chaîne remplacée."
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " chaînes remplacées."
+# ------------------------------------ XFORMS ------------------------------
 
 #: src/frontends/xforms/combox.C:506
 msgid "Done"
@@ -4698,44 +4298,39 @@ msgstr "Termin
 
 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
 msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clef :|#K"
+msgstr "Clé :|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
 msgid "Label:|#L"
-msgstr "Étiquette :|#L"
+msgstr "Étiquette :|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
 msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Bibliographie"
+msgstr "Entrée de Bibliographie"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Database:|#D"
-msgstr "B. de don. :"
+msgstr "Base de D. :|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Style:|#S"
-msgstr "Style :"
+msgstr "Style :|#S"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
 msgid "BibTeX Database"
-msgstr "B. de don. :"
+msgstr "Base D. BibTeX"
 
 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
 #: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Fermer|#C^[^M"
+msgstr "Fermer|^[^M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
 msgid "Update|#Uu"
@@ -4755,16 +4350,15 @@ msgstr "Forme :|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
 msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Taille :|#Z"
+msgstr "Taille :|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
 msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Divers :|#M"
+msgstr "Divers :|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-#, fuzzy
 msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Annuler|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
 msgid "Color:|#C"
@@ -4772,7 +4366,7 @@ msgstr "Couleur :|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
 msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "(Dés)activer sur tous|#A"
+msgstr "(Dés)Activer sur tous|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
 msgid "Language:"
@@ -4780,229 +4374,115 @@ msgstr "Langue :"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
 msgid "These are never toggled"
-msgstr "Paramètres non (des)activables"
+msgstr "Paramètres non (dés)activables"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
 msgid "These are always toggled"
-msgstr "Paramètres (des)activables"
+msgstr "Paramètres (dés)activables"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 msgid "Character Layout"
 msgstr "Style de caractère"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RAZ "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites capitales %l| RAZ "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | "
-"Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> "
-"Diminuer <- | RAZ "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RAZ "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | "
-"jaune %l | RAZ "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
-
-#. build up the combox entries
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Modifié)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Refs"
-
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Insérer étiquette"
+msgstr "Clés d'insert|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Entrée bibliographique"
+msgstr "Clés de bibliographie|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
 msgid "@4->"
-msgstr ""
+msgstr "@4->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
 msgid "#&D"
-msgstr ""
+msgstr "#&D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
 msgid "@9+"
-msgstr ""
+msgstr "@9+"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
 msgid "#X"
-msgstr ""
+msgstr "#X"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
 msgid "@8->"
-msgstr ""
+msgstr "@8->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
 msgid "#&A"
-msgstr ""
+msgstr "#&A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
 msgid "@2->"
-msgstr ""
+msgstr "@2->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
 msgid "#&B"
-msgstr ""
+msgstr "#&B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "simple|#S"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expression Régulière"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Selon la casse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:81
 msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
+msgstr "Précédent|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:88
 msgid "Next|#N"
-msgstr "Destinataire|#N"
+msgstr "Suivant|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:95
 msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Style de police par défaut"
+msgstr "Style de citation|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:104
 msgid "Text before|#T"
-msgstr "Mode texte"
+msgstr "Texte avant|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:112
 msgid "Text after|#e"
-msgstr "' après le paramètre "
+msgstr "Texte après|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:120
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-#, fuzzy
 msgid "Restore|#R"
-msgstr "Ordre inverse|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
-msgid "Citation"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
-#, fuzzy
-msgid "Regex"
-msgstr "Texte"
+msgstr "Revenir|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-
-# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n"
-"et/ou le modifier selon les termes de la\n"
-"Licence Publique Générale GNU publiée\n"
-"par la Free Software Foundation \n"
-"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)."
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n"
-"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n"
-"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n"
-"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
-"pour plus de détails.\n"
-"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
-" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
-"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:25
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Licence et Garantie"
 
 #: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
 msgid "Matthias"
-msgstr ""
+msgstr "Matthias"
 
 #: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
-#, fuzzy
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-msgstr "Toutes ces personnes ont travaillé sur le projet LyX. Merci,"
+msgstr "Toutes ces personnes ont travaillé sur le projet LyX. Merci, "
 
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:28
 msgid "Credits"
-msgstr "Remerciements"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier Remerciements"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Installez le correctement pour apprécier"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+msgstr "Crédits"
 
+# Ne sait pas où il apparaît - ar
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
@@ -5016,15 +4496,15 @@ msgstr "Sp
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
 msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Marge en-têtes/pieds"
+msgstr "Marge En-têtes/Pieds"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
 msgid "Portrait|#o"
-msgstr ""
+msgstr "Portrait|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
 msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Paysage"
+msgstr "Paysage|#y"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
 msgid "Papersize:|#P"
@@ -5032,11 +4512,11 @@ msgstr "Taille :|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
 msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Taille personnalisée"
+msgstr "Taille Personnalisée"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
 msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Utiliser l'extension Geometry|#U"
+msgstr "Paquetage Geometry|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
 msgid "Width:|#W"
@@ -5065,30 +4545,28 @@ msgstr "Droite :|#R"
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Haut. en-tête :|#i"
+msgstr "Haut. En-tête :|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sep. en-tête :|#d"
+msgstr "Sép. En-tête :|#d"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Esp. bas :|#F"
+msgstr "Espacement Bas :|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
 msgstr "Séparation"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-#, fuzzy
 msgid "Page cols"
-msgstr "Pages :"
+msgstr "Colonnes"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
-msgstr "Pagin."
+msgstr "Faces"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
@@ -5096,7 +4574,7 @@ msgstr "Polices :|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Taille police :|#O"
+msgstr "Taille de Police :|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
@@ -5104,29 +4582,29 @@ msgstr "Classe :|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Mise en page :|#P"
+msgstr "Mise en Page :|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espacement|#g"
+msgstr "Interligne|#g"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Options suppl. :"
+msgstr "Autres Options :|#A"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Interligne :|#u"
+msgstr "Espacement :|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
-msgstr "Recto seul|#n"
+msgstr "Recto Seul|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
-msgstr "Recto/verso|#t"
+msgstr "Recto/Verso|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
@@ -5145,9 +4623,8 @@ msgid "Skip|#K"
 msgstr "Interligne|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-#, fuzzy
 msgid "Quote Style    "
-msgstr "Guillemets paramétrés"
+msgstr "Style des Guillemets"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
@@ -5163,26 +4640,25 @@ msgstr "Simple|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Double|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-#, fuzzy
 msgid "Language:|#L"
-msgstr "Langue :"
+msgstr "Langue :|#L"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plac. des flottants :"
+msgstr "Placement des Flottants :|#L"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
-msgstr "Prof. de la numérotation"
+msgstr "Profondeur numérotation"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profondeur de la TDM"
+msgstr "Profondeur de la TdM"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
 msgid "PS Driver:|#S"
@@ -5203,219 +4679,200 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:543
 msgid "1|#1"
-msgstr ""
+msgstr "1|#1"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:551
 msgid "2|#2"
-msgstr ""
+msgstr "2|#2"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
 msgid "3|#3"
-msgstr ""
+msgstr "3|#3"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:565
 msgid "4|#4"
-msgstr ""
+msgstr "4|#4"
 
+# Contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:573
 msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Indentation des puces"
+msgstr "Profondeur Puces"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:579
 msgid "Standard|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Standard|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:588
 msgid "Maths|#M"
-msgstr ""
+msgstr "Maths|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
 msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:612
 msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:620
 msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
 msgid "Document Layout"
-msgstr "Apparence du document"
+msgstr "Style de Document"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
 msgstr ""
-"Défaut | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
+" Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
 "| B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgstr ""
-"Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
+" Rien | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
 "(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
 
-# à revoir
-# OneHalf c'et 1/2 ou 1 et demi ?
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Simple | Un et demi | Double | Autre "
+msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr "Petit | Moyen | Grand | Valeur "
+msgstr " Petit | Moyen | Grand | Valeur "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
 msgstr ""
-"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2)  | petit(1) | "
-"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
+" défaut | minuscule(-4) | très très petit(-3) | très petit(-2)  | petit(-1) | "
+"normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | Énorme(+5)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:124
 msgid "Extra"
-msgstr "Options Suppl.|#X"
+msgstr "Autres"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
 msgid "Bullets"
-msgstr "Indentation des puces"
+msgstr "Puces"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:246
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
+"Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
+"L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:392
 msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paragraphe n'a pu être converti"
+msgstr "Un paragraphe n'a pas pu être converti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
 msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paragraphes n'ont pu être convertis"
+msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis"
 
 #. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:404
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1045
 msgid "Conversion Errors!"
 msgstr "Erreurs de conversion !"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
 msgid "into chosen document class"
 msgstr "dans la classe choisie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
 msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents."
+msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
 msgid "Reverting to original document class."
 msgstr "Retour à la classe originelle."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:769
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1037
 msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Dois-je allouer moi-même"
+msgstr "Dois-je donner moi-même à certains paramètres"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
 msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents ?"
+msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
 msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents."
+msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de document."
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "Erreur LaTeX"
 
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Template|#t"
-msgstr "Modèles"
+msgstr "Modèle|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
 msgid "File|#F"
 msgstr "Fichier|#F"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
 msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Impr.|#P"
+msgstr "Paramètres|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
 msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Fichier EPS|#E"
+msgstr "Éditer fichier|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
 msgid "View result|#V"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher résultat|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
 msgid "Update result|#U"
-msgstr "Mise à jour|#U"
+msgstr "Mise à jour|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
 msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annuler|^["
+msgstr "Annuler|#n^["
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
 msgid "Edit external file"
-msgstr "Inserer la liste d'index"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
+msgstr "Éditer le fichier extérieur"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
 msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Répertoire :|#D"
+msgstr "Répertoire :|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
 msgid "Pattern:|#P"
@@ -5424,15 +4881,15 @@ msgstr "Filtre :|#P"
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
 msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nom fichier :|#F"
+msgstr "Nom Fichier :|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
 msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Rafraîchir|#R#r"
+msgstr "Rafraîchir|#F#f"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
 msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Base|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
 msgid "User1|#1"
@@ -5447,7 +4904,6 @@ msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Graphics File|#F"
 msgstr "Fichier graphique|#G"
 
@@ -5459,14 +4915,14 @@ msgstr "Parcourir|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "% of Page"
-msgstr "% de la page|#g"
+msgstr "% de la page"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:582
 msgid "Default"
-msgstr "défaut"
+msgstr "Défaut"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
@@ -5480,75 +4936,61 @@ msgstr ""
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "% of Column"
-msgstr "% colonne|#o"
+msgstr "% colonne"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-#, fuzzy
 msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Aff. en N&B|#s"
+msgstr "Aff. en N&B|#B"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
 msgid "in Color|#C"
-msgstr "Couleur :|#C"
+msgstr "Aff. en couleur :|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-#, fuzzy
 msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[pas affiché]"
+msgstr "Ne pas afficher|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-#, fuzzy
 msgid "Rotate"
-msgstr "Rotation 90°"
+msgstr "Rotation"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-#, fuzzy
 msgid "Angle|#A"
-msgstr "Angle :|#L"
+msgstr "Angle|#l"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-#, fuzzy
 msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Insérer figure"
+msgstr "Figure en ligne|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-#, fuzzy
 msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Légende|#k"
+msgstr "Légende aux.|#x"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-#, fuzzy
 msgid "Update|#U"
-msgstr "Mise à jour|#Uu"
+msgstr "Mise à Jour|#J"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
 msgid "Graphics"
 msgstr "Graphique"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Clipart"
-msgstr ""
-
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
 msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Format. désactivé|#D"
+msgstr "Formatage désactivé|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
 msgid "Load|#L"
@@ -5564,7 +5006,7 @@ msgstr "Espace visible|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
 msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Mot à mot"
+msgstr "Verbatim|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:82
 msgid "Use input|#i"
@@ -5574,44 +5016,25 @@ msgstr "Utiliser input|#i"
 msgid "Use include|#U"
 msgstr "Utiliser include|#i"
 
