msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-25 15:01-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-26 20:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 05:50+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Nová:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
msgid ""
msgid "&Use multiple indexes"
msgstr "&Vícenásobný rejstøík"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
msgid "&New:[[index]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Nový"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr "Zadejte pøíkaz pro naètení jazykového balíèku (standartnì babel)"
+msgstr "Zadejte pøíkaz pro naètení jazykového balíèku (standardnì \\usepackage{babel})"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
msgid "Of&fset:"
msgstr "&Znaèky v:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
-#, fuzzy
msgid "&References"
-msgstr "Reference"
+msgstr "&Reference"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
msgid "Fil&ter:"
msgstr "Subclass"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:75
-#, fuzzy
msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Mathematics Subject Classification"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:78
msgid "CRSC"
-msgstr ""
+msgstr "CRSC"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:81
-#, fuzzy
msgid "CR Subject Classification"
msgstr "AMS subject classifications:"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#, fuzzy
msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Solution \\thesolution."
+msgstr "Solution \\thesolution"
#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
msgid "Proof(QED)"
msgstr "Title*"
#: lib/layouts/svmult.layout:36
-#, fuzzy
msgid "Title*: "
-msgstr "Title*"
+msgstr "Title*: "
#: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
-#, fuzzy
msgid "Contributors"
-msgstr "List of Contributors"
+msgstr "Contributors"
#: lib/layouts/svmult.layout:67
msgid "List of Contributors"
msgstr "List of Contributors"
#: lib/layouts/svmult.layout:71
-#, fuzzy
msgid "Contributor List"
-msgstr "List of Contributors"
+msgstr "Contributor List"
#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
msgid "PartBacktext"
-msgstr ""
+msgstr "PartBacktext"
#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
-#, fuzzy
msgid "Running Chapter"
-msgstr "Running author:"
+msgstr "Running Chapter"
#: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
-#, fuzzy
msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Autor"
+msgstr "ChapAuthor"
#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
-#, fuzzy
msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Podtitulek"
+msgstr "ChapSubtitle"
#: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
msgid "extrachap"
-msgstr ""
+msgstr "extrachap"
#: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
-#, fuzzy
msgid "Extrachap"
-msgstr "Extra"
+msgstr "Extrachap"
#: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/scrclass.inc:204
#: lib/layouts/svcommon.inc:477
#: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
#: lib/layouts/svcommon.inc:501
-#, fuzzy
msgid "Foreword"
-msgstr "Keyword"
+msgstr "Foreword"
#: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
#: lib/layouts/svcommon.inc:530
msgstr "Preface"
#: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
-#, fuzzy
msgid "ChapMotto"
-msgstr "Kapitola"
+msgstr "ChapMotto"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
msgid "Sidenote"
msgstr "Captionabove"
#: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
-#, fuzzy
msgid "Captions"
-msgstr "Popisek"
+msgstr "Popisky"
#: lib/layouts/scrclass.inc:274
msgid "Captionbelow"
msgstr "--- Back Matter ---"
#: lib/layouts/svcommon.inc:283
-#, fuzzy
msgid "Run-in headings"
-msgstr "hlavièky (headings)"
+msgstr "Run-in headings"
#: lib/layouts/svcommon.inc:298
-#, fuzzy
msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Subject headings:"
+msgstr "Sub-run-in headings"
#: lib/layouts/svcommon.inc:355
-#, fuzzy
msgid "Author data:"
-msgstr "Author:"
+msgstr "Author data:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:392
-#, fuzzy
msgid "TOC author:"
-msgstr "TOC Author:"
+msgstr "TOC author:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:395
-#, fuzzy
msgid "Running Title"
-msgstr "Running Title:"
+msgstr "Running Title"
#: lib/layouts/svcommon.inc:402
-#, fuzzy
msgid "Running Author"
-msgstr "Running Author:"
+msgstr "Running Author"
#: lib/layouts/svcommon.inc:413
-#, fuzzy
msgid "Running chapter:"
-msgstr "Running author:"
+msgstr "Running chapter:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:416
-#, fuzzy
msgid "Running Section"
-msgstr "Running title:"
+msgstr "Running Section"
#: lib/layouts/svcommon.inc:419
-#, fuzzy
msgid "Running section:"
-msgstr "Running title:"
+msgstr "Running section:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:443
-#, fuzzy
msgid "Abstract*"
-msgstr "Abstrakt"
+msgstr "Abstract*"
#: lib/layouts/svcommon.inc:447
-#, fuzzy
msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr " (není instalován)"
+msgstr "Abstract* (not printed)"
#: lib/layouts/svcommon.inc:595
msgid "Petit"
#: lib/layouts/svcommon.inc:607
msgid "Svgraybox"
-msgstr ""
+msgstr "Svgraybox"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
msgstr "Poznámka."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52
-#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem"
-msgstr "Vìta \\thetheorem."
