msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Magdy <theblackdragon_100@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LyX team <theblackdragon_100@hotmail.com>\n"
msgstr "تحديد ملف:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "خيارات:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "بلا"
msgstr "ازالة الفرع المحدد"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&إزالة"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "عرض"
msgid "Verbatim"
msgstr "حرفياً"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "قائمة البرنامج"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "لتيك"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "اختياري"
msgstr "&مؤشر السهم"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "عام"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&حذف"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&علم نهاية الفقرات"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "تحرير"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
msgstr "خيارات:"
msgstr "حدد الأعدادات الأفتراضية للوثيقة"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "مخرج"
msgid "Grou&p"
msgstr "لا مجموعة"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&اذهب للملصق"
"'مسح'"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "مدقق املائي"
msgid "Email"
msgstr "بريد الكتروني"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "البريد الالكتروني"
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "فشلت طباعة المستند"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "خطأ في القرص:"
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "ليك لايستطيع انشاء مجلد مؤقت '%1$s' (ربما يكون القرص غير ممتلئ؟)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "ليك يحاول اغلاق مستند يحتوي تغييرات غير محفوظة!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "محاولة غلق مستند تم التعديل فيه!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "صنف مستند مجهول"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "استخدم التصنيف الأفتراضي للوثيقة، لأن التصنيف %1$s غير معرف."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "خطأ في رأس المستند"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "فهرس"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "فشل تهيئة الوثيقة"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr ""
"%1$s\n"
"لايمكن قراءته"
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "فشل التحويل"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذر انشاءالملف المؤقت "
"اللازم لعملية تحويله."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "عملية تحويل المخطوطة غير موجود"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذرالعثور على سكربت "
"التحويلlyx2lyx."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "فشل تحويل المخطوطة"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن السكربت lyx2lyx فشل في "
"تحويله."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن السكربت lyx2lyx فشل في "
"تحويله."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "المستند للقراءة فقط"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"المستند %1$s تم تعديله خارجياً. هل انت متأكد من أنك تريد الكتابة على هذا "
"الملف؟"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "استبدال"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"تعذر انشاء نسخة احتياطية من الملف%1$s.\n"
"من فضلك تاكد من وجود المجلد و انه يمكن الكتابة فيه."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "حفظ المستند %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr "تم."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "ليك: محاولة حفظ المستند %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة اخرى...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة أخرى...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "تعذر حفظ الملف! مشكلة. الملف مفقود."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
msgstr ""
"من فضلك تحقق من أن البرنامج الداعم للترميز الخاص بك (%1$s) مثبت بشكل صحيح"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "تعذر العثور على أمر LaTeX للحرف '%1$s' (code point %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"المختار.\n"
"ربما يساعدك تغيير ترميز الوثيقة الى utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "فشل التحويل iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "فشل التحويل"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "تشغيل chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "فشل chktex"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "تعذر تشغيل chktex بنجاح."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
#, fuzzy
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "خطأ في إنشاء pixmap"
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"هل ترغب باستبدال هذا الملف؟"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "استبدال الملف؟"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
#, fuzzy
msgid "Error running external commands."
msgstr "معلومات عامة"
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "عرض الشيفرة المصدرية للفقرة %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "عرض الشيفرة المصدرية من الفقرة %1$s الى %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "استعراض الكود المصدري"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "العرضي الاولي جاهز"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "العرضي الاولي جاهز"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "خفظ آلي %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "احفظ المستند الحالي آلياً..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "لم يتم تصدير الملف"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "اسم الملف خاطئ"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "مسار المجلد الى المستند لا يمكن ان يحتوي مسافات."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "الغي تصدير المستند."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"Recover emergency save?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "تحميل حفظ الطوارئ؟"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&تصليح الملفات المعطوبة"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&قم بتحميل الأصل"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "تم اصلاح المستند بنجاح."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "فشل عملية اصلاح المستند."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"حذف ملف الطوارئ الآن؟\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "حف ملف الطوارئ؟"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "يُبقي"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "تم حذف ملف الطوارئ"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "لا تنس أن تحفظ الملف الآن!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "حذف ملف الطوارئ الآن؟"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "&تحميل نسخة احتياطية"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "&قم بتحميل الأصل"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "بلا معنى!!!"
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "المستند %1$s حمل"
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "تضمين ملف"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "تحذير ليك:"
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "محارف خاصة"
msgid "Missing argument"
msgstr "صنع قائمة البارامترات"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "محارف:"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
#, fuzzy
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "اعدادات الفقرة"
msgstr "حول %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
msgid "Page Margins"
msgstr "هامش الصفحة"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "الالوان"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "&الاعدادات الرئيسية"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "ملفات النظام|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "ملفات المستخدم|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "المظهر العام"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "اعدادات اللغة"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "معالجة الملف"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "الإكمال التلقائي للمدخلات"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&الامر:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "خطوط الشاشة"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "المسارات"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "حدد مسار قالب المستند"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "حدد مسار المستند"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "مدقق املائي"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "نشط"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Aspell"
msgstr "ispell "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Enchant"
msgstr "hat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Hunspell"
msgstr "ispell "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "المحولات"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "هيئات الملفات"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "الهيئة المستخدمة"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
msgstr "تعذر حذف صيغة يستخدمها المحول. من فضلك احذف المحول أولاً."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr "تعذر حذف صيغة يستخدمها المحول. من فضلك احذف المحول أولاً."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "يجب اعادة تشغيل LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr "تغيير لغة واجهة المستخدم ستكون مفعلة بالكامل بعد اعادة تشغيل البرنامج."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "الطابعة"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "واجهة المستخدم"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "خيارات التصنيف"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "تحكم"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "اختصارات"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "الوظيفة"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "اختصار"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
#, fuzzy
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "رموز رياضية"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "المستند والنافذة"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "الخطوط، التنسيقات و تصنيفات النصوص"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "استعادة"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "فشل انشاء اختصار"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "دالة مجهولة."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"يجب ازالة هذا الاعداد قبل انشاء اختصار جديد."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "الهوية"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "اختر ملف UI"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "اختر ملف UI"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "&استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
msgid "Cross-reference"
msgstr "اسناد ترافقي"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&عودة للخلف"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "الأنتقال للخلف"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "الانتقال لعنوان"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr ""
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "فشل المدقق الاملائي.\n"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr ""
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters"
msgstr "محارف خاصة"
msgid "footnote"
msgstr "هامش"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "ملف الصورة : %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "كل الملفات"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "فرع (%1$s): %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "ملف مضمن"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
msgid "Module not found"
msgstr "النموذج غير موجود"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Export failure"
msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 17:53+0100\n"
"Last-Translator: joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "&Opcions:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgstr "Suprimeix la branca seleccionada"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Suprimeix"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Ajustament de pantalla"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Llistat de programa"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
msgstr "I&ndicador del cursor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Suprimeix"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Sagna el paràgraf"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "S'està editant"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Opcions:"
msgstr "Selecciona la famíla predeterminada pel document"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Sortida"
msgid "Grou&p"
msgstr "&Nom:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Vés a l'etiqueta"
"amb el botó 'Buida'"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Corrector ortogràfic"
msgid "Email"
msgstr "Corre electrònic"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "correu-e:"
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "La impressió del document ha fallat"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Errro de disc: "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "LyX: S'està intentant desar el document %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe de document desconeguda"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"S'usarà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
"desconeguda."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Error en la capçalera del document"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "Manca \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "Manca \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Índex"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallada en el format de document"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s finalitza de forma inesperada, això vol dir que probablement està "
"malmès."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s no és un document LyX llegible."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "La conversió ha fallat"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però no s'ha trobat l'script de "
"conversió lyx2lyx."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "No s'ha trobat l'script de conversió"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però no s'ha trobat l'script de "
"conversió lyx2lyx."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Ha fallat l'script de conversió"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però l'script lyx2lyx no ha pogut "
"convertir-lo."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però l'script lyx2lyx no ha pogut "
"convertir-lo."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "El document és de només lectura"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"\n"
"Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer modificat?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobreescriu-lo"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Fallada en la còpia de seguretat"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"No s'ha pogut crear el fitxer de seguerat %1$s.\n"
"Si us plau, comprobeu que el directori existeix i s'hi pot escriure."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "S'està desant el document %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " fet."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: S'està intentant desar el document %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr " Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr " No s'ha pogut desar! S'està intentant...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr " No s'ha pogut desar! S'està intentant...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "S'ha detectat un error en el programari iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Verifiqueu que teniu instal·lat el programari necessari per al joc de "
"caràcters (%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"de caràcters triat.\n"
"Podrieu provar a canviar el joc de caràcters a utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "La conversió iconv ha fallat"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "La conversió ha fallat"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "caràcter especial"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "S'està executant el chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "Fallada del chktex"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "No s'ha pogut executar el chktex satisfactòriament"
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Barra d'eines \"%1$s\" desconeguda"
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Barra d'eines \"%1$s\" desconeguda"
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
#, fuzzy
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
#, fuzzy
msgid "Error running external commands."
msgstr "S'ha produït un error en llegir informació de disposició interna"
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "La vista preliminar està llesta"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "La vista preliminar està llesta"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "La vista preliminar està llesta"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "La vista preliminar està llesta"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "S'està desant automàticament %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Ha fallat el desament automàtic!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosalvat del document actual..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Nom del fitxer erroni"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Voleu recuperar la còpia d'emergència?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera'l"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Obre l'original"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Cap"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Voleu obrir la còpia de seguretat en el seu lloc?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Voleu obrir la còpia de seguretat?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "&Obre la còpia de seguretat"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Obre l'&original"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sense sentit!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "S'ha reobert el document %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "No es pot reobrir el document %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Inclou el fitxer...|d"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Versió del LyX"
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "caràcter especial"
msgid "Missing argument"
msgstr "Manca argument"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Joc de caràcters:|#H"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Format de paràgraf modificat"
msgstr "Quan al LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
msgid "Page Margins"
msgstr "Marges"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Paràmetres &principals"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aparença i feel"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Paràmetres de llengua"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Gestió de fitxers"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Teclat/Ratolí"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Emplenament automàtic"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Ordre:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Lletres en pantalla"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Camins"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Seleccioneu el directori dels fitxers d'exemple"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Ajusta la profunditat de l'arbre de navegació"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector ortogràfic"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "acute"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Enchant"
msgstr "hat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Hunspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Conversors"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Formats de fitxer"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Format en ús"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "Cal que reinicieu el LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"El cani de la llengua de la interfície d'usuari serà efectiu desprès de "
"reinciar el LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Interfície d'usuari"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Tanca|C"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "&Dreceres"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Funció"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Drecera"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
#, fuzzy
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Cursor, ratolí i funcions d'edició"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Símbols matemàtics"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Document i finestra"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Sistema i miscel·lània"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "Res&taura"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "No s'ha pogut crear la drecera"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Funció LyX desconeguda. o no vàlida"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Seqüència de tecles no vàlida o buida"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "No es pot inserir la drecera a la llista"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Trieu el fitxer bind"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Fitxes bind del LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Trieu el fitxer UI"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Fitxers UI del LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Trieu una distribució de teclat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Distribucions de teclat del LyX (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Referència creuada"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "Ves &enrere"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Salta enrere"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Salta a l'etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr ""
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Error -> No es pot editar el fitxer!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters"
msgstr "caràcter especial"
msgid "footnote"
msgstr "nota al peu"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Inclou fitxer"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Inclou fitxer"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Entrada recursiva"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
msgid "Module not found"
msgstr "No s'ha trobat el mòdul"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Export failure"
msgstr "Fallada en la còpia de seguretat"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 05:50+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
msgstr "Vybrat generátor"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "&Mo¾nosti:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "®ádné"
msgstr "Smazat vybranou vìtev"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Smazat"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Ulo¾it jako standardní nastavení dokumentu"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
msgid "Verbatim"
msgstr "Doslovnì"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Výpis zdrojového kódu"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
msgstr "I&ndikátor kurzoru"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Smazat"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "Oznaèit &konec odstavcù"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Editace"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr "&Generátor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Mo¾nosti:"
msgstr "Nastavit rejstøík, který má být vyti¹tìn na tomto místì dokumentu."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
msgid "Grou&p"
msgstr "&Seskupit"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Jdi na znaèku"
"tlaèítka 'Smazat'"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
msgid "Spell Checker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "email"
msgstr "Rnw (knitr)"
#: lib/layouts/knitr.module:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
"Pou¾ít balíèek knitr pro dynamické generování reportù. Tento balíèek pro "
"jazykR musí být naistalován pro správnou funkci modulu: install.packages"
msgid "Print document failed"
msgstr "Tisk dokumentu selhal"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Chyba Disku: "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "LyX nemohl vytvoøit pomocný adresáø '%1$s' (mo¾ná je zaplnìn disk?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX se pokusil uzavøít dokument, který obsahuje neulo¾ené zmìny!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Pokus o uzavøení zmìnìného dokumentu!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Neznámá tøída dokumentu"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Chyba hlavièky dokumentu"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "chybí \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "chybí \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Zmìny nezobrazeny v LaTeX-ovém výstupu"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Prosím nainstalujte tyto balíèky nebo pøedefinujte \\lyxadded a "
"\\lyxdeletedv LaTeX-ové preambuli."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Prosím nainstalujte tyto balíèky nebo pøedefinujte \\lyxadded a "
"\\lyxdeletedv LaTeX-ové preambuli."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Chyba formátování dokumentu"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s konèí neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s není èitelný dokument LyX-u."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverze se nezdaøila"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jeho konverzi nemù¾e "
"být vytvoøen."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nenalezen konverzní skript"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
msgstr ""
"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverzní skript selhal"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr "%1$s je ze star¹í verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"it."
msgstr "%1$s je z novìj¹í verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument je jen ke ètení"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr "Soubor %1$s nelze zapsat, proto¾e je nastaven pouze pro ètení."
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
msgstr ""
"Dokument %1$s byl externì modifikován. Opravdu chcete tento soubor pøepsat?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Pøepsat modifikovaný soubor?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Pøepsat"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Zálohování selhalo"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní soubor v %1$s.\n"
"Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Ukládá se %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr " nepodaøilo se zapsat soubor!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " hotovo."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Pokus o ulo¾ení dokumentu %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Úspì¹nì ulo¾eno do %1$s.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Ulo¾ení se nepovedlo! Nový pokus...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Ulo¾ení se nepovedlo! Dal¹í pokus...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Ulo¾ení se nepovedlo! Dokument je ztracen."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv detekoval softwarovou vyjímku"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Zkontrolujte prosím, ¾e program pro podporu va¹eho kódování (%1$s) je "
"správnì nainstalován."
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Nepodaøilo se najít pøíkaz LaTeX-u pro znak '%1$s' (hodnota %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"zvoleném kódování.\n"
"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv konverze se nezdaøila"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "konverze se nezdaøila"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Nekódovatelný znaky v cestì k souboru"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Vyberte vhodné kódování dokumentu (napø. utf8)\n"
"nebo zmìnte cestu k souboru."
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "Spou¹tím chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex selhal"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Nedostatek informace pro export do formátu %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Chyba pøi exportu do formátu %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Vìtev \"%1$s\" ji¾ existuje."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Nelze správnì dekódovat \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Neznámý cíl \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Chyba pøi exportu do DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Chcete tento soubor pøepsat?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Pøepsat soubor?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "Chyba pøi bìhu externích pøíkazù."
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavec %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavce %1$s - %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Náhled zdrojového kódu"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
msgid "Preview preamble"
msgstr "Preambule náhledu"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
msgid "Preview body"
msgstr "Tìlo náhledu"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Prostý text nemá preambuli."
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu"
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nelze exportovat soubor"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Chyba ve jménì souboru"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Export dokumentu zru¹en."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Obnovit z nouzového ulo¾ení ?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Obnovit"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Naèíst pùvodní"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"má nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili "
"tento dokument jako odli¹ný soubor."
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument byl úspì¹nì obnoven."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument NEBYL úspì¹nì obnoven."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Smazat nouzové ulo¾ení ?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "&Ponechat"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Soubor s nouzovým ulo¾ením smazán."
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Nezapomeòte ulo¾it nyní vá¹ soubor!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Naèíst místo toho zálohu ?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Naèíst zálohu ?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "&Naèíst zálohu"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Naèíst &pùvodní"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili "
"tento dokument jako odli¹ný soubor."
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nesmyslné! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s znovunaèten."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nelze znovunaèíst dokument %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Neplatný soubor k zahrnutí"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Výstraha LyX-u: "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "nekódovatelný znak"
msgid "Missing argument"
msgstr "Chybí argument"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Nastavení rozvr¾ení odstavce"
msgstr "O programu %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
msgid "Page Margins"
msgstr "Okraje stránky"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Nastavení fantómu"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Systémové soubory|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "U¾ivatelské soubory|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Vzhled"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Jazyková nastavení"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Obsluha souborù"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Klávesnice/my¹"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Doplòování"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Pøíkaz:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Fonty na obrazovce"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Vybrat adresáø s pøíklady"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Vybrat adresáø se ¹ablonami dokumentù"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Vybrat pomocný adresáø"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Vybrat adresáø na zálohy"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Vybrat adresáø pro dokumenty"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Nastavit cestu ke slovníkùm tezauru"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Nastavit cesta ke slovníkùm pro Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Jméno souboru pro rouru (pipe) LyX serveru"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
msgid "Native"
msgstr "Nativní"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Konvertory"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
msgid "File Formats"
msgstr "Formáty souborù"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Pou¾ívaný formát"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Nelze mìnit krátké jméno formátu pokud je formát pou¾ívaný konvertorem. "
"Nejprve sma¾te konvertor."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr "Nelze smazat Formát pou¾ívaný konvertorem. Nejprve sma¾te konvertor."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "Je potøeba restartovat LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr "Zmìna u¾ivatelského rozhraní bude plnì aktivní pouze po restartu LyXu."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "User Interface"
msgstr "U¾ivatelské rozhraní"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
msgid "Classic"
msgstr "Klasická"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Ovládání"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Zkratka"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Kurzor, my¹, editaèní funkce"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matematické symboly"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument a okno"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Font, Rozvr¾ení a tøídy "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Systém, Rùzné"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "&Obnovit"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Selhalo vytvoøení klávesové zkratky"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Neznámá nebo chybná LyX-funkce"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Chybná nebo prázdná sekvence kláves"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Musíte toto pøiøazení smazat pøed vytvoøením nového."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Nelze pøidat zkratku do seznamu"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Va¹e identita"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Vybrat soubor klávesových zkratek"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Klávesové zkratky LyX-u (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Vybrat soubor u¾ivatelského rozhraní"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "UI soubory LyX-u (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Vybrat mapu kláves"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mapa kláves pro LyX (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Køí¾ový odkaz"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Jdi zpìt"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Skok zpìt"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Skok na znaèku"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Bez prefixu>"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Chyba -> Nelze naèíst soubor!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr "Byl dosa¾en konec dokumentu. Pokraèovat dále od zaèátku?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Kontrola pravopisu nenalezla potøebné slovníky."
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Postrádám \\end_inset v tomto místì: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Nekódovatelné znaky"
msgid "footnote"
msgstr "poznámka pod èarou"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Soubor s obrázkem: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Následující znaky pou¾ité ve vlo¾ce %1$s nejsou reprezentovatelné\n"
+"ve zvoleném kódování a byly vynechány:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Odkaz (hyperlink) (%1$s) na %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Zahrnout (vyjmutý)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekurzivní vstup"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
msgid "Module not found"
msgstr "Modul nenalezen"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Zahrnutý soubor `%1$s' nebyl korektnì exportován.\n"
"Varaování: Export do LaTeX-u je pravdìpodobnì neúplný."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Export failure"
msgstr "Export selhal"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Nepodporované vlo¾ení"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
msgstr "Vælg en behandler"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "Inds&tillinger:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgstr "Fjern den valgte gren"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Gem som dokumentstandarder"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Visning"
msgid "Verbatim"
msgstr "Ren tekst"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgstr "Program Listing"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Generel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
#, fuzzy
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Fjern"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Markér afslutningen på tekststykker"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Afslut|A"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
msgstr "Inds&tillinger:"
msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Uddata"
msgid "Grou&p"
msgstr "&Navn:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Mærkat"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
msgid "Spell Checker"
msgstr "Stavekontrol"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "e-post"
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Diskfejl: "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr ""
"LyX kunne ikke skabe den midlertidige mappe '%1$s' (Måske er disken fyldt?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"LyX forsøgte at lukke et dokument der indeholdt ikke-arkiverede ændringer!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Forsøger at lukke ændret dokument!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ukendt dokumentklasse"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Bruger den normale dokumentklasse, da %1$s-klassen er ukendt."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Fejl i dokumenthovedet"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header mangler"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document mangler"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Ændringer ikke vist i LaTeX-output"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Register / Indeks"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-fejl"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s er ikke et læseligt LyX-document."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konvertering mislykkedes"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
"midlertidig fil til konverteringen."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
"ikke fundet."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
"kunne ikke konvertere den."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
"kunne ikke konvertere den."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "Filen er skrivebeskyttet"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Dokument %1$s er blevet ændret eksternt. Er De sikker på de ønsker at "
"overskrive denne fil?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Overskriv ændret fil?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Overskriv"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup-fejl"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writable."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr " kunne ikke skrive fil!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " færdig."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokument %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Gemt til %1$s. Pyha.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger igen...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger endnu engang...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Lagring mislykkedes! Ærgerligt. Dokument er tabt."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv software-undtagelse opdaget"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv konvertering mislykkedes"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "konvertering mislykkedes"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Ikke-kodebart tegn i filsti"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kører chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-fejl"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikke køre chktex."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Ved ikke hvordan man eksporterer til format: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Fejl under eksport til format: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer allerede."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Ikke istand til at parse \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Ikke-genkendeligt mål \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Fejl under eksport til DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vil De overskrive denne fil?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "Fejl under kørsel af eksterne kommandoer"
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Smugkig på koden for tekststykke %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Smugkig på koden fra tekststykke %1$s til %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Smugkig på koden"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "Prøvetryk klart"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "Prøvetryk klart"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autogemmer %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Filnavnfejl"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokument-eksport annulleret."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument eksporteret som %1$s til fil `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument eksporteret som %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Gendan den nødlagrede version?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Indlæs nødlagret version?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Gendan"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Indlæs oprindelig"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Fjern nødlagret version nu?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Slet nødlagret version?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "&Behold"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Fjern nødlagret version nu?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Indlæs &oprindelig"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Meningsløs!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokumentet %1$s blev genindlæst."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kunne ikke genindlæse dokumentet %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Inkluderet fil ikke gyldig"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-advarsel: "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "ikke-kodbart tegn"
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler parameter"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsæt"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Tekststykkelayout ændret"
msgstr "Om %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Page Margins"
msgstr "Sidemarginer"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Grenindstillinger"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Systemfiler|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Brugerfiler|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Udseende"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Sprogindstillinger"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Filhåndtering"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Tastatur/mus"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Input Completion"
msgstr "Billedtekst"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Ko&mmando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Skrifter (på skærmen)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Stier"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Vælg mappe til eksempelfiler"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Vælg mappe til dokumentskabeloner"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Vælg en midlertidig mappe"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Vælg en dokumentmappe"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Angiv stien til Hunspell-ordbøgerne"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Angiv et filnavn for LyX-serverrøret"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontrollør"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "Dato"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Konvertering"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
msgid "File Formats"
msgstr "Filformater"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Format i brug"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
"konverteringsprogrammet fra listen først."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
"konverteringsprogrammet fra listen først."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "User Interface"
msgstr "Brugergrænseflade"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genveje"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Genvej"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Markør-, mus- og redigeringsfunktioner"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matematiske symboler"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument og vindue"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Skrift, layout og tekstklasser"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "System og diverse"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "&Gendan"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Dannelse af genvej mislykkedes"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Ukendt eller ugyldig LyX-funktion"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Kan ikke indsætte genvej i listen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Vælg bind-fil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX-bind-filer (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Vælg UI-fil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX-UI-filer (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Vælg tastaturlayout"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX-tastaturlayout (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Krydsreference"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Gå tilbage"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Hop tilbage"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Hop til mærke"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Intet prefix>"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Fejl -> Kan ikke indlæse fil!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Mangler \\end_inset på dette punkt: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Ikke-kodebare tegn"
msgid "footnote"
msgstr "fodnote"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikfil: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlink (%1$s) til %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Inkludér (ekskluderet)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekursiv input"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Forsøgte at inkludere filen %1$s i sig selv! Ignorerer inklusion."
msgid "Module not found"
msgstr "Modul ikke fundet"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Den inkluderede fil `%1$s' blev ikke eksporteret korrekt.\n"
"Advarsel: LaTeX-eksport er højst sandsynlig ufuldstændig."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Export failure"
msgstr "Eksport-fejl"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Ikke-understøttet inklusion"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-28 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
msgid "Verbatim"
msgstr "Unformatiert"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Programmlisting"
msgid "Grou&p"
msgstr "Gru&ppieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Gehe zur Marke"
msgstr "Rnw (knitr)"
#: lib/layouts/knitr.module:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
"Verwendet das Paket 'knitr' für dynamische Report-Erzeugung in R. Das "
"folgende R-Paket muss installiert sein, wenn Sie dieses Modul verwenden "
msgid "Print document failed"
msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Festplatten-Fehler: "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist "
"vielleicht voll?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
"Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist."
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei "
"überschrieben werden soll?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr "kann Datei nicht schreiben!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr ""
"Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die "
"Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
"wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
msgid "Preview preamble"
msgstr "Vorschau des Vorspanns"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
msgid "Preview body"
msgstr "Vorschau des Haupttextes"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"%1$s\n"
"jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Notspeicherung löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "&Behalten"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4441
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
-#: src/Buffer.cpp:4445
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4531
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Eingebundene Datei ungültig"
-#: src/Buffer.cpp:4513
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Querverweis"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Gehe zurück"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Springe zurück"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Springe zur Marke"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Ohne Präfix>"
msgid "footnote"
msgstr "Fußnote"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s."
msgstr ""
"Die folgenden Zeichen, die in der Hyperlink-Einfügung verwendet werden, sind "
-"in "
-"der\n"
+"in der\n"
"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
"%1$s."
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Include (ausgeschlossen)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekursive Eingabe"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
msgid "Module not found"
msgstr "Modul nicht gefunden"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"wurde nicht korrekt exportiert.\n"
"Vorsicht, die LaTeX-Ausgabe ist vermutlich lückenhaft!"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Export failure"
msgstr "Exportfehler"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Einbettung nicht unterstützt"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 02:31+0100\n"
"Last-Translator: Οδυσσέας Δαγκλής <o2d@freemail.gr>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
msgstr "Επιλέξτε έναν επεξεργαστή"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "&Επιλογές:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κλάδου"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Αφαίρεση"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Αποθήκευση ως Προεπιλογών για το Έγγραφο"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Verbatim"
msgstr "Αυτολεξεί"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Κώδικας Προγράμματος"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"
msgstr "&Δείκτης δρομέα"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "Αφαί&ρεση"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "Ση&μείωση τέλους παραγράφων"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Επιλογές:"
msgstr "Επιλέξτε το ευρετήριο που θα εκτυπωθεί σε αυτή τη θέση του εγγράφου."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
msgid "Grou&p"
msgstr "&Ομαδοποίηση"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Πήγαινε στην ετικέτα"
"περιεχομένων με το κουμπί 'Εκκαθάριση'"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Ορθογράφος"
msgid "Email"
msgstr ""
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr ""
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "Η εκτύπωση του εγγράφου απέτυχε"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Σφάλμα Δίσκου:"
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"To LyX δεν μπόρεσε να δημιουργήσει τον προσωρινό φάκελο '%1$s' (Δίσκος "
"γεμάτος;)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"Το LyX επιχείρησε να κλείσει ένα έγγραφο με μη αποθηκευμένες αλλαγές!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Απόπειρα κλεισίματος τροποποιημένου εγγράφου!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του προσωρινού φακέλου"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του προσωρινού φακέλου %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Άγνωστη κλάση εγγράφου"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Χρήση της προεπιλεγμένης κλάσης εγγράφου, επειδή η κλάση %1$s είναι άγνωστη."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Άγνωστο κουπόνι (token): %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Σφάλμα κεφαλίδας εγγράφου"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\λείπει το begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\λείπει το begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Οι αλλαγές δεν εμφανίζονται στην έξοδο LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Εγκαταστείστε αυτά τα πακέτα ή ορίστε ξανά τα \\lyxadded και \\lyxdeleted "
"στο προοίμιο LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Εγκαταστείστε αυτά τα πακέτα ή ορίστε ξανά τα \\lyxadded και \\lyxdeleted "
"στο προοίμιο LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Ευρετήριο"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Αποτυχία μορφής εγγράφου"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"Το %1$s τελείωσε απρόσμενα, που σημαίνει ότι είναι πιθανόν κατεστραμμένο."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "Το %1$s δεν είναι ένα αναγνώσιμο έγγραφο LyX."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"Το %1$s είναι από διαφορετική έκδοση του LyX, αλλά δεν ήταν δυνατή η "
"δημιουργία του προσωρινού αρχείου μετατροπής."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Το σενάριο μετατροπής δεν βρέθηκε"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"Το %1$s είναι από διαφορετική έκδοση του LyX, αλλά το σενάριο μετατροπής "
"lyx2lyx δεν βρέθηκε."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Το σενάριο μετατροπής απέτυχε"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"Το %1$s είναι από παλαιότερη έκδοση του LyX, αλλά το σενάριο lyx2lyx απέτυχε "
"να το μετατρέψει."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"Το %1$s είναι από παλαιότερη έκδοση του LyX, αλλά το σενάριο lyx2lyx απέτυχε "
"να το μετατρέψει."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Το έγγραφο είναι μόνο για ανάγνωση"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Το έγγραφο %1$s έχει τροποποιηθεί εξωτερικά. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το "
"αντικαταστήσετε;"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Αντικατάσταση τροποποιημένου αρχείου;"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Αντικατάσταση"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Αποτυχία αντιγράφου ασφαλείας"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας για το %1$s.\n"
"Ελέγξτε εάν ο φάκελος υπάρχει και είναι εγγράψιμος."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Αποθήκευση εγγράφου %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr " το αρχείο δεν γράφτηκε!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " έγινε."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Προσπάθεια αποθήκευσης εγγράφου %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr " Αποθηκεύτηκε στο %1$s. Ουφ.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr " Η αποθήκευση απέτυχε! Προσπάθεια...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr " Η αποθήκευση απέτυχε! Προσπάθεια...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Η αποθήκευση απέτυχε! Καταστροφή. Το έγγραφο χάθηκε!"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Εντοπίστηκε εξαίρεση λογισμικού Iconv."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Επιβεβαιώστε ότι το λογισμικό υποστήριξης της κωδικοποίησής σας (%1$s) είναι "
"σωστά εγκατεστημένο."
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Δεν βρέθηκε εντολή LaTeX για τον χαρακτήρα '%1$s' (σημείο κώδικα %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"επιλεγμένη κωδικοποίηση.\n"
"Η μετατροπή της κωδικοποίησης εγγράφου σε utf8 ίσως να βοηθήσει."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "η μετατροπή iconv απέτυχε"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "η μετατροπή απέτυχε"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Μη κωδικοποιήσιμος χαρακτήρας στο όνομα συγγραφέα"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "Εκτέλεση chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "αποτυχία chktex"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επιτυχής εκτέλεση του chktex."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για εξαγωγή σε τύπο: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Σφάλμα εξαγωγής σε τύπο: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Ο κλάδος \"%1$s\" υπάρχει ήδη."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας του \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Άφνωστος προορισμός \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Σφάλμα εξαγωγής σε DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης εξωτερικής εντολής."
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Προεπισκόπηση κώδικα πηγής για την παράγραφο %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Προεπισκόπηση κώδικα πηγής από την παράγραφο %1$s έως την %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Προεπισκόπηση κώδικα πηγής"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "Προεπισκόπηση έτοιμη"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "Προεπισκόπηση έτοιμη"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση του %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση απέτυχε"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση τρέχοντος εγγράφου..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή του αρχείου"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για την εξαγωγή της μορφής %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Σφάλμα ονόματος αρχείου"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Το μονοπάτι προς το έγγραφο δεν μπορεί να περιέχει κενά."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Η εξαγωγή του εγγράφου ακυρώθηκε."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Το έγγραφο εξήχθη ως %1$s στο αρχείο `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Το έγγραφο εξήχθη ως %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Επαναφορά αυτού του αντιγράφου;"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Φόρτωση αντιγράφου εκτάκτου ανάγκης;"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Επαναφορά"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Φόρτωση Αυθεντικού"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Το έγγραφο ανακτήθηκε επιτυχώς."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Το έγγραφο ΔΕΝ ανακτήθηκε επιτυχώς."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Διαγραφή αρχείου έκτακτης ανάγκης τώρα;\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Διαγραφή αρχείου έκτακτης ανάγκης;"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Διατήρηση"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Το αρχείο έκτακτης ανάγκης διαγράφηκε"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Μη ξεχάσετε να αποθηκεύσετε το αρχείο σας τώρα!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Διαγραφή αρχείου έκτακτης ανάγκης τώρα;"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Να φορτωθεί αυτό εναλλακτικά;"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Φόρτωση αντιγράφου ασφαλείας;"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "Φό&ρτωση αντιγράφου ασφαλείας"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Φόρτωση &αυθεντικού"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Επιπόλαιο!!!"
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Το έγγραφο %1$s επαναφορτώθηκε."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφόρτωση του εγγράφου %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Συμπερίληψη Αρχείου...|υ"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Προειδοποίηση LyX:"
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "μη κωδικοποιήσιμος χαρακτήρας"
msgid "Missing argument"
msgstr "Λείπει όρισμα"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Σύνολο διατάξεων παραγράφων"
msgstr "Περί %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
msgid "Page Margins"
msgstr "Περιθώρια Σελίδας"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
msgid "Phantom Settings"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Αρχεία συστήματος|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Αρχεία χρήστη|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Όψη & Αίσθηση"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Γλώσσας"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Χειρισμός Αρχείων"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Πληκτρολόγιο/Ποντίκι"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Συμπλήρωση Εισόδου"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Εντο&λή:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές Οθόνης"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Μονοπάτια"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Επιλέξτε φάκελο για τα αρχεία παραδειγμάτων"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Επιλέξτε φάκελο για τα πρότυπα εγγράφων"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Επιλέξτε έναν προσωρινό φάκελο"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για τα αντίγραφα ασφαλείας"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο εγγράφων"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Ορισμός μονοπατιού για τα λεξικά Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Δώστε ένα όνομα για το pipe αρχείο του LyX server"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Ορθογράφος"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "ενεργό"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Aspell"
msgstr "Ό&λες"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Enchant"
msgstr "γραφική παράσταση"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Hunspell"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Μετατροπείς"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Μορφές αρχείων"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Μορφή σε χρήση"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"Αδύνατη η διαγραφή Μορφής που χρησιμοποιείται από Μετατροπέα. Διαγράψτε "
"πρώτα τον μετατροπέα."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Αδύνατη η διαγραφή Μορφής που χρησιμοποιείται από Μετατροπέα. Διαγράψτε "
"πρώτα τον μετατροπέα."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Η αλλαγή στη γλώσσα διεπαφής χρήστη θα ισχύσει πλήρως μόνο μετά από "
"επανεκκίνηση."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Διεπαφή χρήστη"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Κλείσιμο|Κ"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Έλεγχος"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Λειτουργία"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Συντόμευση"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
#, fuzzy
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Λειτουργίες Δείκτη, Ποντικιού και Επεξεργασίας"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Μαθηματικά Σύμβολα"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Έγγραφο και Παράθυρο"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Γραμματοσειρά, Διάταξη και Κλάσεις κειμένου"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Σύστημα και Διάφορα"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "Επανα&φορά"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Η δημιουργία συντόμευσης απέτυχε"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Άγνωστη ή άκυρη λειτουργία LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Άκυρη ή κενή ακολουθία χαρακτήρων"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Πρέπει να διαγράψετε αυτή την ανάθεση πριν δημιουργήσετε μία νέα."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή της συντόμευσης στη λίστα"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Ταυτότητα"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Επιλογή αρχείου δεσμού"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Αρχεία δεσμού LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο Διεπαφής Χρήστη"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Αρχεία Διεπαφής Χρήστη του LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Επιλέξτε keyboard map"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr ""
msgid "Cross-reference"
msgstr "Ενδο-αναφορά"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "Επιστ&ροφή"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Μετάβαση πίσω"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Μετάβαση σε ετικέτα"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr ""
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Σφάλμα -> Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Ο ορθογράφος απέτυχε.\n"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Λείπει \\end_inset σε αυτό το σημείο:"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters"
msgstr "μη κωδικοποιήσιμος χαρακτήρας"
msgid "footnote"
msgstr "υποσημείωση"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Αρχείο γραφικών: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "&Αρχείο"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Κλάδος (%1$s): %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Συμπερίληψη (αποκλεισμός)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Αναδρομική είσοδος"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
msgid "Module not found"
msgstr "Η μονάδα δε βρέθηκε"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Export failure"
msgstr "Αποτυχία αντιγράφου ασφαλείας"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Verbatim"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr ""
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr ""
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr ""
msgid "Grou&p"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
msgid "Email"
msgstr ""
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr ""
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"it."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writable."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
msgid "Preview preamble"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
msgid "Preview body"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"Recover emergency save?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
msgid "Included File Invalid"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr ""
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr ""
msgid "Missing argument"
msgstr ""
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr ""
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgid "Page Margins"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr ""
msgid "Phantom Settings"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
msgid "Screen Fonts"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
msgid "Native"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
msgid "Aspell"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Enchant"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Hunspell"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
msgid "File Formats"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "User Interface"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
msgid "Classic"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr ""
msgid "Cross-reference"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr ""
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr ""
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr ""
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
msgid "Uncodable characters"
msgstr ""
msgid "footnote"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
msgid "file"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr ""
msgid "Include (excluded)"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
msgid "Module not found"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Export failure"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
msgstr "Seleccionar un procesador"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "Opc&iones:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgstr "Quitar la rama seleccionada"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Quitar"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Guardar como predeterminados"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
msgid "Verbatim"
msgstr "Literal"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Listado de programa"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgstr "&Indicador en el cursor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Quitar"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "Marcar &final de párrafos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Edición"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr "Pr&ocesador:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "Opc&iones:"
"Seleccionar el índice que deberá imprimirse en este lugar del documento."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Salidas"
msgid "Grou&p"
msgstr "Agr&upar"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Ir a la etiqueta"
"reiniciar el contenido con el botón 'Limpiar'. "
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
msgid "Spell Checker"
msgstr "Corrector ortográfico"
msgid "Email"
msgstr "CorreoE"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "correo-e:"
msgstr "Rnw (knitr)"
#: lib/layouts/knitr.module:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
"Usa el paquete knitr en R para la generación de informes dinámicos. Este "
"paquete R debe estar instalado para que funcione este módulo: install."
msgid "Print document failed"
msgstr "La impresión del documento falló"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Error de disco:"
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "LyX no ha podido crear el directorio temporal '%1$s' (¿Disco lleno?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "¡LyX ha intentado cerrar un documento que tenía cambios sin guardar!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "¡Intentando cerrar el documento cambiado!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clase de documento desconocida"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
"desconocida."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Error de encabezamiento de documento"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Por favor instala estos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el "
"preámbulo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Por favor instala ambos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el "
"preámbulo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo al formatear documento"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
"corrupto."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Falló la conversión"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero no se ha podido crear un "
"archivo temporal para convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Guión de conversión no encontrado"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx "
"no pudo ser encontrado."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Falló el guión de conversión"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s es de una versión anterior de LyX, y el guión lyx2lyx falló al "
"convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
msgstr ""
"%1$s es de una versión nueva de LyX y el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "El archivo es de solo lectura"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"El archivo %1$s no puede ser escrito porque está marcado como solo lectura."
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea "
"sobrescribir este archivo?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "¿Sobrescribir archivo modificado?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobrescribir"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo de copia de seguridad"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"No se ha podido crear copia de seguridad de %1$s.\n"
"Comprueba si existe el directorio y permite escritura."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Guardando documento %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr "¡no se pudo escribir archivo!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " hecho."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr " Guardado como %1$s. ¡Uf!\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr " ¡Guardar falló! Intentando de nuevo...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr " ¡Guardar falló! Intentando una vez más...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "¡Guardar falló! Desastre. El documento se ha perdido."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Detectada excepción del programa iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Por favor verifica que el software de soporte para tu codificación (%1$s) "
"está adecuadamente instalado"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"elegida.\n"
"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Falló la conversión iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "falló la conversión"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Carácter no codificable en la ruta del archivo"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"En caso de problemas, elige una codificación adecuada\n"
"(como utf8) o cambia el nombre de la ruta del archivo."
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ejecutando chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Sin información para exportar al formato: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Error al exportar al formato: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "La rama \"%1$s\" ya existe."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Imposible analizar \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Objetivo no reconocido \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Error al exportar a DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "Error ejecutando comandos externos."
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Vista preliminar del código fuente"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
msgid "Preview preamble"
msgstr "Vista preliminar preámbulo"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
msgid "Preview body"
msgstr "Vista preliminar cuerpo"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-guardado %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "¡El auto-guardado falló!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autoguardando documento actual..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "No se pudo exportar archivo"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Error del nombre de archivo"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportación del documento cancelada."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documento exportado como %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Cargar original"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como un archivo "
"distinto."
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "El documento se ha recuperado con éxito."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "El documento NO se ha recuperado con éxito."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "&Mantener"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Archivo de emergencia borrado"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "¡No olvides guardar ahora el archivo!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "Cargar copia de &seguridad"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Cargar &original"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"marcado como solo lectura. No olvides guardar el documento como un archivo "
"distinto."
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "¡Sin sentido! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Documento %1$s abierto."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Archivo incluido no válido"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Aviso de LyX: "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "carácter no codificable"
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Estilo de párrafo establecido"
msgstr "Acerca de %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
msgid "Page Margins"
msgstr "Márgenes de página"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Configuración del fantasma"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Apariencia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Configuración del idioma"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Gestión de archivos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Teclado/Ratón"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Autocompletar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Comando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Tipografías de pantalla"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Seleccionar un directorio para los archivos de ejemplo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleccionar directorio temporal"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Establecer la ruta a los diccionarios de sinónimos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Establecer la ruta para los diccionarios Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
msgid "Native"
msgstr "Nativo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Convertidores"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
msgid "File Formats"
msgstr "Formatos de archivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Formato en uso"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"No se puede cambiar un nombre corto de formato si éste es usado por un "
"convertidor. Quita el convertidor primero."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor "
"primero."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "¡LyX debe ser reiniciado!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"El cambio de idioma de la interfaz de usuario será efectivo después de un "
"reinicio."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Cursor, ratón y funciones de edición"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Símbolos matemáticos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Documento y ventanas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Tipografía, entornos de párrafo y clases de texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Sistema y misceláneos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "&Restaurar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Error al crear asociación de teclas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Función LyX desconocida o inválida."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Secuencia de teclas vacía o inválida"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Debes quitar esta combinación antes de crear una nueva."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "No se puede insertar el atajo en la lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Elegir archivo de teclas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Elegir archivo UI"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Elegir mapa del teclado"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Referencia cruzada"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Volver"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Saltar hacia atrás"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Saltar a etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Sin prefijo>"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Error -> ¡No se puede cargar el archivo!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr "Se ha llegado al final del documento, ¿continuar desde el principio?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "El corrector ortográfico no tiene diccionarios."
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Caracteres no codificables"
msgid "footnote"
msgstr "Nota al pie"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Los siguientes caracteres usados en el recuadro %1$s\n"
+"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
msgid "file"
msgstr "archivo"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hiperenlace (%1$s) a %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Anexar (excluido)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Entrada recurrente"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión."
msgid "Module not found"
msgstr "Módulo no encontrado"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"El archivo incluido `%1$s' no se ha exportado correctamente.\n"
"Atención: probablemente la exportación a LaTeX está incompleta."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Export failure"
msgstr "Fallo al exportar"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Inclusión no soportada"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_2.0.0_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
msgstr "Hautatu prozesadore bat"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "&Aukerak:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgstr "Kendu hautatutako adarra"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Kendu"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Gorde dokumentu lehenetsi gisa"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
msgid "Verbatim"
msgstr "Hitzez hitz"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Programaren zerrenda"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
msgstr "Kurtsorearen &adierazlea"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Kendu"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Markatu paragrafoen amaiera"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Edizioa"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr "&Prozesadorea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "Au&kerak:"
"Hautatu indizea (dokumentuaren kokaleku honetan inprimatuko litzatekeena)."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Irteera"
msgid "Grou&p"
msgstr "&Elkartu"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Joan etiketara"
"berriro 'Garbitu' botoiarekin"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
msgid "Spell Checker"
msgstr "Zuzentzaile ortografikoa"
msgid "Email"
msgstr "Helb. el."