-# à confirmer
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
 msgid "Include file"
-msgstr "Inclusion"
-
-#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Sélectionner le document à insérer"
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
-#, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr " dans le fichier `"
+msgstr "Inclure Fichier"
 
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+msgstr "Mot clé|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:37
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Fichier journal LaTeX"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
-#, fuzzy
 msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Palette mathématique"
+msgstr "Images mathématiques"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
@@ -5619,26 +5042,28 @@ msgstr "Palette math
 msgid "Close|^["
 msgstr "Fermer|^["
 
+#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
-#, fuzzy
 msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Décoration"
+msgstr "Décors mathématiques"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
 msgid "Right|#R"
-msgstr "Dr.|#R"
+msgstr "Droite|#D"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
 msgid "Left|#L"
-msgstr "Gau.|#L"
+msgstr "Gauche|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-#, fuzzy
 msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Délimiteur"
+msgstr "Délimiteurs"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
 msgid "Columns "
@@ -5657,7 +5082,6 @@ msgid "OK  "
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Maths Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
@@ -5696,10 +5120,9 @@ msgstr ""
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
 msgid "Maths Panel"
-msgstr "Palette mathématique"
+msgstr "Palette Mathématique"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
 msgid "Thin|#T"
@@ -5730,70 +5153,58 @@ msgid "OK "
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-#, fuzzy
 msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Espacement"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Valeur|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "ou %|#o"
+msgstr "Espacement mathématique"
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
 msgid "Top|#T"
-msgstr "Haut|#T"
+msgstr "Haut|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
 msgid "Middle|#d"
-msgstr "Milieu|#d"
+msgstr "Milieu|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Bas|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
 msgid "Minipage Options"
-msgstr "ligne de minipage"
+msgstr "Options de minipage"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
 msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Taille étiqu. :|#d"
+msgstr "Taille Marqueur :|#q"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
 msgid "Indent"
-msgstr "Indent."
+msgstr "Indentation"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
 msgid "Above|#b"
-msgstr "Avant|#b"
+msgstr "Avant|#v"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
 msgid "Below|#E"
-msgstr "Après|#E"
+msgstr "Après|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
 msgid "Above|#o"
-msgstr "Avant|#o"
+msgstr "Avant|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
 msgid "Below|#l"
-msgstr "Après|#l"
+msgstr "Après|#e"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
 msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Pas d'indentation|#I"
+msgstr "Non Indenté|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
 msgid "Left|#f"
@@ -5811,15 +5222,15 @@ msgstr "Centr
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
 msgid "Above:|#v"
-msgstr "Avant :|#v"
+msgstr "Avant :|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
 msgid "Below:|#w"
-msgstr "Après :|#w"
+msgstr "Après :|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
 msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Saut de Page"
+msgstr "Sauts de Page"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
 msgid "Lines"
@@ -5842,13 +5253,22 @@ msgstr "Garder|#p"
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Options Suppl."
 
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Valeur|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "ou %|#o"
+
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H"
+msgstr "Ressort horizontal entre les Minipages|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
 msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S"
+msgstr "Commencer une nouvelle Minipage|#S"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
@@ -5857,271 +5277,236 @@ msgstr "Par. 
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
 msgid "Minipage|#M"
-msgstr ""
+msgstr "Minipage|#M"
 
 # à revoir
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
 msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Extension floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Paramètres optionnels du style"
+msgstr "Style de Paragraphe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:83
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr "Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort vertical | Valeur "
+msgstr " Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur "
 
 #. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
 msgid "General"
-msgstr "Allemand"
+msgstr "Général"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:628
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:660
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:376
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:388
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:400
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:670
 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Attention : pourcentage incorrect"
+msgstr "Attention : pourcentage incorrect (0-100)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:247
 msgid "OK|#O"
-msgstr ""
+msgstr "OK|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 msgid "LaTeX preamble"
 msgstr "Préambule LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
-
 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:40
 msgid "Roman"
 msgstr "Romain"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-#, fuzzy
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans empattement"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:40
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Chasse fixe"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "ou %|#o"
+msgstr "Zoom %|#Z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-#, fuzzy
 msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Table des matières"
+msgstr "Ajuster les polices"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-#, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "Encodage :|#D"
+msgstr "Encodage"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
 msgid "script"
-msgstr ""
+msgstr "très très petit"
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#: src/LColor.C:85
 msgid "footnote"
 msgstr "note de bas de page"
 
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "très petit"
+
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-#, fuzzy
 msgid "large"
-msgstr "augmentée (+1)"
+msgstr "grand"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-#, fuzzy
 msgid "largest"
-msgstr "très grande (+3)"
+msgstr "très très grand"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-#, fuzzy
 msgid "huge"
-msgstr "très très grande (+4)"
+msgstr "énorme"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
 msgid "normal"
-msgstr "normale"
+msgstr "normal"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
 msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Résolution DPI|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-#, fuzzy
 msgid "tiny"
-msgstr "minuscule (-4)"
+msgstr "minuscule"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-#, fuzzy
 msgid "larger"
-msgstr "grande (+2)"
+msgstr "très grand"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-#, fuzzy
 msgid "huger"
-msgstr "énorme (+5)"
+msgstr "très énorme"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
 msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur de ligne Ascii|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-#, fuzzy
 msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Encodage :|#D"
+msgstr "Encodage TeX|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-#, fuzzy
 msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Taille :|#P"
+msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
 msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+msgstr "roff|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-#, fuzzy
 msgid "checktex|#c"
-msgstr "Centré|#n"
+msgstr "checktex|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
 msgid "Outside code interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Programmes externes"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-#, fuzzy
 msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Décrire commande"
+msgstr "Commande du correcteur"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-#, fuzzy
 msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
+msgstr "Utiliser une autre langue|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-#, fuzzy
 msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "caractère spécial"
+msgstr "Utiliser les caractères protégés"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#, fuzzy
 msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I"
+msgstr "Utiliser le dictionnaire personnel|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
 msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter les mots composés"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-#, fuzzy
 msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Utiliser input|#i"
+msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-#, fuzzy
 msgid "date format|#f"
-msgstr "Mise à jour|#U"
+msgstr "Format de la date|#F"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-#, fuzzy
 msgid "Package|#P"
-msgstr "% page|#p"
+msgstr "Paquetage|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-#, fuzzy
 msgid "Default language|#l"
-msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
+msgstr "Langue par défaut|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+msgstr ""
+"Réaffectation\n"
+"clavier"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
 msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgstr "Droite à Gauche"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-#, fuzzy
 msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marque Activée"
+msgstr "Marquer étranger|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
 msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+msgstr "Auto début|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
 msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+msgstr "Auto fin|#f"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-#, fuzzy
 msgid "Command start|#s"
-msgstr "Commande :|#C"
+msgstr "Commande début"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-#, fuzzy
 msgid "Command end|#e"
-msgstr "Commande :|#C"
+msgstr "Commande fin"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-#, fuzzy
 msgid "1st|#1"
-msgstr "Pr. en-tête"
+msgstr "1er|#1"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-#, fuzzy
 msgid "2nd|#2"
-msgstr "Rechercher|#n"
+msgstr "2ème|#2"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-#, fuzzy
 msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir|#B"
+msgstr "Parcourir"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-#, fuzzy
 msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Utiliser include|#i"
+msgstr "Utiliser babel|#U"
 
-# à revoir
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#, fuzzy
 msgid "Global|#G"
-msgstr "Extension floatflt|#F"
+msgstr "Global|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
 msgid "LyX objects|#L"
-msgstr ""
+msgstr "Objets LyX|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
@@ -6132,49 +5517,41 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#, fuzzy
 msgid "Modify|#M"
-msgstr "Moyen|#M"
+msgstr "Modifier|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-#, fuzzy
 msgid "S|#S"
-msgstr "Désolé."
+msgstr "S|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-#, fuzzy
 msgid "V|#V"
-msgstr "Visualiser DVI"
+msgstr "V|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-#, fuzzy
 msgid "H|#H"
-msgstr "En-tête"
+msgstr "H|#H"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-#, fuzzy
 msgid "R|#R"
-msgstr "Dr.|#R"
+msgstr "R|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-#, fuzzy
 msgid "B|#B"
-msgstr "Parcourir|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
 msgid "G|#G"
-msgstr ""
+msgstr "G|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
 msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les convertisseurs"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-#, fuzzy
 msgid "Delete|#D"
-msgstr "Retirer de|#D"
+msgstr "Enlever|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
@@ -6182,108 +5559,96 @@ msgstr "Retirer de|#D"
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-#, fuzzy
 msgid "Add|#A"
-msgstr "Ajouter à|#t"
+msgstr "Ajouter|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-#, fuzzy
 msgid "Converter|#C"
-msgstr "Centré|#n"
+msgstr "Convertisseur|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-#, fuzzy
 msgid "From|#F"
-msgstr "Polices :|#F"
+msgstr "Depuis"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-#, fuzzy
 msgid "To|#T"
-msgstr "Recto/verso|#t"
+msgstr "Vers"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-#, fuzzy
 msgid "Flags|#F"
-msgstr "Fichier|#F"
+msgstr "Options"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-#, fuzzy
 msgid "All formats|#A"
-msgstr "Toutes les pages|#G"
+msgstr "Tous les formats"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-#, fuzzy
 msgid "Format|#F"
-msgstr "Polices :|#F"
+msgstr "Format|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
 msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'interface"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
 msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Extension|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-#, fuzzy
 msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Visualiser DVI"
+msgstr "Visionneuse|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Désolé."
+msgstr "Raccourci"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
 msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la bannière"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
 msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Auto effacement de région|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
 msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer pour quitter"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
 msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les raccourcis clavier"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-#, fuzzy
 msgid "Autosave interval"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
 msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Demander le nom dans Fichier->Nouveau|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
 msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+msgstr "Saut de souris à molette"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
 msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+msgstr "Police des Fenêtres"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
 msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+msgstr "Police des Menus"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-#, fuzzy
 msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Encodage :|#D"
+msgstr "Encodage des Fenêtres"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-#, fuzzy
 msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Fichier EPS|#E"
+msgstr "Fichier de raccourcis|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
@@ -6293,351 +5658,337 @@ msgstr "Fichier EPS|#E"
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-#, fuzzy
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-#, fuzzy
 msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
+msgstr "Fichier d'interface|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Outrepasser les touches mortes X-Window|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-#, fuzzy
 msgid "command"
-msgstr "commande d'insert"
+msgstr "commande"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-#, fuzzy
 msgid "page range"
-msgstr "saut de page"
+msgstr "pages"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 msgid "copies"
-msgstr ""
+msgstr "copies"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "ordre inverse"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-#, fuzzy
 msgid "to printer"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+msgstr "vers l'imprimante"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "extension de fichier"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-#, fuzzy
 msgid "spool command"
-msgstr "Décrire commande"
+msgstr "commande de spoule"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "type de papier"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "pages paires"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
 msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "pages impaires"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-#, fuzzy
 msgid "collated"
-msgstr "inclinée"
+msgstr "accolées"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-#, fuzzy
 msgid "landscape"
-msgstr "Paysage"
+msgstr "paysage"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-#, fuzzy
 msgid "to file"
-msgstr "[pas de fichier]"
+msgstr "vers le fichier"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-#, fuzzy
 msgid "extra options"
-msgstr "Options Suppl."
+msgstr "options supplémentaires"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
 msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "préfixe de spoule"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-#, fuzzy
 msgid "paper size"
-msgstr "Taille :|#P"
+msgstr "taille de papier"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-#, fuzzy
 msgid "name"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "nom"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
 msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "adapter la sortie"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Commande et Options d'Impression"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-#, fuzzy
 msgid "Default path|#p"
-msgstr "défaut"
+msgstr "Répertoire par défaut"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#, fuzzy
 msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Dern. pied"
+msgstr "Nombre de fichiers récents"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-#, fuzzy
 msgid "Template path|#T"
-msgstr "Modèles"
+msgstr "Répertoire de modèles"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
 msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier les récents"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
 msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Copie de sauvegarde"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
 msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Pipe du Serveur LyX|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
 msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire temporaire"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
 msgid "Preferences"
-msgstr "Insérer référence"
+msgstr "Préférences"
 
