]> git.lyx.org Git - lyx.git/commitdiff
update Hebrew translation
authorJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Sun, 25 Feb 2007 11:33:29 +0000 (11:33 +0000)
committerJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Sun, 25 Feb 2007 11:33:29 +0000 (11:33 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@17340 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

po/he.po

index e508d6521d3d1da6ee55f130b2c5cf05341f0199..ce8cd204adf662f7aa5108b33173d87db2551021 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,29 +1,28 @@
-# Translation of LyX to hebrew - úéøáòì LyX ìù ÷ùîîä íåâøú
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>, 2000.
-#
-# I used visual hebrew. This means it is not done properly:
-# visual hebrew is fine for menus, but even in the forms it is
-# problematic. It is not a substitiute for real bidi support.
-# this one is not finished: the menus are done. The messages and forms
-# are partially done.
+# This is the new translaton of LyX into Hebrew.
+# This translation uses UTF-8 character encoding.
+# Copyright (C) 2007 LyX Developers
+# This file is distributed under the same license as the LyX package.
 #
+# Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX ??\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-24 18:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:11+0100\n"
-"Last-Translator: anon <>\n"
-"Language-Team: he <he@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-25 12:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
+"Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
+"X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "Citation Style"
-msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ"
+msgstr "סגנון מובאה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
@@ -48,24 +47,26 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
 #, fuzzy
 msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "ìãçî úøéøá"
+msgstr "ספר ברירת במחדל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
 #, fuzzy
 msgid "Natbib &style:"
-msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ"
+msgstr "סגנון הדגשה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
+#, fuzzy
 msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "רישום ביבליוגרפי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
+#, fuzzy
 msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr ""
+msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
@@ -73,22 +74,20 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
 msgid "&Add"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
-#, fuzzy
 msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
-#, fuzzy
 msgid "&New:"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr "&חדש:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
 #, fuzzy
 msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "(citation) èåèéö úôñåä"
+msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
@@ -96,36 +95,34 @@ msgstr "(citation) 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
 #, fuzzy
 msgid "&Remove"
-msgstr "r êåôä øãñ|#R"
+msgstr "הסר"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
 #, fuzzy
 msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "(citation) èåèéö úôñåä"
+msgstr "The currently selected filename"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
+#, fuzzy
 msgid "(&De)activate"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to activate '%s'"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
 msgid "Define or change background color"
-msgstr ""
+msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
-#, fuzzy
 msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "øãñ"
+msgstr "שנה צבע..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "&Font:"
-msgstr "øôñî:"
+msgstr "גופן:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
-#, fuzzy
 msgid "Si&ze:"
-msgstr "íéããö"
+msgstr "גודל:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
@@ -141,114 +138,118 @@ msgstr "
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
 msgid "Default"
-msgstr "ìãçî úøéøá"
+msgstr "ברירת מחדל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
 msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "זעיר"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
 msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "קטן אף יותר"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
 msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "קטן יותר"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "קטן"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "רגיל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "גדול"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
 msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "גדול יותר"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
 msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "גדול אף יותר"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
 msgid "Huge"
-msgstr ""
+msgstr "ענק"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
 msgid "Huger"
-msgstr ""
+msgstr "ענק יותר"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
 #, fuzzy
 msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "äøéæâ"
+msgstr "תבליט מותאם אישית:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
 #, fuzzy
 msgid "&Level:"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "Level Indentation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Form"
-msgstr "f íéèðåô:|#F"
+msgstr "Special Form"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
 #, fuzzy
 msgid "Use &default placement"
-msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L"
+msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "åú ïåðâñ"
+msgstr "Bonobo activation options"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
 #, fuzzy
 msgid "&Top of page"
-msgstr "ãåîòî %"
+msgstr "Current Page"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
+#, fuzzy
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
+#, fuzzy
 msgid "Here de&finitely"
-msgstr ""
+msgstr "_מחק קובץ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+#, fuzzy
 msgid "&Here if possible"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum possible X value"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
 #, fuzzy
 msgid "&Page of floats"
-msgstr "íéôã:"
+msgstr "Current Page"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
-#, fuzzy
 msgid "&Bottom of page"
-msgstr "ãåîòî %"
+msgstr "תחתית העמוד"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
 #, fuzzy
 msgid "&Span columns"
-msgstr "úåãåîò "
+msgstr "מספר העמודות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
 msgid "&Rotate sideways"
@@ -257,33 +258,32 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 #, fuzzy
 msgid "FontUi"
-msgstr "øôñî:"
+msgstr "גופן:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
 #, fuzzy
 msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr "סולם"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
 #, fuzzy
 msgid "&Typewriter:"
-msgstr "p úñôãî|#P"
+msgstr "עבור אל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-#, fuzzy
 msgid "&Roman:"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
 #, fuzzy
 msgid "S&cale (%):"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr "סולם"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
 #, fuzzy
 msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "Sans 12"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
 msgid "Use &Old Style Figures"
@@ -292,84 +292,79 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
 #, fuzzy
 msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "úåðåù"
+msgstr "תצוגה קטנה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
 #, fuzzy
 msgid "&Default Family:"
-msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U"
+msgstr "משפחת הגופן"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
 #, fuzzy
 msgid "&Base Size:"
-msgstr "íéããö"
+msgstr "גודל דף"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
-#, fuzzy
 msgid "Document &class:"
-msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
+msgstr "מחלקת מסמך:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
-#, fuzzy
 msgid "Class Settings"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "הגדרות מחלקה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
-#, fuzzy
 msgid "&Options:"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "אפשרויות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
+#, fuzzy
 msgid "Postscript &driver:"
-msgstr ""
+msgstr "עדכן PostScript"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
-#, fuzzy
 msgid "&Language:"
-msgstr "äôù:"
+msgstr "שפה:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
-#, fuzzy
 msgid "&Use language's default encoding"
-msgstr "d ãåãé÷:|#D"
+msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "&Encoding:"
-msgstr "d ãåãé÷:|#D"
+msgstr "קידוד"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
-#, fuzzy
 msgid "&Quote Style:"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "סגנון ציטוט"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "&Default Margins"
-msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U"
+msgstr "שולי סביבת העבודה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+#, fuzzy
 msgid "&Top:"
-msgstr ""
+msgstr "_עליון"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+#, fuzzy
 msgid "&Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "_תחתון"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
 #, fuzzy
 msgid "&Inner:"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "Inner Border"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "O&uter:"
-msgstr "øãñ"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgid "Head &sep:"
@@ -378,83 +373,77 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 #, fuzzy
 msgid "Head &height:"
-msgstr "äáåâ"
+msgstr "גובה גדילה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 #, fuzzy
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "Skip pager"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
 msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "m AMS éìåîéñá ùîúùä|#M"
+msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#, fuzzy
 msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
 #, fuzzy
 msgid "Use &esint package"
-msgstr "m AMS éìåîéñá ùîúùä|#M"
+msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:"
+msgstr "הצג בתוכן עניינים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
 #, fuzzy
 msgid "&Numbering"
-msgstr "øôñî"
+msgstr "הצג מספרי שורות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "Paper Size"
-msgstr "TeX áöî"
+msgstr "גודל דף"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
-#, fuzzy
 msgid "&Height:"
-msgstr "äáåâ"
+msgstr "גובה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
-#, fuzzy
 msgid "&Width:"
-msgstr "áçåø"
+msgstr "רוחב"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
+#, fuzzy
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
-#, fuzzy
 msgid "&Portrait"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "לאורך"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
-#, fuzzy
 msgid "&Landscape"
-msgstr "äôù:"
+msgstr "לרוחב"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
-#, fuzzy
 msgid "Page &style:"
-msgstr "p óã äðáî|#P"
+msgstr "סגנון עמוד"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
 msgid "Style used for the page header and footer"
@@ -465,29 +454,26 @@ msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
-#, fuzzy
 msgid "&Two-sided document"
-msgstr "ùãç êîñî"
+msgstr "מסמך דו-צדדי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
-#, fuzzy
 msgid "Version"
-msgstr "LyX úñøâ: "
+msgstr "גירסה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
 #, fuzzy
 msgid "Version goes here"
-msgstr "úåàñøâ úø÷á%t"
+msgstr "_שמור צבע כאן"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "תודות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
-#, fuzzy
 msgid "Copyright"
-msgstr "ä÷úòä"
+msgstr "זכויות יוצרים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
@@ -505,14 +491,12 @@ msgstr "
 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
-#, fuzzy
 msgid "&Close"
-msgstr "äøéâñ"
+msgstr "&סגור"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "LyX: הכנס טקסט"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
 msgid "&Dummy"
@@ -535,9 +519,8 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
-#, fuzzy
 msgid "&OK"
-msgstr "øåùéà "
+msgstr "אישור"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
@@ -545,30 +528,27 @@ msgstr "
 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
-#, fuzzy
 msgid "&Cancel"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "ביטול"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
 #, fuzzy
 msgid "The bibliography key"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "Accelerator key"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
-#, fuzzy
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "?êîñîä úà çåúôì êðåöøá íàä"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
-#, fuzzy
 msgid "&Label:"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "תווית:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
 #, fuzzy
 msgid "&Key:"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr "Accelerator key"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
@@ -580,82 +560,81 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
 msgid "Cancel"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "ביטול"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
 #, fuzzy
 msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
-#, fuzzy
 msgid "&Browse..."
-msgstr "äøéâñ"
+msgstr "עיין..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
-#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö"
+msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
+#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr ""
+msgstr "Add tearoffs to menus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
-#, fuzzy
 msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "&Content:"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "&תוכן:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
 #, fuzzy
 msgid "all cited references"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "אשר את כל השינויים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
 #, fuzzy
 msgid "all uncited references"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "אשר את כל השינויים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
 #, fuzzy
 msgid "all references"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "&הצג הפניות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
-#, fuzzy
 msgid "Choose a style file"
-msgstr "úéðáú úøéçá"
+msgstr "בחר קובץ סגנון"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
+#, fuzzy
 msgid "Remove the selected database"
-msgstr ""
+msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
 #, fuzzy
 msgid "&Delete"
-msgstr "w äøåù ú÷éçî"
+msgstr "מחק"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
+#, fuzzy
 msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr ""
+msgstr "Directory to add to configuration file"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
 #, fuzzy
 msgid "&Add..."
-msgstr "øãñ"
+msgstr "_הוסף"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
+#, fuzzy
 msgid "BibTeX database to use"
-msgstr ""
+msgstr "The RecentManager object to use"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
 msgid "Databa&ses"
@@ -664,12 +643,11 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
 #, fuzzy
 msgid "The BibTeX style"
-msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù"
+msgstr "סגנון הדגשה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
-#, fuzzy
 msgid "St&yle"
-msgstr "p óã äðáî|#P"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
@@ -680,88 +658,81 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
-#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "íù"
+msgstr "ללא"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
 #: src/insets/insetbox.C:156
-#, fuzzy
 msgid "Parbox"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
-#, fuzzy
 msgid "Minipage"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
 msgid "Supported box types"
-msgstr ""
+msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
 #, fuzzy
 msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "Inner Border"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
 #, fuzzy
 msgid "&Decoration:"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "תיאור"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
 #, fuzzy
 msgid "Height value"
-msgstr "áçåø"
+msgstr "Draw Value"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
 #, fuzzy
 msgid "Width value"
-msgstr "áçåø"
+msgstr "Draw Value"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
 msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "יישור"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "é÷ôåà øåùé|#H"
+msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
-#, fuzzy
 msgid "Center"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "מרכז"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
-#, fuzzy
 msgid "Right"
-msgstr "äáåâ"
+msgstr "ימין"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
 msgid "Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "מתח"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal"
-msgstr "é÷ôåà øåùé|#H"
+msgstr "אופקי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
@@ -772,49 +743,48 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
 #, fuzzy
 msgid "Top"
-msgstr "t íééðù|#T"
+msgstr "למעלה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
 #, fuzzy
 msgid "Middle"
-msgstr "äöéøèî"
+msgstr "שם אמצעי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr "b úçúî å÷"
+msgstr "למטה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
 #, fuzzy
 msgid "&Box:"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "תיבת דואר"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
 #, fuzzy
 msgid "Co&ntent:"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "צ_בע:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
-msgstr "éëðà øåùé|#V"
+msgstr "אנכי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
-#, fuzzy
 msgid "&Restore"
-msgstr "r êåôä øãñ|#R"
+msgstr "שחזר"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
@@ -824,67 +794,61 @@ msgstr "r 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
-#, fuzzy
 msgid "&Apply"
-msgstr "a íåùéé|#A"
+msgstr "החל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
 #, fuzzy
 msgid "&Available branches:"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "לא זמין"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
 #, fuzzy
 msgid "Select your branch"
-msgstr "íãå÷ åú úøéçá"
+msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Change:"
-msgstr "íéôã:"
+msgstr "שינוי:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "Go to next change"
-msgstr "äàáä äàéâùì øáòî"
+msgstr "לך לשינוי הבא"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "&Next change"
-msgstr "(äðúùä)"
+msgstr "לך לשינוי הבא"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
 msgid "Accept this change"
-msgstr ""
+msgstr "אשר את השינוי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
 msgid "&Accept"
-msgstr ""
+msgstr "אשר"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
 msgid "Reject this change"
-msgstr ""
+msgstr "דחה את השינוי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
-#, fuzzy
 msgid "&Reject"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "דחה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
 msgid "Font family"
-msgstr ""
+msgstr "משפחת הגופן"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
-#, fuzzy
 msgid "&Family:"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "משפחה:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
 #, fuzzy
 msgid "Font shape"
-msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O"
+msgstr "צבע גופן"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
 msgid "S&hape:"
@@ -894,54 +858,52 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
 #, fuzzy
 msgid "Font series"
-msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O"
+msgstr "צבע גופן"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "שפה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
 msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע גופן"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
-#, fuzzy
 msgid "&Series:"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
 #, fuzzy
 msgid "&Color:"
-msgstr "äøéâñ"
+msgstr "צבע"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
 #, fuzzy
 msgid "Never Toggled"
-msgstr "øåîùä ÷úåòì äøæç"
+msgstr "#  Modification time never checked."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
-#, fuzzy
 msgid "Font size"
-msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O"
+msgstr "גודל גופן"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
 msgid "Other font settings"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
+#, fuzzy
 msgid "Always Toggled"
-msgstr ""
+msgstr "תמיד _קבץ משימות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
-#, fuzzy
 msgid "&Misc:"
-msgstr "úåðåù"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
 msgid "toggle font on all of the above"
@@ -950,15 +912,15 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
 #, fuzzy
 msgid "&Toggle all"
-msgstr "(bold) äáò (toggle) éåðéù"
+msgstr "החלף הכל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
 msgid "Apply each change automatically"
-msgstr ""
+msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
 msgid "Apply changes immediately"
-msgstr ""
+msgstr "החל שינויים לאלתר"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
@@ -967,127 +929,121 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "סגור"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
 msgid "&Find:"
-msgstr ""
+msgstr "מצא"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
+#, fuzzy
 msgid "<- Clear"
-msgstr ""
+msgstr "נקה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "A&pply"
-msgstr "a íåùéé|#A"
+msgstr "החל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
-#, fuzzy
 msgid "Formatting"
-msgstr "f íéèðåô:|#F"
+msgstr "עיצוב"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
-#, fuzzy
 msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ"
+msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
-#, fuzzy
 msgid "Citation &style:"
-msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ"
+msgstr "סגנון מובאה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
+#, fuzzy
 msgid "List all authors"
-msgstr ""
+msgstr "List of authors of the program"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
+#, fuzzy
 msgid "&Full author list"
-msgstr ""
+msgstr "Appears as list"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
+#, fuzzy
 msgid "Force &upper case"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
 #, fuzzy
 msgid "&Text after:"
-msgstr "íéôã:"
+msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
 msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
 #, fuzzy
 msgid "Text &before:"
-msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù"
+msgstr "סגנון טקסט"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
 msgid "Text to place before citation"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
-#, fuzzy
 msgid "&Available Citations:"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "מובאות זמינות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
-#, fuzzy
 msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ"
+msgstr "מובאות נבחרות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "(citation) èåèéö úôñåä"
+msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
 #, fuzzy
 msgid "&Up"
-msgstr "DVI ïåëãò"
+msgstr "מעלה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
 msgid "Move the selected citation down"
-msgstr ""
+msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "&Down"
-msgstr "w íééðù|#w"
+msgstr "למטה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
-#, fuzzy
 msgid "D&elete"
-msgstr "w äøåù ú÷éçî"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
 #, fuzzy
 msgid "Match delimiter types"
-msgstr "ãéøôî"
+msgstr "Popup single match"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
 msgid "&Keep matched"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
-#, fuzzy
 msgid "&Size:"
-msgstr "íéããö"
+msgstr "גודל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
 #, fuzzy
 msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "ãéøôî"
+msgstr "הכנס שורש"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
-#, fuzzy
 msgid "&Insert"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "הוספה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
@@ -1095,102 +1051,93 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
 msgid "Use Class Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "øééð äðáî (set) úöåá÷"
+msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Display"
-msgstr "çôñð úôñåä"
+msgstr "תצוגה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
+#, fuzzy
 msgid "Show ERT inline"
-msgstr ""
+msgstr "הצג את שני המשטחים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
+#, fuzzy
 msgid "&Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Inline completion"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
+#, fuzzy
 msgid "Show ERT button only"
-msgstr ""
+msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "&Collapsed"
-msgstr "c äãå÷ô|#C"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "Show ERT contents"
-msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö"
+msgstr "הצג תוכן ERT"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "O&pen"
-msgstr "äçéúô"
+msgstr "פתח"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "קובץ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "&Draft"
-msgstr "TeX áöî"
+msgstr "טיוטה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
 #, fuzzy
 msgid "Edit the file externally"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
-#, fuzzy
 msgid "&Edit File..."
-msgstr "[õáå÷ ïéà]"
+msgstr "ערוך קובץ..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
-#, fuzzy
 msgid "Select a file"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "בחר קובץ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "שם קובץ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
-#, fuzzy
 msgid "&File:"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "קובץ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
 #, fuzzy
 msgid "Template"
-msgstr "øåéàì ÷éø øéúð"
+msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
-#, fuzzy
 msgid "Available templates"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "תבניות זמינות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
 #, fuzzy
 msgid "LyX View"
-msgstr "DVI-á äééôö"
+msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
@@ -1198,31 +1145,29 @@ msgstr "DVI-
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
 #, fuzzy
 msgid "Screen display"
-msgstr "[ú/âöåî àì]"
+msgstr "Default Display"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
 msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "שחור-לבן"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
 msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "גווני אפור"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
-#, fuzzy
 msgid "Color"
-msgstr "äøéâñ"
+msgstr "צבע"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
-#, fuzzy
 msgid "Preview"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
@@ -1239,25 +1184,25 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
 #, fuzzy
 msgid "&Display:"
-msgstr "çôñð úôñåä"
+msgstr "DISPLAY"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
-#, fuzzy
 msgid "Sca&le:"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
+#, fuzzy
 msgid "Display image in LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Display directories in configuration file"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
+#, fuzzy
 msgid "&Show in LyX"
-msgstr ""
+msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
-#, fuzzy
 msgid "Rotate"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
@@ -1278,19 +1223,17 @@ msgid "&Origin:"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
-#, fuzzy
 msgid "A&ngle:"
-msgstr "úéååæ"
+msgstr "זווית:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
-#, fuzzy
 msgid "Scale"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr "סולם"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
 msgid "Height of image in output"
-msgstr ""
+msgstr "גובה התמונה בפלט"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
@@ -1299,18 +1242,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
+#, fuzzy
 msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor line aspect ratio"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
 msgid "Width of image in output"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב התמונה בפלט"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
-#, fuzzy
 msgid "Crop"
-msgstr "ä÷úòä"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
@@ -1321,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
 #, fuzzy
 msgid "&Get from File"
-msgstr "[õáå÷ ïéà]"
+msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
@@ -1337,71 +1280,68 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
 #, fuzzy
 msgid "&Left bottom:"
-msgstr "b úçúî å÷"
+msgstr "Bottom Attach"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
 #, fuzzy
 msgid "Right &top:"
-msgstr "äáåâ"
+msgstr "Top Attach"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
 msgid "x"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
+#, fuzzy
 msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "כ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
 msgid "Options"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "אפשרויות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
-#, fuzzy
 msgid "O&ption:"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
-#, fuzzy
 msgid "Forma&t:"
-msgstr "f íéèðåô:|#F"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "&Graphics"
-msgstr "f õáå÷|#F"
+msgstr "תמונות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
 #, fuzzy
 msgid "File name of image"
-msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
+msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
 #, fuzzy
 msgid "Select an image file"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
 #, fuzzy
 msgid "&Edit"
-msgstr "e äëéøò"
+msgstr "&עריכה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
 #, fuzzy
 msgid "Output Size"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "גודל דף"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
 #, fuzzy
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "f õáå÷|#F"
+msgstr "ערכת מידה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
-#, fuzzy
 msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "f õáå÷|#F"
+msgstr "סובב תמונות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
 msgid "A&ngle (Degrees):"
@@ -1410,17 +1350,17 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
 #, fuzzy
 msgid "Or&igin:"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr " %s או %s?זכור"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
-#, fuzzy
 msgid "&Clipping"
-msgstr "äøéâñ"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
+#, fuzzy
 msgid "y:"
-msgstr ""
+msgstr "כ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
@@ -1428,101 +1368,100 @@ msgid "x:"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
-#, fuzzy
 msgid "E&xtra options"
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr "אפשרויות נוספות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
-#, fuzzy
 msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr "אפשרויות LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr ""
+msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
-#, fuzzy
 msgid "Draft mode"
-msgstr "TeX áöî"
+msgstr "מצב טיוטה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
 msgid "&Draft mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב טיוטה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
 #, fuzzy
 msgid "S&ubfigure"
-msgstr "øåéà"
+msgstr "חתימת PGP"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
 msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr ""
+msgstr "הכותרת לתת-האיור"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
-#, fuzzy
 msgid "Ca&ption:"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "כותרת:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
 #, fuzzy
 msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
+#, fuzzy
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr ""
+msgstr "The resolution for fonts on the screen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
 #, fuzzy
 msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "LaTeX úîã÷ä"
+msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
 #, fuzzy
 msgid "&Show preview"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
+#, fuzzy
 msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr ""
+msgstr "                .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה  -t  --expand-tabs"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
+#, fuzzy
 msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr ""
+msgstr "                .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה  -t  --expand-tabs"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
 #, fuzzy
 msgid "File name to include"
-msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
+msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
 #, fuzzy
 msgid "Load the file"
-msgstr "[õáå÷ ïéà]"
+msgstr "%d קובץ %lld %s"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
 msgid "&Load"
-msgstr ""
+msgstr "טען"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "קלט"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
+#, fuzzy
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "- כלול -"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
 msgid "Verbatim"
@@ -1531,45 +1470,42 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
 #, fuzzy
 msgid "&Include Type:"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "סוג קובץ: "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Update the display"
-msgstr "äâåöú"
+msgstr "עדכן את התצוגה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
-#, fuzzy
 msgid "&Update"
-msgstr "DVI ïåëãò"
+msgstr "עדכן"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
-#, fuzzy
 msgid "Number of rows"
-msgstr "øôñî"
+msgstr "מספר טורים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
+#, fuzzy
 msgid "&Rows:"
-msgstr ""
+msgstr "Rows"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
-#, fuzzy
 msgid "Number of columns"
-msgstr "úåãåîò "
+msgstr "מספר העמודות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
 #, fuzzy
 msgid "&Columns:"
-msgstr "úåãåîò "
+msgstr "עמודות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
@@ -1577,226 +1513,211 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr "éëðà øåùé|#V"
+msgstr "יישור אנכי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical:"
-msgstr "éëðà øåùé|#V"
+msgstr "אנכי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "é÷ôåà øåùé|#H"
+msgstr "Horizontal alignment for child"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
-#, fuzzy
 msgid "&Horizontal:"
-msgstr "é÷ôåà øåùé|#H"
+msgstr "אופקי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
 msgid "Open this panel as a separate window"
-msgstr ""
+msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
+#, fuzzy
 msgid "&Detach panel"
-msgstr ""
+msgstr "הצג לוח"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
 #, fuzzy
 msgid "Select a page of symbols"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "Default Page Setup"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
-#, fuzzy
 msgid "Operators"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "אופרטורים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
 msgid "Big operators"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטורים גדולים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
-#, fuzzy
 msgid "Relations"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr "יחסים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
 msgid "Greek"
-msgstr "úéðååé"
+msgstr "יוונית"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
 msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "חצים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
-#, fuzzy
 msgid "Dots"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "נקודות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
 msgid "Frame decorations"
-msgstr ""
+msgstr "עיטורי מסגרת"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "שונות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
-#, fuzzy
 msgid "AMS operators"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr "אופרטורים - AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
-#, fuzzy
 msgid "AMS relations"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr "יחסים - AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
-#, fuzzy
 msgid "AMS negated relations"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr "יחסי שלילה - AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
-#, fuzzy
 msgid "AMS arrows"
-msgstr "!äàéâù"
+msgstr "חצים - AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
-#, fuzzy
 msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "úåðåù"
+msgstr "שונות - AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "&Functions"
-msgstr "úåéö÷ðåô"
+msgstr "&פונקציות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-#, fuzzy
 msgid "Insert root"
-msgstr "èåèéö úñðëä"
+msgstr "הכנס שורש"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
 #, fuzzy
 msgid "Insert spacing"
-msgstr "çååéø"
+msgstr "מרווח בין שורות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
+#, fuzzy
 msgid "Set limits style"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת סגנון גופן"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
 msgid "Set math font"
-msgstr ""
+msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-#, fuzzy
 msgid "Insert fraction"
-msgstr "(citation) èåèéö úôñåä"
+msgstr "הכנס שבר פשוט"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
 msgid "Toggle between display and inline mode"
-msgstr ""
+msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-#, fuzzy
 msgid "Subscript"
-msgstr "p Postscript|#P"
+msgstr "כתב תחתי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-#, fuzzy
 msgid "Superscript"
-msgstr "p Postscript|#P"
+msgstr "כתב עילי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-#, fuzzy
 msgid "Insert matrix"
-msgstr "çôñð úôñåä"
+msgstr "הכנס מטריצה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
+#, fuzzy
 msgid "Sort &as:"
-msgstr ""
+msgstr "שמור בשם|ב"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
-#, fuzzy
 msgid "&Description:"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "תיאור"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
 msgid "&Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "סמל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "Type"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr "סוג"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
+#, fuzzy
 msgid "LyX internal only"
-msgstr ""
+msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
 msgid "LyX &Note"
-msgstr ""
+msgstr "הערת LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
-#, fuzzy
 msgid "&Comment"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "&הערה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "Print as grey text"
-msgstr "g íéôãä ìë|#G"
+msgstr "הדפס בגווני אפור"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
+#, fuzzy
 msgid "&Greyed out"
-msgstr ""
+msgstr "הת_רחק"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
+#, fuzzy
 msgid "Framed in box"
-msgstr ""
+msgstr "Color of the selection box"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
 #, fuzzy
 msgid "&Framed"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "frame"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
 #, fuzzy
 msgid "Box with shaded background"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "רקע הערה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
 #, fuzzy
 msgid "&Shaded"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr "שמור"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
-#, fuzzy
 msgid "Single"
-msgstr "çååéø"
+msgstr "יחיד"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
 msgid "1.5"
-msgstr ""
+msgstr "1.5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
 msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "כפול"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
@@ -1805,105 +1726,93 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
-#, fuzzy
 msgid "Custom"
-msgstr "äøéæâ"
+msgstr "מותאם אישית"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "çååéø"
+msgstr "מרווח בין שורות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
-#, fuzzy
 msgid "Justified"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "Alig&nment:"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "יישור"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
-#, fuzzy
 msgid "In&dent paragraph"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "הזח פסקה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "Label Width"
-msgstr "áçåø"
+msgstr "רוחב תווית"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr ""
+msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
-#, fuzzy
 msgid "&Longest label"
-msgstr "äìáè%t"
+msgstr "התווית הארוכה ביותר"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
-#, fuzzy
 msgid "&Colors"
-msgstr "äøéâñ"
+msgstr "&צבעים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
-#, fuzzy
 msgid "&Alter..."
-msgstr "øãñ"
+msgstr "שנה..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
+#, fuzzy
 msgid "A&dd"
-msgstr ""
+msgstr "הו_סף..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
 #, fuzzy
 msgid "&Modify"
-msgstr "ìéâø|#M"
+msgstr "_ערוך"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
 #, fuzzy
 msgid "&From:"
-msgstr "f íéèðåô:|#F"
+msgstr "מ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
-#, fuzzy
 msgid "C&onverter:"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
-#, fuzzy
 msgid "&Converters"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "C&opiers"
-msgstr "íé÷úåò"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
 #, fuzzy
 msgid "&Format:"
-msgstr "f íéèðåô:|#F"
+msgstr "מבנה לא תקין"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
-#, fuzzy
 msgid "&Copier:"
-msgstr "íé÷úåò"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
 msgid ""
@@ -1917,69 +1826,64 @@ msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
+#, fuzzy
 msgid "&Date format:"
-msgstr ""
+msgstr "מבנה לא תקין"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "çôñð úôñåä"
+msgstr "הצג תמונות:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "כבוי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "No math"
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr "ללא מתמטיקה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "פועל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
-#, fuzzy
 msgid "Do not display"
-msgstr "[ú/âöåî àì]"
+msgstr "אל תציג תמונות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
 msgid "Instant &Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
 #, fuzzy
 msgid "Ed&itor:"
-msgstr "e äëéøò"
+msgstr "             .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה  -e  --ed"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
 #, fuzzy
 msgid "&GUI name:"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr "שם המוען"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
-#, fuzzy
 msgid "E&xtension:"
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "S&hortcut:"
-msgstr "!øòèöî"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
-#, fuzzy
 msgid "F&ormat:"
-msgstr "f íéèðåô:|#F"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
 #, fuzzy
 msgid "&Viewer:"
-msgstr "DVI-á äééôö"
+msgstr "Default help viewer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
@@ -1988,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
 #, fuzzy
 msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "בחר קובץ תמונה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
 msgid ""
@@ -1999,104 +1903,95 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
 #, fuzzy
 msgid "&Document format"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "מבנה לא תקין"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
 #, fuzzy
 msgid "&File formats"
-msgstr "g íéôãä ìë|#G"
+msgstr "%d קובץ %lld %s"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "&E-mail:"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "דוא\"ל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Your name"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "שם:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
 #, fuzzy
 msgid "&Name:"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr "שם"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
 msgid "Your E-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Bro&wse..."
-msgstr "äøéâñ"
+msgstr "עיון..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
-#, fuzzy
 msgid "S&econd:"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
-#, fuzzy
 msgid "&First:"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "ראשון"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
-#, fuzzy
 msgid "Br&owse..."
-msgstr "äøéâñ"
+msgstr "עיין..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
 msgid "Use &keyboard map"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "Command s&tart:"
-msgstr "c äãå÷ô|#C"
+msgstr "פקודת התחלה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
-#, fuzzy
 msgid "&Default language:"
-msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U"
+msgstr "שפת ברירת המחדל:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "Command e&nd:"
-msgstr "c äãå÷ô|#C"
+msgstr "פקודת סיום"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "äôù:"
+msgstr "חבילת שפה:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
 msgid "Auto &begin"
-msgstr ""
+msgstr "התחל אוטומטית"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
 #, fuzzy
 msgid "Use b&abel"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "Use Markup"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
+#, fuzzy
 msgid "&Global"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות גלובליות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
 msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr ""
+msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
 msgid "Auto &end"
-msgstr ""
+msgstr "סיים אוטומטית"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
+msgstr "סמן שפות זרות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
 msgid "Set class options to default on class change"
@@ -2107,55 +2002,52 @@ msgid "&Reset class options when document class changes"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
-#, fuzzy
 msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "ìãçî úøéøá"
+msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "d ãåãé÷:|#D"
+msgstr "קידוד TeX:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
-#, fuzzy
 msgid "US letter"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr "US letter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
 msgid "US legal"
-msgstr ""
+msgstr "US legal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
 msgid "US executive"
-msgstr ""
+msgstr "US executive"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
 msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
 msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
 msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
 msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
 #, fuzzy
 msgid "External Applications"
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr "עורך טקסט חיצוני"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
 msgid "CheckTeX start options and flags"
@@ -2164,40 +2056,39 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
 #, fuzzy
 msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "äãå÷ô òåöéá"
+msgstr "Command is insensitive"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
 #, fuzzy
 msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
 #, fuzzy
 msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "äãå÷ô òåöéá"
+msgstr "פקודה קודמת"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
-#, fuzzy
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
 #, fuzzy
 msgid "Index command:"
-msgstr "äãå÷ô òåöéá"
+msgstr "פקודה קודמת"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
-#, fuzzy
 msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
+#, fuzzy
 msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
@@ -2205,36 +2096,36 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "עיין..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
+#, fuzzy
 msgid "&PATH prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Prefix"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
 #, fuzzy
 msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "ùîúùîä øåãî: "
+msgstr "ספריה נוצרה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
 #, fuzzy
 msgid "&Backup directory:"
-msgstr "ùîúùîä øåãî: "
+msgstr "ספריה נוצרה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
 #, fuzzy
 msgid "&Working directory:"
-msgstr "ùîúùîä øåãî: "
+msgstr "Invalid working directory: %s"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
-#, fuzzy
 msgid "&Document templates:"
-msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
+msgstr "תבניות מסמך"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "&roff command:"
-msgstr "c äãå÷ô|#C"
+msgstr "פקודה קודמת"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
 msgid ""
@@ -2244,8 +2135,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
+#, fuzzy
 msgid "Output &line length:"
-msgstr ""
+msgstr "Length of scale's slider"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
 msgid "External app for formating tables in plain text output"
@@ -2254,11 +2146,12 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
 #, fuzzy
 msgid "Name of the default printer"
-msgstr "ìãçî úøéøá"
+msgstr "Get the name of the default source"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
+#, fuzzy
 msgid "Use printer name explicitely"
-msgstr ""
+msgstr "The icon name to use for the printer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
 msgid "Adapt outp&ut"
@@ -2267,46 +2160,43 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
 #, fuzzy
 msgid "Command Options"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
 #, fuzzy
 msgid "Re&verse:"
-msgstr "r êåôä øãñ|#R"
+msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
 #, fuzzy
 msgid "To p&rinter:"
-msgstr "p úñôãî|#P"
+msgstr "עבור אל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
 msgid "Paper si&ze:"
-msgstr ""
+msgstr "גודל הדף"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
 #, fuzzy
 msgid "To &file:"
-msgstr "[õáå÷ ïéà]"
+msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
 #, fuzzy
 msgid "Spool &command:"
-msgstr "äãå÷ô øåàú"
+msgstr "פקודה קודמת"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "&Odd pages:"
-msgstr "äôù:"
+msgstr "עמודים אי-זוגיים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
-#, fuzzy
 msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "p óã äðáî|#P"
+msgstr "סוג דף"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
-#, fuzzy
 msgid "E&xtra options:"
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr "אפשרויות נוספות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
 msgid "Spool pref&ix:"
@@ -2315,441 +2205,397 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
 #, fuzzy
 msgid "Co&llated:"
-msgstr "c äãå÷ô|#C"
+msgstr "צ_בע:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
-#, fuzzy
 msgid "&Even pages:"
-msgstr "äôù:"
+msgstr "עמודים זוגיים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
 msgid "File ex&tension:"
-msgstr ""
+msgstr "סיומת של הקובץ:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
-#, fuzzy
 msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "äôù:"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
-#, fuzzy
 msgid "Co&pies:"
-msgstr "íé÷úåò"
+msgstr "עותקים:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
-#, fuzzy
 msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "øôñî ïéà"
+msgstr "טווח עמודים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
 msgid "Specify the command option names for your printer command"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
-#, fuzzy
 msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "c äãå÷ô|#C"
+msgstr "פקודת מדפסת"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
-#, fuzzy
 msgid "Printer &name:"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "שם המדפסת"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sa&ns Serif:"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
-#, fuzzy
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "p úñôãî|#P"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
-#, fuzzy
 msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "êñî úåéåøùôà"
+msgstr "DPI של המסך"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
 msgid "&Zoom %:"
-msgstr ""
+msgstr "הגדלה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
-#, fuzzy
 msgid "Font Sizes"
-msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O"
+msgstr "גדלי גופן"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
-#, fuzzy
 msgid "Larger:"
-msgstr "äôù:"
+msgstr "גדול יותר:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
-#, fuzzy
 msgid "Largest:"
-msgstr "íéôã:"
+msgstr "גדול אף יותר"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
 msgid "Huge:"
-msgstr ""
+msgstr "ענק:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
-#, fuzzy
 msgid "Hugest:"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "יותר ענק"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
 msgid "Smallest:"
-msgstr ""
+msgstr "קטן אף יותר"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
 msgid "Smaller:"
-msgstr ""
+msgstr "קטן יותר:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
 msgid "Small:"
-msgstr ""
+msgstr "קטן:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
 msgid "Normal:"
-msgstr ""
+msgstr "רגיל:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
 msgid "Tiny:"
-msgstr ""
+msgstr "זעיר"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
-#, fuzzy
 msgid "Large:"
-msgstr "äôù:"
+msgstr "גדול:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "úåéà ú÷éãá"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
-#, fuzzy
 msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U"
+msgstr "שפה חלופית:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
 #, fuzzy
 msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "åú ïåðâñ"
+msgstr "Escape"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
-#, fuzzy
 msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
+#, fuzzy
 msgid "Accept compound &words"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך Applixware Words"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
-#, fuzzy
 msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "d ãåãé÷:|#D"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
-#, fuzzy
 msgid "Scrolling"
-msgstr "g çååéø|#g"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
+#, fuzzy
 msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
-#, fuzzy
 msgid "B&rowse..."
-msgstr "äøéâñ"
+msgstr "עיון..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
-#, fuzzy
 msgid "&User interface file:"
-msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U"
+msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
 #, fuzzy
 msgid "&Bind file:"
-msgstr "[õáå÷ ïéà]"
+msgstr "%d קובץ %lld %s"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
 #, fuzzy
 msgid "Session"
-msgstr "LyX úñøâ: "
+msgstr "_תצורת הפעלה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-msgstr "øôñî:"
+msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
 msgid "Load opened files from last session"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
-#, fuzzy
 msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "øôñî:"
+msgstr "שחזר מיקום מצביע"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
+msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
-#, fuzzy
 msgid "Save/restore window position"
-msgstr "øôñî:"
+msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
-#, fuzzy
 msgid "Width"
-msgstr "áçåø"
+msgstr "רוחב"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
-#, fuzzy
 msgid "Height"
-msgstr "äáåâ"
+msgstr "גובה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
-#, fuzzy
 msgid "Documents"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "מסמכים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
-#, fuzzy
 msgid "B&ackup documents "
-msgstr "?êîñî øåîùì"
+msgstr "גבה מסמכים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
 msgid " every"
-msgstr ""
+msgstr "כל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
-#, fuzzy
 msgid "minutes"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr " דקות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
+#, fuzzy
 msgid "&Maximum last files:"
-msgstr ""
+msgstr "מוריד קבצים מ-"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
-#, fuzzy
 msgid "&Save"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr "שמור"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Pages"
-msgstr "íéôã:"
+msgstr "עמודים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
 msgid "Page number to print from"
-msgstr ""
+msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr ""
+msgstr "עד עמוד"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
 msgid "Page number to print to"
-msgstr ""
+msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
-#, fuzzy
 msgid "Print all pages"
-msgstr "g íéôãä ìë|#G"
+msgstr "הדפס את כל הדפים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "Fro&m"
-msgstr "f íéèðåô:|#F"
+msgstr "מעמוד"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
-#, fuzzy
 msgid "&All"
-msgstr "a íåùéé|#A"
+msgstr "הכל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
-#, fuzzy
 msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
-#, fuzzy
 msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
-#, fuzzy
 msgid "Print in reverse order"
-msgstr "r êåôä øãñ|#R"
+msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
-#, fuzzy
 msgid "Re&verse order"
-msgstr "r êåôä øãñ|#R"
+msgstr "סדר עמודים הפוך"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
 msgid "Copies"
-msgstr "íé÷úåò"
+msgstr "עותקים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
 msgid "Number of copies"
-msgstr ""
+msgstr "מספר עותקים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "Collate copies"
-msgstr "íé÷úåò"
+msgstr "אסוף עותקים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
-#, fuzzy
 msgid "&Collate"
-msgstr "c äãå÷ô|#C"
+msgstr "אסוף"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
-#, fuzzy
 msgid "&Print"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "הדפס"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
-#, fuzzy
 msgid "Print Destination"
-msgstr "ìà äñôãä"
+msgstr "יעד הדפסה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
 msgid "Send output to the printer"
-msgstr ""
+msgstr "שלח פלט למדפסת"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
-#, fuzzy
 msgid "P&rinter:"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "מדפסת:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
 msgid "Send output to the given printer"
-msgstr ""
+msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
-#, fuzzy
 msgid "Send output to a file"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "שלח פלט לקובץ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "La&bels in:"
-msgstr "áçåø"
+msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr ""
+msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
 #, fuzzy
 msgid "<reference>"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
 #, fuzzy
 msgid "(<reference>)"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
 #, fuzzy
 msgid "<page>"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "Page"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
+#, fuzzy
 msgid "on page <page>"
-msgstr ""
+msgstr "Current Page"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
+#, fuzzy
 msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr ""
+msgstr "Default Page Setup"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
 #, fuzzy
 msgid "Formatted reference"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
-#, fuzzy
 msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
-#, fuzzy
 msgid "&Sort"
-msgstr "!øòèöî"
+msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
 #, fuzzy
 msgid "Update the label list"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "Appears as list"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the label"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "Custom tab label"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
-#, fuzzy
 msgid "&Go to Label"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "לך לתווית"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
-#, fuzzy
 msgid "Replace &with:"
-msgstr "óìçä"
+msgstr "החלף עם:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
 msgid "Case &sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
 msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr ""
+msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
 msgid "Find &Next"
-msgstr ""
+msgstr "חפש הבא"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
-#, fuzzy
 msgid "&Replace"
-msgstr "óìçä"
+msgstr "החלף"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
-#, fuzzy
 msgid "Replace &All"
-msgstr "óìçä"
+msgstr "החלף הכל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
 msgid "Search &backwards"
-msgstr ""
+msgstr "חפש אחורנית"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
@@ -2758,154 +2604,138 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
 #, fuzzy
 msgid "&Export formats:"
-msgstr "ì àåöé"
+msgstr "Export filename"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
-#, fuzzy
 msgid "&Command:"
-msgstr "c äãå÷ô|#C"
+msgstr "פקודה:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "Suggestions:"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "הצעות:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
 msgid "Replace word with current choice"
-msgstr ""
+msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I"
+msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Ignore this word"
-msgstr "g äìéîäî íìòúä|#g"
+msgstr "התעלם ממילה זו"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
 msgid "&Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "התעלם"
 