+msgstr "Vìta \\thetheorem"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
-#, fuzzy
msgid "Corollary \\thecorollary"
-msgstr "Dùsledek \\thecorollary."
+msgstr "Dùsledek \\thecorollary"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
-#, fuzzy
msgid "Lemma \\thelemma"
-msgstr "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lemma \\thelemma"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
-#, fuzzy
msgid "Proposition \\theproposition"
-msgstr "Tvrzení \\theproposition."
+msgstr "Tvrzení \\theproposition"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
-#, fuzzy
msgid "Conjecture \\theconjecture"
-msgstr "Hypotéza \\theconjecture."
+msgstr "Hypotéza \\theconjecture"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
-#, fuzzy
msgid "Definition \\thedefinition"
-msgstr "Definice \\thedefinition."
+msgstr "Definice \\thedefinition"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
-#, fuzzy
msgid "Example \\theexample"
-msgstr "Pøíklad \\theexample."
+msgstr "Pøíklad \\theexample"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
-#, fuzzy
msgid "Problem \\theproblem"
-msgstr "Úloha \\theproblem."
+msgstr "Úloha \\theproblem"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
-#, fuzzy
msgid "Prob"
-msgstr "Úloha"
+msgstr "Prob"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
-#, fuzzy
msgid "\\theprob."
-msgstr "Prop \\theprop."
+msgstr "\\theprob."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
-#, fuzzy
msgid "Sol"
-msgstr "Symbol"
+msgstr "Øe¹"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
-#, fuzzy
msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "Poèet øádek"
+msgstr "# [poèet prob]"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
-#, fuzzy
msgid "Exercise \\theexercise"
-msgstr "Cvièení \\theexercise."
+msgstr "Cvièení \\theexercise"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
-#, fuzzy
msgid "Remark \\theremark"
-msgstr "Poznámka \\theremark."
+msgstr "Poznámka \\theremark"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
-#, fuzzy
msgid "Case \\thecase"
-msgstr "Case \\thecase."
+msgstr "Pøípad \\thecase"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
-#, fuzzy
msgid "Property \\theproperty"
-msgstr "Prop \\theprop."
+msgstr "Vlastnost \\theproperty"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
-#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion"
-msgstr "Question \\thequestion."
+msgstr "Otázka \\thequestion"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
-#, fuzzy
msgid "Note \\thenote"
-msgstr "Poznámka \\thenote."
+msgstr "Poznámka \\thenote"
#: lib/layouts/braille.module:2
msgid "Braille"
"'pestrý (fancy)'"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-#, fuzzy
msgid "Header/Footer"
-msgstr "Centrovaná patièka"
+msgstr "Hlavièka/Patièka"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
msgid "Center Header"
msgstr "Pøizpùsobení seznamù (enumitem)"
#: lib/layouts/enumitem.module:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
msgstr ""
-"Ovládá prostøedí seznamu, výètu, popisu volitelným argumentem. Viz http://"
-"mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf a také ukázkový "
-"soubor v pøíkladech LyX-u."
+"Ovládá prostøedí seznamu, výètu, popisu volitelným argumentem. Více v u¾ivatelské pøíruèce."
#: lib/layouts/enumitem.module:93
msgid "Enumerate-Resume"
msgid ""
"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
"manual for a detailed description."
-msgstr ""
+msgstr "Definuj styl pro odstavce s Iniciálkou. Viz manuál pro vkládané objekty."