+# ou "Environnement" ?
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
 msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+msgstr "Aspect"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
 msgid "Lang Opts"
-msgstr ""
+msgstr "Langue"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-#, fuzzy
 msgid "Converters"
-msgstr "Centré|#n"
+msgstr "Convertisseurs"
 
-# à confirmer aussi
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-#, fuzzy
 msgid "Inputs"
-msgstr "Incorporation"
+msgstr "Entrées"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
 msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Sorties"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-#, fuzzy
 msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Options d'affichage"
+msgstr "Polices d'Écran"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-#, fuzzy
 msgid "Interface"
-msgstr "cadre de note"
+msgstr "Interface"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Couleurs"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
-#, fuzzy
 msgid "Formats"
-msgstr "flottants"
+msgstr "Formats"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-#, fuzzy
 msgid "Paths"
-msgstr "mathématique"
+msgstr "Répertoires"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
-#, fuzzy
 msgid "Printer"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr "Imprimante"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-#, fuzzy
 msgid "Spell checker"
-msgstr "Correcteur orthographique"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
 msgid ""
 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
 msgid "Find a new color."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir une nouvelle couleur."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Basculer entre des couleurs RGB et HSV."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
-#, fuzzy
 msgid "GUI background"
-msgstr "fond"
+msgstr "fond de l'interface"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
 msgid "GUI text"
-msgstr ""
+msgstr "texte de l'interface"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
-#, fuzzy
 msgid "GUI selection"
-msgstr "sélection"
+msgstr "sélection de l'interface"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
-#, fuzzy
 msgid "GUI pointer"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+msgstr "pointeur de l'interface"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
 msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
 msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir \"depuis\" ce format"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
 msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir \"vers\" ce format"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
+"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le nom "
+"du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
 msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Options qui modifient le comportement du convertisseur"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. "
+"Vous devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
-#, fuzzy
 msgid "Add"
-msgstr "Ajouter à|#t"
+msgstr "Ajouter"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. "
+"Vous devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
 msgstr ""
+"Modifie le contenu du convertisseur. "
+"Vous devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
 msgid "The format identifier."
-msgstr ""
+msgstr "L'identifiant de format."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
+"Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. "
+"Sensible à la casse"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
+msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
 msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr ""
+msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Enlève le format de la liste des formats disponibles. "
+"Vous devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Ajoute le format à la liste des formats disponibles. "
+"Vous devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
 msgstr ""
+"Modifie le contenu du format. "
+"Vous devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
+"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. "
+"Enlevez d'abord le convertisseur."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
 msgid "Sys Bind"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
-#, fuzzy
 msgid "User Bind"
-msgstr "Utiliser include|#i"
+msgstr "Association utilisateur"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
-#, fuzzy
 msgid "Bind file"
-msgstr "Fichier EPS|#E"
+msgstr "Fichier d'associations"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
 msgid "Sys UI"
@@ -6648,73 +5999,62 @@ msgid "User UI"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
-#, fuzzy
 msgid "UI file"
-msgstr "[pas de fichier]"
+msgstr "Fichier d'interface utilisateur"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
-#, fuzzy
 msgid "Key maps"
 msgstr "Table de réaffectation clavier"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard map"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+msgstr "Tableau clavier"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
-#, fuzzy
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-"Défaut | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
-"| B3 | B4 | B5 "
+msgstr "Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
-#, fuzzy
 msgid "Default path"
-msgstr "défaut"
+msgstr "Répertoire par défaut"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
-#, fuzzy
 msgid "Template path"
-msgstr "Modèles"
+msgstr "Répertoire de modèles"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
 msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire temporaire"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-#, fuzzy
 msgid "User"
-msgstr "Utilisateur1|#1"
+msgstr "Utilisateur"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
-#, fuzzy
 msgid "Lastfiles"
-msgstr "Liste des tableaux"
+msgstr "Récents"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
 msgid "Backup path"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire de sauvegarde"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
 msgid "LyX Server pipes"
-msgstr ""
+msgstr "Pipes du Serveur LyX"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
-"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2)  | petit(1) | "
-"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
+"Les polices doivent être dans l'ordre minuscule > très très petit > très petit > "
+"petit > normal > grand > très grand > très très grand > énorme > très énorme."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
 msgid " none | ispell | aspell "
@@ -6722,38 +6062,37 @@ msgstr ""
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
-#, fuzzy
 msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I"
+msgstr "Dictionnaire personnel"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
 msgid "WARNING!"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISSEMENT !"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
 msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impr.|#P"
+msgstr "Impr.|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Toutes les pages|#G"
+msgstr "Toutes les Pages|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
 msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Pages impaires|#O"
+msgstr "Pages Impaires|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
 msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Pages paires|#E"
+msgstr "Pages Paires|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
 msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordre normal|#N"
+msgstr "Ordre Normal|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
 msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ordre inverse|#R"
+msgstr "Ordre Inverse|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
 msgid "Pages:"
@@ -6764,16 +6103,14 @@ msgid "Count:"
 msgstr "Nombre :"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
 msgid "Collated|#C"
-msgstr "Commande :|#C"
+msgstr "Accolées|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-#, fuzzy
 msgid "to"
-msgstr " vers "
+msgstr "à"
 
-#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
@@ -6782,53 +6119,41 @@ msgstr "Imprimer"
 msgid "Order"
 msgstr "Ordre"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimer vers"
-
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Sort|#S"
-msgstr "Désolé."
+msgstr "Trier"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Name:|#N"
-msgstr "Destinataire|#N"
+msgstr "Nom|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-#, fuzzy
 msgid "Ref:"
-msgstr "Refs"
+msgstr "Réf :"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-#, fuzzy
 msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Aller à la référence|#A"
+msgstr "Type de référence"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Aller à la référence|#A"
+msgstr "Atteindre référence|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
 msgid "Find|#n"
-msgstr "Rechercher|#n"
+msgstr "Rechercher|#h"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
 msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Remplacer par|#w"
+msgstr "Remplacer par|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
 msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+msgstr " >|#F^s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-#, fuzzy
 msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgstr " <|#B^r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
 msgid "Replace|#R#r"
@@ -6836,7 +6161,7 @@ msgstr "Remplacer|#R#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
 msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Selon la casse|#s#S"
+msgstr "Selon la casse|#c#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
 msgid "Match word|#M#m"
@@ -6844,43 +6169,41 @@ msgstr "Mot exact|#M#m"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
 msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Remplacer tout|#R#r"
+msgstr "Remplacer tout|#T#t"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
 msgid "LyX: Find and Replace"
 msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Ajouter colonne|#A"
+msgstr "Ajouter Colonne|#A"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
 msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Suppr. colonne|#O"
+msgstr "Supprimer Colonne|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
 msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Ajouter ligne|#p"
+msgstr "Ajouter Rangée|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
 msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Supprimer ligne|#w"
+msgstr "Supprimer Rangée|#w"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
 msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Activer bordures|#S"
+msgstr "Activer Bordures|#S"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
 msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Désact. bordures|#U"
+msgstr "Désact. Bordures|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-#, fuzzy
 msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Grand tab."
+msgstr "Tableau Long|#L"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
@@ -6890,32 +6213,28 @@ msgstr "Rotation 90
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
 msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. tableau"
+msgstr "Tab. Spécial"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-#, fuzzy
 msgid "Top|#t"
 msgstr "Haut|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-#, fuzzy
 msgid "Bottom|#b"
 msgstr "Bas|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-#, fuzzy
 msgid "Left|#l"
 msgstr "Gauche|#f"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-#, fuzzy
 msgid "Right|#r"
-msgstr "Dr.|#R"
+msgstr "Droite"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
@@ -6929,19 +6248,16 @@ msgstr "Droite|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-#, fuzzy
 msgid "Center|#c"
 msgstr "Centré|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-#, fuzzy
 msgid "Top|#p"
 msgstr "Haut|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-#, fuzzy
 msgid "Bottom|#o"
 msgstr "Bas|#B"
 
@@ -6952,363 +6268,326 @@ msgstr "Bordures"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-#, fuzzy
 msgid "H. Alignment"
-msgstr "Align."
+msgstr "Alignement H."
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-#, fuzzy
 msgid "V. Alignment"
-msgstr "Align."
+msgstr "Alignement V."
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-#, fuzzy
 msgid "Width|#W"
 msgstr "Largeur :|#W"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-#, fuzzy
 msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Align."
+msgstr "Alignement|#A"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#, fuzzy
 msgid "Special column"
-msgstr "Cellule spéc."
+msgstr "Colonne spéciale"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
 msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicol.|#M"
+msgstr "Multicolonnes|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-#, fuzzy
 msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Utiliser input|#i"
+msgstr "Minipage|#i"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
 msgid "Special Cell"
-msgstr "Cellule spéc."
+msgstr "Case spéciale"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-#, fuzzy
 msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Align. spécial des multicol."
+msgstr "Multicolonnes Spéciales"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-#, fuzzy
 msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Pr. en-tête"
+msgstr "1er En-tête|#1"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-#, fuzzy
 msgid "Head|#H"
-msgstr "En-tête"
+msgstr "En-tête|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-#, fuzzy
 msgid "Foot|#F"
-msgstr "Polices :|#F"
+msgstr "Pied|#P"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-#, fuzzy
 msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Dern. pied"
+msgstr "Dernier Pied|#D"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-#, fuzzy
 msgid "New Page|#N"
-msgstr "Nouv. page"
+msgstr "Nouvelle Page|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-#, fuzzy
 msgid "Header"
-msgstr "En-tête"
+msgstr "En-têtes"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-#, fuzzy
 msgid "Footer"
-msgstr "Pied"
+msgstr "Pieds"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-#, fuzzy
 msgid "Special"
-msgstr "Spécial :|#S"
+msgstr "Spécial"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
 msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Style du tableau"
+msgstr "Style de Tableau"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-#, fuzzy
 msgid "Tabular"
-msgstr "Style du tableau"
+msgstr "Tableau"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-#, fuzzy
 msgid "Column/Row"
-msgstr "Colonne"
+msgstr "Col./Rangée"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-#, fuzzy
 msgid "Cell"
-msgstr "jaune"
+msgstr "Case"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
-#, fuzzy
 msgid "LongTable"
-msgstr "Grand tab."
+msgstr "Tab.Long"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:362
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insérer un tableau"
+msgstr "Insérer Tableau"
 
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Type|#T"
 msgstr "Type :|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr "Plan | LDF | LDT | LDA "
-
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
-#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Pas de Document ***"
-
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
 msgid "URL|#U"
-msgstr ""
+msgstr "URL|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
 msgid "Name|#N"
-msgstr "Destinataire|#N"
+msgstr "Texte|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
 msgid "HTML type|#H"
-msgstr "type HTML"
+msgstr "de type HTML|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
 msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:19
 msgid "Version Control Log"
-msgstr "Contrôle de version|v"
-
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
-msgid "No version control log file available"
-msgstr ""
+msgstr "Journal de Contrôle de Version"
 