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "helb. el."
msgstr "Rnw (knitr)"
#: lib/layouts/knitr.module:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
"R-n 'knitr' paketea erabiltzen du txosten dinamikoa sortzeko. R pakete hau "
"instalatu behar da modulu honek funtzionatzeko: install.packages('knitr'). "
msgid "Print document failed"
msgstr "Huts egin du dokumentua inprimatzean"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Diskoaren errorea: "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyX-ek ezin izan du %1$s aldi baterako direktorioa sortu (agian diskoa "
"beteta dago?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "Gorde gabeko aldaketak dituen dokumentu bat ixten saiatu da LyX.\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Aldatutako dokumentua gordetzen saiatzen."
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako direktorioa kendu"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s aldi baterako direktorioa kendu"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Dokumentu-klase ezezaguna"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezezaguna delako."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Token ezezaguna: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentuaren goiburuan errorea"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta da"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta da"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Erakutsi gabeko aldaketak LaTeX irteeran"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Instalatu pakete hauek edo birdefinitu \\lyxadded eta \\lyxdeleted LaTeX-eko "
"atarikoan."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Instalatu pakete hauek edo birdefinitu \\lyxadded eta \\lyxdeleted LaTeX-eko "
"atarikoan."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Indizea"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Huts egitea dokumentu-formatuan"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s ustekabean amaitu da, hondatuta dagoela dirudi."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s ez da LyX dokumentu irakurgarria."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s LyX-en beste bertsio batekoa da, baina ezin izan da aldi baterako "
"fitxategia sortu bihurketa lantzeko."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Ez da bihurtzeko script-a aurkitu"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s LyX-en beste bertsio batekoa da, baina ezin izan da lyx2lyx script-a "
"aurkitu."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Bihurtzeko script-ak huts egin du"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s LyX-en bertsio zaharragokoa da, eta lyx2lyx script-ak huts egin du hau "
"bihurtzean."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s LyX-en berriagokoa da, eta lyx2lyx script-ak huts egin du hau "
"bihurtzean."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "Fitxategia irakurtzeko soilik da"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"%1$s fitxategia ezin da idatzi irakurtzeko soilik bezala markatuta baitago."
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"%1$s dokumentua kanpotik aldatu da. Ziur zaude fitxategi hau gainidaztea "
"nahi duzula?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Gainidatzi aldatutako fitxategia?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Gainidatzi"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Babeskopiak huts egin du"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Ezin da %1$s fitxategiaren babeskopiarik egin.\n"
"Egiaztatu direktorioa existitzen dela, eta bertan idatz daitekela."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua gordetzen ..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr " ezin izan da fitxategia idatzi."
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " eginda."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: %1$s dokumentua gordetzen saiatzen\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "%1$s(e)n gordeta. Uffff.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Huts egin du gordetzean! Berriro saiatzen...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Huts egin du gordetzean! Beste behin saiatzen...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Huts egin du gordetzean! Dokumentua galdu da."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv softwarearen salbuespena detektatu da"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr "Egiaztatu zure kodeketaren (%1$s) euskarria ongi instalatuta dagoela"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Ezin izan da LaTeX komandoa aurkitu '%1$s' karakterearentzako (kodeko %2$s "
"puntua)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"kodeketarekin.\n"
"Dokumentua UTF8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv bihurketak huts egin du"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "bihurketak huts egin du"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea fitxategiaren bide-izenean"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Aukeratu dokumentuari dagokion kodeketa egokia (utf8 bezalakoa)\n"
"edo aldatu fitxategiaren bide-izena."
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex exekutatzen..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-ek huts egin du"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Ezin izan da ongi chktex exekutatu."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Ez dago informaziorik honako formatura esportatzeko: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Errorea honako formatura esportatzean: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "\"%1$s\" adarra badago lehendik ere."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Ezin da \"%1$s\" analizatu"
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "\"%1$s\" helburu ezezaguna"
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Errorea DVI-ra esportatzean."
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Nahi duzu fitxategi hori gainidaztea?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "Errorea kanpoko komandoak exekutatzean."
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea %1$d. paragrafoarentzako"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea %1$s. paragrafotik %2$s.(e)ra"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
msgid "Preview preamble"
msgstr "Aurreikusi atarikoa"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
msgid "Preview body"
msgstr "Aurreikusi gorputza"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autogordetzea %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Uneko dokumentua autogordetzen..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia esportatu"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ez dago informaziorik %1$s formatua esportatzeko."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Fitxategi-izenean errorea"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Dokumentuaren bide-izenak ezin du zuriunerik izan."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokumentua esportatzea bertan behera utzi da."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta '%2$s' fitxategira"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Larrialdian gordetakoa berreskuratu?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Kargatu larrialdian gordetakoa?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Berreskuratu"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Kargatu jatorrizkoa"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"irakurtzeko soilik gisa markatuta dago. Ziurtatu zaitez dokumentua beste "
"fitxategi batean gordetzeaz."
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokumentua ongi berreskuratu da."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokumentua EZ da ongi berreskuratu."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Kendu larrialdiko fitxategia orain?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Ezabatu larrialdiko fitxategia?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "&Mantendu"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Larrialdiko fitxategia ezabatuta"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Ez zaitez ahaztu zure fitxategia orain gordetzeaz."
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Kendu larrialdiko fitxategia orain?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Kargatu babeskopia horren ordez?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Kargatu babeskopia?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "&Kargatu babeskopia"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Kargatu &jatorrizkoa"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"irakurtzeko soilik gisa markatuta dago. Ziurtatu zaitez dokumentua beste "
"fitxategi batean gordetzeaz."
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Zentzugabea. "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "%1$s dokumentua kargatuta."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua birkargatu."
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Sartutako fitxategi baliogabea"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX abisua: "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "kodetu ezin daitekeen karakterea"
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentua falta da"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Karaktere-multzoa"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Paragrafo-estiloa ezarria"
msgstr "%1(r)i buruz"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
msgid "Page Margins"
msgstr "Orri-marjinak"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Mamuaren ezarpenak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Fitxategi-sistema|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Erabiltzaile-fitxategiak|#E#e"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Itxura eta izaera"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Hizkuntzaren ezarpenak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Fitxategien kudeaketa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Teklatua/Sagua"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Sarreren osaketa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Komandoa:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Pantailako letra-tipoak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Bide-izenak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Hautatu adibideen direktorioa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Hautatu dokumentu-txantiloien direktorioa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Hautatu aldi baterako direktorioa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Hautatu babeskopien direktorioa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Hautatu dokumentu-direktorioa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Ezarri thesaurus hiztegien bide-izena"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Ezarri Hunspell hiztegien bide-izena"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Eman fitxategi-izena LyX zerbitzariaren kanalizazioari"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Zuzentzaile ortografikoa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
msgid "Native"
msgstr "Natiboa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Bihurtzaileak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
msgid "File Formats"
msgstr "Fitxategi-formatuak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Darabilen formatua"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Ezin da bihurtzaile batek erabiltzen duen formatuaren izen laburrik aldatu. "
"Kendu bihurtzailea lehendabizi."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Ezin da bihurtzaile batek erabiltzen duen formaturik kendu. Kendu "
"bihurtzailea lehendabizi."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX berrabiarazi egin behar da!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Interfazearen hizkuntzaren aldaketa erabat eraginkorra izango da "
"berrabiarazi ostean."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "User Interface"
msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
msgid "Classic"
msgstr "Klasikoa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Lasterbideak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Lasterbidea"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Kurtsorea, sagua eta edizioko funtzioak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matematikako ikurrak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokumentua eta leihoa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Letra-tipoa, diseinuak eta testu-klaseak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Sistema eta bestelakoak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "&Leheneratu"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Huts egin du lasterbidea sortzean"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "LyX-eko funtzio ezezaguna edo baliogabea"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Teklen sekuentzi baliogabea edo hutsa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Lotura hori kendu behar duzu berri bat sortu aurretik."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Ezin da lasterbidea zerrendari gehitu"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Identitatea"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Aukeratu lasterbideen fitxategia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX lasterbideen fitxategiak (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Aukeratu UI fitxategia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI fitxategiak (*ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Aukeratu teklatu-mapa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX teklatu mapak (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Erreferentzia gurutzatua"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Joan atzerantz"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Joan atzera"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Joan etiketara"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Aurrizkirik ez>"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Errorea: ezin da fitxategia kargatu."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr "Hautapenaren zuzenketa ortografikoa eginda. Ez da errorerik aurkitu."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr "Dokumentuaren amaierara iritsi da, hasieratik jarraitzea nahi duzu?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Zuzentzaile ortografikoak ez dauka hiztegirik."
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "\\end_inset falta da puntu honetan: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Kodetu ezin daitezkeen karaktereak"
msgid "footnote"
msgstr "oin-oharra"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikoen fitxategia: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"%1$s txertakuntzan erabili diren honako karaktereak ezin direnez\n"
+"uneko kodeketarekin adierazi, kanpoan utzi dira:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
msgid "file"
msgstr "fitxategia"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hiperesteka (%1$s): %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Txertatu (baztertuta)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Sarrera errekurtsiboa"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
msgid "Module not found"
msgstr "Ez da modulua aurkitu"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Sartutako '%1$s' fitxategia ez da ongi esportatu.\n"
"Abisua: baliteke LaTeX esportazioa osatu gabea izatea."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Export failure"
msgstr "Huts egin du esportatzean"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Onartu gabeko txertaketa"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
#~ msgid "Visible Space"
#~ msgstr "Tartea ikusgai"
-#~ msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hautapenaren zuzenketa ortografikoa eginda. Ez da errorerik aurkitu."
-
#~ msgid "Choose a filename to export the document as"
#~ msgstr "Aukeratu fitxategi-izena dokumentua esportatzeko"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
msgstr "Valitse tiedosto"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "&Valinnat:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
msgstr "Poista valittu haara"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Poista"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
msgid "Verbatim"
msgstr "Sinänsä"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Ohjelmalistaus"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Määr. oma"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Yleinen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Poista"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "Sisennä kappale"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Lopetan."
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Valinnat:"
msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Tulosteet"
msgid "Grou&p"
msgstr "&Nimi:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "Siirry nimikkeeseen"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Oikoluku"
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "Sähköposti:"
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header puuttuu"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document puuttuu"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"ole installoituina.\n"
"Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
"aloitusosassa."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Hakusana"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
"varten ei voitu luoda."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
"eilöytynyt."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
"skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
"skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
"sen tiedoston päälle?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "Päällekirjoitus"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
"Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
#, fuzzy
msgid " could not write file!"
msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " valmis."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"valitussasi merkistössä.\n"
"merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
#, fuzzy
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "conversion failed"
msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "erikoismerkki"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex on käynnissä..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex epäonnistui"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
#, fuzzy
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
"Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
#, fuzzy
msgid "Error running external commands."
msgstr "Yleisiä tietoja"
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "Esikatselu valmis"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "Esikatselu valmis"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Tiedostonimessä virhe"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
"Ladataanko hätätallennus?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "Pelasta"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
#, fuzzy
msgid "&Load Original"
msgstr "Lataa alkuperäinen"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "&Säilytä vastaavat"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "Lataa varmuuskopio"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Lataa alkuperäinen"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Järjetöntä!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-versio "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "erikoismerkki"
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Merkistö"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
msgstr "LyXistä %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
msgid "Page Margins"
msgstr "Sivureunat"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Pääasetukset"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Järj. PN.|#J#j"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Language Settings"
msgstr "kieliasetukset"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
#, fuzzy
msgid "File Handling"
msgstr "Kirjasinten käsittely"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Näppäimistö"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Input Completion"
msgstr "Kuvateksti"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Komento:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Näyttökirjasimet"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Polut"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Valitse mallitiedosto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Oikoluku"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "acute"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Enchant"
msgstr "hat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Hunspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Muuntimet"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Tiedostomuodot"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Käytössä oleva muoto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
"muunnin ensin."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
"muunnin ensin."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Sulje|S"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Kohta"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "P&ikanäppäin:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "&Funktiot"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "P&ikanäppäin:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
#, fuzzy
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Foneettiset merkit"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
#, fuzzy
msgid "Document and Window"
msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
#, fuzzy
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "AMS-sekalaista"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
#, fuzzy
msgid "Res&tore"
msgstr "Pala&uta"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
#, fuzzy
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Tuntematon funktio."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
#, fuzzy
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Lisää uusi haara listaan"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Kuka olen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Valitse näppäinkartta"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Viittaus"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Palaa"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Palaa"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Siirry nimikkeeseen"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr ""
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters"
msgstr "erikoismerkki"
msgid "footnote"
msgstr "alaviite"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Sisällytä tiedosto"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Sisällytä tiedosto"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
msgid "Module not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Export failure"
msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
msgstr "Choisir un processeur"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "O&ptions :"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgstr "Enlever la branche sélectionnée"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Enlever"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Enregistrer comme valeurs implicites"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Affichage écran"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Listing de code source"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Réglable"
msgstr "I&ndicateur curseur"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Général"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Enlever"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Marquer la fin des paragraphes"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Saisie"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr "Pr&ocesseur :"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "O&ptions :"
msgstr "Sélectionner l'index qui sera imprimé à cet endroit du document."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
msgid "Grou&p"
msgstr "Grou&pe"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "A&ller à l'étiquette"
"contenu à l'aide du bouton 'Effacer'"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
msgid "Spell Checker"
msgstr "Correcteur orthographique"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "e-mail"
msgstr "Rnw (knitr)"
#: lib/layouts/knitr.module:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
"Utiliser le paquetage R « knitr » pour la création dynamique de rapports. Ce "
"paquetage R doit être installé pour que ce module fonctionne, via install."
msgid "Print document failed"
msgstr "Échec de l'impression du document"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Erreur disque : "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non "
"enregistrées !\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe de document inconnue"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Utilise la classe de document implicite, parce que la classe %1$s est "
"inconnue."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Erreur d'en-tête de document"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "il manque \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "il manque \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Modifications non affichées dans la sortie"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Installer ces paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le "
"préambule LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans "
"le préambule LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Problème de format de document"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
"corrompu."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Échec conversion"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
"temporaire de conversion a échoué."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script de conversion introuvable"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
"est introuvable."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Échec du script de conversion"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
"réussi à le convertir."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
"réussi à le convertir."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "Fichier en lecture seule"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Le fichier %1$s ne peut pas être écrasé parce qu'il est en lecture seule."
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Écraser le fichier modifié ?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "É&craser"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " terminé."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Enregistré comme %1$s. Ouf !\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "La sauvegarde a échoué ! LyX essaie encore...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement "
"installé"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n"
"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Échec conversion iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "Échec conversion"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Caractère incodable dans le chemin d'accès au fichier"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"exemple utf8)\n"
"ou modifier le nom du chemin d'accès au fichier."
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "échec de chktex"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Pas d'information pour exporter au format : %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "La branche « %1$s » existe déjà."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Impossible d'explorer « %1$s »"
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Cible « %1$s » inconnue"
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Erreur lors de l'exportation DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Écraser le fichier ?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "Erreur à l'exécution de commandes externes."
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Visionner le code LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
msgid "Preview preamble"
msgstr "Aperçu préambule"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
msgid "Preview body"
msgstr "Aperçu corps"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Exportation du fichier impossible"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Erreur de nom de fichier"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Export du document annulé."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Récupérer"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Charger l'original"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
"un autre nom."
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Le document a été récupéré correctement."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "&Conserver"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "&Charger la sauvegarde"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Charger l'&original"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
"un autre nom."
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Absurde ! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Document %1$s rechargé."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Fichier inclus invalide"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Avertissement LyX : "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "caractère incodable"
msgid "Missing argument"
msgstr "Paramètre manquant"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Encodage"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Style du paragraphe redéfini"
msgstr "À propos de %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
msgid "Page Margins"
msgstr "Marges"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Paramètres fantôme"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Fichiers système|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u"
# ou ergonomie ?
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Apparence"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Paramètres de langue"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Gestion des fichiers"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Clavier/Souris"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Complétion de saisie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Commande :"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Polices d'écran"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Répertoires"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Choisir un répertoire de documents"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correcteur Orthographique"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
msgid "Native"
msgstr "natif"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Convertisseurs"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
msgid "File Formats"
msgstr "Formats de fichier"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Format utilisé"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Impossible de modifier le nom abrégé d'un format utilisé par un "
"convertisseur. Enlever d'abord le convertisseur."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
"le convertisseur."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX doit être redémarré !"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective "
"qu'après un redémarrage de LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "User Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Symboles mathématiques"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Document et fenêtre"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Polices, formats et classes"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Système et divers"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "&Restaurer"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Échec de la création du raccourci"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Séquence de touches invalide ou vide"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Vous devez supprimer ce lien avant d'en créer un nouveau."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Choisir un fichier d'interface"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Référence croisée"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Revenir"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Revient en arrière"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Sauter à l'étiquette"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Sans prefixe>"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Erreur -> Impossible de charger le fichier !"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr "Fin du document atteinte, continuer au début ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Le correcteur orthographique ne connaît aucun dictionnaire."
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit : "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Caractères incodables"
msgid "footnote"
msgstr "note de bas de page"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fichier graphique : %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Les caractères suivants utilisés dans l'insert %1$s ne sont\n"
+"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
msgid "file"
msgstr "fichier"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlien (%1$s) : %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Inclure (exclus)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Inclusions récursives"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
msgid "Module not found"
msgstr "Module introuvable"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Le fichier inclus « %1$s » n'a pas été correctement exporté.\n"
"Attention : l'exportation LaTeX est probablement incomplète."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Export failure"
msgstr "Échec de l'exportation"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Inclusion non acceptée"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
msgstr "Escolle un ficheiro"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "O&pcións:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Nengun"
msgstr "Eliminar a pola escollida"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Eliminar"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Língua"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Gravar como valores predefinidos"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
msgid "Verbatim"
msgstr "Literal"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Código programación"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Eliminar"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Indentar parágrafo"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Saindo."
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
msgstr "O&pcións:"
msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Saídas"
msgid "Grou&p"
msgstr "&Nome:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Ir á etiqueta"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Corrector ortográfico"
msgid "Email"
msgstr "CorreoE"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "correo-e:"
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "Fallou a impresión do documento"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clase de documento descoñecida"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Erro de cabezallo do documento"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Mudanzas non mostradas na saida LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"Instale eses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo "
"LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"Instale ambos pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo "
"LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo ao formatar documento"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Fallou a conversión"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
"temporário para o converter."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non se achou script de conversión"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo achar o script de "
"conversión lyx2lyx."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Fallou o script de conversión"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
"converte-lo."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
"converte-lo."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "O documento é de sólo-lectura"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"O documento %1$s foi modificado externamente. Está seguro de querersobre-"
"escrebe-lo?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Sobreescreber ficheiro modificado?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobreescreber"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo na cópia de seguranza"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Gravando documento %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
#, fuzzy
msgid " could not write file!"
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " feito."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr " Gravar semella satisfactório. Puf!."
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr " Gravar fallou! Tentando..."
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr " Gravar fallou! Tentando..."
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Fallou gravar! Sinto-o mais perdeu-se o documento."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"codificación escollida.\n"
"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
#, fuzzy
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Fallou a conversión"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "conversion failed"
msgstr "Fallou a conversión"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "carácter especial"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Barra de ferramentos \"%1$s\" descoñecida"
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Barra de ferramentos \"%1$s\" descoñecida"
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
#, fuzzy
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Erro ao xerar pixmap"
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
#, fuzzy
msgid "Error running external commands."
msgstr "Información xeral"
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Vista preliminar do código fonte do parágrafo %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Vista preliminar do código fonte para os parágrafos %1$s a %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Vista preliminar do código fonte"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "Vista preliminar lista"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "Vista preliminar lista"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-gravar %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Fallou auto-gravar!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Erro no nome de ficheiro"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Cancelou-se a exportación do documento."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documento exportado como %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recuperar a versión de emerxéncia?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carregar orixinal"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Selecciona ficheiro externo"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Cap"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Carregar a cópia de seguranza?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Carregar cópia de seguranza?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "Carregar cópia de &seguranza"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Carregar &orixinal"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sen senso!! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Documento %1$s aberto."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Non se pudo ler o documento"
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Incluir ficheiro...|I"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Versión LyX "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "carácter especial"
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Conxunto de caracteres"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Estilo de parágrafo"
msgstr "Acerca %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"
msgid "Page Margins"
msgstr "Marxes"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Opcións &principais"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Ficheiros do sistema|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Ficheiros do usuário|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aparéncia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Language Settings"
msgstr "Configuración do idioma"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
#, fuzzy
msgid "File Handling"
msgstr "Manexo de fontes"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Teclado"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Input Completion"
msgstr "Lexenda"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Comando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Fontes de pantalla"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Rotas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Seleccionar modelo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleccionar directória temporária"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleccionar directória de documentos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Axusta a profundidade da árbore de navegación"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Dar un nome para a pipe do servidor LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "acute"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Enchant"
msgstr "hat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Hunspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Conversores"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Formatos de ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Formato en uso"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine "
"primeiramente o conversor."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine "
"primeiramente o conversor."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Interface de usuário"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Fechar|F"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Entrada"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "A&celerador:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Funcións"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "A&celerador:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
#, fuzzy
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Símbolos fonéticos|S"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
#, fuzzy
msgid "Document and Window"
msgstr "Erro de cabezallo do documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
#, fuzzy
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea AMS"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
#, fuzzy
msgid "Res&tore"
msgstr "&Restaurar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
#, fuzzy
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Función descoñecida."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
#, fuzzy
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Engadir unha pola nova á lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Escoller ficheiro de ligaduras"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Ficheiros de ligaduras LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Escoller ficheiro UI"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Ficheiros UI de LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Escoller mapa de teclado"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mapas de teclado de LyX (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Referéncia cruzada"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Recuar"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Saltar cara atrás"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Saltar á etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr ""
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Non se pode editar o ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Fallou o corrector ortográfico.\n"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Perdido \\end_inset neste ponto."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters"
msgstr "carácter especial"
msgid "footnote"
msgstr "nota de rodapé"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Inclui ficheiro"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Inclui ficheiro"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Entrada recursiva"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Tentou incluir o ficheiro %1$s en si mesmo! Ignorando inclusión."
msgid "Module not found"
msgstr "Non se achou o ficheiro"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Export failure"
msgstr "fallo na cópia de seguranza"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 06:17+0300\n"
"Last-Translator: Richman Reuven <richman.reuven@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
msgstr "בחר מעבד"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "&אפשרויות:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgstr "הסר את הענף המסומן"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "הסר"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
msgid "Verbatim"
msgstr "מילה במילה"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "רישום קוד"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "הסר"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "סמן סיום פסקאות"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "עריכה"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
msgstr "&אפשרויות:"
msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "פלט"
msgid "Grou&p"
msgstr "שם:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "לך לתווית"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "בודק איות"
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "דוא\"ל:"
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "שגיאת דיסק: "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "יצירת התיקייה הזמנית '%1$s' לא צלחה (הייתכן כי הדיסק מלא?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "התבצע ניסיון סגירת מסמך המכיל שינויים שטרם נשמרו!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "ניסיון לסגירת מסמך המכיל שינויים לא שמורים!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "שגיאה בהקדמת המסמך"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "לא נמצא \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "לא נמצא \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
"LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"ulem לא מותקנות.\n"
"אנא התקן אותן או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "אינדקס"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s אינו מסמך LyX קריא."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "המרה נכשלה"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr "%1$s הוא מגרסה ישנה יותר של LyX והתסריט lyx2lyx כשל בהמרתו."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"it."
msgstr "%1$s הוא מגרסה חדשה יותר של LyX והתסריט lyx2lyx כשל בהמרתו."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ %1$s שכן הוא לקריאה בלבד."
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "החלף"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "כשלון בגיבוי"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"לא ניתן ליצור את קובץ הגיבוי %1$s.\n"
"אנא בדוק את קיום התיקייה והרשאות הכתיבה אליה."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "שומר מסמך %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr "כתיבת הקובץ כשלה!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr "בוצע."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: מנסה לשמור את המסמך %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "נשמר ל %1$s. יופי.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "השמירה נכשלה! מנסה שנית...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "השמירה נכשלה! מנסה פעם נוספת...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "השמירה נכשלה! באסה. המסמך אבוד."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "זוהתה חריגה בישום Iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr "אנא ודא כי התוכנה התומכת בקידוד שלך (%1$s), מותקנת כראוי"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "לא נמצאה פקודת הלטך עבור התו '%1$s' (המיקום בקוד %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
"שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "המרת iconv נכשלה"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "המרה נכשלה"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "נתיב הקובץ מכיל תו שלא ניתן לקידוד "
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"בחר בקידוד מסמך מתאים (כגון utf8)\n"
"או שנה את נתיב המסמך (מיקום או שם)."
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "מריץ chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex נכשל"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "לא יודע כיצד לייצא לפורמט %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "שגיאה ביצוא לפורמט: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "הענף \"%1$s\" כבר קיים."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "לא יכול לפרק את \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "היעד \"%1$s\" לא מוכר"
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "שגיאה ביצוא ל - DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"האם אתה רוצה להחליף אותו?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "להחליף קובץ?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "שגיאה בעת הרצת פקודות חיצוניות."
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"האם לשחזר את שמירת החירום?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&שחזר"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "טען &מקור"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"נטען עותק חירום של הקובץ %1$s היות והמקורי הוא לקריאה-בלבד, אנא וודא כי הנך "
"שומר אותו כקובץ אחר."
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "הקובץ שוחזר בהצלחה."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "שחזור הקובץ כשל."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"למחוק את קובץ החירום כעת?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "למחוק את קובץ החירום?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "השאר"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "קובץ החירום נמחק"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "כעת, אל תשכח לשמור את הקובץ שלך!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "להסיר את קובץ החירום כעת?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"לטעון את הגיבוי במקום?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "לטעון גיבוי?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "טען &גיבוי"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "טען &מקור"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"נטען עותק הגיבוי של הקובץ %1$s היות והמקורי הוא לקריאה-בלבד, אנא וודא כי הנך "
"שומר אותו כקובץ אחר."
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "חסר משמעות!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "המסמך %1$s נטען מחדש."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "טעינת המסמך %1$s מחדש כשלה."
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
msgid "Included File Invalid"
msgstr "קובץ כלול אינו תקין"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "אזהרת LyX:"
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
msgid "Missing argument"
msgstr "ארגומנט חסר"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "סט תווים"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "נקבע מתווה הפסקה"
msgstr "אודות %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
msgid "Page Margins"
msgstr "שוליים"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "הגדרות מתמטיקה"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "קבצי מערכת"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "קבצי משתמש"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Look & Feel"
msgstr "מראה ומרגש"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Language Settings"
msgstr "הגדרות שפה"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
#, fuzzy
msgid "File Handling"
msgstr "ניהול גופנים"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "מקלדת"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&פקודה:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "גופני מסך"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "תיקיות"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
msgstr "בחר קובץ תבנית"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "בודק איות"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "acute"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Enchant"
msgstr "hat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Hunspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "סוגי קבצים"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "פורמט בשימוש"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "ממשק משתמש"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "סגור|ס"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "מסקנה"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "&קיצור דרך:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "פונקציות"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "&קיצור דרך:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
#, fuzzy
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Mathematica"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
#, fuzzy
msgid "Document and Window"
msgstr "המסמך לא שמור"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
#, fuzzy
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "שונות - AMS"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
#, fuzzy
msgid "Res&tore"
msgstr "שחזר"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
#, fuzzy
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "פונקציה לא ידועה."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
#, fuzzy
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "זהות המשתמש"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "בחר קובץ קישור"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "בחר פריסת מקלדת"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "הפניה"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "חזור"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "קפוץ אחורה"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "קפוץ לתווית"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr ""
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters"
msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
msgid "footnote"
msgstr "הערת תחתית"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "כלול קובץ"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "%1$s ו- %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "כלול קובץ"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "קלט רקורסיבי"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
msgid "Module not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Export failure"
msgstr "כשלון בגיבוי"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Szőke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
msgstr "Válassza ki a fájlt"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "&Kapcsolók:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgstr "Kiválasztott változat eltávolítása"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "E<ávolít"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítési mód"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Programlista"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Egyéb"
msgstr "Kurzor i&ndikátor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "E<ávolít"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Bekezdés végének jelölése"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Kapcsolók:"
msgstr "Válassza ki a dokumentum alapértelmezett betűcsaládját"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
msgid "Grou&p"
msgstr "Nincs csoport"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "Címkére &ugrás"
"Törölhet azt a 'Törlés' gombbal."
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
msgid "Spell Checker"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "email"
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "Nyomtatás sikertelen"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Lemez hiba: "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"A LyX nem tudja létrehozni a(z) '%1$s' ideiglenes könyvtárat (A lemez tele "
"van?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"A LyX megpróbált bezárni egy olyan dokumentumot, amiben mentetlen változások "
"vannak!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Megpróbálom bezárni a megváltozott dokumentumot!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhető "
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály "
"ismeretlen."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header hiányzik"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document hiányzik"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "A változások nincsenek megjelenítve a LaTeX kimenetben"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban "
"definiálja újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted parancsokat."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja "
"újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted parancsokat."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Tárgymutató"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentum formátumhiba"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinűleg hibás."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "a %1$s nem egy olvasható LyX dokumentum."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Átalakítás nem sikerült"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az átalakításhoz "
"ideiglenes fájl nem hozható létre."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos nem találom a lyx2lyx "
"átalakító parancsfájlt."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem "
"tudja átalakítani."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"A %1$s fájl egy újabb LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem "
"tudja átalakítani."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "Csak olvasható fájl"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"A %1$s dokumentum külső program által felül lett írva. Biztos hogy mégis "
"felülírja?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Módosított fájl felülírása?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Felülírja"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Biztonsági mentés hiba"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
"Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr " a fájl nem írható!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " kész."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Megpróbálom menteni a dokumentumot: %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Mentve %1$s néven. Hurrá.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Sikertelen mentés! Újra próbálom...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Sikertelen mentés! Megpróbálom mégegyszer...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv szoftveres kivétel történt"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Kérem ellenőrizze, hogy az ön nyelvének kódolásához (%1$s) szükséges "
"program, jól van feltelepítve"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Nem találom a LaTeX parancsot a '%1$s' karakterhez (kód helye %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n"
"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv átalakítás nem sikerült"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "átalakítás nem sikerült"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Kódolhatatlan karakter az elérési útban"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Válasszon megfelelő dokumentum kódolást (mint pl. utf8)\n"
"vagy változtassa meg az elérési utat."
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex futtatása..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hiba"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "\"%1$s\" változat már létezik."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Ismeretlen eszköztár \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Ismeretlen eszköztár \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
#, fuzzy
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Hiba pixmap készítése közben"
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Szeretné a fájlt felülírni?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Felülírjam a fájlt?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
#, fuzzy
msgid "Error running external commands."
msgstr "Hiba belső formátum olvasásakor"
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának előnézete"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Forráskód előnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Forráskód előnézete"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "Előnézet kész"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "Előnézet kész"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "A fájl nem exportálható"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Fájlnév hiba"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Helyreállítsam a mentett változatot?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Biztonsági másolat betöltése?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Helyreállítás"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Eredeti betöltése"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "A dokumentumot sikeresen helyreállítottam."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "A dokumentum helyreállíása SIKERTELEN."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Töröljem most a biztonsági másolat fájlt?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Töröljem a biztonsági másolat fájlt?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Megtart"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Biztonságimentés-fájl törölve"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Ne felejtse el menteni most a fájlt!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Töröljem most a biztonsági másolat fájlt?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Inkább azt töltsem be?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Biztonsági mentés betöltése?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "&Biztonsági mentés betöltése"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "&Eredeti betöltése"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Értelmetlen!"
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "%1$s dokumentum újratöltve."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "A(z) %1$s dokumentum nem olvasható"
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Fájl csatolása...|c"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX figyelmeztetés: "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "kódolhatatlan jel"
msgid "Missing argument"
msgstr "Hiányzó paraméter"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Betűkészlet"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
msgstr "%1 névjegy"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
msgid "Page Margins"
msgstr "Oldal margók"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "&Fő beállítások"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Rendszer fájlok|#R#r"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Felhasználói fájlok|#F#f"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Program kinézete"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Nyelvi beállítások"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Fájl kezelés"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Billentyűzet/Egér"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Automatikus kiegészítés"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Paran&cs:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Képernyő betűkészletek"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Élérési útvonalak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Adjon meg könyvtárat a példa fájloknak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "A navigációs ablak részletességének módosítása"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csőhöz"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "aktív"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Aspell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Enchant"
msgstr "enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Hunspell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Átalakítók"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Fájlformátumok"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Használt formátumok"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"A formátum rövid nevét nem változtathatja meg, mert azt használja egy "
"átalakító. Először törölje az átalakítót."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje "
"először az átalakítót."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "A LyX-et újra kell indítani!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"A felhasználói felület nyelvváltása, csak a program újraindítása után lép "
"életbe."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Felhasználói felület"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Osztály beállítások"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Működés"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Funkció"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
#, fuzzy
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Kurzor, egér és szerkesztő funkciók"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matematikai szimbólumok"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokumentum és ablak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Betű, formátum és szövegosztályok"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Rendszer és mindenféle"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "Visszaáll&tás"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a gyorsbillentyűt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Ismeretlen vagy érvénytelen LyX funkció"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Rossz vagy üres kulcs szekvencia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s-hez.\n"
"Az új összerendelés készítése előtt, meg kell szüntetnie a régit."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Nem lehet beszúrni a gyorsbillentyűt a listába"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Felhasználó"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Adja meg a kiosztásfájlt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX bill. kötés fájlok (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "UI-fájl kiválasztása"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI fájlok (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Válassza ki a billentyűzet kiosztást"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX billentyűkiosztások (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Kereszthivatkozás"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "Visszau&grás"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Címkére ugrás"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr ""
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Hiba -> A fájl nem tölthető be!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem működik.\n"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Hiányzó \\end_inset ennél a pontnál."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters"
msgstr "kódolhatatlan jel"
msgid "footnote"
msgstr "lábjegyzet"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Képfájl: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"A következő karakterek az egyik program listában\n"
+"nem ábrázolhatóak az aktuális kódolásban, ezért ki lettek hagyva:\n"
+"%1$s."
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Minden fájl "
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Változat (%1$s): %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Fájl csatolása"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekurzív bemenet"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
msgid "Module not found"
msgstr "Modul nincs meg"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Export failure"
msgstr "Biztonsági mentés hiba"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: ia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 13:29+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua LyX Team <g.sora@tiscali.it>\n"
msgstr "Selige un processor"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "&Optiones:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Necun"
msgstr "Remove le ramo seligite"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Remove"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Linguage"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Salveguarda como preferentias predefinite de documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Monstra"
msgid "Verbatim"
msgstr "Parola pro parola"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Listar de programma"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Personalisate"
msgstr "I&ndicator de cursor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "Remo&ve"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Marca fin de paragraphos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Editar"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr "Pr&ocessor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Optiones:"
msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Exito"
msgid "Grou&p"
msgstr "Gru&ppa"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Vade a etiquetta"
"le contento con le button de 'Netta'."
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
msgid "Spell Checker"
msgstr "Controlator Orthographic"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "e-posta"
msgstr "Rnw (knitr)"
#: lib/layouts/knitr.module:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
"Il usa le pacchetto knitr pro generare reporto dynamic. Iste pacchetto R "
"debe esser installate usque iste modulo pote functionar: install.packages"
msgid "Print document failed"
msgstr "Il falleva a imprimer le documento"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Error de disco: "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Il non pote remover directorio temporanee"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe de documento incognite"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"On usa le classe predefinite del documento, proque le classe %1$s es "
"incognite."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Error in le capite del documento"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "manca \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "manca \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted "
"in le preambulo de LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Pro favor installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in "
"le preambulo de LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Indice"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallimento de formattar de documento"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il "
"es corrumpite."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversion falleva"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote "
"crear un file temporanee per converter lo."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script de conversion non trovate"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX ma on non trova "
"le script de conversion lyx2lyx."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Le script de conversion falleva"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n"
"version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n"
"LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "Le file es solmente de lectura"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura."
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole "
"super-scriber lo?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "On super-scribe le file modificate?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Super scribe"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Retro-copia falleva"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n"
"Per favor, verifica si le directorio existe e si il es scribibile."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "On salveguarda le documento %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr " il non pote scriber le file!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " facite."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "On falleva a salveguarda! Infortunatemente le documento es perdite."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "On relevava un problema de exception software con iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es "
"correctemente installate"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode "
"%2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"codifica seligite.\n"
"Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Conversion con iconv falleva"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "conversion falleva"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Character intraducibile in percurso del file"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"In caso de problemas, selige un codifica appropriate per le documento\n"
"(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso."
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executante chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex falleva"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Il non poteva executar chktex con successo."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Incapace de analysar \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Destinatario incognite: \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Error durante que on exporta a DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Tu vermente vole super-scriber lo?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Super scribe le file?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "Error durante que on exeque commandos externe."
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Vista preliminar del codice fonte"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
msgid "Preview preamble"
msgstr "Preambulo de vista preliminar "
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
msgid "Preview body"
msgstr "Corpore de vista preliminar"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "On non pote exportar le file"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Error de nomine del file"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"On recupera le copia de emergentia?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carga le copia de emergentia?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carga original"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine "
"differente."
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Remove le copia de emergentia?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Dele le copia de emergentia?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "&Mantene"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Copia de emergentia removite"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Cargo in vice le retro-copia?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Carga retro-copia?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "&Carga retro-copia"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Carga &original"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"%1$s es de sol lectura.\n"
"Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente."
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Il non ha senso!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Non pote recargar le documento %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
msgid "Included File Invalid"
msgstr "File includite es invalide"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Aviso de LyX: "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "character intraducibile"
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumento mancante"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Insimul de character"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Fixa disposition de paragrapho"
msgstr "Circa %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Preferentias"
msgid "Page Margins"
msgstr "Margines de pagina"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Files de systema|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Files de usator|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aspecto e tacto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Preferentias de linguage"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Gestion de file"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Claviero/Mus"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Completamento de ingresso"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Co&mmando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Fonts de schermo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Percursos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Selige directorio de files de exemplo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Selige un directorio per patronos de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Selige un directorio temporanee"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Selige un directorio de retro-copia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Selige un directorio de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector orthographic"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
msgid "Native"
msgstr "Native"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Convertitores"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
msgid "File Formats"
msgstr "Formatos de file"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Formato in uso"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un "
"convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le "
"convertitor."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "On necessita de re-startar LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente "
"active postea un re-startar."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Imprimitor"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "User Interface"
msgstr "Interfacie de usator"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
msgid "Classic"
msgstr "Classic"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Controlo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Vias breve"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Function"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Via breve"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Cursor, mus e functiones de editar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Symbolos mathematic"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Documento e fenestra"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Font, dispositiones e classes de texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Systema e miscellanea"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "Res&tabili"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Il falleva a crear via breve"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Function de LyX incognite o invalide"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Tu necessita remover le association ante crea un nove."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Non pote insertar via breve in lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Identitate"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Selige le file de associar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Selige file UI"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Files UI de LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Selige mappa de claviero"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Referentias cruciate"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Vade retro"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Salta retro"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Salta a etiquetta"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Sin prefixos>"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Error -> Non pote aperir le file!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Corrector orthographic non ha dictionarios."
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Character non traducibile"
msgid "footnote"
msgstr "apostilla"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Files graphic: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres usate in inserto %1$s non es\n"
+"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
msgid "file"
msgstr "file"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Include (excludite)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Ingresso recursive"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate."
msgid "Module not found"
msgstr "Modulo non trovate"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n"
"Aviso: le exportation LaTeX probabilemente es incomplete."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Export failure"
msgstr "Exportation falleva"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Inclusion non supportate"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-01 07:13+0730\n"
"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <was.uthm@gmail.com>\n"
msgstr "Pilih program pemroses yang dinginkan"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "O&psi:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Kosong"
msgstr "Hapus cabang yang sudah dipilih"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Hapus"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Simpan sebagai Dokumen bawaan"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Pemrograman"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "AturSendiri"
msgstr "I&ndikator kursor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Hal Umum"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Hapus"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Tandai semua akhir paragraf"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Penyuntingan"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr "Pe&mroses:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "O&psi:"
msgstr "Pilih indeks yang akan dicetak di bagian dokumen ini."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Keluaran"
msgid "Grou&p"
msgstr "&Grup"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "Langsung ke label"
"butang 'Bersihkan'"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
msgid "Spell Checker"
msgstr "Pemeriksa Ejaan"
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "email"
msgstr "Rnw (knitr)"
#: lib/layouts/knitr.module:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
"Menggunakan paket knitr pada R untuk membuat laporan dinamik. Paket R harus "
"dipasang agar modul ini dapat berfungsi: install.packages('knitr'). Ini "
msgid "Print document failed"
msgstr "Tidak berhasil mencetak dokumen"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Kesalahan Cakram: "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr ""
"LyX tidak bisa membuat direktori sementara '%1$s' (Kemungkinan disk penuh?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX berusaha menutup dokumen yang perubahannya belum disimpan!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Berusaha menutup dokumen yang berubah!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Tidak bisa menghapus direktori sementara"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Tidak bisa menghapus direktori sementara %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Kelas dokumen tidak dikenal"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Menggunakan kelas dokumen bawaan, karena kelas %1$s tidak dikenal."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Token tidak dikenal: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Kesalahan header dokumen"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header tidak ada"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document tidak ada"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Perubahan tidak dimunculkan di output LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Silahkan paket tersebut diinstal terlebih dahulu atau definisikan \\lyxadded "
"dan \\lyxdeleted dalam LaTeX preamble."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Pastikan paket tersebut diinstal atau definisikan \\lyxadded dan "
"\\lyxdeleted dalam the LaTeX preamble."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Format dokumen gagal"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s berhenti dengan sendirinya, hal ini kemungkinan berkas telah rusak."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s tidak bisa dibaca sebagai dokumen LyX."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konversi gagal"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s dari versi LyX yang berbeda, tetapi berkas sementara untuk mengkonversi "
"tidak bisa dibuat."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Konversi skrip tidak ditemukan"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s dari versi LyX yang berbeda, tetapi konversi script lyx2lyx tidak "
"ditemukan."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konversi skrip gagal"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
msgstr ""
"%1$s dari versi LyX yang lebih lama, skrip lyx2lyx gagal untuk mengkonversi."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
msgstr ""
"%1$s dari versi LyX yang lebih baru, skrip lyx2lyx gagal untuk mengkonversi."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokumen hanya boleh dibaca"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr "Berkas %1$s tidak bisa ditulis karena ditandai sebagai dibaca saja."
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Dokumen %1$s telah dimodifikasi dengan program luar. Apakah dokumen ini "
"akan ditindih?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Tindih berkas yang diubah?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Tindih"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup gagal"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Tidak bisa membuat berkas cadangan %1$s.\n"
"Coba periksa apakah lokasi penyimpanan ada dan boleh ditulis."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Menyimpan dokumen %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr "Tidak bisa menulis berkas!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " selesai."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Proses menyimpan dokumen %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Disimpan ke %1$s. Puas.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Gagal menyimpan! Coba lagi...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Gagal menyimpan! Coba lagi...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Gagal menyimpan ! Dokumen tidak tersimpan."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Perkecualian program Iconv terdeteksi"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr "Perlu diverifikasi program encoding (%1$s) diinstal dengan benar"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Tidak bisa menemukan perintah LaTeX untuk karakter '%1$s' (kode poin %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"encoding yang dipilih.\n"
"Mungkin akan membantu jika encoding diubah ke utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "konversi icon gagal"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "konversi gagal"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Karakter ada yang tidak dikenal pada nama lokasi"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Jika terjadi masalah, Pilih enkoding dokumen yang sesuai\n"
"(misalnya utf8) atau ubah nama lokasi direktorinya."