#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
msgstr "Sweave"
#: lib/layouts/sweave.module:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
msgstr "Vlo¾it speciální|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-#, fuzzy
msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Vyber soubor pro vlo¾ení"
+msgstr "Vyber celou vlo¾ku"
#: lib/ui/stdmenus.inc:109
msgid "Select All"
msgid "Check spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1323
msgid "Undo"
msgstr "Zpìt zmìnu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1333
msgid "Redo"
msgstr "Znovu zmìnu"
msgstr "Sweave|S"
#: lib/configure.py:583
-#, fuzzy
msgid "R/S code"
-msgstr "kód"
+msgstr "R/S kód"
#: lib/configure.py:584
msgid "LilyPond music"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "chybí \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:794 src/Buffer.cpp:800 src/BufferView.cpp:1420
-#: src/BufferView.cpp:1426
+#: src/Buffer.cpp:794 src/Buffer.cpp:800 src/BufferView.cpp:1428
+#: src/BufferView.cpp:1434
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Zmìny nezobrazeny v LaTeX-ovém výstupu"
-#: src/Buffer.cpp:795 src/BufferView.cpp:1421
+#: src/Buffer.cpp:795 src/BufferView.cpp:1429
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Prosím nainstalujte tyto balíèky nebo pøedefinujte \\lyxadded a "
"\\lyxdeletedv LaTeX-ové preambuli."
-#: src/Buffer.cpp:801 src/BufferView.cpp:1427
+#: src/Buffer.cpp:801 src/BufferView.cpp:1435
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
msgstr "Nekódovatelný znaky v cestì k souboru"
#: src/Buffer.cpp:1416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(%1$s)\n"
"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
-"Cesta k va¹emu souboru\n"
+"Cesta k va¹emu dokumentu\n"
"(%1$s)\n"
-"obsahuje znaky, které nejsou pou¾itelné v\n"
-"v aktuálním kódování dokumentu (jmenovitì %2$s).\n"
-"\n"
-"To pravdìpodobnì zpùsobí neúplný výstup pøi sazbì dokumentu.\n"
+"obsahuje znaky, které nejsou pou¾itelné "
+"v aktuálním kódování dokumentu (jmenovitì %2$s). To mù¾e vyústit v neúplný výstup pøi sazbì dokumentu v pøípadì, ¾e TEXINPUTS neobsahuje cestu k dokumentu a explicitnì nepou¾íváte relativní cesty v preambuli nebo TeX-ovém kódu.\n"
"\n"
"Vyberte vhodné kódování dokumentu (napø. utf8)\n"
"nebo zmìnte cestu k souboru."
"Bude pou¾ita tøída se standardním rozvr¾ením.\n"
"LyX nebude schopen vytvoøit korektní výstup."
-#: src/BufferParams.cpp:1998 src/BufferView.cpp:1265 src/BufferView.cpp:1297
+#: src/BufferParams.cpp:1998 src/BufferView.cpp:1273 src/BufferView.cpp:1305
msgid "Could not load class"
msgstr "Nelze naèíst tøídu"
msgid "Save bookmark"
msgstr "Nastav zálo¾ku"
-#: src/BufferView.cpp:940
+#: src/BufferView.cpp:948
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..."
-#: src/BufferView.cpp:983
+#: src/BufferView.cpp:991
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument je jen ke ètení"
-#: src/BufferView.cpp:992
+#: src/BufferView.cpp:1000
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Tato èást dokumentu je vymazána."
-#: src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
+#: src/BufferView.cpp:1271 src/BufferView.cpp:1303
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Tøídu dokumentu `%1$s' se nepodaøilo naèíst."
-#: src/BufferView.cpp:1318
+#: src/BufferView.cpp:1326
msgid "No further undo information"
msgstr "®ádná dal¹í informace pro návrat zpìt (undo)"
-#: src/BufferView.cpp:1328
+#: src/BufferView.cpp:1336
msgid "No further redo information"
msgstr "®ádná dal¹í informace pro opakování akce (redo)"
-#: src/BufferView.cpp:1517 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
+#: src/BufferView.cpp:1525 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
msgid "String not found!"
msgstr "Øetìzec nenalezen!"
-#: src/BufferView.cpp:1560
+#: src/BufferView.cpp:1568
msgid "Mark off"
msgstr "Znaèka vyp."