 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-#, fuzzy
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer"
 
 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
 msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier les pages sélectionnées"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:268
 msgid "More"
-msgstr "ignorer"
+msgstr "Poursuivre"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:324
 #, no-c-format
 msgid "List of Figures%m"
 msgstr "Liste des figures%m"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
 #, no-c-format
 msgid "List of Tables%m"
 msgstr "Liste des tableaux%m"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:328
 #, no-c-format
 msgid "List of Algorithms%m"
 msgstr "Liste des algorithmes%m"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:365
+#, c-format
 msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Table des matières"
+msgstr "Pas de Table des Matières%i"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:402
+#, c-format
 msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Table des matières"
+msgstr "Pas de Table des Matières%i"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:200
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:224
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:259
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:304
 msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+msgstr "Chemin d'accès complet requis"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:206
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:230
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:269
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:314
 msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire inexistant"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:211
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:274
 msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
+msgstr "Réperoire interdit en écriture."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:235
 msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
+msgstr "Répertoire interdit en lecture."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:253
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:298
 msgid "No file input."
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
+msgstr "Fichier en entrée vide."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:280
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:325
 msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Fichier requis, répertoire proposé."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:285
 msgid "Cannot write to this file."
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:319
 msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
+msgstr "Lecture dans ce répertoire impossible."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:330
 msgid "File does not exist."
-msgstr "Le fichier existe déjà :"
+msgstr "Fichier inexistant."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:335
 msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
+msgstr "Lecture de ce fichier impossible."
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:93
+msgid "Cannot convert image to display format"
+msgstr "Echec conversion image dans un format affichable"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:94
+msgid "Need converter from "
+msgstr "Nécessité d'un convertisseur depuis "
 
 #: src/importer.C:39
 msgid "Importing"
 msgstr "Importation"
 
 #: src/importer.C:57
-#, fuzzy
 msgid "Can not import file"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
+msgstr "Importation du fichier impossible"
 
 #: src/importer.C:58
 msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'information pour importer depuis "
 
 #. we are done
 #: src/importer.C:81
 msgid "imported."
 msgstr "importé."
 
-#: src/insets/figinset.C:1014
+#: src/insets/figinset.C:1011
 msgid "[render error]"
 msgstr "[erreur d'interprétation]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1012
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[interprétation....]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1018
+#: src/insets/figinset.C:1015
 msgid "[no file]"
 msgstr "[pas de fichier]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1020
+#: src/insets/figinset.C:1017
 msgid "[bad file name]"
 msgstr "[nom de fichier incorrect]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1022
+#: src/insets/figinset.C:1019
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[pas affiché]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1024
+#: src/insets/figinset.C:1021
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[ghostscript absent]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
+#: src/insets/figinset.C:1023
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[erreur inconnue]"
 
 # à revoir
-#: src/insets/figinset.C:1199
+#: src/insets/figinset.C:1196
 msgid "Opened figure"
 msgstr "Insert ouvert"
 
-#: src/insets/figinset.C:1227
+#: src/insets/figinset.C:1224
 msgid "Figure"
 msgstr ""
 
 #: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
-#: src/insets/insetgraphics.C:474
+#: src/insets/insetgraphics.C:479
 msgid "empty figure path"
 msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
 
-#: src/insets/figinset.C:1950
-#, fuzzy
+#: src/insets/figinset.C:1953
 msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+msgstr "Sélectionner une figure EPS"
 
-#: src/insets/figinset.C:1952
+#: src/insets/figinset.C:1955
 msgid "Clip art"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1959
-#, fuzzy
+#: src/insets/figinset.C:1962
 msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Importer document"
+msgstr "*ps| Documents PostScript"
+
+#: src/insets/figinset.C:1975
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
+
+#: src/insets/figinset.C:1978
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
 
 #: src/insets/insetbib.C:128
 msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Références engendrées par BibTeX"
+msgstr "Références BibTeX"
 
 # à revoir
-#: src/insets/inset.C:71
+#: src/insets/inset.C:70
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Insert ouvert"
 
 # à revoir
-#: src/insets/insetcaption.C:62
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetcaption.C:63
 msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+msgstr "Insert de légende ouvert"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:80
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetcaption.C:81
 msgid "Float"
-msgstr "Flottants|a"
+msgstr "Flottant"
 
 #: src/insets/inseterror.C:84
 msgid "Opened error"
@@ -7324,7 +6603,7 @@ msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Insert ERT ouvert"
 
 # à revoir
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1735
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Opération interdite !"
 
@@ -7332,179 +6611,161 @@ msgstr "Op
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:199
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetexternal.C:201
 msgid "External"
-msgstr "Options Suppl.|#X"
+msgstr "Externe"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
-#: src/insets/insetfloat.C:242
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:248
+#: src/insets/insetfloat.C:253
 msgid "float:"
-msgstr "flottants"
+msgstr "flottant :"
 
 # à revoir
 #: src/insets/insetfloat.C:166
-#, fuzzy
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+msgstr "Insert de flottant ouvert"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/insets/insetfoot.C:30
 msgid "foot"
 msgstr "pied"
 
 # à revoir
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:47
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:176
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:181
 msgid "Unknown Error"
-msgstr "[erreur inconnue]"
+msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
+#: src/insets/insetgraphics.C:185
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Chargement..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:184
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
 msgid "Error reading"
 msgstr "Erreur lors de la lecture "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:188
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:193
 msgid "Error converting"
-msgstr "Erreur lors de la lecture "
+msgstr "Erreur lors de la conversion"
 
 # à confirmer aussi
-#: src/insets/insetinclude.C:155
+#: src/insets/insetinclude.C:164
 msgid "Input"
 msgstr "Incorporation"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:156
+#: src/insets/insetinclude.C:165
 msgid "Verbatim Input"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporation verbatim"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:157
-#, fuzzy
+# mieux que "Mot à mot" ?
+#: src/insets/insetinclude.C:166
 msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Mot à mot"
+msgstr "Incorporation verbatim*"
 
 # à confirmer
-#: src/insets/insetinclude.C:158
+#: src/insets/insetinclude.C:167
 msgid "Include"
 msgstr "Inclusion"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetindex.C:21
 msgid "Idx"
-msgstr ""
+msgstr "Idx"
 
 # à revoir
 #: src/insets/insetinfo.C:193
 msgid "Opened note"
-msgstr "Insert ouvert"
+msgstr "Insert de note ouvert"
 
 #: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Fermer|#C^["
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
+#: src/insets/insetlabel.C:50 src/mathed/formula.C:1045
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Insérer étiquette"
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
 msgid "list"
-msgstr "insert"
+msgstr ""
 
 # à revoir
 #: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
 msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+msgstr "Insert de liste ouvert"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:30
 msgid "margin"
-msgstr "Marges"
+msgstr "marge"
 
 # à revoir
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:47
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+msgstr "Insert de note en marge ouvert"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:64
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:65
 msgid "minipage"
-msgstr "ligne de minipage"
+msgstr ""
 
 # à revoir
-#: src/insets/insetminipage.C:122
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:241
 msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Insert de texte ouvert"
+msgstr "Insert de minipage ouvert"
 
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Parent :"
 
 #: src/insets/insetref.C:119
-#, fuzzy
 msgid "Ref: "
-msgstr "Refs"
+msgstr "Réf : "
 
 #: src/insets/insetref.C:120
-#, fuzzy
 msgid "Page Number"
-msgstr "Pas de chiffre"
+msgstr "Numéro de Page"
 
 #: src/insets/insetref.C:120
-#, fuzzy
 msgid "Page: "
-msgstr "Pages :"
+msgstr "Page : "
 
 #: src/insets/insetref.C:121
-#, fuzzy
 msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Insérer n° de page%m"
+msgstr "Numéro de Page de Texte"
 
 #: src/insets/insetref.C:121
-#, fuzzy
 msgid "TextPage: "
-msgstr "Texte"
+msgstr "Page de Texte : "
 
 #: src/insets/insetref.C:122
 msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr ""
+msgstr "Standard + Page de Texte"
 
 #: src/insets/insetref.C:122
 msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
+msgstr "Réf+Texte : "
 
 #: src/insets/insetref.C:123
-#, fuzzy
 msgid "PrettyRef: "
-msgstr "PrettyRef : "
+msgstr ""
 
 # à revoir
-#: src/insets/insettabular.C:458
+#: src/insets/insettabular.C:481
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Insert de tableau ouvert"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1668
+#: src/insets/insettabular.C:1736
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales."
 
 # à revoir
-#: src/insets/insettext.C:520
+#: src/insets/insettext.C:550
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Insert de texte ouvert"
 
 # à revoir
-#: src/insets/insettext.C:1005
+#: src/insets/insettext.C:1047
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr ""
 "Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
@@ -7515,17 +6776,18 @@ msgstr ""
 
 # à revoir
 #: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Insert de texte ouvert"
+msgstr "Insert de théorème ouvert"
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/inseturl.C:33
 msgid "Url: "
 msgstr "Url : "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
+# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
+#: src/insets/inseturl.C:35
 msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl : "
+msgstr "UrlHtml : "
 
 #: src/kbsequence.C:214
 msgid "   options: "
@@ -7594,20 +6856,19 @@ msgstr "bleu"
 
 #: src/LColor.C:58
 msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "cyan"
 
 #: src/LColor.C:59
 msgid "magenta"
-msgstr ""
+msgstr "magenta"
 
 #: src/LColor.C:60
 msgid "yellow"
 msgstr "jaune"
 
 #: src/LColor.C:61
-#, fuzzy
 msgid "cursor"
-msgstr "curseur mathématique"
+msgstr "curseur"
 
 #: src/LColor.C:62
 msgid "background"
@@ -7615,7 +6876,7 @@ msgstr "fond"
 
 #: src/LColor.C:63
 msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "texte"
 
 #: src/LColor.C:64
 msgid "selection"
@@ -7623,7 +6884,7 @@ msgstr "s
 
 #: src/LColor.C:65
 msgid "latex"
-msgstr ""
+msgstr "latex"
 
 #: src/LColor.C:66
 msgid "floats"
@@ -7631,7 +6892,7 @@ msgstr "flottants"
 
 #: src/LColor.C:67
 msgid "note"
-msgstr ""
+msgstr "note"
 
 #: src/LColor.C:68
 msgid "note background"
@@ -7646,9 +6907,8 @@ msgid "depth bar"
 msgstr "barre de profondeur"
 
 #: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
 msgid "language"
-msgstr "Langue"
+msgstr "langue"
 
 #: src/LColor.C:72
 msgid "command-inset"
@@ -7659,13 +6919,12 @@ msgid "command-inset background"
 msgstr "fond de commande d'insert"
 
 #: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
 msgid "command-inset frame"
-msgstr "commande d'insert"
+msgstr "cadre de commande d'insert"
 
 #: src/LColor.C:75
 msgid "accent"
-msgstr ""
+msgstr "accent"
 
 #: src/LColor.C:76
 msgid "accent background"
@@ -7712,9 +6971,8 @@ msgid "footnote frame"
 msgstr "cadre de note de bas de page"
 
 #: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
 msgid "latex inset"
-msgstr "insert"
+msgstr "insert latex"
 
 #: src/LColor.C:89
 msgid "inset"
@@ -7736,10 +6994,9 @@ msgstr "erreur"
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "marqueur de fin de ligne"
 
-# à revoir
 #: src/LColor.C:94
 msgid "appendix line"
-msgstr "ligne d'annexe"
+msgstr "ligne d'appendice"
 
 #: src/LColor.C:95
 msgid "vfill line"
@@ -7751,7 +7008,7 @@ msgstr "ligne haut/bas"
 
 #: src/LColor.C:97
 msgid "table line"
-msgstr "ligne de table"
+msgstr "ligne de tableau"
 