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "Menjalankan chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex gagal"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Tidak sukses menjalankan chktex"
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Tidak tahu bagaimana ekspor ke format: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Ada kesalahan mengekspor ke format %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Cabang \"%1$s\" sudah ada."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Gagal menguraikan \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Sasaran tidak dikenal \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Asa kesalahan mengekspor ke DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Apakah berkas tersebut akan ditindih?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Berkas ditindih?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "Ada kesalahan menjalankan perintah eksternal."
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Tampilan program asal dari paragraf %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Tampilan program asal dari paragraf %1$s sampai %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Tampilan program asal"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "Pra tampilan sudah siap"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "Pra tampilan sudah siap"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Menyimpan otomatis %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Simpan otomatis gagal !"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Menyimpan otomatis dokumen ini..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Tidak bisa ekspor berkas"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Tidak ada informasi untuk ekspor format %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Nama berkas salah"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Alamat direktori untuk dokumen tidak boleh mengandung spasi."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Ekspor dokumen dihentikan."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumen yang diekspor dengan nama %1$s menjadi `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumen diekspor dengan nama %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Apakah akan memanggil kembali penyimpanan darurat?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Apakah akan memuat penyimpanan darurat?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Panggil Ulang"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Muat Aslinya"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"Berkas darurat berhasil dimuat, tetapi berkas asli %1$s ditandai hanya bisa "
"dibaca. Pastikan simpan dokumen dengan nama berbeda."
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokumen berhasil diselamatkan."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokumen TIDAK berhasil diselamatkan."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Akan menghapus berkas darurat sekarang?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Hapus berkas darurat?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "Tetap"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Berkas darurat sudah dihapus"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Jangan lupa menyimpan berkas sekarang juga!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Akan menghapus berkas darurat?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Akan memuat backup?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Memuat backup?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "&Muat backup"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Muat &Aslinya"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"Berkas cadangan berhasil dimuat, tetapi berkas asli %1$s hanya bisa dibaca. "
"Pastikan simpan dokumen dengan nama berbeda."
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "TidakDiijinkan!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokumen %1$s dimuat ulang."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Tidak bisa memuat ulang dokumen %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Berkas Ikutan tidak valid"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Peringatan LyX: "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "Karakter tidak bisa di encode"
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumen tidak lengkap"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Atur Karakter"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Pengaturan tataletak paragraf"
msgstr "Tentang %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
msgid "Page Margins"
msgstr "Batas Halaman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Phantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Berkas sistem|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Berkas pengguna|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Penampilan"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Pemilihan Bahasa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Penanganan Berkas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Papanketik/Tetikus"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Cara Melengkapi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Perintah:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Huruf di layar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Direktori dan Folder"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Pilih direktori untuk berkas contoh"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Pilih direktori untuk templet dokumen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Pilih direktori sementara"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Pilih direktori untuk berkas backup"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Pilih direktori untuk menyimpan dokumen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Tetapkan lokasi kamus padanan kata"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Nyatakan lokasi kamus Hunspell disimpan"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Berilah nama berkas untuk pipa LyX server"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Koreksi ejaan"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
msgid "Native"
msgstr "Asli"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Pengkonversi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
msgid "File Formats"
msgstr "Format Berkas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Format yang digunakan"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Anda tidak bisa merubah format singkatan nama jika format digunakan oleh "
"konverter. Hapus konverternya terlebih dahulu."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Tidak bisa menghapus Format yang dibuat oleh suatu konverter. Hapus "
"konverternya dahulu."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX perlu di restart"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Perubahan bahasa antarmuka pengguna (UI) akan efektif sepenuhnya setelah "
"jalankan ulang."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Mesin Cetak"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "User Interface"
msgstr "Sistem Antarmuka"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Cara pintas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Fungsi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Cara Pintas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Kursor, Tetikus dan fungsi-fungsi untuk mengedit"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Simbol-simbol matematika"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokumen dan Jendela"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Huruf, Tataletak dan Kelas Dikumen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Sistem dan Ruparupa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "Res&tore"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Gagal membuat cara pintas baru"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Fungsi LyX tidak dikenal atai tidak valid"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Tidak valid atau menggunakan kunci yang kosong"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Anda perlu menghapus berkas kaitan sebelum membuat baru."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Tidak bisa memasukkan cara pintas dalam daftar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Identitas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Pilih berkas kaitan"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Berkas kaitan LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Pilih berkas UI"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Berkas LyX UI (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Pilih peta papanketik"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Peta papanketik LyX (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Referensi Silang"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "Balik La&gi"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Lompat balik lagi"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Lompat ke label"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Tanpa awalan>"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Kesalahan -> Tidak dapat memuat berkas!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
"Sudah sampai ke akhir dokumen, apakah anda akan meneruskan dari awal dokumen?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Pengecek ejaan tidak mempunyai kamus."
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Ada perintah tidak lengkap \\end_inset pada tahap ini."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Karakter tidak bisa di sandikan"
msgid "footnote"
msgstr "catatan kaki"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Berkas gambar: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Karakter berikut yang digunakan di sisipan %1$s tidak dapat\n"
+"diwakili dengan enkoding sekarang sehingga akan diabaikan:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
msgid "file"
msgstr "berkas "
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Tautan (%1$s) ke %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Ikutan (dipisahkan)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Inpur rekursif"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
msgid "Module not found"
msgstr "Modul tidak ditemukan"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Berkas ikutan `%1$s' tidak diekspor dengan baik.\n"
"Peringatan: LaTeX ekspor mungkin tidak lengkap."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Export failure"
msgstr "Ekspor gagal"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Ikutan tidak didukung"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-07 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
msgid "Credits"
msgstr "Ringraziamenti"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
-#: lib/layouts/apa.layout:192
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:192
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
msgid "The bibliography key"
msgstr "È la chiave bibliografica"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "È l'etichetta come appare nel documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
msgid "&Label:"
msgstr "&Etichetta:"
msgstr "&Predefinito (numerico)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
+msgid ""
+"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+"parameters in document class options."
msgstr ""
"Usa stile Natbib per le scienze naturali e le arti.\n"
"Impostare parametri addizionali nelle opzioni di documento."
msgstr "Bibliografia a s&ezioni"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
-msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr "Qui si può definire un programma alternativo o opzioni specifiche per BibTeX."
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Qui si può definire un programma alternativo o opzioni specifiche per BibTeX."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
msgid "Bibliography generation"
msgstr "Generazione bibliografia"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
msgid "&Processor:"
msgstr "&Processore:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
msgid "Select a processor"
msgstr "Selezionare un processore"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "&Opzioni:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
-msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr "Per definire opzioni quali --min-crossrefs (vedere il manuale di BibTeX)."
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr ""
+"Per definire opzioni quali --min-crossrefs (vedere il manuale di BibTeX)."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "LyX: aggiungi un catalogo BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
msgid "Scan for new databases and styles"
msgstr "Cerca nuovi cataloghi e stili"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
msgid "&Rescan"
msgstr "&Riesamina"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
msgstr "&Sfoglia..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
#: src/CutAndPaste.cpp:349
msgid "&Add"
msgstr "A&ggiungi"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1479
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
msgid "St&yle"
msgstr "Sti&le"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
msgid "Choose a style file"
msgstr "Scegliere un file di stile"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..."
msgid "&Content:"
msgstr "C&ontenuto:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
msgid "all cited references"
msgstr "tutti i riferimenti citati"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
msgid "all uncited references"
msgstr "tutti i riferimenti non citati"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
msgid "all references"
msgstr "tutti i riferimenti"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
msgid "Move the selected database downwards in the list"
msgstr "Sposta in basso il catalogo selezionato"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
msgid "Do&wn"
msgstr "&Giù"
msgid "Move the selected database upwards in the list"
msgstr "Sposta in alto il catalogo selezionato"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
msgid "&Up"
msgstr "S&u"
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Rimuovi il catalogo selezionato"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
msgid "&Delete"
msgstr "&Elimina"
msgid "Allow &page breaks"
msgstr "Consenti interruzioni di &pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto rispetto alla casella stessa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
msgid "Left"
msgstr "A sinistra"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:789
msgid "Center"
msgstr "Al centro"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
msgid "Right"
msgstr "A destra"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
msgid "Stretch"
msgstr "Ad estensione"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "Allineamento verticale del contenuto rispetto alla casella stessa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
msgid "Top"
msgstr "Superiore"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
msgid "Middle"
msgstr "Centrale"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
msgid "Bottom"
msgstr "Inferiore"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "Allineamento verticale della casella (rispetto alla linea di base)"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
msgid "&Height:"
msgstr "&Altezza:"
msgid "&Decoration:"
msgstr "&Decorazione:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
msgstr "&Larghezza:"
msgid "Height value"
msgstr "Valore dell'altezza"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
msgid "Width value"
msgstr "Valore della larghezza"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea"
+msgstr ""
+"Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
-#: src/insets/InsetBox.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
#: src/insets/InsetBox.cpp:139
msgid "Minipage"
msgstr "Minipagina"
msgstr "&Nuovo:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
-msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
-msgstr "Se il ramo è attivo, aggiunge il nome di questo ramo al nome del file prodotto."
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Se il ramo è attivo, aggiunge il nome di questo ramo al nome del file "
+"prodotto."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
msgid "Filename &Suffix"
msgstr "Rimuove il ramo selezionato"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:3871
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/Buffer.cpp:1147
-#: src/Buffer.cpp:2395
-#: src/Buffer.cpp:3846
-#: src/Buffer.cpp:3909
-#: src/LyXVC.cpp:89
-#: src/LyXVC.cpp:224
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
+#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3299
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3299
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-#: src/Font.cpp:178
-#: src/HSpace.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smallest"
msgstr "Piccolissimo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smaller"
msgstr "Molto piccolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Larger"
msgstr "Molto grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
msgid "Largest"
msgstr "Grandissimo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
msgid "Huger"
msgstr "Gigantesco"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: lib/layouts/europecv.layout:119
-#: lib/layouts/moderncv.layout:116
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
+#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3177
msgid "&Apply"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr "Cliccare o premere Delete per rimuovere dalla lista la voce selezionata"
+msgstr ""
+"Cliccare o premere Delete per rimuovere dalla lista la voce selezionata"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
msgstr "&Ripristina"
msgstr "Testo da tro&vare:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
-msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr "Inserire il testo da trovare e premere Enter o cliccare sul pulsante Cerca"
+msgid ""
+"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+msgstr ""
+"Inserire il testo da trovare e premere Enter o cliccare sul pulsante Cerca"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
msgid "Main text:"
msgstr "Testo principale:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
msgid "Click to change the color"
msgstr "Cliccare per cambiare il colore"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
msgid "Default..."
msgstr "Predefinito..."
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
msgid "Revert the color to the default"
msgstr "Ripristina il colore di default"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
msgid "R&eset"
msgstr "R&eimposta"
msgid "Greyed-out notes:"
msgstr "Note sbiadite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1572
msgid "&Change..."
msgid "&Old Document:"
msgstr "Documento &vecchio:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Sfogl&ia..."
msgstr "Documento v&ecchio"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
-msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
-msgstr "Attiva il tracciamento modifiche e mostra i cambiamenti nell'output LaTeX del documento risultante"
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Attiva il tracciamento modifiche e mostra i cambiamenti nell'output LaTeX "
+"del documento risultante"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
msgid "Enable &change tracking features in the output"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
msgid "F&ile"
msgstr "F&ile"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "&File:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
msgid "Select a file"
msgstr "Selezionare un file"
msgstr "Forma&to:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
"Abilita l'anteprima dell'immagine in LyX, a meno che non sia\n"
"disabilitata a livello di applicazione (vedere le Preferenze)"
msgstr "C&erca"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
msgstr "T&rova:"
msgstr "Do&cumento attuale"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
-msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
-msgstr "Documento attuale e tutti gli altri documenti relativi allo stesso documento padre"
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Documento attuale e tutti gli altri documenti relativi allo stesso documento "
+"padre"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
msgid "&Master document"
msgstr "Tutti i &manuali"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
-msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
-msgstr "Se non selezionato, la ricerca viene limitata all'occorrenza del testo selezionato e stile paragrafo"
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+"Se non selezionato, la ricerca viene limitata all'occorrenza del testo "
+"selezionato e stile paragrafo"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
msgid "Ignore &format"
msgstr "I&gnora formato"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
-msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
msgstr ""
"Mantiene maiuscola o minuscola la prima lettera da sostituire\n"
"in accordo alla prima lettera del testo corrispondente"
msgstr "E&spandi macro"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgid "Form"
msgstr "Modello"
msgstr "FontUi"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-msgid "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or LuaTeX)"
-msgstr "Usa font OpenType e TrueType tramite il pacchetto fontspec (richiede XeTeX o LuaTeX)"
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Usa font OpenType e TrueType tramite il pacchetto fontspec (richiede XeTeX o "
+"LuaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
msgid "LaTe&X font encoding:"
msgstr "Codifica Te&X:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
msgstr "Specifica la codifica per i caratteri (p.es., T1)."
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Scala il tipo senza grazie per adattarlo alla dimensione base della serie di caratteri"
+msgstr ""
+"Scala il tipo senza grazie per adattarlo alla dimensione base della serie di "
+"caratteri"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "&Typewriter:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Scala il tipo monospazio per adattarlo alla dimensione base della serie di caratteri"
+msgstr ""
+"Scala il tipo monospazio per adattarlo alla dimensione base della serie di "
+"caratteri"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
msgid "C&JK:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr "Inserire la serie di caratteri (font) da usare per l'alfabeto Cinese, Giapponese o Coreano"
+msgstr ""
+"Inserire la serie di caratteri (font) da usare per l'alfabeto Cinese, "
+"Giapponese o Coreano"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Scala l'immagine alla dimensione massima non eccedente larghezza ed altezza"
+msgstr ""
+"Scala l'immagine alla dimensione massima non eccedente larghezza ed altezza"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "&Opzioni per LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
"Abilita l'anteprima dell'immagine in LyX, a meno che non sia\n"
"disabilitata a livello di applicazione (vedere le Preferenze)"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr "Assegna l'immagine ad un gruppo di immagini condividenti le stesse impostazioni"
+msgstr ""
+"Assegna l'immagine ad un gruppo di immagini condividenti le stesse "
+"impostazioni"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
msgid "Graphics Group"
msgid "/-----^-----\\"
msgstr "/-----^-----\\"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Spaziatura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
msgid "&Value:"
msgstr "&Valore:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"."
+msgstr ""
+"Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
msgid "&Fill Pattern:"
msgstr "&Modello di riempimento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
msgid "&Protect:"
msgstr "&Protezione:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
msgid "Insert the spacing even after a line break"
msgstr "La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga."
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:336
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:339
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:336
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/minimalistic.module:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgstr "Nome associato con l'URL"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
msgid "&Name:"
msgstr "&Nome:"
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Tipo di inclusione:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
msgid "Include"
msgstr "Includi"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:373
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Verbatim"
msgstr "Testuale"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Listato di programma"
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
msgid "A&vailable Indexes:"
msgstr "&Indici disponibili:"
msgstr "Selezionare l'indice dove deve apparire questa voce."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
-msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr "Qui si può specificare un processore di indice alternativo e le sue opzioni."
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Qui si può specificare un processore di indice alternativo e le sue opzioni."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
msgstr "&Nuovo:"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
-msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr "Immettere il nome dell'indice desiderato (ad es. \"Indice dei nomi\") e premere \"Aggiungi\""
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Immettere il nome dell'indice desiderato (ad es. \"Indice dei nomi\") e "
+"premere \"Aggiungi\""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
msgid "Add a new index to the list"
msgstr "Aggiunge un nuovo indice alla lista"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr "P&redefinite:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
-msgstr "Opzioni predefinite nel file di layout. Cliccare a sinistra per selezionare/deselezionare."
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+"Opzioni predefinite nel file di layout. Cliccare a sinistra per selezionare/"
+"deselezionare."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
msgid "Cus&tom:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr "Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: \\usepackage{babel})"
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: "
+"\\usepackage{babel})"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
msgid "Of&fset:"
msgid "Feedback window"
msgstr "Finestra di riscontro"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:332
-#: src/insets/InsetListings.cpp:351
-#: src/insets/InsetListings.cpp:353
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
+#: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
msgid "Listing"
msgstr "Listato"
msgid "&Float"
msgstr "Listato flottante"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
msgstr "&Posizionamento:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Selezionare il dialetto del linguaggio di programmazione, se disponibile"
+msgstr ""
+"Selezionare il dialetto del linguaggio di programmazione, se disponibile"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
msgid "Range"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei parametri."
+msgstr ""
+"Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
msgid "Document-specific layout information"
msgid "Update the display"
msgstr "Aggiorna schermo"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:82
msgid "&Update"
msgstr "&Aggiorna"
msgstr "Includi &solo i documenti figlio selezionati"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
-msgstr "Assicura che contatori e riferimenti siano come nel documento completo (prolunga la compilazione)"
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
+msgstr ""
+"Assicura che contatori e riferimenti siano come nel documento completo "
+"(prolunga la compilazione)"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
msgid "&Maintain counters and references"
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Allineamento verticale"
msgstr "||x||"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgid ""
+"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
msgstr ""
"Il pacchetto AMS sarà usato solo se comandi\n"
"o simboli AMS vengono inseriti nelle formule"
msgstr "Usa il pacchetto &matematico AMS"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
msgstr ""
"Il pacchetto esint sarà usato solo se simboli di\n"
"integrale speciali vengono inseriti nelle formule"
msgstr "Usa il pacchetto &esint"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
msgstr ""
"Il pacchetto mathdots sarà usato solo se il comando\n"
"\\iddots viene inserito nelle formule"
msgstr "Usa il pacchetto math&dots"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
-msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
msgstr ""
"Il pacchetto mhchem sarà usato solo se i comandi\n"
"\\ce o \\cf vengono inseriti nelle formule"
msgid "S&elected:"
msgstr "S&elezionati:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
msgid "Nomenclature"
msgstr "Nomenclatura"
msgid "&Symbol:"
msgstr "&Simbolo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Output Format"
msgstr "Formato di output"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Specifica il formato di default dell'output (per mostra/aggiorna)"
msgid "MathML"
msgstr "MathML"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162
-#: lib/configure.py:647
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:647
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:615
-#: lib/languages:69
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgstr "&Parole chiave:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
-msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti appropriati"
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti "
+"appropriati"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
msgid "Automatically fi&ll header"
msgid "Line &spacing"
msgstr "I&nterlinea"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
-#: src/Text.cpp:1822
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1822
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Singola"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
-#: src/Text.cpp:1828
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1828
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Doppia"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Usa l'allineamento predefinito per questo paragrafo, qualunque esso sia."
+msgstr ""
+"Usa l'allineamento predefinito per questo paragrafo, qualunque esso sia."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "Modo matematico"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
msgstr ""
"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n"
"nel modo matematico dopo il ritardo specificato."
msgstr "Modo testo"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
msgstr ""
"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n"
"nel modo testo dopo il ritardo specificato."
msgstr "Menù a com&parsa automatico"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
-msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
msgstr ""
"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore se è\n"
"disponibile un suggerimento nel modo testo."
msgstr "I&ndicatore cursore"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
msgstr ""
"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il\n"
"suggerimento in linea viene visualizzato, se disponibile."
msgstr "secon&di di ritardo per suggerimento in linea"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
msgstr ""
"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il menù\n"
"a comparsa con i suggerimenti viene visualizzato, se disponibile."
msgstr "s&econdi di ritardo per menù a comparsa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
-msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
msgstr ""
"Quando il suggerimento su richiesta (TAB) non è univoco,\n"
"il menù a comparsa viene visualizzato immediatamente."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr "&Visualizza il menù a comparsa senza ritardo per suggerimenti non univoci."
+msgstr ""
+"&Visualizza il menù a comparsa senza ritardo per suggerimenti non univoci."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Rimuovi"
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "&Anteprima istantanea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
msgid "Off"
msgstr "Non attiva"
msgid "No math"
msgstr "Escluso matematica"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
msgid "On"
msgstr "Attiva"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Marca fine paragrafo"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Redazione"
msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "Il cursore segue la &barra di scorrimento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
-#: src/LyXRC.cpp:3147
-msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
-msgstr "Configura la larghezza del cursore testo. Se zero, la larghezza viene impostata in base allo zoom."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3147
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Configura la larghezza del cursore testo. Se zero, la larghezza viene "
+"impostata in base allo zoom."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
msgid "Cursor width (&pixels):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr "Salta in avanti alla fine di una parola invece che all'inizio della successiva"
+msgstr ""
+"Salta in avanti alla fine di una parola invece che all'inizio della "
+"successiva"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr "Rende il formato corrente direttamente disponibile dal menu File->Esporta"
+msgstr ""
+"Rende il formato corrente direttamente disponibile dal menu File->Esporta"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
msgid "Sho&w in export menu"
msgstr "S&econdaria:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
-msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
msgstr ""
-"Impostazione specifica per Mac OS X per usare associazioni tasti stile emacs.\n"
+"Impostazione specifica per Mac OS X per usare associazioni tasti stile "
+"emacs.\n"
"Ha effetto quando LyX viene rilanciato."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
msgstr "Velocità scorrimento rotella:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
-msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
msgstr ""
"La velocità standard di scorrimento della rotella del mouse è 1.0.\n"
"Valori maggiori la incrementano, valori minori la decrementano."
msgstr "Separatore &decimale predefinito:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
-msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
msgstr ""
"Passa le lingue globalmente (alla classe di documento)\n"
"invece che localmente (solo al pacchetto linguistico)"
msgstr "Impostazione &globale"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
-msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
msgstr ""
"Se selezionato, la lingua del documento non viene impostata\n"
"esplicitamente con un comando di cambio lingua"
msgstr "A&utoavvio"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
-msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
+"switch command"
msgstr ""
"Se selezionato, la lingua del documento non viene chiusa\n"
"esplicitamente con un comando di cambio lingua"
msgid "Right-to-left language support"
msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215
-#: src/LyXRC.cpp:3428
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3428
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi\n"
"da destra a sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
msgstr "&Visuale"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
-msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
-msgstr "Abilita l'uso (via fontenc) di una specifica codifica per i caratteri (T1, ad es.)"
+msgid ""
+"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+msgstr ""
+"Abilita l'uso (via fontenc) di una specifica codifica per i caratteri (T1, "
+"ad es.)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
msgid "Use LaTe&X font encoding:"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr "Pr&ocessore:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Opzioni:"
"Warning: Your changes here will not be saved."
msgstr ""
"Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in\n"
-"stile Cygwin per i file LaTeX. Non si consiglia di modificare il valore di default,\n"
+"stile Cygwin per i file LaTeX. Non si consiglia di modificare il valore di "
+"default,\n"
"a meno che questo non sia stato rilevato correttamente.\n"
"Attenzione: le modifiche effettuate non saranno salvate."
msgid "Output &line length:"
msgstr "Larghezza della &riga prodotta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
-#: src/LyXRC.cpp:3094
-msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3094
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML.\n"
-"Se impostata a 0, ogni paragrafo è esportato su una singola riga, altrimenti\n"
+"Se impostata a 0, ogni paragrafo è esportato su una singola riga, "
+"altrimenti\n"
"i paragrafi vengono separati da una riga vuota."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "&Prefisso per PATH:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
-#: src/LyXRC.cpp:3338
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
"Use the OS native format."
msgstr ""
-"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente PATH.\n"
+"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente "
+"PATH.\n"
"Usate il formato nativo del sistema operativo."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
msgstr "Prefisso per TEX&INPUTS:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
-#: src/LyXRC.cpp:3497
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3497
msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
msgstr ""
-"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente TEXINPUTS.\n"
+"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente "
+"TEXINPUTS.\n"
"Usate il formato nativo del sistema operativo."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
msgstr "Pref&isso spool:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
+msgid ""
+"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
+"to print."
msgstr ""
"Impostandolo, il comando di stampa produrrà un file\n"
"che verrà poi usato per stampare effettivamente."
msgstr "Personalizza l'output per una data stampante. Opzione per esperti."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
-msgstr "Di norma, questa casella va segnata solo se si usa dvips come comando di stampa e si abbiano installati i file di configurazione config.<stampante> per tutte le stampanti che si intendono usare."
+msgid ""
+"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
+"printers."
+msgstr ""
+"Di norma, questa casella va segnata solo se si usa dvips come comando di "
+"stampa e si abbiano installati i file di configurazione config.<stampante> "
+"per tutte le stampanti che si intendono usare."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
msgid "Adapt &output to printer"
msgstr "Min&uscolo:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
-msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
msgstr ""
"Abilitando la cache si ottengono prestazioni migliori\n"
"ma a scapito della qualità dei caratteri su schermo"
msgstr "Aiuto automatico"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
-msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
msgstr ""
"Consente la visualizzazione automatica di commenti utili relativi\n"
"agli inserti nell'area principale del documento editato"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "Usa un solo pulsante di chiusura in alto a destra invece che un pulsante per linguetta."
+msgstr ""
+"Usa un solo pulsante di chiusura in alto a destra invece che un pulsante per "
+"linguetta."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "Singolo &pulsante per chiusura linguette"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "Valore personalizzato. \"Rientro\" deve essere impostato a \"Personalizzato\"."
+msgstr ""
+"Valore personalizzato. \"Rientro\" deve essere impostato a \"Personalizzato"
+"\"."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
msgid "Pages"
msgid "Page number to print to"
msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
msgid "Print all pages"
msgstr "Stampa tutte le pagine"
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Manda l'output alla stampante indicata"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
msgid "Send output to a file"
msgstr "Manda l'output su file"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr "Verifica se questo indice deve far parte (ad es. una sezione) del precedente."
+msgstr ""
+"Verifica se questo indice deve far parte (ad es. una sezione) del precedente."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
msgid "&Subindex"
msgstr "Seleziona l'indice che sarà stampato in questa parte del documento."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Uscite"
msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
-msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
+msgid ""
+"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+"sensitive option is checked)"
msgstr ""
-"Ordina alfabeticamente le etichette (senza distinguere maiuscole e minuscole,\n"
+"Ordina alfabeticamente le etichette (senza distinguere maiuscole e "
+"minuscole,\n"
" a meno che non sia selezionata la corrispondente opzione)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
msgid "Grou&p"
msgstr "Raggru&ppa"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Vai all'etichetta"
msgstr "&Funzione:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
msgstr ""
"Immettere la scorciatoia dopo aver cliccato questo campo.\n"
"Il contenuto può essere rimosso con il pulsante 'Cancella'."
msgstr "Correttore ortografico"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
-msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
-msgstr "La lingua selezionata. Cambiandola, cambia la lingua di riferimento della parola selezionata."
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr ""
+"La lingua selezionata. Cambiandola, cambia la lingua di riferimento della "
+"parola selezionata."
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
msgid "Unknown word:"
msgstr "Aggiunge il termine al proprio dizionario personale"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
-msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
-msgstr "Le categorie disponibili dipendono dalla codifica del documento. Selezionare UTF-8 per l'intera gamma."
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Le categorie disponibili dipendono dalla codifica del documento. Selezionare "
+"UTF-8 per l'intera gamma."
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
msgid "Ca&tegory:"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Selezionare questo per visualizzare i caratteri disponibili tutti insieme"
+msgstr ""
+"Selezionare questo per visualizzare i caratteri disponibili tutti insieme"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
msgid "&Display all"
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:792
msgid "Justified"
msgstr "Giustificato"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:794
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:794
msgid "At Decimal Separator"
msgstr "Ai decimali"
msgstr "&Allineamento verticale nella riga:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
-msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
-msgstr "Specifica l'allineamento verticale della casella rispetto alla linea di base della riga."
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Specifica l'allineamento verticale della casella rispetto alla linea di base "
+"della riga."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
msgid "Merge cells of different columns"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)"
+msgstr ""
+"Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394
msgid "on"
msgstr "attivo"
msgstr "Ricostruisce gli elenchi dei file"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"Mostra i contenuti del file selezionato. Possibile solo\n"
"quando i file sono mostrati con il loro percorso."
msgstr "Inserire maschera per filtrare i contenuti"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
-msgstr "Seleziona gli elenchi disponibili (indice generale, elenco delle figure, elenco delle tabelle, ed altri)"
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Seleziona gli elenchi disponibili (indice generale, elenco delle figure, "
+"elenco delle tabelle, ed altri)"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
msgid "Update navigation tree"
msgstr "Aggiorna l'albero di navigazione"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "DefSkip"
msgstr "Salto predefinito"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
msgid "SmallSkip"
msgstr "Salto piccolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
msgid "MedSkip"
msgstr "Salto medio"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
msgid "BigSkip"
msgstr "Salto grande"
msgid "Allow &floating"
msgstr "Consenti di &flottare"
-#: lib/layouts/AEA.layout:55
-#: lib/layouts/apa.layout:92
+#: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
msgid "ShortTitle"
msgstr "Titolo breve"
-#: lib/layouts/AEA.layout:56
-#: lib/layouts/AEA.layout:99
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192
-#: lib/layouts/aa.layout:124
-#: lib/layouts/aa.layout:147
-#: lib/layouts/aa.layout:162
-#: lib/layouts/aa.layout:186
-#: lib/layouts/aa.layout:326
-#: lib/layouts/aastex.layout:276
-#: lib/layouts/aastex.layout:293
-#: lib/layouts/aastex.layout:333
-#: lib/layouts/aastex.layout:359
-#: lib/layouts/aastex.layout:398
-#: lib/layouts/achemso.layout:57
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-#: lib/layouts/agutex.layout:58
-#: lib/layouts/agutex.layout:75
-#: lib/layouts/agutex.layout:116
-#: lib/layouts/agutex.layout:134
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-#: lib/layouts/ectaart.layout:47
-#: lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:59
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:102
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:121
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:199
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:227
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:256
-#: lib/layouts/entcs.layout:74
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:54
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:91
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:192
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:59
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:78
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:96
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:114
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:211
-#: lib/layouts/iopart.layout:60
-#: lib/layouts/iopart.layout:130
-#: lib/layouts/iopart.layout:149
-#: lib/layouts/iopart.layout:174
-#: lib/layouts/iopart.layout:203
-#: lib/layouts/jasatex.layout:61
-#: lib/layouts/jasatex.layout:82
-#: lib/layouts/jasatex.layout:102
-#: lib/layouts/jasatex.layout:140
-#: lib/layouts/jasatex.layout:160
-#: lib/layouts/jasatex.layout:189
-#: lib/layouts/revtex4.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4.layout:150
-#: lib/layouts/revtex4.layout:247
-#: lib/layouts/siamltex.layout:280
-#: lib/layouts/siamltex.layout:300
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:124
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157
-#: lib/layouts/svmult.layout:48
-#: lib/layouts/svmult.layout:98
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:25
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:48
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:68
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:92
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:119
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:60
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:81
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:100
-#: lib/layouts/svcommon.inc:348
-#: lib/layouts/svcommon.inc:372
-#: lib/layouts/svcommon.inc:423
-#: lib/layouts/svcommon.inc:460
-#: lib/layouts/svcommon.inc:478
-#: lib/layouts/svcommon.inc:499
-#: lib/layouts/svcommon.inc:523
+#: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
+#: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
+#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
+#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
+#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
+#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
+#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
+#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
+#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
+#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:59 lib/layouts/elsarticle.layout:102
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:121 lib/layouts/elsarticle.layout:199
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:227 lib/layouts/elsarticle.layout:256
+#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/ijmpc.layout:54
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:91
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:192 lib/layouts/ijmpd.layout:59
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:78 lib/layouts/ijmpd.layout:96
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/ijmpd.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:211
+#: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
+#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/jasatex.layout:61
+#: lib/layouts/jasatex.layout:82 lib/layouts/jasatex.layout:102
+#: lib/layouts/jasatex.layout:140 lib/layouts/jasatex.layout:160
+#: lib/layouts/jasatex.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:247
+#: lib/layouts/siamltex.layout:280 lib/layouts/siamltex.layout:300
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
+#: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:60 lib/layouts/stdtitle.inc:81
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:348
+#: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
+#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
+#: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
msgid "FrontMatter"
msgstr "Frontespizio"
msgid "Publication Issue:"
msgstr "Numero di pubblicazione:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:94
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188
-#: lib/layouts/aa.layout:88
-#: lib/layouts/aa.layout:322
-#: lib/layouts/aa.layout:338
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:203
-#: lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:252
-#: lib/layouts/achemso.layout:186
-#: lib/layouts/achemso.layout:203
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
-#: lib/layouts/agutex.layout:130
-#: lib/layouts/apa.layout:70
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:81
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:92
-#: lib/layouts/ectaart.layout:42
-#: lib/layouts/ectaart.layout:55
-#: lib/layouts/egs.layout:484
-#: lib/layouts/elsart.layout:205
-#: lib/layouts/elsart.layout:220
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:240
-#: lib/layouts/entcs.layout:85
-#: lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:188
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:195
-#: lib/layouts/iopart.layout:170
-#: lib/layouts/iopart.layout:187
-#: lib/layouts/isprs.layout:25
-#: lib/layouts/jasatex.layout:156
-#: lib/layouts/jasatex.layout:173
-#: lib/layouts/kluwer.layout:259
-#: lib/layouts/latex8.layout:107
-#: lib/layouts/llncs.layout:242
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:185
-#: lib/layouts/paper.layout:130
-#: lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-#: lib/layouts/siamltex.layout:252
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
-#: lib/layouts/spie.layout:75
-#: lib/layouts/svglobal.layout:37
-#: lib/layouts/svjog.layout:40
-#: lib/layouts/svmono.layout:20
-#: lib/layouts/svmult.layout:95
-#: lib/layouts/svmult.layout:99
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:91
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:239
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svcommon.inc:422
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
+#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
+#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
+#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
+#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
+#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
+#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:240
+#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:195
+#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
+#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
+#: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
+#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
+#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:252
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+#: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
+#: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/svmono.layout:20
+#: lib/layouts/svmult.layout:95 lib/layouts/svmult.layout:99
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
#: src/output_plaintext.cpp:133
msgid "Abstract"
msgstr "Sommario"
-#: lib/layouts/AEA.layout:98
-#: lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:205
-#: lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:530
-#: lib/layouts/elsart.layout:424
-#: lib/layouts/svmult.layout:146
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
+#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
+#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
#: lib/layouts/svcommon.inc:535
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Riconoscimento"
-#: lib/layouts/AEA.layout:100
-#: lib/layouts/egs.layout:544
+#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Riconoscimento."
-#: lib/layouts/AEA.layout:105
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
-#: lib/layouts/beamer.layout:1097
-#: lib/layouts/elsart.layout:259
-#: lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:308
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:330
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:311
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:330
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:333
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:351
-#: lib/layouts/llncs.layout:417
-#: lib/layouts/siamltex.layout:67
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/svcommon.inc:626
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/elsart.layout:259
+#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:308
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:311
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:333
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:417
+#: lib/layouts/siamltex.layout:67 lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
-#: lib/layouts/theorems.inc:23
-#: lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-#: lib/layouts/theorems-named.module:13
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:23
+#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:55
+#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
msgid "Theorem"
msgstr "Teorema"
-#: lib/layouts/AEA.layout:112
-#: lib/layouts/elsart.layout:343
-#: lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/siamltex.layout:116
+#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
+#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:116
#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
msgid "Axiom"
msgstr "Assioma"
-#: lib/layouts/AEA.layout:126
-#: lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/llncs.layout:286
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
+#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
msgid "Case"
msgstr "Caso"
-#: lib/layouts/AEA.layout:130
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
msgid "Case \\thecase."
msgstr "Caso \\thecase."
-#: lib/layouts/AEA.layout:136
-#: lib/layouts/elsart.layout:399
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:391
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:415
-#: lib/layouts/llncs.layout:307
-#: lib/layouts/svmono.layout:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:391
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:415 lib/layouts/llncs.layout:307
+#: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330
-#: lib/layouts/theorems.inc:256
-#: lib/layouts/theorems.inc:265
-#: lib/layouts/theorems.inc:268
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:256
+#: lib/layouts/theorems.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:268
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
msgid "Claim"
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
-#: lib/layouts/AEA.layout:159
-#: lib/layouts/elsart.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:424
-#: lib/layouts/llncs.layout:314
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107
+#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:424
+#: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:107
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
-#: lib/layouts/theorems.inc:118
-#: lib/layouts/theorems.inc:128
-#: lib/layouts/theorems.inc:131
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:118
+#: lib/layouts/theorems.inc:128 lib/layouts/theorems.inc:131
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
msgid "Conjecture"
msgstr "Congettura"
-#: lib/layouts/AEA.layout:166
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027
-#: lib/layouts/elsart.layout:322
-#: lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:346
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:370
-#: lib/layouts/llncs.layout:321
-#: lib/layouts/siamltex.layout:77
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
+#: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:1027
+#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:346
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:370 lib/layouts/llncs.layout:321
+#: lib/layouts/siamltex.layout:77 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
-#: lib/layouts/theorems.inc:64
-#: lib/layouts/theorems.inc:74
-#: lib/layouts/theorems.inc:77
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:64
+#: lib/layouts/theorems.inc:74 lib/layouts/theorems.inc:77
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
msgid "Corollary"
msgstr "Corollario"
-#: lib/layouts/AEA.layout:173
-#: lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
msgid "Criterion"
msgstr "Criterio"
-#: lib/layouts/AEA.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:1055
-#: lib/layouts/elsart.layout:350
-#: lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/llncs.layout:335
-#: lib/layouts/siamltex.layout:126
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1055
+#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
+#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
-#: lib/layouts/theorems.inc:154
-#: lib/layouts/theorems.inc:171
-#: lib/layouts/theorems.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:154
+#: lib/layouts/theorems.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:174
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
msgid "Definition"
msgstr "Definizione"
-#: lib/layouts/AEA.layout:188
-#: lib/layouts/beamer.layout:1067
-#: lib/layouts/elsart.layout:371
-#: lib/layouts/llncs.layout:342
+#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1067
+#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
-#: lib/layouts/theorems.inc:179
-#: lib/layouts/theorems.inc:188
-#: lib/layouts/theorems.inc:191
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:179
+#: lib/layouts/theorems.inc:188 lib/layouts/theorems.inc:191
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: lib/layouts/AEA.layout:195
-#: lib/layouts/llncs.layout:349
+#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
-#: lib/layouts/theorems.inc:213
-#: lib/layouts/theorems.inc:222
-#: lib/layouts/theorems.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:213
+#: lib/layouts/theorems.inc:222 lib/layouts/theorems.inc:225
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
msgid "Exercise"
msgstr "Esercizio"
-#: lib/layouts/AEA.layout:202
-#: lib/layouts/elsart.layout:315
-#: lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:355
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:379
-#: lib/layouts/llncs.layout:356
-#: lib/layouts/siamltex.layout:87
+#: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:379
+#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:87
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
-#: lib/layouts/theorems.inc:82
-#: lib/layouts/theorems.inc:92
-#: lib/layouts/theorems.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:82
+#: lib/layouts/theorems.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:95
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
-#: lib/layouts/AEA.layout:209
-#: lib/layouts/agutex.layout:157
+#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
#: lib/layouts/agutex.layout:169
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
msgid "Notation"
msgstr "Notazione"
-#: lib/layouts/AEA.layout:217
-#: lib/layouts/elsart.layout:378
-#: lib/layouts/llncs.layout:369
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
-#: lib/layouts/theorems.inc:196
-#: lib/layouts/theorems.inc:205
-#: lib/layouts/theorems.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:196
+#: lib/layouts/theorems.inc:205 lib/layouts/theorems.inc:208
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
-#: lib/layouts/AEA.layout:225
-#: lib/layouts/elsart.layout:329
-#: lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:388
-#: lib/layouts/llncs.layout:390
-#: lib/layouts/siamltex.layout:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
+#: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:388 lib/layouts/llncs.layout:390
+#: lib/layouts/siamltex.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
-#: lib/layouts/theorems.inc:100
-#: lib/layouts/theorems.inc:110
-#: lib/layouts/theorems.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:100
+#: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems.inc:113
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
msgid "Proposition"
msgstr "Proposizione"
-#: lib/layouts/AEA.layout:232
-#: lib/layouts/elsart.layout:385
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:309
-#: lib/layouts/llncs.layout:403
+#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:403
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
-#: lib/layouts/theorems.inc:230
-#: lib/layouts/theorems.inc:248
-#: lib/layouts/theorems.inc:251
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:230
+#: lib/layouts/theorems.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:251
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
msgid "Remark"
msgstr "Osservazione"
-#: lib/layouts/AEA.layout:234
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
msgid "Remark \\theremark."
msgstr "Osservazione \\theremark."
-#: lib/layouts/AEA.layout:240
-#: lib/layouts/llncs.layout:410
+#: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
#: lib/layouts/svglobal3.layout:85
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
msgid "Solution"
msgstr "Soluzione"
-#: lib/layouts/AEA.layout:244
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
msgid "Solution \\thesolution."
msgstr "Soluzione \\thesolution."