+# איך מתרגמים session?
 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
-#, fuzzy
 msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "a éçëåðäsessionì äìéîä úà ìá÷|#A"
+msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
 msgid "I&gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "התעלם מהכל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
-#, fuzzy
 msgid "Replacement:"
-msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L"
+msgstr "החלפה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
-#, fuzzy
 msgid "Current word"
-msgstr "øôñî:"
+msgstr "מילה נוכחית"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
-#, fuzzy
 msgid "Unknown word:"
-msgstr "òåãé àì"
+msgstr "מילה לא מוכרת:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
 msgid "Replace with selected word"
-msgstr ""
+msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "&Table Settings"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "&הגדרות טבלה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "Column Width"
-msgstr "úåãåîò "
+msgstr "רוחב עמודה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
 msgid "Fixed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr ""
+msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
-#, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "éëðà øåùé|#V"
+msgstr "יישור אנכי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
-#, fuzzy
 msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "é÷ôåà øåùé|#H"
+msgstr "יישור אופקי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "é÷ôåà øåùé|#H"
+msgstr "יישור אופקי בעמודה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
 #, fuzzy
 msgid "Block"
-msgstr "óìçä"
+msgstr "חסום"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
 msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "אחד תאים"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
-#, fuzzy
 msgid "&Multicolumn"
-msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
-#, fuzzy
 msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "ארגומנט LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
-#, fuzzy
 msgid "&Borders"
-msgstr "øãñ"
+msgstr "גבולות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
 msgid "All Borders"
-msgstr ""
+msgstr "כל הגבולות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
-#, fuzzy
 msgid "&Set"
-msgstr "!øòèöî"
+msgstr "קבע"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
@@ -2913,12 +2743,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
 msgid "C&lear"
-msgstr ""
+msgstr "נקה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
-#, fuzzy
 msgid "Style"
-msgstr "p óã äðáî|#P"
+msgstr "סגנון"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
@@ -2927,20 +2756,19 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
 #, fuzzy
 msgid "Fo&rmal"
-msgstr "f íéèðåô:|#F"
+msgstr "צור _תיקייה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
-#, fuzzy
 msgid "De&fault"
-msgstr "ìãçî úøéøá"
+msgstr "ברירת מחדל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
 msgid "Set Borders"
-msgstr ""
+msgstr "קבע גבולות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
@@ -2949,25 +2777,26 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
 #, fuzzy
 msgid "Additional Space"
-msgstr "éëðà øåùé|#V"
+msgstr "מרווח נוסף"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
+#, fuzzy
 msgid "T&op of row:"
-msgstr ""
+msgstr "Row Spacing"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
 #, fuzzy
 msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "ãåîòî %"
+msgstr "Row Spacing"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
+#, fuzzy
 msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr ""
+msgstr "The number of rows of the pixbuf"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
-#, fuzzy
 msgid "&Longtable"
-msgstr "äìáè%t"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
 msgid "Set a page break on the current row"
@@ -2978,49 +2807,47 @@ msgid "Page &break on current row"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
-#, fuzzy
 msgid "Settings"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "הגדרות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
 #, fuzzy
 msgid "Status"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr "Status"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
 #, fuzzy
 msgid "Header:"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "כותרת:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
 #, fuzzy
 msgid "Footer:"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "footer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
 #, fuzzy
 msgid "First header:"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "column header"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
 #, fuzzy
 msgid "Last footer:"
-msgstr "l äðáî"
+msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
-#, fuzzy
 msgid "Contents"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "תוכן"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
 #, fuzzy
 msgid "Border above"
-msgstr "çååéø"
+msgstr "Above child"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
 #, fuzzy
 msgid "Border below"
-msgstr "çååéø"
+msgstr "Border relief"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
@@ -3032,7 +2859,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
 #, fuzzy
 msgid "on"
-msgstr "w íééðù|#w"
+msgstr "on"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
 msgid "This row is the header of the first page"
@@ -3054,19 +2881,18 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
-#, fuzzy
 msgid "double"
-msgstr "çååéø"
+msgstr "כפול"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
 #, fuzzy
 msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
 msgid "is empty"
-msgstr ""
+msgstr "הוא ריק"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
 msgid "Don't output the first header"
@@ -3078,29 +2904,28 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
 msgid "&Use long table"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
-#, fuzzy
 msgid "Current cell:"
-msgstr "øôñî:"
+msgstr "תא נוכחי:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
-#, fuzzy
 msgid "Current row position"
-msgstr "øôñî:"
+msgstr "מיקום שורה נוכחי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
 msgid "Current column position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
 msgid "Close this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "סגור דיאלוג זה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
+#, fuzzy
 msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr ""
+msgstr "בחר קובץ סגנון"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
 msgid "&Rescan"
@@ -3114,69 +2939,65 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
 #, fuzzy
 msgid "&View"
-msgstr "DVI-á äééôö"
+msgstr "ת&צוגה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
-#, fuzzy
 msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX classes"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX styles"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX styles"
-msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
+#, fuzzy
 msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr ""
+msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
+#, fuzzy
 msgid "Show &path"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב בסיס:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
-#, fuzzy
 msgid "Index entry"
-msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
+msgstr "ערך באינדקס"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
 msgid "&Keyword:"
-msgstr ""
+msgstr "מילת מפתח:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
-msgstr "äàéöé"
+msgstr "entry"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
 #, fuzzy
 msgid "The selected entry"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "Has Entry"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "&Selection:"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "&בחירה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
+#, fuzzy
 msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr ""
+msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "<- &Promote"
-msgstr "!øòèöî"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
 msgid "&Demote ->"
@@ -3185,64 +3006,64 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
 #, fuzzy
 msgid "&Type:"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr "סוג:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
 #, fuzzy
 msgid "URL"
-msgstr "u URL"
+msgstr "קישור"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
 #, fuzzy
 msgid "&URL:"
-msgstr "u URL"
+msgstr "קישור"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
+#, fuzzy
 msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
+#, fuzzy
 msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+msgstr "Appears as list"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
 msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ייצר היפר-קישור"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "&Spacing:"
-msgstr "g çååéø|#g"
+msgstr "Spacing"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "&Value:"
-msgstr "DVI-á äééôö"
+msgstr "ערך"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
-#, fuzzy
 msgid "&Protect:"
-msgstr "!øòèöî"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#, fuzzy
 msgid "Supported spacing types"
-msgstr ""
+msgstr "Default Outside Spacing"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "DefSkip"
-msgstr "u éëðà çååéø:|#u"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
@@ -3251,9 +3072,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
-#, fuzzy
 msgid "MedSkip"
-msgstr "ìéâø|#M"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
@@ -3261,74 +3081,71 @@ msgid "BigSkip"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "VFill"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
+#, fuzzy
 msgid "Display complete source"
-msgstr ""
+msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
 msgid "Automatic update"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון אוטומטי"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
 #, fuzzy
 msgid "Default (outer)"
-msgstr "ìãçî úøéøá"
+msgstr "ספר ברירת במחדל"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Outer"
-msgstr "øãñ"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
 #, fuzzy
 msgid "&Placement:"
-msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L"
+msgstr "Window Placement"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
+#, fuzzy
 msgid "Units of width value"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid argument value"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
 msgid "&Units:"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "&Line spacing:"
-msgstr "çååéø"
+msgstr "מרווח בין שורות"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
 #, fuzzy
 msgid "Separate Paragraphs With"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "חבר עם sudo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical space"
-msgstr "éëðà øåùé|#V"
+msgstr "Space style"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
 #, fuzzy
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
-#, fuzzy
 msgid "&Indentation"
-msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
+msgstr "הזחה"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
-#, fuzzy
 msgid "Two-&column document"
-msgstr "?êîñî øåîùì"
+msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
@@ -3351,12 +3168,11 @@ msgstr "?
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "רגיל"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
-#, fuzzy
 msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "úéðáú úøéçá"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
@@ -3365,11 +3181,11 @@ msgstr "
 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
 #: lib/layouts/svjour.inc:436
 msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgstr "הוכחה"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
 msgid "Proof:"
-msgstr ""
+msgstr "הוכחה:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
@@ -3380,12 +3196,11 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
 #: lib/layouts/svjour.inc:478
 msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgstr "משפט"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
-#, fuzzy
 msgid "Theorem #:"
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr "משפט #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
@@ -3395,11 +3210,11 @@ msgstr "m 
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
 msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgstr "למה"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
 msgid "Lemma #:"
-msgstr ""
+msgstr "למה #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
@@ -3410,12 +3225,13 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
 #: lib/layouts/svjour.inc:376
 msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgstr "מסקנה"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
 msgid "Corollary #:"
-msgstr ""
+msgstr "מסקנה #:"
 
+# לבדוק מה זה
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
@@ -3424,12 +3240,12 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
 #: lib/layouts/svjour.inc:450
 msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgstr "הצעה"
 
+# לבדוק מה זה
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
-#, fuzzy
 msgid "Proposition #:"
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr "הצעה #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
@@ -3448,33 +3264,32 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
 msgid "Criterion"
-msgstr ""
+msgstr "קריטריון"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
-#, fuzzy
 msgid "Criterion #:"
-msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ"
+msgstr "קריטריון #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
 msgid "Fact"
-msgstr ""
+msgstr "עובדה"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
 msgid "Fact #:"
-msgstr ""
+msgstr "עובדה #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
 msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgstr "אקסיומה"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
 msgid "Axiom #:"
-msgstr ""
+msgstr "אקסיומה #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
@@ -3484,14 +3299,12 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
 #: lib/layouts/svjour.inc:390
-#, fuzzy
 msgid "Definition"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "הגדרה"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
-#, fuzzy
 msgid "Definition #:"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "הגדרה #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
@@ -3500,25 +3313,22 @@ msgstr "
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
-#, fuzzy
 msgid "Example"
-msgstr "úåàîâåã"
+msgstr "דוגמה"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
-#, fuzzy
 msgid "Example #:"
-msgstr "úåàîâåã"
+msgstr "דוגמה #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
-#, fuzzy
 msgid "Condition #:"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "תנאי #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
@@ -3526,23 +3336,22 @@ msgstr "
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
 #: lib/layouts/svjour.inc:429
 msgid "Problem"
-msgstr ""
+msgstr "בעיה"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
-#, fuzzy
 msgid "Problem #:"
-msgstr "LaTeX úîã÷ä"
+msgstr "בעיה #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
 msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgstr "תרגיל"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
 msgid "Exercise #:"
-msgstr ""
+msgstr "תרגיל #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
@@ -3551,11 +3360,11 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
 #: lib/layouts/svjour.inc:464
 msgid "Remark"
-msgstr ""
+msgstr "הערה"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
 msgid "Remark #:"
-msgstr ""
+msgstr "הערה #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
@@ -3564,11 +3373,11 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
 msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "טענה"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
 msgid "Claim #:"
-msgstr ""
+msgstr "טענה #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
@@ -3577,38 +3386,33 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "הערה"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
-#, fuzzy
 msgid "Note #:"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "הערה #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
-#, fuzzy
 msgid "Notation"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
-#, fuzzy
 msgid "Notation #:"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
-#, fuzzy
 msgid "Case"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "תנאי"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
-#, fuzzy
 msgid "Case #:"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "תנאי #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
@@ -3628,9 +3432,8 @@ msgstr "
 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
-#, fuzzy
 msgid "Section"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "קטע"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
@@ -3648,9 +3451,8 @@ msgstr "
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
-#, fuzzy
 msgid "Subsection"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "תת-קטע"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
@@ -3666,9 +3468,8 @@ msgstr "
 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
 #: lib/layouts/svjour.inc:70
-#, fuzzy
 msgid "Subsubsection"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "תת-תת-קטע"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
@@ -3676,24 +3477,21 @@ msgstr "
 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
-#, fuzzy
 msgid "Section*"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "קטע*"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
-#, fuzzy
 msgid "Subsection*"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "תת-קטע*"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
-#, fuzzy
 msgid "Subsubsection*"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "תת-תת-קטע*"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
@@ -3716,11 +3514,11 @@ msgstr "
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
 #: src/output_plaintext.C:146
 msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "תקציר"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
 msgid "Abstract---"
-msgstr ""
+msgstr "תקציר--"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
@@ -3731,12 +3529,12 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
 #: lib/layouts/svjour.inc:273
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "מילות מפתח"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
 #, fuzzy
 msgid "Index Terms---"
-msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
+msgstr "End index"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
@@ -3757,24 +3555,23 @@ msgstr "i 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
 msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "בביליוגרפיה"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
 #: src/rowpainter.C:507
-#, fuzzy
 msgid "Appendix"
-msgstr "çôñð úôñåä"
+msgstr "נספח"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
 msgid "Appendices"
-msgstr ""
+msgstr "נספחים"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
 msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgstr "ביוגרפיה"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
 msgid "BiographyNoPhoto"
@@ -3785,9 +3582,8 @@ msgid "Footernote"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
-#, fuzzy
 msgid "MarkBoth"
-msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
@@ -3814,18 +3610,16 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "תיאור"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-#, fuzzy
 msgid "List"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "רשימה"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
@@ -3847,9 +3641,8 @@ msgstr "i 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
 #: lib/layouts/svjour.inc:129
-#, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "כותרת"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
@@ -3857,7 +3650,7 @@ msgstr "f 
 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/svjour.inc:152
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "תת-כותרת"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
@@ -3876,7 +3669,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "מחבר"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
@@ -3888,19 +3681,18 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
-#, fuzzy
 msgid "Offprint"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
 #: lib/layouts/svjour.inc:236
 #, fuzzy
 msgid "Mail"
-msgstr "äöéøèî"
+msgstr "דוא\"|ל"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
@@ -3915,7 +3707,7 @@ msgstr "
 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
@@ -3924,39 +3716,39 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
 msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "הכרת תודה"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
 #, fuzzy
 msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "כתובת הנמען"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:176
+#, fuzzy
 msgid "Correspondence to:"
-msgstr ""
+msgstr "עבור אל"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
 #: lib/layouts/svjour.inc:308
 msgid "Acknowledgements."
-msgstr ""
+msgstr "הכרת תודות."
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "דוא\"ל"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
 msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "אגרון"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
@@ -3968,9 +3760,8 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
 #: lib/layouts/svjour.inc:79
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "פסקה"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
@@ -3980,8 +3771,9 @@ msgid "Affiliation"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
+#, fuzzy
 msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש והחלפה"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
@@ -3989,7 +3781,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
 #: lib/layouts/svjour.inc:294
 msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgstr "הכרת תודות"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
@@ -4000,26 +3792,23 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
 #, fuzzy
 msgid "References"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "הפניות"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
-#, fuzzy
 msgid "PlaceFigure"
-msgstr "øåéà"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
-#, fuzzy
 msgid "TableComments"
-msgstr "äìáè%t"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
-#, fuzzy
 msgid "TableRefs"
-msgstr "äìáè%t"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
 msgid "MathLetters"
@@ -4030,9 +3819,8 @@ msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
-#, fuzzy
 msgid "Facility"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
 msgid "Objectname"
@@ -4043,61 +3831,59 @@ msgid "Dataset"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:293
-#, fuzzy
 msgid "Subject headings:"
-msgstr "íéôã:"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:336
+#, fuzzy
 msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr ""
+msgstr "הכרת תודות."
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:357
 #, fuzzy
 msgid "and"
-msgstr "óìçä"
+msgstr "חיפוש והחלפה"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:378
 #, fuzzy
 msgid "Place Figure here:"
-msgstr "øåéà"
+msgstr "_שמור צבע כאן"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:399
 #, fuzzy
 msgid "Place Table here:"
-msgstr "øåéà"
+msgstr "_שמור צבע כאן"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:419
 #, fuzzy
 msgid "[Appendix]"
-msgstr "çôñð úôñåä"
+msgstr "נספח"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:479
 #, fuzzy
 msgid "Note to Editor:"
-msgstr "e äëéøò"
+msgstr "כתובת הנמען"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:500
 #, fuzzy
 msgid "References. ---"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "הפניות:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:520
-#, fuzzy
 msgid "Note. ---"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "הערה"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:530
 msgid "FigCaption"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת-איור"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:540
 msgid "Fig. ---"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:557
-#, fuzzy
 msgid "Facility:"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:583
 msgid "Obj:"
@@ -4110,28 +3896,26 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
-#, fuzzy
 msgid "Theorem."
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr "משפט"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
 msgid "Corollary."
-msgstr ""
+msgstr "מסקנה"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
 msgid "Lemma."
-msgstr ""
+msgstr "למה"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
-#, fuzzy
 msgid "Proposition."
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
@@ -4139,106 +3923,96 @@ msgid "Conjecture."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
-#, fuzzy
 msgid "Criterion."
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr "קריטריון"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm"
-msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
+msgstr "אלגוריתם"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm."
-msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
+msgstr "אלגוריתם"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
-#, fuzzy
 msgid "Fact."
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "עובדה"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
 msgid "Axiom."
-msgstr ""
+msgstr "אקסיומה"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
-#, fuzzy
 msgid "Definition."
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "הגדרה"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
-#, fuzzy
 msgid "Example."
-msgstr "úåàîâåã"
+msgstr "דוגמה"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
-#, fuzzy
 msgid "Condition."
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "תנאי"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
-#, fuzzy
 msgid "Problem."
-msgstr "LaTeX úîã÷ä"
+msgstr "בעיה"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
 msgid "Exercise."
-msgstr ""
+msgstr "תרגיל"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
 msgid "Remark."
-msgstr ""
+msgstr "הערה"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
 #: lib/layouts/svjour.inc:362
 msgid "Claim."
-msgstr ""
+msgstr "טענה"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
-#, fuzzy
 msgid "Note."
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "הערה"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
-#, fuzzy
 msgid "Notation."
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "סיכום"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
 msgid "Summary."
-msgstr ""
+msgstr "סיכום"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
 #: lib/layouts/svjour.inc:322
 msgid "Acknowledgement."
-msgstr ""
+msgstr "הכרת תודה"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
 #, fuzzy
 msgid "Case."
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
@@ -4248,108 +4022,126 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
-#, fuzzy
 msgid "Conclusion."
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
+#, fuzzy
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
+#, fuzzy
 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
+#, fuzzy
 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
+#, fuzzy
 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
+#, fuzzy
 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
+#, fuzzy
 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
+#, fuzzy
 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
+#, fuzzy
 msgid "Fact \\arabic{fact}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
+#, fuzzy
 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
+#, fuzzy
 msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
+#, fuzzy
 msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
+#, fuzzy
 msgid "Condition \\arabic{condition}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
+#, fuzzy
 msgid "Problem \\arabic{problem}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
+#, fuzzy
 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
+#, fuzzy
 msgid "Remark \\arabic{remark}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
+#, fuzzy
 msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
+#, fuzzy
 msgid "Note \\arabic{note}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
+#, fuzzy
 msgid "Notation \\arabic{notation}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
 msgid "Summary \\arabic{summary}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
+#, fuzzy
 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
 msgid "Case \\arabic{case}."
-msgstr ""
+msgstr "Case \\arabic{case}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
+#, fuzzy
 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
 #, fuzzy
 msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
-#, fuzzy
 msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "åú ïåðâñ"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/apa.layout:50
 msgid "RightHeader"
@@ -4358,20 +4150,19 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/apa.layout:59
 #, fuzzy
 msgid "Right header:"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "column header"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:83
 msgid "Abstract:"
-msgstr ""
+msgstr "תקציר:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:92
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/apa.layout:100
-#, fuzzy
 msgid "Short title:"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "כותרת קצרה"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:129
 msgid "TwoAuthors"
@@ -4387,9 +4178,8 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation:"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/apa.layout:171
 msgid "TwoAffiliations"
@@ -4408,18 +4198,17 @@ msgid "Journal"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/apa.layout:206
-#, fuzzy
 msgid "CopNum"
-msgstr "ä÷úòä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/apa.layout:234
 msgid "Acknowledgements:"
-msgstr ""
+msgstr "הכרת תודות:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
 #: lib/layouts/spie.layout:88
 msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgstr "תודות"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:248
 msgid "ThickLine"
@@ -4427,17 +4216,16 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/apa.layout:258
 msgid "CenteredCaption"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת ממורכזת"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
 msgid "Senseless!"
-msgstr ""
+msgstr "חסר משמעות!"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:280
-#, fuzzy
 msgid "FitFigure"
-msgstr "øåéà"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/apa.layout:286
 msgid "FitBitmap"
@@ -4447,17 +4235,16 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:344
-#, fuzzy
 msgid "Seriate"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
 #: src/buffer_funcs.C:525
 msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\hebrew{enumii})"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
@@ -4465,16 +4252,14 @@ msgstr "(\\hebrew{enumii})"
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
-#, fuzzy
 msgid "Part"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "חלק"
 
