msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-03 13:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-03 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 11:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-29 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
msgid "Provides available cite style variants."
msgstr "Stellt verschiedene Zitierstilvarianten zur Auswahl."
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:733
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:862
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:734
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:863
msgid "Opt&ions:"
msgstr "Opt&ionen:"
msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:889
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:759
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:890
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Optionen:"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:582
-#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2327
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2352
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2328
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2353
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4756 src/Buffer.cpp:4769
+#: src/Buffer.cpp:4751 src/Buffer.cpp:4764
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
msgid "Add A&ll"
msgstr "A&lle hinzufügen"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1474
-#: src/Buffer.cpp:4730 src/Buffer.cpp:4840 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1476
+#: src/Buffer.cpp:4725 src/Buffer.cpp:4835 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2852
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3418
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3009 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3239
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3263 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3277
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3381 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3426
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3481 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3715
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3831
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4560
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4567 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3019 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3249
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3287
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3391 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3436
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3491 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3725
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3841
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3866 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4570
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4577 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3413 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2487
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2634 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
msgid "Default"
msgid "Strike-through text"
msgstr "Durchstreichung des Texts"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
#: lib/layouts/europasscv.layout:440 lib/layouts/europasscv.layout:475
#: lib/layouts/europasscv.layout:482 lib/layouts/europecv.layout:321
#: lib/layouts/europecv.layout:327 lib/layouts/moderncv.layout:580
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2434
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2435
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:938
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Als Dokument-Voreinstellung speichern"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1323
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1324
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr ""
-"Ersetze und suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt"
-"+Eingabetaste)"
+"Ersetze und suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: "
+"Umschalt+Eingabetaste)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
msgid "Index Generation"
msgstr "Indexerzeugung"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:708
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:834
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:709
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:835
msgid "&Options:"
msgstr "&Optionen:"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1609 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:642
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:643
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1064 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1150
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1549
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:871
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2356
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:817
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:845 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:872
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2357
#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:239
#: src/insets/InsetInfo.cpp:249 src/insets/InsetInfo.cpp:253
#: src/insets/InsetInfo.cpp:262 src/insets/InsetInfo.cpp:324
msgstr "Cursor-Markieru&ng"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:321
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:322
msgid "General[[settings]]"
msgstr "Generell"
msgstr "&Ändern"
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3154
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3240
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3157
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Entfernen"
msgid "Ask the user"
msgstr "Nachfragen"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "&Group environments by their category"
msgstr "Absatzlayouts nach &Kategorien gruppieren"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:246
+msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
+msgstr "Begrenze die Textbreite im Arbeitsbereich auf den angegebenen Wert"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "Begrenze Te&xtbreite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:274
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:233
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:286
msgid "Hide &menubar"
msgstr "Menüleiste &verstecken"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:240
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:293
msgid "Hide scr&ollbar"
msgstr "S&crollbar verstecken"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:263
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:316
msgid "Hide sta&tusbar"
msgstr "Sta&tusleiste verstecken"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:323
msgid "H&ide tabbar"
msgstr "&Unterfensterleiste verstecken"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:308
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "Begrenze Te&xtbreite"
-
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:331
-msgid "Screen used (pi&xels):"
-msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
-
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:365
msgid "&Hide toolbars"
msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2724
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
"Übergebe Indexnamen unformatiert an LaTeX. Aktivieren Sie dies, wenn Sie "
"LaTeX-Code eingeben wollen."
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:217
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
msgid "Select the output format"
msgstr "Ausgabeformat wählen"
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3856
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4560
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3866
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4570
msgid "&Reload"
msgstr "Ne&u laden"
msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1834 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgid "FADE OUT"
msgstr "AUSBLENDEN"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:89
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:102
+#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgstr "Holländisch"
#: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:67
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
msgid "English"
msgstr "Englisch"
msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1564
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2273
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1508
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:447 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1564
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
msgid "Paste"
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "Gigantische Symbole"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:732
+#: lib/ui/stdcontext.inc:737
msgid "Zoom Level|Z"
msgstr "Vergrößerungsfaktor|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:733
+#: lib/ui/stdcontext.inc:738
msgid "Zoom Slider|S"
msgstr "Schieberegler|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:735
+#: lib/ui/stdcontext.inc:740
msgid "Word Count|W"
msgstr "Wortzählung|W"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:736
+#: lib/ui/stdcontext.inc:741
msgid "Character Count|C"
msgstr "Zeichenzählung|Z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:737
-msgid "Character Count (Without Blanks)|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:742
+msgid "Character Count (No Blanks)|h"
msgstr "Zeichenzählung (ohne Leerzeichen)|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1475
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1496
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabelle (CSV)"
-#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1769
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1781
#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgstr ""
"LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
-#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1682
+#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1684
msgid "Save failed! Document is lost."
msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren."
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3042
+#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3044
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
-#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3043
+#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3045
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
"not installed.\n"
msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/Buffer.cpp:1208
+#: src/Buffer.cpp:1210
msgid "File Not Found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:1209
+#: src/Buffer.cpp:1211
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen."
-#: src/Buffer.cpp:1237 src/Buffer.cpp:1311
+#: src/Buffer.cpp:1239 src/Buffer.cpp:1313
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
-#: src/Buffer.cpp:1238
+#: src/Buffer.cpp:1240
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
-#: src/Buffer.cpp:1312
+#: src/Buffer.cpp:1314
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
-#: src/Buffer.cpp:1339
+#: src/Buffer.cpp:1341
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1340
+#: src/Buffer.cpp:1342
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
"Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
-#: src/Buffer.cpp:1350
+#: src/Buffer.cpp:1352
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:1351
+#: src/Buffer.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
-#: src/Buffer.cpp:1374 src/Buffer.cpp:1381
+#: src/Buffer.cpp:1376 src/Buffer.cpp:1383
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1375
+#: src/Buffer.cpp:1377
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1382
+#: src/Buffer.cpp:1384
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1461 src/Buffer.cpp:4740 src/Buffer.cpp:4849
+#: src/Buffer.cpp:1463 src/Buffer.cpp:4735 src/Buffer.cpp:4844
msgid "File is read-only"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
-#: src/Buffer.cpp:1462
+#: src/Buffer.cpp:1464
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist."
-#: src/Buffer.cpp:1471
+#: src/Buffer.cpp:1473
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei "
"überschrieben werden soll?"