 #: src/LColor.C:98
 msgid "tabular line"
@@ -7763,7 +7020,7 @@ msgstr "ligne de tabularonoff"
 
 #: src/LColor.C:102
 msgid "bottom area"
-msgstr "zone basse"
+msgstr "zone du bas"
 
 #: src/LColor.C:103
 msgid "page break"
@@ -7866,9 +7123,8 @@ msgid "Revert to saved"
 msgstr "Revenir à la sauvegarde"
 
 #: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
 msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
+msgstr "Commuter à un document ouvert"
 
 # à revoir
 #: src/LyXAction.C:149
@@ -7876,19 +7132,21 @@ msgid "Toggle read-only"
 msgstr "(Non) éditable"
 
 #: src/LyXAction.C:150
-#, fuzzy
 msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour|#U"
+msgstr "Mise à jour"
 
 #: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
 msgid "View"
-msgstr "Visualiser DVI"
+msgstr "Visualiser"
 
 #: src/LyXAction.C:153
 msgid "Save As"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
+#: src/LyXAction.C:155 src/lyxfunc.C:765
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
 #: src/LyXAction.C:157
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Caractère précédent"
@@ -7950,7 +7208,6 @@ msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Insérer un nouveau ERT"
 
 #: src/LyXAction.C:194
-#, fuzzy
 msgid "Insert a new external inset"
 msgstr "Nouvel insert de texte"
 
@@ -7964,14 +7221,12 @@ msgstr ""
 
 # contrainte de longueur
 #: src/LyXAction.C:200
-#, fuzzy
 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Par. à retrait|#I"
+msgstr "Inserer un fichier ASCII comme un paragraphe"
 
 #: src/LyXAction.C:202
-#, fuzzy
 msgid "Open a file"
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
 
 #: src/LyXAction.C:203
 msgid "Find & Replace"
@@ -7995,20 +7250,20 @@ msgstr "Mettre/ne pas mettre en 
 
 #: src/LyXAction.C:212
 msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "(Dés)activer le style utilisateur"
+msgstr "(Dés)Activer le style utilisateur"
 
 # à revoir
 #: src/LyXAction.C:214
 msgid "Toggle noun style"
-msgstr "(Dés)activer style nom propre"
+msgstr "(Dés)Activer style nom propre"
 
 #: src/LyXAction.C:215
 msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Dés)activer le style romain"
+msgstr "(Dés)Activer le style romain"
 
 #: src/LyXAction.C:217
 msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Dés)activer le style sans empattements"
+msgstr "(Dés)Activer le style sans empattements"
 
 #: src/LyXAction.C:218
 msgid "Set font size"
@@ -8020,7 +7275,7 @@ msgstr "Param
 
 #: src/LyXAction.C:222
 msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Dés)activer le soulignement"
+msgstr "(Dés)Activer le soulignement"
 
 #: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
 msgid "Insert Footnote"
@@ -8043,13 +7298,12 @@ msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
 msgstr ""
 
 #: src/LyXAction.C:239
-#, fuzzy
 msgid "Open a Help file"
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
+msgstr "Ouvrir un fichier d'aide"
 
 #: src/LyXAction.C:242
 msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Affichier la version courante de LyX"
 
 #: src/LyXAction.C:245
 msgid "Insert hyphenation point"
@@ -8105,9 +7359,8 @@ msgstr "Coller le type d'environnement paragraphe"
 
 # à revoir
 #: src/LyXAction.C:278
-#, fuzzy
 msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Insert de tableau ouvert"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
 
 #: src/LyXAction.C:280
 msgid "Go to beginning of line"
@@ -8154,7 +7407,6 @@ msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
 #: src/LyXAction.C:302
-#, fuzzy
 msgid "Insert Marginalnote"
 msgstr "Insérer note en marge"
 
@@ -8183,9 +7435,8 @@ msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
 
 #: src/LyXAction.C:338
-#, fuzzy
 msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Remonter d'un paragraphe"
+msgstr "Aller au paragraphe"
 
 #: src/LyXAction.C:341
 msgid "Go one paragraph up"
@@ -8196,14 +7447,12 @@ msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
 
 #: src/LyXAction.C:347
-#, fuzzy
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Insérer référence"
+msgstr "Éditer les préférences"
 
 #: src/LyXAction.C:349
-#, fuzzy
 msgid "Save Preferences"
-msgstr "Insérer référence"
+msgstr "Enregistrer les préférences"
 
 #: src/LyXAction.C:352
 msgid "Insert protected space"
@@ -8222,17 +7471,14 @@ msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Insérer une référence croisée"
 
 #: src/LyXAction.C:368
-#, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
-msgstr "Options écran paramétrées"
+msgstr "Insert d'avance curseur"
 
 #: src/LyXAction.C:387
-#, fuzzy
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Insérer un tableau"
 
 #: src/LyXAction.C:389
-#, fuzzy
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Style du tableau"
 
@@ -8242,7 +7488,7 @@ msgstr "Nouvel insert de tableau"
 
 #: src/LyXAction.C:392
 msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "(Dés)activer le  mode TeX"
+msgstr "(Dés)Activer le  mode TeX"
 
 #: src/LyXAction.C:394
 msgid "Insert a new Text Inset"
@@ -8258,7 +7504,7 @@ msgstr "Afficher la table des mati
 
 #: src/LyXAction.C:401
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
+msgstr "(Dés)Activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
 
 #: src/LyXAction.C:414
 msgid "Register document under version control"
@@ -8268,176 +7514,153 @@ msgstr "Mettre le document sous contr
 msgid "No description available!"
 msgstr "Pas de description disponible !"
 
-#: src/lyx.C:23
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "PostScript encapsulé (*.eps, *.ps)|#E"
-
-#: src/lyx.C:25
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Incorporer EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-
-#: src/lyx_cb.C:146
+#: src/lyx_cb.C:141
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "La sauvegarde a échoué. Renommer le fichier et réessayer ?"
+msgstr "L'enregistrement a échoué. Renommez le fichier et réessayez ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:148
+#: src/lyx_cb.C:143
 msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Sinon le document ne sera pas sauvegardé)"
+msgstr "(Sinon le document ne sera pas enregistré)"
 
-#: src/lyx_cb.C:169
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:164
 msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Entrer le nom sous lequel le fichier sera sauvé"
+msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
 
-#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
+#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
-#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+#: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1526 src/lyxfunc.C:1600
 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
 
-#: src/lyx_cb.C:201
+#: src/lyx_cb.C:196
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
 
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:198
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Enregistrer quand même ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:204
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
 
-#: src/lyx_cb.C:211
+#: src/lyx_cb.C:206
 msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Remplacer avec le document courant ?"
+msgstr "Remplacer par le document courant ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:219
+#: src/lyx_cb.C:214
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document renommé en '"
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:215
 msgid "', but not saved..."
-msgstr "', mais non sauvé..."
+msgstr "', mais non enregistré..."
 
-#: src/lyx_cb.C:226
+#: src/lyx_cb.C:221
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Le document existe déjà :"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:223
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Remplacer le fichier ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:241
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:236
 msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Mise en page du document paramétrée"
+msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
 
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:237
 msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "L'ancien nom a été conservé."
 
-#: src/lyx_cb.C:256
+#: src/lyx_cb.C:251
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents crées avec SGML."
+msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents SGML."
 
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:260
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Aucun avertissement détecté."
 
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:262
 msgid "One warning found."
-msgstr "Un avertissement a été détecté."
+msgstr "Un avertissement détecté."
 
-#: src/lyx_cb.C:268
+#: src/lyx_cb.C:263
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour le trouver."
+msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour le trouver."
 
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid " warnings found."
 msgstr " avertissements détectés."
 
-#: src/lyx_cb.C:272
+#: src/lyx_cb.C:267
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour les trouver."
+msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour les trouver."
 
-#: src/lyx_cb.C:274
+#: src/lyx_cb.C:269
 msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex n'a trouvé aucune erreur"
+msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
 
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/lyx_cb.C:271
 msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex a apparemment échoué."
+msgstr "Chktex semble ne pas marcher."
 
-#: src/lyx_cb.C:323
+#: src/lyx_cb.C:318
 msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sauvegarde du document courant..."
+msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
 
-#: src/lyx_cb.C:363
+#: src/lyx_cb.C:358
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
-#: src/lyx_cb.C:418
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:413
 msgid "Select file to insert"
-msgstr "Sélectionner le document à insérer"
+msgstr "Choisir le fichier à insérer"
 
-#: src/lyx_cb.C:435
+#: src/lyx_cb.C:430
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
 
-#: src/lyx_cb.C:442
+#: src/lyx_cb.C:437
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
-#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
+#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1043
 msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Entrer une nouvelle étiquette à insérer :"
+msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :"
 
-#: src/lyx_cb.C:564
+#: src/lyx_cb.C:559
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
 
-#: src/lyx_cb.C:565
+#: src/lyx_cb.C:560
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "pour caractère, document, papier et guillemets"
+msgstr "pour Caractère, Document, Papier et Guillemets"
 
-#: src/lyx_cb.C:566
+#: src/lyx_cb.C:561
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:578
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insérer figure"
-
-#: src/lyx_cb.C:594
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertion figure..."
-
-#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figure insérée"
-
-#: src/lyx_cb.C:683
+#: src/lyx_cb.C:570
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Lancement de configure..."
 
-#: src/lyx_cb.C:690
+#: src/lyx_cb.C:577
 msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Rechargement de la configuration"
+msgstr "Rechargement de la configuration..."
 
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:579
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Le système a été reconfiguré."
 
-#: src/lyx_cb.C:693
+#: src/lyx_cb.C:580
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
 
-#: src/lyx_cb.C:694
+#: src/lyx_cb.C:581
 msgid "updated document class specifications."
-msgstr "les classes modifiées"
+msgstr "les classes modifiées."
 
 #: src/lyxfind.C:34
 msgid "Sorry!"
@@ -8445,139 +7668,137 @@ msgstr "D
 
 #: src/lyxfind.C:34
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Remplacer un espace ou un caratère vide impossible"
+msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer une espace ou un caractère vide."
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:40
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Sans empattement"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:40
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:56
 msgid "Inherit"
 msgstr "Hériter"
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:41 src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:56
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: src/lyxfont.C:43
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Medium"
 msgstr "Maigre"
 
-#: src/lyxfont.C:43
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Bold"
-msgstr "grasse"
+msgstr "Grasse"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Upright"
-msgstr "droite"
+msgstr "Droite"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Italic"
-msgstr "italique"
+msgstr "Italique"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Slanted"
-msgstr "inclinée"
+msgstr "Inclinée"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Smallcaps"
-msgstr "petite capitales"
+msgstr "Petites Capitales"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Tiny"
-msgstr "minuscule (-4)"
+msgstr "Minuscule (-4)"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Smallest"
-msgstr "très petite (-3)"
+msgstr "Très Très Petit (-3)"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Smaller"
-msgstr "petite (-2)"
+msgstr "Très Petit (-2)"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Small"
-msgstr "diminuée (-1)"
+msgstr "Petit (-1)"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Large"
-msgstr "augmentée (+1)"
+msgstr "Grand (+1)"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Larger"
-msgstr "grande (+2)"
+msgstr "Très Grand (+2)"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Largest"
-msgstr "très grande (+3)"
+msgstr "Très Très Grand (+3)"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Huge"
-msgstr "très très grande (+4)"
+msgstr "Énorme (+4)"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Huger"
-msgstr "énorme (+5)"
+msgstr "Très Énorme (+5)"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Increase"
 msgstr "<- Augmenter ->"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Decrease"
 msgstr "-> Diminuer <-"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:56
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:56
 msgid "On"
 msgstr "Marche"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:56
 msgid "Toggle"
 msgstr "(Dés)Activer"
 