 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-#, fuzzy
 msgid "Part*"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "חלק*"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
@@ -4486,8 +4271,9 @@ msgid "BeginFrame"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:115
+#, fuzzy
 msgid "Frame   "
-msgstr ""
+msgstr "frame"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:141
 msgid "BeginPlainFrame"
@@ -4500,44 +4286,45 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/beamer.layout:179
 #, fuzzy
 msgid "EndFrame"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "frame"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:193
 msgid "________________________________ "
-msgstr ""
+msgstr "________________________________ "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:207
 #, fuzzy
 msgid "Pause"
-msgstr "p óã äðáî|#P"
+msgstr "הדבק"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:222
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr ""
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:280
 #, fuzzy
 msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
+#, fuzzy
 msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\hebrew{section}"
+msgstr "ידמ ךורא קלח"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:321
 #, fuzzy
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "ידמ ךורא קלח"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:334
 #, fuzzy
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "ידמ ךורא קלח"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:347
 #, fuzzy
 msgid "AgainFrame"
-msgstr "úåàçñåð ìðô"
+msgstr "מסגרת הכותרת"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:362
 msgid "Again frame with label   "
@@ -4546,7 +4333,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/beamer.layout:386
 #, fuzzy
 msgid "AlertBlock"
-msgstr "óìçä"
+msgstr "חסום"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:396
 msgid "block with alerted text "
@@ -4555,156 +4342,155 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/beamer.layout:474
 #, fuzzy
 msgid "block "
-msgstr "óìçä"
+msgstr "חסום"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:499
 msgid "Corollary.  "
-msgstr ""
+msgstr "מסקנה"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:516
 #, fuzzy
 msgid "Column"
-msgstr "úåãåîò "
+msgstr "עמודות"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:527
+#, fuzzy
 msgid "start column of width:  "
-msgstr ""
+msgstr "Current width of the column"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:539
-#, fuzzy
 msgid "Columns"
-msgstr "úåãåîò "
+msgstr "עמודות"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:551
-#, fuzzy
 msgid "columns "
-msgstr "úåãåîò "
+msgstr "עמודות"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:568
+#, fuzzy
 msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr ""
+msgstr "The number of columns of the pixbuf"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:579
+#, fuzzy
 msgid "columns (center aligned) "
-msgstr ""
+msgstr "The number of columns of the pixbuf"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:598
+#, fuzzy
 msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
+msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:609
+#, fuzzy
 msgid "columns (top aligned) "
-msgstr ""
+msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:655
-#, fuzzy
 msgid "Definition.  "
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "הגדרה"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:658
 #, fuzzy
 msgid "Definitions"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "הגדרה"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:661
 #, fuzzy
 msgid "Definitions.  "
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "הגדרה"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:667
-#, fuzzy
 msgid "Example.  "
-msgstr "úåàîâåã"
+msgstr "דוגמה"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:675
 #, fuzzy
 msgid "Examples"
-msgstr "úåàîâåã"
+msgstr "דוגמה"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:678
 #, fuzzy
 msgid "Examples.  "
-msgstr "úåàîâåã"
+msgstr "דוגמה"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:681
 #, fuzzy
 msgid "ExampleBlock"
-msgstr "úåàîâåã"
+msgstr "דוגמה"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:691
 msgid "block showing an example "
-msgstr ""
+msgstr "חסום הצגת דוגמה"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:713
-#, fuzzy
 msgid "Fact.  "
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "עובדה"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:716
 #, fuzzy
 msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "p úñôãî|#P"
+msgstr "תת-כותרת"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
-#, fuzzy
 msgid "Institute"
-msgstr "èåèéö úñðëä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgstr "קוד LyX:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:798
 #, fuzzy
 msgid "NoteItem"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "חלון חדש"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:809
-#, fuzzy
 msgid "note:  "
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "הערה:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:821
+#, fuzzy
 msgid "Only"
-msgstr ""
+msgstr "Local Only"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:830
 msgid "only on slides  "
-msgstr ""
+msgstr "רק במצגות"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:845
 #, fuzzy
 msgid "Overprint"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "שגיאה בכתיבה"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:855
 #, fuzzy
 msgid "overprint "
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:871
+#, fuzzy
 msgid "OverlayArea"
-msgstr ""
+msgstr "חלון חדש"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:881
 msgid "overlayarea "
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:911
-#, fuzzy
 msgid "Part "
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "חלק"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:928
 msgid "Proof.  "
-msgstr ""
+msgstr "הוכחה"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:932
 #, fuzzy
 msgid "Separator"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr "מפריד"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:945
 msgid "___"
@@ -4713,85 +4499,82 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/beamer.layout:980
 #, fuzzy
 msgid "TitleGraphic"
-msgstr "f õáå÷|#F"
+msgstr "תמונות"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
-#, fuzzy
 msgid "Theorem.  "
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr "משפט"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
-#, fuzzy
 msgid "Uncover"
-msgstr "r êåôä øãñ|#R"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
+#, fuzzy
 msgid "uncovered on slides  "
-msgstr ""
+msgstr "בגרירה העתק"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-#, fuzzy
 msgid "Table"
-msgstr "äìáè%t"
+msgstr "טבלה"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
-#, fuzzy
 msgid "List of Tables"
-msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
+msgstr "רשימת טבלאות"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
-#, fuzzy
 msgid "Figure"
-msgstr "øåéà"
+msgstr "איור"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
-#, fuzzy
 msgid "List of Figures"
-msgstr "øåéà"
+msgstr "רשימת איורים"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
-#, fuzzy
 msgid "Narrative"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:56
 msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:69
+#, fuzzy
 msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
+#, fuzzy
 msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgstr "סצנת LightWave"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:86
+#, fuzzy
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:90
+#, fuzzy
 msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgstr "סצנת LightWave"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
+#, fuzzy
 msgid "AT RISE:"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת שיפוע"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
-#, fuzzy
 msgid "Speaker"
-msgstr "úåéà ú÷éãá"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
-#, fuzzy
 msgid "Parenthetical"
-msgstr "äöéøèî"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
 msgid "("
@@ -4807,78 +4590,65 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+#, fuzzy
 msgid "Right Address"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת המוען"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:33
-#, fuzzy
 msgid "Mainline"
-msgstr "úåðåù"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:40
-#, fuzzy
 msgid "Mainline:"
-msgstr "úåðåù"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:58
-#, fuzzy
 msgid "Variation"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:62
-#, fuzzy
 msgid "Variation:"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:68
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:71
-#, fuzzy
 msgid "Subvariation:"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:77
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation2"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:80
-#, fuzzy
 msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:86
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation3"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:89
-#, fuzzy
 msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:95
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation4"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:98
-#, fuzzy
 msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:104
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation5"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:107
-#, fuzzy
 msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:114
 msgid "HideMoves"
@@ -4897,9 +4667,8 @@ msgid "[chessboard]"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:137
-#, fuzzy
 msgid "BoardCentered"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:142
 msgid "[centered board]"
@@ -4908,22 +4677,19 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/chess.layout:152
 #, fuzzy
 msgid "HighLight"
-msgstr "äáåâ"
+msgstr "רמת הדגשה:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:157
-#, fuzzy
 msgid "Highlights:"
-msgstr "äáåâ"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:172
-#, fuzzy
 msgid "Arrow"
-msgstr "!äàéâù"
+msgstr "חץ"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:177
-#, fuzzy
 msgid "Arrow:"
-msgstr "!äàéâù"
+msgstr "חץ:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:183
 msgid "KnightMove"
@@ -4935,7 +4701,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/cv.layout:58
 msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "נושא"
 
 #: lib/layouts/cv.layout:72
 msgid "MMMMM"
@@ -4945,19 +4711,18 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
 #, fuzzy
 msgid "Left Header"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "column header"
 
 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
 #, fuzzy
 msgid "Right Header"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "column header"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
-#, fuzzy
 msgid "My Address"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr "כתובת המוען"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
 msgid "Briefkopf:"
@@ -4966,31 +4731,28 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
 msgid "Send To Address"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת הנמען"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
-#, fuzzy
 msgid "Adresse:"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
-#, fuzzy
 msgid "Opening"
-msgstr "äçéúô"
+msgstr "פתיחה"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
-#, fuzzy
 msgid "Anrede:"
-msgstr "ìåèéá ìåèéá"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
 #, fuzzy
 msgid "Signature"
-msgstr "øåéà"
+msgstr "חתימת PGP"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
 msgid "Unterschrift:"
@@ -5001,21 +4763,19 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
 #, fuzzy
 msgid "Closing"
-msgstr "äøéâñ"
+msgstr "סגירת החלונות"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
 msgid "Gruss:"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
-#, fuzzy
 msgid "encl"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
-#, fuzzy
 msgid "Anlagen:"
-msgstr "úéååæ"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
 msgid "ps"
@@ -5032,9 +4792,8 @@ msgid "cc"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
-#, fuzzy
 msgid "Verteiler:"
-msgstr "éëðà øåùé|#V"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
 msgid "Betreff"
@@ -5049,9 +4808,8 @@ msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
-#, fuzzy
 msgid "Stadt:"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
 msgid "Datum"
@@ -5072,15 +4830,13 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
-#, fuzzy
 msgid "Quotation"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
-#, fuzzy
 msgid "Quote"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "ציטוט"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
 msgid "00.00.0000"
@@ -5093,55 +4849,53 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/egs.layout:268
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Title"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr "Tearoff Title"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:303
-#, fuzzy
 msgid "Author:"
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr "מחבר:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:312
 msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/egs.layout:326
-#, fuzzy
 msgid "Affilation:"
-msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/egs.layout:349
-#, fuzzy
 msgid "Journal:"
-msgstr "é÷ôåà øåùé|#H"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/egs.layout:358
-#, fuzzy
 msgid "msnumber"
-msgstr "øôñî"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/egs.layout:373
 #, fuzzy
 msgid "MS_number:"
-msgstr "øôñî"
+msgstr "מספר טורים"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:383
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/egs.layout:397
+#, fuzzy
 msgid "1st_author_surname:"
-msgstr ""
+msgstr "תודות למחברי תוכנה"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
+#, fuzzy
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה התקבלה"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
 #, fuzzy
 msgid "Received:"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "הודעה התקבלה"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
@@ -5158,47 +4912,45 @@ msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/egs.layout:466
+#, fuzzy
 msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת הנמען"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
 msgid "Abstract."
-msgstr ""
+msgstr "תקציר."
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:132
 msgid "Author Address"
-msgstr ""
+msgstr "מען הכותב"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
-#, fuzzy
 msgid "Address:"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr "כתובת:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
 msgid "Author Email"
-msgstr ""
+msgstr "דוא\"ל של הכותב"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
-#, fuzzy
 msgid "Email:"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "דוא\"ל"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
-#, fuzzy
 msgid "Author URL"
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr "אתר המחבר"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
 #, fuzzy
 msgid "URL:"
-msgstr "u URL"
+msgstr "קישור"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
@@ -5206,89 +4958,104 @@ msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:278
+#, fuzzy
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:307
 msgid "PROOF."
-msgstr ""
+msgstr "הוכחה"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:321
+#, fuzzy
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:328
+#, fuzzy
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:335
+#, fuzzy
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:342
+#, fuzzy
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:349
+#, fuzzy
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:356
+#, fuzzy
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:370
+#, fuzzy
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:377
+#, fuzzy
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:384
+#, fuzzy
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:391
+#, fuzzy
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:398
+#, fuzzy
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:405
+#, fuzzy
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:413
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:421
 msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr ""
+msgstr "Case \\arabic{case}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:433
+#, fuzzy
 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/entcs.layout:72
 msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/entcs.layout:98
+#, fuzzy
 msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
 
 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
+#, fuzzy
 msgid "Key words:"
-msgstr ""
+msgstr "מילים שלמות"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:42
-#, fuzzy
 msgid "Foilhead"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/foils.layout:61
 msgid "ShortFoilhead"
@@ -5319,96 +5086,93 @@ msgid "><"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/foils.layout:164
+#, fuzzy
 msgid "My Logo"
-msgstr ""
+msgstr "תמונת לוגו"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:173
+#, fuzzy
 msgid "My Logo:"
-msgstr ""
+msgstr "תמונת לוגו"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:182
-#, fuzzy
 msgid "Restriction"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/foils.layout:186
-#, fuzzy
 msgid "Restriction:"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
 #, fuzzy
 msgid "Left Header:"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "column header"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
 #, fuzzy
 msgid "Right Header:"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "column header"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:206
 #, fuzzy
 msgid "Right Footer"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:210
 #, fuzzy
 msgid "Right Footer:"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
 #: lib/layouts/svjour.inc:481
-#, fuzzy
 msgid "Theorem #."
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr "משפט #"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
 #: lib/layouts/svjour.inc:418
 msgid "Lemma #."
-msgstr ""
+msgstr "למה #"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
 #: lib/layouts/svjour.inc:379
 msgid "Corollary #."
-msgstr ""
+msgstr "מסקנה #"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
-#, fuzzy
 msgid "Proposition #."
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
 #: lib/layouts/svjour.inc:393
-#, fuzzy
 msgid "Definition #."
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "הגדרה #"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
 #: lib/layouts/svjour.inc:439
 msgid "Proof."
-msgstr ""
+msgstr "הוכחה"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
 msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgstr "משפט*"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
 msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgstr "למה*"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
 msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgstr "מסקנה*"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
@@ -5418,29 +5182,27 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
 msgid "Definition*"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרה*"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
 msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
-#, fuzzy
 msgid "Text:"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr "טקסט:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr "שם:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
 msgid "Unterschrift"
@@ -5451,9 +5213,8 @@ msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
-#, fuzzy
 msgid "Strasse:"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
 msgid "Zusatz"
@@ -5464,23 +5225,20 @@ msgid "Zusatz:"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
-#, fuzzy
 msgid "Ort"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
-#, fuzzy
 msgid "Ort:"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
 msgid "Land"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
-#, fuzzy
 msgid "Land:"
-msgstr "äôù:"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
 msgid "RetourAdresse"
@@ -5515,49 +5273,45 @@ msgid "IhrSchreiben:"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
-#, fuzzy
 msgid "Telefon"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
-#, fuzzy
 msgid "Telefon:"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
-#, fuzzy
 msgid "Telefax:"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
 msgid "Telex"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
-#, fuzzy
 msgid "Telex:"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
 msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgstr "דוא\"ל"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
-#, fuzzy
 msgid "EMail:"
-msgstr "äöéøèî"
+msgstr "דוא\"ל"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
+#, fuzzy
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
 msgid "HTTP:"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
@@ -5566,9 +5320,8 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-#, fuzzy
 msgid "Bank:"
-msgstr "óìçä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
 msgid "BLZ"
@@ -5583,18 +5336,16 @@ msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
-#, fuzzy
 msgid "Konto:"
-msgstr "øôñî:"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
-#, fuzzy
 msgid "Postvermerk:"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
 msgid "Adresse"
@@ -5619,56 +5370,49 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
 msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "מכתב"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
-#, fuzzy
 msgid "Letter:"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr "מכתב:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
-#, fuzzy
 msgid "Signature:"
-msgstr "øåéà"
+msgstr "חתימה"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "רחוב"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
 msgid "Street:"
-msgstr ""
+msgstr "רחוב:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
 msgid "Addition"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
-#, fuzzy
 msgid "Addition:"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
-#, fuzzy
 msgid "Town"
-msgstr "w íééðù|#w"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
-#, fuzzy
 msgid "Town:"
-msgstr "w íééðù|#w"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
-#, fuzzy
 msgid "State"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr "מחוז"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
-#, fuzzy
 msgid "State:"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr "מחוז:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
 msgid "ReturnAddress"
@@ -5683,45 +5427,40 @@ msgid "MyRef"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
-#, fuzzy
 msgid "MyRef:"
-msgstr "íéôã:"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
 msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
-#, fuzzy
 msgid "YourRef:"
-msgstr "íéôã:"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
 msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
-#, fuzzy
 msgid "YourMail:"
-msgstr "äöéøèî"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "טלפון"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
-#, fuzzy
 msgid "Phone:"
-msgstr "w íééðù|#w"
+msgstr "טלפון:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
 msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
-#, fuzzy
 msgid "BankCode:"
-msgstr "äøéâñ"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
 msgid "BankAccount"
@@ -5732,47 +5471,42 @@ msgid "BankAccount:"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
-#, fuzzy
 msgid "PostalComment"
-msgstr "êîñî"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
-#, fuzzy
 msgid "PostalComment:"
-msgstr "êîñî"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
-#, fuzzy
 msgid "Date:"
-msgstr "DVI ïåëãò"
+msgstr "תאריך:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
-#, fuzzy
 msgid "Opening:"
-msgstr "äçéúô"
+msgstr "פתיחה"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
 msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
-#, fuzzy
 msgid "Encl.:"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
@@ -5784,197 +5518,159 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
 #, fuzzy
 msgid "Closing:"
-msgstr "äøéâñ"
+msgstr "סגירת החלונות"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
-#, fuzzy
 msgid "NameRowA"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
-#, fuzzy
 msgid "NameRowA:"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
-#, fuzzy
 msgid "NameRowB"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
-#, fuzzy
 msgid "NameRowB:"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-#, fuzzy
 msgid "NameRowC"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
-#, fuzzy
 msgid "NameRowC:"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
-#, fuzzy
 msgid "NameRowD"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-#, fuzzy
 msgid "NameRowD:"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
-#, fuzzy
 msgid "NameRowE"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
-#, fuzzy
 msgid "NameRowE:"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
-#, fuzzy
 msgid "NameRowF"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
-#, fuzzy
 msgid "NameRowF:"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
-#, fuzzy
 msgid "NameRowG"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
-#, fuzzy
 msgid "NameRowG:"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowA"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowA:"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowB"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowB:"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowC"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowC:"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowD"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowD:"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowE"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowE:"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowF"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowF:"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-#, fuzzy
 msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-#, fuzzy
 msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-#, fuzzy
 msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
-#, fuzzy
 msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
-#, fuzzy
 msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
-#, fuzzy
 msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
-#, fuzzy
 msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "w äøåù ú÷éçî"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
-#, fuzzy
 msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "w äøåù ú÷éçî"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
-#, fuzzy
 msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
-#, fuzzy
 msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
-#, fuzzy
 msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
-#, fuzzy
 msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
 msgid "InternetRowA"
@@ -6074,7 +5770,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
 msgid "Claim #."
-msgstr ""
+msgstr "טענה #"
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
 msgid "Remarks"
@@ -6086,67 +5782,76 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
 msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "יותר"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
 msgid "(MORE)"
-msgstr ""
+msgstr "(יותר)"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
+#, fuzzy
 msgid "FADE IN:"
-msgstr ""
+msgstr "במסוף"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
+#, fuzzy
 msgid "INT."
-msgstr ""
+msgstr "Expected int, got %s"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
+#, fuzzy
 msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgstr "_טקסט"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
+#, fuzzy
 msgid "Continuing"
-msgstr ""
+msgstr ".עקרב ךישממ\n"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
+#, fuzzy
 msgid "(continuing)"
-msgstr ""
+msgstr ".עקרב ךישממ\n"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
-#, fuzzy
 msgid "Transition"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
+#, fuzzy
 msgid "TITLE OVER:"
-msgstr ""
+msgstr "Tearoff Title"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
 msgid "INTERCUT"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
+#, fuzzy
 msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr ""
+msgstr "החלף עם:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
+#, fuzzy
 msgid "FADE OUT"
-msgstr ""
+msgstr "הת_רחק"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "כללי"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
+#, fuzzy
 msgid "Scene"
-msgstr ""
+msgstr "סצנת LightWave"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+#, fuzzy
 msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "מילות מפתח"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
 msgid "Classification Codes"
@@ -6155,31 +5860,33 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
 #, fuzzy
 msgid "Step"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr "Activity Step"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
 #, fuzzy
 msgid "Step \\arabic{step}."
-msgstr ".\\arabic{enumi}"
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
 #, fuzzy
 msgid "Prop"
-msgstr "ä÷úòä"
+msgstr "property not found"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
+#, fuzzy
 msgid "Prop \\arabic{prop}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
+#, fuzzy
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "שאלה"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
 #, fuzzy
 msgid "Question \\arabic{question}."
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
 msgid "Conjecture "
@@ -6188,92 +5895,106 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
 #, fuzzy
 msgid "Appendices Section"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "ידמ ךורא קלח"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
 #, fuzzy
 msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "נספחים"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
 #, fuzzy
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Appendix \\hebrew{chapter}"
+msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
+#, fuzzy
 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
+#, fuzzy
 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
+#, fuzzy
 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
+#, fuzzy
 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
+#, fuzzy
 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
+#, fuzzy
 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
+#, fuzzy
 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
+#, fuzzy
 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
+#, fuzzy
 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
+#, fuzzy
 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
+#, fuzzy
 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
+#, fuzzy
 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:38
+#, fuzzy
 msgid "ABSTRACT:"
-msgstr ""
+msgstr "תקציר"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:66
+#, fuzzy
 msgid "KEY WORDS:"
-msgstr ""
+msgstr "מילים שלמות"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:135
 #, fuzzy
 msgid "Commission"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "תנאי"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:225
+#, fuzzy
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr ""
+msgstr "הכרת תודות."
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
-#, fuzzy
 msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
 #, fuzzy
 msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "מחפש את %s ב-%s"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
 msgid "RunningTitle"
@@ -6281,8 +6002,9 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
 #: lib/layouts/svjour.inc:178
+#, fuzzy
 msgid "Running title:"
-msgstr ""
+msgstr "Tearoff Title"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
 msgid "RunningAuthor"
@@ -6291,12 +6013,11 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
 #, fuzzy
 msgid "Running author:"
-msgstr "øëåî àì óöø:"
+msgstr "מען הכותב"
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:70
-#, fuzzy
 msgid "E-mail:"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "דוא\"ל:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
@@ -6308,115 +6029,105 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
 #, fuzzy
 msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr "Title of the print job"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:168
-#, fuzzy
 msgid "TOC Title"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "כותרת תוכן עניינים"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:172
-#, fuzzy
 msgid "TOC title:"
-msgstr "[õáå÷ ïéà]"
+msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
+#, fuzzy
 msgid "Author Running"
-msgstr ""
+msgstr "מריץ טלאי...\n"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
 #, fuzzy
 msgid "Author Running:"
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr "מריץ טלאי...\n"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:205
-#, fuzzy
 msgid "TOC Author"
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr "מחבר תוכן עניינים"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:209
-#, fuzzy
 msgid "TOC Author:"
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:298
-#, fuzzy
 msgid "Case #."
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "תנאי #"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
 msgid "Conjecture #."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
-#, fuzzy
 msgid "Example #."
-msgstr "úåàîâåã"
+msgstr "דוגמה #"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
 msgid "Exercise #."
-msgstr ""
+msgstr "תרגיל #"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
-#, fuzzy
 msgid "Note #."
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "הערה #"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
-#, fuzzy
 msgid "Problem #."
-msgstr "LaTeX úîã÷ä"
+msgstr "בעיה #"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
+#, fuzzy
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "property not found"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
 #, fuzzy
 msgid "Property #."
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr "property not found"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
-#, fuzzy
 msgid "Question #."
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "שאלה #"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
 msgid "Remark #."
-msgstr ""
+msgstr "הערה #"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
-#, fuzzy
 msgid "Solution"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
-#, fuzzy
 msgid "Solution #."
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
 #, fuzzy
 msgid "Code"
-msgstr "äøéâñ"
+msgstr "(קוד %s)"
 
 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#, fuzzy
 msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך SGML"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:76
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:97
-#, fuzzy
 msgid "Epigraph"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:109
-#, fuzzy
 msgid "Poemtitle"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:127
 msgid "Poemtitle*"
@@ -6427,32 +6138,29 @@ msgid "Legend"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/paper.layout:152
+#, fuzzy
 msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgstr "תת-כותרת"
 