-#: src/Buffer.cpp:1473
+#: src/Buffer.cpp:1475
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:1474 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3009
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3381
+#: src/Buffer.cpp:1476 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3019
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3286 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3391
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
-#: src/Buffer.cpp:1539
+#: src/Buffer.cpp:1541
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1540
+#: src/Buffer.cpp:1542
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
-#: src/Buffer.cpp:1575 src/Buffer.cpp:1586
+#: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1588
msgid "Write failure"
msgstr "Schreibfehler"
-#: src/Buffer.cpp:1576
+#: src/Buffer.cpp:1578
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
"Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1587
+#: src/Buffer.cpp:1589
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
"Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1603
+#: src/Buffer.cpp:1605
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1618
+#: src/Buffer.cpp:1620
msgid " could not write file!"
msgstr " kann Datei nicht schreiben!"
-#: src/Buffer.cpp:1626
+#: src/Buffer.cpp:1628
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: src/Buffer.cpp:1641
+#: src/Buffer.cpp:1643
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
-#: src/Buffer.cpp:1651 src/Buffer.cpp:1664 src/Buffer.cpp:1678
+#: src/Buffer.cpp:1653 src/Buffer.cpp:1666 src/Buffer.cpp:1680
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
-#: src/Buffer.cpp:1654
+#: src/Buffer.cpp:1656
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1668
+#: src/Buffer.cpp:1670
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1764
+#: src/Buffer.cpp:1766
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
-#: src/Buffer.cpp:1765
+#: src/Buffer.cpp:1767
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
"installiert ist und ob es die ausgewählte Kodierung (%1$s) unterstützt.\n"
"Falls nicht, ändern Sie die Kodierung in Dokument > Einstellungen > Sprache."
-#: src/Buffer.cpp:1797
+#: src/Buffer.cpp:1799
#, c-format
msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1800
+#: src/Buffer.cpp:1802
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
"contexts.\n"
"nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/Buffer.cpp:1805
+#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
-#: src/Buffer.cpp:1808
+#: src/Buffer.cpp:1810
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/Buffer.cpp:1816
+#: src/Buffer.cpp:1818
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1821
+#: src/Buffer.cpp:1823
msgid "conversion failed"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1933 src/insets/InsetGraphics.cpp:919
+#: src/Buffer.cpp:1935 src/insets/InsetGraphics.cpp:919
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
-#: src/Buffer.cpp:1935
+#: src/Buffer.cpp:1937
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
"wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
-#: src/Buffer.cpp:2026
+#: src/Buffer.cpp:2028
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2027
+#: src/Buffer.cpp:2029
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt."
-#: src/Buffer.cpp:2037
+#: src/Buffer.cpp:2039
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2038
+#: src/Buffer.cpp:2040
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt."
-#: src/Buffer.cpp:2044
+#: src/Buffer.cpp:2046
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!"
-#: src/Buffer.cpp:2046
+#: src/Buffer.cpp:2048
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
"kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2350
+#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/Buffer.cpp:2369
+#: src/Buffer.cpp:2371
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:2370
+#: src/Buffer.cpp:2372
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/Buffer.cpp:2745
+#: src/Buffer.cpp:2747
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren"
-#: src/Buffer.cpp:2849
+#: src/Buffer.cpp:2851
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2858
+#: src/Buffer.cpp:2860
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
-#: src/Buffer.cpp:2934
+#: src/Buffer.cpp:2936
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
-#: src/Buffer.cpp:2967
+#: src/Buffer.cpp:2969
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
-#: src/Buffer.cpp:3024
+#: src/Buffer.cpp:3026
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
-#: src/Buffer.cpp:3386 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2840
+#: src/Buffer.cpp:3388 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2850
#: src/frontends/qt/Validator.cpp:249 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: src/Buffer.cpp:3387 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/Buffer.cpp:3389 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
"exportierten Datei ausgeführt wird: "
-#: src/Buffer.cpp:3392 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/Buffer.cpp:3394 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3393 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3395 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
"exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
-#: src/Buffer.cpp:3432 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
+#: src/Buffer.cpp:3434 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
msgid "Export Warning!"
msgstr "Export-Warnung!"
-#: src/Buffer.cpp:3433
+#: src/Buffer.cpp:3435
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
-#: src/Buffer.cpp:4104
+#: src/Buffer.cpp:4106
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4109
+#: src/Buffer.cpp:4111
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4164
+#: src/Buffer.cpp:4166
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4166
+#: src/Buffer.cpp:4168
msgid "Preview preamble"
msgstr "Vorschau des Vorspanns"
-#: src/Buffer.cpp:4168
+#: src/Buffer.cpp:4170
msgid "Preview body"
msgstr "Vorschau des Haupttextes"
-#: src/Buffer.cpp:4184
+#: src/Buffer.cpp:4186
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
-#: src/Buffer.cpp:4328
+#: src/Buffer.cpp:4323
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
-#: src/Buffer.cpp:4453
+#: src/Buffer.cpp:4448
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:4457
+#: src/Buffer.cpp:4452
#, c-format
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
msgstr ""
"Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung "
"'%1$s' ein."
-#: src/Buffer.cpp:4459
+#: src/Buffer.cpp:4454
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/Buffer.cpp:4527 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2982
+#: src/Buffer.cpp:4522 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2992
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
-#: src/Buffer.cpp:4528
+#: src/Buffer.cpp:4523
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
"enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte "
"speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen."
-#: src/Buffer.cpp:4617 src/Buffer.cpp:4647 src/frontends/qt/GuiView.cpp:897
+#: src/Buffer.cpp:4612 src/Buffer.cpp:4642 src/frontends/qt/GuiView.cpp:916
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
-#: src/Buffer.cpp:4650
+#: src/Buffer.cpp:4645
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert."