-#: src/lyxfont.C:597
+#: src/lyxfont.C:572
 msgid "Emphasis "
-msgstr "En évidence"
+msgstr "En Évidence"
 
-#: src/lyxfont.C:600
+#: src/lyxfont.C:575
 msgid "Underline "
 msgstr "Souligné"
 
-# à revoir
-#: src/lyxfont.C:603
+#: src/lyxfont.C:578
 msgid "Noun "
 msgstr "Nom propre "
 
-#: src/lyxfont.C:605
+#: src/lyxfont.C:580
 msgid "Latex "
-msgstr ""
+msgstr "Latex "
 
-#: src/lyxfont.C:609
+#: src/lyxfont.C:584
 msgid "Language: "
-msgstr "langue : "
+msgstr "Langue : "
 
-#: src/lyxfont.C:611
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:586
 msgid "  Number "
-msgstr "Chiffre"
+msgstr " Nombre "
 
 #: src/lyxfunc.C:281
 msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Séquence Inconnue:"
+msgstr "Séquence inconnue :"
 
 #: src/lyxfunc.C:359
 msgid "Unknown action"
-msgstr "Action Inconnue"
+msgstr "Action inconnue"
 
 #. no
 #: src/lyxfunc.C:373
@@ -8587,7 +7808,7 @@ msgstr "Document en lecture seule"
 #. no
 #: src/lyxfunc.C:378
 msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commande non autorisée lorsqu'aucun document est ouvert"
+msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
 
 #: src/lyxfunc.C:805
 msgid "Saving document"
@@ -8601,69 +7822,67 @@ msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
 msgid "LyX Version "
 msgstr "Version LyX"
 
-# à revoir
 #: src/lyxfunc.C:1040
 msgid "Library directory: "
-msgstr "Répertoire bibliothèque :"
+msgstr "Répertoire système :"
 
 #: src/lyxfunc.C:1042
 msgid "User directory: "
 msgstr "Répertoire utilisateur :"
 
-#: src/lyxfunc.C:1254
+#: src/lyxfunc.C:1256
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "'Push-toolbar' nécessite un argument > 0"
+msgstr "'Push-toolbar' nécessite un paramètre > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:1271
+#: src/lyxfunc.C:1273
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
+#: src/lyxfunc.C:1290 src/mathed/formula.C:845
 msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mode mathématique grec"
+msgstr "Mode math grec"
 
-#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
+#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:854
 msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Mode clavier grec"
+msgstr "Entrée en mode clavier grec"
 
-#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
+#: src/lyxfunc.C:1303 src/mathed/formula.C:856
 msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Mode clavier normal"
+msgstr "Sortie du mode clavier grec"
 
-#: src/lyxfunc.C:1309
+#: src/lyxfunc.C:1311
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
 
-#: src/lyxfunc.C:1344
+#: src/lyxfunc.C:1346
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Ouverture du document fils"
 
-#: src/lyxfunc.C:1373
+#: src/lyxfunc.C:1375
 msgid "Unknown kind of footnote"
 msgstr "Type de note de bas de page inconnu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1447
+#: src/lyxfunc.C:1449
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1453
+#: src/lyxfunc.C:1455
 msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+msgstr "'Set-color' \""
 
-#: src/lyxfunc.C:1455
+#: src/lyxfunc.C:1457
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
+msgstr "\" a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie"
 
-#: src/lyxfunc.C:1519
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1521
 msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Entrer le nom du fichier du nouveau document"
+msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
 
-#: src/lyxfunc.C:1524
+#: src/lyxfunc.C:1526
 msgid "newfile"
 msgstr "NouveauFichier"
 
-#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
+#: src/lyxfunc.C:1544 src/lyxfunc.C:1728
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -8671,196 +7890,187 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
 "('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
 
-#: src/lyxfunc.C:1562
+#: src/lyxfunc.C:1564
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Le fichier existe déjà :"
 
-#: src/lyxfunc.C:1564
+#: src/lyxfunc.C:1566
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
 
 #. loads document
-#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
+#: src/lyxfunc.C:1568 src/lyxfunc.C:1659
 msgid "Opening document"
 msgstr "Ouverture du document en cours..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1575 src/lyxfunc.C:1666
 msgid "opened."
 msgstr "ouvert."
 
-#: src/lyxfunc.C:1593
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1595
 msgid "Select template file"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+msgstr "Choisir le modèle"
 
-#: src/lyxfunc.C:1630
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1632
 msgid "Select document to open"
-msgstr "Sélectionner le document à ouvrir"
+msgstr "Choisir le document à ouvrir"
 
-#: src/lyxfunc.C:1666
+#: src/lyxfunc.C:1668
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
 
-#: src/lyxfunc.C:1690
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1692
 msgid "Select "
-msgstr "Sélectionner depuis|#S"
+msgstr "Choisir le fichier "
 
-#: src/lyxfunc.C:1691
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1693
 msgid " file to import"
-msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer"
+msgstr " à importer"
 
-#: src/lyxfunc.C:1745
+#: src/lyxfunc.C:1747
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Un document possède le même nom"
 
-#: src/lyxfunc.C:1747
+#: src/lyxfunc.C:1749
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "Écraser ?"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/lyx_gui_misc.C:160
+#: src/lyx_gui_misc.C:159
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Abandon"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
+#: src/lyx_gui_misc.C:195 src/lyx_gui_misc.C:224 src/lyx_gui_misc.C:228
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Oui|Oo#o"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
+#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Non|Nn#n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:249
+#: src/lyx_gui_misc.C:248
 msgid "Clear|#e"
-msgstr "Effacer"
+msgstr "Effacer|#E"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:262
+#: src/lyx_gui_misc.C:261
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Toutes les modifications seront ignorées"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:263
+#: src/lyx_gui_misc.C:262
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Le document est en lecture seule :"
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:96
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr "Mauvaise option de ligne de commande"
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:98
 msgid "'. Exiting."
 msgstr "'. Sortie du programme."
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:220
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:222
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
 
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:312
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable"
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:314
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
 
-#: src/lyx_main.C:321
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:322
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Avertissement LyX: impossible de déterminer le répertoire système."
+msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système."
 
-#: src/lyx_main.C:322
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:323
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou"
+msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou "
 
-#: src/lyx_main.C:323
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:324
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
 msgstr ""
 "positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire système"
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:326
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:328
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Utilisation des paramètres usine "
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:329
 msgid " but expect problems."
 msgstr " mais attendez vous à des problèmes."
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:332
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Attendez vous à des problèmes."
 
-#: src/lyx_main.C:556
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:557
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel."
+msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX incorrect."
 
-#: src/lyx_main.C:557
+#: src/lyx_main.C:558
 msgid "You don't have a personal LyX directory."
 msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel."
 
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:560
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
 
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:561
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
 
-#: src/lyx_main.C:561
+#: src/lyx_main.C:562
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:569
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX : création du répertoire "
 
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:570
 msgid " and running configure..."
 msgstr " et lancement de configure..."
 
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:576
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Échec. Utilisation de "
 
-#: src/lyx_main.C:576
+#: src/lyx_main.C:577
 msgid " instead."
 msgstr " à la place."
 
-#: src/lyx_main.C:583
+#: src/lyx_main.C:584
 msgid "Done!"
 msgstr "Terminé !"
 
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:598
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "Avertissment LyX !"
 
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:599
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Erreur lors de la lecture "
 
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:600
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Utilisation des réglages usine."
 
-#: src/lyx_main.C:698
+#: src/lyx_main.C:699
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Niveau de débogage "
 
-#: src/lyx_main.C:709
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:710
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -8883,424 +8093,515 @@ msgstr ""
 "Usage: lyx [paramètres ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Paramètres (attention à la casse) :\n"
 "\t-help           message d'aide\n"
+"\t-userdir x      positionner le répertoire utilisateur sur x\n"
 "\t-sysdir x       positionner le répertoire système sur x\n"
-"\t-width x        gère la largeur de la fenêtre\n"
-"\t-height y       gère la hauteur de la fenêtre\n"
-"\t-xpos x         positionne la fenêtre à l'abscisse x\n"
-"\t-ypos y         positionne la fenêtre à l'ordonnée y\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
 "\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
 "                  sélectionne les fonctions à examiner.\n"
 "                  Essayer lyx -dbg pour voir la liste des fonctions.\n"
+"\t-x [--execute]  commande\n"
+"                   où commande est une commande LyX\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                   où fmt est le format d'exportation choisi\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                   où fmt est le format d'importation choisi\n"
+"                   et file.xxx le fichier à importer\n"
 "Voir la page man de LyX pour les détails."
 
-#: src/lyx_main.C:744
+#: src/lyx_main.C:745
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Liste des options de déboguage acceptées :"
 
-#: src/lyx_main.C:756
+#: src/lyx_main.C:757
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !"
 
-#: src/lyx_main.C:767
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:768
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !"
+msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -userdir !"
 
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:791
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "Il manque une valeur pour le paramètre -x !"
 
-#: src/lyx_main.C:803
+#: src/lyx_main.C:804
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps,..] après "
 
-#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
+#: src/lyx_main.C:806 src/lyx_main.C:821
 msgid " switch!"
-msgstr " "
+msgstr " commute !"
 
-#: src/lyx_main.C:818
+#: src/lyx_main.C:819
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Type de fichier manquant [e.g. latex, ps,..] après "
 
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1603
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
+"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
+"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
 
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1607
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
+"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de "
+"la variable d'environnement PRINTER."
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1611
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1615
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr ""
+msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1619
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1623
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
+msgstr "L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une virgule"
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1627
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr ""
+msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1631
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
+msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1635
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr ""
+msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1639
 msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr ""
+msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1643
 msgid "The option to specify paper type."
-msgstr ""
+msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1647
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr ""
+msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
 
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1651
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
+"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur "
+"une imprimante donnée."
 
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1655
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
+"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination "
+"à votre commande d'impression."
 
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1659
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
+"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans "
+"un fichier donné."
 
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1663
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
+"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. "
+"D'habitude c'est \"ps\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1667
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
+"Options supplémentaires à transmettre au programme d'impression après toutes "
+"les autres, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
 
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1671
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
+"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
+"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, "
+"avec le nom et les paramètres indiqués."
 
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:1675
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
+"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, le paramètre "
+"est transmis avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
 
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1679
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
-msgstr ""
+msgstr "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI "
+"(points par pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
 
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1684
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
+"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront "
+"à peu près la même taille que sur le papier."
 
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:1688
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des "
+"polices d'écran"
 
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1694
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+msgstr "Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
 
-#: src/lyxrc.C:1697
+#: src/lyxrc.C:1698
 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+msgstr "La police des menus (et des onglets des fenêtres)."
 
-#: src/lyxrc.C:1701
+#: src/lyxrc.C:1702
 msgid "The font for popups."
-msgstr ""
+msgstr "La police des fenêtres."
 
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1706
 msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+msgstr "L'encodage des polices d'écran."
 
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1710
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr ""
+msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
 
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1717
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
+"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). "
+"0 signifie pas de sauvegarde."
 
-#: src/lyxrc.C:1720
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1721
 msgid "The default path for your documents."
-msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
+msgstr "Le répertoire par défaut de vos documents."
 
-#: src/lyxrc.C:1724
+#: src/lyxrc.C:1725
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr ""
+msgstr "Le répertoire dans lequel LyX enregistre par défaut les modèles."
 
-#: src/lyxrc.C:1728
+#: src/lyxrc.C:1729
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
+"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
+"quitterez LyX."
 
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1733
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgstr ""
+"Sélectionnez si vous voulez utiliser une structure de répertoires temporaires "
+"pour stocker les sorties TeX temporaires."
 
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1737
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts."
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1741
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit "
+"remplacé automatiquement par ce que vous tapez."
 