-#: lib/layouts/AEA.layout:250
-#: lib/layouts/elsart.layout:406
+#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
-#: lib/layouts/AEA.layout:258
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia|D"
-#: lib/layouts/AEA.layout:260
-#: lib/layouts/amsart.layout:31
-#: lib/layouts/amsbook.layout:32
-#: lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/beamer.layout:967
-#: lib/layouts/beamer.layout:986
-#: lib/layouts/beamer.layout:1106
-#: lib/layouts/beamer.layout:1130
-#: lib/layouts/beamer.layout:1168
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:195
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:295
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svcommon.inc:597
-#: lib/layouts/svcommon.inc:608
+#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
+#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamer.layout:967
+#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamer.layout:1106
+#: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/beamer.layout:1168
+#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/svcommon.inc:597 lib/layouts/svcommon.inc:608
#: lib/layouts/initials.module:26
msgid "MainText"
msgstr "Testo principale"
msgid "Caption: "
msgstr "Didascalia: "
-#: lib/layouts/AEA.layout:269
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289
-#: lib/layouts/beamer.layout:1091
-#: lib/layouts/elsart.layout:288
-#: lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:327
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:348
-#: lib/layouts/llncs.layout:376
-#: lib/layouts/siamltex.layout:155
-#: lib/layouts/svmono.layout:84
-#: lib/layouts/svcommon.inc:625
-#: lib/layouts/svcommon.inc:640
-#: lib/layouts/svcommon.inc:643
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
+#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:348
+#: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:155
+#: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
+#: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
msgid "Proof"
msgstr "Dimostrazione"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34
-#: lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:32
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/agutex.layout:31
-#: lib/layouts/amsart.layout:30
-#: lib/layouts/amsbook.layout:31
-#: lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:32
-#: lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:126
-#: lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:32
-#: lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:22
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:27
-#: lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/jasatex.layout:34
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:30
-#: lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/memoir.layout:31
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19
-#: lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:106
-#: lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:44
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10
-#: lib/layouts/siamltex.layout:36
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
-#: lib/layouts/simplecv.layout:17
-#: lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svcommon.inc:26
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
+#: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:32
+#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
+#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
+#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
+#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
+#: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
+#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
+#: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
+#: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
#: src/insets/InsetRef.cpp:340
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64
-#: lib/layouts/aa.layout:67
-#: lib/layouts/aa.layout:264
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/aapaper.layout:170
-#: lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:217
-#: lib/layouts/achemso.layout:54
-#: lib/layouts/agutex.layout:54
-#: lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:778
-#: lib/layouts/broadway.layout:185
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/ectaart.layout:15
-#: lib/layouts/egs.layout:249
-#: lib/layouts/elsart.layout:91
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:55
-#: lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:87
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:92
-#: lib/layouts/iopart.layout:56
-#: lib/layouts/isprs.layout:93
-#: lib/layouts/jasatex.layout:57
-#: lib/layouts/kluwer.layout:111
-#: lib/layouts/latex8.layout:38
-#: lib/layouts/llncs.layout:106
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:136
-#: lib/layouts/paper.layout:110
-#: lib/layouts/powerdot.layout:41
-#: lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:124
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
-#: lib/layouts/siamltex.layout:188
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104
-#: lib/layouts/simplecv.layout:124
-#: lib/layouts/svmult.layout:46
-#: lib/layouts/svprobth.layout:42
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:24
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:56
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
+#: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
+#: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
+#: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:55
+#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:87
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/iopart.layout:56
+#: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
+#: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
+#: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
+#: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
+#: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:124
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/siamltex.layout:188 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
+#: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:46
+#: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:162
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:56
#: lib/layouts/svcommon.inc:318
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
msgid "IEEE membership"
msgstr "IEEE membership"
msgid "lowercase"
msgstr "minuscolo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
-#: lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:276
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/aapaper.layout:181
-#: lib/layouts/aastex.layout:98
-#: lib/layouts/aastex.layout:229
-#: lib/layouts/achemso.layout:77
-#: lib/layouts/apa.layout:114
-#: lib/layouts/beamer.layout:835
-#: lib/layouts/broadway.layout:199
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:58
-#: lib/layouts/ectaart.layout:102
-#: lib/layouts/ectaart.layout:177
-#: lib/layouts/ectaart.layout:180
-#: lib/layouts/egs.layout:291
-#: lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:118
-#: lib/layouts/entcs.layout:50
-#: lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:106
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:111
-#: lib/layouts/iopart.layout:126
-#: lib/layouts/isprs.layout:76
-#: lib/layouts/jasatex.layout:78
-#: lib/layouts/kluwer.layout:165
-#: lib/layouts/llncs.layout:180
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:155
-#: lib/layouts/paper.layout:120
-#: lib/layouts/powerdot.layout:64
-#: lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:132
-#: lib/layouts/siamltex.layout:210
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
-#: lib/layouts/svmult.layout:78
-#: lib/layouts/svprobth.layout:59
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:38
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:47
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:178
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:78
-#: lib/layouts/svcommon.inc:338
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
+#: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:835
+#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
+#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
+#: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
+#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:118
+#: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
+#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:106
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
+#: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
+#: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
+#: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/siamltex.layout:210
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:78
+#: lib/layouts/svprobth.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:38
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:47
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:178
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:338
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "Page headings"
msgstr "Intestazioni"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:51
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:51
#: lib/layouts/ijmpd.layout:56
msgid "MarkBoth"
msgstr "Intestazioni"
msgid "Abstract---"
msgstr "Sommario---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210
-#: lib/layouts/aa.layout:352
-#: lib/layouts/aastex.layout:116
-#: lib/layouts/aastex.layout:327
-#: lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:252
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:201
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:205
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:208
-#: lib/layouts/iopart.layout:199
-#: lib/layouts/isprs.layout:52
-#: lib/layouts/jasatex.layout:185
-#: lib/layouts/kluwer.layout:282
-#: lib/layouts/paper.layout:172
-#: lib/layouts/revtex4.layout:258
-#: lib/layouts/siamltex.layout:304
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
-#: lib/layouts/spie.layout:41
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:56
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:59
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:161
-#: lib/layouts/svcommon.inc:456
-#: lib/layouts/svcommon.inc:471
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
+#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:252
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:201 lib/layouts/ijmpc.layout:205
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:199
+#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
+#: lib/layouts/revtex4.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:304
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:56 lib/layouts/svglobal3.layout:59
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:161
+#: lib/layouts/svcommon.inc:456 lib/layouts/svcommon.inc:471
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
msgid "Index Terms---"
msgstr "Voci d'indice---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
msgid "Appendices"
msgstr "Appendici"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269
-#: lib/layouts/aa.layout:209
-#: lib/layouts/aastex.layout:457
-#: lib/layouts/aastex.layout:489
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155
-#: lib/layouts/agutex.layout:151
-#: lib/layouts/agutex.layout:161
-#: lib/layouts/agutex.layout:181
-#: lib/layouts/agutex.layout:204
-#: lib/layouts/beamer.layout:924
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:277
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:412
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:436
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:436
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:460
-#: lib/layouts/iopart.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:265
-#: lib/layouts/iopart.layout:288
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-#: lib/layouts/jasatex.layout:262
-#: lib/layouts/revtex4.layout:228
-#: lib/layouts/siamltex.layout:319
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:536
-#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
+#: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
+#: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:924
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:412
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:436
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/iopart.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
+#: lib/layouts/revtex4.layout:228 lib/layouts/siamltex.layout:319
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 lib/layouts/stdstruct.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:536 lib/layouts/svcommon.inc:570
msgid "BackMatter"
msgstr "Note conclusive"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:237
-#: lib/layouts/aastex.layout:122
-#: lib/layouts/aastex.layout:453
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:409
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:433
-#: lib/layouts/kluwer.layout:321
-#: lib/layouts/kluwer.layout:334
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
+#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:409 lib/layouts/ijmpd.layout:433
+#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
#: src/rowpainter.cpp:547
msgid "Appendix"
msgstr "Appendice"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
-#: lib/layouts/aa.layout:94
-#: lib/layouts/aa.layout:381
-#: lib/layouts/aapaper.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:220
-#: lib/layouts/achemso.layout:238
-#: lib/layouts/agutex.layout:200
-#: lib/layouts/beamer.layout:923
-#: lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:555
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:273
-#: lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:432
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:456
-#: lib/layouts/jasatex.layout:258
-#: lib/layouts/latex8.layout:125
-#: lib/layouts/llncs.layout:263
-#: lib/layouts/memoir.layout:163
-#: lib/layouts/memoir.layout:165
-#: lib/layouts/moderncv.layout:150
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:287
-#: lib/layouts/recipebook.layout:46
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48
-#: lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:318
-#: lib/layouts/simplecv.layout:145
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:241
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:243
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/aguplus.inc:174
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
-#: lib/layouts/scrclass.inc:246
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svcommon.inc:566
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
+#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
+#: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:923
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:273 lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:456
+#: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
+#: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
+#: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
+#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:318
+#: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257
-#: lib/layouts/aastex.layout:125
-#: lib/layouts/aastex.layout:485
-#: lib/layouts/aastex.layout:498
-#: lib/layouts/achemso.layout:252
-#: lib/layouts/agutex.layout:215
-#: lib/layouts/beamer.layout:937
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:569
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:288
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:447
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:471
-#: lib/layouts/iopart.layout:276
-#: lib/layouts/iopart.layout:291
-#: lib/layouts/jasatex.layout:273
-#: lib/layouts/kluwer.layout:342
-#: lib/layouts/kluwer.layout:354
-#: lib/layouts/llncs.layout:277
-#: lib/layouts/moderncv.layout:164
-#: lib/layouts/siamltex.layout:333
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:210
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:68
-#: lib/layouts/svcommon.inc:581
-#: src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
+#: lib/layouts/beamer.layout:937 lib/layouts/cl2emult.layout:117
+#: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:471
+#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
+#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
+#: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:333
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "Biografia senza foto"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306
-#: lib/layouts/beamer.layout:1094
-#: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:336
-#: lib/layouts/llncs.layout:379
-#: lib/layouts/siamltex.layout:171
-#: lib/layouts/svmono.layout:85
-#: lib/layouts/svmono.layout:89
-#: lib/layouts/svmono.layout:93
-#: lib/layouts/svcommon.inc:635
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1094
+#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:336
+#: lib/layouts/llncs.layout:379 lib/layouts/siamltex.layout:171
+#: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svmono.layout:89
+#: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:635
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
msgstr "Dimostrazione."
-#: lib/layouts/aa.layout:42
-#: lib/layouts/aa.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:177
-#: lib/layouts/amsart.layout:63
-#: lib/layouts/amsbook.layout:54
-#: lib/layouts/apa.layout:287
-#: lib/layouts/beamer.layout:108
-#: lib/layouts/beamer.layout:139
-#: lib/layouts/beamer.layout:140
-#: lib/layouts/beamer.layout:183
-#: lib/layouts/beamer.layout:227
-#: lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/isprs.layout:147
-#: lib/layouts/kluwer.layout:60
-#: lib/layouts/latex8.layout:46
-#: lib/layouts/llncs.layout:46
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:70
-#: lib/layouts/memoir.layout:134
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33
-#: lib/layouts/paper.layout:58
-#: lib/layouts/powerdot.layout:220
-#: lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:358
-#: lib/layouts/simplecv.layout:29
-#: lib/layouts/spie.layout:20
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:64
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:85
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:86
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/svcommon.inc:116
-#: lib/layouts/svcommon.inc:153
-#: lib/layouts/svcommon.inc:166
-#: lib/layouts/svcommon.inc:178
-#: lib/layouts/svcommon.inc:190
-#: lib/layouts/svcommon.inc:410
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
+#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
+#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
+#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/beamer.layout:227
+#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
+#: lib/layouts/isprs.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:60
+#: lib/layouts/latex8.layout:46 lib/layouts/llncs.layout:46
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:70
+#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/moderncv.layout:33
+#: lib/layouts/paper.layout:58 lib/layouts/powerdot.layout:220
+#: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:29
+#: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/tufte-book.layout:64
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:85 lib/layouts/tufte-book.layout:86
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144 lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/stdsections.inc:66 lib/layouts/svcommon.inc:116
+#: lib/layouts/svcommon.inc:153 lib/layouts/svcommon.inc:166
+#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:190
+#: lib/layouts/svcommon.inc:410 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
-#: lib/layouts/aa.layout:46
-#: lib/layouts/aa.layout:240
-#: lib/layouts/aapaper.layout:68
-#: lib/layouts/aapaper.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:71
-#: lib/layouts/aastex.layout:190
-#: lib/layouts/amsart.layout:104
-#: lib/layouts/amsbook.layout:64
-#: lib/layouts/apa.layout:298
-#: lib/layouts/beamer.layout:182
-#: lib/layouts/egs.layout:52
-#: lib/layouts/isprs.layout:159
-#: lib/layouts/kluwer.layout:69
-#: lib/layouts/latex8.layout:55
-#: lib/layouts/llncs.layout:55
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:76
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53
-#: lib/layouts/paper.layout:67
-#: lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:73
-#: lib/layouts/siamltex.layout:369
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
-#: lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:90
+#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
+#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
+#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
+#: lib/layouts/apa.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:182
+#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
+#: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
+#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
+#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
+#: lib/layouts/revtex4.layout:73 lib/layouts/siamltex.layout:369
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:109
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:90
#: lib/layouts/svcommon.inc:199
msgid "Subsection"
msgstr "Sottosezione"
-#: lib/layouts/aa.layout:50
-#: lib/layouts/aa.layout:253
-#: lib/layouts/aapaper.layout:72
-#: lib/layouts/aapaper.layout:159
-#: lib/layouts/aastex.layout:75
-#: lib/layouts/aastex.layout:203
-#: lib/layouts/amsart.layout:127
-#: lib/layouts/amsbook.layout:73
-#: lib/layouts/apa.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:226
-#: lib/layouts/isprs.layout:169
-#: lib/layouts/kluwer.layout:79
-#: lib/layouts/llncs.layout:64
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
-#: lib/layouts/memoir.layout:82
-#: lib/layouts/paper.layout:76
-#: lib/layouts/recipebook.layout:97
-#: lib/layouts/revtex.layout:59
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82
-#: lib/layouts/siamltex.layout:378
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:84
-#: lib/layouts/stdsections.inc:106
-#: lib/layouts/svcommon.inc:208
+#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
+#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
+#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
+#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
+#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:226
+#: lib/layouts/isprs.layout:169 lib/layouts/kluwer.layout:79
+#: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
+#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/paper.layout:76
+#: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
+#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/siamltex.layout:378
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:84
+#: lib/layouts/stdsections.inc:106 lib/layouts/svcommon.inc:208
msgid "Subsubsection"
msgstr "Sotto sottosezione"
-#: lib/layouts/aa.layout:54
-#: lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:83
-#: lib/layouts/apa.layout:339
-#: lib/layouts/beamer.layout:46
-#: lib/layouts/egs.layout:168
-#: lib/layouts/powerdot.layout:237
-#: lib/layouts/simplecv.layout:80
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:339
+#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
+#: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize"
msgstr "Elenco puntato"
-#: lib/layouts/aa.layout:57
-#: lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:86
-#: lib/layouts/apa.layout:356
-#: lib/layouts/beamer.layout:64
-#: lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/powerdot.layout:261
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
+#: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
msgid "Enumerate"
msgstr "Elenco numerato"
-#: lib/layouts/aa.layout:60
-#: lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:89
-#: lib/layouts/beamer.layout:84
-#: lib/layouts/egs.layout:185
-#: lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:101
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:36
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:588
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
+#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
+#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: lib/layouts/aa.layout:63
-#: lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:132
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:280
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:263
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:283
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37
-#: lib/layouts/stdlists.inc:14
-#: lib/layouts/stdlists.inc:35
-#: lib/layouts/stdlists.inc:58
-#: lib/layouts/stdlists.inc:87
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:260
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:263
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
+#: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List"
msgstr "Elenco"
-#: lib/layouts/aa.layout:70
-#: lib/layouts/aa.layout:119
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79
-#: lib/layouts/beamer.layout:810
-#: lib/layouts/kluwer.layout:129
-#: lib/layouts/llncs.layout:128
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110
-#: lib/layouts/svprobth.layout:51
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:810
+#: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
#: lib/layouts/svcommon.inc:327
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
-#: lib/layouts/aa.layout:76
-#: lib/layouts/aa.layout:141
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:250
-#: lib/layouts/ectaart.layout:62
-#: lib/layouts/egs.layout:236
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
-#: lib/layouts/entcs.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:125
-#: lib/layouts/iopart.layout:145
-#: lib/layouts/isprs.layout:111
-#: lib/layouts/kluwer.layout:182
-#: lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:180
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47
-#: lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:118
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
+#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 lib/layouts/entcs.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:125 lib/layouts/iopart.layout:145
+#: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
+#: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:47
+#: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:118 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: lib/layouts/aa.layout:79
-#: lib/layouts/aa.layout:159
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
msgid "Offprint"
msgstr "Estratto"
-#: lib/layouts/aa.layout:82
-#: lib/layouts/aa.layout:182
+#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
-#: lib/layouts/aa.layout:85
-#: lib/layouts/aa.layout:287
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:192
-#: lib/layouts/aastex.layout:110
-#: lib/layouts/aastex.layout:241
-#: lib/layouts/beamer.layout:900
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:469
-#: lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/frletter.layout:21
-#: lib/layouts/g-brief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800
-#: lib/layouts/jasatex.layout:137
-#: lib/layouts/kluwer.layout:149
-#: lib/layouts/lettre.layout:51
-#: lib/layouts/lettre.layout:213
-#: lib/layouts/powerdot.layout:85
-#: lib/layouts/revtex.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:140
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:42
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:67
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:185
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:97
-#: lib/layouts/svcommon.inc:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-#: lib/external_templates:343
-#: lib/external_templates:344
-#: lib/external_templates:348
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
+#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
+#: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/dinbrief.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
+#: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
+#: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
+#: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:140
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
+#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/tufte-book.layout:42
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:67
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:185
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:97 lib/layouts/svcommon.inc:364
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374 lib/external_templates:343
+#: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: lib/layouts/aa.layout:168
-#: lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Richieste estratti a:"
msgid "Correspondence to:"
msgstr "Corrispondenza a:"
-#: lib/layouts/aa.layout:217
-#: lib/layouts/egs.layout:519
+#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Riconoscimenti."
msgid "Key words."
msgstr "Parole chiave."
-#: lib/layouts/aa.layout:389
-#: lib/layouts/beamer.layout:857
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
+#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:857
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
#: lib/layouts/svcommon.inc:347
msgid "Institute"
msgstr "Istituto"
-#: lib/layouts/aa.layout:399
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
msgid "E-Mail"
msgstr "Email"
-#: lib/layouts/aa.layout:410
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88
-#: lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:354
-#: lib/layouts/achemso.layout:89
-#: lib/layouts/ectaart.layout:69
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:213
-#: lib/layouts/iopart.layout:160
-#: lib/layouts/jasatex.layout:131
-#: lib/layouts/latex8.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:45
-#: lib/layouts/lettre.layout:398
-#: lib/layouts/llncs.layout:234
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-#: lib/layouts/svcommon.inc:665
+#: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:213 lib/layouts/iopart.layout:160
+#: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
+#: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
#: lib/layouts/svcommon.inc:670
msgid "Email"
msgstr "Posta elettronica"
-#: lib/layouts/aa.layout:414
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "email"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
msgid "Thesaurus"
msgstr "Dizionario lessicale"
-#: lib/layouts/aastex.layout:79
-#: lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/amsbook.layout:126
-#: lib/layouts/apa.layout:318
-#: lib/layouts/egs.layout:71
-#: lib/layouts/kluwer.layout:89
-#: lib/layouts/llncs.layout:73
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:88
-#: lib/layouts/paper.layout:85
-#: lib/layouts/revtex.layout:68
-#: lib/layouts/revtex4.layout:90
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/aguplus.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:92
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
+#: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:318
+#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
+#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:90
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:121
#: lib/layouts/svcommon.inc:217
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafo"
-#: lib/layouts/aastex.layout:101
-#: lib/layouts/aastex.layout:272
-#: lib/layouts/achemso.layout:94
-#: lib/layouts/apa.layout:150
-#: lib/layouts/jasatex.layout:98
-#: lib/layouts/latex8.layout:88
-#: lib/layouts/revtex4.layout:149
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
+#: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
+#: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
+#: lib/layouts/revtex4.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:65
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliazione"
-#: lib/layouts/aastex.layout:107
-#: lib/layouts/aastex.layout:393
+#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
msgid "And"
msgstr "Congiunzione"
-#: lib/layouts/aastex.layout:119
-#: lib/layouts/aastex.layout:373
-#: lib/layouts/apa.layout:199
-#: lib/layouts/egs.layout:505
-#: lib/layouts/elsart.layout:430
-#: lib/layouts/isprs.layout:208
-#: lib/layouts/kluwer.layout:301
-#: lib/layouts/kluwer.layout:312
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svcommon.inc:550
+#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
+#: lib/layouts/apa.layout:199 lib/layouts/egs.layout:505
+#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
#: lib/layouts/svcommon.inc:561
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Riconoscimenti"
-#: lib/layouts/aastex.layout:128
-#: lib/layouts/aastex.layout:413
+#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Posiziona figura"
-#: lib/layouts/aastex.layout:131
-#: lib/layouts/aastex.layout:433
+#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
msgid "PlaceTable"
msgstr "Posiziona tabella"
-#: lib/layouts/aastex.layout:134
-#: lib/layouts/aastex.layout:553
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
msgid "TableComments"
msgstr "Tabella commenti"
-#: lib/layouts/aastex.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:533
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
msgid "TableRefs"
msgstr "Tabella riferimenti"
-#: lib/layouts/aastex.layout:141
-#: lib/layouts/aastex.layout:473
+#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
msgid "MathLetters"
msgstr "Lettere matematiche"
-#: lib/layouts/aastex.layout:144
-#: lib/layouts/aastex.layout:512
+#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
msgid "NoteToEditor"
msgstr "Nota per il curatore"
-#: lib/layouts/aastex.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:625
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
msgid "Facility"
msgstr "Installazione"
-#: lib/layouts/aastex.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:651
+#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
msgid "Objectname"
msgstr "Nome oggetto"
-#: lib/layouts/aastex.layout:153
-#: lib/layouts/aastex.layout:678
+#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
msgid "Dataset"
msgstr "Gruppo di dati"
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Riconoscimenti]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:404
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1974
+#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1974
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2078
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
msgid "Also Affiliation"
msgstr "Altra affiliazione"
-#: lib/layouts/achemso.layout:110
-#: lib/layouts/lettre.layout:41
-#: lib/layouts/lettre.layout:342
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
+#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
#: lib/configure.py:663
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:295
+#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
#: lib/layouts/g-brief.layout:117
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
-#: lib/layouts/achemso.layout:122
-#: lib/layouts/achemso.layout:133
+#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
msgid "List of Schemes"
msgstr "Elenco degli schemi"
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
-#: lib/layouts/achemso.layout:155
+#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
msgid "Chart"
msgstr "Diagramma"
msgid "List of Charts"
msgstr "Elenco dei diagrammi"
-#: lib/layouts/achemso.layout:166
-#: lib/layouts/achemso.layout:177
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
msgid "Graph"
msgstr "Grafico"
msgid "Computing Review Categories"
msgstr "Computing Review Categories"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
-#: lib/layouts/agutex.layout:177
-#: lib/layouts/apa.layout:220
-#: lib/layouts/iopart.layout:239
-#: lib/layouts/iopart.layout:253
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220
-#: lib/layouts/jasatex.layout:225
-#: lib/layouts/revtex4.layout:227
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
-#: lib/layouts/spie.layout:90
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:220
+#: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
+#: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Riconoscimenti"
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: lib/layouts/agutex.layout:90
-#: lib/layouts/agutex.layout:94
+#: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
msgid "Affiliation Mark"
msgstr "Nota affiliazione"
msgid "Author affiliation:"
msgstr "Affiliazione autore:"
-#: lib/layouts/agutex.layout:142
-#: lib/layouts/egs.layout:498
-#: lib/layouts/kluwer.layout:271
-#: lib/layouts/llncs.layout:256
-#: lib/layouts/siamltex.layout:265
-#: lib/layouts/svglobal.layout:52
-#: lib/layouts/svjog.layout:55
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:105
+#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
+#: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
+#: lib/layouts/siamltex.layout:265 lib/layouts/svglobal.layout:52
+#: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
msgid "Abstract."
msgstr "Sommario."
msgid "Acknowledgments."
msgstr "Riconoscimenti."
-#: lib/layouts/amsart.layout:74
-#: lib/layouts/amsbook.layout:83
-#: lib/layouts/beamer.layout:172
-#: lib/layouts/egs.layout:579
-#: lib/layouts/isprs.layout:179
-#: lib/layouts/spie.layout:31
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
-#: lib/layouts/svcommon.inc:249
+#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
+#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
+#: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
msgid "Section*"
msgstr "Sezione*"
msgid "SpecialSection*"
msgstr "Sezione speciale*"
-#: lib/layouts/amsart.layout:95
-#: lib/layouts/beamer.layout:174
-#: lib/layouts/beamer.layout:218
-#: lib/layouts/beamer.layout:262
-#: lib/layouts/memoir.layout:153
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
+#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
+#: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:262
+#: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
#: lib/layouts/svcommon.inc:284
msgid "Unnumbered"
msgstr "Senza numero"
-#: lib/layouts/amsart.layout:116
-#: lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:216
-#: lib/layouts/egs.layout:599
-#: lib/layouts/isprs.layout:190
-#: lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
+#: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
#: lib/layouts/svcommon.inc:257
msgid "Subsection*"
msgstr "Sottosezione*"
-#: lib/layouts/amsart.layout:137
-#: lib/layouts/amsbook.layout:100
-#: lib/layouts/beamer.layout:260
-#: lib/layouts/isprs.layout:199
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/isprs.layout:199
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
#: lib/layouts/svcommon.inc:265
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Sotto sottosezione*"
msgid "FourAuthors"
msgstr "Quattro autori"
-#: lib/layouts/apa.layout:162
-#: lib/layouts/egs.layout:326
-#: lib/layouts/revtex4.layout:160
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
+#: lib/layouts/revtex4.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
msgid "Affiliation:"
msgstr "Affiliazione:"
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Didascalia centrata"
-#: lib/layouts/apa.layout:245
-#: lib/layouts/scrclass.inc:265
+#: lib/layouts/apa.layout:245 lib/layouts/scrclass.inc:265
#: lib/layouts/scrclass.inc:285
msgid "Senseless!"
msgstr "Non ha senso!"
msgid "FitBitmap"
msgstr "Adatta bitmap"
-#: lib/layouts/apa.layout:328
-#: lib/layouts/egs.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:99
-#: lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:94
-#: lib/layouts/paper.layout:94
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:100
-#: lib/layouts/stdsections.inc:131
+#: lib/layouts/apa.layout:328 lib/layouts/egs.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
#: lib/layouts/svcommon.inc:228
msgid "Subparagraph"
msgstr "Sottoparagrafo"
msgid "Seriate"
msgstr "In successione"
-#: lib/layouts/apa.layout:391
-#: lib/layouts/apa.layout:392
+#: lib/layouts/apa.layout:391 lib/layouts/apa.layout:392
#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
msgid "Latin off"
msgstr "Latin off"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:270
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:270
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr "Diapositiva"
-#: lib/layouts/article.layout:19
-#: lib/layouts/beamer.layout:107
-#: lib/layouts/beamer.layout:122
-#: lib/layouts/memoir.layout:52
-#: lib/layouts/mwart.layout:24
-#: lib/layouts/paper.layout:46
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:21
-#: lib/layouts/svmult.layout:102
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:51
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
+#: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
+#: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:107
msgid "Part"
msgstr "Parte"
-#: lib/layouts/article.layout:31
-#: lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:240
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
msgid "Part*"
msgstr "Parte*"
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Sezione \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:167
-#: lib/layouts/powerdot.layout:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:241
-msgid "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:255
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:271
-#: lib/layouts/beamer.layout:313
-#: lib/layouts/beamer.layout:351
-#: lib/layouts/beamer.layout:390
+#: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:313
+#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:390
#: lib/layouts/beamer.layout:419
msgid "Frames"
msgstr "DIapositive"
msgid "Column"
msgstr "Colonna"
-#: lib/layouts/beamer.layout:442
-#: lib/layouts/beamer.layout:466
-#: lib/layouts/beamer.layout:467
-#: lib/layouts/beamer.layout:478
-#: lib/layouts/beamer.layout:496
-#: lib/layouts/beamer.layout:527
+#: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/beamer.layout:466
+#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:478
+#: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:527
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:559
-#: lib/layouts/beamer.layout:585
-#: lib/layouts/beamer.layout:612
-#: lib/layouts/beamer.layout:638
+#: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:585
+#: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:638
#: lib/layouts/beamer.layout:664
msgid "Overlays"
msgstr "Sovrapposizioni"
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:584
-#: lib/layouts/beamer.layout:595
+#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:595
msgid "Overprint"
msgstr "Sovrastampa"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
-#: lib/layouts/beamer.layout:691
-#: lib/layouts/beamer.layout:717
+#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:717
#: lib/layouts/beamer.layout:747
msgid "Blocks"
msgstr "Blocchi"
msgid "Alert Block:"
msgstr "Blocco Avviso:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:779
-#: lib/layouts/beamer.layout:811
-#: lib/layouts/beamer.layout:836
-#: lib/layouts/beamer.layout:858
-#: lib/layouts/beamer.layout:901
-#: lib/layouts/beamer.layout:1004
+#: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/beamer.layout:811
+#: lib/layouts/beamer.layout:836 lib/layouts/beamer.layout:858
+#: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1004
msgid "Titling"
msgstr "Titolatura"
msgid "Institute mark"
msgstr "Nota istituto"
-#: lib/layouts/beamer.layout:947
-#: lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:308
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/beamer.layout:947 lib/layouts/egs.layout:98
+#: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
msgid "Quotation"
msgstr "Citazione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:966
-#: lib/layouts/egs.layout:116
-#: lib/layouts/powerdot.layout:328
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:966 lib/layouts/egs.layout:116
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
msgid "Quote"
msgstr "Detto"
-#: lib/layouts/beamer.layout:983
-#: lib/layouts/egs.layout:206
-#: lib/layouts/powerdot.layout:346
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
+#: lib/layouts/beamer.layout:983 lib/layouts/egs.layout:206
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
msgid "Verse"
msgstr "Verso"
msgid "TitleGraphic"
msgstr "Titolo grafico"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1028
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/theorems-std.module:2
msgid "Theorems"
msgstr "Teoremi"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1038
-#: lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
msgid "Corollary."
msgstr "Corollario."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1058
-#: lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/foils.layout:323
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
msgid "Definition."
msgstr "Definizione."
msgid "Definitions."
msgstr "Definizioni."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1070
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+#: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
msgid "Example."
msgstr "Esempio."
msgid "Examples."
msgstr "Esempi."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1085
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
-#: lib/layouts/theorems.inc:136
-#: lib/layouts/theorems.inc:146
-#: lib/layouts/theorems.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:136
+#: lib/layouts/theorems.inc:146 lib/layouts/theorems.inc:149
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
msgid "Fact"
msgstr "Fatto"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1088
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
msgid "Fact."
msgstr "Fatto."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1100
-#: lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/foils.layout:295
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "Teorema."
msgid "___"
msgstr "___"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1129
-#: lib/layouts/egs.layout:633
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/egs.layout:633
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "Codice LyX"
msgid "NoteItem"
msgstr "Nota puntata"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1179
-#: lib/layouts/powerdot.layout:206
+#: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/powerdot.layout:206
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1195
-#: lib/layouts/beamer.layout:1197
+#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1197
msgid "Alert"
msgstr "Avviso"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1206
-#: lib/layouts/beamer.layout:1208
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
-#: lib/layouts/svcommon.inc:95
+#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1208
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
#: lib/layouts/svcommon.inc:102
msgid "Structure"
msgstr "Struttura"
msgid "Presentation"
msgstr "Presentazione"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1239
-#: lib/layouts/powerdot.layout:373
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:373
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
#: src/insets/Inset.cpp:97
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1244
-#: lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:222
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
msgid "List of Tables"
msgstr "Elenco delle tabelle"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1253
-#: lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/powerdot.layout:385
#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1258
-#: lib/layouts/powerdot.layout:389
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:235
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/powerdot.layout:389
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
msgid "List of Figures"
msgstr "Elenco delle figure"
-#: lib/layouts/broadway.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr "Dialogo"
-#: lib/layouts/broadway.layout:42
-#: lib/layouts/hollywood.layout:208
+#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
msgid "Narrative"
msgstr "Narrativo"
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr "ATTO \\arabic{act}"
-#: lib/layouts/broadway.layout:74
-#: lib/layouts/broadway.layout:101
+#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
msgid "SCENE"
msgstr "SCENA"
msgid "SCENE*"
msgstr "SCENA*"
-#: lib/layouts/broadway.layout:105
-#: lib/layouts/broadway.layout:116
+#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
msgid "AT RISE:"
msgstr "ALL'ELEVAZIONE:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:121
-#: lib/layouts/hollywood.layout:144
+#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
msgid "Speaker"
msgstr "Portavoce"
-#: lib/layouts/broadway.layout:134
-#: lib/layouts/hollywood.layout:159
+#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
msgid "Parenthetical"
msgstr "Parentetico"
-#: lib/layouts/broadway.layout:145
-#: lib/layouts/hollywood.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
msgid "("
msgstr "("
-#: lib/layouts/broadway.layout:147
-#: lib/layouts/hollywood.layout:172
+#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/layouts/broadway.layout:158
-#: lib/layouts/broadway.layout:168
+#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
msgid "CURTAIN"
msgstr "SIPARIO"
-#: lib/layouts/broadway.layout:212
-#: lib/layouts/egs.layout:225
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305
-#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:299
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
msgid "Right Address"
msgstr "Indirizzo destro"
msgid "DinBrief"
msgstr "DinBrief"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-#: lib/layouts/frletter.layout:16
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/lettre.layout:55
-#: lib/layouts/lettre.layout:481
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
+#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send To Address"
msgstr "Destinatario"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
-#: lib/layouts/ectaart.layout:66
-#: lib/layouts/elsart.layout:139
-#: lib/layouts/g-brief.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726
-#: lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62
-#: lib/layouts/siamltex.layout:291
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
+#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:291
#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
-#: lib/layouts/frletter.layout:12
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/lettre.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:137
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
msgstr "Mittente"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:63
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
msgid "Sender Address:"
msgstr "Indirizzo mittente:"
msgid "Return address"
msgstr "Indirizzo di ritorno"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:73
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
msgid "Backaddress:"
msgstr "Indirizzo di ritorno:"
msgid "Handling:"
msgstr "Trattamento:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
-#: lib/layouts/g-brief.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
-#: lib/layouts/lettre.layout:59
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
#: lib/layouts/lettre.layout:450
msgid "YourRef"
msgstr "Vostro riferimento"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:206
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
msgid "Your ref.:"
msgstr "Vostro rif.:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:100
-#: lib/layouts/g-brief.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:736
-#: lib/layouts/lettre.layout:61
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
#: lib/layouts/lettre.layout:466
msgid "MyRef"
msgstr "Nostro riferimento"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:227
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
msgid "Our ref.:"
msgstr "Nostro rif.:"
msgid "Writer:"
msgstr "Scrivente:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:112
-#: lib/layouts/frletter.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891
-#: lib/layouts/lettre.layout:67
-#: lib/layouts/lettre.layout:568
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
+#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
#: lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-#: lib/layouts/g-brief.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/lettre.layout:571
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
msgid "Area Code:"
msgstr "Codice postale:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:135
-#: lib/layouts/lettre.layout:37
-#: lib/layouts/lettre.layout:286
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
msgid "Telephone"
msgstr "Telefono"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:137
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
#: lib/layouts/stdletter.inc:129
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefono:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:142
-#: lib/layouts/lettre.layout:35
-#: lib/layouts/lettre.layout:256
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
+#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
msgid "Location"
msgstr "Luogo"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
msgid "Location:"
msgstr "Luogo:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:154
-#: lib/layouts/g-brief.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:810
-#: lib/layouts/lettre.layout:226
-#: lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4.layout:142
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:241
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:80
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
+#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:142
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/siamltex.layout:241 lib/layouts/amsdefs.inc:80
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:159
-#: lib/layouts/lettre.layout:57
-#: lib/layouts/lettre.layout:428
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280
-#: lib/layouts/scrclass.inc:192
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
+#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/lettre.layout:433
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:199
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
msgid "Subject:"
msgstr "Soggetto:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:175
-#: lib/layouts/frletter.layout:36
-#: lib/layouts/g-brief.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843
-#: lib/layouts/lettre.layout:63
-#: lib/layouts/lettre.layout:541
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:94
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
+#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
+#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
#: lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:179
-#: lib/layouts/g-brief.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/lettre.layout:545
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105
-#: lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
msgid "Opening:"
msgstr "Apertura:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:191
-#: lib/layouts/frletter.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865
-#: lib/layouts/lettre.layout:65
-#: lib/layouts/lettre.layout:555
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
+#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
#: lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
msgstr "Chiusura"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:193
-#: lib/layouts/g-brief.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/lettre.layout:559
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118
-#: lib/layouts/stdletter.inc:95
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
msgid "Closing:"
msgstr "Chiusura:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:199
-#: lib/layouts/lettre.layout:69
-#: lib/layouts/lettre.layout:605
-#: lib/layouts/stdletter.inc:111
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
+#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
msgid "encl"
msgstr "Allegati"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:201
-#: lib/layouts/lettre.layout:610
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "encl:"
msgstr "Allegati:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932
-#: lib/layouts/lettre.layout:71
-#: lib/layouts/lettre.layout:628
-#: lib/layouts/stdletter.inc:99
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
+#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
msgid "cc"
msgstr "Copia carbone"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:216
-#: lib/layouts/g-brief.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/lettre.layout:632
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
#: lib/layouts/stdletter.inc:102
msgid "cc:"
msgstr "e p.c.:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:220
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:222
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "Post Scriptum:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
msgid "SenderAddress"
msgstr "Indirizzo mittente"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
msgid "Backaddress"
msgstr "Indirizzo di ritorno"
msgid "IhrZeichen"
msgstr "Vostro riferimento"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:275
-#: lib/layouts/g-brief.layout:110
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
msgid "YourMail"
msgstr "Vostra lettera"
msgid "Telefon"
msgstr "Telefono"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:305
-#: lib/layouts/lettre.layout:47
-#: lib/layouts/lettre.layout:157
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
+#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
msgid "Place"
msgstr "Luogo"
msgid "Stadt"
msgstr "Città"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:315
-#: lib/layouts/g-brief.layout:75
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
msgid "Town"
msgstr "Città"
msgid "Datum"
msgstr "Data"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
-#: lib/layouts/g-brief.layout:196
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
msgid "Anrede"
msgstr "Titolo"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:345
-#: lib/layouts/g-brief.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:119
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "Lettera"
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-#: lib/layouts/g-brief.layout:214
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
msgid "Encl."
msgstr "Allegati"
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "CC"
msgstr "CC"
msgid "Running Author:"
msgstr "Autore corrente:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:77
-#: lib/layouts/latex8.layout:77
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
msgid "E-mail:"
msgstr "Posta elettronica:"
msgid "Authors Block:"
msgstr "Blocco autori:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-#: lib/layouts/ectaart.layout:198
-#: lib/layouts/ectaart.layout:201
-#: lib/layouts/entcs.layout:100
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
+#: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:265
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:212
-#: lib/layouts/iopart.layout:210
-#: lib/layouts/jasatex.layout:199
-#: lib/layouts/kluwer.layout:289
-#: lib/layouts/paper.layout:175
-#: lib/layouts/revtex4.layout:263
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149
-#: lib/layouts/spie.layout:48
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:265
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
+#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:263
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
msgstr "Parole chiave:"
msgid "Internet Addess Ref"
msgstr "Rif. posta elettronica"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:170
-#: lib/layouts/ectaart.layout:173
+#: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
msgid "Corresponding Author"
msgstr "Autore corrispondente"
msgid "Name (Surname)"
msgstr "Cognome"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:194
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgid "Surname"
msgstr "Cognome"
msgid "bysame"
msgstr "Idem"
-#: lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
msgid "LaTeX Title"
msgstr "Titolo LaTeX"
-#: lib/layouts/egs.layout:304
-#: lib/layouts/svmult.layout:82
+#: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
msgid "1st_author_surname:"
msgstr "cognome_primo_autore:"
-#: lib/layouts/egs.layout:403
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:154
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:158
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:144
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:148
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:154
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:144
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:148 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
msgid "Received"
msgstr "Ricevuto"
-#: lib/layouts/egs.layout:416
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:115
msgid "Received:"
msgstr "Ricevuto:"
-#: lib/layouts/egs.layout:425
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
msgid "Accepted"
msgstr "Accettato"
-#: lib/layouts/egs.layout:438
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "Accepted:"
msgstr "Accettato:"
msgid "Author Address"
msgstr "Indirizzo autore"
-#: lib/layouts/elsart.layout:147
-#: lib/layouts/revtex4.layout:194
+#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:194
msgid "Author Email"
msgstr "Posta elettronica autore"
-#: lib/layouts/elsart.layout:157
-#: lib/layouts/lettre.layout:404
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
#: lib/layouts/llncs.layout:238
msgid "Email:"
msgstr "Posta elettronica:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4.layout:210
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:210
msgid "Author URL"
msgstr "URL autore"
-#: lib/layouts/elsart.layout:179
-#: lib/layouts/revtex4.layout:216
+#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:216
#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:191
-#: lib/layouts/revtex4.layout:187
+#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:187
#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
msgid "Thanks"
msgstr "Ringraziamenti"
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:392
-#: lib/layouts/iopart.layout:95
-#: lib/layouts/llncs.layout:362
-#: lib/layouts/powerdot.layout:194
-#: lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:101
+#: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/iopart.layout:95
+#: lib/layouts/llncs.layout:362 lib/layouts/powerdot.layout:194
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/stdinsets.inc:101
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
msgid "Corresponding author text:"
msgstr "Testo autore corrispondente:"
-#: lib/layouts/entcs.layout:110
-#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:307
msgid "Key words:"
msgstr "Parole chiave:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-#: lib/layouts/moderncv.layout:82
+#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
msgid "Item"
msgstr "Dato"
-#: lib/layouts/europecv.layout:59
-#: lib/layouts/moderncv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
msgid "Item:"
msgstr "Dato:"
msgid "Language Header:"
msgstr "Etichetta Lingua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:122
-#: lib/layouts/moderncv.layout:119
+#: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
msgid "Language:"
msgstr "Lingua:"
msgid "Restriction:"
msgstr "Restrizione:"
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-#: lib/layouts/simplecv.layout:100
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
msgid "Left Header"
msgstr "Intestazione sinistra"
-#: lib/layouts/foils.layout:189
-#: lib/layouts/aguplus.inc:93
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
msgid "Left Header:"
msgstr "Intestazione sinistra:"
-#: lib/layouts/foils.layout:193
-#: lib/layouts/simplecv.layout:117
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
msgid "Right Header"
msgstr "Intestazione destra"
-#: lib/layouts/foils.layout:197
-#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
msgid "Right Header:"
msgstr "Intestazione destra:"
-#: lib/layouts/foils.layout:201
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
msgid "Right Footer"
msgstr "Piè pagina destro"
-#: lib/layouts/foils.layout:205
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
msgid "Right Footer:"
msgstr "Piè pagina destro:"
-#: lib/layouts/foils.layout:232
-#: lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:420
msgid "Theorem #."
msgstr "Teorema #."
-#: lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:359
msgid "Lemma #."
msgstr "Lemma #."
-#: lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:324
msgid "Corollary #."
msgstr "Corollario #."
-#: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/llncs.layout:393
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
msgid "Proposition #."
msgstr "Proposizione #."
-#: lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:338
msgid "Definition #."
msgstr "Definizione #."
-#: lib/layouts/foils.layout:292
-#: lib/layouts/siamltex.layout:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:73
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorema*"
-#: lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:93
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:93
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
-#: lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
msgid "Lemma."
msgstr "Lemma."
-#: lib/layouts/foils.layout:306
-#: lib/layouts/siamltex.layout:83
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:83
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
msgid "Corollary*"
msgstr "Corollario*"
-#: lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:103
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:103
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposizione*"
-#: lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
msgid "Proposition."
msgstr "Proposizione."
-#: lib/layouts/foils.layout:320
-#: lib/layouts/siamltex.layout:132
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:132
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
msgid "Definition*"
msgstr "Definizione*"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:26
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
msgid "Letter:"
msgstr "Lettera:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
+#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:61
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
msgid "Street"
msgstr "Via"
msgid "Town:"
msgstr "Città:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
msgid "State"
msgstr "Nazione"
msgid "State:"
msgstr "Nazione:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:89
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:674
+#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Indirizzo di ritorno"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:685
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "Indirizzo di ritorno:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
#: lib/layouts/lettre.layout:472
msgid "MyRef:"
msgstr "Nostro riferimento:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
#: lib/layouts/lettre.layout:456
msgid "YourRef:"
msgstr "Vostro riferimento:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:789
+#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
msgid "YourMail:"
msgstr "Vostra lettera:"
msgid "HTTP:"
msgstr "HTTP:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
msgid "Bank:"
msgstr "Banca:"
msgid "BankAccount:"
msgstr "Accredito bancario:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:173
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:695
+#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
msgid "PostalComment"
msgstr "Classificazione"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:705
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
msgid "PostalComment:"
msgstr "Classificazione:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:201
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:832
+#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
msgid "Reference:"
msgstr "Riferimento:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:218
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:922
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
msgid "Encl.:"
msgstr "Allegati:"
msgid "Remarks #."
msgstr "Osservazioni #."
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:357
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:357
msgid "Proof:"
msgstr "Dimostrazione:"
msgid "(MORE)"
msgstr "(DI PIU')"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79
-#: lib/layouts/hollywood.layout:90
+#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
msgid "FADE IN:"
msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99
-#: lib/layouts/hollywood.layout:109
+#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
msgid "INT."
msgstr "INT."