-#: src/Buffer.cpp:4657
+#: src/Buffer.cpp:4652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:4726
+#: src/Buffer.cpp:4721
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
-#: src/Buffer.cpp:4729
+#: src/Buffer.cpp:4724
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4730
+#: src/Buffer.cpp:4725
msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Buffer.cpp:4730
+#: src/Buffer.cpp:4725
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4730
+#: src/Buffer.cpp:4725
msgid "&Only show difference"
msgstr "Nur &Unterschiede zeigen"
-#: src/Buffer.cpp:4741
+#: src/Buffer.cpp:4736
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:4748
+#: src/Buffer.cpp:4743
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4750
+#: src/Buffer.cpp:4745
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4751
+#: src/Buffer.cpp:4746
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"%1$s\n"
"jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4755 src/Buffer.cpp:4767
+#: src/Buffer.cpp:4750 src/Buffer.cpp:4762
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Notspeicherung löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4756 src/Buffer.cpp:4769
+#: src/Buffer.cpp:4751 src/Buffer.cpp:4764
msgid "&Keep"
msgstr "&Behalten"
-#: src/Buffer.cpp:4760
+#: src/Buffer.cpp:4755
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
-#: src/Buffer.cpp:4761
+#: src/Buffer.cpp:4756
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
-#: src/Buffer.cpp:4768
+#: src/Buffer.cpp:4763
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4791
+#: src/Buffer.cpp:4786
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!"
-#: src/Buffer.cpp:4792
+#: src/Buffer.cpp:4787
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
"wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr "
"aktuellen Notspeicherung überschrieben werden."
-#: src/Buffer.cpp:4797
+#: src/Buffer.cpp:4792
msgid "Emergency File Renames"
msgstr "Umbenennung der Notspeicherung"
-#: src/Buffer.cpp:4798
+#: src/Buffer.cpp:4793
#, c-format
msgid ""
"Emergency file renamed as:\n"
"Notspeicherung umbenannt als:\n"
" %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4837
+#: src/Buffer.cpp:4832
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4839
+#: src/Buffer.cpp:4834
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4840
+#: src/Buffer.cpp:4835
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/Buffer.cpp:4840
+#: src/Buffer.cpp:4835
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4850
+#: src/Buffer.cpp:4845
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:5238
+#: src/Buffer.cpp:5231
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5502
+#: src/Buffer.cpp:5495
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
-#: src/Buffer.cpp:5505
+#: src/Buffer.cpp:5498
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
#: src/BufferParams.cpp:1718 src/BufferParams.cpp:1872
-#: src/BufferParams.cpp:2317 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3036
+#: src/BufferParams.cpp:2317 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3037
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:143
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:257
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
msgstr "LyX-Warnung: "
#: src/BufferParams.cpp:1719 src/BufferParams.cpp:1873
-#: src/BufferParams.cpp:2318 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3037
+#: src/BufferParams.cpp:2318 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3038
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909
#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
"korrekte\n"
"Ausgabe erzeugen können."
-#: src/BufferParams.cpp:2667 src/BufferView.cpp:1424 src/BufferView.cpp:1456
+#: src/BufferParams.cpp:2667 src/BufferView.cpp:1427 src/BufferView.cpp:1459
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
-#: src/BufferView.cpp:881
+#: src/BufferView.cpp:884
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lesezeichen speichern"
-#: src/BufferView.cpp:1137
+#: src/BufferView.cpp:1140
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-#: src/BufferView.cpp:1139
+#: src/BufferView.cpp:1142
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet"
-#: src/BufferView.cpp:1148
+#: src/BufferView.cpp:1151
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
-#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2257
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4430 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4518
+#: src/BufferView.cpp:1194 src/BufferView.cpp:2258
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4440 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4528
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
-#: src/BufferView.cpp:1422 src/BufferView.cpp:1454
+#: src/BufferView.cpp:1425 src/BufferView.cpp:1457
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden."
-#: src/BufferView.cpp:1480
+#: src/BufferView.cpp:1483
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
-#: src/BufferView.cpp:1501
+#: src/BufferView.cpp:1504
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-#: src/BufferView.cpp:1693 src/BufferView.cpp:1708 src/BufferView.cpp:1741
+#: src/BufferView.cpp:1696 src/BufferView.cpp:1711 src/BufferView.cpp:1744
msgid "Search string not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-#: src/BufferView.cpp:1762
+#: src/BufferView.cpp:1765
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/BufferView.cpp:1768
+#: src/BufferView.cpp:1771
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/BufferView.cpp:1775
+#: src/BufferView.cpp:1778
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
-#: src/BufferView.cpp:1778
+#: src/BufferView.cpp:1781
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
-#: src/BufferView.cpp:1869
+#: src/BufferView.cpp:1872
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistik für die Auswahl:"
-#: src/BufferView.cpp:1871
+#: src/BufferView.cpp:1874
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistik für das Dokument:"
-#: src/BufferView.cpp:1874
+#: src/BufferView.cpp:1877
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d Wörter"
-#: src/BufferView.cpp:1876
+#: src/BufferView.cpp:1879
msgid "One word"
msgstr "Ein Wort"
-#: src/BufferView.cpp:1879
+#: src/BufferView.cpp:1882
#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
+msgid "%1$d characters"
+msgstr "%1$d Zeichen"
-#: src/BufferView.cpp:1882
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
+#: src/BufferView.cpp:1884
+msgid "One character"
+msgstr "1 Zeichen"
-#: src/BufferView.cpp:1885
+#: src/BufferView.cpp:1887
#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgid "%1$d characters (no blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1888
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
+#: src/BufferView.cpp:1889
+msgid "One character (no blanks)"
+msgstr "1 Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1890
+#: src/BufferView.cpp:1891
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: src/BufferView.cpp:2115
+#: src/BufferView.cpp:2116
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
-#: src/BufferView.cpp:2117
+#: src/BufferView.cpp:2118
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
-#: src/BufferView.cpp:2125
+#: src/BufferView.cpp:2126
msgid "Branch name"
msgstr "Name des Zweigs"
-#: src/BufferView.cpp:2132 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2133 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "Zweig existiert bereits"
-#: src/BufferView.cpp:3070
+#: src/BufferView.cpp:3069
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
-#: src/BufferView.cpp:3086
+#: src/BufferView.cpp:3085
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView.cpp:3088
+#: src/BufferView.cpp:3087
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView.cpp:3583
+#: src/BufferView.cpp:3582
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3585
+#: src/BufferView.cpp:3584
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/BufferView.cpp:3592
+#: src/BufferView.cpp:3591
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"ist nicht lesbar."
-#: src/BufferView.cpp:3593 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:328
+#: src/BufferView.cpp:3592 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:328
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:331 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:337
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/BufferView.cpp:3600
+#: src/BufferView.cpp:3599
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
-#: src/BufferView.cpp:3601
+#: src/BufferView.cpp:3600
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgid "No output file was generated."
msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt."