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1745
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
+"Cochez pour que LyX se charge de gérer les touches mortes (comme l'accent cironflexe) "
+"définies sur votre clavier."
 
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1750
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
+"Démarre le serveur LyX. Les pipes reçoivent l'extension supplémentaire "
+"\".in\" et \".out\". Réservé aux utilisateurs avancés."
 
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1754
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
+"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
+"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
 
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1758
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
+"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
+"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
 
-#: src/lyxrc.C:1763
+#: src/lyxrc.C:1764
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
+"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin "
+"si vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
 
-#: src/lyxrc.C:1767
+#: src/lyxrc.C:1768
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
+"Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une sortie "
+"ASCII. Par ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" où $$FName est le fichier d'entrée. "
+"Si vous mettez \"none\", LyX utilise une fonction interne."
 
-#: src/lyxrc.C:1771
+#: src/lyxrc.C:1772
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
+"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
+"ou texte brut)."
 
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:1776
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
+"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans "
+"le menu Fichier."
 
-#: src/lyxrc.C:1779
+#: src/lyxrc.C:1780
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
 
-#: src/lyxrc.C:1786
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1787
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Taille :|#P"
+msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
 
-#: src/lyxrc.C:1793
+# Trouver un meilleur exemple !
+#: src/lyxrc.C:1794
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
+"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme \"diskdrive\" pour \"disk drive\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:1798
 msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+msgstr "Quelle commande lance le correcteur orthographique ?"
 
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:1802
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
+"Doit-on transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
+"vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne marche "
+"pas forcément avec tous les dictionnaires."
 
-#: src/lyxrc.C:1806
+#: src/lyxrc.C:1807
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
+"Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
 
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1812
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
+"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple "
+"\"ispell_francais\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1817
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
 
-#: src/lyxrc.C:1820
+#: src/lyxrc.C:1821
 msgid ""
 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
 "have many fixed size fonts."
 msgstr ""
+"Autorise l'ajustement des polices d'écran ? Si non, LyX utilisera la taille "
+"existante la plus proche. Désélectionnez si vos polices ajustées ne sont pas "
+"belles et si vous avez beaucoup de tailles de police."
 
-#: src/lyxrc.C:1824
+#: src/lyxrc.C:1825
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
+"Définit comment lancer chktex. Par ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -n25 "
+"-n30 -n38\". Voir la documentation de ChkTeX."
 
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/lyxrc.C:1829
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
+"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
+"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir "
+"toujours le curseur à l'écran."
 
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:1833
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
+"Si LyX demande une seconde confirmation avant de quitter avec des documents "
+"modifiés. (LyX demandera toujours si vous voulez enregistrer les documents modifiés.)"
 
-#: src/lyxrc.C:1836
+#: src/lyxrc.C:1837
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
+"LyX affiche constamment dans le minibuffer le nom de la dernière commande "
+"exécutée, avec une liste de raccourcis lui correspondant. Désélectionnez "
+"si LyX paraît lent."
 
-#: src/lyxrc.C:1840
+#: src/lyxrc.C:1841
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
+msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde "
 
-#: src/lyxrc.C:1844
+#: src/lyxrc.C:1845
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
+"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
+"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
 
-#: src/lyxrc.C:1848
+#: src/lyxrc.C:1849
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
+"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
+"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
 
-#: src/lyxrc.C:1852
+#: src/lyxrc.C:1853
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
+"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
+"celle du document."
 
-#: src/lyxrc.C:1856
+#: src/lyxrc.C:1857
 msgid ""
 "The latex command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
+"La commande latex pour charger le paquetage linguistique. Par exemple "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1860
+#: src/lyxrc.C:1861
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre "
+"de \\documentclass."
 
-#: src/lyxrc.C:1864
+#: src/lyxrc.C:1865
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
+"document est la langue par défaut."
 
-#: src/lyxrc.C:1868
+#: src/lyxrc.C:1869
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
+"Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
 
-#: src/lyxrc.C:1872
+#: src/lyxrc.C:1873
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
+"Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
 
-#: src/lyxrc.C:1876
+#: src/lyxrc.C:1877
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
+"La commande latex pour passer de la langue du document à une autre langue. "
+"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue."
 
-#: src/lyxrc.C:1880
+#: src/lyxrc.C:1881
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+msgstr "La commande latex pour revenir à la langue du document."
 
-#: src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:1885
 msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr ""
+msgstr "La commande latex pour un changement local de langue."
 
-#: src/lyxrc.C:1889
+#: src/lyxrc.C:1890
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
+"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de détails. "
+"Par ex. \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1893
+#: src/lyxrc.C:1894
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
 
-#: src/lyxrc.C:1897
+#: src/lyxrc.C:1898
 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
+msgstr "Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq boutons)."
 
-#: src/lyxrc.C:1910
+#: src/lyxrc.C:1911
 msgid ""
 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
 "a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
+"Si vous voulez déterminer un nom de fichier à la création du document ou au premier "
+"enregistrement."
 
-#: src/lyxrc.C:1914
+#: src/lyxrc.C:1915
 msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
 
-#: src/lyxrc.C:1918
+#: src/lyxrc.C:1919
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
 
 #: src/LyXSendto.C:40
 msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Envoyer document à la commande"
+msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
 
 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
 msgid "Save document and proceed?"
@@ -9347,7 +8648,7 @@ msgstr "modifications port
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
 
-#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
+#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:241
 msgid " (Changed)"
 msgstr " (Modifié)"
 
@@ -9355,7 +8656,7 @@ msgstr " (Modifi
 msgid " (read only)"
 msgstr "(en lecture seule)"
 
-#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
+#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1204
 msgid "TeX mode"
 msgstr "mode TeX"
 
@@ -9367,11 +8668,11 @@ msgstr "Pas de chiffre"
 msgid "Number"
 msgstr "Chiffre"
 
-#: src/mathed/formula.C:1078
+#: src/mathed/formula.C:1080
 msgid "math text mode"
 msgstr "Mode texte mathématique"
 
-#: src/mathed/formula.C:1087
+#: src/mathed/formula.C:1089
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
 
@@ -9383,55 +8684,51 @@ msgstr "Macro :"
 msgid "Math macro editor mode"
 msgstr "Mode éditeur mathématique"
 
-#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:262
 msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Pas de documents ouverts !%t"
+msgstr "Aucun Document Ouvert !"
 
-#: src/MenuBackend.C:304
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:311
 msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgstr "Texte Ascii en Lignes"
 
-#: src/MenuBackend.C:306
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:313
 msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgstr "Texte Ascii en Paragraphes"
 
-#: src/MenuBackend.C:409
+#: src/MenuBackend.C:416
 msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter|Q"
 
-#: src/MenuBackend.C:417
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:424
 msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:419
+#: src/MenuBackend.C:426
 msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:427
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:434
 msgid "Emphasize"
-msgstr "En évidence"
+msgstr "En Évidence"
 
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
+#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:243
 msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenue sur LyX !"
+msgstr "Bienvenue dans LyX !"
 
 #: src/minibuffer.C:61
 msgid "Executing:"
 msgstr "Exécution :"
 
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
+#: src/minibuffer.C:244
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Aucun document ouvert *"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/print_form.C:21
 msgid "File Type"
-msgstr "Type de fichier"
+msgstr "Type Fichier"
 
 #: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
@@ -9439,31 +8736,31 @@ msgstr "Commande :|#C"
 
 #: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
-msgstr ""
+msgstr "DVI|#D"
 
 #: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript|#P"
 
 #: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
-msgstr ""
+msgstr "LyX|#L"
 
 #: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
-msgstr ""
+msgstr "Ascii|#s"
 
 #: src/spellchecker.C:285
 msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Options correcteur orthographique"
+msgstr "Options du Correcteur Orthographique"
 
 #: src/spellchecker.C:717
 msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correcteur orthographique"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
 
 #: src/spellchecker.C:964
 msgid " words checked."
@@ -9478,12 +8775,11 @@ msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Correction orthographique terminée !"
 
 #: src/spellchecker.C:972
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"Le processus i-spell a été interrompu.\n"
+"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
 "Il a peut-être été annulé."
 
 #: src/sp_form.C:26
@@ -9496,11 +8792,11 @@ msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
 
 #: src/sp_form.C:34
 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Traiter les mots collés|#T"
+msgstr "Accepter les mots composés|#T"
 
 #: src/sp_form.C:36
 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Encodage pour ispell|#I"
+msgstr "Encodage d'entrée pour ispell|#I"
 
 #: src/sp_form.C:46
 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
@@ -9509,7 +8805,7 @@ msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel :|#P"
 # contrainte de longueur
 #: src/sp_form.C:48
 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caractères spéciaux admis dans les mots :|#E"
+msgstr "Caractères spéciaux autorisés :|#E"
 
 #: src/sp_form.C:54
 msgid "Dictionary"
@@ -9530,7 +8826,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/sp_form.C:91
 msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Options corr. orthographique...|#O"
+msgstr "Options du correcteur...|#O"
 
 #: src/sp_form.C:93
 msgid "Start spellchecking|#S"
@@ -9539,7 +8835,7 @@ msgstr "Commencer la correction|#S"
 # contrainte de longueur
 #: src/sp_form.C:95
 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I"
+msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#I"
 
 #: src/sp_form.C:97
 msgid "Ignore word|#g"
@@ -9552,21 +8848,21 @@ msgstr "Accepter durant cette session|#A"
 
 #: src/sp_form.C:101
 msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Suspendre la correction|#T"
+msgstr "Arrêter la correction|#T"
 
 #: src/sp_form.C:103
 msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Terminer la correction|#C^["
+msgstr "Quitter le Correcteur|#C^["
 
 #: src/sp_form.C:106
 #, no-c-format
 msgid "0 %"
-msgstr ""
+msgstr "0 %"
 
 #: src/sp_form.C:110
 #, no-c-format
 msgid "100 %"
-msgstr ""
+msgstr "100 %"
 
 #: src/sp_form.C:113
 msgid "Replace word|#R"
@@ -9616,31 +8912,31 @@ msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/tabular.C:1383
+#: src/tabular.C:1372
 msgid "Warning:"
 msgstr "Attention !"
 
-#: src/tabular.C:1384
+#: src/tabular.C:1373
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n"
 
-#: src/tabular.C:1385
+#: src/tabular.C:1374
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour convertir"
 
-#: src/text2.C:413
+#: src/text2.C:414
 msgid "Opened float"
 msgstr "Flottant ouvert"
 
-#: src/text2.C:415
+#: src/text2.C:416
 msgid "Closed float"
 msgstr "Flottant fermé"
 
-#: src/text2.C:458
+#: src/text2.C:459
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Rien à faire"
 
-#: src/text2.C:1305
+#: src/text2.C:1345
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -9648,15 +8944,15 @@ msgstr ""
 "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
 "définir."
 
-#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
+#: src/text2.C:2278 src/text2.C:2391
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Je ne sais pas manipuler les parties de flottants."
 
-#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
+#: src/text2.C:2279 src/text2.C:2393
 msgid "sorry."
 msgstr "désolé."
 
-#: src/text.C:2100
+#: src/text.C:2113
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -9664,28 +8960,28 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le manuel "
 "d'apprentissage."
 
-#: src/text.C:2102
+#: src/text.C:2115
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage."
 
-#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
+#: src/text.C:3717 src/text.C:3723
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Saut de Page (Haut)"
 
-#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
+#: src/text.C:3924 src/text.C:3929
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Saut de Page (Bas)"
 
-#: src/text.C:4218
+#: src/text.C:4241
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "Insérer un flottant dans un flottant est interdit !"
 
-#: src/text.C:4227
+#: src/text.C:4250
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Insérer un [marginpar] dans une minipage est interdit !"
 