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113
-#: lib/layouts/hollywood.layout:123
+#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
msgid "EXT."
msgstr "EST."
msgid "Transition"
msgstr "Transizione"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245
+#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
msgid "TITLE OVER:"
msgstr "TITOLO SOPRA:"
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr "INTERCUT CON:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264
-#: lib/layouts/hollywood.layout:275
+#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
msgid "FADE OUT"
msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA"
msgid "Scene"
msgstr "Scena"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:68
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:72
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:80
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:77
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:85
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:72
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:73
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:85
msgid "Catchline"
msgstr "Catchline"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:140
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:130
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:130
msgid "History"
msgstr "History"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:171
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:175
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:161
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:165
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
-#: lib/layouts/aguplus.inc:119
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpc.layout:175
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:165
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
msgid "Revised"
msgstr "Revisionato"
msgid "Classification Codes"
msgstr "Codici Classificazione"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:225
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:228
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:228
#: lib/layouts/aguplus.inc:217
msgid "TableCaption"
msgstr "Didascalia tabella:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:229
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:232
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:229 lib/layouts/ijmpd.layout:232
msgid "Table caption"
msgstr "Didascalia tabella"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:245
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:245
msgid "Refcite"
msgstr "Refcite"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:249
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:249
msgid "Cite reference"
msgstr "Cita riferimento"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:259
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:262
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:259 lib/layouts/ijmpd.layout:262
msgid "ItemList"
msgstr "ItemList"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:279
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:282
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpd.layout:282
msgid "RomanList"
msgstr "RomanList"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:316
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:341
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:316 lib/layouts/ijmpd.layout:341
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52
-#: lib/layouts/theorems.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:41
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Teorema \\thetheorem."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:350
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:350 lib/layouts/ijmpd.layout:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr "Corollario \\thecorollary."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:359
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr "Lemma \\thelemma."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:368
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:392
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr "Proposizione \\theproposition."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:373
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:397
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:397
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
msgid "Prop"
msgstr "Proposizione"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:377
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:401
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:401
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
msgid "Prop \\theprop."
msgstr "Prop \\theprop."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:382
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:406
-#: lib/layouts/llncs.layout:396
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:406
+#: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
msgid "Question"
msgstr "Questione"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:386
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:410
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:386 lib/layouts/ijmpd.layout:410
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
msgid "Question \\thequestion."
msgstr "Questione \\thequestion."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:395
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr "Asserzione \\theclaim."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:404
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:428
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:428
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr "Congettura \\theconjecture."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:420
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:444
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:420 lib/layouts/ijmpd.layout:444
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:182
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:182
msgid "Comby"
msgstr "Comby"
msgid "Topical"
msgstr "Tematico"
-#: lib/layouts/iopart.layout:89
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
+#: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
msgid "Rapid"
msgstr "Rapid"
-#: lib/layouts/iopart.layout:218
-#: lib/layouts/jasatex.layout:207
-#: lib/layouts/revtex4.layout:246
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:66
+#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
+#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/svglobal3.layout:66
#: lib/layouts/svglobal3.layout:69
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
msgid "Preprint number:"
msgstr "Numero prestampa:"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:236
-#: lib/layouts/jasatex.layout:240
+#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
msgid "Online citation"
msgstr "Citazione in linea"
msgid "RunningTitle"
msgstr "Titolo corrente"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:224
-#: lib/layouts/llncs.layout:163
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
#: lib/layouts/svcommon.inc:399
msgid "Running title:"
msgstr "Titolo corrente:"
msgid "RunningAuthor"
msgstr "Autore corrente"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:245
-#: lib/layouts/svcommon.inc:405
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
msgid "Running author:"
msgstr "Autore corrente:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:39
-#: lib/layouts/lettre.layout:316
+#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
msgid "NoTelephone"
msgstr "NoTelefono"
-#: lib/layouts/lettre.layout:43
-#: lib/layouts/lettre.layout:372
+#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
#: lib/layouts/lettre.layout:380
msgid "NoFax"
msgstr "NoFax"
-#: lib/layouts/lettre.layout:49
-#: lib/layouts/lettre.layout:187
+#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
#: lib/layouts/lettre.layout:194
msgid "NoPlace"
msgstr "NoLuogo"
-#: lib/layouts/lettre.layout:53
-#: lib/layouts/lettre.layout:236
+#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
#: lib/layouts/lettre.layout:244
msgid "NoDate"
msgstr "NoData"
-#: lib/layouts/lettre.layout:73
-#: lib/layouts/lettre.layout:649
+#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
msgid "Post Scriptum"
msgstr "Post Scriptum"
-#: lib/layouts/lettre.layout:75
-#: lib/layouts/lettre.layout:515
+#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
msgid "EndOfMessage"
msgstr "Fine messaggio"
-#: lib/layouts/lettre.layout:77
-#: lib/layouts/lettre.layout:535
+#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
msgid "EndOfFile"
msgstr "Fine file"
-#: lib/layouts/lettre.layout:139
-#: lib/layouts/lettre.layout:158
-#: lib/layouts/lettre.layout:188
-#: lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/lettre.layout:237
-#: lib/layouts/lettre.layout:257
-#: lib/layouts/lettre.layout:287
-#: lib/layouts/lettre.layout:317
-#: lib/layouts/lettre.layout:343
-#: lib/layouts/lettre.layout:373
+#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
+#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
+#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
+#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
+#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
#: lib/layouts/lettre.layout:399
msgid "Headings"
msgstr "Intestazioni"
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:516
-#: lib/layouts/lettre.layout:607
+#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
#: lib/layouts/lettre.layout:650
msgid "Closings"
msgstr "Chiusura"
msgid "P.S.:"
msgstr "P.S.:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:39
-#: lib/layouts/memoir.layout:59
-#: lib/layouts/recipebook.layout:41
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmult.layout:110
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:62
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:59
-#: lib/layouts/stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
+#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
#: lib/layouts/svcommon.inc:146
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Titolo LaTeX corrente"
-#: lib/layouts/llncs.layout:172
-#: lib/layouts/svcommon.inc:371
+#: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
msgid "TOC Title"
msgstr "Titolo Indice generale"
-#: lib/layouts/llncs.layout:176
-#: lib/layouts/svcommon.inc:382
+#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
msgid "TOC title:"
msgstr "Titolo Indice generale:"
msgid "Author Running:"
msgstr "Autore corrente:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-#: lib/layouts/svcommon.inc:389
+#: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
msgid "TOC Author"
msgstr "Autore indice generale"
msgid "Case #."
msgstr "Caso #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:310
-#: lib/layouts/svmono.layout:81
+#: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
msgid "Claim."
msgstr "Asserzione."
msgid "Problem #."
msgstr "Problema #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:383
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
+#: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
msgid "Property"
msgid "Solution #."
msgstr "Soluzione #."
-#: lib/layouts/memoir.layout:65
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:245
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
msgid "Chapter*"
msgstr "Capitolo*"
msgid "Epigraph"
msgstr "Epigrafe"
-#: lib/layouts/memoir.layout:121
-#: lib/layouts/memoir.layout:177
+#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
msgid "Maintext"
msgstr "Testo principale"
msgid "Close Section"
msgstr "Chiudi sezione"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:173
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
msgid "--Separator--"
msgstr "--Separatore--"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:181
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
+#: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:83
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "--- Separatore di Ambienti ---"
msgid "Institution"
msgstr "Istituzione"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119
-#: lib/layouts/seminar.layout:96
-#: lib/layouts/slides.layout:89
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:96
+#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
msgid "Slide"
msgstr "Lucido"
msgid "Empty slide:"
msgstr "Lucido vuoto:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226
-#: lib/layouts/numarticle.inc:9
+#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}"
msgid "EnumerateType1"
msgstr "Elenco numerato (tipo 1)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:401
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:46
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Elenco degli algoritmi"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\thechapter"
msgstr "\\thechapter"
msgid "Preprint"
msgstr "Prestampa"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174
+#: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:174
msgid "AltAffiliation"
msgstr "Affiliazione Alternativa"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:190
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:171
msgid "Thanks:"
msgstr "Ringraziamenti:"
msgid "PACS number:"
msgstr "Numero PACS:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:28
-#: lib/layouts/scrclass.inc:42
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
+#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
#: lib/layouts/enumitem.module:73
msgid "Labeling"
msgstr "Etichetta"
msgid "O"
msgstr "O"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
msgid "Encl"
msgstr "Allegati"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
msgid "Place:"
msgstr "Luogo:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
msgid "Specialmail"
msgstr "Indirizzo speciale"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
msgid "Specialmail:"
msgstr "Indirizzo speciale:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:288
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
msgid "Yourref"
msgstr "Vostro riferimento"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:217
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
msgid "Yourmail"
msgstr "Vostra lettera"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:220
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
msgid "Your letter of:"
msgstr "Vostra lettera del:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
msgid "Myref"
msgstr "Nostro riferimento"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:234
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
msgid "Customer no.:"
msgstr "Numero cliente:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:241
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Numero fattura:"
msgid "End of letter"
msgstr "Fine della lettera"
-#: lib/layouts/seminar.layout:25
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
+#: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/seminar.layout:84
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Lucido orizzontale"
msgid "Landscape Slide"
msgstr "Lucido orizzontale"
-#: lib/layouts/seminar.layout:38
-#: lib/layouts/seminar.layout:100
+#: lib/layouts/seminar.layout:38 lib/layouts/seminar.layout:100
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Lucido verticale"
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "Sottointestazione lucido"
-#: lib/layouts/seminar.layout:58
-#: lib/layouts/seminar.layout:116
+#: lib/layouts/seminar.layout:58 lib/layouts/seminar.layout:116
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Elenco lucidi"
msgid "List of Slides"
msgstr "Elenco dei lucidi"
-#: lib/layouts/seminar.layout:67
-#: lib/layouts/seminar.layout:126
+#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/seminar.layout:126
msgid "SlideContents"
msgstr "Contenuto lucidi"
msgid "Slide Contents"
msgstr "Contenuto lucidi"
-#: lib/layouts/seminar.layout:73
-#: lib/layouts/seminar.layout:132
+#: lib/layouts/seminar.layout:73 lib/layouts/seminar.layout:132
msgid "ProgressContents"
msgstr "Contenuto (progresso)"
msgid "[Progress Contents]"
msgstr "[Contenuto (progresso)]"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:112
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/theorems-order.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
msgid "Conjecture*"
msgstr "Congettura*"
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:311
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+#: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/amsdefs.inc:189
msgid "Subjectclass"
msgstr "Classificazione"
msgid "Solution \\thesolution"
msgstr "Soluzione \\thesolution"
-#: lib/layouts/svmono.layout:88
-#: lib/layouts/svcommon.inc:647
+#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
msgid "Proof(QED)"
msgstr "Prova(QED)"
-#: lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svcommon.inc:656
+#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
msgid "Proof(smartQED)"
msgstr "Prova(smartQED)"
msgid "Title*: "
msgstr "Titolo*:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:65
-#: lib/layouts/svmult.layout:150
+#: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
msgid "Contributors"
msgstr "Contributori"
msgid "Contributor List"
msgstr "Elenco contributori"
-#: lib/layouts/svmult.layout:103
-#: lib/layouts/svmult.layout:107
-#: lib/layouts/svmult.layout:111
-#: lib/layouts/svmult.layout:115
-#: lib/layouts/svmult.layout:119
-#: lib/layouts/svmult.layout:123
-#: lib/layouts/svmult.layout:127
-#: lib/layouts/svmult.layout:131
-#: lib/layouts/svmult.layout:135
-#: lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svmult.layout:143
-#: lib/layouts/svmult.layout:147
-#: lib/layouts/svmult.layout:151
-#: lib/layouts/svmult.layout:155
+#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
+#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
+#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
+#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
msgid "For editors"
msgstr "Per curatori"
-#: lib/layouts/svmult.layout:106
-#: lib/layouts/svcommon.inc:115
+#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
msgid "PartBacktext"
msgstr "Testo a retro di parte"
-#: lib/layouts/svmult.layout:114
-#: lib/layouts/svcommon.inc:408
+#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
msgid "Running Chapter"
msgstr "Capitolo corrente"
-#: lib/layouts/svmult.layout:118
-#: lib/layouts/svcommon.inc:163
+#: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
msgid "ChapAuthor"
msgstr "Autore capitolo"
-#: lib/layouts/svmult.layout:122
-#: lib/layouts/svcommon.inc:150
+#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
msgid "ChapSubtitle"
msgstr "Sottotitolo capitolo"
-#: lib/layouts/svmult.layout:126
-#: lib/layouts/svcommon.inc:313
+#: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
msgid "extrachap"
msgstr "capitolo extra"
-#: lib/layouts/svmult.layout:130
-#: lib/layouts/svcommon.inc:308
+#: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
msgid "Extrachap"
msgstr "Capitolo extra"
-#: lib/layouts/svmult.layout:134
-#: lib/layouts/scrclass.inc:204
+#: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/scrclass.inc:204
#: lib/layouts/svcommon.inc:477
msgid "Dedication"
msgstr "Dedica"
-#: lib/layouts/svmult.layout:138
-#: lib/layouts/svcommon.inc:497
+#: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
#: lib/layouts/svcommon.inc:501
msgid "Foreword"
msgstr "Prefazione"
-#: lib/layouts/svmult.layout:142
-#: lib/layouts/svcommon.inc:521
+#: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
#: lib/layouts/svcommon.inc:530
msgid "Preface"
msgstr "Prefazione"
-#: lib/layouts/svmult.layout:154
-#: lib/layouts/svcommon.inc:175
+#: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
msgid "ChapMotto"
msgstr "Capitolo motto"
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr "La ricerca lessicale non è supportata nel recente A&A:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
msgid "Firstname"
msgstr "Nome"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
msgid "Fname"
msgstr "Fname"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr "Letterale"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
msgid "Emph"
msgstr "Enfatizzazione"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
msgid "Abbrev"
msgstr "Abbrev"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
msgstr "Numero citazione"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
msgid "Month"
msgstr "Mese"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
msgid "Issue-number"
msgstr "Numero-edizione"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
msgstr "Giorno-edizione"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
msgstr "Mesi-edizione"
msgid "Cite-other:"
msgstr "Cita (altro):"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:123
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Revised:"
msgstr "Revisionato:"
msgid "Published-online:"
msgstr "Pubblicato in linea:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:87
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:87
msgid "Citation"
msgstr "Citazione"
msgid "Datasets:"
msgstr "Gruppo di dati:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
msgid "CODEN"
msgstr "CODEN"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
msgid "SS-Code"
msgstr "Codice-SS"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
msgid "SS-Title"
msgstr "Titolo-SS"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
msgid "CCC-Code"
msgstr "Codice-CCC"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
msgid "Code"
msgstr "Codice"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
msgid "Dscr"
msgstr "Dscr"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
msgid "Orgdiv"
msgstr "Orgdiv"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
msgid "Orgname"
msgstr "Orgname"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
msgid "City"
msgstr "Città"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
msgid "Postcode"
msgstr "Codice postale"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
msgid "Country"
msgstr "Paese"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
-#: lib/layouts/svcommon.inc:273
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
msgid "Paragraph*"
msgstr "Paragrafo*"
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "Classificazione a soggetto Matematica 2000:"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
msgid "KeyCombo"
msgstr "KeyCombo"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
msgid "KeyCap"
msgstr "KeyCap"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
msgstr "GuiMenu"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
msgstr "GuiMenuItem"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
msgstr "GuiButton"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
msgstr "MenuChoice"
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Sottoparagrafo*"
msgid "FirstName"
msgstr "Nome"
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-#: lib/layouts/knitr.module:35
-#: lib/layouts/noweb.module:11
-#: lib/layouts/sweave.module:45
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
+#: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
msgid "Scrap"
msgstr "Ritaglio"
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "\\alph{subsubsection}."
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "\\alph{paragraph}."
msgid "Captionabove"
msgstr "Didascalia superiore"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:255
-#: lib/layouts/scrclass.inc:275
+#: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
msgid "Captions"
msgstr "Didascalie"
msgid "Dictum"
msgstr "Detto"
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
msgid "UNDEFINED"
msgstr "INDEFINITO"
msgid "Chapter ##"
msgstr "Capitolo ##"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
msgid "Section ##"
msgstr "Sezione ##"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:39
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
msgid "Paragraph ##"
msgstr "Paragrafo ##"
msgid "Footnote ##"
msgstr "Nota a piè pagina ##"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
msgid "margin"
msgstr "margine"
msgid "Greyedout"
msgstr "Sbiadita"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:142
-#: src/insets/InsetERT.cpp:146
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
#: src/insets/InsetERT.cpp:148
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:174
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
msgid "Listings"
msgstr "Listati"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-#: lib/layouts/svcommon.inc:118
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
msgid "Part \\thepart"
msgstr "Parte \\thepart"
msgid "Svgraybox"
msgstr "Svgraybox"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
msgid "Fact \\thefact."
msgstr "Fatto \\thefact."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
msgid "Definition \\thedefinition."
msgstr "Definizione \\thedefinition."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
msgid "Example \\theexample."
msgstr "Esempio \\theexample."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
msgid "Problem \\theproblem."
msgstr "Problema \\theproblem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
msgid "Exercise \\theexercise."
msgstr "Esercizio \\theexercise."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:68
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:68
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "Corollario \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:86
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "Lemma \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-#: lib/layouts/theorems.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:104
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "Proposizione \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#: lib/layouts/theorems.inc:122
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:122
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "Congettura \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:140
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "Fatto \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-#: lib/layouts/theorems.inc:158
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:158
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Definizione \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
-#: lib/layouts/theorems.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:182
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Esempio \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
-#: lib/layouts/theorems.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:199
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Problema \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
-#: lib/layouts/theorems.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:216
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Esercizio \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-#: lib/layouts/theorems.inc:234
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:234
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "Osservazione \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
-#: lib/layouts/theorems.inc:259
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:259
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "Asserzione \\thetheorem."
msgid "Case \\arabic{caseiv}."
msgstr "Caso \\arabic{caseiv}."
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
msgid "Example*"
msgstr "Esempio*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
msgid "Problem*"
msgstr "Problema*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
msgid "Exercise*"
msgstr "Esercizio*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
msgid "Remark*"
msgstr "Osservazione*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
msgid "Claim*"
msgstr "Asserzione*"
msgstr "Braille"
#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
-msgstr "Definisce un ambiente per scrivere in Braille. Per dettagli vedere l'esempio Braille.lyx."
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Definisce un ambiente per scrivere in Braille. Per dettagli vedere l'esempio "
+"Braille.lyx."
#: lib/layouts/braille.module:22
msgid "Braille (default)"
msgstr "Braille (default)"
-#: lib/layouts/braille.module:36
-#: lib/layouts/braille.module:59
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
msgid "Braille:"
msgstr "Braille:"
msgstr "Intestazioni personalizzate"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
msgstr ""
"Aggiunge nuovi ambienti per definire intestazioni e piè pagina.\n"
-"NOTA: Per usare questo modulo occorre selezionare lo stile intestazioni \"Fantasioso\"\n"
+"NOTA: Per usare questo modulo occorre selezionare lo stile intestazioni "
+"\"Fantasioso\"\n"
"dal menu Documento->Impostazioni->Layout pagina."
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
msgid "Center Footer:"
msgstr "Piè pagina centrale:"
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
-#: lib/layouts/endnotes.module:9
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
msgid "Endnote"
msgstr "Note finali"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Aggiunge un inserto note finali in aggiunta a note a piè pagina. Occorre inserire \\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note finali."
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Aggiunge un inserto note finali in aggiunta a note a piè pagina. Occorre "
+"inserire \\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note "
+"finali."
#: lib/layouts/endnotes.module:18
msgid "endnote"
msgstr "Liste personalizzabili (enumitem)"
#: lib/layouts/enumitem.module:6
-msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr "Controlla il layout degli ambienti enumerate, itemize, description ed elenchi/etichette. Vedere la guida utente per una descrizione dettagliata."
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Controlla il layout degli ambienti enumerate, itemize, description ed "
+"elenchi/etichette. Vedere la guida utente per una descrizione dettagliata."
#: lib/layouts/enumitem.module:93
msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Numera equazioni per sezione"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr "Il numero di equazione viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene preposto il numero di sezione. Per esempio: '(2.1)'."
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Il numero di equazione viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene "
+"preposto il numero di sezione. Per esempio: '(2.1)'."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
msgstr "Numera figure per sezione"
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr "Il numero di figura viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Fig. 2.1'."
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Il numero di figura viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene "
+"preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Fig. 2.1'."
#: lib/layouts/fix-cm.module:2
msgid "Fix cm"
msgstr "Correzione caratteri"
#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr "Usa il pacchetto fix-cm per migliorare l'aspetto dei caratteri Computer Modern e renderli disponibili in qualsiasi dimensione. Per i dettagli vedere la documentazione del pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Usa il pacchetto fix-cm per migliorare l'aspetto dei caratteri Computer "
+"Modern e renderli disponibili in qualsiasi dimensione. Per i dettagli vedere "
+"la documentazione del pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/"
+"fixltx2e.pdf"
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
msgid "Fix LaTeX"
msgstr "Correzioni LaTeX"
#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr "Usa il pacchetto fixltx2e per correggere alcuni bachi di LaTeX. Queste correzioni non fanno parte del kernel di LaTeX per ragioni di compatibilità all'indietro. Se si usa questo modulo, il documento potrebbe cambiare aspetto se viene processato con future versioni di LaTeX a causa del fatto che ulteriori correzioni potrebbero essere aggiunte."
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
+"may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr ""
+"Usa il pacchetto fixltx2e per correggere alcuni bachi di LaTeX. Queste "
+"correzioni non fanno parte del kernel di LaTeX per ragioni di compatibilità "
+"all'indietro. Se si usa questo modulo, il documento potrebbe cambiare "
+"aspetto se viene processato con future versioni di LaTeX a causa del fatto "
+"che ulteriori correzioni potrebbero essere aggiunte."
#: lib/layouts/foottoend.module:2
msgid "Foot to End"
msgstr "Note a piede alla fine"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire \\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note finali."
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire "
+"\\theendnotes in codice TeX dove si vuole fare apparire le note finali."
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-#: lib/layouts/hanging.module:16
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
msgid "Hanging"
msgstr "Hanging"
#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
-msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro. Un paragrafo con rientro è un paragrafo la cui prima riga comincia dal margine sinistro ma tutte le righe successive sono indentate."
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro. Un paragrafo con rientro è "
+"un paragrafo la cui prima riga comincia dal margine sinistro ma tutte le "
+"righe successive sono indentate."
#: lib/layouts/initials.module:2
msgid "Initials"
msgstr "Capolettere"
#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
-msgstr "Definisce lo stile per le capolettere. Vedere il manuale per gli oggetti incorporati per una descrizione dettagliata."
+msgid ""
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Definisce lo stile per le capolettere. Vedere il manuale per gli oggetti "
+"incorporati per una descrizione dettagliata."
-#: lib/layouts/initials.module:14
-#: lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:25
-#: lib/layouts/initials.module:31
+#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
msgid "Initial"
msgstr "Capolettera"
-#: lib/layouts/knitr.module:2
-#: lib/configure.py:592
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:592
msgid "Rnw (knitr)"
msgstr "Rnw (knitr)"
#: lib/layouts/knitr.module:6
-msgid "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr "Usa il pacchetto knitr per la generazione di rapporti dinamici in R. Questo pacchetto per R deve essere installato perché questo modulo funzioni: install.packages('knitr'). Da notare che è necessaria la versione 2.14.1 o superiore di R. Per ulteriori informazioni vedere http://yihui.name/knitr"
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Usa il pacchetto knitr per la generazione di rapporti dinamici in R. Questo "
+"pacchetto per R deve essere installato perché questo modulo funzioni: "
+"install.packages('knitr'). Da notare che è necessaria la versione 2.14.1 o "
+"superiore di R. Per ulteriori informazioni vedere http://yihui.name/knitr"
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-#: lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
#: lib/layouts/sweave.module:6
msgid "literate"
msgstr "programmazione esperta"
-#: lib/layouts/knitr.module:13
-#: lib/layouts/sweave.module:23
+#: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
msgid "Chunk"
msgstr "Chunk"
-#: lib/layouts/knitr.module:14
-#: lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/layouts/sweave.module:24
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
+#: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:590
msgid "Sweave"
msgstr "Sweave"
-#: lib/layouts/knitr.module:39
-#: lib/layouts/sweave.module:49
+#: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
msgid "Sweave Options"
msgstr "Opzioni sweave"
-#: lib/layouts/knitr.module:40
-#: lib/layouts/sweave.module:50
+#: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
msgid "Sweave opts"
msgstr "Opz. sweave"
-#: lib/layouts/knitr.module:61
-#: lib/layouts/sweave.module:71
+#: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
msgid "S/R expression"
msgstr "Espressione S/R"
-#: lib/layouts/knitr.module:62
-#: lib/layouts/sweave.module:72
+#: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
msgid "S/R expr"
msgstr "Espr. S/R"
msgstr "LilyPond Book"
#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
msgstr ""
-"Questo modulo aggiunge un inserto per inserire codice LilyPond direttamente in LyX.\n"
-"Il codice verrà processato nell'output. Vedere il file di esempio lilypond.lyx."
+"Questo modulo aggiunge un inserto per inserire codice LilyPond direttamente "
+"in LyX.\n"
+"Il codice verrà processato nell'output. Vedere il file di esempio lilypond."
+"lyx."
-#: lib/layouts/lilypond.module:13
-#: lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
#: lib/external_templates:251
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
msgstr "Linguistica"
#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti speciali utili per la linguistica (esempi numerati, glossari, marcatura semantica, tableau flottanti). Vedere il file di esempio linguistic.lyx."
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti speciali utili per la linguistica (esempi "
+"numerati, glossari, marcatura semantica, tableau flottanti). Vedere il file "
+"di esempio linguistic.lyx."
#: lib/layouts/linguistics.module:13
msgid "Numbered Example (multiline)"
msgid "Subexample:"
msgstr "Sottoesempio:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:65
-#: lib/layouts/linguistics.module:67
+#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
msgid "Glosse"
msgstr "Glosse"
-#: lib/layouts/linguistics.module:94
-#: lib/layouts/linguistics.module:96
+#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
msgid "Tri-Glosse"
msgstr "Tri-Glosse"
msgstr "Marcatura logica"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
-msgstr "Definisce alcuni stili carattere per marcatura logica: noun, emph, strong, e code."
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni stili carattere per marcatura logica: noun, emph, strong, e "
+"code."
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid "charstyles"
msgstr "Stili di testo"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
msgid "Noun"
msgstr "Sostantivazione"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr "Ridefinisce diversi inserti (Indice, Ramo, URL) in stile minimalistico."
+msgstr ""
+"Ridefinisce diversi inserti (Indice, Ramo, URL) in stile minimalistico."
#: lib/layouts/noweb.module:2
msgid "Noweb"
msgstr "Consente di usare Noweb come strumento di programmazione esperta."
#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
-msgstr "Consente di usare il linguaggio statistico S/R come strumento di programmazione esperta per mezzo della funzione Sweave(). Vedere il file di esempio sweave.lyx."
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Consente di usare il linguaggio statistico S/R come strumento di "
+"programmazione esperta per mezzo della funzione Sweave(). Vedere il file di "
+"esempio sweave.lyx."
-#: lib/layouts/sweave.module:93
-#: lib/layouts/sweave.module:94
+#: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
msgid "Sweave Input File"
msgstr "Sweave Input File"
msgstr "Numera tabelle per sezione"
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr "Il numero di tabella viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Tab. 2.1'."
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Il numero di tabella viene azzerato all'inizio di una sezione e gli viene "
+"preposto il numero di sezione. Per esempio: 'Tab. 2.1'."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
msgstr "Teoremi (AMS, numerati per tipo)"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Definisce gli ambienti tipo teorema e prova usando l'apparato AMS esteso. Vengono fornite sia la forma numerata che non numerata. Contrariamente al modulo Teoremi AMS, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per numerare nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente."
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Definisce gli ambienti tipo teorema e prova usando l'apparato AMS esteso. "
+"Vengono fornite sia la forma numerata che non numerata. Contrariamente al "
+"modulo Teoremi AMS, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato "
+"(cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, "
+"lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione "
+"4, ...). L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per "
+"numerare nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli "
+"contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
msgstr "Teoremi (AMS-Esteso, numerati per tipo)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Assunto e Caso, sia nella forma numerata che non numerata. Contrariamente al modulo AMS-Esteso, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...)."
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti "
+"AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, "
+"Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Assunto e Caso, sia nella forma "
+"numerata che non numerata. Contrariamente al modulo AMS-Esteso, i differenti "
+"tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, "
+"teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che "
+"teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...)."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
msgid "Criterion \\thecriterion."
msgstr "Teoremi (AMS-Esteso)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Fatto, Assunto e Caso, sia nella forma numerata che non numerata."
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti "
+"AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, "
+"Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Fatto, Assunto e Caso, sia nella "
+"forma numerata che non numerata."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
#: lib/layouts/theorems-std.module:8
msgid "theorems"
msgstr "teoremi"
msgstr "Teoremi (AMS)"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Definisce gli ambienti tipo teorema e l'ambiente prova usando l'apparato AMS esteso. Vengono fornite sia le forme numerate che non numerate. I teoremi sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi (per ...)\"."
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Definisce gli ambienti tipo teorema e l'ambiente prova usando l'apparato AMS "
+"esteso. Vengono fornite sia le forme numerate che non numerate. I teoremi "
+"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del "
+"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi "
+"(per ...)\"."
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type)"
msgstr "Teoremi (per tipo)"
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per numerare nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente."
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al "
+"modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato "
+"(cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, "
+"lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione "
+"4, ...). L'ambito della numerazione è costituito dall'intero documento. Per "
+"numerare nell'ambito di sezioni o capitoli, occorre usare uno dei moduli "
+"contrassegnati 'per sezione' o 'per capitolo', rispettivamente."
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
msgstr "Teoremi (per tipo e per capitolo)"
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni capitolo."
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al "
+"modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato "
+"(cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, "
+"lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione "
+"4, ...). La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni capitolo."
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
msgstr "Teoremi (per capitolo)"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
-msgstr "Numera teoremi e simili per capitolo (il contatore viene azzerato all'inizio di ogni capitolo). Usate questo modulo solo con classi di documento che forniscono un ambiente capitolo."
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numera teoremi e simili per capitolo (il contatore viene azzerato all'inizio "
+"di ogni capitolo). Usate questo modulo solo con classi di documento che "
+"forniscono un ambiente capitolo."
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
msgid "Named Theorems"
msgstr "Teoremi con nome"
#: lib/layouts/theorems-named.module:7
-msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset."
-msgstr "Facilita l'uso di teoremi con nome. Il nome del teorema va specificato con l'inserto \"Titolo breve\"."
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Short Title' inset."
+msgstr ""
+"Facilita l'uso di teoremi con nome. Il nome del teorema va specificato con "
+"l'inserto \"Titolo breve\"."
#: lib/layouts/theorems-named.module:11
msgid "Named Theorem"
msgstr "Teoremi (per tipo e per sezione)"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato (cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione 4, ...). La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni sezione."
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti tipo teorema per classi non-AMS. Contrariamente al "
+"modulo Teoremi, i differenti tipi di teorema usano un contatore separato "
+"(cioè, si ottiene teorema 1, teorema 2, lemma 1, proposizione 1, teorema 3, "
+"lemma 2, ..., invece che teorema 1, teorema 2, lemma 3, proposizione "
+"4, ...). La numerazione viene azzerata all'inizio di ogni sezione."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Section)"
msgstr "Teoremi (per sezione)"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
-msgstr "Numera teoremi e simili per sezione (il contatore viene azzerato all'inizio di ogni sezione)."
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Numera teoremi e simili per sezione (il contatore viene azzerato all'inizio "
+"di ogni sezione)."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
msgid "Theorems (Unnumbered)"
msgstr "Teoremi (non numerati)"
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
-msgstr "Definisce solo ambienti teorema non numerati e l'ambiente prova usando l'apparato AMS esteso."
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Definisce solo ambienti teorema non numerati e l'ambiente prova usando "
+"l'apparato AMS esteso."
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Definisce alcuni ambienti teorema da usarsi con classi non-AMS. I teoremi sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi (per ...)\"."
-
-#: lib/languages:61
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti teorema da usarsi con classi non-AMS. I teoremi "
+"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del "
+"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi "
+"(per ...)\"."
+
+#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arabo (Arabi)"
-#: lib/languages:132
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:132 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Armenian"
msgstr "Armeno"
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Tedesco (Svizzera)"
-#: lib/languages:419
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/languages:419 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:529
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Greco (politonico)"
-#: lib/languages:438
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:438 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebreo"
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: lib/languages:783
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:783 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Thai"
msgstr "Thailandese"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Contesto vettore|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Contesto casi|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:428
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Contesto aligned|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Contesto alignedat|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Contesto gathered|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:431
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Contesto split|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "Delimitatori...|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Matrix...|x"
msgstr "Matrice..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Macro|o"
msgstr "Macro"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Contesto align AMS|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Contesto alignat AMS|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Contesto flalign AMS|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Contesto gather AMS|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Contesto multline AMS|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Formula in linea|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Formula centrata|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Contesto eqnarray|q"
msgid "AMS Environment|A"
msgstr "Contesto AMS|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:217
msgid "Number Whole Formula|N"
msgstr "Formula numerata|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:218
msgid "Number This Line|u"
msgstr "Numera questa riga|r"
msgid "Copy as Reference|R"
msgstr "Copia come riferimento|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Dividi cella|c"
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "Aggiungi linea in alto|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Aggiungi linea in basso|g"
msgid "Delete Line Below|w"
msgstr "Elimina linea in basso|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:235
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Aggiungi linea a sinistra"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Aggiungi linea a destra"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:237
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Elimina linea a sinistra"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Elimina linea a destra"
msgid "Use Computer Algebra System|m"
msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
msgid "Next Cross-Reference|N"
msgstr "Riferimento successivo|s"
msgid "Textual Reference|x"
msgstr "Riferimento testuale|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98
-#: lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137
-#: lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
-#: lib/ui/stdcontext.inc:370
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
-#: lib/ui/stdcontext.inc:471
-#: lib/ui/stdcontext.inc:481
-#: lib/ui/stdcontext.inc:489
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505
-#: lib/ui/stdcontext.inc:518
-#: lib/ui/stdcontext.inc:528
-#: lib/ui/stdcontext.inc:549
-#: lib/ui/stdcontext.inc:557
-#: lib/ui/stdcontext.inc:603
-#: lib/ui/stdmenus.inc:507
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
+#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:218
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdcontext.inc:370
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:452
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:471
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdcontext.inc:489
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557
+#: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdmenus.inc:507
msgid "Settings...|S"
msgstr "Impostazioni...|z"
msgid "Go Back|G"
msgstr "Torna indietro|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:449
msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "Copia come riferimento|C"
msgid "Close Inset|C"
msgstr "Chiudi inserto|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
#: lib/ui/stdcontext.inc:565
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Dissolvi inserto|D"
msgid "Show Label|L"
msgstr "Mostra l'etichetta|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:163
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Frameless|l"
msgstr "Senza cornice|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Simple Frame|F"
msgstr "Cornice semplice|s"
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Oval, Thin|a"
msgstr "Cornice ovale, sottile|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:167
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Oval, Thick|v"
msgstr "Cornice ovale, spessa|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:168
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "Cornice ombreggiata|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:169
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Shaded Background|B"
msgstr "Sfondo colorato|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Double Frame|u"
msgstr "Cornice doppia|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:473
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Nota di LyX|N"
msgid "Comment|m"
msgstr "Commento|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
-#: lib/ui/stdmenus.inc:475
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:475
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Sbiadita|S"
msgid "Close All Notes|l"
msgstr "Chiudi tutte le note|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "Phantom|P"
msgstr "Segnaposto|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:486
msgid "Horizontal Phantom|H"
msgstr "Segnaposto orizzontale|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "Segnaposto verticale|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Spazio tra parole|l"
msgid "Protected Space|o"
msgstr "Spazio protetto|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Spazio sottile|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:228
msgid "Negative Thin Space|N"
msgstr "Spazio negativo sottile|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:231
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
msgstr "Mezzo quadratone (enskip)|k"
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
msgstr "Mezzo quadratone protetto (enspace)|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:232
msgid "Quad Space|Q"
msgstr "Un quadratone|q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
msgid "Double Quad Space|u"
msgstr "Due quadratoni|u"
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:234
msgid "Custom Length|C"
msgstr "Lunghezza personalizzata|z"
msgid "Settings...|e"
msgstr "Impostazioni...|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257
-#: lib/ui/stdcontext.inc:512
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
msgid "Include|c"
msgstr "Includi|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:258
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
msgid "Input|p"
msgstr "Input|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259
-#: lib/ui/stdcontext.inc:514
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Testuale|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260
-#: lib/ui/stdcontext.inc:515
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-#: lib/ui/stdcontext.inc:516
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
msgid "Listing|L"
msgstr "Listato|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:520
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Modifica file incluso...|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:272
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "New Page|N"
msgstr "Nuova pagina|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Page Break|a"
msgstr "Interruzione di pagina|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Azzera pagina|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Azzera pagina doppia|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:282
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "A capo semplice|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:405
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "A capo giustificato|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1224
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1224 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1229
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1229 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1177
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1177 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Incolla recenti"
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Forward search|F"
msgstr "Ricerca diretta"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Sposta paragrafo su"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Sposta paragrafo giù"
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Sposta sezione giù|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
-#: lib/ui/stdcontext.inc:585
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:585
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Sposta sezione su|s"
msgid "Insert Short Title|T"
msgstr "Inserisci titolo breve|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:356
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Inserisci espressione regolare"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310
-#: lib/ui/stdcontext.inc:574
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:574
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Accetta modifica|A"
msgid "Text Style|x"
msgstr "Stile testo|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Impostazioni paragrafo...|p"
msgid "User Defined|U"
msgstr "Definita dall'utente|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Append Argument"
msgstr "Aggiungi argomento"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:340
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Remove Last Argument"
msgstr "Rimuovi l'ultimo argomento"
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
msgstr "Cambia l'ultimo argomento opzionale in non-opzionale"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "Inserisci argomento opzionale"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Remove Optional Argument"
msgstr "Rimuovi argomento opzionale"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Append Argument Eating From the Right"
msgstr "Aggiungi argomento inglobando da destra"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
msgstr "Aggiungi argomento opzionale inglobando da destra"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgstr "Rimuovi ultimo argomento rilasciando a destra"
msgid "Reload|R"
msgstr "Ricarica|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:372
#: lib/ui/stdcontext.inc:473
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "Modifica esternamente...|e"
msgid "Bottom Line|i"
msgstr "Linea inferiore|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:188
msgid "Left Line|L"
msgstr "Linea sinistra|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:189
msgid "Right Line|R"
msgstr "Linea destra|n"
msgid "Left|f"
msgstr "Allinea a sinistra|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Center|C"
msgstr "Allinea al centro|c"
msgid "Decimal"
msgstr "Allinea ai decimali"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Top|T"
msgstr "Allinea in alto|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Middle|M"
msgstr "Allinea in mezzo|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Bottom|B"
msgstr "Allinea in basso|b"
msgid "Append Row|A"
msgstr "Aggiungi riga|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Elimina riga|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Copia riga"
msgid "Append Column|p"
msgstr "Aggiungi colonna|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Elimina colonna|m"
msgid "Settings...|g"
msgstr "Impostazioni...|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+#: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "File|F"
msgstr "File|F"
msgid "Copy Text|o"
msgstr "Copia testo|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:460
msgid "Activate Branch|A"
msgstr "Attiva ramo|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:441
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
msgid "Deactivate Branch|e"
msgstr "Disattiva ramo|r"
msgid "Subindex|b"
msgstr "Sottoindice|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdmenus.inc:514
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rifiuta modifica|R"
msgid "Table|T"
msgstr "Tabella|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123 lib/ui/stdmenus.inc:574
msgid "Math|M"
msgstr "Matematica|M"
msgid "Check spelling"
msgstr "Controlla dizione"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-#: src/BufferView.cpp:1335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/BufferView.cpp:1345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1345
msgid "Redo"
msgstr "Rifai"
msgid "Insert margin note"
msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
msgid "Insert note"
msgstr "Inserisci nota"
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Impostazioni paragrafo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
msgid "Add row"
msgstr "Aggiungi riga"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
msgid "Add column"
msgstr "Aggiungi colonna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
msgid "Delete row"
msgstr "Elimina riga"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
msgid "Delete column"
msgstr "Elimina colonna"
msgid "Set display mode"
msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-#: src/insets/InsetScript.cpp:63
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
msgid "Subscript"
msgstr "Sottoscritto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
msgid "Superscript"
msgstr "Soprascritto"
msgid "Update Other Formats"
msgstr "Aggiorna altri formati"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
msgid "Version Control"
msgstr "Controllo versione"
msgid "Math spacings"
msgstr "Spaziature matematiche"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "Styles"
msgstr "Stili"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
msgid "Fractions"
msgstr "Frazioni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
msgid "Functions"
msgstr "Funzioni"
msgid "Big operators"
msgstr "Operatori grandi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:423
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
msgid "Arrows"
msgstr "Frecce"
msgid "AMS arrows"
msgstr "Frecce AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "Operators"
msgstr "Operatori"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "Relations"
msgstr "Relazioni"
msgid "AMS negative relations"
msgstr "Relazioni di negazione AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "Dots"
msgstr "Punti"
msgstr "Standard\t\\frac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid ""
-"Nice fraction (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
-msgstr ""
-"Con linea diagonale\t\\n"
-"icefrac"
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Con linea diagonale\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "Unit (km)\t\\unitone"
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "rightleftharpoons"
msgstr "rightleftharpoons"
msgid "wp"
msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "hbar"
msgstr "hbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "angle"
msgstr "angle"
msgid "GnumericSpreadsheet"
msgstr "Foglio elettronico"
-#: lib/external_templates:37
-#: lib/external_templates:44
+#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Foglio elettronico"
msgid "RasterImage"
msgstr "Immagine Raster"
-#: lib/external_templates:79
-#: lib/external_templates:85
+#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgid "XFig"
msgstr "XFig"
-#: lib/external_templates:149
-#: lib/external_templates:152
+#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgid "ChessDiagram"
msgstr "Scacchiera"
-#: lib/external_templates:202
-#: lib/external_templates:221
+#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Scacchi: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
"cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n"
"installare il pacchetto skak da CTAN.\n"
-#: lib/external_templates:252
-#: lib/external_templates:258
+#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr "Spartito Lilypond"
msgid "PDFPages"
msgstr "Pagine PDF"
-#: lib/external_templates:301
-#: lib/external_templates:315
+#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Pagine PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgid "Dia"
msgstr "Dia"
-#: lib/external_templates:376
-#: lib/external_templates:379
+#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: lib/configure.py:546
-#: lib/configure.py:557
-#: lib/configure.py:567
+#: lib/configure.py:546 lib/configure.py:557 lib/configure.py:567
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:547
-#: lib/configure.py:558
-#: lib/configure.py:568
+#: lib/configure.py:547 lib/configure.py:558 lib/configure.py:568
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:548
-#: lib/configure.py:559
-#: lib/configure.py:569
+#: lib/configure.py:548 lib/configure.py:559 lib/configure.py:569
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: lib/configure.py:549
-#: lib/configure.py:560
-#: lib/configure.py:570
+#: lib/configure.py:549 lib/configure.py:560 lib/configure.py:570
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:550
-#: lib/configure.py:561
-#: lib/configure.py:571
+#: lib/configure.py:550 lib/configure.py:561 lib/configure.py:571
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:551
-#: lib/configure.py:562
-#: lib/configure.py:572
+#: lib/configure.py:551 lib/configure.py:562 lib/configure.py:572
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:552
-#: lib/configure.py:563
-#: lib/configure.py:573
+#: lib/configure.py:552 lib/configure.py:563 lib/configure.py:573
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:553
-#: lib/configure.py:564
-#: lib/configure.py:574
+#: lib/configure.py:553 lib/configure.py:564 lib/configure.py:574
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:554
-#: lib/configure.py:565
-#: lib/configure.py:575
+#: lib/configure.py:554 lib/configure.py:565 lib/configure.py:575
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:555
-#: lib/configure.py:566
-#: lib/configure.py:576
+#: lib/configure.py:555 lib/configure.py:566 lib/configure.py:576
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
msgid "date (output)"
msgstr "date (uscita)"
-#: lib/configure.py:585
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+#: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "OpenOffice spreadsheet"
msgstr "Foglio elettronico OpenOffice"
-#: lib/configure.py:613
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:613 lib/configure.py:615
msgid "LyXHTML"
msgstr "LyXHTML"
-#: lib/configure.py:613
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:613 lib/configure.py:615
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML|y"
-#: lib/configure.py:623
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+#: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabella (CSV)"
-#: lib/configure.py:664
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+#: lib/configure.py:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "PSTEX"
msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:678
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
+#: lib/configure.py:678 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Metafile di Windows"
-#: lib/configure.py:679
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
+#: lib/configure.py:679 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Metafile di Windows"
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "Archivio LyX (tar.gz)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1973
+#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1973
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s et al."
-#: src/BiblioInfo.cpp:416
-#: src/BiblioInfo.cpp:453
-#: src/BiblioInfo.cpp:464
-#: src/BiblioInfo.cpp:514
-#: src/BiblioInfo.cpp:518
+#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
+#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRORE!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:657
-#: src/BiblioInfo.cpp:660
+#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
msgid "No year"
msgstr "Nessun anno"
-#: src/BiblioInfo.cpp:733
-#: src/BiblioInfo.cpp:793
+#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia."
#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)"
#: src/Buffer.cpp:467
#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta."
+msgstr ""
+"Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta."