 #: lib/layouts/paper.layout:163
-#, fuzzy
 msgid "Institution"
-msgstr "(citation) èåèéö úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
-#, fuzzy
 msgid "Preprint"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
 msgid "AltAffiliation"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
-#, fuzzy
 msgid "Thanks:"
-msgstr "íéôã:"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
 msgid "Electronic Address:"
-msgstr ""
+msgstr "דואר אלקטרוני"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
 msgid "acknowledgments"
@@ -6465,11 +6173,12 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
 #, fuzzy
 msgid "PACS number:"
-msgstr "øôñî"
+msgstr "מספר טורים"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
+#, fuzzy
 msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
 msgid "\\Alph{chapter}"
@@ -6497,35 +6206,30 @@ msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
-#, fuzzy
 msgid "Encl"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
-#, fuzzy
 msgid "encl:"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
 msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "טלפון"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
-#, fuzzy
 msgid "Telephone:"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "טלפון:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-#, fuzzy
 msgid "Place"
-msgstr "óìçä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-#, fuzzy
 msgid "Place:"
-msgstr "óìçä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
 msgid "Backaddress"
@@ -6540,26 +6244,22 @@ msgid "Specialmail"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-#, fuzzy
 msgid "Specialmail:"
-msgstr "åú ïåðâñ"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
-#, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr "מיקום"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
-#, fuzzy
 msgid "Location:"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr "מיקום:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
-#, fuzzy
 msgid "Title:"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "כותרת:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
@@ -6567,9 +6267,8 @@ msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
-#, fuzzy
 msgid "Subject:"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
 msgid "Yourref"
@@ -6578,23 +6277,25 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
 #, fuzzy
 msgid "Your ref.:"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "שם:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
 msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+#, fuzzy
 msgid "Your letter of:"
-msgstr ""
+msgstr "US letter"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+#, fuzzy
 msgid "Our ref.:"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
 msgid "Customer"
@@ -6603,32 +6304,33 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
 #, fuzzy
 msgid "Customer no.:"
-msgstr "äøéæâ"
+msgstr "אין מוסתרים."
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
 msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
+#, fuzzy
 msgid "Invoice no.:"
-msgstr ""
+msgstr "אין מוסתרים."
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
 msgid "NextAddress"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
+#, fuzzy
 msgid "Next Address:"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת המוען"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
 msgid "Post Scriptum:"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
-#, fuzzy
 msgid "Sender Name:"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "שם המוען"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
 msgid "SenderAddress"
@@ -6636,70 +6338,64 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
 msgid "Sender Address:"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת המוען"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
 msgid "Sender Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "טלפון של השולח:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
 msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "פקס"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
 msgid "Sender Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "הפקס של המוען:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
-#, fuzzy
 msgid "E-Mail"
-msgstr "äöéøèî"
+msgstr "דוא\"|ל"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-#, fuzzy
 msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "äöéøèî"
+msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
 #, fuzzy
 msgid "Sender URL:"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "Website URL"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "לוגו"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
 msgid "Logo:"
-msgstr ""
+msgstr "לוגו:"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:46
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:52
-#, fuzzy
 msgid "Landscape Slide"
-msgstr "äôù:"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:57
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:63
-#, fuzzy
 msgid "Portrait Slide"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
-#, fuzzy
 msgid "Slide"
-msgstr "íéããö"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:72
-#, fuzzy
 msgid "Slide*"
-msgstr "íéããö"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:77
 msgid "SlideHeading"
@@ -6716,16 +6412,15 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/seminar.layout:95
 #, fuzzy
 msgid "List Of Slides"
-msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
+msgstr "רשימת טבלאות"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:99
 msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:105
-#, fuzzy
 msgid "Slidecontents"
-msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:109
 msgid "ProgressContents"
@@ -6734,7 +6429,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/seminar.layout:115
 #, fuzzy
 msgid "Progress Contents"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "תוכן עניינים"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
 msgid "\tEnd."
@@ -6743,131 +6438,134 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
 msgid "Paragraph*"
-msgstr ""
+msgstr "פסקה*"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
+#, fuzzy
 msgid "Key words."
-msgstr ""
+msgstr "מילים שלמות"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
+#, fuzzy
 msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטורים - AMS"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
+#, fuzzy
 msgid "AMS subject classifications."
-msgstr ""
+msgstr "יחסי שלילה - AMS"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:104
 #, fuzzy
 msgid "New Slide:"
-msgstr "íéããö"
+msgstr "חלון חדש"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:126
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/slides.layout:142
+#, fuzzy
 msgid "New Overlay:"
-msgstr ""
+msgstr "חלון חדש"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:183
 #, fuzzy
 msgid "New Note:"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "חלון חדש"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:208
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/slides.layout:216
+#, fuzzy
 msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr ""
+msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:233
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/slides.layout:241
+#, fuzzy
 msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr ""
+msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:53
 msgid "Authorinfo"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/spie.layout:65
-#, fuzzy
 msgid "Authorinfo:"
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/spie.layout:78
 msgid "ABSTRACT"
-msgstr ""
+msgstr "תקציר"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:93
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
-#, fuzzy
 msgid "email:"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "דוא\"ל"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
+#, fuzzy
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr ""
+msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-#, fuzzy
 msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
 #, fuzzy
 msgid "Header"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "header"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
 #, fuzzy
 msgid "-- Header --"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "header"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
 #, fuzzy
 msgid "Special-section"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "Special Form"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
 #, fuzzy
 msgid "Special-section:"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "Special Form"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 msgid "AGU-journal"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-#, fuzzy
 msgid "AGU-journal:"
-msgstr "é÷ôåà øåùé|#H"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-#, fuzzy
 msgid "Citation-number"
-msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ"
+msgstr "מספר מובאה"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-#, fuzzy
 msgid "Citation-number:"
-msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ"
+msgstr "מספר מובאה:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+#, fuzzy
 msgid "AGU-volume"
-msgstr ""
+msgstr "בקרת עוצמת צליל"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+#, fuzzy
 msgid "AGU-volume:"
-msgstr ""
+msgstr "בקרת עוצמת צליל"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
 msgid "AGU-issue"
@@ -6878,39 +6576,36 @@ msgid "AGU-issue:"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-#, fuzzy
 msgid "Copyright:"
-msgstr "ä÷úòä"
+msgstr "זכויות יוצרים"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
 #, fuzzy
 msgid "Index-terms"
-msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
+msgstr "End index"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
 #, fuzzy
 msgid "Index-terms..."
-msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
+msgstr "End index"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
 #, fuzzy
 msgid "Index-term"
-msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
+msgstr "End index"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
 #, fuzzy
 msgid "Index-term:"
-msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
+msgstr "End index"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-#, fuzzy
 msgid "Cross-term"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-#, fuzzy
 msgid "Cross-term:"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
 msgid "Supplementary"
@@ -6921,124 +6616,117 @@ msgid "Supplementary..."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-#, fuzzy
 msgid "Supp-note"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-#, fuzzy
 msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
 #, fuzzy
 msgid "Cite-other"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr ""
+"                                   :תורחא תודוקפ\n"
+"                                   -------------\n"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
 #, fuzzy
 msgid "Cite-other:"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr ""
+"                                   :תורחא תודוקפ\n"
+"                                   -------------\n"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
-#, fuzzy
 msgid "Revised"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
-#, fuzzy
 msgid "Revised:"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
 #, fuzzy
 msgid "Ident-line"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "מרווח בין שורות"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
 #, fuzzy
 msgid "Ident-line:"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "מרווח בין שורות"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-#, fuzzy
 msgid "Runhead"
-msgstr "ìåèéá ìåèéá"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-#, fuzzy
 msgid "Runhead:"
-msgstr "ìåèéá ìåèéá"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
+#, fuzzy
 msgid "Published-online:"
-msgstr ""
+msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
 msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "מובאה"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-#, fuzzy
 msgid "Citation:"
-msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ"
+msgstr "מובאה:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
+#, fuzzy
 msgid "Posting-order"
-msgstr ""
+msgstr "Sort order"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
 #, fuzzy
 msgid "Posting-order:"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "Sort order"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
+#, fuzzy
 msgid "AGU-pages"
-msgstr ""
+msgstr "Number of Pages"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
 #, fuzzy
 msgid "AGU-pages:"
-msgstr "äôù:"
+msgstr "Number of Pages"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-#, fuzzy
 msgid "Words"
-msgstr "øãñ"
+msgstr "מילים"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-#, fuzzy
 msgid "Words:"
-msgstr "øãñ"
+msgstr "מילים:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-#, fuzzy
 msgid "Figures"
-msgstr "øåéà"
+msgstr "איורים"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-#, fuzzy
 msgid "Figures:"
-msgstr "øåéà"
+msgstr "איורים:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-#, fuzzy
 msgid "Tables"
-msgstr "äìáè%t"
+msgstr "טבלאות"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-#, fuzzy
 msgid "Tables:"
-msgstr "äìáè%t"
+msgstr "רשימת טבלאות:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
 msgid "Datasets"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-#, fuzzy
 msgid "Datasets:"
-msgstr "DVI ïåëãò"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
 msgid "CCC"
@@ -7047,7 +6735,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
 #, fuzzy
 msgid "CCC code:"
-msgstr "äøéâñ"
+msgstr "קוד LyX:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
 msgid "PaperId"
@@ -7056,7 +6744,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
 #, fuzzy
 msgid "Paper Id:"
-msgstr "TeX áöî"
+msgstr "Group ID"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
 msgid "AuthorAddr"
@@ -7064,74 +6752,68 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
 msgid "Author Address:"
-msgstr ""
+msgstr "מען הכותב:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
-#, fuzzy
 msgid "SlugComment"
-msgstr "êîñî"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
 #, fuzzy
 msgid "Slug Comment:"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "נקה את ההערה"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
-#, fuzzy
 msgid "Plate"
-msgstr "óìçä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
 msgid "Planotable"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
-#, fuzzy
 msgid "Table Caption"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "כותרת טבלה"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
-#, fuzzy
 msgid "TableCaption"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "כותרת טבלה"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
 #, fuzzy
 msgid "Current Address"
-msgstr "øôñî:"
+msgstr "כתובת המוען"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
 #, fuzzy
 msgid "Current address:"
-msgstr "øôñî:"
+msgstr "כתובת המוען"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
-#, fuzzy
 msgid "E-mail address:"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "כתובת דוא\"ל:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
-#, fuzzy
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "ïåìéî"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
-#, fuzzy
 msgid "Dedication:"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#, fuzzy
 msgid "Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Translator credits"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
 #, fuzzy
 msgid "Translator:"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr "Translator credits"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
 msgid "Subjectclass"
@@ -7142,9 +6824,8 @@ msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm #."
-msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
+msgstr "אלגוריתם #."
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -7180,7 +6861,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
 msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgstr "עובדה*"
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -7195,27 +6876,24 @@ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
-#, fuzzy
 msgid "Example*"
-msgstr "úåàîâåã"
+msgstr "דוגמה*"
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
-#, fuzzy
 msgid "Condition*"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "תנאי*"
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
-#, fuzzy
 msgid "Problem*"
-msgstr "LaTeX úîã÷ä"
+msgstr "בעיה*"
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -7223,7 +6901,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
 msgid "Exercise*"
-msgstr ""
+msgstr "תרגיל*"
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -7231,7 +6909,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
 msgid "Remark*"
-msgstr ""
+msgstr "הערה*"
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -7239,25 +6917,23 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
 msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgstr "טענה*"
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
-#, fuzzy
 msgid "Note*"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "הערה*"
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
-#, fuzzy
 msgid "Notation*"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -7269,7 +6945,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
 msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgstr "הכרת תודה*"
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -7304,9 +6980,8 @@ msgid "RevisionHistory"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
-#, fuzzy
 msgid "Revision History"
-msgstr "h äéøåèñä äàøä"
+msgstr "היסטוריית שינויים"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
 msgid "Revision"
@@ -7317,9 +6992,8 @@ msgid "RevisionRemark"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
-#, fuzzy
 msgid "FirstName"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
 msgid "Surname"
@@ -7330,74 +7004,81 @@ msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
+#, fuzzy
 msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
 
 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
+#, fuzzy
 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
+#, fuzzy
 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
+#, fuzzy
 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraph background color"
 
 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
+#, fuzzy
 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:15
+#, fuzzy
 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
-msgstr ""
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:16
+#, fuzzy
 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
-msgstr "Appendix \\hebrew{chapter}"
+msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:22
+#, fuzzy
 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-msgstr ""
+msgstr "ידמ ךורא קלח"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:23
 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+#, fuzzy
 msgid "\\Roman{section}."
-msgstr ""
+msgstr "ידמ ךורא קלח"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
 #, fuzzy
 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "ידמ ךורא קלח"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-#, fuzzy
 msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
 #, fuzzy
 msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
 #, fuzzy
 msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-#, fuzzy
 msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "ïååéë"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
 #, fuzzy
 msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
 msgid "Addpart"
@@ -7420,18 +7101,16 @@ msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
-#, fuzzy
 msgid "Minisec"
-msgstr "úåðåù"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
 msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
-#, fuzzy
 msgid "Dedication"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
 msgid "Titlehead"
@@ -7450,32 +7129,28 @@ msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
-#, fuzzy
 msgid "Captionabove"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
-#, fuzzy
 msgid "Captionbelow"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
 msgid "Dictum"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
-#, fuzzy
 msgid "List of Algorithms"
-msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
+msgstr "רשימת אלגוריתמים"
 
 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
 msgid "#*"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:97
-#, fuzzy
 msgid "Headnote"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:112
 msgid "Headnote (optional):"
@@ -7484,17 +7159,15 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/svjour.inc:240
 #, fuzzy
 msgid "Corr Author:"
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr "מען הכותב"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:244
-#, fuzzy
 msgid "Offprints"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:248
-#, fuzzy
 msgid "Offprints:"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr ""
 
 #: lib/languages:2
 msgid "Afrikaans"
@@ -7502,430 +7175,386 @@ msgstr ""
 
 #: lib/languages:3
 msgid "American"
-msgstr ""
+msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
 
 #: lib/languages:4
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "ערבית"
 
 #: lib/languages:5
 msgid "Austrian"
-msgstr ""
+msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
 
 #: lib/languages:6
 msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
 
 #: lib/languages:7
+#, fuzzy
 msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
 
 #: lib/languages:8
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "בלרוסית"
 
 #: lib/languages:9
-#, fuzzy
 msgid "Basque"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "באסקית"
 
 #: lib/languages:10
 msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr ""
+msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
 
 #: lib/languages:11
-#, fuzzy
 msgid "Breton"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "ברטון"
 
 #: lib/languages:12
 msgid "British"
-msgstr ""
+msgstr "אנגלית (בריטניה)"
 
 #: lib/languages:13
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "בולגרית"
 
 #: lib/languages:14
-#, fuzzy
 msgid "Canadian"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr "אנגלית (קנדה)"
 
 #: lib/languages:15
-#, fuzzy
 msgid "French Canadian"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr "צרפתית (קנדה)"
 
 #: lib/languages:16
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "קטלונית"
 
 #: lib/languages:17
-#, fuzzy
 msgid "Croatian"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr "קרואטית"
 
 #: lib/languages:18
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "צ'כית"
 
 #: lib/languages:19
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "דנית"
 
 #: lib/languages:20
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "הולנדית"
 
 #: lib/languages:21
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "אנגלית"
 
 #: lib/languages:22
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "אספרנטו"
 
 #: lib/languages:24
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "אסטונית"
 
 #: lib/languages:25
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "פינית"
 
 #: lib/languages:27
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "צרפתית"
 
 #: lib/languages:28
+#, fuzzy
 msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "א-כ|גאלית"
 
 #: lib/languages:31
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "גרמנית"
 
 #: lib/languages:32
 msgid "German (new spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "גרמנית (איות חדש)"
 
 #: lib/languages:34
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "עברית"
 
 #: lib/languages:36
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "אירית"
 
 #: lib/languages:37
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "איטלקית"
 
 #: lib/languages:38
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "קזחית"
 
 #: lib/languages:41
-#, fuzzy
 msgid "Lithuanian"
-msgstr "áçåø"
+msgstr "ליטאית"
 
 #: lib/languages:42
-#, fuzzy
 msgid "Latvian"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr "לטבית"
 
 #: lib/languages:43
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "איסלנדית"
 
 #: lib/languages:44
 msgid "Magyar"
-msgstr ""
+msgstr "הונגרית"
 
 #: lib/languages:45
 msgid "Norsk"
-msgstr ""
+msgstr "נורווגית"
 
 #: lib/languages:46
 msgid "Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "נרווגית (ספרותית)"
 
 #: lib/languages:47
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "פולנית"
 
 #: lib/languages:48
 msgid "Portugese"
-msgstr ""
+msgstr "פורטוגזית"
 
 #: lib/languages:49
-#, fuzzy
 msgid "Romanian"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr "רומנית"
 
 #: lib/languages:50
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "רוסית"
 
 #: lib/languages:51
 msgid "Scottish"
-msgstr ""
+msgstr "סקוטית"
 
 #: lib/languages:52
-#, fuzzy
 msgid "Serbian"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "סרבית"
 
 #: lib/languages:53
-#, fuzzy
 msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr "סרבית-קרואטית"
 
 #: lib/languages:54
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "ספרדית"
 
 #: lib/languages:55
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "סלובקית"
 
 #: lib/languages:56
 msgid "Slovene"
-msgstr ""
+msgstr "סלובנית"
 
 #: lib/languages:57
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "שבדית"
 
 #: lib/languages:58
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "תאילנדית"
 
 #: lib/languages:59
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "תורכית"
 
 #: lib/languages:60
-#, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr "אוקראינית"
 
 #: lib/languages:63
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "וולשית"
 
 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
-#, fuzzy
 msgid "File|F"
-msgstr "f õáå÷|#F"
+msgstr "קובץ|ק"
 
 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
-#, fuzzy
 msgid "Edit|E"
-msgstr "e äëéøò"
+msgstr "עריכה|ע"
 
 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
-#, fuzzy
 msgid "Insert|I"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "הוספה|ה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:35
 #, fuzzy
 msgid "Layout|L"
-msgstr "l äðáî"
+msgstr "Layout style"
 
 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
-#, fuzzy
 msgid "View|V"
-msgstr "DVI-á äééôö"
+msgstr "תצוגה|ת"
 
 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
-#, fuzzy
 msgid "Navigate|N"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr "ניווט|נ"
 
 #: lib/ui/classic.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "Documents|D"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "מסמכים|מ"
 
 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
-#, fuzzy
 msgid "Help|H"
-msgstr "h äøæò"
+msgstr "עזרה|ז"
 
 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
-#, fuzzy
 msgid "New|N"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "חדש|ח"
 
 #: lib/ui/classic.ui:48
-#, fuzzy
 msgid "New from Template...|T"
-msgstr "úéðáúî ùãç êîñî"
+msgstr "חדש מתבנית..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
-#, fuzzy
 msgid "Open...|O"
-msgstr "äçéúô"
+msgstr "פתח...|פ"
 
 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
-#, fuzzy
 msgid "Close|C"
-msgstr "äøéâñ"
+msgstr "סגור|ס"
 
 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
-#, fuzzy
 msgid "Save|S"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr "שמור|ש"
 
 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
-#, fuzzy
 msgid "Save As...|A"
-msgstr "íùá äøéîù"
+msgstr "שמור בשם|ב"
 
 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
-#, fuzzy
 msgid "Revert|R"
-msgstr "r øâàîá íåùø"
+msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
 
 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
-#, fuzzy
 msgid "Version Control|V"
-msgstr "úåàñøâ úø÷á%t"
+msgstr "בקרת גרסה|ק"
 
 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
-#, fuzzy
 msgid "Import|I"
-msgstr "i àåáé%m"
+msgstr "ייבא"
 
 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
-#, fuzzy
 msgid "Export|E"
-msgstr "ì àåöé"
+msgstr "ייצא|י"
 
 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
-#, fuzzy
 msgid "Print...|P"
-msgstr "p úñôãî|#P"
+msgstr "הדפס|ד"
 
 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
+#, fuzzy
 msgid "Fax...|F"
-msgstr ""
+msgstr "תמונת פקס G3"
 
 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
-#, fuzzy
 msgid "Exit|x"
-msgstr "äàéöé"
+msgstr "יציאה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
-#, fuzzy
 msgid "Register...|R"
-msgstr "r øâàîá íåùø"
+msgstr "רשום"
 
 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
 #, fuzzy
 msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "i øâàîá ïëãò(Check In)"
+msgstr "אשר את כל השינויים"
 
 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
 #, fuzzy
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "o øâàîäî ïëãò(Check Out)"
+msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
 
 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "l øâàîá øåîùä ÷úåòì øåæç"
+msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
 
 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
 #, fuzzy
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "u øâàîì ïåøçà ïåëãò ìèá"
+msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
 
 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
-#, fuzzy
 msgid "Show History|H"
-msgstr "h äéøåèñä äàøä"
+msgstr "הצג היסטוריה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
-#, fuzzy
 msgid "Custom...|C"
-msgstr "äøéæâ"
+msgstr "מותאם אישית"
 
 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
 msgid "Undo|U"
-msgstr ""
+msgstr "בטל"
 
 #: lib/ui/classic.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "Redo|d"
-msgstr "ìåèéá ìåèéá"
+msgstr "בצע שוב"
 
 #: lib/ui/classic.ui:93
-#, fuzzy
 msgid "Cut|C"
-msgstr "äøéæâ"
+msgstr "גזור"
 
 #: lib/ui/classic.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "Copy|o"
-msgstr "ä÷úòä"
+msgstr "העתק"
 
 #: lib/ui/classic.ui:95
-#, fuzzy
 msgid "Paste|a"
-msgstr "p óã äðáî|#P"
+msgstr "הדבק"
 
 #: lib/ui/classic.ui:96
 msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
 
 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
-#, fuzzy
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "äôìçäå ùåôéç"
+msgstr "חיפוש והחלפה..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:100
-#, fuzzy
 msgid "Tabular|T"
-msgstr "øééðä äðáî"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
-#, fuzzy
 msgid "Math|M"
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr "מתמטיקה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "úåéà ú÷éãá"
+msgstr "בודק איות..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "Thesaurus..."
-msgstr "øééðä äðáî"
+msgstr "אגרון..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
-#, fuzzy
 msgid "Count Words|W"
-msgstr "øôñî:"
+msgstr "ספירת מילים"
 
 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
-#, fuzzy
 msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX ú÷éãá"
+msgstr "בדוק TeX"
 
 #: lib/ui/classic.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "øôñî ïéà"
+msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
 
 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
-#, fuzzy
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "העדפות..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
 msgid "Reconfigure|R"
@@ -7934,173 +7563,174 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/classic.ui:115
 #, fuzzy
 msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "פיקסלים מעל השורות"
 
 #: lib/ui/classic.ui:116
 #, fuzzy
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "Appears as list"
 
 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
-#, fuzzy
 msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/classic.ui:122
 #, fuzzy
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "t ìòî å÷"
+msgstr "Top Attach"
 
 #: lib/ui/classic.ui:123
 #, fuzzy
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "b úçúî å÷"
+msgstr "Bottom Attach"
 
 #: lib/ui/classic.ui:124
 #, fuzzy
 msgid "Line Left|L"
-msgstr "l ìàîùî å÷"
+msgstr "ישר לשמאל"
 
 #: lib/ui/classic.ui:125
 #, fuzzy
 msgid "Line Right|R"
-msgstr "r ïéîéî å÷"
+msgstr "שוליים ימיניים"
 
 #: lib/ui/classic.ui:127
-#, fuzzy
 msgid "Alignment|i"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "יישור"
 
 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
 #, fuzzy
 msgid "Add Row|A"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr "Row Spacing"
 
 #: lib/ui/classic.ui:130
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row|w"
-msgstr "w äøåù ú÷éçî"
+msgstr "Row Spacing"
 
 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
 #, fuzzy
 msgid "Copy Row"
-msgstr "ä÷úòä"
+msgstr "Row Spacing"
 
 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
+#, fuzzy
 msgid "Swap Rows"
-msgstr ""
+msgstr "מספר טורים"
 
 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
 #, fuzzy
 msgid "Add Column|u"
-msgstr "u äãåîò úôñåä"
+msgstr "רוחב עמודה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:135
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column|D"
-msgstr "n äãåîò ú÷éçî"
+msgstr "רוחב עמודה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
 #, fuzzy
 msgid "Copy Column"
-msgstr "u äãåîò úôñåä"
+msgstr "רוחב עמודה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
 #, fuzzy
 msgid "Swap Columns"
-msgstr "úåãåîò "
+msgstr "מספר העמודות"
 
 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
 #, fuzzy
 msgid "Left|L"
-msgstr "l ìàîùî å÷"
+msgstr "_שמאל"
 
 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
 #, fuzzy
 msgid "Center|C"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "מרכז"
 
 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
 #, fuzzy
 msgid "Right|R"
-msgstr "äáåâ"
+msgstr "ימין"
 
 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
 #, fuzzy
 msgid "Top|T"
-msgstr "t íééðù|#T"
+msgstr "_עליון"
 
 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
 #, fuzzy
 msgid "Middle|M"
-msgstr "äöéøèî"
+msgstr "שם אמצעי"
 
 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
 #, fuzzy
 msgid "Bottom|B"
-msgstr "b úçúî å÷"
+msgstr "_תחתון"
 
 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "øôñî ïéà"
+msgstr "הצג מספרי שורות"
 
 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "(noun) íù ïåðâñ(toggle) éåðéù"
+msgstr "הצג מספרי שורות"
 
 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#, fuzzy
 msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr ""
+msgstr "incorrect data type"
 
 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
+#, fuzzy
 msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr ""
+msgstr "incorrect data type"
 
 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
+#, fuzzy
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr ""
+msgstr "Name of file system backend to use"
 
 #: lib/ui/classic.ui:168
 #, fuzzy
 msgid "Alignment|A"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "יישור"
 
 #: lib/ui/classic.ui:170
 #, fuzzy
 msgid "Add Row|R"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr "Row Spacing"
 
 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row|D"
-msgstr "w äøåù ú÷éçî"
+msgstr "Row Spacing"
 
 #: lib/ui/classic.ui:175
 #, fuzzy
 msgid "Add Column|C"
-msgstr "u äãåîò úôñåä"
+msgstr "רוחב עמודה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column|e"
-msgstr "n äãåîò ú÷éçî"
+msgstr "רוחב עמודה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
 #, fuzzy
 msgid "Default|t"
-msgstr "ìãçî úøéøá"
+msgstr "ברירת מחדל"
 
 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
 #, fuzzy
 msgid "Display|D"
-msgstr "[ú/âöåî àì]"
+msgstr "DISPLAY"
 
 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
 #, fuzzy
 msgid "Inline|I"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "Inline completion"
 
 #: lib/ui/classic.ui:188
 msgid "Octave"
@@ -8111,17 +7741,17 @@ msgid "Maxima"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/classic.ui:190
-#, fuzzy
 msgid "Mathematica"
-msgstr "äöéøèî"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/classic.ui:192
 msgid "Maple, simplify"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/classic.ui:193
+#, fuzzy
 msgid "Maple, factor"
-msgstr ""
+msgstr "Font scaling factor"
 
 #: lib/ui/classic.ui:194
 msgid "Maple, evalm"
@@ -8133,126 +7763,111 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
-#, fuzzy
 msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "נוסחה בתוך השורה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
-#, fuzzy
 msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "נוסחת תצוגה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:201
 #, fuzzy
 msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ úøéçá"
+msgstr "משתני סביבה:"
 
 #: lib/ui/classic.ui:202
 #, fuzzy
 msgid "Align Environment|A"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "משתני סביבה:"
 
 #: lib/ui/classic.ui:203
 #, fuzzy
 msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "משתני סביבה:"
 
 #: lib/ui/classic.ui:204
 #, fuzzy
 msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "משתני סביבה:"
 
 #: lib/ui/classic.ui:207
 #, fuzzy
 msgid "Gather Environment"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "משתני סביבה:"
 
 #: lib/ui/classic.ui:208
 #, fuzzy
 msgid "Multline Environment"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "משתני סביבה:"
 
 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
-#, fuzzy
 msgid "Math|h"
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr "מתמטיקה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:216
 #, fuzzy
 msgid "Special Character|S"
-msgstr "åú ïåðâñ"
+msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
 
 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
-#, fuzzy
 msgid "Citation...|C"
-msgstr "äøéæâ"
+msgstr "מובאה..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:218
-#, fuzzy
 msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "הפניה..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
 msgid "Label...|L"
-msgstr ""
+msgstr "תווית..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
-#, fuzzy
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "f íéèðåô:|#F"
+msgstr "הערת תחתית"
 
 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
-#, fuzzy
 msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "èåèéö úñðëä"
+msgstr "הערת שוליים"
 
 #: lib/ui/classic.ui:222
-#, fuzzy
 msgid "Short Title"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "כותרת קצרה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:223
-#, fuzzy
 msgid "Index Entry|I"
-msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
+msgstr "ערך באינדקס"
 
 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
 msgid "Glossary Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ערך במילון המונחים"
 
 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
-#, fuzzy
 msgid "URL...|U"
-msgstr "u URL"
+msgstr "קישור אינטרנט"
 
 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
-#, fuzzy
 msgid "Note|N"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "הערה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:227
 msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
 
 #: lib/ui/classic.ui:229
-#, fuzzy
 msgid "TeX Code|T"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr "קוד TeX"
 
 #: lib/ui/classic.ui:230
-#, fuzzy
 msgid "Minipage|p"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
-#, fuzzy
 msgid "Graphics...|G"
-msgstr "f õáå÷|#F"
+msgstr "תמונות..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:232
-#, fuzzy
 msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "øééðä äðáî"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/classic.ui:233
 msgid "Floats|a"
@@ -8261,171 +7876,162 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/classic.ui:235
 #, fuzzy
 msgid "Include File...|d"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "%d קובץ %lld %s"
 
 #: lib/ui/classic.ui:236
-#, fuzzy
 msgid "Insert File|e"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "הוסף קובץ"
 
 #: lib/ui/classic.ui:237
+#, fuzzy
 msgid "External Material...|x"
-msgstr ""
+msgstr "עורך טקסט חיצוני"
 
 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
-#, fuzzy
 msgid "Superscript|S"
-msgstr "p Postscript|#P"
+msgstr "כתב עילי"
 
 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
-#, fuzzy
 msgid "Subscript|u"
-msgstr "p Postscript|#P"
+msgstr "כתב תחתי"
 
 #: lib/ui/classic.ui:243
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "é÷ôåà øåùé|#H"
+msgstr "מילוי אופקי"
 
 #: lib/ui/classic.ui:244
+#, fuzzy
 msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr ""
+msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
 
 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
 #, fuzzy
 msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "Break time"
 
 #: lib/ui/classic.ui:246
 msgid "Protected Space|r"
-msgstr ""
+msgstr "רווח מוגן"
 
 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
 msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr ""
+msgstr "רווח בין מילים"
 
 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
 msgid "Thin Space|T"
-msgstr ""
+msgstr "רווח דק"
 
 #: lib/ui/classic.ui:249
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Space..."
-msgstr "éëðà øåùé|#V"
+msgstr "מרווח אנכי"
 
 #: lib/ui/classic.ui:250
-#, fuzzy
 msgid "Line Break|L"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "שורה חדשה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
 msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgstr "השמט (...)"
 