-#: src/BufferView.cpp:1566
+#: src/BufferView.cpp:1574
msgid "Mark on"
msgstr "Znaèka zap."
-#: src/BufferView.cpp:1573
+#: src/BufferView.cpp:1581
msgid "Mark removed"
msgstr "Znaèka smazána"
-#: src/BufferView.cpp:1576
+#: src/BufferView.cpp:1584
msgid "Mark set"
msgstr "Znaèka nastavena"
-#: src/BufferView.cpp:1631
+#: src/BufferView.cpp:1639
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistika výbìru:"
-#: src/BufferView.cpp:1633
+#: src/BufferView.cpp:1641
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistika aktuálního dokumentu:"
-#: src/BufferView.cpp:1636
+#: src/BufferView.cpp:1644
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d slov"
-#: src/BufferView.cpp:1638
+#: src/BufferView.cpp:1646
msgid "One word"
msgstr "Jedno slovo"
-#: src/BufferView.cpp:1641
+#: src/BufferView.cpp:1649
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d znakù (vèetnì mezer)"
-#: src/BufferView.cpp:1644
+#: src/BufferView.cpp:1652
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Jeden znak (vèetnì mezer)"
-#: src/BufferView.cpp:1647
+#: src/BufferView.cpp:1655
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d znakù (kromì mezer)"
-#: src/BufferView.cpp:1650
+#: src/BufferView.cpp:1658
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Jeden znak (kromì mezer)"
-#: src/BufferView.cpp:1652
+#: src/BufferView.cpp:1660
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: src/BufferView.cpp:1783
+#: src/BufferView.cpp:1791
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr "`inset-forall' pøeru¹en proto¾e poèet akcí je vy¹¹í ne¾li %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:1785
+#: src/BufferView.cpp:1793
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "\"%1$s\" aplikováno na %2$d vlo¾ek"
-#: src/BufferView.cpp:1793
+#: src/BufferView.cpp:1801
msgid "Branch name"
msgstr "Jméno vìtve"
-#: src/BufferView.cpp:1800 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:178
+#: src/BufferView.cpp:1808 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:178
msgid "Branch already exists"
msgstr "Vìtev ji¾ existuje"
-#: src/BufferView.cpp:2235
+#: src/BufferView.cpp:2243
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Chyba pøi zpìtném hledání"
-#: src/BufferView.cpp:2236
+#: src/BufferView.cpp:2244
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You need to update the viewed document."
"Zpìtné hledání vy¾ádalo nekorektní pozici.\n"
"Musíte aktualizovat prohlí¾ený dokument."
-#: src/BufferView.cpp:2610
+#: src/BufferView.cpp:2618
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2621
+#: src/BufferView.cpp:2629
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s vlo¾en."
-#: src/BufferView.cpp:2623
+#: src/BufferView.cpp:2631
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:2888
+#: src/BufferView.cpp:2896
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"zpùsobeno chybou: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2890
+#: src/BufferView.cpp:2898
msgid "Could not read file"
msgstr "Soubor nelze pøeèíst"
-#: src/BufferView.cpp:2897
+#: src/BufferView.cpp:2905
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
" nelze pøeèíst."
-#: src/BufferView.cpp:2898 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2906 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Nelze otevøít soubor"
-#: src/BufferView.cpp:2905
+#: src/BufferView.cpp:2913
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Naèítání souboru v jiném kódování ne¾li je UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:2906
+#: src/BufferView.cpp:2914
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgstr "Seznam výpisù"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-#, fuzzy
msgid "List of Index Entries"
-msgstr "Seznam rejstøíkù"
+msgstr "Seznam polo¾ek rejstøíku"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
msgid "List of Marginal notes"
msgid "List of Changes"
msgstr "Seznam Zmìn"
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
-msgid "&New:"
-msgstr "&Nová:"
-
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
msgid ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámý u¾ivatel"
-#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-#~ msgstr "Zadejte pøíkaz pro naètení jazykového balíèku (standartnì babel)"
+#~ msgid "&New:"
+#~ msgstr "&Nová:"
#~ msgid "Preface:"
#~ msgstr "Preface:"