-#: src/Cursor.cpp:421 src/Text.cpp:2155
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2155
msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: "
-#: src/Cursor.cpp:422 src/Text.cpp:2157
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2157
msgid ", Cell: "
msgstr ", Zelle: "
-#: src/Cursor.cpp:423 src/Text.cpp:2160
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2160
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
#: src/CutAndPaste.cpp:889
#, c-format
msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
-"%3$s'."
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
+"`%3$s'."
msgstr ""
"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund des Wechsels vom\n"
"Dokumentformat ,%2$s` zu ,%3$s` undefiniert."
msgid "Overwrite &all"
msgstr "&Alle überschreiben"
-#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:812
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:822
msgid "&Cancel export"
msgstr "Export &abbrechen"
msgid "Cannot view file"
msgstr "Datei kann nicht betrachtet werden"
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4130
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
msgid "(no log message)"
msgstr "(keine Protokollmeldung)"
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3983
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3993
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4567
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4577
msgid "&Revert"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Paragraph.cpp:2167
+#: src/Paragraph.cpp:2168
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
-#: src/Paragraph.cpp:2221
+#: src/Paragraph.cpp:2222
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
-#: src/Paragraph.cpp:2222
+#: src/Paragraph.cpp:2223
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Regexp-Editor-Modus"
-#: src/Text3.cpp:1618
+#: src/Text3.cpp:1598
msgid "Layout "
msgstr "Format "
-#: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:2196
+#: src/Text3.cpp:1599 src/Text3.cpp:2176
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
-#: src/Text3.cpp:2195
+#: src/Text3.cpp:2175
msgid "Table Style "
msgstr "Tabellenstil"
-#: src/Text3.cpp:2388 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
+#: src/Text3.cpp:2368 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: src/Text3.cpp:2553
+#: src/Text3.cpp:2533
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!"
-#: src/Text3.cpp:2557
+#: src/Text3.cpp:2537
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!"
-#: src/Text3.cpp:2562 src/Text3.cpp:2576
+#: src/Text3.cpp:2542 src/Text3.cpp:2556
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s"
-#: src/Text3.cpp:2735
+#: src/Text3.cpp:2715
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
-#: src/Text3.cpp:2736
+#: src/Text3.cpp:2716
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
"um den Thesaurus einzurichten."
-#: src/Text3.cpp:2862 src/Text3.cpp:2873
+#: src/Text3.cpp:2842 src/Text3.cpp:2853
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3942
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3909 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3952
msgid "Revision control error."
msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
"Fortfahren?"
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1896
#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366
#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1896
#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366
#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737
msgid "&No"
"Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version "
"zurückkehren?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4558
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4568
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
msgid "About %1"
msgstr "Über %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:796 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3532
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:796 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3535
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Bad debug value `%1$s'."
msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1522 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2341
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1522 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2351
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2903 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:826 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2749 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2948 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3202 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3322
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2759 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2818
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3092
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3212 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332
msgid "D&ocuments"
msgstr "Do&kumente"
msgid "Box Settings"
msgstr "Box-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
+#, c-format
+msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
+msgid "master"
+msgstr "Hauptdokument"
+
#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
msgid "Branch Settings"
msgstr "Zweig-Einstellungen"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2826
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2995 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3012
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3097 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4530
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2836
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2977 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2993
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3022
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4540
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
msgid "Select document"
msgstr "Dokument wählen"
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2753 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2812
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3086 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3212
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2763 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2822
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
msgid "Page Margins"
msgstr "Seitenränder"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1080
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1081
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:590
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:625
msgid "New File From Template"
msgstr "Neu von Vorlage"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:189
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
msgid "All available files"
msgstr "Alle verfügbaren Dokumente"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
msgid "Enter string to filter the list of available files"
msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Dokumente ein."
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:223
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:224
msgid "User and System Files"
msgstr "Benutzer- und Systemdateien"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:224
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:225
msgid "User Files Only"
msgstr "Nur Benutzerdateien"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:225
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:226
msgid "System Files Only"
msgstr "Nur Systemdateien"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:332
msgid ""
"All available languages of the selected file are displayed here.\n"
"The selected language version will be opened."
"angezeigt.\n"
"Die Datei wird in der ausgewählten Sprachversion geöffnet."
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:334
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:335
msgid "No alternative language versions available for the selected file."
msgstr ""
"Für die ausgewählte Datei sind keine Versionen in anderen Sprachen verfügbar."
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:336
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:337
msgid ""
"If alternative languages are available for a given file,\n"
"they can be chosen here if a file is selected."
"Wenn für eine bestimmte Datei Versionen in mehreren Sprachen verfügbar sind, "
"können Sie hier aus diesen auswählen, nachdem die Datei markiert wurde."
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367
msgid "Select example file"
msgstr "Wählen Sie eine Beispieldatei"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2809
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3083
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3093
msgid "&Examples"
msgstr "&Beispiele"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2748
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2758
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2750
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3203
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:376 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3213
msgid "&Templates"
msgstr "&Vorlagen"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:380
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
msgid "&User files"
msgstr "&Benutzerdateien"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
msgid "&System files"
msgstr "&Systemdateien"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:384
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
msgid "Chose UI file"
msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
msgid "LyX UI Files (*.ui)"
msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:388
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
msgid "Chose bind file"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390
msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:392
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:393
msgid "Chose keyboard map"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:393
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:394
msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:451
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:454
msgid "Default Template"
msgstr "Standardvorlage"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:588
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:623
msgid "Open Example File"
msgstr "Beispieldatei öffnen"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:592
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:627
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
"Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale "
"Breite aller Punkte verwendet wird."