-#: src/Buffer.cpp:836
-#: src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:840
-#: src/Buffer.cpp:847
-#: src/Buffer.cpp:870
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Errore nell'intestazione del documento"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "manca \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:882
-#: src/Buffer.cpp:888
-#: src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:883
-#: src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né xcolor/ulem sono installati.\n"
-"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
+"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né "
+"xcolor/ulem sono installati.\n"
+"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+"nel preambolo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:889
-#: src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, perché xcolor e ulem non sono installati.\n"
-"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
+"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, "
+"perché xcolor e ulem non sono installati.\n"
+"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e "
+"\\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:927
-#: src/BufferParams.cpp:414
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:446
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Indice"
-#: src/Buffer.cpp:1000
-#: src/Buffer.cpp:1044
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è corrotto."
+msgstr ""
+"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
+"corrotto."
#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
-msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a creare un file temporaneo per convertirlo."
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a "
+"creare un file temporaneo per convertirlo."
#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
-msgstr "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo script di conversione lyx2lyx."
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo "
+"script di conversione lyx2lyx."
-#: src/Buffer.cpp:1105
-#: src/Buffer.cpp:1112
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
-msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
msgstr ""
"Il file %1$s è stato generato da una precedente\n"
"versione di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
-msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
msgstr ""
"Il file %1$s è stato generato da una versione\n"
"più recente di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:1134
-#: src/Buffer.cpp:3856
-#: src/Buffer.cpp:3918
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "Il file è in sola lettura"
#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
-msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
-msgstr "Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?"
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo "
+"sovrascrivere?"
#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
-#: src/Buffer.cpp:1147
-#: src/Buffer.cpp:2395
-#: src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sovrascrivi"
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1251
-#: src/Buffer.cpp:1264
-#: src/Buffer.cpp:1278
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Salvato come %1$s. Meno male!\n"
#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
-msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
-msgstr "Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia correttamente installato"
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia "
+"correttamente installato"
#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
+msgstr ""
+"Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-"Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella codifica scelta.\n"
+"Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella "
+"codifica scelta.\n"
"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
#: src/Buffer.cpp:1401
msgid ""
"The path of your document\n"
"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
"\n"
"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
"Nel percorso del documento\n"
"(%1$s)\n"
-"sono presenti caratteri sconosciuti nella codifica attualmente usata (ovvero %2$s). Questo potrebbe comportare un output incompleto a meno che la cartella del documento sia presente in TEXINPUTS e non si usino percorsi esplicitamente relativi (cioè che iniziano per './' o '../') nel preambolo o in ERT.\n"
+"sono presenti caratteri sconosciuti nella codifica attualmente usata (ovvero "
+"%2$s). Questo potrebbe comportare un output incompleto a meno che la "
+"cartella del documento sia presente in TEXINPUTS e non si usino percorsi "
+"esplicitamente relativi (cioè che iniziano per './' o '../') nel preambolo o "
+"in ERT.\n"
"\n"
"In caso di problemi, sciegliete una codifica appropriata per il documento\n"
"(per esempio utf8) o modificate il nome del percorso."
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2161
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Errore nell'esportazione a DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2391
-#: src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Volete davvero sovrascriverlo?"
-#: src/Buffer.cpp:2394
-#: src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sovrascrivo il file?"
#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
-msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-"Riuscita apertura della copia di emergenza, ma il file originale %1$s è in sola lettura.\n"
+"Riuscita apertura della copia di emergenza, ma il file originale %1$s è in "
+"sola lettura.\n"
"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
#: src/Buffer.cpp:3863
"Rimuovo la copia di emergenza?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3870
-#: src/Buffer.cpp:3882
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Cancello la copia di emergenza?"
-#: src/Buffer.cpp:3871
-#: src/Buffer.cpp:3884
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "&Mantieni"
#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
-msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-"Riuscita apertura della copia di backup, ma il file originale %1$s è in sola lettura.\n"
+"Riuscita apertura della copia di backup, ma il file originale %1$s è in sola "
+"lettura.\n"
"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
-#: src/Buffer.cpp:4261
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Non ha senso!!! "
"con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n"
"un output corretto."
-#: src/BufferParams.cpp:2004
-#: src/BufferView.cpp:1285
-#: src/BufferView.cpp:1317
+#: src/BufferParams.cpp:2004 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1317
msgid "Could not load class"
msgstr "Impossibile caricare classe"
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
-#: src/BufferParams.cpp:2039
-#: src/TextClass.cpp:1349
+#: src/BufferParams.cpp:2039 src/TextClass.cpp:1349
msgid "Read Error"
msgstr "Errore di lettura"
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
-#: src/BufferView.cpp:1043
-#: src/BufferView.cpp:1930
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3186
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3261
+#: src/BufferView.cpp:1043 src/BufferView.cpp:1930
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3261
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "È richiesto un nome file assoluto."
-#: src/BufferView.cpp:1283
-#: src/BufferView.cpp:1315
+#: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1315
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Impossibile caricare la classe di documento `%1$s'."
msgid "No further redo information"
msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
-#: src/BufferView.cpp:1537
-#: src/lyxfind.cpp:375
-#: src/lyxfind.cpp:393
+#: src/BufferView.cpp:1537 src/lyxfind.cpp:375 src/lyxfind.cpp:393
msgid "String not found!"
msgstr "Stringa non trovata!"
#: src/BufferView.cpp:1807
#, c-format
-msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr "`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore di %1$d"
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+"`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore di "
+"%1$d"
#: src/BufferView.cpp:1809
#, c-format
msgid "Branch name"
msgstr "Nome ramo"
-#: src/BufferView.cpp:1824
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:1824 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists"
msgstr "Il ramo esiste già"
"%1$s\n"
"non può essere letto."
-#: src/BufferView.cpp:2973
-#: src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2973 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
"siete pregati di cambiare la codifica del file in\n"
"UTF-8 usando un programma esterno a LyX.\n"
-#: src/Changes.cpp:363
-#: src/Paragraph.cpp:2523
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
-#: src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190
-#: src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Avviso di LyX: "
-#: src/Changes.cpp:364
-#: src/Paragraph.cpp:2524
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
-#: src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "carattere intraducibile"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero "
-#: src/Color.cpp:201
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
+#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
msgid "none"
msgstr "nessuno"
msgid "graphics background"
msgstr "Immagine (sfondo)"
-#: src/Color.cpp:247
-#: src/Color.cpp:251
+#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
msgid "math macro background"
msgstr "Macro matematica (sfondo)"
msgid "ignore"
msgstr "ignora"
-#: src/Converter.cpp:344
-#: src/Converter.cpp:526
-#: src/Converter.cpp:549
+#: src/Converter.cpp:344 src/Converter.cpp:526 src/Converter.cpp:549
#: src/Converter.cpp:592
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Non riesco a convertire il file"
"Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
"Occorre definire un convertitore nelle preferenze."
-#: src/Converter.cpp:477
-#: src/Format.cpp:317
-#: src/Format.cpp:385
+#: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
msgid "Executing command: "
msgstr "Comando in esecuzione: "
#: src/Converter.cpp:670
#, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto localizzare il registro di LaTeX %1$s."
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
+"localizzare il registro di LaTeX %1$s."
#: src/Converter.cpp:673
msgid "LaTeX failed"
msgid "&Don't Add"
msgstr "&Non aggiungerlo"
-#: src/CutAndPaste.cpp:664
-#: src/Text.cpp:366
+#: src/CutAndPaste.cpp:664 src/Text.cpp:366
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Il layout `%1$s' non è stato trovato."
-#: src/CutAndPaste.cpp:666
-#: src/Text.cpp:368
+#: src/CutAndPaste.cpp:666 src/Text.cpp:368
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Layout non trovato"
#: src/CutAndPaste.cpp:694
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
-msgstr "L'inserto flessibile %1$s non è definito dopo l'aggiornamento del layout `%2$s'."
+msgstr ""
+"L'inserto flessibile %1$s non è definito dopo l'aggiornamento del layout `"
+"%2$s'."
#: src/CutAndPaste.cpp:697
#, c-format
-msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
-msgstr "L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione del layout da `%2$s' a `%3$s'."
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
+msgstr ""
+"L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione del "
+"layout da `%2$s' a `%3$s'."
#: src/CutAndPaste.cpp:702
msgid "Undefined flex inset"
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s."
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "Romano"
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "Senza Grazie"
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
#: src/Font.cpp:76
msgid "Inherit"
msgstr "Eredita"
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
msgid "Upright"
msgstr "Dritto"
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
msgid "Slanted"
msgstr "Inclinato"
msgid "Smallcaps"
msgstr "Maiuscoletto"
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
msgid "Increase"
msgstr "Aumenta"
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
msgid "Decrease"
msgstr "Riduci"
msgid "Number %1$s"
msgstr "Numero %1$s"
-#: src/Format.cpp:265
-#: src/Format.cpp:278
-#: src/Format.cpp:288
+#: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288
msgid "Cannot view file"
msgstr "Non riesco a mostrare il file"
-#: src/Format.cpp:266
-#: src/Format.cpp:333
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
+#: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Il file non esiste: %1$s"
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
-#: src/Format.cpp:332
-#: src/Format.cpp:344
-#: src/Format.cpp:357
-#: src/Format.cpp:368
+#: src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:344 src/Format.cpp:357 src/Format.cpp:368
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Non posso modificare il file"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
-#: src/KeyMap.cpp:227
-#: src/KeyMap.cpp:242
+#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
msgid "Could not find bind file"
msgstr "Non riesco a trovare il file dei collegamenti"
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:266
-#: src/LaTeX.cpp:369
+#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Processore di indice in esecuzione."
-#: src/LaTeX.cpp:292
-#: src/LaTeX.cpp:352
+#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX è in esecuzione."
msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
#: src/LyX.cpp:529
-msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
-msgstr "La funzionalità di LyX sarà minima perché non è stata trovata nessuna classe di documento. Potete provare ad eseguire una riconfigurazione normale, oppure una riconfigurazione senza verifica dell'installazione LaTeX (solo le classi predefinite saranno disponibili), oppure continuare."
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"La funzionalità di LyX sarà minima perché non è stata trovata nessuna classe "
+"di documento. Potete provare ad eseguire una riconfigurazione normale, "
+"oppure una riconfigurazione senza verifica dell'installazione LaTeX (solo le "
+"classi predefinite saranno disponibili), oppure continuare."
#: src/LyX.cpp:533
msgid "&Reconfigure"
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "Classi &predefinite"
-#: src/LyX.cpp:535
-#: src/VCBackend.cpp:845
-#: src/VCBackend.cpp:849
+#: src/LyX.cpp:535 src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:849
msgid "&Continue"
msgstr "&Continua"
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
"Bye."
msgstr ""
"Intercettato segnale di errore di segmento (SIGSEGV)!\n"
-"Spiacente, avete trovato un errore in LyX, sperabilmente senza perdita di dati.\n"
-"Per favore, leggete le istruzioni su come segnalare un errore in 'Aiuto->Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n"
+"Spiacente, avete trovato un errore in LyX, sperabilmente senza perdita di "
+"dati.\n"
+"Per favore, leggete le istruzioni su come segnalare un errore in 'Aiuto-"
+">Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n"
"Esco."
#: src/LyX.cpp:661
msgid "LyX crashed!"
msgstr "LyX: Errore fatale!"
-#: src/LyX.cpp:695
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
+#: src/LyX.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgstr ""
"Non riesco a creare una cartella temporanea in\n"
"\"%1$s\"\n"
-"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate nuovamente."
+"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate "
+"nuovamente."
#: src/LyX.cpp:910
msgid "Missing user LyX directory"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-f [--force-overwrite] what\n"
" where what is either `all', `main' or `none',\n"
-" specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
-" respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
-" Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
+" specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+" respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+" Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
"\t-n [--no-remote]\n"
" open documents in a new instance\n"
"\t-r [--remote]\n"
"\t-geometry WxH+X+Y imposta la geometria della finestra principale.\n"
"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
" seleziona le caratteristiche da verificare.\n"
-" Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di caratteristiche.\n"
+" Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
+"caratteristiche.\n"
"\t-x [--execute] comando\n"
" dove comando è un comando di LyX.\n"
"\t-e [--export] formato\n"
"\t-f [--force-overwrite] cosa\n"
" dove cosa è `all', `main' oppure `none' e specifica\n"
" quali file possono essere sovrascritti all'esportazione\n"
-" (tutti, solo il file principale o nessuno, rispettivamente).\n"
+" (tutti, solo il file principale o nessuno, "
+"rispettivamente).\n"
" Qualsiasi altra cosa equivale ad `all'.\n"
"\t-n [--no-remote]\n"
" apre i documenti in una nuova istanza\n"
"\t-version riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
"Consultare la pagina di manuale di LyX per maggiori dettagli."
-#: src/LyX.cpp:1067
-#: src/support/Package.cpp:563
+#: src/LyX.cpp:1067 src/support/Package.cpp:563
msgid "No system directory"
msgstr "Nessuna cartella di sistema"
msgstr "Manca il nome file per --import"
#: src/LyXRC.cpp:3086
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk drive\"?"
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
+"drive\"?"
#: src/LyXRC.cpp:3090
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
-msgstr "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la lingua del documento."
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
+"lingua del documento."
#: src/LyXRC.cpp:3098
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita automaticamente da quello che si scrive."
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita "
+"automaticamente da quello che si scrive."
#: src/LyXRC.cpp:3102
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a "
+"quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
#: src/LyXRC.cpp:3106
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun autosalvataggio."
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun "
+"autosalvataggio."
#: src/LyXRC.cpp:3113
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup "
+"nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
#: src/LyXRC.cpp:3117
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un "
+"compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
#: src/LyXRC.cpp:3121
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definisce le opzioni del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
+msgstr ""
+"Definisce le opzioni del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
#: src/LyXRC.cpp:3125
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, "
+"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
#: src/LyXRC.cpp:3129
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
+msgstr ""
+"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
#: src/LyXRC.cpp:3133
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
#: src/LyXRC.cpp:3143
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il cursore sullo schermo."
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la "
+"barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il "
+"cursore sullo schermo."
#: src/LyXRC.cpp:3151
-msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
msgstr ""
-"Normalmente LyX non consente di far scorrere il documento oltre il suo fondo.\n"
-"Impostare a vero se si preferisce far scorrere il fondo del documento in cima allo schermo."
+"Normalmente LyX non consente di far scorrere il documento oltre il suo "
+"fondo.\n"
+"Impostare a vero se si preferisce far scorrere il fondo del documento in "
+"cima allo schermo."
#: src/LyXRC.cpp:3155
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr "Usa convenzione Mac OS X per movimento cursore a livello di parola"
#: src/LyXRC.cpp:3163
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
-msgstr "Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della macro quando il cursore è all'interno."
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della "
+"macro quando il cursore è all'interno."
#: src/LyXRC.cpp:3168
#, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i dettagli.\n"
+"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i "
+"dettagli.\n"
"Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"."
#: src/LyXRC.cpp:3172
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, "
+"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
#: src/LyXRC.cpp:3176
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "Specifica la dimensione predefinita della carta."
#: src/LyXRC.cpp:3188
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
+"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
#: src/LyXRC.cpp:3192
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico."
#: src/LyXRC.cpp:3196
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella "
+"da cui LyX è stato avviato."
#: src/LyXRC.cpp:3200
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
+msgstr ""
+"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
#: src/LyXRC.cpp:3204
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un "
+"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
#: src/LyXRC.cpp:3208
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica "
+"T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
#: src/LyXRC.cpp:3212
msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
msgstr "Disabilita crenatura e legature del testo reso a schermo."
#: src/LyXRC.cpp:3219
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare "
+"un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa "
+"di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
#: src/LyXRC.cpp:3223
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definisce le opzioni del programma indice per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
+msgstr ""
+"Definisce le opzioni del programma indice per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
#: src/LyXRC.cpp:3227
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr "Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di indici."
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per "
+"nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di "
+"indici."
#: src/LyXRC.cpp:3236
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per "
+"esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
#: src/LyXRC.cpp:3240
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
-msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del documento."
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
+"documento."
#: src/LyXRC.cpp:3244
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del documento."
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
+"documento."
#: src/LyXRC.cpp:3248
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr "È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: \\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome della seconda lingua."
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: "
+"\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome "
+"della seconda lingua."
#: src/LyXRC.cpp:3252
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
#: src/LyXRC.cpp:3260
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in \\documentclass."
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in "
+"\\documentclass."
#: src/LyXRC.cpp:3264
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/LyXRC.cpp:3268
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è la lingua predefinita."
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è "
+"la lingua predefinita."
#: src/LyXRC.cpp:3272
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
#: src/LyXRC.cpp:3276
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima sessione."
+msgstr ""
+"Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima "
+"sessione."
#: src/LyXRC.cpp:3280
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup."
#: src/LyXRC.cpp:3284
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua diversa da quella del documento."
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
+"diversa da quella del documento."
#: src/LyXRC.cpp:3288
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
#: src/LyXRC.cpp:3297
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo matematico."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
+"matematico."
#: src/LyXRC.cpp:3301
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo testo."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
+"testo."
#: src/LyXRC.cpp:3305
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr "Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un tentativo non univoco di completamento."
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un "
+"tentativo non univoco di completamento."
#: src/LyXRC.cpp:3309
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
-msgstr "Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile un suggerimento."
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile "
+"un suggerimento."
#: src/LyXRC.cpp:3313
msgid "The inline completion delay."
#: src/LyXRC.cpp:3317
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
#: src/LyXRC.cpp:3321
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
#: src/LyXRC.cpp:3333
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al massimo %1$d."
+msgstr ""
+"Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al "
+"massimo %1$d."
#: src/LyXRC.cpp:3344
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
#: src/LyXRC.cpp:3348
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che numeriche."
+msgstr ""
+"Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che "
+"numeriche."
#: src/LyXRC.cpp:3352
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
#: src/LyXRC.cpp:3364
-msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
-msgstr "Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è specificata alcuna stampante."
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è "
+"specificata alcuna stampante."
#: src/LyXRC.cpp:3368
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari."
#: src/LyXRC.cpp:3372
-msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa "
+"ma prima del nome del file DVI da stampare."
#: src/LyXRC.cpp:3376
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
#: src/LyXRC.cpp:3388
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole."
+msgstr ""
+"Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole."
#: src/LyXRC.cpp:3392
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
#: src/LyXRC.cpp:3404
-msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
-msgstr "La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa "
+"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
+"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
#: src/LyXRC.cpp:3408
-msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di stampa."
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene "
+"preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di "
+"stampa."
#: src/LyXRC.cpp:3412
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
#: src/LyXRC.cpp:3420
-msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
-msgstr "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di destinazione al comando di stampa."
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
+"destinazione al comando di stampa."
#: src/LyXRC.cpp:3424
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/LyXRC.cpp:3432
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, "
+"altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
#: src/LyXRC.cpp:3436
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui."
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente "
+"da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui."
#: src/LyXRC.cpp:3442
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing."
#: src/LyXRC.cpp:3451
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo."
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere "
+"bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire "
+"grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più "
+"vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo."
#: src/LyXRC.cpp:3455
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo."
+msgstr ""
+"Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo."
#: src/LyXRC.cpp:3460
#, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta."
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà "
+"i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta."
#: src/LyXRC.cpp:3464
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione delle finestre."
+msgstr ""
+"Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione "
+"delle finestre."
#: src/LyXRC.cpp:3468
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
+"\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
#: src/LyXRC.cpp:3475
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio."
#: src/LyXRC.cpp:3479
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr "LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte eliminate alla chiusura di LyX."
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte "
+"eliminate alla chiusura di LyX."
#: src/LyXRC.cpp:3483
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr "Questo è il posto dove si trovano i file del dizionario lessicale."
#: src/LyXRC.cpp:3487
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un "
+"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
#: src/LyXRC.cpp:3504
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso "
+"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
#: src/LyXRC.cpp:3514
-msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
-msgstr "Abilita l'uso dei colori di sistema per cose tipo lo sfondo della finestra principale e della selezione."
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Abilita l'uso dei colori di sistema per cose tipo lo sfondo della finestra "
+"principale e della selezione."
#: src/LyXRC.cpp:3518
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di lavoro."
+msgstr ""
+"Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di "
+"lavoro."
#: src/LyXRC.cpp:3522
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)."
#: src/LyXRC.cpp:3526
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure usare \"-paper\")."
+msgstr ""
+"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure "
+"usare \"-paper\")."
#: src/LyXVC.cpp:86
#, c-format
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
-#: src/LyXVC.cpp:149
-#: src/LyXVC.cpp:156
+#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
msgid "(no initial description)"
msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
msgid "(no log message)"
msgstr "(nessun messaggio di registro)"
-#: src/LyXVC.cpp:170
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
+#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
#: src/LyXVC.cpp:218
#, c-format
msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
-#: src/LyXVC.cpp:224
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3299
+#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3299
msgid "&Revert"
msgstr "&Ripristina"
msgstr "Simbolo sconosciuto"
#: src/Text.cpp:949
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggete il Tutorial!"
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, "
+"leggete il Tutorial!"
#: src/Text.cpp:957
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il Tutorial!"
+msgstr ""
+"Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il "
+"Tutorial!"
#: src/Text.cpp:1788
msgid "[Change Tracking] "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaziatura: "
-#: src/Text.cpp:1825
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+#: src/Text.cpp:1825 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e mezzo"
msgid "No valid math formula"
msgstr "Formula matematica non valida"
-#: src/Text3.cpp:203
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
+#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Già in modalità espressione regolare"
msgid " not known"
msgstr " sconosciuto"
-#: src/Text3.cpp:1760
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
+#: src/Text3.cpp:1760 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
msgid "Missing argument"
msgstr "Argomento mancante"
-#: src/Text3.cpp:1916
-#: src/Text3.cpp:1928
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Insieme di caratteri"
-#: src/Text3.cpp:2135
-#: src/Text3.cpp:2146
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
"LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n"
"Prerequisiti mancanti:\n"
"\t%2$s\n"
-"Vedere la sezione 3.1.2.3 (Modules) della guida utente in inglese per ulteriori informazioni."
+"Vedere la sezione 3.1.2.3 (Modules) della guida utente in inglese per "
+"ulteriori informazioni."
#: src/TextClass.cpp:1343
msgid "Package not available"
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
-#: src/VCBackend.cpp:60
-#: src/VCBackend.cpp:752
-#: src/VCBackend.cpp:757
-#: src/VCBackend.cpp:805
-#: src/VCBackend.cpp:866
-#: src/VCBackend.cpp:927
-#: src/VCBackend.cpp:935
-#: src/VCBackend.cpp:1143
-#: src/VCBackend.cpp:1236
-#: src/VCBackend.cpp:1242
-#: src/VCBackend.cpp:1263
+#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:752 src/VCBackend.cpp:757
+#: src/VCBackend.cpp:805 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:927
+#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1143 src/VCBackend.cpp:1236
+#: src/VCBackend.cpp:1242 src/VCBackend.cpp:1263
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
msgid "Revision control error."
msgstr "Errore di controllo revisione."
"Si è verificato un problema eseguendo il comando:\n"
"'%1$s'."
-#: src/VCBackend.cpp:431
-#: src/VCBackend.cpp:1086
-#: src/VCBackend.cpp:1132
-#: src/VCBackend.cpp:1253
-#: src/VCBackend.cpp:1290
-#: src/VCBackend.cpp:1346
-#: src/VCBackend.cpp:1464
-#: src/VCBackend.cpp:1517
+#: src/VCBackend.cpp:431 src/VCBackend.cpp:1086 src/VCBackend.cpp:1132
+#: src/VCBackend.cpp:1253 src/VCBackend.cpp:1290 src/VCBackend.cpp:1346
+#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1517
msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "Errore: impossibile generare il registro."
"'%1$s'\n"
"\n"
-#: src/VCBackend.cpp:806
-#: src/VCBackend.cpp:1264
+#: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:1264
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"There were detected changes in the working directory:\n"
"%1$s\n"
"\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
msgstr ""
"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n"
"%1$s\n"
"Occorrerà risolvere manualmente eventuali conflitti o ritornare\n"
"alla versione del repository successivamente."
-#: src/VCBackend.cpp:844
-#: src/VCBackend.cpp:848
-#: src/VCBackend.cpp:1305
+#: src/VCBackend.cpp:844 src/VCBackend.cpp:848 src/VCBackend.cpp:1305
#: src/VCBackend.cpp:1309
msgid "Changes detected"
msgstr "Rilevate modifiche"
-#: src/VCBackend.cpp:845
-#: src/VCBackend.cpp:849
+#: src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:849
msgid "&Abort"
msgstr "&Abbandona"
-#: src/VCBackend.cpp:845
-#: src/VCBackend.cpp:1306
+#: src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:1306
msgid "View &Log ..."
msgstr "Mostra il ®istro ..."
"There were detected changes in the working directory:\n"
"%1$s\n"
"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Sono state rilevate delle modifiche nella cartella di lavoro:\n"
"%1$s\n"
"\n"
-"In caso di conflitto, viene preferita la versione dei file nella cartella locale.\n"
+"In caso di conflitto, viene preferita la versione dei file nella cartella "
+"locale.\n"
"\n"
"Continuo?"
-#: src/VCBackend.cpp:1306
-#: src/VCBackend.cpp:1310
+#: src/VCBackend.cpp:1306 src/VCBackend.cpp:1310
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
msgid "&Yes"
msgstr "&Sì"
-#: src/VCBackend.cpp:1306
-#: src/VCBackend.cpp:1310
+#: src/VCBackend.cpp:1306 src/VCBackend.cpp:1310
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
msgid "&No"
msgstr "&No"
msgid "Locking property unset."
msgstr "Opzione di blocco rimossa."
-#: src/VCBackend.cpp:1373
-#: src/VCBackend.cpp:1377
+#: src/VCBackend.cpp:1373 src/VCBackend.cpp:1377
msgid "Locking property set."
msgstr "Opzione di blocco impostata."
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Riapro il documento salvato?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
msgid "&Reload"
msgstr "&Riapri"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
+msgstr ""
+"Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
+msgstr ""
+"mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il "
+"progetto LyX!"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
#, c-format
"1995-%1$s LyX Team"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o (a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva."
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato "
+"secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata "
+"dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o "
+"(a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, "
+"nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO "
+"SCOPO PARTICOLARE.\n"
"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n"
-"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) insieme a questo programma; se non così non fosse, scrivete alla Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) "
+"insieme a questo programma; se non così non fosse, scrivete alla Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301, USA."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
msgid "not released yet"
msgid "About LyX"
msgstr "Informazioni su LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1435
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito."
+msgstr ""
+"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
+"può essere ridefinito."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1614
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2194
msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
-"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare.\n"
+"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti "
+"modificati prima di terminare.\n"
"\n"
"Eccezione: "
msgstr "Rilevato problema software"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr "LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti modificati prima di terminare."
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei "
+"documenti modificati prima di terminare."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Bibliografia BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti|#o#O"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
#: src/insets/InsetBox.cpp:137
msgid "Makebox"
msgstr "Makebox"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53
-#: src/insets/Inset.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:108
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
msgid "Filename Suffix"
msgstr "Suffisso del nome del file"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3120
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3119
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
msgid "&Merge"
msgstr "&Incorpora"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
msgid "Renaming failed"
msgstr "Rinomina non riuscita"
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr "Data della modifica: %1$s\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
msgid "Small Caps"
msgstr "Maiuscoletto"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
msgid "Canceled."
msgstr "Annullato."
msgid "Select document"
msgstr "Selezione documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2244
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1852
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1852
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
msgid "Error"
msgid "Document Settings"
msgstr "Impostazioni documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
msgid "Child Document"
msgstr "Documento figlio"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei parametri."
+msgstr ""
+"Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2873
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2874
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2877
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2877 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
msgid "Child Documents"
msgstr "Documenti figlio"
msgid "Page Margins"
msgstr "Margini"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
"Il documento padre '%1$s'\n"
"non può essere caricato."
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
msgid "Literate"
msgstr "Programmazione esperta"
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Top left"
msgstr "In alto a sinistra"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Baseline left"
msgstr "Linea di base a sinistra"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Top center"
msgstr "In alto al centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Bottom center"
msgstr "In basso al centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Baseline center"
msgstr "Linea di base al centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Top right"
msgstr "In alto a destra"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Bottom right"
msgstr "In basso a destra"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Baseline right"
msgstr "Linea di base a destra"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafica"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
msgid "Dissolve previous group?"
msgstr "Elimino il precedente gruppo?"
"eliminato perché tale immagine ne era il solo membro.\n"
"Come si vuole procedere?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
#, c-format
msgid "Stick with group '%1$s'"
msgstr "Mantieni il gruppo '%1$s'"
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
msgstr "Un gruppo di immagini di nome '%1$s' esiste già."
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
msgid "bp"
msgstr "bp"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:38
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:38
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "in[[unit of measure]]"
msgstr "in"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Galleria|#G#g"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
msgid "Thin Space"
msgstr "Spazio sottile"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
msgid "Medium Space"
msgstr "Spazio medio"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
msgid "Thick Space"
msgstr "Spazio spesso"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
msgid "Negative Thin Space"
msgstr "Spazio negativo sottile"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
msgid "Negative Medium Space"
msgstr "Spazio medio negativo"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
msgid "Negative Thick Space"
msgstr "Spazio spesso negativo"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
msgid "Half Quad (0.5 em)"
msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
msgid "Quad (1 em)"
msgstr "Un quadratone (1 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
msgid "Double Quad (2 em)"
msgstr "Due quadratoni (2 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
msgid "Interword Space"
msgstr "Spazio tra parole"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Riempimento orizzontale"
"Attenzione che il mezzo quadratone protetto diventa uno\n"
"spazio verticale se posto all'inizio di un paragrafo!"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei parametri."
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
msgid "Select document to include"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "L'indice non può essere rinominato. Verificare che il nuovo nome non esista già."
+msgstr ""
+"L'indice non può essere rinominato. Verificare che il nuovo nome non esista "
+"già."
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "unknown"
msgid "No dialect"
msgstr "Nessun dialetto"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Registro di LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta."
+msgstr ""
+"Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
msgid "No lyx2lyx error log file found."
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
msgstr ""
-"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e Descrizione.\n"
+"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la "
+"larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e "
+"Descrizione.\n"
"\n"
-"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata la dimensione dell'etichetta più larga."
+"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata "
+"la dimensione dell'etichetta più larga."
#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
msgid "Phantom Settings"
msgid "Input Completion"
msgstr "Suggerimenti"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Comando:"
msgid "File Formats"
msgstr "Formati file"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Formato in uso"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
-msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
-msgstr "Non si può cambiare il nome breve di un formato se è usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"Non si può cambiare il nome breve di un formato se è usato da un "
+"convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
+msgstr ""
+"Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima "
+"rimuovere il convertitore."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "Occorre riavviare LyX!"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
-msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
-msgstr "Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo dopo un riavvio."
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo "
+"dopo un riavvio."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaccia utente"
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Sistema e varie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "&Ripristina"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Impossibile creare la scorciatoia"
msgid "Jump to label"
msgstr "Salta all'etichetta"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Senza prefisso>"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
-msgstr "Verifica ortografica della selezione completata, nessun errore trovato."
+msgstr ""
+"Verifica ortografica della selezione completata, nessun errore trovato."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
-msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
msgstr "È stata raggiunta la fine del documento. Continuo dall'inizio?"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
msgid "Outline"
msgstr "Profilo"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:377 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:382
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391
msgid "off"
msgstr "Non attivo"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr "LyX non può essere chiuso perché ci sono documenti in fase di elaborazione."
+msgstr ""
+"LyX non può essere chiuso perché ci sono documenti in fase di elaborazione."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
msgid "Welcome to LyX!"
msgid "Select template file"
msgstr "Selezionare file modello"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelli|#M#m"
msgid "Select document to open"
msgstr "Scegliere il documento da aprire"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi|#E#e"
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "Documenti LyX-1.6.x (*.lyx16)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:290
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:535
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:535
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome file non valido"
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Volete davvero sovrascriverlo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Sovrascrivo il documento?"
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Il file scelto è già aperto"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr "Il documento non può essere chiuso perché LyX sta ancora elaborandolo."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Volete salvare il documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
msgid "Save new document?"
msgstr "Salvo nuovo documento?"
"\n"
"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
msgid "Save changed document?"
msgstr "Salvo il documento modificato?"
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3150
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3150
msgid "Exporting ..."
msgstr "Esportazione ..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
#, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione salvata del documento %1$s?"
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione "
+"salvata del documento %1$s?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3298
msgid "Revert to saved document?"
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
msgstr "Filtraggio layout con \"%1$s\". Premere ESC per rimuovere il filtro."
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
msgid "Enter characters to filter the layout list."
msgstr "Inserire maschera per filtrare la lista di layout."
msgid "No Group"
msgstr "Nessun gruppo"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr "Ulteriori suggerimenti ortografici"
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "Altre lingue ...|l"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:924 src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
msgid "Hidden|H"
msgstr "Nascosti|N"
msgid "Index: %1$s"
msgstr "Indice: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "Voce d'indice (%1$s)"
msgstr "spazio"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr "LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno di questi caratteri:\n"
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno "
+"di questi caratteri:\n"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
msgid "Could not update TeX information"
msgid "All Files "
msgstr "Tutti i file "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
#: src/insets/InsetTOC.cpp:113
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indice generale"
msgid "List of Changes"
msgstr "Elenco delle modifiche"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:536
-msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file esportato: "
-
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:296
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:536
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file "
+"esportato: "
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:541
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Nome file problematico per DVI"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:542
-msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr "Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il file esportato e si apre poi il file DVI: "
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:542
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il "
+"file esportato e si apre poi il file DVI: "
#: src/insets/Inset.cpp:88
msgid "Bibliography Entry"
msgid "Float"
msgstr "Flottante"
-#: src/insets/Inset.cpp:109
-#: src/insets/InsetBox.cpp:130
+#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
msgid "Box"
msgstr "Casella"
msgid "Horizontal Space"
msgstr "Spazio orizzontale"
-#: src/insets/Inset.cpp:112
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
msgid "Vertical Space"
msgstr "Spazio verticale"
msgid "included in TOC"
msgstr "incluso nell'indice"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:364
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
msgid "Export Warning!"
msgstr "Avvertimento di esportazione!"
msgid "double frame"
msgstr "cornice doppia"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:150
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153
+#: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "active"
msgstr "attivo"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
msgid "non-active"
msgstr "non attivo"
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Errore Inserto Comando: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Nome comando incompatibile."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: "
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Manca \\end_inset in questo punto: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Carattere intraducibili"
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:275
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:456
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
msgid "float: "
msgstr "flottante: "
msgid "footnote"
msgstr "Nota a piè pagina"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:672
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"nella cartella temporanea."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:934
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Includi (esclusi)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Input ricorsivo"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgid "Module not found"
msgstr "Modulo non trovato"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:624
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:648
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Il file incluso `%1$s' non è stato esportato correttamente.\n"
"Attenzione: l'esportazione LaTeX è probabilmente incompleta."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:633
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:656
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Export failure"
msgstr "Esportazione non riuscita"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
"%1$s"
msgstr ""
-"Non so come includere un file non-LyX per la generazione di codice HTML. File incriminato:\n"
+"Non so come includere un file non-LyX per la generazione di codice HTML. "
+"File incriminato:\n"
"%1$s"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
msgid "Index Entry"
msgstr "Voce d'indice"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:282
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:303
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
msgid "unknown type!"
msgstr "tipo sconosciuto!"
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "Manca \\end_inset a questo punto."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:303
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:315
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:321
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:328
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
msgid "undefined"
msgstr "indefinito"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:342
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:342
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
msgid "no"
msgstr "no"
"must investigate!"
msgstr ""
"Per listati in linea, un carattere deve essere riservato come delimitatore.\n"
-"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne rimane\n"
+"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne "
+"rimane\n"
"nessuno da usare come delimitatore.\n"
-"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una verifica!"
+"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una "
+"verifica!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere"
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sottoinsieme di trblTRBL"
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un "
+"sottoinsieme di trblTRBL"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra."
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto "
+"a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr "auto, last oppure un numero"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di programma)"
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per "
+"editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) "
+"o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di "
+"programma)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di programma)"
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per "
+"editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o "
+"il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di "
+"programma)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
msgid "New Page"
msgstr "Nuova pagina"
msgid "BROKEN: "
msgstr "SCORRETTA: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:340
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:341
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "Equation"
msgstr "Equazione"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:341
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "EqRef: "
msgstr "EqRef: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:342
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
msgid "Page Number"
msgstr "Numero pagina"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:342
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
msgid "Page: "
msgstr "Pagina: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:343
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:343 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:343
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:343 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
msgid "TextPage: "
msgstr "Pagina di testo: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:344
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#: src/insets/InsetRef.cpp:344 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Pagina usuale e testuale"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:344
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#: src/insets/InsetRef.cpp:344 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Riferimento e testo: "
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4769
msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti."
+msgstr ""
+"La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti."
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:121
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
msgid "wrap: "
msgstr "cinto: "
msgid "wrap"
msgstr "cinto"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
msgid "Not shown."
msgstr "Non mostrato."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
msgid "Error loading file into memory"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Macro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
"Il calcolo non può essere effettuato in contesti matematici AMS.\n"
"Occorre cambiare il tipo di formula matematica e riprovare."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
msgid "No number"
msgstr "Nessun numero"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Modalità editor espressione regolare"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr "Autocorrezione disattivata ('!' per attivare)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr "Autocorrezione attivata (<spazio> per disattivare)"
#: src/support/Package.cpp:445
#, c-format
-msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea di comando %1$s"
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea di "
+"comando %1$s"
#: src/support/Package.cpp:564
#, c-format
msgstr ""
"Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n"
"\t%1$s\n"
-"Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile d'ambiente\n"
+"Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile "
+"d'ambiente\n"
"%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'."
-#: src/support/Package.cpp:645
-#: src/support/Package.cpp:672
+#: src/support/Package.cpp:645 src/support/Package.cpp:672
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 11:01+0900\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota33@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <lyx-doc@lists.lyx.org>\n"
msgstr "処理子を選んでください"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "オプション(&O):"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "なし"
msgstr "選択した派生枝を削除"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "削除(&R)"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "文書の既定値として保存"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "表示"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "プログラムリスト"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "任意設定"
msgstr "カーソル表示器(&N)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "一般"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "削除(&V)"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "段落の終わりに印(&M)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "編集"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr "処理子(&O):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "オプション(&T):"
msgstr "文書のこの場所に印字されるべき索引を選択してください。"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "出力"
msgid "Grou&p"
msgstr "グループ(&P)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "ラベルに移動(&G)"
"内容をリセットできます。"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
msgid "Spell Checker"
msgstr "スペルチェッカー"
msgid "Email"
msgstr "電子メール"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "電子メール"
msgstr "Rnw (knitr)"
#: lib/layouts/knitr.module:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
"動的レポート生成にRのknitrパッケージを使用する。このモジュールが動作するため"
"には、上記のパッケージが導入済みでなくてはならないので、install.packages"
msgid "Print document failed"
msgstr "文書の印刷に失敗しました"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "ディスクエラー: "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyXは作業ディレクトリ'%1$s'を作ることができませんでした(ひょっとしてディスク"
"がいっぱいですか?)。"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyXは、未保存の変更がある文書を閉じようとしました!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "変更のある文書を閉じようとしています!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "不明な文書クラスです"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "文書ヘッダのエラー"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_headerがありません"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_documentがありません"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
"\\lyxdeletedを再定義してください"
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
"\\lyxdeletedを再定義してください。"
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "索引"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "文書フォーマットに失敗"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s は読み取り可能なLyX文書ではありません。"
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "変換に失敗しました"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを"
"生成することができませんでした。"
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
"んでした。"
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
msgstr ""
"%1$s は旧版のLyXで作成されており,スクリプトlyx2lyxは変換に失敗 しました。"
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
msgstr ""
"%1$s は新版のLyXファイルなので,スクリプトlyx2lyxが変換に失敗しました。"
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "ファイルが読込専用です"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr "ファイル「%1$s」は、読み込み専用のため書き込むことができません。"
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書"
"きしますか?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "上書き(&O)"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "バックアップ失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"バックアップファイル %1$s を生成することができません。\n"
"ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr "はファイルを書き込めませんでした!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr "終わりました。"
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "%1$sに保存しました。ひゅぅ。\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "保存に失敗しました!再度試みています...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "保存に失敗しました!また再度試みています...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconvソフトウェアで例外エラーが検出されました"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"お使いの文字コード(%1$s)向けのサポートソフトウェアが適切にインストールされて"
"いることを確認してください。"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"文字「%1$s」を表すLaTeXコマンドを見つけることができませんでした(コードポイン"
"ト%2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"す。\n"
"文書文字コードをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconvが変換に失敗しました"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "変換に失敗しました"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "ファイルパスにコード化できない文字があります"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"問題が発生する場合は、(utf8など)適切な文書エンコーディングを選択するか、\n"
"ファイルパス名を変更してください。"
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktexを実行しています..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "chktexに失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "%1$s形式に書き出す方法を知りません"
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "%1$s形式への書き出し時にエラーが起こりました"
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "派生枝「%1$s」は既に存在しています。"
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "「%1$s」を解析できません"
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "ターゲット「%1$s」を認識できません"
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "DVI書き出し時にエラーが起こりました。"
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"そのファイルに上書きしますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "ファイルを上書きしますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "外部コマンド実行時にエラーが起こりました。"
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "ソースコードをプレビューする"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "プレビューの準備ができました"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "プレビューの準備ができました"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$sを自動保存しています"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自動保存に失敗しました!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "ファイルを書き出すことができませんでした"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "%1$sというフォーマットを書き出すのに必要な情報がありません"
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "ファイル名エラー"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "文書の書き出しは取り消されました。"
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」に書き出されました。"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文書は%1$sとして書き出されました。"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"緊急保存ファイルから復旧しますか?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "復旧(&R)"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"込み専用に設定されています。この文書を別のファイルにかならず保存してくださ"
"い。"
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "文書を無事に復旧しました。"
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "文書を無事に復旧することができませんでした。"
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"緊急保存ファイルを直ちに削除しますか?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "緊急保存ファイルを削除しますか?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "保持(&K)"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "緊急保存ファイルを削除しました"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "すぐにファイルを保存するようにしてください!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "バックアップを読み込みますか?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"読み込み専用に設定されています。文書を別のファイルにかならず保存してくださ"
"い。"
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "意味を成しません!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "文書%1$sを再読み込みしました。"
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "文書%1$sの再読み込みができません"
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
msgid "Included File Invalid"
msgstr "取り込まれたファイルが無効です"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX警告: "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "コード化できない文字"
msgid "Missing argument"
msgstr "引数がありません"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "文字が調整されました"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "段落を割り付けました。"
msgstr "%1について"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
msgid "Page Margins"
msgstr "ページ余白"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "色"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "埋め草の設定"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "操作性"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "言語設定"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "ファイル処理"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "キーボード/マウス"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "入力補完"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "コマンド(&M):"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
msgid "Screen Fonts"
msgstr "画面フォント"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "パス"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "用例ファイルのディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "ひな型文書のディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "類義語辞典用辞書へのパスを指定して下さい。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Hunspell辞書のパスを設定する"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "スペルチェッカー"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
msgid "Native"
msgstr "ネイティブ"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "変換子"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
msgid "File Formats"
msgstr "ファイル形式"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "使われる書式"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"形式が変換子によって使用されている場合、形式の短縮名を変更することは できませ"
"ん。変換子を先に削除してください。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
"ラムを先に削除してください。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyXの再起動が必要です!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr "操作画面言語の変更は、再起動のあと完全に有効となります。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "プリンタ"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "User Interface"
msgstr "操作画面"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
msgid "Classic"
msgstr "古典的"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "制御"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "短絡キー"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "関数"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "短絡キー"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "カーソル関数・マウス関数・編集関数"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "数式用記号"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "文書及びウィンドウ"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "フォント・レイアウト・テキストクラス"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "システムその他"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "復元(&T)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "短絡キーの生成に失敗しました"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "未知あるいは無効なLyX関数です。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "無効あるいは空のキー列です"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"新規のキー割り当てを作成する前に、このキー割り当てを削除する必要があります。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "短絡キーを一覧に加えることができません"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "利用者情報"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "UIファイルを選んで下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "キーボード配列表を選んで下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyXキーボード配列表(*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "相互参照"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "戻る(&G)"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "移動元へ戻る"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "ラベルに移動"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr "<前置句なし>"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "エラー→ファイルを読み込むことができません!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr "文末に到達しました。文頭から続きを行いますか?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "スペルチェッカーに辞書がありません。"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "ここに\\end_insetがありません: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
msgid "Uncodable characters"
msgstr "コード化できない文字"
msgid "footnote"
msgstr "脚注"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "画像ファイル: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"差込枠%1$s中で使用されている以下の文字は、\n"
+"現在のエンコーディングでは表現できないので無視されました:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
msgid "file"
msgstr "ファイル"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "%2$sへのハイパーリンク(%1$s)"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Include (除外)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "再帰的input"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
msgid "Module not found"
msgstr "モジュールが見つかりません"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"インクルードされているファイル「%1$s」は、正しく書き出されませんでした。\n"
"警告:LaTeXへの書き出しが、おそらく不完全になっています。"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Export failure"
msgstr "書き出し失敗"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "このインクルードはサポートされていません"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-15 01:23+0100\n"
"Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
msgstr "Velg et program"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "&Innstillinger:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Lagre som dokumentstandard"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Visning"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Programlisting"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Brukerdefinert"
msgstr "Markør&indikator"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "F&jern"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Merk slutten på avsnitt"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Redigere"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr "Pr&ogram:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "Inns&tillinger:"
msgstr "Velg registeret som skal trykkes på dette stedet i dokumentet."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
msgid "Grou&p"
msgstr "Gru&ppér"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Gå til merket"
"knappen."