-#: src/text.C:4254
+#: src/text.C:4277
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
 
@@ -9698,174 +8994,271 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
 #~ msgid "No more errors"
 #~ msgstr "Plus aucune erreur"
 
+#~ msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+#~ msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier Remerciements"
+
+#~ msgid "Please install correctly to estimate the great"
+#~ msgstr "Installez le correctement pour apprécier"
+
+#~ msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+#~ msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+
 #~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Figure flottante|F"
+#~ msgstr "Figure Flottante|F"
 
 #~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Tableau flottant|T"
+#~ msgstr "Tableau Flottant|T"
 
 #~ msgid "Algorithm Float|A"
-#~ msgstr "Algorithme flottant|A"
+#~ msgstr "Algorithme Flottant|A"
 
 #~ msgid "A&A"
 #~ msgstr "A&A"
 
 #~ msgid "Acknowledgement-numbered"
-#~ msgstr "Remerciement-énumérés"
+#~ msgstr "Remerciement-numéroté"
 
 #~ msgid "Acknowledgement(s)"
 #~ msgstr "Remerciement(s)"
 
 #~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-#~ msgstr "Remerciement-non-énumérés"
+#~ msgstr "Remerciement-non-numéroté"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Acnowledgement"
 #~ msgstr "Remerciement"
 
 #~ msgid "Algorithm-numbered"
-#~ msgstr "Algorithme-énuméré"
+#~ msgstr "Algorithme-numéroté"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Algorithm-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger (plain=?)]Algorithme-plain"
+#~ msgstr "[A Corriger (plain=?)]Algorithme-simple"
 
-#~ msgid "AuthorRunning"
-#~ msgstr "[A Corriger]"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Axiom-numbered"
-#~ msgstr "Axiome-énuméré"
+#~ msgstr "Axiome-numéroté"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Axiom-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger]Axiom-plain"
+#~ msgstr "Axiome-simple"
+
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Cas-numéroté"
+
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Affirmation-numérotée"
+
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Affirmation-simple"
+
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Affirmation-non-numérotée"
 
 #~ msgid "Conclusion-numbered"
-#~ msgstr "Conclusion-énuméré"
+#~ msgstr "Conclusion-numérotée"
 
 #~ msgid "Conclusion-unnumbered"
-#~ msgstr "Conclusion-non-énuméré"
+#~ msgstr "Conclusion-non-numérotée"
 
 #~ msgid "Condition-numbered"
-#~ msgstr "Condition-énuméré"
+#~ msgstr "Condition-numérotée"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Condition-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger]Condition-plain"
+#~ msgstr "Condition-simple"
 
 #~ msgid "Conjecture-numbered"
-#~ msgstr "Conjecture-énuméré"
+#~ msgstr "Conjecture-numérotée"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Conjecture-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger]Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Conjecture-simple"
 
 #~ msgid "Conjecture-unnumbered"
-#~ msgstr "Conjecture-non-énuméré"
+#~ msgstr "Conjecture-non-numérotée"
 
 #~ msgid "Corollary-numbered"
-#~ msgstr "Corollaire-énuméré"
+#~ msgstr "Corollaire-numéroté"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Corollary-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger]Corollary-plain"
+#~ msgstr "Corollary-simple"
 
 #~ msgid "Corollary-unnumbered"
-#~ msgstr "Corollaire-non-énuméré"
+#~ msgstr "Corollaire-non-numéroté"
 
 #~ msgid "Correspondence"
 #~ msgstr "Correspondance"
 
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Critère-numéroté"
+
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Critère-simple"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Nombre :"
+#~ msgstr "Courant"
 
 # contrainte de longueur
-#, fuzzy
 #~ msgid "Definition-numbered"
-#~ msgstr "Définition-énuméré"
+#~ msgstr "Définition-numérotée"
 
 #~ msgid "Definition-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger]Definition-plain"
+#~ msgstr "Définition-simple"
 
 #~ msgid "Definition-unnumbered"
-#~ msgstr "Définition-non-énuméré"
+#~ msgstr "Définition-non-numérotée"
+
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Exemple-numéroté"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Example-plain"
-#~ msgstr "Exemples"
+#~ msgstr "Exemple-simple"
+
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Exemple-non-numéroté"
+
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Exercice-numéroté"
+
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Exercice-simple"
+
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Fait-numéroté"
+
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Fait-non-numéroté"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "first"
-#~ msgstr "insert"
+#~ msgstr "premier"
 
 # contrainte de longueur
-#, fuzzy
 #~ msgid "Idea"
-#~ msgstr "Indent."
+#~ msgstr "Idée"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "journal"
-#~ msgstr "normale"
+#~ msgstr "journal"
+
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Lemme-numéroté"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lemme-simple"
+
 #~ msgid "Lemma-unnumbered"
-#~ msgstr "Exécution LaTeX n°"
+#~ msgstr "Lemme-non-numéroté"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "modying"
-#~ msgstr "Importation"
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Lyx-Code"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Notation-numbered"
-#~ msgstr "Pas de chiffre"
+#~ msgstr "Notation-numérotée"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Note-numbered"
-#~ msgstr "Pas de chiffre"
+#~ msgstr "Note-numérotée"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Note-unnumbered"
-#~ msgstr "Pas de chiffre"
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Note-simple"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Paragraph-numbered"
-#~ msgstr "Environnement de paragraphe"
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "NoteàL'éditeur"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parenthetical"
-#~ msgstr "Parent :"
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Note-non-numérotée"
+
+#~ msgid "offsets"
+#~ msgstr "offsets"
+
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Paragraphe-numéroté"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Placefigure"
-#~ msgstr "Reconfigurer"
+#~ msgstr "Placementfigure"
+
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Placementtableau"
+
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Problème-numéroté"
+
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Problème-simple"
+
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Proposition-numérotée"
+
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Proposition-simple"
+
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Proposition-non-numérotée"
+
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Reçu"
+
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Reçu/Accepté"
+
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Remarque-numérotée"
+
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Remarque-simple"
+
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Remarque-non-numérotée"
 
 # contrainte de longueur
-#, fuzzy
 #~ msgid "Section-numbered"
-#~ msgstr "Prof. de la numérotation"
+#~ msgstr "Section-numérotée"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Secondaire"
+#~ msgstr "Envoi"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "style"
-#~ msgstr "Style :"
+#~ msgstr "style"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subitle"
-#~ msgstr "simple|#S"
+#~ msgstr "SousTitre"
 
 # contrainte de longueur
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subsection-numbered"
-#~ msgstr "Prof. de la numérotation"
+#~ msgstr "SousSection-numérotée"
 
 # contrainte de longueur
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subsubsection-numbered"
-#~ msgstr "Prof. de la numérotation"
+#~ msgstr "SousSousSection-numérotée"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Résumé-numéroté"
+
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "surnom"
+
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Théorème-numéroté"
+
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Théorème-simple"
+
 #~ msgid "Theorem-unnumbered"
-#~ msgstr "Exécution LaTeX n°"
+#~ msgstr "Théorème-non-numéroté"
+
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Traduit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Usage"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Hongrois"
 
 #~ msgid "Set Charset|#C"
 #~ msgstr "Pages de caractères|#C"
@@ -9881,6 +9274,9 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
 #~ "Carte de réaffectation clavier\n"
 #~ "non trouvée"
 
+#~ msgid "Character set:|#H"
+#~ msgstr "Table de caractères :|#H"
+
 #~ msgid "Other...|#O"
 #~ msgstr "Autre...|#O"
 
@@ -9909,6 +9305,94 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
 #~ msgid "Primary"
 #~ msgstr "Primaire"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou "
+#~ "le modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle "
+#~ "qu'elle est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 "
+#~ "de la Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure.\n"
+#~ "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
+#~ "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou "
+#~ "qu'il est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique "
+#~ "Générale GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la "
+#~ "Licence Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est "
+#~ "pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+#~ "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Erreur"
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "type HTML"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+
+# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n"
+#~ "et/ou le modifier selon les termes de la\n"
+#~ "Licence Publique Générale GNU publiée\n"
+#~ "par la Free Software Foundation \n"
+#~ "(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n"
+#~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n"
+#~ "y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n"
+#~ "dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
+#~ "pour plus de détails.\n"
+#~ "Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
+#~ " en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
+#~ "écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
+#~ "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Value"
 #~ msgstr "bleu"
@@ -9921,6 +9405,22 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
 #~ msgid "Minus"
 #~ msgstr "Marges"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "Aller à la référence|#A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check the parameters are correct.\n"
+#~ msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Print Error"
+#~ msgstr "Erreur interne de Lyx !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Go back"
+#~ msgstr "Revenir"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Length"
 #~ msgstr "Valeur|#L"
@@ -9929,10 +9429,52 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
 #~ msgid "Pretty reference"
 #~ msgstr "Insérer référence"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+
+# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n"
+#~ "et/ou le modifier selon les termes de la\n"
+#~ "Licence Publique Générale GNU publiée\n"
+#~ "par la Free Software Foundation \n"
+#~ "(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n"
+#~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n"
+#~ "y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n"
+#~ "dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
+#~ "pour plus de détails.\n"
+#~ "Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
+#~ " en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
+#~ "écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
+#~ "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cancel|C#C^["
 #~ msgstr "Annuler|^["
 
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr "Plan | LDF | LDT | LDA "
+
 #~ msgid "Insert Reference%m"
 #~ msgstr "Insérer référence%m"
 
@@ -9957,6 +9499,10 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
 #~ msgid "Style:  "
 #~ msgstr "Style :"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+#~ msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
+
 #~ msgid "Select Child Document"
 #~ msgstr "Sélectionner le document fils"
 
@@ -9982,15 +9528,60 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
 #~ msgid "File to Insert"
 #~ msgstr "Fichier à insérer"
 
+#~ msgid "LaTeX preamble set"
+#~ msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
+
+# à revoir
+#~ msgid "String not found!"
+#~ msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+
+#~ msgid "1 string has been replaced."
+#~ msgstr "une chaîne remplacée."
+
+#~ msgid " strings have been replaced."
+#~ msgstr " chaînes remplacées."
+
 #~ msgid "Found."
 #~ msgstr "Trouvé."
 
-#~ msgid "Text mode"
-#~ msgstr "Mode texte"
-
 #~ msgid "Choose template"
 #~ msgstr "Choisir le modèle"
 
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr "Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RAZ "
+
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ "
+
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites capitales %l| RAZ "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | "
+#~ "Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> "
+#~ "Diminuer <- | RAZ "
+
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr "Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RAZ "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | "
+#~ "jaune %l | RAZ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No change"
+#~ msgstr " (Modifié)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Refs"
+
 #~ msgid "LyX Banner"
 #~ msgstr "Étendard de LyX"
 
@@ -10002,6 +9593,9 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
 #~ msgid "VC History"
 #~ msgstr "Historique CV"
 
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Mode texte"
+
 #~ msgid "Insert|r"
 #~ msgstr "Insérer|r"
 
@@ -10115,3 +9709,4 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
 
 #~ msgid "Phonebook"
 #~ msgstr "Répertoire téléphonique"
+
index 760a641bad17a3c214772a8507594ebd6ad6170f..698715f6a3156830337328645b4f046068c3980b 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-05-28  Jean-Marc Lasgouttes  <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
+
+       * insetcite.C (Ascii): add std:: qualifier
+
 2001-05-28  Juergen Vigna  <jug@sad.it>
 
        * insettext.C (resizeLyXText): clear LyXText ONLY if we don't have
index 74a92cce2b1213210b08e9e1eea8cf580dab0f3f..f056c83271c3c4d3585f9952c9b055b506cf4a85 100644 (file)
@@ -63,7 +63,7 @@ void InsetCitation::Edit(BufferView * bv, int, int, unsigned int)
 }
 
 
-int InsetCitation::Ascii(Buffer const *, ostream & os, int) const
+int InsetCitation::Ascii(Buffer const *, std::ostream & os, int) const
 {
         os << "[" << getContents() << "]";
         return 0;