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3481
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3491
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Phantom Einstellungen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aussehen und Handhabung"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:217
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:218
msgid "File Handling"
msgstr "Datei-Handhabung"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:418
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:419
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Tastatur/Maus"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:552
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:553
msgid "Input Completion"
msgstr "Eingabevervollständigung"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:838
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
msgid "C&ommand:"
msgstr "&Befehl:"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:742
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:866 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:893
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:718 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:894
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Befehl:"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:914
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:915
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Bildschirmschriften"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524
msgid "Select a document directory"
msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1532
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1533
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1541
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1550
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1563 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1564 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
msgid "Spellchecker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1569
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1570
msgid "Native"
msgstr "Nativ"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1575
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1576
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1578
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1579
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1581
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1582
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1654
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1655
msgid "Converters"
msgstr "Konverter"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "SICHERHEITSWARNUNG!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
msgid ""
"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
"tun. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Die empfohlene und "
"sichere Antwort ist NEIN!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2014
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2015
msgid "File Formats"
msgstr "Dateiformate"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2413
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414
msgid "Format in use"
msgstr "Format wird verwendet"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2259
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann "
"nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2354
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2330 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2355
msgid "System Default"
msgstr "System-Voreinstellung"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2415
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2514
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2516
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem "
"Neustart von LyX wirksam."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2615
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2616
msgid "User Interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2634
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2635
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2635
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2636
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2686
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2687
msgid "Document Handling"
msgstr "Dokument-Handhabung"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Control"
msgstr "Kontrolle"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2914
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2917
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2924
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2999
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3002
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3003
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3006
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Mathematische Symbole"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3007
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3010
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3011
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3014
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3015
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3018
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "System und Verschiedenes"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3152 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3212
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3215
msgid "Res&tore"
msgstr "Zurüc&ksetzen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3389
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3395 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3459
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3392
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3462
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3384
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3390
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3393
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr ""
"Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer "
"Tastenkombination belegt werden."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3399
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3411
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n"
"Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3420
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Tastenkürzel neu definieren?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3418
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421
msgid "&Redefine"
msgstr "&Neu Definieren"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3460
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3463
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3491
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3494
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:157
msgid ""
"The Document\n"
"Processor[[welcome banner]]"
"Die bessere\n"
"Textverarbeitung"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
msgstr "1.1"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:161
msgid "version "
msgstr "Version "
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:161
msgid "unknown version"
msgstr "unbekannte Version"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:665
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:677
msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
msgstr ""
"Skalierung des Arbeitsbereichs. Um dies anzupassen, verwenden Sie den "
"Schieber, Strg-+/- oder Umschalt-Mausrad."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:707 src/frontends/qt/GuiView.cpp:828
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1001 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720 src/frontends/qt/GuiView.cpp:838
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1020 src/frontends/qt/Menus.cpp:1842
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1846 src/frontends/qt/Menus.cpp:1850
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1854 src/frontends/qt/Menus.cpp:1858
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1862
msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
msgstr "%1$d%"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:726
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:739
msgid ""
"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
"Right click to change."
"ACHTUNG: LaTeX darf für dieses Dokument beliebige externe Befehle ausführen. "
"Um dies zu ändern, klicken Sie die rechte Maustaste."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:808
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:818
msgid "Cancel Export?"
msgstr "Export abbrechen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:809
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819
msgid "Do you want to cancel the background export process?"
msgstr "Wollen Sie den Exportvorgang im Hintergrund abbrechen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:812
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:822
msgid "Co&ntinue"
msgstr "&Fortfahren"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:894
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:913
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:903
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:922
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:906
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:925
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:909
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:912
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:931
#, c-format
msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
msgstr "Abbruch der Ausgabe bei der Vorschau des Formats %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1272
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1291
msgid "Exit LyX"
msgstr "LyX beenden"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1273
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1292
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr ""
"LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet "
"werden."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1464
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1471
#, c-format
msgid "%1$d Word"
msgstr "%1$d Wort"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1466
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1473
#, c-format
msgid "%1$d Words"
msgstr "%1$d Wörter"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1471
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1478
#, c-format
msgid "%1$d Character"
msgstr "%1$d Zeichen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1473
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1480
#, c-format
msgid "%1$d Characters"
msgstr "%1$d Zeichen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1478
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1485
#, c-format
msgid "%1$d Character (no Blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1480
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1487
#, c-format
msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1489
msgid ", [[stats separator]]"
msgstr ", "
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1508
#, c-format
msgid "%1$s (modified externally)"
msgstr "%1$s (extern bearbeitet)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1619
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1631
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2197
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2207
msgid "Automatic save done."
msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2198
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2208
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2278
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2288
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2347
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2357
msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
msgstr "Ungültiges Argument für master-buffer-forall"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2465
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2475
msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
msgstr "Die Funktion toolbar-set erfordert zwei Argumente!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2472
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2482
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
msgstr "Ungültiges Argument \"%1$s\" der Funktion toolbar-set!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2488 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2501
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2518
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2498 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2511
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2528
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2652
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als %1$d% sein."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2647
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2657
msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht größer als %1$d% sein."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2777
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2787
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokument nicht geladen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2817
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2813
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823
msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
msgstr "LyX-Dokument-Backups (*.lyx~)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Alle Dateien (*.*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2841
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"existiert nicht."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2868
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2863
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2873
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2866
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2876
msgid "Version control detected."
msgstr "Versionskontrolle erkannt."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2868
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2906
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2907
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2944
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2979
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2989
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n"
"Import wird abgebrochen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3271
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3281
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3386
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3008 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3275
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3380
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3285
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3390
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3027
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importiere %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3020
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3030
msgid "imported."
msgstr "wurde eingefügt."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3022
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3032
msgid "file not imported!"
msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3048
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3058
msgid "newfile"
msgstr "Neues_Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3091
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3128
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3138
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n"
"Soll er angelegt werden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3133
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143
msgid "Create Language Directory?"
msgstr "Sprach-Unterorder erstellen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3134 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3165
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3175
msgid "&Yes, Create"
msgstr "&Ja, erstellen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3134 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3165
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3175
msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
msgstr "&Nein, speichere Vorlage im Hauptordner"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3168
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3178
msgid "Subdirectory creation failed!"
msgstr "Erstellung des Unterordners fehlgeschlagen!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3138 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3169
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179
msgid ""
"Could not create subdirectory.\n"
"The template will be saved in the parent directory."
