# XeTeX with TeX fonts
######################
-export/export/latex/lyxbugs/wrong_output_3059-rtl-tables-xetex_pdf4_texF
# XeTeX with TeX-fonts works only for input encodings "utf8-plain" and "ascii".
# Ignore all (excect dedicated XeTeX tests):
!export/export/.*xetex.*_pdf4_texF
export/.*/(|ar|ca|cs|da|de|en|el|es|eu|fa|fr|gl|he|hu|id|it|nb||nl|pl|pt|pt_BR|pt_PT|ro|ru|sk|sl|sr|sv|uk).*_pdf4_texF
+export/export/latex/lyxbugs/wrong_output_3059-rtl-tables-xetex_pdf4_texF
# Only PDFLaTeX
###############
export/export/latex/inputenc-.*_systemF # 11522 still open but already tested
export/export/latex/languages/supported-languages_babel_(pdf|dvi)._systemF
export/export/latex/languages/supported-languages_babel_auto-legacy_.*_systemF
-export/export/latex/lyxbugs/3059-language-in-tables_pdf4_systemF
export/export/latex/lyxbugs/6197-polish-amssymb_pdf5_systemF
+# wrong output but does not fail:
+export/export/latex/lyxbugs/3059-language-in-tables_.*_systemF
# don't test with TeX fonts:
export/export/latex/languages/supported-languages_babel_non-tex_.*(dvi|pdf.?|texF)
# ! Package xypdf Error: pdfTeX version 1.40.0 or higher is needed for the xypdf
export/examples/ja/Graphics_and_Insets/XY-Pic.*_systemF
+# Does this still fail in TL19? What is the error?
+export/doc/he/.*pdf5_systemF
+export/.*/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF
+
# ================================================
Sublabel: lyxbugs
# Dedicated tests in export/latex/lyxbugs start with the ticket number
# (move to export/latex/lyxbugs-resolved when the problem is fixed).
# catchall:
-!export/export/latex/lyxbugs/3059.*(dvi3|pdf5)_systemF
export/export/latex/lyxbugs/[0-9].*
export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi3|pdf5)_texF
export/export/latex/languages/supported-languages_babel_(dvi3|pdf5)_texF
-# Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (Arab, Hebrew and Farsi):
-# Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir".
-# https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
-#export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF
-export/.*/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF
-# terminal message: "Language hebrew not found in language.dat.lua"
-export/doc/he/.*pdf5_systemF
-#export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF
-#export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi3|pdf5)_systemF
-
# Ukrainian
# See comment in unreliableTests
export/export/latex/languages/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_pdf5_texF
# (see https://www.gnu.org/software/libiconv/)
export/export/latex/inputenc-cp858_pdf2
-# Fails with current TexLive (works with TL16/17 from Debian/stable)
-# -------------------------------------------------------------------------
-# (see "invertedTests" for description)
-
-export/examples/(|fr/)seminar_(dvi|pdf).*
-
-export/export/latex/inputenc-luatex-utf8_pdf5_texF
+# Fails with TL18 from Debian/stable (resolved with TexLive 19)
+# -------------------------------------------------------------
# since TL18, Babel-Ukrainean uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
# * garbled output with LuaTeX + TeX fonts (since TL18)
# * missing chars with XeTeX + TeX fonts (see invertedTests)
-export/export/latex/languages/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_.*_texF
export/(doc|examples)/uk/(Intro|Welcome)_.*_texF
-# Compilation errors under TeXLive-19 with XeTeX, TeX-fonts, inputenc utf8,
-# and expl3.sty (TL 17 works).
-export/export/latex/inputenc-xetex-utf8-expl3-bug_pdf4_texF
-
-# Babel bug (see entry in invertedTests for more information)
-export/export/latex/languages/supported-languages_babel_non-tex_pdf4_systemF
-
+# Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (Arab, Hebrew and Farsi):
+# Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir".
+# https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
+export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF
+export/.*/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF
-# Fails with TL16/17 from Debian/stable (resolved with new TexLive)
-# -------------------------------------------------------------------------
+# Beamer fails also with XeTeX
+export/examples/ar/Presentations/Beamer_.*_systemF
-# aastex: hard-coded version in class name:
-# 2018-05-12 aastex6.cls -> aastex62.cls
-export/examples/Articles/American_Astronomical_Society_.*
-export/templates/Articles/American_Astronomical_Society_.*
-
-# LuaTeX for Japanese documents using graphicx.sty
-# ! Package pdftex.def Error: Option `pdftex' requires pdfTeX,
-# (pdftex.def) but pdfTeX features are missing.
-export/doc/ja/Tutorial_(dvi3|pdf5)_systemF
-
-# Korean with LuaTeX:
-# pop-up: "external command lualatex finished with an error"
-# terminal message:
-# Language korean not found in language.dat.lua
-# [\directlua]:1: You cannot set field spec in a node of type glue
-export/examples/ko/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF
-export/export/latex/CJK/en-de-el-ru-ko_utf8_(dvi3|pdf5)_systemF
-export/export/latex/languages/supported-languages_polyglossia_(dvi3|pdf5)_systemF
-
-# Arabic Beamer example
-export/examples/ar/Presentations/Beamer_pdf4_.*
-
-# `acmart` calls "libertine" as default font.
-# With TeXLive < 18, this clashes with LyX setting up 8-bit TeX fonts
-# PDF (luatex) and PDF (xetex) (compilation error or wrong fonts).
-# See also #9744 allow parallel configuration of TeX and non-TeX fonts.
-export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_pdf[45]_texF
+# terminal message: "Language hebrew not found in language.dat.lua"
+export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF
+export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi3|pdf5)_systemF
Sublabel: wrong_output
# In a Greek document, Latin letters in a text part set to "Chinese"
# come out as Greek letters:
export/export/latex/CJK/el-zh_CN_utf8-cjk.*
+
+# Bug 3059: document language instead of "outer language" in table cells
+# This document fails with "fontencoding=auto-legacy"
+# and has wrong output (RTL in table cells) with all export formats.
+export/export/latex/lyxbugs-resolved/3059.*
#LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/
-\lyxformat 577
+\lyxformat 589
\begin_document
\begin_header
\save_transient_properties true
\@ifpackageloaded{fontspec}{
\usepackage[cjk,hangul]{kotex}
% itemize bullet character missing in Korean non-TeX font "Un Jamo Batang":
- \newfontfamily\lmodern{Latin Modern Roman}
- \newcommand{\lmtextbullet}{\lmodern\textbullet}
+ \newfontfamily\dejavusans{DejaVu Sans}
+ \newcommand{\mytextbullet}{\dejavusans\textbullet}
% Hanja numerals missing in "Un Jamo Batang"
\newfontfamily\hanjafamily{IPAexMincho}
}{
\usepackage[cjk,hangul,usedotemph]{kotex}
- \newcommand{\lmtextbullet}{\textbullet}
+ \newcommand{\mytextbullet}{\textbullet}
\newcommand{\hanjafamily}{} % dummy definition
}
\end_preamble
\font_default_family default
\use_non_tex_fonts false
\font_sc false
-\font_osf false
+\font_roman_osf false
+\font_sans_osf false
+\font_typewriter_osf false
\font_sf_scale 100 100
\font_tt_scale 100 100
\font_cjk mj
\papersides 1
\paperpagestyle default
\tablestyle default
-\bulletLaTeX 0 "\lmtextbullet"
+\bulletLaTeX 0 "\mytextbullet"
\tracking_changes false
\output_changes false
\html_math_output 0