 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
-#, fuzzy
 msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "ä÷ñô óåñ ïîéñ úôñåä"
+msgstr "סוף משפט"
 
 #: lib/ui/classic.ui:253
-#, fuzzy
 msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "çååéø"
+msgstr "גרשיים"
 
 #: lib/ui/classic.ui:254
 msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr ""
+msgstr "מירכאות"
 
 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
-#, fuzzy
 msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
+msgstr "מפריד תפריטים"
 
 #: lib/ui/classic.ui:256
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Line"
-msgstr "é÷ôåà øåùé|#H"
+msgstr "קו אופקי"
 
 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Page Break"
-msgstr "øôñî ïéà"
+msgstr "עמוד חדש"
 
 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
 msgid "Display Formula|D"
-msgstr ""
+msgstr "נוסחת תצוגה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
 #, fuzzy
 msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ úøéçá"
+msgstr "משתני סביבה:"
 
 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
 #, fuzzy
 msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "סביבת העבודה Xfce"
 
 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
 #, fuzzy
 msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "סביבת העבודה Xfce"
 
 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
 #, fuzzy
 msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "סביבת העבודה Xfce"
 
 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
 #, fuzzy
 msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "סביבת העבודה Xfce"
 
 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
 #, fuzzy
 msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "סביבת העבודה Xfce"
 
 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
 #, fuzzy
 msgid "Array Environment|y"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ úøéçá"
+msgstr "משתני סביבה:"
 
 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
 #, fuzzy
 msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "משתני סביבה:"
 
 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
 #, fuzzy
 msgid "Split Environment|S"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "משתני סביבה:"
 
 #: lib/ui/classic.ui:276
-#, fuzzy
 msgid "Font Change|o"
-msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O"
+msgstr "שנה גופן"
 
 #: lib/ui/classic.ui:277
-#, fuzzy
 msgid "Math Panel|l"
-msgstr "úåàçñåð ìðô"
+msgstr "לוח מתמטיקה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:281
-#, fuzzy
 msgid "Math Normal Font"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
 
 #: lib/ui/classic.ui:283
+#, fuzzy
 msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת משפחת הגופן"
 
 #: lib/ui/classic.ui:284
+#, fuzzy
 msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת משפחת הגופן"
 
 #: lib/ui/classic.ui:285
+#, fuzzy
 msgid "Math Roman Family"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת משפחת הגופן"
 
 #: lib/ui/classic.ui:286
 msgid "Math Sans Serif Family"
@@ -8434,462 +8040,443 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/classic.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "Math Bold Series"
-msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù"
+msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
 
 #: lib/ui/classic.ui:290
 #, fuzzy
 msgid "Text Normal Font"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
 
 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#, fuzzy
 msgid "Text Roman Family"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת משפחת הגופן"
 
 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#, fuzzy
 msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת משפחת הגופן"
 
 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
 #, fuzzy
 msgid "Text Bold Series"
-msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù"
+msgstr "נקה את חלון הכתב"
 
 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
 #, fuzzy
 msgid "Text Medium Series"
-msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù"
+msgstr "נקה את חלון הכתב"
 
 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#, fuzzy
 msgid "Text Italic Shape"
-msgstr ""
+msgstr "נקה את חלון הכתב"
 
 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
+#, fuzzy
 msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr ""
+msgstr "נקה את חלון הכתב"
 
 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
+#, fuzzy
 msgid "Text Upright Shape"
-msgstr ""
+msgstr "נקה את חלון הכתב"
 
 #: lib/ui/classic.ui:307
-#, fuzzy
 msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "øåéà"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:"
+msgstr "תוכן עניינים"
 
 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
-#, fuzzy
 msgid "Index List|I"
-msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
+msgstr "רשימת אינדקס"
 
 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
 msgid "Glossary|G"
-msgstr ""
+msgstr "מילון מונחים"
 
 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
-#, fuzzy
 msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "מסמך LyX..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
 #, fuzzy
 msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "óìçä"
+msgstr "טקסט רגיל"
 
 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
 #, fuzzy
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "טקסט רגיל"
 
 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
-#, fuzzy
 msgid "Track Changes|T"
-msgstr "i øâàîá ïëãò(Check In)"
+msgstr "עקוב אחר שינויים"
 
 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
-#, fuzzy
 msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "i øâàîá ïëãò(Check In)"
+msgstr "אחד שינויים..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:327
 msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr ""
+msgstr "אשר את כל השינויים"
 
 #: lib/ui/classic.ui:328
 msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr ""
+msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
 
 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
 msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr ""
+msgstr "הצג שינויים בפלט"
 
 #: lib/ui/classic.ui:336
 #, fuzzy
 msgid "Character...|C"
-msgstr "åú ïåðâñ"
+msgstr "התקן Character"
 
 #: lib/ui/classic.ui:337
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "פסקה..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:338
-#, fuzzy
 msgid "Document...|D"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "מסמך..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:339
-#, fuzzy
 msgid "Tabular...|T"
-msgstr "øééðä äðáî"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/classic.ui:341
-#, fuzzy
 msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "äùâãä"
+msgstr "סגנון הדגשה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:342
+#, fuzzy
 msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון הדגשה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:343
 msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון הבלטה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:346
 #, fuzzy
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "סביבת העבודה Xfce"
 
 #: lib/ui/classic.ui:347
 #, fuzzy
 msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò úìãâä"
+msgstr "סביבת העבודה Xfce"
 
 #: lib/ui/classic.ui:348
 msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr ""
+msgstr "התחל נספח פה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
 #, fuzzy
 msgid "Build Program|B"
-msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá"
+msgstr "הרץ תוכנית"
 
 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
-#, fuzzy
 msgid "Update|U"
-msgstr "DVI ïåëãò"
+msgstr "עדכן"
 
 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr "תיעוד LaTeX"
 
 #: lib/ui/classic.ui:362
-#, fuzzy
 msgid "TeX Information|X"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "מידע על TeX"
 
 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
-#, fuzzy
 msgid "Next Note|N"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "הערה הבאה"
 
 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
-#, fuzzy
 msgid "Go to Label|L"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "לך לתווית"
 
 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
 msgid "Bookmarks|B"
-msgstr ""
+msgstr "סימניות"
 
 #: lib/ui/classic.ui:381
 msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
 
 #: lib/ui/classic.ui:382
 msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "שמור סמנייה 2"
 
 #: lib/ui/classic.ui:383
 msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "שמור סמנייה 3"
 
 #: lib/ui/classic.ui:384
 msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "שמור סמנייה 4"
 
 #: lib/ui/classic.ui:385
 msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "שמור סמנייה 5"
 
 #: lib/ui/classic.ui:387
 msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr ""
+msgstr "לך לסמנייה 1|1"
 
 #: lib/ui/classic.ui:388
 msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr ""
+msgstr "לך לסמנייה 2|2"
 
 #: lib/ui/classic.ui:389
 msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr ""
+msgstr "לך לסמנייה 2|2"
 
 #: lib/ui/classic.ui:390
 msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr ""
+msgstr "לך לסמנייה 4|4"
 
 #: lib/ui/classic.ui:391
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr ""
+msgstr "לך לסמנייה 5|5"
 
 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
 msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgstr "מבוא"
 
 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
 msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgstr "השיעור המודרך"
 
 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
 msgid "User's Guide|U"
-msgstr ""
+msgstr "המדריך למשתמש"
 
 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
 msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
+msgstr "תכונות נוספות"
 
 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
 msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr ""
+msgstr "עצמים משובצים"
 
 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
 msgid "Customization|C"
-msgstr ""
+msgstr "התאמה אישית"
 
 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
 msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgstr "שו\"ת"
 
 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:"
+msgstr "תוכן עניינים"
 
 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
+#, fuzzy
 msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות גלובליות"
 
 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
 msgid "About LyX|X"
-msgstr ""
+msgstr "אודות LyX"
 
 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
 msgid "About LyX"
-msgstr ""
+msgstr "אודות LyX"
 
 #: lib/ui/classic.ui:426
-#, fuzzy
 msgid "Preferences..."
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "העדפות..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:427
 msgid "Quit LyX"
-msgstr ""
+msgstr "צא מ- LyX"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
-#, fuzzy
 msgid "Document|D"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "מסמך"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
-#, fuzzy
 msgid "Tools|T"
-msgstr "t íééðù|#T"
+msgstr "כלים"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
-#, fuzzy
 msgid "New from Template...|m"
-msgstr "úéðáúî ùãç êîñî"
+msgstr "חדש מתבנית..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent|t"
-msgstr "ïá êîñî çúåô - "
+msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
 msgid "New Window|W"
-msgstr ""
+msgstr "חלון חדש"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
 msgid "Close Window|d"
-msgstr ""
+msgstr "סגור חלון"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
-#, fuzzy
 msgid "Redo|R"
-msgstr "ìåèéá ìåèéá"
+msgstr "בצע שוב"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
 msgid "Cut"
-msgstr "äøéæâ"
+msgstr "גזור"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
 msgid "Copy"
-msgstr "ä÷úòä"
+msgstr "העתק"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
 #: src/text3.C:805
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "הדבק"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
 #, fuzzy
 msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "הדבקות אחרונות"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
 #, fuzzy
 msgid "Paste Special"
-msgstr "p óã äðáî|#P"
+msgstr "הדבקה מיוחדת"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "בחר הכל"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
-#, fuzzy
 msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "הזז פסקה למעלה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
-#, fuzzy
 msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "הזז פסקה למטה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
 #, fuzzy
 msgid "Text Style|S"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "סגנון טקסט"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
-#, fuzzy
 msgid "Table|T"
-msgstr "äìáè%t"
+msgstr "טבלה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
 #, fuzzy
 msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "úåãåîò "
+msgstr "מספר העמודות"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
 #, fuzzy
 msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò úìãâä"
+msgstr "Appears as list"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
 #, fuzzy
 msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "Appears as list"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#, fuzzy
 msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
-#, fuzzy
 msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr "הגדרות קוד TeX..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
 #, fuzzy
 msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "הגדרות מחלקה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
 #, fuzzy
 msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "הגדרות מחלקה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
 #, fuzzy
 msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "הגדרות מחלקה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
 #, fuzzy
 msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "הגדרות תיבה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
-#, fuzzy
 msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "הגדרות טבלה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
 #, fuzzy
 msgid "Plain Text|T"
-msgstr "óìçä"
+msgstr "טקסט רגיל"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
 #, fuzzy
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "טקסט רגיל"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
 #, fuzzy
 msgid "Selection|S"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "&בחירה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
 #, fuzzy
 msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "פיקסלים מעל השורות"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
 #, fuzzy
 msgid "Customized...|C"
-msgstr "äøéæâ"
+msgstr "מותאם אישית"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
+#, fuzzy
 msgid "Capitalize|a"
-msgstr ""
+msgstr "קטלונית"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
 #, fuzzy
 msgid "Uppercase|U"
-msgstr "DVI ïåëãò"
+msgstr "עדכן"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
 msgid "Lowercase|L"
@@ -8898,820 +8485,759 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
 #, fuzzy
 msgid "Top Line|T"
-msgstr "t íééðù|#T"
+msgstr "מרווח בין שורות"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
 #, fuzzy
 msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "b úçúî å÷"
+msgstr "מרווח בין שורות"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
 #, fuzzy
 msgid "Left Line|L"
-msgstr "l ìàîùî å÷"
+msgstr "מרווח בין שורות"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
 #, fuzzy
 msgid "Right Line|R"
-msgstr "äáåâ"
+msgstr "מרווח בין שורות"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
-#, fuzzy
 msgid "Copy Row|o"
-msgstr "ä÷úòä"
+msgstr "העתק טור"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
 #, fuzzy
 msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "úåãåîò "
+msgstr "מספר טורים"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
 #, fuzzy
 msgid "Copy Column|p"
-msgstr "u äãåîò úôñåä"
+msgstr "רוחב עמודה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
 #, fuzzy
 msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "úåãåîò "
+msgstr "מספר העמודות"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
-#, fuzzy
 msgid "Text Style|T"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "סגנון טקסט"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
 #, fuzzy
 msgid "Split Cell|C"
-msgstr "åú ïåðâñ"
+msgstr "Display the cell"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
 #, fuzzy
 msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "çååéø"
+msgstr "פיקסלים מעל השורות"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
 #, fuzzy
 msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "çååéø"
+msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
+msgstr "פיקסלים מעל השורות"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
 #, fuzzy
 msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "w äøåù ú÷éçî"
+msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
 #, fuzzy
 msgid "Add Line to Left"
-msgstr "l ìàîùî å÷"
+msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
 #, fuzzy
 msgid "Add Line to Right"
-msgstr "r ïéîéî å÷"
+msgstr "אופקי, גדל למין"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
 #, fuzzy
 msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
+msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
+msgstr "אופקי, גדל למין"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
 #, fuzzy
 msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
+#, fuzzy
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת משפחת הגופן"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
+#, fuzzy
 msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת משפחת הגופן"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
+#, fuzzy
 msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת משפחת הגופן"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
 #, fuzzy
 msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "ערכת משפחת הגופן"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
 #, fuzzy
 msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù"
+msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
 #, fuzzy
 msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
-#, fuzzy
 msgid "Octave|O"
-msgstr "øãñ"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
 msgid "Maxima|M"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
-#, fuzzy
 msgid "Mathematica|a"
-msgstr "äöéøèî"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
 msgid "Maple, simplify|s"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#, fuzzy
 msgid "Maple, factor|f"
-msgstr ""
+msgstr "Font scaling factor"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
+#, fuzzy
 msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr ""
+msgstr "Font scaling factor"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#, fuzzy
 msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr ""
+msgstr "Font scaling factor"
 
+# הכוונה להערות למיניהן
 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
-#, fuzzy
 msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
 
+# הכוונה להערות למיניהן
 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
 msgid "Close All Insets|C"
-msgstr ""
+msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
+#, fuzzy
 msgid "View Source|S"
-msgstr ""
+msgstr "הצג קוד מקור"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
 #, fuzzy
 msgid "Toolbars|b"
-msgstr "t íééðù|#T"
+msgstr "סרגלי כלים"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
-#, fuzzy
 msgid "Special Character|p"
-msgstr "åú ïåðâñ"
+msgstr "תו מיוחד"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
 #, fuzzy
 msgid "Formatting|o"
-msgstr "f íéèðåô:|#F"
+msgstr "עיצוב"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
-#, fuzzy
 msgid "List / TOC|i"
-msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
+msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#, fuzzy
 msgid "Float|a"
-msgstr ""
+msgstr "Expected float, got %s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
+#, fuzzy
 msgid "Branch|B"
-msgstr ""
+msgstr "הסתר שלוחה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
-#, fuzzy
 msgid "File|e"
-msgstr "f õáå÷|#F"
+msgstr "קובץ"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
 msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "תיבה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
-#, fuzzy
 msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "הפניה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
-#, fuzzy
 msgid "Caption"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "כותרת"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
-#, fuzzy
 msgid "Index Entry|d"
-msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
+msgstr "ערך באינדקס"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
 msgid "Glossary Entry|y"
-msgstr ""
+msgstr "ערך במילון המונחים"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
-#, fuzzy
 msgid "Table...|T"
-msgstr "øééðä äðáî"
+msgstr "טבלה..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
 #, fuzzy
 msgid "Short Title|S"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "כותרת קצרה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
-#, fuzzy
 msgid "TeX Code|X"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr "קוד TeX"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
 msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgstr "מירכאות"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
-#, fuzzy
 msgid "Single Quote|S"
-msgstr "çååéø"
+msgstr "גרשיים"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
 msgid "Phonetic Symbols|y"
-msgstr ""
+msgstr "סמלים פונטיים"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
 #, fuzzy
 msgid "Protected Space|P"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "רווח מוגן"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "é÷ôåà øåùé|#H"
+msgstr "מילוי אופקי"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "é÷ôåà øåùé|#H"
+msgstr "קו אופקי"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "éëðà øåùé|#V"
+msgstr "רווח אנכי..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
 msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr ""
+msgstr "נקודת מיקוף"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
-#, fuzzy
 msgid "Line Break|B"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "שבירת שורה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
-#, fuzzy
 msgid "Page Break|a"
-msgstr "øôñî ïéà"
+msgstr "שבירת עמוד"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
 msgid "Clear Page|C"
-msgstr ""
+msgstr "נקה עמוד"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
 msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr ""
+msgstr "נקה עמוד כפול"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
 #, fuzzy
 msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "øôñî"
+msgstr "רשימה ממוספרת"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
 #, fuzzy
 msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "משתני סביבה:"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
 #, fuzzy
 msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "משתני סביבה:"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
 #, fuzzy
 msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "משתני סביבה:"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
-#, fuzzy
 msgid "Math Panel|P"
-msgstr "úåàçñåð ìðô"
+msgstr "לוח מתמטיקה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
 #, fuzzy
 msgid "Text Wrap Float|W"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
 #, fuzzy
 msgid "External Material...|M"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "עורך טקסט חיצוני"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
 #, fuzzy
 msgid "Child Document...|d"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "מסמך חדש"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
-#, fuzzy
 msgid "LyX Note|N"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "הערת LyX"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
-#, fuzzy
 msgid "Comment|C"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "הערה|ע"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#, fuzzy
 msgid "Greyed Out|G"
-msgstr ""
+msgstr "הת_רחק"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
 msgid "Change Tracking|C"
-msgstr ""
+msgstr "מעקב אחר שינויים"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:"
+msgstr "תוכן עניינים"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
 msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr ""
+msgstr "התחל נספח פה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
 msgid "Compressed|o"
-msgstr ""
+msgstr "דחוס"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
-#, fuzzy
 msgid "Settings...|S"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "הגדרות..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
 #, fuzzy
 msgid "Accept Change|A"
-msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O"
+msgstr "אשר שינוי"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
 #, fuzzy
 msgid "Reject Change|R"
-msgstr "r øâàîá íåùø"
+msgstr "דחה שינוי"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr ""
+msgstr "אשר את כל השינויים"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
-#, fuzzy
 msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "r øâàîá íåùø"
+msgstr "דחה את כל השינויים"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
-#, fuzzy
 msgid "Next Change|C"
-msgstr "(äðúùä)"
+msgstr "השינוי הבא"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
-#, fuzzy
 msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "ההפניה הבאה"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
 msgid "Save Bookmark|S"
-msgstr ""
+msgstr "שמור סמנייה|ש"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
 msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr ""
+msgstr "מחק סמניות"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
-#, fuzzy
 msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "øééðä äðáî"
+msgstr "אגרון"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
-#, fuzzy
 msgid "TeX Information|I"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "מידע על TeX"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
 msgid "New document"
-msgstr "ùãç êîñî"
+msgstr "מסמך חדש"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
-#, fuzzy
 msgid "Open document"
-msgstr "ïá êîñî çúåô - "
+msgstr "פתח מסמך"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
-#, fuzzy
 msgid "Save document"
-msgstr "?êîñî øåîùì"
+msgstr "שמור מסמך"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
-#, fuzzy
 msgid "Print document"
-msgstr "êîñî àåáé"
+msgstr "הדפס מסמך"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "בטל"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
 msgid "Redo"
-msgstr "ìåèéá ìåèéá"
+msgstr "בצע שוב"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
-#, fuzzy
 msgid "Find and replace"
-msgstr "äôìçäå ùåôéç"
+msgstr "חיפוש והחלפה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
-#, fuzzy
 msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "(emphasize) äùâãä (toggle) éåðéù"
+msgstr "הפעל הדגשה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
-#, fuzzy
 msgid "Toggle noun"
-msgstr "(noun) íù ïåðâñ(toggle) éåðéù"
+msgstr "הפעל Noun"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
-#, fuzzy
 msgid "Apply last"
-msgstr "a íåùéé|#A"
+msgstr "החל עיצוב אחרון"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
-#, fuzzy
 msgid "Insert math"
-msgstr "çôñð úôñåä"
+msgstr "הכנס נוסחה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
-#, fuzzy
 msgid "Insert graphics"
-msgstr "çôñð úôñåä"
+msgstr "הכנס תמונה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-#, fuzzy
 msgid "Insert table"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "הכנס טבלה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
-#, fuzzy
 msgid "Extra"
-msgstr "äàéöé"
+msgstr "אפשרויות נוספות"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#, fuzzy
 msgid "Numbered list"
-msgstr "øôñî"
+msgstr "רשימה ממוספרת"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
 msgid "Itemized list"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת תבליטית"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 #, fuzzy
 msgid "Increase depth"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò úìãâä"
+msgstr "עומק צבע:"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
 #, fuzzy
 msgid "Decrease depth"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "עומק צבע:"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
 #, fuzzy
 msgid "Insert figure float"
-msgstr "úåãå÷ð ... úôñåä"
+msgstr "Expected float, got %s"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
 #, fuzzy
 msgid "Insert table float"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "Expected float, got %s"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
 #, fuzzy
 msgid "Insert label"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "Insert"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-#, fuzzy
 msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "הכנס הפניה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
 msgid "Insert citation"
-msgstr "(citation) èåèéö úôñåä"
+msgstr "הכנס מובאה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#, fuzzy
 msgid "Insert index entry"
-msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
+msgstr "הכנס ערך באינדקס"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#, fuzzy
 msgid "Insert glossary entry"
-msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
+msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#, fuzzy
 msgid "Insert footnote"
-msgstr "èåèéö úñðëä"
+msgstr "הכנס הערת תחתית"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-#, fuzzy
 msgid "Insert margin note"
-msgstr "èåèéö úñðëä"
+msgstr "הכנס הערת שוליים"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-#, fuzzy
 msgid "Insert note"
-msgstr "èåèéö úñðëä"
+msgstr "הכנס הערה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
 #, fuzzy
 msgid "Insert URL"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "Website URL"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
 #, fuzzy
 msgid "Insert TeX code"
-msgstr "BibTeX úôñåä"
+msgstr "הכנס קוד TeX"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
 #, fuzzy
 msgid "Include file"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "%d קובץ %lld %s"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-#, fuzzy
 msgid "Text style"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr "סגנון טקסט"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph settings"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "הגדרות פסקה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-#, fuzzy
 msgid "Table of contents"
-msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:"
+msgstr "תוכן עניינים"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-#, fuzzy
 msgid "Check spelling"
-msgstr "TeX ú÷éãá"
+msgstr "בדיקת איות"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
 #, fuzzy
 msgid "Add row"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr "Row Spacing"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
 #, fuzzy
 msgid "Add column"
-msgstr "u äãåîò úôñåä"
+msgstr "רוחב עמודה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
 #, fuzzy
 msgid "Delete row"
-msgstr "w äøåù ú÷éçî"
+msgstr "Row Spacing"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
 #, fuzzy
 msgid "Delete column"
-msgstr "n äãåîò ú÷éçî"
+msgstr "רוחב עמודה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
 #, fuzzy
 msgid "Set top line"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "הצג מספרי שורות"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
 #, fuzzy
 msgid "Set bottom line"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "הצג מספרי שורות"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
 #, fuzzy
 msgid "Set left line"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "Left margin set"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
 #, fuzzy
 msgid "Set right line"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "Right margin set"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 #, fuzzy
 msgid "Set all lines"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
 #, fuzzy
 msgid "Unset all lines"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "פיקסלים מעל השורות"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-#, fuzzy
 msgid "Align left"
-msgstr "e äìàîù øåùé"
+msgstr "ישר לשמאל"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
 #, fuzzy
 msgid "Align center"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "_מרכז"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
-msgstr "i äðéîé øåùé"
+msgstr "שוליים ימיניים"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
 #, fuzzy
 msgid "Align top"
-msgstr "t ìòî å÷"
+msgstr "Top Attach"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
 #, fuzzy
 msgid "Align middle"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "שם אמצעי"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 #, fuzzy
 msgid "Align bottom"
-msgstr "b úçúî å÷"
+msgstr "Bottom Attach"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
 msgid "Rotate cell"
-msgstr ""
+msgstr "סובב תא"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-#, fuzzy
 msgid "Rotate table"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "סובב טבלה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
 #, fuzzy
 msgid "Set multi-column"
-msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø"
+msgstr "Set the column for the expander column"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
 #, fuzzy
 msgid "Math"
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr "מתמטיקה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-#, fuzzy
 msgid "Show math panel"
-msgstr "úåàçñåð ìðô"
+msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-#, fuzzy
 msgid "Set display mode"
-msgstr "[ú/âöåî àì]"
+msgstr "קבע מצב תצוגה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-#, fuzzy
 msgid "Insert square root"
-msgstr "èåèéö úñðëä"
+msgstr "הכנס שורש ריבועי"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-#, fuzzy
 msgid "Insert sum"
-msgstr "èåèéö úñðëä"
+msgstr "הכנס סכום"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-#, fuzzy
 msgid "Insert integral"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "הכנס אינטגרל"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-#, fuzzy
 msgid "Insert product"
-msgstr "èåèéö úñðëä"
+msgstr "הכנס מכפלה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-#, fuzzy
 msgid "Insert ( )"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "הכנס ( )"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-#, fuzzy
 msgid "Insert [ ]"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "הכנס [ ]"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-#, fuzzy
 msgid "Insert { }"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "הכנס { }"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
 #, fuzzy
 msgid "Insert cases environment"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "סביבת העבודה Xfce"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-#, fuzzy
 msgid "Command Buffer"
-msgstr "c äãå÷ô|#C"
+msgstr "שורת פקודה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-#, fuzzy
 msgid "Review"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "סקירה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-#, fuzzy
 msgid "Track changes"
-msgstr "i øâàîá ïëãò(Check In)"
+msgstr "עקוב אחר שינויים"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
 msgid "Show changes in output"
-msgstr ""
+msgstr "הצג שינויים בפלט"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
 #, fuzzy
 msgid "Next change"
-msgstr "(äðúùä)"
+msgstr "לך לשינוי הבא"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-#, fuzzy
 msgid "Accept change"
-msgstr "(äðúùä)"
+msgstr "אשר שינוי"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-#, fuzzy
 msgid "Reject change"
-msgstr "r øâàîá íåùø"
+msgstr "דחה שינוי"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
 #, fuzzy
 msgid "Merge changes"
-msgstr "øôñî ïéà"
+msgstr "אחד שינויים"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-#, fuzzy
 msgid "Accept all changes"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "אשר את כל השינויים"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-#, fuzzy
 msgid "Reject all changes"
-msgstr "r øâàîá íåùø"
+msgstr "דחה את כל השינויים"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-#, fuzzy
 msgid "Next note"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "הערה הבאה"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-#, fuzzy
 msgid "View/Update"
-msgstr "?êîñî øåîùì"
+msgstr "תצוגה/עדכון"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-#, fuzzy
 msgid "View DVI"
-msgstr "DVI-á äééôö"
+msgstr "הצג DVI"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-#, fuzzy
 msgid "Update DVI"
-msgstr "DVI ïåëãò"
+msgstr "עדכן DVI"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
 msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
 msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
 msgid "View PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "הצג PostScript"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 msgid "Update PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "עדכן PostScript"
 
 #: src/BufferView.C:229
 #, c-format
@@ -9720,21 +9246,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
+"המסמך %1$s כבר טעון\n"
+"\n"
+"האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
 
 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
-#, fuzzy
 msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "øåîùä ÷úåòì äøæç"
+msgstr "חזור למסמך השמור?"
 
 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
-#, fuzzy
 msgid "&Revert"
-msgstr "r øâàîá íåùø"
+msgstr "חזור"
 
 #: src/BufferView.C:233
 #, fuzzy
 msgid "&Switch to document"
-msgstr "êîñîä óåñ ãò äøéçá"
+msgstr "עבור למצב הבדלים"
 
 #: src/BufferView.C:255
 #, c-format
@@ -9745,56 +9272,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/BufferView.C:258
-#, fuzzy
 msgid "Create new document?"
-msgstr "?êîñî øåîùì"
+msgstr "ליצור מסמך חדש?"
 