"Der Unterordner konnte leider nicht erstellt werden\n"
"Die Vorlage wird im Hauptordner gespeichert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3169
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n"
"Soll er angelegt werden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3164
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3174
msgid "Create Category Directory?"
msgstr "Kategorien-Ordner erstellen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3209
msgid "Choose a filename to save template as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Vorlage"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3200
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3210
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3234
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3244
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n"
"Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3238
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3248
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3239 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3277 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3381
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3426
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3249 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3271
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3391
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3436
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Möchten Sie einen anderen Namen wählen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269
msgid "Rename document?"
msgstr "Dokument umbenennen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269
msgid "Copy document?"
msgstr "Dokument kopieren?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3271
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopieren"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3331
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3422
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3432
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3425
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3435
msgid "Rename and save?"
msgstr "Umbenennen und speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3426
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3436
msgid "&Retry"
msgstr "&Wiederholen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3471
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3481
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"die Voreinstellung in Werkzeuge > Einstellungen ... >\n"
"Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3480
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3490
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Dokument schließen oder verbergen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3481
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3491
msgid "&Hide"
msgstr "&Verbergen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3578
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3588
msgid "Close document"
msgstr "Dokument schließen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3589
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr ""
"Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet "
"wird."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3711 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3826
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3721 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3836
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3714 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3829
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3724 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3839
msgid "Save new document?"
msgstr "Neues Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3715 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3729
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3831
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3725 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3739
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3841
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3720
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3730
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"sind nicht gespeichert.\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3723
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3733
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern oder es endgültig verwerfen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3727 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3823
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3737 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3833
msgid "Save changed document?"
msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3727
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3737
msgid "Save document?"
msgstr "Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3729
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3739
msgid "&Discard"
msgstr "&Verwerfen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3820
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3830
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3852
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3862
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n"
"Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3855
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3865
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3900
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3943
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3953
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3992
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4002
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4069
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4079
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4137
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4137
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4147
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Rückwärtssuche gescheitert"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4138
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
"Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n"
"Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4218
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4228
msgid "Export Error"
msgstr "Exportfehler"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4219
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4229
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4390
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4380 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4400
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportiere ..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4399
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4409
msgid "Previewing ..."
msgstr "Generiere Vorschau ..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4437
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4447
msgid "Document not loaded"
msgstr "Dokument nicht geladen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4524
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4534
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4527
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4537
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4555
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4565
#, c-format
msgid ""
"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
"dass Sie die auf der Festplatte gespeicherte Version des Dokuments %1$s "
"laden möchten?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4562
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4572
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4565
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4575
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4582
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4592
msgid "Buffer export reset."
msgstr "Export zurückgesetzt."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4615
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Speichere alle Dokumente..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4615
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4625
msgid "All documents saved."
msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4654
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4664
msgid "Developer mode is now enabled."
msgstr "Der Entwicklermodus ist nun aktiviert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4656
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4666
msgid "Developer mode is now disabled."
msgstr "Der Entwicklermodus ist nun deaktiviert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4688
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4698
msgid "Toolbars unlocked."
msgstr "Werkzeugleisten nicht verankert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4690
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4700
msgid "Toolbars locked."
msgstr "Werkzeugleisten verankert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4702
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4712
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$dx%2$d."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4791
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4801
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4880
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4890
msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d% (Standardwert: %2$d%)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4939
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4949
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4957
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4967
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Konnte nicht fortfahren."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5336
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5346
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen"
msgstr "Auf Voreinstellungen (%1$d%) zurücksetzen|V"
# , c-format
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1834
msgid "Zoom In|I"
msgstr "Größer|G"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1836
msgid "Zoom Out|O"
msgstr "Kleiner|K"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1878
msgid "No Quote in Scope!"
msgstr "Kein Anführungszeichen in Reichweite!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1910 src/frontends/qt/Menus.cpp:1914
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1918 src/frontends/qt/Menus.cpp:1922
#, c-format
msgid "%1$s (dynamic)"
msgstr "%1$s (dynamisch)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1956
#, c-format
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
msgstr "Dynamische Anführungszeichen (%1$s) verwenden|y"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962
msgid "dynamic[[Quotes]]"
msgstr "dynamisch"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962 src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
msgid "static[[Quotes]]"
msgstr "statisch"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1964
#, c-format
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
msgstr "Auf Dokumentvoreinstellungen zurücksetzen (%1$s, %2$s)|o"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1971
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s, %2$s)|S"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s)|S"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1981
msgid "Change Style|y"
msgstr "Stil ändern|t"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2022
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Above"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb einfügen"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2024
#, c-format
msgid "Separated %1$s Above"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2030 src/frontends/qt/Menus.cpp:2043
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2060
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Below"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2032 src/frontends/qt/Menus.cpp:2045
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2066
#, c-format
msgid "Separated %1$s Below"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2058
#, c-format
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2064
#, c-format
msgid "Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2381
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2380
#, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2735
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2734
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Keine Aktion definiert!"
"Die Informationen für die Änderungen von Tabellenzeilen- oder -spalten sind "
"unvollständig. Sie werden ignoriert."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5641
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5656
msgid "Column movement not supported with multi-columns."
msgstr "Verschieben von Spalten mit Mehrfachspalten leider nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5659
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5674
msgid "Row movement not supported with multi-rows."
msgstr "Verschieben von Zeilen mit Mehrfachzeilen leider nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6180
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6195
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
# , c-format
# , c-format
-#: src/insets/InsetText.cpp:1381
+#: src/insets/InsetText.cpp:1380
msgid "[contains tracked changes]"
msgstr "[enthält verfolgte Änderungen]"
msgid "Match found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2131
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2146
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
"In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n"
"Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1834 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854
msgid "No number"
msgstr "Keine Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2114
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2129
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2139
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden."
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#~ msgid "Screen used (pi&xels):"
+#~ msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%1$d characters (including blanks)"
+#~ msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+#~ msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
+
+#~ msgid "One character (excluding blanks)"
+#~ msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
+
#~ msgid "Show Character Count (Incl. Blanks)|C"
#~ msgstr "Zeichenzählung (mit Leerzeichen) anzeigen|L"
#~ msgid ""
#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
-#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
-#~ "%[[, %pages%]]}."
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}"
+#~ "{%pages%[[, %pages%]]}."
#~ msgstr ""
#~ "{%Author%[[%Author%, ]][[{%Editor%[[%Editor%, ed., ]]}]]}\"%Titel%"
-#~ "\"{%Journal%[[, {!<i>!}%Journal%{!</i>!}]][[{%Herausgeber%[[, %Herausgeber"
-#~ "%]][[{%Institution%[[, %Institution%]]}]]}]]}{%Jahr%[[ (%Jahr%)]]}{%Seiten"
-#~ "%[[, %Seiten%]]}."
+#~ "\"{%Journal%[[, {!<i>!}%Journal%{!</i>!}]][[{%Herausgeber%[[, "
+#~ "%Herausgeber%]][[{%Institution%[[, %Institution%]]}]]}]]}"
+#~ "{%Jahr%[[ (%Jahr%)]]}{%Seiten%[[, %Seiten%]]}."