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
msgid "Spell Checker"
msgstr "Stavekontroll"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "e-post"
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Diskfeil: "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "Kunne ikke opprette den midlertidige mappa '%1$s' (Full disk kanskje?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX prøvde å stenge et dokument hvis endringer ikke var lagret!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Forsøker å stenge et endret dokument!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ukjent dokumentklasse"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Feil i dokumenthodet"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header mangler"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document mangler"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Endringer vises ikke i LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"\\lyxdeleted \n"
"i LaTeX preamble."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Vennligst installer disse, eller omdefiner \\lyxadded og \\lyxdeleted\n"
"i LaTeX preamble."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Register"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Feil med dokumentformatet"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s er ikke et leselig LyX-dokument."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Kunne ikke konvertere"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
"konvertering kunne ikke bli laget."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
"ikke å finne."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
"mislyktes med konverteringen."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s er fra en nyere versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
"mislyktes med konverteringen."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "Filen er ikke skrivbar."
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr "Kan ikke skrive til filen %1$s fordi den bare er lesbar."
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
msgstr ""
"Dokumentet %1$s er endret utenfor LyX. Sikker på at du vil skrive over filen?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Overskrive endret fil?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Overskrive"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
"Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr " kunne ikke skrive filen!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " ferdig."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Lagret til %1$s. Puh.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Lagring mislyktes! Prøver igjen...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Lagring mislyktes! Prøver ennå en gang...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Lagring mislyktes! Æsj. Mistet dokumentet."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Problemer med iconv-programmet. (software exception)"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Vennligst sjekk at støtteprogramvare for tegnkodingen din (%1$s) er korrekt "
"installert"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Fant ikke LaTeX-kommando for tegnet '%1$s' (kodepunkt %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Noen tegn i dokumentet kan ikke representeres i den valgte tegnkodingen.\n"
"Å bytte tegnkoding til utf8 kan hjelpe."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "'iconv' fikk ikke til å konvertere"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "kunne ikke konvertere"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Umulig spesialtegn i stien"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Blir det problemer, velg en passende koding, (som utf8)\n"
"eller forandre stien til dokumentet."
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kjører chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex mislyktes"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Mislyktes med chktex."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Ingen informasjon om å eksportere til formatet %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Mislyktes med å eksportere til formatet %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Dokumentgrenen \"%1$s\" fins fra før."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Forstod ikke: \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Ukjent mål: \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Mislyktes i å eksportere til DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vil du skrive over den?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskrive filen?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "Feil ved kjøring av eksterne kommandoer."
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnittene %1$s til %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Forhåndsvist kildekode"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "Forhåndsvisning klar"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "Forhåndsvisning klar"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autolagrer %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autolagring feilet!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Feil med filnavnet"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Åpne nødlagret fil?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Gjenopprett"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Åpne originalen"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"Lyktes med å åpne nødlagret fil, men originalen %1$s kan ikke overskrives. "
"Pass på å lagre dokumentet med et annet filnavn."
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokumentet ble berget."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokumentet ble IKKE berget."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Fjerne nødlagret fil nå?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Slette nødlagret fil?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "&Behold"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Nødlagret fil slettet"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Ikke glem å lagre filen din nå!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Fjerne nødlagret fil nå?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Åpne &originalen"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"En sikkerhetskopi er lest inn, men originalfilen %1$s kan ikke\n"
"overskrives. Pass på å lagre dokumentet med et annet filnavn."
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Gir ikke mening!"
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s gjenåpnet."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kunne ikke gjenåpne dokument %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Inkluder fil er ugyldig"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX advarsel: "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "tegn som ikke kan kodes"
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler argument"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsett"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Avsnittstil satt"
msgstr "Om %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Oppsett"
msgid "Page Margins"
msgstr "Tekstmarger"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Instillinger for fantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Systemfiler|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Brukerfiler|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Utseende"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkinnstillinger"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Håndtering av filer"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Tastatur/mus"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Fullføre automatisk"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Ko&mmando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Skrifter på skjermen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Mapper"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Velg mappe for eksempelfiler"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Velg mappe for dokumentmaler"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Velg mappe for midlertidige filer"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Velg mappe for sikkerhetskopier"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Velg mappe for dokumenter"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Sti til synonymordbøker"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Sti til \"hunspell\" ordbøker"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Oppgi filnavn for LyXServer datarør (pipe)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontroll"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
msgid "Native"
msgstr "Innfødt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
msgid "Aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Enchant"
msgstr "enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Hunspell"
msgstr "hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Konvertere"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
msgid "File Formats"
msgstr "Filformater"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Formater i bruk"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Kan ikke forandre et formats kortnavn hvis formatet brukes av en konverter. "
"Fjern konverteren først."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
"først."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX trenger en omstart!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
"Forandringer i brukergrensesnittspråket får full effekt først etter omstart."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Skriver"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "User Interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Styring"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Hurtigtaster"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Funksjon"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Hurtigtast"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Markør-, mus- og redigeringsfunksjoner"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matematiske symboler"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument og vindu"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Skrift, avsnittstyper og tekstklasser"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "System og diverse"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "&Tilbakestill"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Mislyktes med å lage hurtigtast"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Ukjent/ugyldig LyX-funksjon"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Tom/ugyldig tastesekvens"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Du må fjerne den koblingen før du lager en ny."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Får ikke lagt hurtigtast til lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Velg hurtigtastfil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Velg tastaturoppsett"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Kryssreferanse"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Tilbake"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Gå tilbake igjen"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Gå til referanse"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Ingen forstavelse>"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Feil -> kan ikke laste inn fil!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr "Nådde slutten av dokumentet, vil du fortsette fra begynnelsen?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Mangler \"\\end_inset\" her:"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Tegn som ikke kan kodes"
msgid "footnote"
msgstr "fotnote"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikkfil: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Følgende tegn som er brukt i objektet %1$s kan ikke\n"
+"representeres i inneværende tegnokoding, og er derfor droppet:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlenke (%1$s) til %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Inkluder (ekskludert)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekursiv input"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Prøvde å inkludere filen %1$s i seg selv! Ser bort fra inkluderingen."
msgid "Module not found"
msgstr "Fant ikke modulen"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Inkludert fil `%1$s' ble ikke eksportert rett.\n"
"Advarsel: LaTeX-eksporten er neppe komplett."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Export failure"
msgstr "Eksport mislyktes"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Inkludering som ikke støttes"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
"Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
msgstr "Kies een bestand"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "O&ptie:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Verwijderen"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Programma-code"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgstr "Cursor-i&ndicator"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Verwijderen"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "Markeer alinea-einde"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Bewerken"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "Op&ties:"
msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Uitvoer"
msgid "Grou&p"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Ga naar label"
"wissen met de 'Legen'-knop"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Programma voor spellingscontrole"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "e-mail"
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Schijffout:"
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
"vol?"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Onbekend document-type"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header ontbreekt"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document ontbreekt"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"it."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "Bestand is alleen-lezen"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Overschrijven"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writable."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr " kon het bestand niet schrijven."
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " is gedaan."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "&Escape-tekens:"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
#, fuzzy
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Wilt u het overschrijven?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Bestand overschrijven?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "Laden van "
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"Recover emergency save?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Vasthouden"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Bestand opnemen...|d"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr ""
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr ""
msgid "Missing argument"
msgstr ""
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr ""
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr ""
msgstr "Over %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
msgid "Page Margins"
msgstr "Kantlijnen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Hoof&dinstellingen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Uiterlijk en gedrag"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Taalinstellingen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Bestandsgebruik"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Toetsenbord en muis"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Auto-aanvullen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Co&mmand:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Schermlettertypes"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Paden"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Kies een map voor de reservekopieën"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Kies een map voor de documenten"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Programma voor spellingscontrole"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
msgid "Native"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Conversieprogramma's"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
msgid "File Formats"
msgstr "Bestandsformaten"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Formaat in gebruik"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Gebruikers-interface"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Document-type opties"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Beheer"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Functie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
#, fuzzy
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Wiskundige symbolen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Document en vensters"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Systeem- en overige opties"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr ""
msgid "Cross-reference"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr ""
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Programma voor spellingscontrole"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr ""
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters"
msgstr "&Escape-tekens:"
msgid "footnote"
msgstr "voetnoot"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
msgid "file"
msgstr "bestand"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr ""
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
msgid "Module not found"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Export failure"
msgstr "Fout bij het exporteren"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
msgstr "Vel ein litteraturhandsamer."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "&Val:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgstr "Fjern den valde greina"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Lagra desse vala som standardval"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Vis"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Kodelister"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Tilpassa"
msgstr "Skrivemerkei&ndikator"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Fjern"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Merk avsnitt"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Redigering"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr "Ha&ndsamar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Val:"
msgstr "Vel indeksen som skal inn her i dokumentet."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Eksportvegar"
msgid "Grou&p"
msgstr "Gru&pper"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Gå til etikett"
"utgangspunktet med Fjern-knappen."
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
msgid "Spell Checker"
msgstr "Stavekontroll"
msgid "Email"
msgstr "Epost"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "epost"
msgstr "Rnw (knitr)"
#: lib/layouts/knitr.module:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
"Brukar knitr pakken for å lage dynamiske rapportar i R. Denne R pakken må "
"vere installert for at modulen skal virke: install.packages(\"knitr\").Merk "
msgid "Print document failed"
msgstr "Kan ikkje skrive ut"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Diskfeil: "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s (Er disken full?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"LyX prøvde å lukke eit dokument som hadde endringar som ikkje var lagra!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Prøver å lukke eit endra dokument!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ukjent dokumentklasse"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Filhovud-feil"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header manglar"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document manglar"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Endring blir ikkje vist i LaTeX eksporten"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Installer desse pakkane eller endre \\lyxadded og \\lyxdeleted i LaTeX "
"fortekst."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Installer desse pakkane eller endra \\lyxadded og \\lyxdeleted i LaTeX "
"fortekst."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat feil"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s er ikkje eit rett LyX dokumentet."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s vart laga i ein annan LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
"mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s vart laga i ein anna LyX versjon. men programmet for å fornye "
"dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s vart laga i ein gammal LyX-versjon og lyx2lyx-programmet klarte ikkje å "
"konvertere det."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s vart laga i ein nyare LyX-versjon og lyx2lyx-programmet klarte ikkje å "
"konvertere det."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "Fila kan berre bli lest frå"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr "Fila %1$s kan ikkje skrivast fordi den er merka som berre for lesing."
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Dokumentet %1$s har blitt endra av eit anna program. Vil du skriva over "
"dokumentet?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Skriv over det endra dokumentet?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "Skriv&over"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
"Er du sikker at stigen finst og at du kan skrive til den?"
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Lagrar %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr "Kan ikkje skrive fila!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr "ferdig."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Lagra til.%1$s.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Klarte ikkje å lagre. Prøver igjen...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Klarte ikkje lagre. Prøver igjen på nytt...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv program unntak oppdaga"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr "Sjekk om du har programma for å støtte enkodinga (%1$s) er installert."
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Kan ikkje finne LaTeX kommandoen for '%1$s' (kode punkt %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n"
"Prøv å endre teiknkodinga til utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "feil med iconv konverteringa"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Umogeleg spesialteikn i stigen"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Vel derfor ein anna koding for dokumentet (f.eks. utf8)\n"
" eller vel ein anna stig."
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX feil"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Veit ikkje korleis ein eksporterer %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Feil ved eksporten til %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Grein\"%1$s\" finst frå før."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Klarar ikkje å tyde \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Ukjent mål \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Feil ved eksport til DVI"
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vil du skrive over dette dokumentet?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Skriv over dokumentet?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "Generell informasjon"
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode for avsnittet %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s til %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
msgid "Preview preamble"
msgstr "Førehandsvising av LaTeX fortekst"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
msgid "Preview body"
msgstr "Førehandsvising av tekstkroppen"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatisk lagring %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatisk lagring feila!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Feil på filnamn"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Gå tilbake til nødkopien?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Gå tilbake"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Last Original"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"Nødkopien er lasta, men originalen %1$s kan berre bli lest frå. Lagra derfor "
"dokumentet med eit anna namn."
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokumentet vart redda."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Diverre kunne ikkje dokumentet reddast."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Last nødkopien av dokumentet no?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Slett nødkopien av dokumentet?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "&Hald fast"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Nødkopien sletta"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Ikkje gløym å lagra dokumentet ditt no!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Fjern nødkopien av dokumentet no?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Skal vi opna det istaden?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "Gå tilbake til &reservekopi"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Last &original"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"Reservekopien er lasta, men originalen %1$s kan berre bli lest frå. Lagra "
"derfor dokumentet under eit anna namn."
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Meiningslaust! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokumentet %1$s er lasta på nytt."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kunne ikkje lasta dokumentet %1$s på nytt."
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Underdokument er utilgjengeleg"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX åtvaring: "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "Umogeleg teikn"
msgid "Missing argument"
msgstr "Manglande val"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Teiknsett"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "set avsnitt stil"
msgstr "Om %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "LyX-Val"
msgid "Page Margins"
msgstr "Sidemargar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Fargar"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Fantomval"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "System filer|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Brukar filer|#B#b"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Utsjånad og kjensle"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkval"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Handsaming av filer"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Tastatur/mus"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Tekstsluttføring"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Ko&mmando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Skjerm skrift"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Stigar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Vel katalog for eksempel"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Vel ein stig til malar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Katalog for mellombelse filer"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Vel stil til reservekopiar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Vel stig til dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Set stigen til synonymordboka"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Set stigen til Hunspell ordboka"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontroll"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
msgid "Native"
msgstr "Innfødd"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Eksportprogram"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
msgid "File Formats"
msgstr "Filformat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Format som er i bruk"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
"programmet fyrst."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
"programmet fyrst."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX må starte på nytt!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr "Endringa i språk fungerer berre etter at du har starta LyX på nytt."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "User Interface"
msgstr "Brukargrensesnitt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Kontroll"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snøggtastar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Funksjon"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Snøggtast"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Skjermpeikar, mus og funksjonar for endring"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matematiske symbol"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument og vindauge"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Skrifttypar, tekststilar og tekstklasser"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "System og ymse"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "Gjenoppre&tt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Klarte ikkje å lage snøggtast"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Ukjent eller ulovleg LyX-funksjon."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Ulovleg eller tom tastatursekvens"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Du må fjerne den snøggtasten før du kan binde den til denne."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Kan ikkje legg til ei ny snøggtast til lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Vel bindingsfil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Vel UI fil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Vel tastatur oversikt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Kryssreferanse"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Gå tilbake"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Hopp tilbake"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Gå til referanse"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr "<ingen forstaving>"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Feil->Kan ikkje laste fila!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr "Vi kom til slutten av dokumentet, skal vi fortsette frå starten?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Stavekontrollen har ingen ordbøker."
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Manglar \\end_inset her: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Det er teikn som ikkje kan kodast"
msgid "footnote"
msgstr "fotnote"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Desse teikna i innskotet %1$s er\n"
+"ikkje mogeleg å vise i denne teiknkodinga og er ungått:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlenkje (%1$s) til. %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Set inn (ekskludert)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekursiv"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Prøvde å sette inn fila %1$s inn i seg sjølv. Dette overser eg glatt."
msgid "Module not found"
msgstr "Kan ikkje finne modulen"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Underdokumentet `%1$s' vart ikkje eksportert rett\n"
"Åtvaring: LaTeX-eksport er truleg ikkje fullstendig."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Export failure"
msgstr "Klarte ikkje å eksportere"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Ukjent inkludering"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-01 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Michał Fita <michal.fita@gmail.com>\n"
"Language-Team: No team\n"
msgstr "Wybór procesora"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "&Opcje:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgstr "Usuń wybraną gałąź"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Usuń"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Zapisz ustawienia jako domyślne"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
msgid "Verbatim"
msgstr "Maszynopis"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Listing kodu"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Własna"
msgstr "Z&nacznik na kursorze"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Ogólny"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Usuń"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Oznaczanie zakończeń akapitów"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Edycja"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr "Pr&ocesor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "Op&cje:"
msgstr "Wybór indeksu, który ma być wydrukowany w tym miejscu dokumentu."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
msgid "Grou&p"
msgstr "Gru&pa"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "Idź do &etykiety"
"przyciskiem 'Wyczyść'."
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Pisownia"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "e-mail"
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Błąd dyskowy:"
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr ""
"LyX nie może utworzyć kaalogu tymczasowego \"%1$s\" (Czyżby pełny dysk?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX usiłuje zamknąć dokument, który ma niezapisane zmiany!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Próba zamknięcia zmienionego dokumentu!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Użyto domyślnej klasy dokumentu, ponieważ klasa %1$s jest nieznana."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Błąd nagłówka dokumentu"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "Brakuje \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "Brakuje \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Zmiany nie wyświetlane na wyjściu LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Proszę zainstalować te pakiety lub przedefiniować \\lyxadded and "
"\\lyxdeleted w preambule LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Proszę zainstalować oba te pakiety lub przedefiniować \\lyxadded and "
"\\lyxdeleted w preambule LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s kończy się niespodziewanie, co oznacza, że prawdopodobnie jest "
"uszkodzony."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX'a."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Nieudana konwersja"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s pochodzi z innej wersji LyX'a, lecz nie mógł być utworzony plik "
"tymczasowy dla konwersji."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s pochodzi z innej wersji LyX'a, lecz nie można znaleźć skryptu konwersji "
"lyx2lyx."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Niepoprawny skrypt konwersji"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s pochodzi z wcześniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx poległ przy "
"próbie konwersji."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s pochodzi z wcześniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx poległ przy "
"próbie konwersji."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "Plik tylko do odczytu"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Plik %1$s nie może być zapisany, ponieważ jest oznacozny jako tylko do "
"odczytu."
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Dokument %1$s został zmodyfikowany z zewnątrz. Czy jesteś pewien, że chcesz "
"zastąpić ten plik?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Zastąpić zmodyfikowany plik?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Zastąp"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Porażka kopii bezpieczeństwa"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Nie można utworzyć kopii zapasowej %1$s.\n"
"Proszę sprawdzić, czy katalog istnieje i jest zapisywalny."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr " nie można zapisać pliku!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " gotowe."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr " Zapis wygląda na udany. Uff.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Zapis nieudany! Ponawianie prób...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Zapis nieudany! Dalsze ponawianie prób...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Zapis nieudany! Padaka. Dokument został utracony."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Wykryto wyjątek oprogramowania Iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Proszę sprawdzić, czy oprogramowanie wspierające dla twojego kodowania "
"(%1$s) jest poprawnie zainstalowane."
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Nie można odnaleźć komendy LaTeX dla znaku '%1$s' (kod znaku %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"wybranym kodowaniu.\n"
"Zmiana kodowania dokumentu na utf8 może być pomocna."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "konwersji iconv nie udała się"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "nieudana konwersja"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Znak niekodowalny w ścieżce pliku"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Wybierz odpowiednie kodowanie dokumentu (takie jak utf8)\n"
"lub zmień nazwę ścieżki do pliku."
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "Działanie chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "błąd chktex"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Nie można pomyślnie uruchomić chktex."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Nieznany jest sposób konwersji do formatu: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Błąd w trakcie eksportu do formatu: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Gałąź \"%1$s\" już istnieje."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Niezdolny do parsowania \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Nieznany cel \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Błąd eksportu do DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Czy chcesz zastąpić ten plik?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Zastąpić plik?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "Błąd uruchamiania zewnętrznych komend."
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla %1$d akapitu"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla akapitów od %1$s do %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Podgląd kodu źródłowego"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "Podgląd gotów"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "Podgląd gotów"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Nieudany autozapis!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatyczny zapis bieżącego dokumentu"
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nie można wyeksportować pliku"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Błąd nazwy pliku"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Ścieżka do dokumentu nie może zawierać spacji."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Przerwano eksport dokumentu."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Przywrócić zapisaną kopię?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Przywróć"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Wczytaj oryginał"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument pomyślnie odzyskany."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument NIE odzyskany pomyślnie."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Czy usunąć teraz plik ratunkowy?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Usunąć plik ratunkowy?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "&Zachowaj"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Plik ratunkowy usunięty"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Nie zapomnij zapisać swojego pliku teraz!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Czy usunąć teraz plik ratunkowy?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Wczytać kopię zamiast oryginału?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Wczytać kopię zapasową?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "Wczytaj &kopię"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Wczytaj &oryginał"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Bez sensu!!!"
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s przeładowany."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nie można przeładować dokumentu %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Dołączony plik nieprawidłowy"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Ostrzeżenie LyX:"
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "znak niekodowalny"
msgid "Missing argument"
msgstr "Brakuje argumentu"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styl akapitu ustawiony"
msgstr "O %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Page Margins"
msgstr "Marginesy"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Ustawienia fantomów"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Pliki systemowe|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Pliki użytkownika|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Forma i styl"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Ustawienia języka"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Obsługa plików"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Klawiatura/Myszka"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Propozycje uzupełniania"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Polecenie:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Czcionki ekranowe"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Ścieżki"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Wybór katalogu dla plików przykładowych"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Ustawia ścieżkę do słowników tezaurusa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Ustawia ścieżkę do słowników Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Podaj nazwę serwera potoku LyX'a"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Pisownia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
msgid "Native"
msgstr "Rodzimy"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Konwertery"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Formaty plików"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Format w użyciu"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Nie można zmienić krótkiej nazwy formatu używanego przez którykolwiek z "
"konwerterów. Usuń najpierw taki konwerter."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Nie można usunąć formatu używanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuń "
"najpierw konwerter."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX musi zostać zrestartowany."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Zmiana języka interfejsu użytkownika będzie skuteczna w pełni tylko po "
"restarcie aplikacji."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Drukowanie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "User Interface"
msgstr "Interfejs użytkownika"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Zamknij|m"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr "Tlen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Sterowanie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót klawiszowy"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Funkcje kursora, myszy i edycji"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Symbole matematyczne"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument i okno"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Czcionki, układy i klasy dokumentów"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "System i pozostałe"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "&Przywróć"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Nieudane tworzenie skrótu"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Nieznana lub nieprawidłowa funkcja LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Nieprawidłowa lub pusta sekwencja klawiszy"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Musisz wpierw usunąć to przypisanie przed stworzeniem nowego."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Nie można dodać skrótu do listy"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Identyfikacja"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Wybierz plik skrótów"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Pliki skrótów LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Wybierz plik menu"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Pliki LyX UI (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Wybierz mapę klawiatury"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mapy klawiatury LyX (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Odnośnik wewnętrzny"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Powrót"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Powrót"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Skok do etykiety"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Bez prefiksu>"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Błąd -> nie można załadować pliku!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Brak \\end_inset w tym punkcie:"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Niekodowalne znaki"
msgid "footnote"
msgstr "przypis"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Plik rysunku: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Poniższe znaki użyte we wstawce %1$s nie mogą\n"
+"być wyświetlone w aktualnym kodowaniu więc zostały pominięte:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
msgid "file"
msgstr "plik"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hiperłącze (%1$s) do %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Dołącz (wykluczone)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekurencyjne wejście"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Próba zawarcia pliku %1$s w samym sobie! Zawarcie zignorowane."
msgid "Module not found"
msgstr "Moduł nie odnaleziony"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Export failure"
msgstr "Porażka kopii bezpieczeństwa"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Niewspierane włączenie"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 01:10+0100\n"
"Last-Translator: Susana Barbosa <susanabarb@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
msgstr "Selecionar um ficheiro"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "&Opção:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgstr "Remover o ramo seleccionado"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Gravar como pré-definições de documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
msgid "Verbatim"
msgstr "Palavra por palavra"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Listagem de Programa"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgstr "Ind&icador de cursor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Remover"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Marcar fim de parágrafos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Edição"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Opção:"
msgstr "Seleccionar a familia pré-definida para o documento"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Resultado"
msgid "Grou&p"
msgstr "Sem Grupo"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Ir para Etiqueta"
"'Limpar'"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Verificador ortográfico"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "email"
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "A impressão do documento falhou"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Erro de Disco:"
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"O LyX não conseguiu criar a pasta temporária '%1$s' (Talvez o disco esteja "
"cheio?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "O LyX tentou fechar um documento com alterações não guardadas!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "A tentar fechar documento alterado!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe de documento desconhecida"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"A usar a classe de documento pré-definida, porque a class %1$s é "
"desconhecida."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header em falta"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document em falta"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted no "
"preâmbulo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted "
"no preâmbulo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Falha no formato do documento"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está "
"corrompido."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s não é um documento LyX legível."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "A conversão falhou"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro "
"temporário para o converter."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Programa de conversão não encontrado"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx "
"não foi encontrado."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "O programa de conversão falhou"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
"convertê-lo."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
"convertê-lo."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "O documento é apenas de leitura"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"O documento %1$s foi modificado externamente. Tem a certeza que querescrever "
"sobre este ficheiro?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Escrever por cima do ficheiro modificado?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "Escrever por cima&o"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Falha na cópia de segurança"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "A guardar documento %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr "não foi possível escrever o fichero!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " pronto."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "Lyx: A tentar guardar documento %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr " Guardado para %1$s. Uffa.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr " A guarda falhou! A tentar novamente...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr " A guarda falhou! A tentar ainda outra vez...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Guarda falhou! O documento está perdido."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Excepção de software Iconv Detectada"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Por favor verifique que o software de suporte para a sua codificação (%1$s) "
"está correctamente instalado"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o comando LaTeX para caracter '%1$s' (codigo "
"ponto %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"codificação escolhida.\n"
"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "conversão iconv falhou"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "conversão falhou"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Caracteres não codificáveis no caminho"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Escolha uma codificação apropriada para o documento (como utf8)\n"
"ou altere o nome do caminho."
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "A executar chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "falha no chktex"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, fuzzy, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Um grupo de gráficos com o nome '%1$s' já existe."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
#, fuzzy
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Erro ao gerar o pixmap"
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
#, fuzzy
msgid "Error running external commands."
msgstr "Erro ao ler informação de layout interna"
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s a %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "Pré-visualização pronta"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "Pré-visualização pronta"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "A guardar automáticamente %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Guarda automática falhou!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "A guardar automáticamente documento actual..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Erro no nome do ficheiro"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "O caminho (path) da pasta do documento não pode conter espaços."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportação do documento cancelada."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documento exportado como %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recuperar cópia de emergência?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carregar cópia de emergência?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carregar Original"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "O documento foi recuperado com sucesso."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "O documento NÃO foi recuperado com sucesso."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Remover agora ficheiro de emergência?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Apagar ficheiro de emergência?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Manter"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Ficheiro de emergência apagado"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Não esquecer de guardar agora o seu fiicheiro!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Remover agora ficheiro de emergência?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Carregar antes a cópia de segurança?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Carregar cópia de segurança?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "&Carregar cópia de segurança"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Carregar &original"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sem sentido!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Documento %1$s recarregado."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Não é possível recarregar o documento %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Incluir Ficheiro...|c"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Aviso do LyX:"
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "caracter não codificável"
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumento em falta"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Conjunto disposição de parágrafo"
msgstr "Acerca %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
msgid "Page Margins"
msgstr "Margens de Página"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Configurações &Principais"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Ficheiros de sistema|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Ficheiros de utilizador|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aparência & Comportamento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Configurações de Língua"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Manuseamento de Ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Teclado/Rato"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Entrada de Completação"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Comando: "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Fontes de écran"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos (Paths)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Seleccionar pasta para ficheiros de exemplo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleccionar uma pasta de documentos modelo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleccionar uma pasta temporária"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleccionar uma pasta de cópias de segurança"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleccionar uma pasta de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Dar um nome de ficheiro para o canal do servidor LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Verificador ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "activo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Aspell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Enchant"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Hunspell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Conversores"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Formatos de ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Formatos em uso"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Não é possível alterar a abreviação de um formato se o formato é usado por "
"um conversor. Por favor remova primeiro o conversor."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remover primeiro o "
"conversor."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "O LyX precisa de ser reiniciado!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"A alteração de uma língua para a interface com o utilizador só ficará "
"completamente efectiva após um recomeço."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Interface do utilizador"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Opçoes de classe"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Controlo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Função"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
#, fuzzy
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Funções de Cursor, Rato e Edição"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Símbolos Matemáticos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Documento e Janela"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Fontes, Layouts e Classestexto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Sistema e Miscelânea"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "Res&taurar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "A criação de atalho falhou"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Função LyX desconhecida ou inválida"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Sequência de chave inválida ou vazia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Precisa de remover essa ligação antes de criar uma nova."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Não é possível inserir atalho para a lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Escolher ficheiro de ligação"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Ficheiros de ligação LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Escolher ficheiro UI"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Ficheiros LyX UI (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Escolher mapa de teclado"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Referência-cruzada"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Voltar atrás"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Saltar para trás"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Saltar para etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr ""
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Erro -> Não é possível carregar ficheiro!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "O verificador ortográfico falhou.\n"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters"
msgstr "caracter não codificável"
msgid "footnote"
msgstr "nota de rodapé"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Ficheiro de gráficos: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Os seguintes caracteres numa das listagens do programa não\n"
+" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n"
+"%1$s."
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Todos os Ficheiros"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Incluir ficheiro"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Entrada recursiva"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Tentativa de incluir ficheiro %1$s em si próprio! Ignorar inclusão."
msgid "Module not found"
msgstr "Módulo não encontrado"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Export failure"
msgstr "Falha na cópia de segurança"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 10:58-0400\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
msgstr "Selectați un procesor"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "&Opțiuni:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgstr "Șterge versiunea de document selectată"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Elimină"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Limbaj"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Salvează valorile ca implicite pentru document"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Afișare"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Listare program"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgstr "Cursor i&ndicator"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Elimină"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Indentare paragraf"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Editare"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Opțiuni:"
"Specifică valorile implicite ale familiei de fonturi pentru documentul dat"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Ieșire"
msgid "Grou&p"
msgstr "&Nume:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Mergi la etichetă"
"butonul 'Șterge'"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Verificator ortografic"
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "email"
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "Verteiler"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "Nu pot șterge director temporar"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Revine la ultima versiune salvată"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nu pot șterge director temporar"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nu pot șterge director temporar"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clasă document necunoscută"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "necunoscut"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Document nesalvat"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documentul "
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "Formatez documentul..."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversie fișier"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Controlul versiunii|v"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Conversie fișier"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"it."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Documente"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Vizualizează fișierul"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Mașină de scris:"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Cale fișiere de rezervă:#B"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writable."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Formatez documentul..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
#, fuzzy
msgid " could not write file!"
msgstr "Listă de slide-uri"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Nimic"
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "Revine la ultima versiune salvată"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
#, fuzzy
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Conversie fișier"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "conversion failed"
msgstr "Conversie fișier"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "caracter special"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
#, fuzzy
msgid "Running chktex..."
msgstr "Running_LaTeX_Title"
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
#, fuzzy
msgid "chktex failure"
msgstr "Cale fișiere de rezervă:#B"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Listă de slide-uri"
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Nu decomprimă imaginea înainte de exportare în LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Nu decomprimă imaginea înainte de exportare în LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Caracteristici tabular"
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Caracteristici tabular"
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr ""
"?Suprascrie fișierul? / Scrie deasupra? / Înregistrează deasupra? / "
"Înregistrează deasupra fișierului original?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
#, fuzzy
msgid "Error running external commands."
msgstr "Configurare LaTeX|L"
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Previzualizează|#P"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Previzualizează|#P"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Previzualizează|#P"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "Previzualizează|#P"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "Previzualizează|#P"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Interval de salvare automată:"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
#, fuzzy
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Formatez documentul..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Înlocuiește"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nu decomprimă imaginea înainte de exportare în LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "Nume de fișier"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "&Modele de documente:"
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "&Modele de documente:"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "&Modele de documente:"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"Recover emergency save?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "&Elimină"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
#, fuzzy
msgid "&Load Original"
msgstr "&Origine:"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Selectați fișierul de ieșire"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Selectați fișierul de ieșire"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Menține"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "&Global"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "&Global"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Fără sens: "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Documente"
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nu pot insera documentul"
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Include fișier...|d"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Versiune...|V"
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "caracter special"
msgid "Missing argument"
msgstr "Parametrii listă"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Caracter"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
#, fuzzy
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Paragraf"
msgstr "Despre LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
msgid "Page Margins"
msgstr "Margini"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "&Setări principale"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Language Settings"
msgstr "Setări imprimantă"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
#, fuzzy
msgid "File Handling"
msgstr "Modificare font|f"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Tastatură"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Input Completion"
msgstr "Caption"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Comandă:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Fonturi ecran"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Part"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Selectați fișierul de ieșire"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "&Utilizează director temporar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "&Utilizează director temporar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "&Director pentru rezerve: "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "&Director pentru rezerve: "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Ajustează adincimea copacului de navigare"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Verificator ortografic"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "acute"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Enchant"
msgstr "tabel"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Hunspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "&Convertoare"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Formate de &fișier"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "&Format:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Imprimantă"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "&Fișier interfață utilizator:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Închide|C"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Înregistrare"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "&Accelerator:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "&Funcții"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "&Accelerator:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
#, fuzzy
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Mathematica"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
#, fuzzy
msgid "Document and Window"
msgstr "Document nesalvat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
#, fuzzy
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Diverse AMS"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
#, fuzzy
msgid "Res&tore"
msgstr "&Reface"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "necunoscut"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
#, fuzzy
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Adaugă o noua versiune a documentului la listă"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&Indentare"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Alegeți un fișier de stil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Adaugă un fișier bază de date BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Alegeți un fișier de stil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Adaugă un fișier bază de date BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Cuvînt cheie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Utilizează mapare de &tastatură"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Referință încrucișată...|R"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "&Global"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Jump to label"
msgstr "Cea mai &lungă etichetă"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr ""
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Înlocuiește"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr ""
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters"
msgstr "caracter special"
msgid "footnote"
msgstr "Notă de subsol"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafică"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Include document"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "%1$s și %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Include document"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
msgid "Module not found"
msgstr "Reconfigurează|R"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Export failure"
msgstr "Cale fișiere de rezervă:#B"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 02:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kruvalig@gmail.com>\n"
msgstr "Выберите файл"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "&Параметры:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgstr "Удалить выбранную ветку"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Удалить"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Вид"
msgid "Verbatim"
msgstr "Дословно"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Листинг программы"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
msgstr "И&ндикатор курсора"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Общий"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Удалить"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Отмечать конец абзаца"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Параметры:"
msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
msgid "Grou&p"
msgstr "Нет группы"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "Перейти к метке"
"'Очистить'"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Проверка правописания"
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "email"
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "Печать документа неудалась"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Ошибка диска: "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyX не смог создать временный каталог '%1$s' (Может закончилось место на "
"диске?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"LyX пытается закрыть документ который содержит несохранённые изменения!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Попытка закрыть изменённый документ!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Невозможно удалить временный каталог"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Неизвестный класс документа"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Использую класс документа по умолчанию, т.к. класс %1$s не известен."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Неизвестный токен: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Ошибка в заголовке документа"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header отсутствует"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_documen отсутствует"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Изменения не показаны в выводе LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и "
"\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и "
"\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Предметный указатель"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Ошибка формата документа"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "Файл %1$s неожиданно закончился, скорее всего он повреждён."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s нечитаемый документ LyX."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Конверсия не выполнена"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s создан другой версией LyX, невозможно создать временный файл при "
"конвертировании."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Сценарий для конвертирования не найден"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s создан другой версией LyX, сценарий для конвертирования lyx2lyx не "
"найден."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Ошибка сценария преобразования"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"Файл %1$s создан в другой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать "
"его."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"Файл %1$s создан в другой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать "
"его."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Документ доступен только для чтения"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
msgstr ""
"Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Перезаписать изменённый файл?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписать"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Ошибка создания резервного файла"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Не удаётся создать дублирующий файл %1$s.\n"
"Пожалуйста проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Сохраняется документ %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr " не удалось записать файл!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " завершено."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Попытка сохранить документ %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr " Сохранен как %1$s. Хух.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr " Сохранить не удалось! Ещё одна попытка...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr " Сохранить не удалось! И ещё раз...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Обнаружено исключение программы iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"кодировку (%1$s), корректно установлено"
# code point - место в коде?
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Не удалось найти команду LaTeX для символа '%1$s' (code point %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"выбранной кодировке.\n"
"Может помочь смена кодировки документа на utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "не удалось преобразование с iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "не удалось преобразовать"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Некодируемый символ в пути"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Выберите соответствующую кодировку (такую как utf8)\n"
"или измените путь."
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "Запуск chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "ошибка chktex"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Невозможно успешно запустить chktex"
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, fuzzy, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Группа изображений с именем '%1$s' уже существует."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
#, fuzzy
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Ошибка при создании растрового изображения"
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Хотите перезаписать его?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Перезаписать файл?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
#, fuzzy
msgid "Error running external commands."
msgstr "Ошибка чтения внутреней информации формата"
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "Предварительный просмотр готов"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "Предварительный просмотр готов"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Автоматическое сохранение %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Автосохранение не удалось!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Автосохранение текущего документа..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Невозможно экспортировать файл"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Ошибка в названии файла"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Путь к файлу LyX не должен содержать пробелов."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Экспорт документа отменён"
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Документ экспортирован как %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Восстановить аварийную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Загрузить аварийную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Восстановить"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "Загрузить &первоначальный"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Документ был успешно восстановлен."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Удалить запасной файл?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Удалить запасной файл?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Хранить"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Обнаружен запасной файл"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Не забудьте сохранить ваш вайл прямо сейчас!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Удалить запасной файл?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Загрузить резервную копию вместо текущей?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Загрузить резервную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "Загрузить &резервную копию"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Загрузить &первоначальную"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Бессмыслено!!!"
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Документ %1$s перезагружен."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Включить файл|к"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX Предупреждение:"
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "некодируемый символ"
msgid "Missing argument"
msgstr "Отсутствует аргумент"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Кодировка символов"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Установлено размещение абзаца"
msgstr "О %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
msgid "Page Margins"
msgstr "Поля"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Основные настройки"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Системные файлы|#С#с"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Пользовательские файлы|#П#п"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Вид и поведение"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Настройки языка"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Обработка файлов"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Клавиатура/Мышь"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Дополнение ввода"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Команда:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Экранные шрифты"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Пути"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Выберите каталог с файлами примеров"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Выберите каталог с шаблонами документов"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Выберите временный каталог"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Выберите каталог для создания резервных копий"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Выберите каталог для документов"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Изменить глубину дерева навигации"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Укажите название файла для канала LyX-сервера"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Проверка правописания"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "активно"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Aspell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Enchant"
msgstr "чертеж"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Hunspell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Конверторы"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Форматы файлов"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Используемый формат"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"Невозможно удалить формат, используемый конвертором. Удалите сначала "
"преобразователь."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Невозможно удалить формат, используемый конвертором. Удалите сначала "
"преобразователь."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX должен быть перезапущен!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Изменение языка пользовательского интерфейса будет полностью задействовано "
"только после перезапуска."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Интерфейс пользователя"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Параметры класса"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Контроль"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Функция"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Горячая клавиша"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
#, fuzzy
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Курсор, мышь и функции редактирования"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Математические символы"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Документ и окно"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Шрифт, форматы и классы текста"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Система и разное"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "&Восстановить"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Ошибка при создании горячей клавиши"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Неизвестная или неправильная функция LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Неверная или пустая горячая клавиша"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Удалите эту привязку, перед созданием новой."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Невозможно добавить горячую клавишу в список"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Личные данные"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Выберите файл клавиатурных сокращений"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Привязки клавиш LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Выберите файл интерфейса (UI)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Файлы интерфейса LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Выберите раскладку клавиатуры"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Раскладки клавиатуры LyX (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Перекрёстная ссылка"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Назад"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Вернуться обратно"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Перейти к метке"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr ""
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Ошибка -> невозможно загрузить файл!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Ошибка программы проверки правописания.\n"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters"
msgstr "некодируемый символ"
msgid "footnote"
msgstr "Заметка в подвал"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Изображение: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Следующие символы в одном из листингов программ невозможно\n"
+"представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n"
+"%1$s."
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Все файлы"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Ветка (%1$s): %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Включить файл"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Рекурсивный ввод"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения."
msgid "Module not found"
msgstr "Модуль не найден."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Export failure"
msgstr "Ошибка создания резервного файла"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-07 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
msgstr "Vyberte jeden procesor"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "M&ožnosti:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrániť"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Uložiť ako štandardné nastavenia dokumentu"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
msgid "Verbatim"
msgstr "Doslovne (Verbatim)"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Výpis zdrojového kódu"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Vlastný"
msgstr "Indikátor k&urzoru"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Všeobecne"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Odstrániť"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "O&značiť konce odstavcov"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Editácia"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr "&Generátor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Možnosti:"
"Vyberte si ktorý register by mal byť tlačený na tomto mieste v dokumente."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
msgid "Grou&p"
msgstr "Zo&skupiť"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "Pre&jď na značku"
"tlačidla 'Zmazať'"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
msgid "Spell Checker"
msgstr "Kontrola Pravopisu"
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "Print document failed"
msgstr "Tlač dokumentu zlyhala"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Chyba Disku: "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "LyX nemohol vytvoriť pomocný adresár '%1$s' (možné že je plný disk?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX sa pokúsil zavrieť document s neuloženými zmenami!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Pokúšam sa zavrieť zmenený dokument!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Pomocný adresár sa nedal zmazať"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal zmazať"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Neznáma trieda dokumentu"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Použitá štandardná trieda dokumentu, lebo trieda %1$s je neznáma."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Chyba v hlavičke dokumentu"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "chýba \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "chýba \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupu"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Prosím nainštalujte tieto balíky alebo predefinujte \\lyxadded a "
"\\lyxdeleted v LaTeX-ovej preambuly."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Prosím nainštalujte oba balíky alebo predefinujte \\lyxadded a \\lyxdeleted "
"v LaTeX-ovej preambuly."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Register"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Chybný formát dokumentu"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s skončil neočakávane, čo znamená, že je pravdepodobne poškodený."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s nie je čitateľný dokument LyXu."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverzia zlyhala"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s je z inej verzie LyX-u, ale pomocný súbor pre jeho konverziu sa nedal "
"vytvoriť."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Skript na konverziu nenájdený"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale konverzný skript lyx2lyx nenájdený."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverzný skript zlyhal"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
msgstr ""
"%1$s je zo staršej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"it."
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr "Súbor %1$s je neuložiteĺný lebo je označený ako len na čítanie."
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Prepísať"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Založenie zlyhalo"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"LyX nemohol vytvoriť záložnú kópiu v %1$s.\n"
"Skontrolujte, či daný adresár existuje a je možné do neho zapisovať."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr "Nemôžem písať do súbora!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " hotové."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Úspešne uložené do súboru %1$s. Uf.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam ešte raz...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv detekoval softvérovú výnimku"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Skontrolujte prosím či softvér pre podporu vášho kódovania (%1$s) je správne "
"inštalovaná"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Nedá sa nájsť LaTeXov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"zvolenom kódovaní.\n"
"Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv konverzia zlyhala"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "Konverzia zlyhala"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Nekódovateľný znak v ceste"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"V prípade problémov vyberte vhodné kódovanie dokumentu\n"
"(ako napr. utf8) alebo zmeňte meno cesty."