 #: src/BufferView.C:259
 #, fuzzy
 msgid "&Create"
-msgstr "c äãå÷ô|#C"
+msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
 
 #: src/BufferView.C:564
+#, fuzzy
 msgid "Save bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "שמור סמנייה|ש"
 
 #: src/BufferView.C:742
 #, fuzzy
 msgid "No further undo information"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
 
 #: src/BufferView.C:752
 #, fuzzy
 msgid "No further redo information"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
 
 #: src/BufferView.C:910
+#, fuzzy
 msgid "Mark off"
-msgstr "ìòôåî ïåîéñ"
+msgstr "צלמית (כבוי)"
 
 #: src/BufferView.C:917
+#, fuzzy
 msgid "Mark on"
-msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
+msgstr "Position of mark on the ruler"
 
 #: src/BufferView.C:924
 #, fuzzy
 msgid "Mark removed"
-msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
+msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
 
 #: src/BufferView.C:927
 #, fuzzy
 msgid "Mark set"
-msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
+msgstr "הגדר קבוצה"
 
 #: src/BufferView.C:973
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%1$d words in selection."
-msgstr ""
+msgstr "Color of the selection box"
 
 #: src/BufferView.C:976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$d words in document."
-msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
+msgstr "מסמך Applixware Words"
 
 #: src/BufferView.C:981
 msgid "One word in selection."
@@ -9803,17 +9332,16 @@ msgstr ""
 #: src/BufferView.C:983
 #, fuzzy
 msgid "One word in document."
-msgstr "ïá êîñî çúåô - "
+msgstr "The current page in the document"
 
 #: src/BufferView.C:986
 #, fuzzy
 msgid "Count words"
-msgstr "øôñî:"
+msgstr "מילים שלמות"
 
 #: src/BufferView.C:1511
-#, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
+msgstr ""
 
 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
@@ -9823,50 +9351,49 @@ msgstr "
 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
 #, fuzzy
 msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "מסמכים|מ"
 
 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
-#, fuzzy
 msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "úåàîâåã"
+msgstr "דוגמאות"
 
 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
 #: src/lyxfunc.C:1913
-#, fuzzy
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
 
 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
 #, fuzzy
 msgid "Canceled."
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "בוטל"
 
 #: src/BufferView.C:1541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "êîñî óéñåî"
+msgstr "מסמך חדש"
 
 #: src/BufferView.C:1552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
+msgstr "מסמך חדש"
 
 #: src/BufferView.C:1554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì"
+msgstr "Help document %s/%s not found"
 
 #: src/Chktex.C:71
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
 
 #: src/Chktex.C:73
+#, fuzzy
 msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr ""
+msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
 
-#: src/CutAndPaste.C:434
+#: src/CutAndPaste.C:433
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout had to be changed from\n"
@@ -9875,344 +9402,329 @@ msgid ""
 "%3$s to %4$s"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:439
+#: src/CutAndPaste.C:438
 #, fuzzy
 msgid "Changed Layout"
-msgstr "øééðä äðáî"
+msgstr "Layout style"
 
-#: src/CutAndPaste.C:458
+#: src/CutAndPaste.C:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
 "%2$s to %3$s"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:465
+#: src/CutAndPaste.C:464
 #, fuzzy
 msgid "Undefined character style"
-msgstr "åú ïåðâñ"
+msgstr "בחר קובץ סגנון"
 
 #: src/LColor.C:95
 #, fuzzy
 msgid "none"
-msgstr "íù"
+msgstr "ללא"
 
 #: src/LColor.C:96
-#, fuzzy
 msgid "black"
-msgstr "óìçä"
+msgstr "שחור"
 
 #: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
 msgid "white"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "לבן"
 
 #: src/LColor.C:98
-#, fuzzy
 msgid "red"
-msgstr "ìåèéá ìåèéá"
+msgstr "אדום"
 
 #: src/LColor.C:99
-#, fuzzy
 msgid "green"
-msgstr "úéðååé"
+msgstr "ירוק"
 
 #: src/LColor.C:100
-#, fuzzy
 msgid "blue"
-msgstr "äìáè%t"
+msgstr "כחול"
 
 #: src/LColor.C:101
-#, fuzzy
 msgid "cyan"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "ציאן"
 
 #: src/LColor.C:102
-#, fuzzy
 msgid "magenta"
-msgstr "úåðåù"
+msgstr "מגנטה"
 
 #: src/LColor.C:103
-#, fuzzy
 msgid "yellow"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "צהוב"
 
 #: src/LColor.C:104
 msgid "cursor"
-msgstr ""
+msgstr "סמן"
 
 #: src/LColor.C:105
-#, fuzzy
 msgid "background"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "רקע"
 
 #: src/LColor.C:106
-#, fuzzy
 msgid "text"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr "טקסט"
 
 #: src/LColor.C:107
-#, fuzzy
 msgid "selection"
-msgstr "ïååéë"
+msgstr "בחירה"
 
 #: src/LColor.C:108
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX text"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr "טקסט LaTeX"
 
 #: src/LColor.C:109
 msgid "previewed snippet"
 msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
-#, fuzzy
 msgid "note"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "הערה"
 
 #: src/LColor.C:111
-#, fuzzy
 msgid "note background"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "רקע הערה"
 
 #: src/LColor.C:112
-#, fuzzy
 msgid "comment"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "הערה"
 
 #: src/LColor.C:113
 #, fuzzy
 msgid "comment background"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "Background color"
 
 #: src/LColor.C:114
 #, fuzzy
 msgid "greyedout inset"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
 
 #: src/LColor.C:115
 #, fuzzy
 msgid "greyedout inset background"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "צבע רקע להדגשה"
 
 #: src/LColor.C:116
+#, fuzzy
 msgid "shaded box"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות תיבה"
 
 #: src/LColor.C:117
+#, fuzzy
 msgid "depth bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bar style"
 
 #: src/LColor.C:118
-#, fuzzy
 msgid "language"
-msgstr "äôù:"
+msgstr "שפה"
 
 #: src/LColor.C:119
 #, fuzzy
 msgid "command inset"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "פקודה קודמת"
 
 #: src/LColor.C:120
 #, fuzzy
 msgid "command inset background"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "צבע רקע להדגשה"
 
 #: src/LColor.C:121
 #, fuzzy
 msgid "command inset frame"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "Appearance of the frame border"
 
 #: src/LColor.C:122
 #, fuzzy
 msgid "special character"
-msgstr "åú ïåðâñ"
+msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
 
 #: src/LColor.C:123
-#, fuzzy
 msgid "math"
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:124
 #, fuzzy
 msgid "math background"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "Background color"
 
 #: src/LColor.C:125
-#, fuzzy
 msgid "graphics background"
-msgstr "úåàçñåð éàåø÷î êøåò áöî"
+msgstr "רקע של תמונות"
 
 #: src/LColor.C:126
 #, fuzzy
 msgid "Math macro background"
-msgstr "úåàçñåð éàåø÷î êøåò áöî"
+msgstr "צבע רקע להדגשה"
 
 #: src/LColor.C:127
 #, fuzzy
 msgid "math frame"
-msgstr "úåàçñåð ìðô"
+msgstr "עיטורי מסגרת"
 
 #: src/LColor.C:128
 #, fuzzy
 msgid "math line"
-msgstr "úåàçñåð ìðô"
+msgstr "מרווח בין שורות"
 
 #: src/LColor.C:129
-#, fuzzy
 msgid "caption frame"
-msgstr "úåàçñåð ìðô"
+msgstr "מסגרת הכותרת"
 
 #: src/LColor.C:130
 #, fuzzy
 msgid "collapsable inset text"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "נקה את חלון הכתב"
 
 #: src/LColor.C:131
 #, fuzzy
 msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "Appearance of the frame border"
 
 #: src/LColor.C:132
 #, fuzzy
 msgid "inset background"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "Background color"
 
 #: src/LColor.C:133
 #, fuzzy
 msgid "inset frame"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "עיטורי מסגרת"
 
 #: src/LColor.C:134
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX error"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr "IO Error"
 
 #: src/LColor.C:135
 #, fuzzy
 msgid "end-of-line marker"
-msgstr "çôñð úôñåä"
+msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
 
 #: src/LColor.C:136
 #, fuzzy
 msgid "appendix marker"
-msgstr "çôñð úôñåä"
+msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
 #: src/LColor.C:137
 #, fuzzy
 msgid "change bar"
-msgstr "(äðúùä)"
+msgstr "Bar style"
 
 #: src/LColor.C:138
 #, fuzzy
 msgid "Deleted text"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "סגנון טקסט"
 
 #: src/LColor.C:139
 #, fuzzy
 msgid "Added text"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "סגנון טקסט"
 
 #: src/LColor.C:140
+#, fuzzy
 msgid "added space markers"
-msgstr ""
+msgstr "The amount of space between children"
 
 #: src/LColor.C:141
 #, fuzzy
 msgid "top/bottom line"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "הצג מספרי שורות"
 
 #: src/LColor.C:142
 #, fuzzy
 msgid "table line"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "מרווח בין שורות"
 
 #: src/LColor.C:144
 #, fuzzy
 msgid "table on/off line"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "Error on line %d char %d: %s"
 
 #: src/LColor.C:146
 #, fuzzy
 msgid "bottom area"
-msgstr "ãåîòî %"
+msgstr "איזור התראה"
 
 #: src/LColor.C:147
 #, fuzzy
 msgid "page break"
-msgstr "øôñî ïéà"
+msgstr "Break time"
 
 #: src/LColor.C:148
+#, fuzzy
 msgid "frame of button"
-msgstr ""
+msgstr "Button relief"
 
 #: src/LColor.C:149
 #, fuzzy
 msgid "button background"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "Background color"
 
 #: src/LColor.C:150
 #, fuzzy
 msgid "button background under focus"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "Background color"
 
 #: src/LColor.C:151
-#, fuzzy
 msgid "inherit"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:152
 #, fuzzy
 msgid "ignore"
-msgstr "øåéà"
+msgstr "התעלם"
 
 #: src/LaTeX.C:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "LaTeX úîã÷ä"
+msgstr ""
 
 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
+#, fuzzy
 msgid "Running MakeIndex."
-msgstr ""
+msgstr "מריץ טלאי...\n"
 
 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
+#, fuzzy
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr ""
+msgstr "מריץ טלאי...\n"
 
 #: src/LaTeX.C:325
+#, fuzzy
 msgid "Running BibTeX."
-msgstr ""
+msgstr "מריץ טלאי...\n"
 
 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
-#, fuzzy
 msgid "No Documents Open!"
-msgstr "çåúô êîñî ïéà%t"
+msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
 
 #: src/MenuBackend.C:542
 #, fuzzy
 msgid "Plain Text"
-msgstr "óìçä"
+msgstr "טקסט רגיל"
 
 #: src/MenuBackend.C:544
 #, fuzzy
 msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "טקסט רגיל"
 
 #: src/MenuBackend.C:716
 #, fuzzy
 msgid "Master Document"
-msgstr "?êîñî øåîùì"
+msgstr "מסמך חדש"
 
 #: src/MenuBackend.C:748
-#, fuzzy
 msgid "No Table of contents"
-msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö"
+msgstr "אין תוכן עניינים"
 
 #: src/MenuBackend.C:793
 #, fuzzy
 msgid " (auto)"
-msgstr "ìãçî úøéøá"
+msgstr "אוטומטי"
 
 #: src/SpellBase.C:51
 msgid "Native OS API not yet supported."
@@ -10221,17 +9733,17 @@ msgstr ""
 #: src/buffer.C:231
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
 
 #: src/buffer.C:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
 
 #: src/buffer.C:403
 #, fuzzy
 msgid "Unknown document class"
-msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
+msgstr "ליצור מסמך חדש?"
 
 #: src/buffer.C:404
 #, c-format
@@ -10241,25 +9753,25 @@ msgstr ""
 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "[äòåãé àì äàéâù]"
+msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
 
 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
 #, fuzzy
 msgid "Document header error"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
 
 #: src/buffer.C:469
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr ""
 
 #: src/buffer.C:489
+#, fuzzy
 msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 
 #: src/buffer.C:500
-#, fuzzy
 msgid "Can't load document class"
-msgstr "!textclass ïåòèì çéìöî àì"
+msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
 
 #: src/buffer.C:501
 #, c-format
@@ -10270,27 +9782,27 @@ msgstr ""
 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
 #, fuzzy
 msgid "Document could not be read"
-msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
+msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
 
 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
+msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
 
 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
 #, fuzzy
 msgid "Document format failure"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
 
 #: src/buffer.C:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
+msgstr "Help document %s/%s not found"
 
 #: src/buffer.C:687
 #, fuzzy
 msgid "Conversion failed"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
 
 #: src/buffer.C:688
 #, c-format
@@ -10302,7 +9814,7 @@ msgstr ""
 #: src/buffer.C:697
 #, fuzzy
 msgid "Conversion script not found"
-msgstr "[õáå÷ ïéà]"
+msgstr "אצמנ אל %cend macro"
 
 #: src/buffer.C:698
 #, c-format
@@ -10314,7 +9826,7 @@ msgstr ""
 #: src/buffer.C:719
 #, fuzzy
 msgid "Conversion script failed"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "Failed to activate '%s'"
 
 #: src/buffer.C:720
 #, c-format
@@ -10331,7 +9843,7 @@ msgstr ""
 #: src/buffer.C:771
 #, fuzzy
 msgid "Backup failure"
-msgstr "ìãçî úøéøá"
+msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
 
 #: src/buffer.C:772
 #, c-format
@@ -10343,7 +9855,7 @@ msgstr ""
 #: src/buffer.C:884
 #, fuzzy
 msgid "Encoding error"
-msgstr "d ãåãé÷:|#D"
+msgstr "IO Error"
 
 #: src/buffer.C:885
 msgid ""
@@ -10355,7 +9867,7 @@ msgstr ""
 #: src/buffer.C:894
 #, fuzzy
 msgid "Error closing file"
-msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø"
+msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
 
 #: src/buffer.C:895
 msgid ""
@@ -10366,51 +9878,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/buffer.C:1153
+#, fuzzy
 msgid "Running chktex..."
-msgstr ""
+msgstr "מריץ טלאי...\n"
 
 #: src/buffer.C:1166
+#, fuzzy
 msgid "chktex failure"
-msgstr ""
+msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
 
 #: src/buffer.C:1167
-#, fuzzy
 msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
+msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
 
 #: src/buffer_funcs.C:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
 "%1$s\n"
 "could not be read."
-msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
+msgstr ""
 
 #: src/buffer_funcs.C:83
 #, fuzzy
 msgid "Could not read document"
-msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
+msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
 
 #: src/buffer_funcs.C:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
 "\n"
 "Recover emergency save?"
-msgstr "!êîñîä ìù íåøç úøéîù úîéé÷"
+msgstr ""
+"שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
+"\n"
+"האם לפתוח את שמירת החירום?"
 
 #: src/buffer_funcs.C:99
+#, fuzzy
 msgid "Load emergency save?"
-msgstr ""
+msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
 
 #: src/buffer_funcs.C:100
-#, fuzzy
 msgid "&Recover"
-msgstr "r êåôä øãñ|#R"
+msgstr ""
 
 #: src/buffer_funcs.C:100
 msgid "&Load Original"
-msgstr ""
+msgstr "טען מקור"
 
 #: src/buffer_funcs.C:123
 #, c-format
@@ -10419,60 +9935,60 @@ msgid ""
 "\n"
 "Load the backup instead?"
 msgstr ""
+"הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
+"\n"
+"לטעון את הגיבוי במקום?"
 
 #: src/buffer_funcs.C:126
-#, fuzzy
 msgid "Load backup?"
-msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç"
+msgstr "לטעון גיבוי?"
 
 #: src/buffer_funcs.C:127
-#, fuzzy
 msgid "&Load backup"
-msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç"
+msgstr "טען גיבוי?"
 
 #: src/buffer_funcs.C:127
 msgid "Load &original"
-msgstr ""
+msgstr "טען מקור"
 
 #: src/buffer_funcs.C:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "úåéçëåðä úåøãâää úà øåîùì êðåöøá íàä"
+msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
 
 #: src/buffer_funcs.C:168
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "úåàñøâ úø÷á%t"
+msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
 
 #: src/buffer_funcs.C:169
-#, fuzzy
 msgid "&Retrieve"
-msgstr "r êåôä øãñ|#R"
+msgstr "אחזר"
 
 #: src/buffer_funcs.C:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
 "%1$s\n"
 "could not be read."
-msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
+msgstr ""
 
 #: src/buffer_funcs.C:204
 #, fuzzy
 msgid "Could not read template"
-msgstr "úéðáúî ùãç êîñî"
+msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
 
 #: src/buffer_funcs.C:522
+#, fuzzy
 msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr ".\\arabic{enumi}"
+msgstr "Summary \\arabic{summary}."
 
 #: src/buffer_funcs.C:528
 msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr ".\\roman{enumiii}"
+msgstr ""
 
 #: src/buffer_funcs.C:531
 msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr ".\\Alph{enumiv}"
+msgstr ""
 
 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
 #, c-format
@@ -10483,76 +9999,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
-#, fuzzy
 msgid "Save changed document?"
-msgstr "?êîñî øåîùì"
+msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
 
 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
 msgid "&Discard"
 msgstr ""
 
 #: src/bufferlist.C:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "ì\"ðä íùá êîñîä úà øåîùì äñðî :lyx - "
+msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
 
 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "...äçéìöä äøéîùäù äàøð"
+msgstr ""
 
 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
+#, fuzzy
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "...äñðî !äìùëð äøéîù"
+msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
 
 #: src/bufferlist.C:389
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr ".åððéàå äéäù êìä êîñî ãåò !äìùëð äøéîù"
+msgstr ""
 
 #: src/bufferparams.C:438
 #, c-format
 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
 
 #: src/bufferparams.C:440
-#, fuzzy
 msgid "Document class not available"
-msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
+msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
 
 #: src/bufferparams.C:441
 msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr ""
+msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:308
+#, fuzzy
 msgid "No more insets"
-msgstr ""
+msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
 
 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
+#, fuzzy
 msgid "No debugging message"
-msgstr ""
+msgstr "הרזע ךסמ גצה"
 
 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
 #, fuzzy
 msgid "General information"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "מידע החבילה %s"
 
 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
 msgid "Developers' general debug messages"
 msgstr ""
 
 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
+#, fuzzy
 msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+msgstr "_רשום את כל ההודעות"
 
 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "פלט ניפוי"
 
 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
 #: src/converter.C:536
-#, fuzzy
 msgid "Cannot convert file"
-msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
+msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
 
 #: src/converter.C:334
 #, c-format
@@ -10562,154 +10079,158 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
-#, fuzzy
 msgid "Executing command: "
-msgstr "äãå÷ô òåöéá"
+msgstr "מבצע פקודה:"
 
 #: src/converter.C:463
-#, fuzzy
 msgid "Build errors"
-msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá"
+msgstr ""
 
 #: src/converter.C:464
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr ""
 
 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
 
 #: src/converter.C:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
 
 #: src/converter.C:538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr ""
 
 #: src/converter.C:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr ""
 
 #: src/converter.C:597
 msgid "Running LaTeX..."
-msgstr ""
+msgstr "מריץ LaTeX"
 
 #: src/converter.C:615
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 "log %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
 
 #: src/converter.C:618
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX failed"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX נכשל"
 
 #: src/converter.C:620
 msgid "Output is empty"
-msgstr ""
+msgstr "הפלט ריק"
 
 #: src/converter.C:621
 msgid "An empty output file was generated."
-msgstr ""
+msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
 
 #: src/debug.C:46
 msgid "Program initialisation"
-msgstr ""
+msgstr "אתחול תוכנית"
 
 #: src/debug.C:47
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O"
+msgstr "Sounds for events"
 
 #: src/debug.C:48
 #, fuzzy
 msgid "GUI handling"
-msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O"
+msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
 
 #: src/debug.C:49
+#, fuzzy
 msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr ""
+msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
 
 #: src/debug.C:50
 #, fuzzy
 msgid "Configuration files reading"
-msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
 
 #: src/debug.C:51
+#, fuzzy
 msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
 
 #: src/debug.C:52
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr ""
 
 #: src/debug.C:53
 #, fuzzy
 msgid "Math editor"
-msgstr "úåàçñåð áöî"
+msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
 
 #: src/debug.C:54
 #, fuzzy
 msgid "Font handling"
-msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O"
+msgstr "צבע גופן"
 
 #: src/debug.C:55
 #, fuzzy
 msgid "Textclass files reading"
-msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù"
+msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
 
 #: src/debug.C:56
-#, fuzzy
 msgid "Version control"
-msgstr "úåàñøâ úø÷á%t"
+msgstr "בקרת גרסה"
 
 #: src/debug.C:57
 #, fuzzy
 msgid "External control interface"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "מנשק משתמש"
 
 #: src/debug.C:58
+#, fuzzy
 msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
 
 #: src/debug.C:59
 #, fuzzy
 msgid "User commands"
-msgstr "c äãå÷ô|#C"
+msgstr ""
+"                                   :תורחא תודוקפ\n"
+"                                   -------------\n"
 
 #: src/debug.C:60
+#, fuzzy
 msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+msgstr "קוד LyX:"
 
 #: src/debug.C:61
 #, fuzzy
 msgid "Dependency information"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "מידע החבילה %s"
 
 #: src/debug.C:62
 #, fuzzy
 msgid "LyX Insets"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "קוד LyX:"
 
 #: src/debug.C:63
+#, fuzzy
 msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "The GtkPageSetup used by default"
 
 #: src/debug.C:64
+#, fuzzy
 msgid "Workarea events"
-msgstr ""
+msgstr "Extension events"
 
 #: src/debug.C:65
+#, fuzzy
 msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr ""
+msgstr "_רשום את כל ההודעות"
 
 #: src/debug.C:66
 msgid "Graphics conversion and loading"
@@ -10718,16 +10239,16 @@ msgstr ""
 #: src/debug.C:67
 #, fuzzy
 msgid "Change tracking"
-msgstr "øôñî ïéà"
+msgstr "אשר שינוי"
 
 #: src/debug.C:68
-#, fuzzy
 msgid "External template/inset messages"
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr ""
 
 #: src/debug.C:69
+#, fuzzy
 msgid "RowPainter profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profiling alarm clock"
 
 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
 #, c-format
@@ -10740,37 +10261,37 @@ msgstr ""
 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
 #, fuzzy
 msgid "Over-write file?"
-msgstr "p úñôãî|#P"
+msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
 
 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
 #, fuzzy
 msgid "&Over-write"
-msgstr "p úñôãî|#P"
+msgstr "שגיאה בכתיבה"
 
 #: src/exporter.C:87
 #, fuzzy
 msgid "Over-write &all"
-msgstr "p úñôãî|#P"
+msgstr "אשר את כל השינויים"
 
 #: src/exporter.C:88
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel export"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "Export filename"
 
 #: src/exporter.C:137
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - "
+msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
 
 #: src/exporter.C:138
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to activate '%s'"
 
 #: src/exporter.C:170
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't export file"
-msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
+msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
 
 #: src/exporter.C:171
 #, c-format
@@ -10780,7 +10301,7 @@ msgstr ""
 #: src/exporter.C:205
 #, fuzzy
 msgid "File name error"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
 
 #: src/exporter.C:206
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
@@ -10789,70 +10310,70 @@ msgstr ""
 #: src/exporter.C:245
 #, fuzzy
 msgid "Document export cancelled."
-msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
+msgstr "The request was cancelled."
 
 #: src/exporter.C:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
+msgstr ""
 
 #: src/exporter.C:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
+msgstr "Appears as list"
 
 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
 #, fuzzy
 msgid "Cannot view file"
-msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - "
+msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
 
 #: src/format.C:270 src/format.C:340
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "הקובץ אינו קיים"
 
 #: src/format.C:283
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright information for the program"
 
 #: src/format.C:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "úéèîåèåà äøéîù"
+msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
 
 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
 #, fuzzy
 msgid "Cannot edit file"
-msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - "
+msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
 
 #: src/format.C:353
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright information for the program"
 
 #: src/format.C:363
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
 
 #: src/frontends/LyXView.C:411
 #, fuzzy
 msgid " (changed)"
-msgstr "(äðúùä)"
+msgstr "סיסמה שונתה"
 
 #: src/frontends/LyXView.C:415
+#, fuzzy
 msgid " (read only)"
-msgstr "(ãáìá äàéø÷ì)"
+msgstr "property is read only"
 
 #: src/frontends/WorkArea.C:243
-#, fuzzy
 msgid "Formatting document..."
-msgstr "êîñî øîåù"
+msgstr "מעצב מסמך"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
@@ -10863,13 +10384,17 @@ msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
+#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2006 LyX Team"
 msgstr ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX Team"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
+#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -10879,95 +10404,106 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+#, fuzzy
 msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX úñøâ: "
+msgstr "גרסת xfdiff"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
 #, fuzzy
 msgid "Library directory: "
-msgstr "ùîúùîä øåãî: "
+msgstr "ספריה נוצרה"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
+#, fuzzy
 msgid "User directory: "
-msgstr "ùîúùîä øåãî: "
+msgstr "ספריה נוצרה"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
 #, fuzzy
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
 #, fuzzy
 msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
 #, fuzzy
 msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù"
+msgstr "בחר קובץ סגנון"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
+#, fuzzy
 msgid "No frame drawn"
-msgstr ""
+msgstr "Appearance of the frame border"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+#, fuzzy
 msgid "Rectangular box"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות תיבה"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+#, fuzzy
 msgid "Oval box, thin"
-msgstr ""
+msgstr "Color of the selection box"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+#, fuzzy
 msgid "Oval box, thick"
-msgstr ""
+msgstr "Color of the selection box"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
+#, fuzzy
 msgid "Shadow box"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות תיבה"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
 #, fuzzy
 msgid "Double box"
-msgstr "çååéø"
+msgstr "הגדרות תיבה"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
-msgstr "øåéàì ÷éø øéúð"
+msgstr "עומק צבע:"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
 #, fuzzy
 msgid "Total Height"
-msgstr "ä÷úòä"
+msgstr "גובה גדילה"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
-#, fuzzy
 msgid "Roman"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
 #, fuzzy
 msgid "Sans Serif"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "Sans 12"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
-#, fuzzy
 msgid "Typewriter"
-msgstr "p úñôãî|#P"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
 #, c-format
@@ -10977,231 +10513,200 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
 #, fuzzy
 msgid "Select external file"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "בחר קובץ ימני"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
 #, fuzzy
 msgid "Top left"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "ישר לשמאל"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
 #, fuzzy
 msgid "Bottom left"
-msgstr "ãåîòî %"
+msgstr "ישר לשמאל"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
 #, fuzzy
 msgid "Baseline left"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "ישר לשמאל"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
 #, fuzzy
 msgid "Top center"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "_מרכז"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
 #, fuzzy
 msgid "Bottom center"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "_מרכז"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
 #, fuzzy
 msgid "Baseline center"
-msgstr "c æåëøî"
+msgstr "_מרכז"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
 #, fuzzy
 msgid "Top right"
-msgstr "ä÷úòä"
+msgstr "שוליים ימיניים"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
 #, fuzzy
 msgid "Bottom right"
-msgstr "b úçúî å÷"
+msgstr "שוליים ימיניים"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
 #, fuzzy
 msgid "Baseline right"
-msgstr "r ïéîéî å÷"
+msgstr "שוליים ימיניים"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
-#, fuzzy
 msgid "Select graphics file"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "בחר קובץ תמונה"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
-#, fuzzy
 msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "c äãå÷ô|#C"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
 #, fuzzy
 msgid "Select document to include"
-msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
+msgstr "בחר קובץ להדפסה"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "êîñî"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Log"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr "תיעוד LaTeX"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
-#, fuzzy
 msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "[õáå÷ ïéà]"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
 #, fuzzy
 msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "[õáå÷ ïéà]"
+msgstr "התחבר בכל מקרה"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
-#, fuzzy
 msgid "Version Control Log"
-msgstr "úåàñøâ úø÷á%t"
+msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
-#, fuzzy
 msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "[õáå÷ ïéà]"
+msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
-#, fuzzy
 msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "[õáå÷ ïéà]"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
-#, fuzzy
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "[õáå÷ ïéà]"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
-#, fuzzy
 msgid "No version control log file found."
-msgstr "[õáå÷ ïéà]"
+msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
-#, fuzzy
 msgid "Choose bind file"
-msgstr "úéðáú úøéçá"
+msgstr "בחר קובץ קישור"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr ""
+msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
-#, fuzzy
 msgid "Choose UI file"
-msgstr "úéðáú úøéçá"
+msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
-#, fuzzy
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "[õáå÷ ïéà]"
+msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
 msgid "Choose keyboard map"
-msgstr ""
+msgstr "בחר פריסת מקלדת"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr ""
+msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
-#, fuzzy
 msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I"
+msgstr "בחר מילון אישי"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
 msgid "*.pws"
-msgstr ""
+msgstr "*.pws"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
-#, fuzzy
 msgid "*.ispell"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "*.ispell"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
-#, fuzzy
 msgid "Print to file"
-msgstr "ìà äñôãä"
+msgstr "הדפס לקובץ"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
 msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr ""
+msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker error"
-msgstr "úåéà ú÷éãá"
+msgstr "שגיאה בבודק האיות"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
-#, fuzzy
 msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr ""
-"éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n"
-"âøäð åäù ïëúé"
+msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The spellchecker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n"
-"âøäð åäù ïëúé"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
-#, fuzzy
 msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr ""
-"éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n"
-"âøäð åäù ïëúé"
+msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
-#, fuzzy
 msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr ""
-"éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n"
-"âøäð åäù ïëúé"
+msgstr "בודק האיות נכשל"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
 #, c-format
 msgid "%1$d words checked."
-msgstr ""
+msgstr "%1$d מילים נבדקו"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
 msgid "One word checked."
-msgstr ""
+msgstr "מילה אחת נבדקה"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
-#, fuzzy
 msgid "Spelling check completed"
-msgstr "äîìùåä úåéàä ú÷éãá"
+msgstr "בדיקת איות הושלמה"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents"
-msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:"
+msgstr "תוכן עניינים"
 
 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ו %2$s"
 
 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
 #, c-format
@@ -11209,14 +10714,12 @@ msgid "%1$s et al."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
-#, fuzzy
 msgid "No year"
-msgstr "øôñî ïéà"
+msgstr "אין שנה"
 
 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
-#, fuzzy
 msgid "before"
-msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù"
+msgstr "לפני"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:29
 #: src/frontends/controllers/character.C:59
@@ -11225,9 +10728,8 @@ msgstr "!TextClass 
 #: src/frontends/controllers/character.C:185
 #: src/frontends/controllers/character.C:215
 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
-#, fuzzy
 msgid "No change"
-msgstr "(äðúùä)"
+msgstr "ללא שינוי"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:45
 #: src/frontends/controllers/character.C:71
@@ -11236,140 +10738,125 @@ msgstr "(
 #: src/frontends/controllers/character.C:201
 #: src/frontends/controllers/character.C:255
 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
-#, fuzzy
 msgid "Reset"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "אתחל"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
 #, fuzzy
 msgid "Medium"
-msgstr "ìéâø|#M"
+msgstr "בינונית"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
-#, fuzzy
 msgid "Bold"
-msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá"
+msgstr "מובלט"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Upright"
-msgstr "ä÷úòä"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
+#, fuzzy
 msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "נטוי"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Slanted"
-msgstr "óìçä"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:101
 #, fuzzy
 msgid "Small Caps"
-msgstr "úåðåù"
+msgstr "תצוגה קטנה"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
-#, fuzzy
 msgid "Increase"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò úìãâä"
+msgstr "הגדל"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
-#, fuzzy
 msgid "Decrease"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "הקטן"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:189
-#, fuzzy
 msgid "Emph"
-msgstr "äùâãä"
+msgstr "הדגש"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:193
 msgid "Underbar"
-msgstr ""
+msgstr "קו תחתי"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:197
-#, fuzzy
 msgid "Noun"
-msgstr "íù"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:219
-#, fuzzy
 msgid "No color"
-msgstr "äøéâñ"
+msgstr "ללא צבע"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:223
-#, fuzzy
 msgid "Black"
-msgstr "óìçä"
+msgstr "שחור"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:227
-#, fuzzy
 msgid "White"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "לבן"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:231
 #, fuzzy
 msgid "Red"
-msgstr "ìåèéá ìåèéá"
+msgstr "אדום"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:235
 #, fuzzy
 msgid "Green"
-msgstr "úéðååé"
+msgstr "ירוק"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:239
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "כחול"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:243
-#, fuzzy
 msgid "Cyan"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "ציאן"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:247
 msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "מגנטה"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:251
-#, fuzzy
 msgid "Yellow"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "צהוב"
 
 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
 #, fuzzy
 msgid "System files|#S#s"
-msgstr "d ãåãé÷:|#D"
+msgstr "%d קבצים %lld %s"
 
 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
 #, fuzzy
 msgid "User files|#U#u"
-msgstr "d ãåãé÷:|#D"
+msgstr "%d קבצים %lld %s"
 
 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
 
 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The script `%s' failed."
-msgstr ""
-"éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n"
-"âøäð åäù ïëúé"
+msgstr "התסריט `%s' נכשל."
 
 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
 #, fuzzy
 msgid "Maths"
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr "מתמטיקה"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
 msgid "Dings 1"
@@ -11388,66 +10875,67 @@ msgid "Dings 4"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
-#, fuzzy
 msgid "Index Entry"
-msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
+msgstr "ערך באינדקס"
 
 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
 #, fuzzy
 msgid "Label"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "Label"
 
 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
 #, fuzzy
 msgid "Directories"
-msgstr "ùîúùîä øåãî: "
+msgstr "תיקיות:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
+#, fuzzy
 msgid "Small-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
+#, fuzzy
 msgid "Normal-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
+#, fuzzy
 msgid "Big-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
 #, fuzzy
 msgid "LyX"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "LyX:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
 #, fuzzy
 msgid "unknown version"
-msgstr "øëåî àì óöø:"
+msgstr "גרסת xfdiff"
 
 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
 #, fuzzy
 msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
 
 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
 #, fuzzy
 msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "רישום ביבליוגרפי"
 
 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
-#, fuzzy
 msgid "Box Settings"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "הגדרות תיבה"
 
 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
 #, fuzzy
 msgid "Branch Settings"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "הגדרות מחלקה"
 
 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
 #, fuzzy
 msgid "Branch"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "הסתר שלוחה"
 
 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
 msgid "Activated"
@@ -11455,88 +10943,89 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
+#, fuzzy
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "כן"
 
 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
 #, fuzzy
 msgid "No"
-msgstr "íù"
+msgstr "לא"
 
 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
 #, fuzzy
 msgid "Merge Changes"
-msgstr "øôñî ïéà"
+msgstr "אחד שינויים"
 
 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Change by %1$s\n"
 "\n"
-msgstr "íéôã:"
+msgstr "אומנות על ידי"
 
 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "מחפש את %s ב-%s"
 
 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
-#, fuzzy
 msgid "Text Style"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "סגנון טקסט"
 
 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
-#, fuzzy
 msgid "Previous command"
-msgstr "c äãå÷ô|#C"
+msgstr "פקודה קודמת"
 
 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
-#, fuzzy
 msgid "Next command"
-msgstr "äãå÷ô òåöéá"
+msgstr "פקודה הבאה"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
 #, fuzzy
 msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "ãéøôî"
+msgstr "ערכת גודל הגופן"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
 #, fuzzy
 msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "ãéøôî"
+msgstr "ערכת גודל הגופן"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
+#, fuzzy
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת גודל הגופן"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
+#, fuzzy
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת גודל הגופן"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "ãéøôî"
+msgstr "קוד LyX:"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
-msgstr "íù"
+msgstr "(ללא)"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
 #, fuzzy
 msgid "Variable"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "משתנה"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
 #, fuzzy
 msgid "Document Settings"
-msgstr "çåúô êîñî ïéà%t"
+msgstr "הגדרות מחלקה"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
+#, fuzzy
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Length: "
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
 msgid "OneHalf"
@@ -11546,14 +11035,14 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
 msgid " (not installed)"
-msgstr ""
+msgstr "(לא מותקן)"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
 #, fuzzy
 msgid "default"
-msgstr "ìãçî úøéøá"
+msgstr "default"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
 msgid "10"
@@ -11564,254 +11053,264 @@ msgid "11"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
+#, fuzzy
 msgid "12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
 #, fuzzy
 msgid "empty"
-msgstr "øåéàì ÷éø øéúð"
+msgstr "(ריק)"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
 #, fuzzy
 msgid "plain"
-msgstr "çååéø"
+msgstr "פשוט"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
 #, fuzzy
 msgid "headings"
-msgstr "íéôã:"
+msgstr "כותרות"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
 msgid "fancy"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
+#, fuzzy
 msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
+#, fuzzy
 msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX default"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr "ספר ברירת במחדל"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
 #, fuzzy
 msgid "``text''"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr "מלל"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
 #, fuzzy
 msgid "''text''"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr "מלל"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
 #, fuzzy
 msgid ",,text``"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr "מלל"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
 #, fuzzy
 msgid ",,text''"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr "מלל"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
 #, fuzzy
 msgid "<<text>>"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr "מלל"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
 #, fuzzy
 msgid ">>text<<"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr "מלל"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
 #, fuzzy
 msgid "Numbered"
-msgstr "øôñî"
+msgstr "רשימה ממוספרת"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
+#, fuzzy
 msgid "Appears in TOC"
-msgstr ""
+msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
+#, fuzzy
 msgid "Author-year"
-msgstr ""
+msgstr "The selected year"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
-#, fuzzy
 msgid "Numerical"
-msgstr "øôñî"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "לא זמין"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
 #, fuzzy
 msgid "Document Class"
-msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
+msgstr "הגדרות מחלקה"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
 #, fuzzy
 msgid "Fonts"
-msgstr "øôñî:"
+msgstr "גופן:"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
 #, fuzzy
 msgid "Text Layout"
-msgstr "l äðáî"
+msgstr "Layout style"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
 #, fuzzy
 msgid "Page Layout"
-msgstr "øééðä äðáî"
+msgstr "Layout style"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
 #, fuzzy
 msgid "Page Margins"
-msgstr "úåðåù"
+msgstr "שולי סביבת העבודה"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
 #, fuzzy
 msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "øôñî"
+msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
 #, fuzzy
 msgid "Math Options"
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
 #, fuzzy
 msgid "Float Placement"
-msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L"
+msgstr "Window Placement"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#, fuzzy
 msgid "Bullets"
-msgstr "b íéèéìáúä úåøåö|#B"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
 #, fuzzy
 msgid "Branches"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "שלוחות"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX úîã÷ä"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
 #, fuzzy
 msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
 
 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
 #, fuzzy
 msgid "External Material"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "עורך טקסט חיצוני"
 
 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
 #, fuzzy
 msgid "Scale%"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr "סולם"
 
 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
 #, fuzzy
 msgid "Float Settings"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "הגדרות מחלקה"
 
 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
-#, fuzzy
 msgid "Graphics"
-msgstr "f õáå÷|#F"
+msgstr "תמונות"
 
 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
 #, fuzzy
 msgid "Child Document"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "מסמך חדש"
 
 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
-#, fuzzy
 msgid "Math Panel"
-msgstr "úåàçñåð ìðô"
+msgstr "לוח מתמטיקה"
 
 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
 #, fuzzy
 msgid "Math Matrix"
-msgstr "äöéøèî"
+msgstr "הכנס מטריצה"
 
 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
 #, fuzzy
 msgid "Math Delimiter"
-msgstr "ãéøôî"
+msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Math Spacing"
-msgstr "çååéø"
+msgstr "Default Outside Spacing"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
+#, fuzzy
 msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr ""
+msgstr "Space style"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
+#, fuzzy
 msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr ""
+msgstr "Space style"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
+#, fuzzy
 msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr ""
+msgstr "Space style"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
+#, fuzzy
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr ""
+msgstr "The amount of space between children"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
+#, fuzzy
 msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr ""
+msgstr "Space style"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Math Roots"
-msgstr "úåàçñåð ìðô"
+msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
+#, fuzzy
 msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
+#, fuzzy
 msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr ""
+msgstr "הכנס שורש"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
+#, fuzzy
 msgid "Other root\t\\root"
-msgstr ""
+msgstr "הכנס שורש"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Math Styles"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
+#, fuzzy
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr ""
+msgstr "בחר קובץ סגנון"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
+#, fuzzy
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
@@ -11824,12 +11323,12 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Fractions"
-msgstr "úåàçñåð ìðô"
+msgstr "קוד LyX:"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
 #, fuzzy
 msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "äøéîù"
+msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
 msgid "No hor. line\t\\atop"
@@ -11848,39 +11347,39 @@ msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
+#, fuzzy
 msgid "Binomial\t\\choose"
-msgstr ""
+msgstr "בחר פעולה"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Math Fonts"
-msgstr "úåàçñåð ìðô"
+msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
+#, fuzzy
 msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון הבלטה"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
-#, fuzzy
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
-#, fuzzy
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "p úñôãî|#P"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
@@ -11895,147 +11394,140 @@ msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
+#, fuzzy
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr ""
+msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Insert Matrix"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "Insert"
 
 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
 #, fuzzy
 msgid "Note Settings"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "הגדרות מחלקה"
 
 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "הגדרות פסקה"
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
 msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "!éçëåðä êîñîä äðáî íò íòè øñç"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "העדפות"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
+#, fuzzy
 msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש והחלפה"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
-#, fuzzy
 msgid "Language settings"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "הגדרות שפה"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
-#, fuzzy
 msgid "Outputs"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
 #, fuzzy
 msgid "Plain text"
-msgstr "óìçä"
+msgstr "טקסט רגיל"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "מבנה לא תקין"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "מקלדת"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
-#, fuzzy
 msgid "Screen fonts"
-msgstr "êñî úåéåøùôà"
+msgstr "גופני מסך"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
-msgstr "äøéâñ"
+msgstr "צבעים"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
 #, fuzzy
 msgid "Paths"
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr "נתיבית"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
 #, fuzzy
 msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
+msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
 #, fuzzy
 msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr "תיקייה לא נמצאה"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
 #, fuzzy
 msgid "Select a backups directory"
-msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
+msgstr "תיקייה לא נמצאה"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
 #, fuzzy
 msgid "Select a document directory"
-msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
+msgstr "תיקייה לא נמצאה"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker"
-msgstr "úåéà ú÷éãá"
+msgstr "בודק איות"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
-#, fuzzy
 msgid "ispell"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "ispell"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
-#, fuzzy
 msgid "aspell"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "aspell"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
-#, fuzzy
 msgid "hspell"
-msgstr "ìåèéá"
+msgstr "hspell"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#, fuzzy
 msgid "pspell (library)"
-msgstr ""
+msgstr "ספרייה משותפת"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#, fuzzy
 msgid "aspell (library)"
-msgstr ""
+msgstr "ספרייה משותפת"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
-#, fuzzy
 msgid "Converters"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
-#, fuzzy
 msgid "Copiers"
-msgstr "íé÷úåò"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
 #, fuzzy
 msgid "File formats"
-msgstr "g íéôãä ìë|#G"
+msgstr "%d קובץ %lld %s"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
 #, fuzzy
 msgid "Format in use"
-msgstr "f íéèðåô:|#F"
+msgstr "Use Markup in secondary"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
@@ -12044,97 +11536,91 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "Printer"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
-#, fuzzy
 msgid "User interface"
-msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U"
+msgstr "ממשק משתמש"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
 #, fuzzy
 msgid "Identity"
-msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I"
+msgstr "זהות"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
-#, fuzzy
 msgid "Print Document"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "הדפס מסמך"
 
 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
-#, fuzzy
 msgid "Cross-reference"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "הפניה"
 
 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
 #, fuzzy
 msgid "&Go Back"
-msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç"
+msgstr "א_חורה"
 
 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
 #, fuzzy
 msgid "Jump back"
-msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç"
+msgstr "א_חורה"
 
 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
 #, fuzzy
 msgid "Jump to label"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "Custom tab label"
 
 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
-#, fuzzy
 msgid "Find and Replace"
-msgstr "äôìçäå ùåôéç"
+msgstr "חיפוש והחלפה"
 
 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
 #, fuzzy
 msgid "Send Document to Command"
-msgstr "äçéúôì êîñî øçá"
+msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
 
 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
 #, fuzzy
 msgid "Show File"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "Show file operations"
 
 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
-#, fuzzy
 msgid "Table Settings"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "הגדרות טבלה"
 
 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
 #, fuzzy
 msgid "Insert Table"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "&הגדרות טבלה"
 
 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
 #, fuzzy
 msgid "TeX Information"
-msgstr "øåèéò"
+msgstr "מידע החבילה %s"
 
 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
 #, fuzzy
 msgid "Toc"
-msgstr "t íééðù|#T"
+msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
 
 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
 
 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Text Wrap Settings"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "הגדרות גלישת שורות"
 
 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
 #, fuzzy
 msgid "space"
-msgstr "óìçä"
+msgstr "Space style"
 
 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "Invalid filename"
 
 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
 msgid ""
@@ -12143,14 +11629,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/importer.C:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "i àåáé%m"
+msgstr "מייבא %1$s..."
 
 #: src/importer.C:68
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't import file"
-msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
+msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
 
 #: src/importer.C:69
 #, c-format
@@ -12159,21 +11645,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/importer.C:95
 msgid "imported."
-msgstr ".àáåéî"
+msgstr "יובא"
 
 #: src/insets/insetbase.C:242
 #, fuzzy
 msgid "Opened inset"
-msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô"
+msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
 
 #: src/insets/insetbibtex.C:107
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
+#, fuzzy
 msgid "Export Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Warning message"
 
 #: src/insets/insetbibtex.C:203
 msgid ""
@@ -12188,144 +11674,137 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/insets/insetbox.C:63
-#, fuzzy
 msgid "Boxed"
-msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insetbox.C:64
-#, fuzzy
 msgid "Frameless"
-msgstr "p úñôãî|#P"
+msgstr "חסר מסגרת"
 
 #: src/insets/insetbox.C:65
-#, fuzzy
 msgid "ovalbox"
-msgstr "çååéø"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insetbox.C:66
-#, fuzzy
 msgid "Ovalbox"
-msgstr "çååéø"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insetbox.C:67
 msgid "Shadowbox"
 msgstr ""
 
 #: src/insets/insetbox.C:68
-#, fuzzy
 msgid "Doublebox"
-msgstr "çååéø"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insetbox.C:124
 #, fuzzy
 msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
 
 #: src/insets/insetbranch.C:76
 #, fuzzy
 msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
 
 #: src/insets/insetbranch.C:101
 #, fuzzy
 msgid "Branch: "
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "הסתר שלוחה"
 
 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
-#, fuzzy
 msgid "Undef: "
-msgstr "íéôã:"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insetbranch.C:239
 #, fuzzy
 msgid "branch"
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "הסתר שלוחה"
 
 #: src/insets/insetcaption.C:87
-#, fuzzy
 msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
 
 #: src/insets/insetcaption.C:275
 msgid "Senseless!!! "
-msgstr ""
+msgstr "חסר משמעות!!!"
 
 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
 #, fuzzy
 msgid "Opened CharStyle Inset"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
 
 #: src/insets/insetenv.C:66
 #, fuzzy
 msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
 
 #: src/insets/insetert.C:143
 #, fuzzy
 msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
 
 #: src/insets/insetert.C:390
 msgid "ERT"
 msgstr ""
 
 #: src/insets/insetexternal.C:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
 #: src/insets/insetfloat.C:383
 #, fuzzy
 msgid "float: "
-msgstr "f íéèðåô:|#F"
+msgstr "Expected float, got %s"
 
 #: src/insets/insetfloat.C:278
 #, fuzzy
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
 
 #: src/insets/insetfloat.C:334
 #, fuzzy
 msgid "float"
-msgstr "f íéèðåô:|#F"
+msgstr "Expected float, got %s"
 
 #: src/insets/insetfloat.C:385
 msgid " (sideways)"
 msgstr ""
 
 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
+#, fuzzy
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr ""
+msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
 
 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "List of %1$s"
-msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
+msgstr "רשימה"
 
 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
-#, fuzzy
 msgid "foot"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insetfoot.C:58
 #, fuzzy
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
 
 #: src/insets/insetfoot.C:86
 #, fuzzy
 msgid "footnote"
-msgstr "f íéèðåô:|#F"
+msgstr "הערת תחתית"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 "%1$s\n"
 "into the temporary directory."
-msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:709
 #, c-format
@@ -12335,20 +11814,22 @@ msgstr ""
 #: src/insets/insetgraphics.C:821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "f õáå÷|#F"
+msgstr "%d קובץ %lld %s"
 
 #: src/insets/insethfill.C:48
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "é÷ôåà øåùé|#H"
+msgstr "מלא מצולעים"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:306
+#, fuzzy
 msgid "Verbatim Input"
-msgstr ""
+msgstr "קלט נדרש"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:309
+#, fuzzy
 msgid "Verbatim Input*"
-msgstr ""
+msgstr "קלט נדרש"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:410
 #, c-format
@@ -12359,88 +11840,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/insets/insetinclude.C:416
+#, fuzzy
 msgid "Different textclasses"
-msgstr ""
+msgstr "חלקים שונים נמצאו"
 
 #: src/insets/insetindex.C:42
 msgid "Idx"
 msgstr ""
 
 #: src/insets/insetindex.C:75
+#, fuzzy
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "מפתח"
 
 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
 #: src/insets/insetmarginal.C:71
 #, fuzzy
 msgid "margin"
-msgstr "úåðåù"
+msgstr "Margin"
 
 #: src/insets/insetmarginal.C:54
-#, fuzzy
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "èåèéö úñðëä"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insetnomencl.C:39
+#, fuzzy
 msgid "Glo"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות גלובליות"
 
 #: src/insets/insetnomencl.C:86
+#, fuzzy
 msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "מילון מונחים"
 
 #: src/insets/insetnote.C:66
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "הערה"
 
 #: src/insets/insetnote.C:67
 #, fuzzy
 msgid "Greyed out"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "הת_רחק"
 
 #: src/insets/insetnote.C:68
 #, fuzzy
 msgid "Framed"
-msgstr "p úñôãî|#P"
+msgstr "frame"
 
 #: src/insets/insetnote.C:69
 #, fuzzy
 msgid "Shaded"
-msgstr "óìçä"
+msgstr "הגדרות תיבה"
 
 #: src/insets/insetnote.C:149
 #, fuzzy
 msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
 
 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
-#, fuzzy
 msgid "opt"
-msgstr "t íééðù|#T"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insetoptarg.C:59
-#, fuzzy
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
 msgid "Clear Page"
-msgstr ""
+msgstr "נקה עמוד"
 
 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
 msgid "Clear Double Page"
-msgstr ""
+msgstr "נקה עמוד כפול"
 
 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
 #, fuzzy
 msgid "Ref: "
-msgstr "íéôã:"
+msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
 
 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
-#, fuzzy
 msgid "Equation"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
 msgid "EqRef: "
@@ -12449,32 +11929,31 @@ msgstr ""
 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
 #, fuzzy
 msgid "Page Number"
-msgstr "øôñî ïéà"
+msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
 
 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
 #, fuzzy
 msgid "Page: "
-msgstr "íéôã:"
+msgstr "Page"
 
 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
 #, fuzzy
 msgid "Textual Page Number"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
 
 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
-#, fuzzy
 msgid "TextPage: "
-msgstr "íéôã:"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
 #, fuzzy
 msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "Default Page Setup"
 
 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
 #, fuzzy
 msgid "Ref+Text: "
-msgstr "íéôã:"
+msgstr "סגנון טקסט"
 
 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
 msgid "PrettyRef"
@@ -12483,17 +11962,17 @@ msgstr ""
 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
 #, fuzzy
 msgid "FormatRef: "
-msgstr "f íéèðåô:|#F"
+msgstr "מבנה לא תקין"
 
 #: src/insets/insettabular.C:450
 #, fuzzy
 msgid "Opened table"
-msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô"
+msgstr "&הגדרות טבלה"
 
 #: src/insets/insettabular.C:1605
 #, fuzzy
 msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø"
+msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
 
 #: src/insets/insettabular.C:1606
 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
@@ -12502,26 +11981,27 @@ msgstr ""
 #: src/insets/insettext.C:234
 #, fuzzy
 msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:41
 #, fuzzy
 msgid "theorem"
-msgstr "m úåàçñåð"
+msgstr "משפט"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:91
 #, fuzzy
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
 
 #: src/insets/insettoc.C:47
 #, fuzzy
 msgid "Unknown toc list"
-msgstr "[äòåãé àì äàéâù]"
+msgstr "Appears as list"
 
 #: src/insets/inseturl.C:42
+#, fuzzy
 msgid "Url: "
-msgstr ""
+msgstr "קישור"
 
 #: src/insets/inseturl.C:42
 msgid "HtmlUrl: "
@@ -12530,95 +12010,97 @@ msgstr ""
 #: src/insets/insetvspace.C:110
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Space"
-msgstr "éëðà øåùé|#V"
+msgstr "Space style"
 
 #: src/insets/insetwrap.C:49
+#, fuzzy
 msgid "wrap: "
-msgstr ""
+msgstr "Wrap"
 
 #: src/insets/insetwrap.C:178
 #, fuzzy
 msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
 
 #: src/insets/insetwrap.C:198
+#, fuzzy
 msgid "wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Wrap"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
 #, fuzzy
 msgid "Not shown."
-msgstr "òåãé àì"
+msgstr "Popup shown"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:97
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "טוען..."
 
 #: src/insets/render_graphic.C:100
-#, fuzzy
 msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/render_graphic.C:103
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
 msgstr ""
 
 #: src/insets/render_graphic.C:106
+#, fuzzy
 msgid "Scaling etc..."
-msgstr ""
+msgstr "Font scaling factor"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:109
 #, fuzzy
 msgid "Ready to display"
-msgstr "[ú/âöåî àì]"
+msgstr "מלל להצגה"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:112
-#, fuzzy
 msgid "No file found!"
-msgstr "[õáå÷ ïéà]"
+msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:115
-#, fuzzy
 msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/render_graphic.C:118
+#, fuzzy
 msgid "Error loading file into memory"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:121
+#, fuzzy
 msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr ""
+msgstr "תמונת Palm Pixmap"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:124
 #, fuzzy
 msgid "No image"
-msgstr "(äðúùä)"
+msgstr "אין תמונה"
 
 #: src/insets/render_preview.C:92
 #, fuzzy
 msgid "Preview loading"
-msgstr "r êåôä øãñ|#R"
+msgstr "טוען סמלים..."
 
 #: src/insets/render_preview.C:95
 #, fuzzy
 msgid "Preview ready"
-msgstr "r êåôä øãñ|#R"
+msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
 
 #: src/insets/render_preview.C:98
 #, fuzzy
 msgid "Preview failed"
-msgstr "úéèîåèåà äøéîù"
+msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
 
 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
 #, fuzzy
 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "s úåéà ú÷éãá ìçúä|#S"
+msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
 
 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
 #, fuzzy
 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "s úåéà ú÷éãá ìçúä|#S"
+msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
 
 #: src/ispell.C:278
 msgid ""
@@ -12660,16 +12142,15 @@ msgstr ""
 #: src/kbsequence.C:160
 #, fuzzy
 msgid "   options: "
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr "אפשרויות"
 
 #: src/lengthcommon.C:37
 msgid "sp"
 msgstr ""
 
 #: src/lengthcommon.C:37
-#, fuzzy
 msgid "pt"
-msgstr "t íééðù|#T"
+msgstr ""
 
 #: src/lengthcommon.C:37
 msgid "bp"
@@ -12678,28 +12159,29 @@ msgstr ""
 #: src/lengthcommon.C:37
 #, fuzzy
 msgid "dd"
-msgstr "o äøåù úôñåä"
+msgstr "הו_סף..."
 
 #: src/lengthcommon.C:37
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #: src/lengthcommon.C:37
+#, fuzzy
 msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "תמונת PC Paintbrush"
 
 #: src/lengthcommon.C:38
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
 #: src/lengthcommon.C:38
+#, fuzzy
 msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "במסוף"
 
 #: src/lengthcommon.C:38
-#, fuzzy
 msgid "ex"
-msgstr "áéèâð|#H"
+msgstr ""
 
 #: src/lengthcommon.C:38
 msgid "em"
@@ -12712,32 +12194,30 @@ msgstr ""
 #: src/lengthcommon.C:39
 #, fuzzy
 msgid "Text Width %"
-msgstr "áçåø"
+msgstr "רוחב המלל"
 
 #: src/lengthcommon.C:39
 #, fuzzy
 msgid "Column Width %"
-msgstr "úåãåîò "
+msgstr "רוחב עמודה"
 
 #: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Page Width %"
-msgstr "áçåø"
+msgstr "רוחב עמוד %"
 
 #: src/lengthcommon.C:39
 #, fuzzy
 msgid "Line Width %"
-msgstr "áçåø"
+msgstr "רוחב המלל"
 
 #: src/lengthcommon.C:40
 #, fuzzy
 msgid "Text Height %"
-msgstr "ä÷úòä"
+msgstr "גובה המלל"
 
 #: src/lengthcommon.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Page Height %"
-msgstr "ä÷úòä"
+msgstr "גובה עמוד %"
 
 #: src/lyx_cb.C:112
 #, c-format
@@ -12749,22 +12229,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyx_cb.C:114
 msgid "Rename and save?"
-msgstr ""
+msgstr "לשנות שם ולשמור?"
 
 #: src/lyx_cb.C:115
-#, fuzzy
 msgid "&Rename"
-msgstr "f õáå÷"
+msgstr "שנה שם"
 
 #: src/lyx_cb.C:132
-#, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä"
+msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
 
 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
-#, fuzzy
 msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "øåéàì ÷éø øéúð"
+msgstr "תבניות"
 
 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
 #, c-format
@@ -12773,71 +12250,74 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to over-write that document?"
 msgstr ""
+"המסמך %1$s כבר קיים.\n"
+"\n"
+"האם אתה רוצה להחליף אותו?"
 
 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
-#, fuzzy
 msgid "Over-write document?"
-msgstr "?êîñî øåîùì"
+msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
 
 #: src/lyx_cb.C:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "úéèîåèåà äøéîù"
+msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
 
 #: src/lyx_cb.C:256
-#, fuzzy
 msgid "Autosave failed!"
-msgstr "úéèîåèåà äøéîù"
+msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
 
 #: src/lyx_cb.C:283
-#, fuzzy
 msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "êîñî øîåù"
+msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
 
 #: src/lyx_cb.C:349
-#, fuzzy
 msgid "Select file to insert"
-msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
+msgstr "בחר קובץ להוספה"
 
 #: src/lyx_cb.C:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
 "%1$s\n"
 "due to the error: %2$s"
-msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
+msgstr ""
+"לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
+"%1$s\n"
+"בעטיה של השגיאה: %2$s"
 
 #: src/lyx_cb.C:370
-#, fuzzy
 msgid "Could not read file"
-msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
 
 #: src/lyx_cb.C:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
 "%1$s\n"
 "due to the error: %2$s"
-msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
+msgstr ""
+"לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
+"%1$s\n"
+"בעטיה של השגיאה: %2$s"
 
 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
-#, fuzzy
 msgid "Could not open file"
-msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - "
+msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
 
 #: src/lyx_cb.C:410
 #, fuzzy
 msgid "Running configure..."
-msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr "הגדרות החדק"
 
 #: src/lyx_cb.C:419
-#, fuzzy
 msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
 
 #: src/lyx_cb.C:424
+#, fuzzy
 msgid "System reconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "מערכת קבצים"
 
 #: src/lyx_cb.C:425
 msgid ""
@@ -12849,7 +12329,7 @@ msgstr ""
 #: src/lyx_main.C:130
 #, fuzzy
 msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr "Could not save configuration file.\n"
 
 #: src/lyx_main.C:131
 #, c-format
@@ -12862,22 +12342,20 @@ msgstr ""
 #: src/lyx_main.C:140
 #, fuzzy
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
 
 #: src/lyx_main.C:144
-#, fuzzy
 msgid "Done!"
-msgstr "íù"
+msgstr "בוצע!"
 
 #: src/lyx_main.C:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
 
 #: src/lyx_main.C:502
-#, fuzzy
 msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
 
 #: src/lyx_main.C:538
 #, c-format
@@ -12885,14 +12363,13 @@ msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr ""
 
 #: src/lyx_main.C:794
-#, fuzzy
 msgid "LyX: "
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "LyX:"
 
 #: src/lyx_main.C:923
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
 
 #: src/lyx_main.C:924
 #, c-format
@@ -12905,7 +12382,7 @@ msgstr ""
 #: src/lyx_main.C:1091
 #, fuzzy
 msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
 
 #: src/lyx_main.C:1092
 #, c-format
@@ -12917,33 +12394,35 @@ msgstr ""
 #: src/lyx_main.C:1097
 #, fuzzy
 msgid "&Create directory"
-msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
 
 #: src/lyx_main.C:1098
 msgid "&Exit LyX"
-msgstr ""
+msgstr "צא מ- LyX"
 
 #: src/lyx_main.C:1099
+#, fuzzy
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
 
 #: src/lyx_main.C:1103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
+msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
 
 #: src/lyx_main.C:1109
+#, fuzzy
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 
 #: src/lyx_main.C:1282
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr ""
 
 #: src/lyx_main.C:1286
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
 
 #: src/lyx_main.C:1297
 msgid ""
@@ -12970,7 +12449,9 @@ msgstr ""
 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
 #, fuzzy
 msgid "No system directory"
-msgstr "ùîúùîä øåãî: "
+msgstr ""
+".תמייק הניא `%s' היקית\n"
+"\n"
 
 #: src/lyx_main.C:1334
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
@@ -12979,140 +12460,136 @@ msgstr ""
 #: src/lyx_main.C:1344
 #, fuzzy
 msgid "No user directory"
-msgstr "ùîúùîä øåãî: "
+msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
 
 #: src/lyx_main.C:1345
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr ""
 
 #: src/lyx_main.C:1355
-#, fuzzy
 msgid "Incomplete command"
-msgstr "äãå÷ô òåöéá"
+msgstr "פקודה לא שלמה"
 
 #: src/lyx_main.C:1356
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr ""
 
 #: src/lyx_main.C:1366
-#, fuzzy
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
+msgstr ""
 
 #: src/lyx_main.C:1378
-#, fuzzy
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
+msgstr ""
 
 #: src/lyx_main.C:1383
 #, fuzzy
 msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
+msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
 
 #: src/lyxfind.C:136
 #, fuzzy
 msgid "Search error"
-msgstr "t LaTeX|#T"
+msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
 
 #: src/lyxfind.C:137
 msgid "Search string is empty"
-msgstr ""
+msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
 
 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
 msgid "String not found!"
-msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä"
+msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
 
 #: src/lyxfind.C:323
 #, fuzzy
 msgid "String has been replaced."
-msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî"
+msgstr "הטלאה בוצעה"
 
 #: src/lyxfind.C:326
+#, fuzzy
 msgid " strings have been replaced."
-msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî"
+msgstr "נוצר\n"
 
 #: src/lyxfont.C:53
 msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "סמל"
 
 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
 #: src/lyxfont.C:70
-#, fuzzy
 msgid "Inherit"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr ""
 
 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
 #: src/lyxfont.C:70
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
-msgstr "íéèåèéö"
+msgstr "התעלם"
 
 #: src/lyxfont.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Smallcaps"
-msgstr "úåðåù"
+msgstr ""
 
 #: src/lyxfont.C:70
 #, fuzzy
 msgid "Toggle"
-msgstr "(bold) äáò (toggle) éåðéù"
+msgstr "Toggle state"
 
 #: src/lyxfont.C:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "äùâãä"
+msgstr ""
 
 #: src/lyxfont.C:513
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
-msgstr ""
+msgstr "קו תחתי"
 
 #: src/lyxfont.C:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "íù"
+msgstr ""
 
 #: src/lyxfont.C:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "äôù:"
+msgstr "שפה:"
 
 #: src/lyxfont.C:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Number %1$s"
-msgstr "øôñî"
+msgstr "מספר"
 
 #: src/lyxfunc.C:367
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function."
-msgstr "øëåî àì óöø:"
+msgstr "מילה לא מוכרת:"
 
 #: src/lyxfunc.C:406
+#, fuzzy
 msgid "Nothing to do"
-msgstr ""
+msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
 
 #: src/lyxfunc.C:425
 #, fuzzy
 msgid "Unknown action"
-msgstr "øëåî àì óöø:"
+msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
 
 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
 #, fuzzy
 msgid "Command disabled"
-msgstr "äìáè úñðëä"
+msgstr "פקודה קודמת"
 
 #: src/lyxfunc.C:438
 msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr ""
+msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
 
 #: src/lyxfunc.C:701
-#, fuzzy
 msgid "Document is read-only"
-msgstr "êîñî"
+msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
 
 #: src/lyxfunc.C:709
 msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
 
 #: src/lyxfunc.C:728
 #, c-format
@@ -13128,11 +12605,12 @@ msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
 "Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
+"לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
+"בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
 
 #: src/lyxfunc.C:749
-#, fuzzy
 msgid "Print document failed"
-msgstr "ìà äñôãä"
+msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
 
 #: src/lyxfunc.C:768
 #, c-format
@@ -13142,45 +12620,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/lyxfunc.C:771
-#, fuzzy
 msgid "Could not change class"
-msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
+msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
 
 #: src/lyxfunc.C:883
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "êîñî øîåù"
+msgstr "שומר מסמך %1$s..."
 