#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
#~ msgstr "Den XeTeX-Prozessor verwenden"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-14 16:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-14 16:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-29 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
"Language: fr\n"
msgid "Provides available cite style variants."
msgstr "Fournit les variantes de styles de citation disponibles."
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:733
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:862
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:734
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:863
msgid "Opt&ions:"
msgstr "O&ptions :"
msgstr "Choisir un processeur"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:889
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:759
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:890
msgid "Op&tions:"
msgstr "O&ptions :"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:582
-#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2327
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2352
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2328
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2353
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/Buffer.cpp:4725 src/Buffer.cpp:4835 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2852
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3418
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3019 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3249
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3287
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3391 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3436
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3413 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2487
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2634 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
msgid "Default"
msgid "Strike-through text"
msgstr "Texte rayé"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
msgid "Language Settings"
msgstr "Paramètres de langue"
#: lib/layouts/europasscv.layout:440 lib/layouts/europasscv.layout:475
#: lib/layouts/europasscv.layout:482 lib/layouts/europecv.layout:321
#: lib/layouts/europecv.layout:327 lib/layouts/moderncv.layout:580
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2434
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2435
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:938
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Enregistrer comme valeurs implicites"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1323
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1324
msgid "Display"
msgstr "Affichage écran"
msgid "Index Generation"
msgstr "Construction de l'index"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:708
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:834
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:709
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:835
msgid "&Options:"
msgstr "O&ptions :"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1609 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:642
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:643
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1064 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1150
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1549
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:871
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2356
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:817
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:845 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:872
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2357
#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:239
#: src/insets/InsetInfo.cpp:249 src/insets/InsetInfo.cpp:253
#: src/insets/InsetInfo.cpp:262 src/insets/InsetInfo.cpp:324
msgstr "I&ndicateur curseur"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:321
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:322
msgid "General[[settings]]"
msgstr "Généraux"
msgstr "&Modifier"
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3154
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3240
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3157
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Enlever"
msgid "Ask the user"
msgstr "Demander à l'utilisateur"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
msgid "Editing"
msgstr "Saisie"
msgid "&Group environments by their category"
msgstr "Re&grouper les environnements par catégorie"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:246
+msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
+msgstr ""
+"Contraint la largeur du texte dans la fenêtre de travail à la valeur "
+"spécifiée"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Limitation de la largeur du texte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:274
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:233
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:286
msgid "Hide &menubar"
msgstr "Cacher la barre des &menus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:240
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:293
msgid "Hide scr&ollbar"
msgstr "Cacher l'&ascenseur"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:263
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:316
msgid "Hide sta&tusbar"
msgstr "Cacher la barre d'&état"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:323
msgid "H&ide tabbar"
msgstr "Cacher la barre des &onglets"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:308
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Limitation de la largeur du texte"
-
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:331
-msgid "Screen used (pi&xels):"
-msgstr "Écran &utilisé (pixels) :"
-
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:365
msgid "&Hide toolbars"
msgstr "Cacher les palettes d'&outils"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2724
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
"Transmet littéralement les noms d'index à LaTeX. À cocher si vous souhaitez "
"saisir du code LaTeX dans les noms d'index."
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:217
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
msgstr "Copier comme référence|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1564
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2273
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1508
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:447 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1564
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
msgid "Paste"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Correction orthographique à la volée"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1475
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1496
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
"un résultat imprimable correct."
-#: src/BufferParams.cpp:2667 src/BufferView.cpp:1424 src/BufferView.cpp:1456
+#: src/BufferParams.cpp:2667 src/BufferView.cpp:1427 src/BufferView.cpp:1459
msgid "Could not load class"
msgstr "Chargement de la classe impossible"
msgid "No more insets"
msgstr "Pas d'autre insert"
-#: src/BufferView.cpp:881
+#: src/BufferView.cpp:884
msgid "Save bookmark"
msgstr "Enregistrer le signet"
-#: src/BufferView.cpp:1137
+#: src/BufferView.cpp:1140
msgid "Document is read-only"
msgstr "Document en lecture seule"
-#: src/BufferView.cpp:1139
+#: src/BufferView.cpp:1142
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Le document a été modifié par une application externe"
-#: src/BufferView.cpp:1148
+#: src/BufferView.cpp:1151
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Cette portion du document est supprimée."
-#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2255
+#: src/BufferView.cpp:1194 src/BufferView.cpp:2258
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4440 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4528
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Chemin absolu requis."
-#: src/BufferView.cpp:1422 src/BufferView.cpp:1454
+#: src/BufferView.cpp:1425 src/BufferView.cpp:1457
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée."
-#: src/BufferView.cpp:1480
+#: src/BufferView.cpp:1483
msgid "No further undo information"
msgstr "Pas d'information pour Annuler"
-#: src/BufferView.cpp:1501
+#: src/BufferView.cpp:1504
msgid "No further redo information"
msgstr "Pas d'information pour Refaire"
-#: src/BufferView.cpp:1693 src/BufferView.cpp:1708 src/BufferView.cpp:1741
+#: src/BufferView.cpp:1696 src/BufferView.cpp:1711 src/BufferView.cpp:1744
msgid "Search string not found!"
msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-#: src/BufferView.cpp:1762
+#: src/BufferView.cpp:1765
msgid "Mark off"
msgstr "Marque désactivée"
-#: src/BufferView.cpp:1768
+#: src/BufferView.cpp:1771
msgid "Mark on"
msgstr "Marque activée"
-#: src/BufferView.cpp:1775
+#: src/BufferView.cpp:1778
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
-#: src/BufferView.cpp:1778
+#: src/BufferView.cpp:1781
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
-#: src/BufferView.cpp:1869
+#: src/BufferView.cpp:1872
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistiques pour la sélection :"
-#: src/BufferView.cpp:1871
+#: src/BufferView.cpp:1874
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistiques pour le document :"
-#: src/BufferView.cpp:1874
+#: src/BufferView.cpp:1877
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d mots"
-#: src/BufferView.cpp:1876
+#: src/BufferView.cpp:1879
msgid "One word"
msgstr "Un mot"
-#: src/BufferView.cpp:1879
+#: src/BufferView.cpp:1882
#, c-format
msgid "%1$d characters"
msgstr "%1$d caractères"
-#: src/BufferView.cpp:1881
+#: src/BufferView.cpp:1884
msgid "One character"
msgstr "Un caractère"
-#: src/BufferView.cpp:1884
+#: src/BufferView.cpp:1887
#, c-format
msgid "%1$d characters (no blanks)"
msgstr "%1$d caractères (espaces exclues)"
-#: src/BufferView.cpp:1886
+#: src/BufferView.cpp:1889
msgid "One character (no blanks)"
msgstr "Un caractère (espaces exclues)"
-#: src/BufferView.cpp:1888
+#: src/BufferView.cpp:1891
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
-#: src/BufferView.cpp:2113
+#: src/BufferView.cpp:2116
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
"Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à "
"%1$d"
-#: src/BufferView.cpp:2115
+#: src/BufferView.cpp:2118
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "\"%1$s\" appliqué à %2$d inserts"
-#: src/BufferView.cpp:2123
+#: src/BufferView.cpp:2126
msgid "Branch name"
msgstr "Nom de la branche"
-#: src/BufferView.cpp:2130 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2133 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "La branche existe déjà"
-#: src/BufferView.cpp:3066
+#: src/BufferView.cpp:3069
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertion du document %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:3082
+#: src/BufferView.cpp:3085
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document %1$s inséré."
-#: src/BufferView.cpp:3084
+#: src/BufferView.cpp:3087
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3579
+#: src/BufferView.cpp:3582
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"à cause de l'erreur : %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3581
+#: src/BufferView.cpp:3584
msgid "Could not read file"
msgstr "Lecture du fichier impossible"
-#: src/BufferView.cpp:3588
+#: src/BufferView.cpp:3591
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"est illisible."
-#: src/BufferView.cpp:3589 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:328
+#: src/BufferView.cpp:3592 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:328
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:331 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:337
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Ouverture du fichier impossible"
-#: src/BufferView.cpp:3596
+#: src/BufferView.cpp:3599
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:3597
+#: src/BufferView.cpp:3600
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Mode « expression régulière »"
-#: src/Text3.cpp:1618
+#: src/Text3.cpp:1598
msgid "Layout "
msgstr "Environnement "
-#: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:2196
+#: src/Text3.cpp:1599 src/Text3.cpp:2176
msgid " not known"
msgstr " inconnu"
-#: src/Text3.cpp:2195
+#: src/Text3.cpp:2175
msgid "Table Style "
msgstr "Style de tableau "
-#: src/Text3.cpp:2388 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
+#: src/Text3.cpp:2368 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
msgid "Missing argument"
msgstr "Paramètre manquant"
-#: src/Text3.cpp:2553
+#: src/Text3.cpp:2533
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Argument invalide (le nombre est supérieur à la taille de la pile) !"
-#: src/Text3.cpp:2557
+#: src/Text3.cpp:2537
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Argument invalide (nombre non négatif obligatoire)"
-#: src/Text3.cpp:2562 src/Text3.cpp:2576
+#: src/Text3.cpp:2542 src/Text3.cpp:2556
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Propriétés du texte appliquées : %1$s"
-#: src/Text3.cpp:2735
+#: src/Text3.cpp:2715
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !"
-#: src/Text3.cpp:2736
+#: src/Text3.cpp:2716
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n"
"les instructions de réglage."
-#: src/Text3.cpp:2862 src/Text3.cpp:2873
+#: src/Text3.cpp:2842 src/Text3.cpp:2853
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Style du paragraphe redéfini"
"Poursuivre ?"
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1896
#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366
#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737
msgid "&Yes"
msgstr "&Oui"
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1896
#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366
#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737
msgid "&No"
msgid "About %1"
msgstr "À propos de %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:796 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3532
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:796 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3535
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
msgid "Page Margins"
msgstr "Marges"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1080
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1081
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
# ou ergonomie ?
# OK pour ergonomie, mais il faut modifier les manuels...
# A faire (27/01/13) JPC
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
msgid "Look & Feel"
msgstr "Apparence"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:217
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:218
msgid "File Handling"
msgstr "Gestion des fichiers"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:418
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:419
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Clavier/Souris"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:552
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:553
msgid "Input Completion"
msgstr "Complétion de saisie"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:838
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
msgid "C&ommand:"
msgstr "&Commande :"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:742
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:866 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:893
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:718 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:894
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Commande :"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:914
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:915
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Polices d'écran"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Paths"
msgstr "Répertoires"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524
msgid "Select a document directory"
msgstr "Choisir un répertoire de documents"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1532
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1533
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1541
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1550
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1563 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1564 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correcteur Orthographique"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1569
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1570
msgid "Native"
msgstr "Natif"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1575
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1576
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1578
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1579
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1581
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1582
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1654
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1655
msgid "Converters"
msgstr "Convertisseurs"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ !"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
msgid ""
"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
"ce que vous faisiez. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ? La réponse sûre et "
"recommandée est NON !"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2014
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2015
msgid "File Formats"
msgstr "Formats de fichier"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2413
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414
msgid "Format in use"
msgstr "Format utilisé"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2259
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Impossible de modifier le nom abrégé d'un format utilisé par un "
"convertisseur. Enlever d'abord le convertisseur."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2354
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2330 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2355
msgid "System Default"
msgstr "Réglage implicite système"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2415
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
"le convertisseur."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2514
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX doit être redémarré !"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2516
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective "
"qu'après un redémarrage de LyX."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2615
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2616
msgid "User Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2634
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2635
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2635
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2636
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2686
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2687
msgid "Document Handling"
msgstr "Gestion des documents"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2914
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2917
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2924
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2999
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3002
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3003
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3006
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Symboles mathématiques"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3007
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3010
msgid "Document and Window"
msgstr "Document et fenêtre"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3011
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3014
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Polices, formats et classes"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3015
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3018
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Système et divers"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3152 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3212
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3215
msgid "Res&tore"
msgstr "&Restaurer"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3389
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3395 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3459
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3392
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3462
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Échec de la création du raccourci"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3384
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3390
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3393
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr "Cette fonction LyX est cachée et ne peut être associée."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3399
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Séquence de touches invalide ou vide"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3411
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir remplacer cette association par une association à "
"%3$s ?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3420
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Redéfinir le raccourci ?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3418
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421
msgid "&Redefine"
msgstr "&Redéfinir"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3460
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3463
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3491
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3494
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu"
+#~ msgid "Screen used:"
+#~ msgstr "Écran utilisé :"
+
#, c-format
#~ msgid "%1$d characters (including blanks)"
#~ msgstr "%1$d caractères (espaces incluses)"