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "Spúšťam chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex zlyhal"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Chyba pri exporte na DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Chcete tento súbor prepísať?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Prepísať súbor?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov."
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Náhľad na zdrojový text"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
msgid "Preview preamble"
msgstr "Prehľad preambule"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
msgid "Preview body"
msgstr "Prehľad tela"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Prostý text nemá preambulu."
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Chyba v názve súboru"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Získať núdzovú kópiu späť?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Obnoviť"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Nahrať Originál"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "&Držať"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Nahrať radšej zálohu ?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Nahrať zálohu?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "&Nahrať zálohu"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Nahrať &pôvodné"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nezmyselné!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX varovanie: "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "Nekódovatelný znak"
msgid "Missing argument"
msgstr "Chýba parameter"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Formát odstavca je nastavený"
msgstr "O %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencie"
msgid "Page Margins"
msgstr "Okraje Stránky"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Nastavenia pre Phantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Systémové súbory|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Použ. súbory|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Vzhľad"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Jazykové Nastavenia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Obsluha súborov"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Klávesnica/Myš"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Doplňovanie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Príkaz:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Písma Obrazovky"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Vyberte adresár s príkladmi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Vyberte adresár pre šablóny dokumentov"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Vyberte pomocný adresár"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Vyberte adresár na zálohy"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Vyberte adresár pre dokumenty"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam tezaurus"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam pre Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Zadajte meno pre dátovod LyX serveru"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
msgid "Native"
msgstr "Apple-Spell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Konvertory"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
msgid "File Formats"
msgstr "Formáty Súborov"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Formát v použití"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Nemôžte zmeniť krátke meno formátu používané konvertorom. Odstráňte najprv "
"konvertor."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "Treba reštartovať LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
"Zmena užívateľského rozhrania bude naplno aktívna len po reštartu LyXu."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Tlačiareň"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "User Interface"
msgstr "Užívateľské Rozhranie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
msgid "Classic"
msgstr "Klasické"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skratky"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Skratka"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Kurzor, Myš, a Editačné Funkcie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matematické symboly"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument a Okno"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Font, Schémy a textové Triedy"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Systém a Rôzne"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "Reš&taurovať"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť skratku"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Neznáma alebo neplatná LyX funkcia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Chybná alebo prázdna sekvencia kláves"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Pred vytvorením novej musíte túto väzbu zmazať."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Nemôžem pridať skratku do listiny"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Vaša identita"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI súbory (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Zvoľte mapu kláves"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Krížová referencia"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "Choď s&päť"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Skok späť"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Skok na značku"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Bez prefixu>"
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
msgstr "Kontrola pravopisu skončila, nenašli sa žiadne chyby."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr "Došli sme na koniec dokumentu, chcete pokračovať od začiatku?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Kontrola pravopisu je bez slovníkových katalógov."
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Tu chýba \\end_inset: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Nekódovateľné znaky"
msgid "footnote"
msgstr "Poznámka pod čiarou"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"v aktuálnom kódovaní a boli vynechané:\n"
"%1$s."
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
msgid "file"
msgstr "súbor"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlinka (%1$s) na %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Zahrnúť (vylúčené)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekurzívny vstup"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Došlo k pokusu vložiť súbor %1$s do seba! Vklad ignorujem."
msgid "Module not found"
msgstr "Modul nenájdený"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Zahrnutý súbor `%1$s' nebol správne exportovaný.\n"
"Upozornenie: Možné, že LaTeXov export nie je úplný."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Export failure"
msgstr "Exportovanie zlyhalo"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Nepodporovaná Inklúzia"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
msgstr "Izaberite datoteku"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "O&pcija:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Ništa"
msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Ukloni"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
msgid "Verbatim"
msgstr "Isto kao original (doslovce)"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Uobičajeno"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "Pome&ri"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Korekcija"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
msgstr "O&pcija:"
msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr ""
msgid "Grou&p"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Idi na oznaku"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Kontrola pravopisa"
msgid "Email"
msgstr "Elektronska pošta"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "email"
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr ""
"LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "nedostaje \\begin_header "
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "nedostaje \\begin_document "
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Propala konverzija"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"it."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument je samo za čitanje"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writable."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr "učinjeno."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "propala konverzija"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "specijalni karakteri"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "Pokretanje chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex failure"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
#, fuzzy
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "Pregled spreman"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "Pregled spreman"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Greška u imenu dokumenta"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"Recover emergency save?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Obnovi"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "Učitaj Original"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Zadrži"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Učitaj &original"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Besmisleno!!!"
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Uključi dokument"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX upozorenje:"
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr ""
msgid "Missing argument"
msgstr "Nedostaje argument"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Set karaktera"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgid "Page Margins"
msgstr "Margine Strane"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "&Glavna podešavanja"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Jezičke postavke"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Komanda:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Fontovi na ekranu"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Putanje"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Izaberite direktorijum backup"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Kontrola pravopisa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "aktivno"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Aspell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Enchant"
msgstr "enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Hunspell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Format dokumenta"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Koriščeni format"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX treba da se restartuje!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Štampač"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Korisnički interfejs"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Opcije klase dokumenta"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečice"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Prečica"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matematički simboli "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Sistem i ostalo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "Obn&ovi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Izaberi bind dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Izaberi UI dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr ""
msgid "Cross-reference"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Idi Nazad"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Skoči nazad"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr ""
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr ""
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters"
msgstr "specijalni karakteri"
msgid "footnote"
msgstr "fusnota"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Sve datoteke"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Uključi dokument"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
msgid "Module not found"
msgstr "Modul nije nađen"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Export failure"
msgstr "chktex failure"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
msgstr "Välj en behandlare"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "&Alternativ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgstr "Ta bort vald gren"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "Ta bo&rt"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Spara som standardvärden för dokument"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Visning"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Programlistning"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
msgstr "Markörin&dikator"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "Ta bort"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Märk styckeavslut"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Redigering"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr "Behandlare:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "Al&ternativ:"
msgstr "Välj index som skall skrivas på denna plats av dokumentet."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Utmatning"
msgid "Grou&p"
msgstr "Grup&p"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Gå till etikett"
"innehållet med 'Rensa'-knappen"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
msgid "Spell Checker"
msgstr "Stavningskontroll"
msgid "Email"
msgstr "Epost"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "epost"
msgstr "Rnw (knitr)"
#: lib/layouts/knitr.module:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
"Använder knitr-paketet i R för dynamisk rapportgenerering. Detta R-paket "
"måste vara installerad för denna modul att fungera: install.packages"
msgid "Print document failed"
msgstr "Utskrift av dokument misslyckades"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Diskfel: "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr ""
"LyX kunde inte skapa den tillfälliga katalogen '%1$s' (Kanske inget utrymme?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX försökte stänga ett dokument som hade osparade ändringar!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Försöker att stänga ändrat dokument!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Kunde inte ta bort tillfällig katalog"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Kunde inte ta bort den tillfälliga katalogen %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Okänd dokumentklass"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Använder standarddokumentklass, eftersom klassen %1$s är okänd."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Okänt tecken: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumenthuvudfel"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header saknas"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document saknas"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Ändringar som inte visas i LaTeX-utmatning"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Vänligen installera dessa paket eller omdefiniera \\lyxadded och "
"\\lyxdeleted i LaTeX-ingressen."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Vänligen installera båda paketen eller omdefiniera \\lyxadded och "
"\\lyxdeleted i LaTeX-ingressen."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformatmisslyckande"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s slutade oväntat, vilket betyder att den förmodligen är korrupt."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s är inte ett läsbart LyX-dokument."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Omvandling misslyckades"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s är från en annan version av LyX, men en tillfällig fil för att omvandla "
"den kunde inte skapas."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Omvandlingsskript hittades inte"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s är från en annan version av LyX, men omvandlingsskriptet lyx2lyx kunde "
"inte hittas."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Omvandlingsskript misslyckades"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s är från en äldre version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades med "
"att omvandla den"
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s är från en nyare version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades med "
"att omvandla den."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "Filen är skrivskyddad"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr "Filen %1$s kan inte skrivas eftersom den är märkt som skrivskyddad."
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Dokument %1$s har blivit externt modifierad. Är du säker på att du vill "
"skriva över denna fil?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Skriv över modifierad fil?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "Skriv över"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Säkerhetskopieringsmisslyckande"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Kan inte skapa säkerhetskopierad fil %1$s.\n"
"Vänligen kontrollera huruvida katalogen finns och är skrivbar."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Sparar dokument %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr " kunde inte skriva fil!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " färdig."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Försöker att spara dokument %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Sparad till %1$s.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Sparning misslyckades! Provar igen...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Sparning misslyckades! Provar än en gång...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Sparning misslyckades! Dokument förlorat."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv mjukvaruundantag upptäckt!"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Vänligen verifiera att stödmjukvaran för din kodning (%1$s) är korrekt "
"installerad"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Kunde inte hitta LaTeX-kommando för tecken '%1$s' (kodpunkt %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Några tecken i ditt dokument kanske inte kan visas i vald kodning.\n"
"Att ändra dokumentkodningen till utf8 kan hjälpa."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv omvandling misslyckades"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "omvandling misslyckades"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Okodbart tecken i filsökväg"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Vid problem, välj en lämplig dokumentkodning\n"
"(som utf8) eller ändra filens sökväg."
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex körs..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-misslyckande"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunde inte köra chktex framgångsrikt."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Vet inte hur man exporterar till format: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Fel vid export till format: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Gren \"%1$s\" finns redan."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Kan inte tolka \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Okänt mål \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Fel vid export till DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vill du skriva över den filen?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Skriv över fil?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "Fel vid körning av externa kommandon."
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Förhandsgranska källkod för stycke %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Förhandsgranska källkod från stycke %1$s till %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Förhandsgranska källkod"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
msgid "Preview preamble"
msgstr "Förhandsgranska ingress"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
msgid "Preview body"
msgstr "Förhandsgranska kropp"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autosparar %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autosparning misslyckades!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosparar aktuellt dokument..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kunde inte exportera fil"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ingen information för att exportera formatet %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Filnamnsfel"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Katalogsökvägen till dokumentet kan inte innehålla mellanslag."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokumentexport avbruten."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exporterat som %1$s till fil `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exporterat som %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Återhämta nödsparning?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Ladda nödsparning?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "Åte&rhämta"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Ladda original"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"En nödfil laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är märkt "
"skrivskyddad. Vänligen se till att spara dokumentet som en annan fil."
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument återhämtades framgångsrikt."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument återhämtades INTE framgångsrikt."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Ta bort nödfil nu?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Radera nödfil?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "Behåll"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Nödfil raderad"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Glöm inte att spara din fil nu!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Ta bort nödfil nu?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Ladda säkerhetskopian i stället?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Ladda säkerhetskopia?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "&Ladda säkerhetskopia"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Ladda &original"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"En säkerhetskopierad fil laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är "
"märkt skrivskyddad. Vänligen se till att spara dokumentet som en annan fil."
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Meningslöst!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s laddades om."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kunde inte ladda om dokument %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Inkluderad fil ogiltig"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-varning: "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "okodbart tecken"
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument saknas"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Teckenuppsättning"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styckeutformningsuppsättning"
msgstr "Om %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
msgid "Page Margins"
msgstr "Sidmarginaler"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Fantominställningar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Systemfiler|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Användarfiler"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Utseende & känsla"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkinställningar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Filhantering"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Tangentbord/mus"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Inmatningskomplettering"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Ko&mmando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Skärmtypsnitt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Sökvägar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Välj katalog för exempelfiler"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Välj en dokumentmallskatalog"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Välj en tillfällig katalog"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Välj en säkerhetskopieringskatalog"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Välj en dokumentkatalog"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Sätt sökvägen till synonymordbokens ordböcker"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Sätt sökvägen till Hunspell-ordböckerna"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Ge ett filnamn för LyX-serverns sluss"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavningskontroll"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
msgid "Native"
msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Omvandlare"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
msgid "File Formats"
msgstr "Filformat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Format som används"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Du kan inte ändra ett formats korta namn om formatet används av en "
"omvandlare. Vänligen ta bort omvandlaren först."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Kan inte ta bort ett format som används av en omvandlare. Ta bort "
"omvandlaren först."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX behöver startas om!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Ändringen av användargränssnittets språk kommer att ge full effekt endast "
"efter en omstart."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "User Interface"
msgstr "Användargränssnitt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Kontroll"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Genväg"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Markör, mus och redigeringsfunktioner"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matematiska symboler"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument och fönster"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Typsnitt, utformningar och textklasser"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "System och diverse"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "Åters&täll"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Misslyckades med att skapa genväg"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Okänd eller ogiltig LyX-funktion"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Ogiltig eller tom tangentsekvens"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Du måste ta bort den bindingen innan du skapar en ny."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Kan inte infoga genväg till listan"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Välj bindfil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX bindfiler (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Välj UI-fil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI-filer (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Välj tangentbordskarta"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX tangentbordskartor (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Korsreferens"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Gå tillbaka"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Hoppa tillbaka"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Hoppa till etikett"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Inget prefix>"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Fel -> Kan inte ladda fil!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr "Vi nådde slutet på dokumentet, vill du fortsätta från början?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Stavningskontroll har inga ordlistor."
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Saknar \\end_inset vid denna punkt: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Okodbara tecken"
msgid "footnote"
msgstr "fotnot"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikfil: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Följande tecken som används i insättningen %1$s kan inte\n"
+"visas i aktuell kodning och har därför blivit utelämnade:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlänk (%1$s) till %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Inkludera (exkluderad)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekursiv inmatning"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Försökte att inkludera fil %1$s i sig själv! Ignorerar inkludering."
msgid "Module not found"
msgstr "Modul hittades inte"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Inkluderad fil `%1$s' exporterades inte korrekt.\n"
"Varning: LaTeX-export är förmodligen ofullständig."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Export failure"
msgstr "Exportmisslyckande"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Inkludering utan stöd"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 16:49+0100\n"
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
msgstr "Bir dosya seçin"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "Seçe&nekler:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Yok"
msgstr "Seçili dalı sil"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "&Sil"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Belge öntanımlarına kaydet"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Görünüm"
msgid "Verbatim"
msgstr "Olduğu gibi"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Program Listeleme"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
msgstr "İmleç &Belirteci"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Kaldır"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "Paragrafı &Girintile"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleme"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
msgstr "Seçe&nekler:"
msgstr "Öntanımlı fontu seç"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Çıktı"
msgid "Grou&p"
msgstr "Grup Yok"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "Etikete &Git"
"basarak sıfırlayabilirsiniz."
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Yazım denetimi"
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "eposta"
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Disk Hatası: "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "LyX geçici dizin '%s$s' i oluşturamadı (Disk dolu olabilir mi?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "LyX: Belge %1$s kaydedilmeye çalışıyor\n"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Geçici dizin silinemedi"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Bilinmeyen belge sınıfı"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "%1$s sınıfı bilinmediğinden, öntanımlı belge sınıfı kullanılacak."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Bilinmeyen sembol:%1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Belge başlık hatası"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header eksik"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document eksik"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Değişiklikler LaTeX çıktısında gösterilmeyecek"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "indeks"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Belge biçimi hatası"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s beklenmeyen şekilde sonlandı, muhtemelen bozuldu."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s okunabilir bir LyX belgesi değil."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Çevrim başarısız"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s farklı bir LyX sürümü fakat çevrim için geçici bir dosya "
"oluşturulmayacak."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Çevrim betiği bulunamadı"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr "%1$s farklı bir LyX sürümü fakat lyx2lyx çevrim betiği bulunamadı."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Çevrim betiği başarısız"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s farklı bir LyX sürümü fakat lyx2lyx çevrim betiği dönüşümü başarısız "
"oldu."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s farklı bir LyX sürümü fakat lyx2lyx çevrim betiği dönüşümü başarısız "
"oldu."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "Belge yalnızca okunabilir"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr "%1$s belgesi dışarıdan değiştirilmiş. Üzerine yazma istiyor musunuz?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Değiştirilmiş dosyanın üzerine yaz?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Üzerine Yaz"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Yedekleme başarısız"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Yedek dosyası %1$s oluşturulamıyor.\n"
"Dizinin mevcut ya da yazılabilir olduğu kontrol edin."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr " dosyaya yazılamıyor!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " bitti."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Belge %1$s kaydedilmeye çalışıyor\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr " Kaydetme başarılı görünüyor. Fiyuv.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr " Kaydetme başarılı değil. Deneniyor...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr " Kaydetme başarılı değil. Deneniyor...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Kaydetme başarılı değil! Kahretsin. Belge kayboldu."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv yazılımı kural dışı durum yakalandı"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
msgstr ""
"Kodlamanız (%1$s) için gereken yazılımın düzgün kurulduğundan emin olun."
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "'%1$s' karakterinin LaTeX komutu bulunamadı (kod noktası %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"gösterilebilir değil.\n"
"Belgenizin kodlamasını utf8 olarak değiştirmeniz yardımcı olabilir."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv çevrimi başarısız"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "çevrim başarısız"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Listeleme eklemesinde kodlanamayan karakterler"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex çalıştırılıyor..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hatası"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex başarıyla çalıştırılamadı."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "%1$s biçiminde dışa aktarım için bilgi mevcut değil."
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "%1$s biçiminde dışa aktarım için bilgi mevcut değil."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Bilinmeyen araç çubuğu \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Bilinmeyen araç çubuğu \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
#, fuzzy
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Pixmap oluşturulurken hata"
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"O dosyanın üzerine yazmak istiyor musunuz?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Dosyanın üzerine yaz?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
#, fuzzy
msgid "Error running external commands."
msgstr "Dahili yerleşim bilgisi okuma hatası"
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "%1$d paragrafının kaynak kodunu önizle"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s ve %2$s paragrafları arasının kaynak kodunu önizle"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Kaynak kodu önizle"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "Önizleme hazır"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "Önizleme hazır"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Otokayıt başarısız!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Dosya dışarı aktarılamadı"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "%1$s biçiminde dışa aktarım için bilgi mevcut değil."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Dosya adı hatası"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Belge dosya yolu boşluk içeremez."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Belge dışarı aktarımı iptal edildi."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dışarı aktarıldı"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Belge %1$s olarak dışarı aktarıldı"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Acil durum kaydından kurtarılsın mı?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Kurtar"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Aslını Yükle"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Harici dosya seçin"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Koru"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Belge yerine yedek açılsın mı?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Yedeği yükle?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "&Yedeği yükle"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "&Aslını yükle"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Saçma!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Belge %1$s açıldı."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "%1$s belgesi okunamadı"
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Dosya Dahil Et...|y"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX Uyarısı: "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "kodlanamayan karakter"
msgid "Missing argument"
msgstr "Eksik parametre"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Karakter seti"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Paragraf yerleşim seçimi"
msgstr "%1 Hakkında"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
msgid "Page Margins"
msgstr "Kenar Boşlukları"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "&Temel Ayarlar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Sistem dosyaları|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Kullanıcı dosyaları|#K#k"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Görünüm"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Dil Ayarları"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Dosya Yönetimi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Klavye/Fare"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Girdi Tamamlama"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Komut:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Ekran fontları"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Yollar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Örnek dosyalar için dizin seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Belge şablonu dizini seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Geçici dizin seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Yedekleme dizini seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Belge dizini seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Gezinme ağacının derinliğini artır"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Yazım denetimi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "etkin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Enchant"
msgstr "Fransızca"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Hunspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Çeviriciler"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Dosya biçimleri"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Kullanılan biçim"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"Bir çevirici tarafından kullanılan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
"silin."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Bir çevirici tarafından kullanılan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
"silin."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX'in baştan başlatılması gerekiyor!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
"Kullanıcı arabirim dili, yeniden başlatıldıktan sonra tam olarak değişecek."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Kullanıcı Arabirimi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Kapat|t"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kısayollar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Fonksiyon"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
#, fuzzy
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "İmleç, Fare ve Düzenleme fonksiyonları"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matematiksel Semboller"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Belge ve Pencere"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Font, Yerleşim ve Metin Sınıfları"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Sistem ve Çeşitli"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "&Geri yükle"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Kısayol oluşturulamadı"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Bilinmeyen veya geçersiz LyX fonksiyonu"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Geçersiz ya da boş anahtar dizisi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Yenisini oluşturmadan önce öncekinin silmeniz gerekli."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Kısayol listeye eklenemez"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Kimlik"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Bağlama dosyası seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX bağlama dosyası (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Arabirim dosyası seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX arabirim dosyaları (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Klavye haritası seçin"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX klavye haritası (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Çapraz referans"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Geri git"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Geri git"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Etikete git"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr ""
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Hata -> Dosya yüklenemedi!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Bu noktada \\end_inset eksik."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters"
msgstr "kodlanamayan karakter"
msgid "footnote"
msgstr "dipnot"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafik dosyası: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Dosya ekle"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Dal (%1$s): %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Dosya ekle"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Özyinelemeli girdi"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "%1$s i kendine dahil etmeye çalışıldı! İşlem yoksayıldı."
msgid "Module not found"
msgstr "Modül bulunamadı"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Export failure"
msgstr "Yedekleme başarısız"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 18:40+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
msgstr "Оберіть інструмент обробки (процесор)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "П&араметри:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgstr "Вилучити вибрану базу даних"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "Ви&лучити"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Зберегти як типові параметри документа"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
msgid "Verbatim"
msgstr "Дослівно"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "Текст програми"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
msgstr "І&ндикатор курсора"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "Ви&лучити"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "П&означати кінці абзаців"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Редагування"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr "Пр&оцесор:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "П&араметри:"
msgstr "Оберіть покажчик, який має бути надруковано у цьому місці документа."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
msgid "Grou&p"
msgstr "Гр&упувати"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Перейти до мітки"
"спорожнити вміст поля за допомогою кнопки «Очистити»"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
msgid "Spell Checker"
msgstr "Перевірка правопису"
msgid "Email"
msgstr "Ел. пошта"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "електронна пошта"
msgstr "Rnw (knitr)"
#: lib/layouts/knitr.module:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
"Використовує пакунок knitr R для динамічного створення звітів. Щоб можна "
"було працювати з цим модулем, вам слід встановити відповідний пакунок R: "
msgid "Print document failed"
msgstr "Друк невдалий"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "Дискова помилка: "
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyX не вдалося створити тимчасовий каталог `%1$s' (Можливо, немає місця на "
"диску?)"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Спроба закрити документ зі змінами!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "Невідомий клас документа"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Використовую типовий клас документа, оскільки клас %1$s не знайдено."
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "Помилка у головній частині"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "відсутнє \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "відсутнє \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted "
"у преамбулі LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та "
"\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Індекс"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "Стиль документа помилковий"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s не є придатним для читання документом LyX."
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "Перетворення не вдалося"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не "
"може бути створений."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не "
"знайдено."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Неможливо знайти сценарій перетворення."
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s походить зі старішої версії LyX, скрипт lyx2lyx не зміг його "
"перетворити."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s походить з новішої версії LyX, отже скрипт lyx2lyx не зміг його "
"перетворити."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
msgid "File is read-only"
msgstr "Документ доступний лише для читання"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Запис до файл %1$s неможливий, оскільки цей файл позначено як призначений "
"лише для читання."
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте "
"перезаписати цей файл?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Перезаписати змінений файл?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписати"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "Помилка резервного копіювання"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n"
"Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Зберігається документ %1$s…"
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr " не вдалося записати до файла!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " виконано."
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Спроба зберегти документ %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф…\n"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Помилка збереження файла! Повторна спроба…\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Помилка збереження файла! Ще одна спроба…\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Зберегти не вдалося! Тримайтеся, документ втрачено."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Виявлено виключення під час роботи Iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програмне забезпечення "
"для вашого кодування (%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"кодуванні.\n"
"Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Спроба перетворення iconv зазнала невдачі"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
msgid "conversion failed"
msgstr "невдале перетворення"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Непридатні для кодування символи у шляху до файла"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Виберіть належне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
"або змініть шлях до файла."
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "Запуск chktex…"
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex помилка"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex закінчив роботу успішно."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Немає інформації для експортування у формат %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує."
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Не вдалося обробити «%1$s»"
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Невідоме призначення «%1$s»"
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Помилка під час спроби експортування до DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"ви бажаєте перезаписати цей файл?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Перезаписати файл?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "Помилка під час спроби виконання зовнішніх команд."
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "Попередній перегляд джерела"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
msgid "Preview preamble"
msgstr "Преамбула попереднього перегляду"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
msgid "Preview body"
msgstr "Текст попереднього перегляду"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Автоматичне збереження %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Автозбереження не вдалося!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Автозбереження поточного документа…"
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Неможливо експортувати файл"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "Помилкова назва файла"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів."
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Експорт документа скасовано."
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Документ експортовано як %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Відновити?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Завантажити аварійну копію?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "&Відновити"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "&Завантажити оригінал"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
"іншою назвою."
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Документ було успішно відновлено."
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Не вдалося відновити документ."
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Вилучити аварійну копію?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "&Зберегти"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Аварійну копію вилучено"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Вилучити аварійну копію?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Завантажити її?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "Повернутися до резервної?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "&Завантажити резервну"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "Завантажити &оригінал"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
"іншою назвою."
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Немає сенсу!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Документ %1$s перевантажено."
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Некоректний включений файл"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Попередження LyX: "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "непридатний для кодування символ"
msgid "Missing argument"
msgstr "Відсутній аргумент"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "Кодування символів"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Встановлено розміщення абзацу"
msgstr "Про %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
msgid "Page Margins"
msgstr "Поля"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Параметри фантома"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Системні файли|#С#с"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Користувацькі файли|#К#к"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Вигляд та поведінка"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Параметри мови"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Обробка файлів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Клавіатура/Миша"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Доповнення введення"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Ко&манда:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Екранні шрифти"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Оберіть каталог для файлів прикладів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Оберіть теку з шаблонами документів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Оберіть тимчасову теку"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Оберіть теку для створення резервних копій"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "Оберіть теку для документів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Вкажіть шлях до словників тезауруса"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Вкажіть шлях до словників Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Вкажіть назва файла для каналу LyX-сервера"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Перевірка правопису"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
msgid "Native"
msgstr "Системний"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "Перетворювачі"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
msgid "File Formats"
msgstr "Формати файлів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "Формати"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Неможливо змінити скорочену назву формату, що використовується "
"перетворювачем. Вилучіть спочатку перетворювач."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть "
"спочатку перетворювач."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX слід перезапустити!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
"Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "User Interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
msgid "Classic"
msgstr "Класичний"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
msgid "Control"
msgstr "Керування"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
msgid "Function"
msgstr "Функція"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
msgid "Shortcut"
msgstr "Скорочення"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Функції курсора, миші та редагування"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Математичні символи"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Document and Window"
msgstr "Документ і вікно"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Шрифт, формат і класи тексту"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Система та Інше"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "В&ідновити"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Спроба створення клавіатурного скрочення була невдалою"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Невідома або неправильна функція LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Некоректна або порожня послідовність клавіш"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Вам слід вилучити цю прив’язку до створення нової."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Не вдалося додати скорочення до списку"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "Профіль"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "Оберіть файл зв'язки"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Бази даних BiBTeX (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "Оберіть файл інтерфейсу (UI)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Файли інтерфейсу LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Оберіть розкладку клавіатури"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Розкладки клавіатури LyX (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Перехресне посилання"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "&Назад"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "Повернутися"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "Перейти до мітки"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Немає префіксу>"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Помилка -> Не вдалося завантажити файл!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr "Досягнуто кінця документа, бажаєте продовжити з початку?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Не виявлено словників перевірки правопису."
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "На цій позиції немає оператора \\end_inset."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Непридатні для кодування символи"
msgid "footnote"
msgstr "footnote"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Зображення: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи, які використано у вкладці %1$s, неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
msgid "file"
msgstr "файл"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Гіперпосилання (%1$s) на %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Включити (виключене)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "Рекурсивна вставка"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Спроба включити файл %1$s у самого себе! Включення ігнорується."
msgid "Module not found"
msgstr "Модуль не знайдено"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Включений файл «%1$s» не було експортовано належним чином.\n"
"Попередження: експорт даних LaTeX, ймовірно, є неповним."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Export failure"
msgstr "Помилка експортування"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Непідтримуване включення"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 23:49-0600\n"
"Last-Translator: Yihui Xie <xie@yihui.name>\n"
"Language-Team: 简体中文 <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
msgstr "选择一个处理程序"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "选项(&O)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "无"
msgstr "删除选中分支"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "删除(&R)"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "保存为文档缺省设定"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "显示"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "程序列表"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
msgstr "光标指示(&n)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "常规"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "删除(&V)"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "首行缩进(&I)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "编辑"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "选项"
msgstr "指定文档的缺省类"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "输出"
msgid "Grou&p"
msgstr "分组(&p)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "跳至标签(&G)"
msgstr "点击后键入快捷键。点击“Clear”按钮重置。"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
msgid "Spell Checker"
msgstr "拼写检查器"
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
msgid "email"
msgstr "email"
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "打印文件失败"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr "磁盘错误:"
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "无法删除临时目录 %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX 试图关闭未保存的文档!\n"
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "LyX: 试图关闭修改后的文档!"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "无法删除临时目录"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "无法删除临时目录 %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "未知文档类"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "使用缺省文档类,因为类 %1$s 未知。"
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "未知关键词: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "文档头出错"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header 缺失"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document 缺失"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "改变项没有输出至LaTeX输出"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "索引"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "文档格式错误"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s 非正常结束,它可能是无效的"
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s 不是可读取的 LyX 文档。"
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "转换出错"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "未找到转换脚本"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "转换脚本执行出错"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "文档只读"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr "文件 %1$s 已被其它程序修改,您要覆盖它吗?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "覆盖文件吗?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "覆盖(&O)"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "备份失败"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "保存文件 %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid " could not write file!"
msgstr "无法写入文件!"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr "完成。"
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: 试图保存文档 %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr " 成功保存文档。"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr " 保存失败!重试...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr " 保存失败! 再次重试...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " 保存文件失败! 文档丢失."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr "请检查支持编码(%1$s)的程序是否已被正确安装。"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "无法找到适合的 LaTeX 命令处理字符 '%1$s' (code point %2$s)。"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
#, fuzzy
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "转换出错"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "conversion failed"
msgstr "转换出错"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "作者名中存在非法字符"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "执行 chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex执行出错"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "无法正确执行chktex"
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "无导出格式 %1$s 的信息."
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "无导出格式 %1$s 的信息."
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "未知工具条 \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "未知工具条 \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
#, fuzzy
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "产生pixmap出错"
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"文件 %1 已经存在\n"
"您要覆盖它吗?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "覆盖文件吗?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
msgid "Error running external commands."
msgstr "运行外部程序时出错"
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "预览段落 %1$d 的源代码"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "预览段落 %1$s 至 %2$s 段落之源代码"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "预览源文件"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "预览就绪"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "预览就绪"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "自动保存 %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自动保存失败!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "自动保存当前文档..."
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "无法导出文件"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "无导出格式 %1$s 的信息."
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "文件名出错"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "文档路径不能有空格"
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "取消导出文档"
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文档 %1$s 导出为 `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文档导出为 %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"使用此紧急版本吧?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "读入紧急保存的版本吗"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "恢复(&R)"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "读取原版本(&L)"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "文档已被成功修复。"
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "文档未被成功修复。"
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "现在删除紧急保存的文件吗?"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "删除紧急保存的文件吗?"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Keep"
msgstr "固定"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "紧急保存的文件已删除。"
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "别忘了现在就保存你分文件。"
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "现在删除紧急保存的文件吗?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"读取备份版本?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "读取备份版本?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "读取备份(&L)"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "读取原版本(&o)"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "无意义!!!"
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "文档 %1$s 已打开"
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "无法读取文档"
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "包含文件(d)...|d"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX 警告:"
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "非法字符"
msgid "Missing argument"
msgstr "缺失参数"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "字符集"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "段落布局"
msgstr "关于%1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
msgid "Page Margins"
msgstr "页边距"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "占位设置"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "系统文件|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "用户文件|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "外观"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "语言设置"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
#, fuzzy
msgid "File Handling"
msgstr "字体处理"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "键盘/鼠标"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "自动补全"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "命令(&C):"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
msgid "Screen Fonts"
msgstr "屏幕字体"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "路径"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
msgstr "选择模板文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "选择一个文本模版目录"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "选择一个临时目录"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "选择一个备份目录"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "选择一个文件目录"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "调整导航树的深度"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "提供一个LyX服务器管道文件名"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "拼写检查器"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "acute"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Enchant"
msgstr "图表"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Hunspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "转换器"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "文件格式"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "使用中格式"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
msgstr "不能删除一个正被使用的格式。请先删除此转换器。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr "不能删除一个正被使用的格式。请先删除此转换器。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX 需要重启!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "打印机"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "用户界面"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "关闭(C)|C"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "项"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "函数"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "快捷键(&h)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "数学符号"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
#, fuzzy
msgid "Document and Window"
msgstr "文档头出错"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
#, fuzzy
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "AMS Miscellaneous"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
msgid "Res&tore"
msgstr "重置"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
#, fuzzy
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "未能创建目录。退出。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "未知函数"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"创建新的绑定前应先删除它。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
#, fuzzy
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "添加分支"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "身份"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "选择快捷键文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX快捷键文件 (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "选择用户界面文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX用户界面文件 (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "选择键盘映射"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX键盘映射 (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "交叉引用"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "后退"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "跳回"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "跳至标签"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr "<没有前缀>"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "无法编辑文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr "已经到达文档末尾,是否重新从头开始?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "拼写检查失败.\n"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Missing \\end_inset at this point."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters"
msgstr "非法字符"
msgid "footnote"
msgstr "脚注"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "图形文件: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "插入文件"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "链接 (%1$s) 至 %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "插入文件"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "迭代输入"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "试图包含文件 %1$s 本身! 忽略包含."
msgid "Module not found"
msgstr "文件没有找到"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Export failure"
msgstr "备份失败"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 19:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgstr "選取檔案"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "選項(&O):"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "None"
msgstr "無"
msgstr "移除已選取的分支"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3851
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3871
+#: src/Buffer.cpp:3884
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&R)"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1140
-#: src/Buffer.cpp:2386 src/Buffer.cpp:3826 src/Buffer.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:2395 src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3909
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "以文件預設值儲存"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
msgid "Display"
msgstr "顯示"
msgid "Verbatim"
msgstr "逐字地"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1137
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1139
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
msgid "Program Listing"
msgstr "程式清單"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "一般"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2990
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
msgid "Remo&ve"
msgstr "移除(&V)"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "縮排段落(&P)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "離開中。"
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
msgstr "選項(&O):"
msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "輸出"
msgid "Grou&p"
msgstr "名稱(&N):"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "&Go to Label"
msgstr "前往標籤(&G)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "拼寫檢查器"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "電子郵件:"
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Print document failed"
msgstr "列印文件失敗"
-#: src/Buffer.cpp:347
+#: src/Buffer.cpp:354
msgid "Disk Error: "
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:348
+#: src/Buffer.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:467
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:462
+#: src/Buffer.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:471
+#: src/Buffer.cpp:478
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "無法移除暫存目錄"
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:479
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Buffer.cpp:831
msgid "Unknown document class"
msgstr "不明的文件類別"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:832
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。"
-#: src/Buffer.cpp:829 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
msgid "Document header error"
msgstr "文件頁首錯誤"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header 缺少"
-#: src/Buffer.cpp:862
+#: src/Buffer.cpp:869
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document 缺少"
-#: src/Buffer.cpp:875 src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "在 LaTeX 輸出中未顯示變更"
-#: src/Buffer.cpp:876 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"安裝。\n"
"請安裝這些套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。"
-#: src/Buffer.cpp:882 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"未安裝。\n"
"請安裝這兩個套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。"
-#: src/Buffer.cpp:920 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "索引"
-#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
msgid "Document format failure"
msgstr "文件格式錯誤"
-#: src/Buffer.cpp:994
+#: src/Buffer.cpp:1001
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s 未如預期地結束,這表示它大概已經崩解。"
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。"
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1070
msgid "Conversion failed"
msgstr "轉換失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1064
+#: src/Buffer.cpp:1071
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來,但是無法建立用於轉換它的暫存檔。"
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1081
msgid "Conversion script not found"
msgstr "找不到轉換命令稿"
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx。"
-#: src/Buffer.cpp:1098 src/Buffer.cpp:1105
+#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
msgid "Conversion script failed"
msgstr "轉換命令稿失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。"
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"it."
msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。"
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:3836 src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3856 src/Buffer.cpp:3918
#, fuzzy
msgid "File is read-only"
msgstr "文件為唯讀"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?"
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1146
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "覆寫已修改檔案?"
-#: src/Buffer.cpp:1140 src/Buffer.cpp:2386 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "覆寫(&O)"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1176
msgid "Backup failure"
msgstr "備份失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1170
+#: src/Buffer.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"無法建立備份檔案 %1$s。\n"
"請檢查是否目錄存在並為可寫。"
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1203
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "正在儲存文件 %1$s…"
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1218
#, fuzzy
msgid " could not write file!"
msgstr "無法讀取檔案"
-#: src/Buffer.cpp:1219
+#: src/Buffer.cpp:1226
msgid " done."
msgstr " 已完成。"
-#: src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:1244 src/Buffer.cpp:1257 src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr " 似乎儲存成功。唷!"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr " 儲存失敗!嘗試中…"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr " 儲存失敗!嘗試中…"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " 儲存失敗!倒霉。文件已失去。"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1394
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"您的文件中某些字元,可能無法以所選編碼來表現。\n"
"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助。"
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1401
#, fuzzy
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "轉換失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "conversion failed"
msgstr "轉換失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1500
+#: src/Buffer.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "特殊字元"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1819
+#: src/Buffer.cpp:1828
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex 執行中…"
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1842
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex 失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1834
+#: src/Buffer.cpp:1843
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "無法成功運行 chktex。"
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
-#: src/Buffer.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
-#: src/Buffer.cpp:2235
+#: src/Buffer.cpp:2244
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "不明的工具列「%1$s」"
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "不明的工具列「%1$s」"
-#: src/Buffer.cpp:2317
+#: src/Buffer.cpp:2326
#, fuzzy
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "產生像素對映時發生錯誤"
-#: src/Buffer.cpp:2382 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2391 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"您要覆寫該檔案嗎?"
-#: src/Buffer.cpp:2385 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2394 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "覆寫檔案?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
+#: src/Buffer.cpp:2411
#, fuzzy
msgid "Error running external commands."
msgstr "一般資訊"
-#: src/Buffer.cpp:3209
+#: src/Buffer.cpp:3218
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼"
-#: src/Buffer.cpp:3213
+#: src/Buffer.cpp:3222
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼"
-#: src/Buffer.cpp:3255
+#: src/Buffer.cpp:3275
msgid "Preview source code"
msgstr "預覽原始碼"
-#: src/Buffer.cpp:3257
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
msgstr "預覽就緒"
-#: src/Buffer.cpp:3259
+#: src/Buffer.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Preview body"
msgstr "預覽就緒"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3294
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3386
+#: src/Buffer.cpp:3406
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "自動儲存 %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3440
+#: src/Buffer.cpp:3460
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自動儲存失敗!"
-#: src/Buffer.cpp:3501
+#: src/Buffer.cpp:3521
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "自動儲存目前文件…"
-#: src/Buffer.cpp:3591
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "Couldn't export file"
msgstr "無法匯出檔案"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3612
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
-#: src/Buffer.cpp:3648
+#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "File name error"
msgstr "檔案名稱錯誤"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3669
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。"
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3753
msgid "Document export cancelled."
msgstr "文件匯出取消。"
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」"
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文件匯出為 %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3822
+#: src/Buffer.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"回復緊急儲存?"
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3845
msgid "Load emergency save?"
msgstr "載入緊急儲存?"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Recover"
msgstr "回復(&R)"
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:3846
msgid "&Load Original"
msgstr "載入原件(&L)"
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:3863
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3845
+#: src/Buffer.cpp:3865
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "載入緊急儲存?"
-#: src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3862
+#: src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3882
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "選取外部檔案"
-#: src/Buffer.cpp:3851 src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3871 src/Buffer.cpp:3884
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Cap"
-#: src/Buffer.cpp:3855
+#: src/Buffer.cpp:3875
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3856
+#: src/Buffer.cpp:3876
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/Buffer.cpp:3883
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "載入緊急儲存?"
-#: src/Buffer.cpp:3886
+#: src/Buffer.cpp:3906
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"載入備份做為替代?"
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3908
msgid "Load backup?"
msgstr "載入備份?"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "&Load backup"
msgstr "載入備份(&L)"
-#: src/Buffer.cpp:3889
+#: src/Buffer.cpp:3909
msgid "Load &original"
msgstr "載入原件(&O)"
-#: src/Buffer.cpp:3899
+#: src/Buffer.cpp:3919
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4241 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4261 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "無意義 !!! "
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4461
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
-#: src/Buffer.cpp:4444
+#: src/Buffer.cpp:4464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "無法讀取文件"
-#: src/Buffer.cpp:4511
+#: src/Buffer.cpp:4531
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "包含檔…|d"
-#: src/Buffer.cpp:4512
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX 版本 "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "特殊字元"
msgid "Missing argument"
msgstr "缺少引數"
-#: src/Text3.cpp:1909 src/Text3.cpp:1921
+#: src/Text3.cpp:1916 src/Text3.cpp:1928
msgid "Character set"
msgstr "字元集"
-#: src/Text3.cpp:2128 src/Text3.cpp:2139
+#: src/Text3.cpp:2135 src/Text3.cpp:2146
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "段落版面配置設定"
msgstr "關於 %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
msgid "Page Margins"
msgstr "頁面邊距"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "主要設定值(&M)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "系統檔案|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "使用者檔案|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Look & Feel"
msgstr "外觀感覺"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Language Settings"
msgstr "語言設定值"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
#, fuzzy
msgid "File Handling"
msgstr "字型處理"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "鍵盤"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Input Completion"
msgstr "題要"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Co&mmand:"
msgstr "命令(&C):"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "螢幕字型"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
msgid "Paths"
msgstr "路徑"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
msgstr "選取模板檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "選取文件模板目錄"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "選取暫存目錄"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Select a backups directory"
msgstr "選取備份目錄"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
msgid "Select a document directory"
msgstr "選取文件目錄"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "調整巡覽樹的深度"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "拼寫檢查器"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "銳角"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Enchant"
msgstr "hat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Hunspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
msgid "Converters"
msgstr "轉換器"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "檔案格式"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
msgid "Format in use"
msgstr "使用中格式"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
msgid "Printer"
msgstr "印表機"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "使用者介面"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "關閉|C"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
msgid "Oxygen"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "項目"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "捷徑(&H):"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "函數"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "捷徑(&H):"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
#, fuzzy
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "音標符號|y"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
#, fuzzy
msgid "Document and Window"
msgstr "文件頁首錯誤"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
#, fuzzy
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "AMS 雜項"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2924 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
#, fuzzy
msgid "Res&tore"
msgstr "還原(&R)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
#, fuzzy
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "不明的函數。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
#, fuzzy
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "加入新的分支到清單"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
msgid "Identity"
msgstr "身分"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
msgid "Choose bind file"
msgstr "選擇連結檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
msgid "Choose UI file"
msgstr "選擇 UI 檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "選擇鍵盤對映"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "交叉參照"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
msgid "&Go Back"
msgstr "前往上一步(&G)"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
msgid "Jump back"
msgstr "跳回上一步"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "Jump to label"
msgstr "跳到標籤"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
msgid "<No prefix>"
msgstr ""
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "無法編輯檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "拼寫檢查器失敗。\n"
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters"
msgstr "特殊字元"
msgid "footnote"
msgstr "註腳"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "圖形檔案:%1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
msgid "www"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "包含檔"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "%1$s 和 %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "包含檔"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:770
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
msgid "Recursive input"
msgstr "遞迴輸入"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:771
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "試圖包含檔案 %1$s 於它自己中!忽略包含動作。"
msgid "Module not found"
msgstr "找不到檔案"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:646
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 src/insets/InsetInclude.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Export failure"
msgstr "備份失敗"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:759
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "