"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-01 09:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 19:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 19:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgid "Version"
"TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
"Warning: Your changes here will not be saved."
msgstr ""
+"Виберіть режим визначення шляхів до файлів LaTeX для LyX:\n"
+"Windows чи Cygwin. Не змінюєте типового режиму, якщо\n"
+"рушієві TeX вдалося правильно визначити шляхи під час\n"
+"налаштування. Попередження: внесені вами тут зміни\n"
+"не буде збережено."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "Пре&фікс PATH:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3329
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
"Use the OS native format."
msgstr ""
-"Ці теки будуть використані до обробки змінної середовища PATH. Вказуйте їх в "
-"тому вигляді, як прийнято в вашій операційній системі."
+"Ці теки буде додано до змінної середовища PATH.\n"
+"Вказуйте їх в тому форматі, який використано у вашій операційній системі."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
-#, fuzzy
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "Пре&фікс PATH:"
+msgstr "Префі&кс TEXINPUTS:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3488
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
msgstr ""
-"Ці теки будуть використані до обробки змінної середовища PATH. Вказуйте їх в "
-"тому вигляді, як прийнято в вашій операційній системі."
+"Ці теки буде додано до змінної середовища TEXINPUTS.\n"
+"«.» відповідає поточному каталогу документа. Вказуйте їх в тому форматі, який "
+"використано у вашій операційній системі."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
msgstr "Рідна мова:"
#: lib/layouts/europecv.layout:112
-#, fuzzy
msgid "LangHeader"
-msgstr "Ð\97аголовок"
+msgstr "ШапкаÐ\9cови"
#: lib/layouts/europecv.layout:116
-#, fuzzy
msgid "Language Header:"
-msgstr "Ð\9bÑ\96ва Ñ\88апка:"
+msgstr "Шапка мови:"
#: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "&Мова:"
+msgstr "Мова:"
#: lib/layouts/europecv.layout:125
-#, fuzzy
msgid "LastLanguage"
-msgstr "Мова"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82Ð\9cова"
#: lib/layouts/europecv.layout:128
-#, fuzzy
msgid "Last Language:"
-msgstr "&Мова:"
+msgstr "Остання мова:"
#: lib/layouts/europecv.layout:131
-#, fuzzy
msgid "LangFooter"
-msgstr "Підвал:"
+msgstr "ПідвалМови"
#: lib/layouts/europecv.layout:135
-#, fuzzy
msgid "Language Footer:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал лÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал мови:"
#: lib/layouts/europecv.layout:138
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Та"
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8c"
#: lib/layouts/europecv.layout:148
-#, fuzzy
msgid "End of CV"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок резюме"
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8c резюме"
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
msgstr "Проміжок:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:122
-#, fuzzy
msgid "Computer"
-msgstr "Ð\9fовне джеÑ\80ело"
+msgstr "Ð\9aомп'Ñ\8eÑ\82еÑ\80"
#: lib/layouts/moderncv.layout:125
-#, fuzzy
msgid "Computer:"
-msgstr "&Ззовні:"
+msgstr "Комп'ютер:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:128
-#, fuzzy
msgid "EmptySection"
-msgstr "Розділ"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\96йРоздÑ\96л"
#: lib/layouts/moderncv.layout:137
-#, fuzzy
msgid "Empty Section"
-msgstr "Ð озділ"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\96й Ñ\80озділ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:144
-#, fuzzy
msgid "CloseSection"
-msgstr "вибÑ\80ане"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88алÑ\8cнийРоздÑ\96л"
#: lib/layouts/moderncv.layout:147
-#, fuzzy
msgid "Close Section"
-msgstr "вибÑ\80ане"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88алÑ\8cний Ñ\80оздÑ\96л"
#: lib/layouts/paper.layout:147
msgid "SubTitle"
#: src/BufferView.cpp:2221
msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося виконати зворотний пошук"
#: src/BufferView.cpp:2222
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You need to update the viewed document."
msgstr ""
+"Під час зворотного пошуку було вказано помилкову позицію.\n"
+"Вам слід оновити дані для перегляду документа."
#: src/BufferView.cpp:2596
#, c-format
msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s…"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
-msgstr "Немає інформації для перегляду %1$s"
+msgstr "Немає буфера для файла %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
#, c-format