 #: src/lyxfunc.C:887
 #, fuzzy
 msgid " done."
-msgstr "äèîì øáòî"
+msgstr "ב החלצה"
 
 #: src/lyxfunc.C:903
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 "version of the document %1$s?"
-msgstr ""
+msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
 
 #: src/lyxfunc.C:1093
-#, fuzzy
 msgid "Exiting."
-msgstr "äàéöé"
+msgstr "יוצא"
 
 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
+#, fuzzy
 msgid "Missing argument"
-msgstr "èðîåâøà øñç"
+msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
 
 #: src/lyxfunc.C:1128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô"
+msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
 
 #: src/lyxfunc.C:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "êîñî çúåô"
+msgstr "פותח מסמך %1$s..."
 
 #: src/lyxfunc.C:1490
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
@@ -13194,51 +12671,47 @@ msgstr ""
 #: src/lyxfunc.C:1616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
+msgstr "The current page in the document"
 
 #: src/lyxfunc.C:1619
-#, fuzzy
 msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "øééð äðáî (set) úöåá÷"
+msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
 
 #: src/lyxfunc.C:1675
-#, fuzzy
 msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "êîñî óéñåî"
+msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
 
 #: src/lyxfunc.C:1869
-#, fuzzy
 msgid "Select template file"
-msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
+msgstr "בחר קובץ תבנית"
 
 #: src/lyxfunc.C:1906
-#, fuzzy
 msgid "Select document to open"
-msgstr "äçéúôì êîñî øçá"
+msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
 
 #: src/lyxfunc.C:1945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "êîñî çúåô"
+msgstr "פותח מסמך %1$s..."
 
 #: src/lyxfunc.C:1949
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "çåúô êîñî ïéà%t"
+msgstr "מסמך חדש"
 
 #: src/lyxfunc.C:1951
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
+msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
 
 #: src/lyxfunc.C:1976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
+msgstr "בחר קובץ להדפסה"
 
 #: src/lyxfunc.C:2103
 msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "!LyX-ì íéàáä íéëåøá"
+msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
 
 #: src/lyxrc.C:2168
 msgid ""
@@ -13250,7 +12723,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
-msgstr ""
+msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
 
 #: src/lyxrc.C:2177
 msgid ""
@@ -13264,6 +12737,7 @@ msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
+"בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
 
 #: src/lyxrc.C:2189
 msgid ""
@@ -13274,7 +12748,7 @@ msgstr ""
 #: src/lyxrc.C:2193
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
+msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
 
 #: src/lyxrc.C:2200
 msgid ""
@@ -13324,7 +12798,7 @@ msgstr ""
 #: src/lyxrc.C:2245
 #, fuzzy
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "ìãçî úøéøá"
+msgstr "B6/C4"
 
 #: src/lyxrc.C:2249
 msgid ""
@@ -13334,7 +12808,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:2253
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr ""
+msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
 
 #: src/lyxrc.C:2257
 msgid ""
@@ -13389,11 +12863,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:2302
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
 
 #: src/lyxrc.C:2306
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr ""
+msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
 
 #: src/lyxrc.C:2310
 msgid ""
@@ -13448,16 +12922,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:2354
+#, fuzzy
 msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "גודל הגופן בנקודות"
 
 #: src/lyxrc.C:2358
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:2362
+#, fuzzy
 msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "גודל הגופן בנקודות"
 
 #: src/lyxrc.C:2366
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
@@ -13486,8 +12962,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:2390
+#, fuzzy
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr ""
+msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
 
 #: src/lyxrc.C:2394
 msgid ""
@@ -13505,7 +12982,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:2406
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
 
 #: src/lyxrc.C:2410
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
@@ -13516,12 +12993,13 @@ msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:2418
+#, fuzzy
 msgid "The option to specify paper type."
-msgstr ""
+msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
 
 #: src/lyxrc.C:2422
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr ""
+msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
 
 #: src/lyxrc.C:2426
 msgid ""
@@ -13557,7 +13035,7 @@ msgstr ""
 #: src/lyxrc.C:2450
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
+msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
 
 #: src/lyxrc.C:2454
 msgid ""
@@ -13567,11 +13045,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:2458
 msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+msgstr "הקידוד של גופני המסך."
 
 #: src/lyxrc.C:2464
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
 
 #: src/lyxrc.C:2473
 msgid ""
@@ -13590,6 +13068,8 @@ msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
+"אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
+"הגודל כמו הגופנים המודפסים."
 
 #: src/lyxrc.C:2487
 msgid ""
@@ -13613,7 +13093,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:2506
 msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr ""
+msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
 
 #: src/lyxrc.C:2510
 msgid ""
@@ -13645,29 +13125,30 @@ msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 
 #: src/lyxvc.C:100
-#, fuzzy
 msgid "Document not saved"
-msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
+msgstr "המסמך לא שמור"
 
 #: src/lyxvc.C:101
 msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr ""
+msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
 
 #: src/lyxvc.C:130
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr ""
 
 #: src/lyxvc.C:131
+#, fuzzy
 msgid "(no initial description)"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן תיאור"
 
 #: src/lyxvc.C:146
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr ""
 
 #: src/lyxvc.C:149
+#, fuzzy
 msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+msgstr "הרזע ךסמ גצה"
 
 #: src/lyxvc.C:171
 #, c-format
@@ -13677,16 +13158,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
+"חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
+"\n"
+"האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
 
 #: src/lyxvc.C:174
-#, fuzzy
 msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "êîñîä óåñ ãò äøéçá"
+msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
 
 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "åø÷î - "
+msgstr "Macro"
 
 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
@@ -13695,41 +13178,43 @@ msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
+#, fuzzy
 msgid "Only one row"
-msgstr ""
+msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
 #, fuzzy
 msgid "Only one column"
-msgstr "n äãåîò ú÷éçî"
+msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
+#, fuzzy
 msgid "No hline to delete"
-msgstr ""
+msgstr "אין כתובת לשיגור"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
+#, fuzzy
 msgid "No vline to delete"
-msgstr ""
+msgstr "אין כתובת לשיגור"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
 #, fuzzy
 msgid "No number"
-msgstr "øôñî"
+msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
-#, fuzzy
 msgid "Number"
-msgstr "øôñî"
+msgstr "מספר"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
 #, c-format
@@ -13747,8 +13232,9 @@ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr ""
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
+#, fuzzy
 msgid "Math editor mode"
-msgstr "úåàçñåð áöî"
+msgstr "מצב החלקת הקצוות."
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
 msgid "create new math text environment ($...$)"
@@ -13763,26 +13249,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
 "%1$s."
-msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
+msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
 
 #: src/output_plaintext.C:149
 msgid "Abstract: "
-msgstr ""
+msgstr "תקציר:"
 
 #: src/output_plaintext.C:161
-#, fuzzy
 msgid "References: "
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
+msgstr "הפניות:"
 
 #: src/support/filefilterlist.C:109
 #, fuzzy
 msgid "All files (*)"
-msgstr "[õáå÷ ïéà]"
+msgstr "כל הקבצים"
 
 #: src/support/os_win32.C:335
 #, fuzzy
 msgid "System file not found"
-msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä"
+msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
 
 #: src/support/os_win32.C:336
 msgid ""
@@ -13793,7 +13278,7 @@ msgstr ""
 #: src/support/os_win32.C:341
 #, fuzzy
 msgid "System function not found"
-msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä"
+msgstr "אצמנ אל %cend macro"
 
 #: src/support/os_win32.C:342
 msgid ""
@@ -13804,7 +13289,7 @@ msgstr ""
 #: src/support/package.C.in:436
 #, fuzzy
 msgid "LyX binary not found"
-msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä"
+msgstr "אצמנ אל %cend macro"
 
 #: src/support/package.C.in:437
 #, c-format
@@ -13822,9 +13307,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
-#, fuzzy
 msgid "File not found"
-msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä"
+msgstr "קובץ לא נמצא"
 
 #: src/support/package.C.in:642
 #, c-format
@@ -13848,49 +13332,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/support/package.C.in:696
-#, fuzzy
 msgid "Directory not found"
-msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä"
+msgstr "תיקייה לא נמצאה"
 
 #: src/support/userinfo.C:44
 #, fuzzy
 msgid "Unknown user"
-msgstr "[äòåãé àì äàéâù]"
+msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
 
 #: src/tex-strings.C:68
+#, fuzzy
 msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "_כבה את המחשב"
 
 #: src/tex-strings.C:68
+#, fuzzy
 msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "_כבה את המחשב"
 
 #: src/tex-strings.C:69
 msgid "AE (Almost European)"
 msgstr ""
 
 #: src/tex-strings.C:69
-#, fuzzy
 msgid "Times Roman"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr ""
 
 #: src/tex-strings.C:69
 #, fuzzy
 msgid "Palatino"
-msgstr "óìçä"
+msgstr "פשוט"
 
 #: src/tex-strings.C:69
 msgid "Bitstream Charter"
 msgstr ""
 
+# בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
 #: src/tex-strings.C:70
 msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
 #: src/tex-strings.C:70
 #, fuzzy
 msgid "Bookman"
-msgstr "áåáéñ"
+msgstr "סימניות"
 
 #: src/tex-strings.C:70
 msgid "Utopia"
@@ -13899,23 +13384,26 @@ msgstr ""
 #: src/tex-strings.C:70
 #, fuzzy
 msgid "Bera Serif"
-msgstr "i äôñåä"
+msgstr "Sans 12"
 
 #: src/tex-strings.C:71
+#, fuzzy
 msgid "Concrete Roman"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה לא שלמה"
 
 #: src/tex-strings.C:71
 msgid "Zapf Chancery"
 msgstr ""
 
 #: src/tex-strings.C:79
+#, fuzzy
 msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "_כבה את המחשב"
 
 #: src/tex-strings.C:79
+#, fuzzy
 msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "_כבה את המחשב"
 
 #: src/tex-strings.C:80
 msgid "Helvetica"
@@ -13926,31 +13414,34 @@ msgid "Avant Garde"
 msgstr ""
 
 #: src/tex-strings.C:80
+#, fuzzy
 msgid "Bera Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
 
 #: src/tex-strings.C:80
 #, fuzzy
 msgid "CM Bright"
-msgstr "ä÷úòä"
+msgstr "שוליים ימיניים"
 
 #: src/tex-strings.C:89
+#, fuzzy
 msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr ""
+msgstr "_כבה את המחשב"
 
 #: src/tex-strings.C:90
 #, fuzzy
 msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "p úñôãî|#P"
+msgstr "_כבה את המחשב"
 
 #: src/tex-strings.C:90
 #, fuzzy
 msgid "Courier"
-msgstr "íé÷úåò"
+msgstr "קריטריון"
 
 #: src/tex-strings.C:90
+#, fuzzy
 msgid "Bera Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
 
 #: src/tex-strings.C:90
 msgid "LuxiMono"
@@ -13959,12 +13450,12 @@ msgstr ""
 #: src/tex-strings.C:91
 #, fuzzy
 msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "p úñôãî|#P"
+msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
 
 #: src/text.C:132
 #, fuzzy
 msgid "Unknown layout"
-msgstr "øëåî àì óöø:"
+msgstr "Layout style"
 
 #: src/text.C:133
 #, c-format
@@ -13976,12 +13467,12 @@ msgstr ""
 #: src/text.C:164
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Inset"
-msgstr "[äòåãé àì äàéâù]"
+msgstr "מילה לא מוכרת:"
 
 #: src/text.C:270 src/text.C:283
 #, fuzzy
 msgid "Change tracking error"
-msgstr "øôñî ïéà"
+msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
 
 #: src/text.C:271
 #, c-format
@@ -13996,78 +13487,75 @@ msgstr ""
 #: src/text.C:291
 #, fuzzy
 msgid "Unknown token"
-msgstr "[äòåãé àì äàéâù]"
+msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
 
 #: src/text.C:727
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
-msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .ä÷ñô úìéçúá çååø óéñåäì øùôà éà"
+msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
 
 #: src/text.C:738
-#, fuzzy
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .íéôåöø íéçååø éðù ãéì÷äì øùôà éà"
+msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
 
 #: src/text.C:1652
 #, fuzzy
 msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "øôñî ïéà"
+msgstr "אשר שינוי"
 
 #: src/text.C:1658
 #, fuzzy
 msgid "Change: "
-msgstr "íéôã:"
+msgstr "שינוי"
 
 #: src/text.C:1662
 #, fuzzy
 msgid " at "
-msgstr " ìù "
+msgstr "להחיל ב-"
 
 #: src/text.C:1672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Font: %1$s"
-msgstr "øôñî:"
+msgstr "גופן"
 
 #: src/text.C:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr "øôñî:"
+msgstr "עומק צבע:"
 
 #: src/text.C:1683
 #, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "çååéø"
+msgstr "Spacing"
 
 #: src/text.C:1695
-#, fuzzy
 msgid "Other ("
-msgstr "øãñ"
+msgstr "אחר ("
 
 #: src/text.C:1704
 #, fuzzy
 msgid ", Inset: "
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
 
 #: src/text.C:1705
-#, fuzzy
 msgid ", Paragraph: "
-msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
+msgstr "פסקה:"
 
 #: src/text.C:1706
 #, fuzzy
 msgid ", Id: "
-msgstr "äñôãä"
+msgstr "זיהוי"
 
 #: src/text.C:1707
 #, fuzzy
 msgid ", Position: "
-msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
+msgstr "מיקום X"
 
 #: src/text.C:1713
+#, fuzzy
 msgid ", Char: 0x"
-msgstr ""
+msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
 
 #: src/text.C:1715
 msgid ", Boundary: "
@@ -14080,79 +13568,2159 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/text2.C:582
+#, fuzzy
 msgid "Nothing to index!"
-msgstr ""
+msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
 
 #: src/text2.C:584
-#, fuzzy
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "!ãáìá úçà ä÷ñô ìéëäì ìåëé äìáèá àú"
+msgstr ""
 
 #: src/text3.C:710
 #, fuzzy
 msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "èðîåâøà øñç"
+msgstr "Invalid argument value"
 
 #: src/text3.C:883
 #, fuzzy
 msgid "Layout "
-msgstr "l äðáî"
+msgstr "Layout style"
 
 #: src/text3.C:884
 #, fuzzy
 msgid " not known"
-msgstr "òåãé àì"
+msgstr "(לא מותקן)"
 
 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
 #, fuzzy
 msgid "Character set"
-msgstr "åú ïåðâñ"
+msgstr "הגדר קבוצה"
 
 #: src/text3.C:1551
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "o úåéåøùôà"
+msgstr "Paragraph background set"
 
 #: src/vspace.C:490
 #, fuzzy
 msgid "Default skip"
-msgstr "ìãçî úøéøá"
+msgstr "Skip pager"
 
 #: src/vspace.C:493
 #, fuzzy
 msgid "Small skip"
-msgstr "úåðåù"
+msgstr "Skip pager"
 
 #: src/vspace.C:496
 #, fuzzy
 msgid "Medium skip"
-msgstr "ìéâø|#M"
+msgstr "Skip pager"
 
 #: src/vspace.C:499
+#, fuzzy
 msgid "Big skip"
-msgstr ""
+msgstr "Skip pager"
 
 #: src/vspace.C:502
-#, fuzzy
 msgid "Vertical fill"
-msgstr "éëðà øåùé|#V"
+msgstr "מילוי אנכי"
 
 #: src/vspace.C:509
-#, fuzzy
 msgid "protected"
-msgstr "!øòèöî"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Opening child document "
-#~ msgstr "ïá êîñî çúåô - "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close|^["
+#~ msgstr "סגור|ס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key:|#K"
+#~ msgstr "Accelerator key"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "אישור"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label:|#L"
+#~ msgstr "תווית:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel|^["
+#~ msgstr "ביטול"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update|#U"
+#~ msgstr "עדכן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Style:|#S"
+#~ msgstr "סגנון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse...|#B"
+#~ msgstr "עיין..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
+#~ msgstr "Add tearoffs to menus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Styles:|#y"
+#~ msgstr "סגנון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse...|#r"
+#~ msgstr "עיין..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Caption."
-#~ msgstr "o úåéåøùôà"
+#~ msgid "Apply|#A"
+#~ msgstr "החל"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Special Insets|S"
-#~ msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
+#~ msgid "Restore|#R"
+#~ msgstr "שחזר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content:|#o"
+#~ msgstr "&תוכן:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Has Inner Box"
+#~ msgstr "Inner Border"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Alignment"
+#~ msgstr "יישור אנכי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width Unit"
+#~ msgstr "רוחב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal Alignment"
+#~ msgstr "יישור אופקי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height Unit"
+#~ msgstr "גובה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Branch:|#B"
+#~ msgstr "הסתר שלוחה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close|^[^M"
+#~ msgstr "סגור|ס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update|#Uu"
+#~ msgstr "עדכן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next change|#N"
+#~ msgstr "השינוי הבא"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changed by:"
+#~ msgstr "שינוי:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "author"
+#~ msgstr "מחבר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "date"
+#~ msgstr "תאריך"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on:"
+#~ msgstr "on"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Family:|#F"
+#~ msgstr "משפחה:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color:|#C"
+#~ msgstr "צבע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language:|#L"
+#~ msgstr "שפה:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle on all these|#T"
+#~ msgstr "החלף הכל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These are never toggled"
+#~ msgstr "#  Modification time never checked."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size:|#z"
+#~ msgstr "גודל:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These are always toggled"
+#~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inset keys:|#I"
+#~ msgstr "הוספה|ה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bibliography keys:|#k"
+#~ msgstr "Accelerator key"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Case sensitive|#C"
+#~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next|#N"
+#~ msgstr "הערה הבאה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full author list|#F"
+#~ msgstr "Appears as list"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force upper case|#u"
+#~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text before:|#b"
+#~ msgstr "סגנון טקסט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after:|#T"
+#~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tabbed folder"
+#~ msgstr "מרווח בין שורות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "R|#R"
+#~ msgstr "בצע שוב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "H|#H"
+#~ msgstr "עזרה|ז"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S|#S"
+#~ msgstr "שמור|ש"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "V|#V"
+#~ msgstr "תצוגה|ת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
+#~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Class Defaults|#C"
+#~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dimensions"
+#~ msgstr "הגדרה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size:|#S"
+#~ msgstr "גודל:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width:|#W"
+#~ msgstr "רוחב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height:|#H"
+#~ msgstr "גובה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait|#r"
+#~ msgstr "לאורך"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape|#L"
+#~ msgstr "לרוחב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Margin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom sizes|#M"
+#~ msgstr "התאמה אישית"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top:|#T"
+#~ msgstr "_עליון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom:|#B"
+#~ msgstr "_תחתון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inner:|#I"
+#~ msgstr "Inner Border"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Headheight:|#H"
+#~ msgstr "גובה גדילה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Headsep:|#d"
+#~ msgstr "כותרת:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footskip:|#F"
+#~ msgstr "Skip pager"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fonts:|#F"
+#~ msgstr "גופנים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size:|#O"
+#~ msgstr "גדלי גופן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class:|#C"
+#~ msgstr "סגור|ס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style:|#P"
+#~ msgstr "סגנון עמוד"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing:|#g"
+#~ msgstr "Spacing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Options:|#X"
+#~ msgstr "אפשרויות נוספות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Skip:|#u"
+#~ msgstr "Skip pager"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two|#T"
+#~ msgstr "_עליון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indent|#I"
+#~ msgstr "ערך באינדקס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding:|#E"
+#~ msgstr "קידוד"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote Style:|#Q"
+#~ msgstr "סגנון ציטוט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float Placement:|#L"
+#~ msgstr "Window Placement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of contents depth:"
+#~ msgstr "תוכן עניינים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
+#~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Citation Style:|#C"
+#~ msgstr "סגנון מובאה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX:|#L"
+#~ msgstr "LaTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard|#S"
+#~ msgstr "רגיל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maths|#M"
+#~ msgstr "מתמטיקה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Branch:|#N"
+#~ msgstr "הסתר שלוחה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add|#d"
+#~ msgstr "הו_סף..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove|#e"
+#~ msgstr "הסר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available Branches:"
+#~ msgstr "לא זמין"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activated Branches:"
+#~ msgstr "לא זמין"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Background:"
+#~ msgstr "Background color"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "_ערוך"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open|#O"
+#~ msgstr "פתח...|פ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Collapsed|#C"
+#~ msgstr "צ_בע:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inlined View|#I"
+#~ msgstr "Inline completion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File:|#F"
+#~ msgstr "קובץ|ק"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit File...|#E"
+#~ msgstr "ערוך קובץ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Template:|#T"
+#~ msgstr "תבניות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draft|#D"
+#~ msgstr "טיוטה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in LyX|#S"
+#~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display:|#D"
+#~ msgstr "DISPLAY"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale:|#l"
+#~ msgstr "סולם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle:|#n"
+#~ msgstr "זווית:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:|#O"
+#~ msgstr " %s או %s?זכור"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
+#~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get from File|#G"
+#~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right top:|#t"
+#~ msgstr "Top Attach"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left bottom:|#L"
+#~ msgstr "Bottom Attach"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format:|#t"
+#~ msgstr "מבנה לא תקין"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Option:|#p"
+#~ msgstr "אפשרויות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory:|#D"
+#~ msgstr "תיקיות:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename:|#F"
+#~ msgstr "שם קובץ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home|#H"
+#~ msgstr "עזרה|ז"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Window Placement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page of floats|#P"
+#~ msgstr "Current Page"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom of the page|#B"
+#~ msgstr "תחתית העמוד"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top of the page|#T"
+#~ msgstr "Current Page"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here, if possible|#r"
+#~ msgstr "Maximum possible X value"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Span columns|#S"
+#~ msgstr "מספר העמודות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# No implicit rules."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternatives|#l"
+#~ msgstr "שפה חלופית:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here, definitely!|#H"
+#~ msgstr "_מחק קובץ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document default|#D"
+#~ msgstr "The current page in the document"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit|#E"
+#~ msgstr "עריכה|ע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draft mode|#o"
+#~ msgstr "מצב טיוטה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not unzip|#u"
+#~ msgstr "אל תציג תמונות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale:|#S"
+#~ msgstr "סולם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right top:|#R"
+#~ msgstr "Top Attach"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get from file|#G"
+#~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "מיקום"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX options:|#L"
+#~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subfigure:|#S"
+#~ msgstr "חתימה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle:|#A"
+#~ msgstr "זווית:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load|#L"
+#~ msgstr "טען"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name:|#F"
+#~ msgstr "שם קובץ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbatim|#V"
+#~ msgstr "קלט נדרש"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use include|#i"
+#~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview|#P"
+#~ msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ")\n"
+#~ "Right|#R"
+#~ msgstr "ימין"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(\n"
+#~ "Left|#L"
+#~ msgstr "_שמאל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "Rows"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "עמודות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical align:|#V"
+#~ msgstr "יישור אנכי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal align:|#H"
+#~ msgstr "יישור אופקי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Functions:"
+#~ msgstr "&פונקציות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negative|#N"
+#~ msgstr "ניווט|נ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Neg Medium|#E"
+#~ msgstr "בינונית"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium|#M"
+#~ msgstr "בינונית"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "textrm"
+#~ msgstr "טקסט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX Note|#N"
+#~ msgstr "הערת LyX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment|#o"
+#~ msgstr "הערה|ע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greyed out|#G"
+#~ msgstr "הת_רחק"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "טקסט:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line spacing:|#s"
+#~ msgstr "מרווח בין שורות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum label width:|#M"
+#~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Indent|#d"
+#~ msgstr "ערך באינדקס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right|#R"
+#~ msgstr "ימין"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left|#L"
+#~ msgstr "_שמאל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block|#B"
+#~ msgstr "חסום"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center|#C"
+#~ msgstr "מרכז"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "שמור"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fonts used"
+#~ msgstr "גודל גופן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sans Serif:|#S"
+#~ msgstr "&Sans Serif:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom %:|#Z"
+#~ msgstr "הגדלה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen DPI:|#D"
+#~ msgstr "DPI של המסך"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Huger:"
+#~ msgstr "ענק:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "גודל:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal Font:|#N"
+#~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bold Font:|#B"
+#~ msgstr "סגנון הבלטה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup Encoding:|#P"
+#~ msgstr "קידוד"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Interface file:|#U"
+#~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bind file:|#f"
+#~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse...|#w"
+#~ msgstr "עיין..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify|#M"
+#~ msgstr "_ערוך"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+#~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autosave interval:"
+#~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphics display:|#G"
+#~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instant Preview:|#p"
+#~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real name:|#R"
+#~ msgstr "שנה שם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address:|#E"
+#~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
+#~ msgstr "בודק איות..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternative language:|#a"
+#~ msgstr "שפה חלופית:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape characters:|#e"
+#~ msgstr "Escape"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Personal dictionary:|#d"
+#~ msgstr "בחר מילון אישי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accept compound words|#w"
+#~ msgstr "מסמך Applixware Words"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use input encoding|#i"
+#~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Bonobo activation options"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "ממשק משתמש"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language Options"
+#~ msgstr "הגדרות שפה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default language:|#l"
+#~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard\n"
+#~ "map|#K"
+#~ msgstr "מקלדת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse...|#o"
+#~ msgstr "עיין..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto begin|#b"
+#~ msgstr "התחל אוטומטית"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use babel|#U"
+#~ msgstr "Use Markup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark foreign|#M"
+#~ msgstr "Position of mark on the ruler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global|#G"
+#~ msgstr "הגדרות גלובליות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command start:|#s"
+#~ msgstr "פקודת התחלה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command end:|#e"
+#~ msgstr "פקודת סיום"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All formats:|#l"
+#~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format:|#F"
+#~ msgstr "מבנה לא תקין"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GUI name:|#G"
+#~ msgstr "שם המוען"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shortcut:|#S"
+#~ msgstr "כותרת קצרה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extension:|#E"
+#~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer:|#V"
+#~ msgstr "Default help viewer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editor:|#i"
+#~ msgstr "             .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה  -e  --ed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document format|#D"
+#~ msgstr "מבנה לא תקין"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add|#A"
+#~ msgstr "Row Spacing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete|#D"
+#~ msgstr "Row Spacing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All converters:|#l"
+#~ msgstr "כל הגבולות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From:|#F"
+#~ msgstr "מ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
+#~ msgstr "עד עמוד"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converter:|#C"
+#~ msgstr "מרכז"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All copiers:|#l"
+#~ msgstr "אסוף עותקים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copier:|#C"
+#~ msgstr "עותקים:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default path:|#p"
+#~ msgstr "Skip pager"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Template path:|#T"
+#~ msgstr "תבניות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check last files:|#C"
+#~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
+#~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PATH prefix:|#T"
+#~ msgstr "GNOME Prefix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date format:|#f"
+#~ msgstr "מבנה לא תקין"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer Command and Flags"
+#~ msgstr "פקודת מדפסת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "פקודה:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page range:"
+#~ msgstr "טווח עמודים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copies:"
+#~ msgstr "עותקים:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse:"
+#~ msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To printer:"
+#~ msgstr "עבור אל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File extension:"
+#~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spool command:"
+#~ msgstr "פקודה קודמת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper type:"
+#~ msgstr "סוג דף"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Even pages:"
+#~ msgstr "עמודים זוגיים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Odd pages:"
+#~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Collated:"
+#~ msgstr "צ_בע:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape:"
+#~ msgstr "לרוחב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To file:"
+#~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options:"
+#~ msgstr "אפשרויות נוספות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spool printer prefix:"
+#~ msgstr "עבור אל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "גודל הדף"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plain text line length:|#A"
+#~ msgstr "Length of scale's slider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TeX encoding:|#T"
+#~ msgstr "קידוד TeX:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default paper size:|#p"
+#~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plain text roff:|#r"
+#~ msgstr "טקסט רגיל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checktex:|#c"
+#~ msgstr "בדוק TeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index:|#I"
+#~ msgstr "מפתח"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "יעד הדפסה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted|#S"
+#~ msgstr "כותרת קצרה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
+#~ msgstr "עד עמוד"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse order|#R"
+#~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number:|#N"
+#~ msgstr "מספר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Odd numbered pages|#O"
+#~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Even numbered pages|#E"
+#~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer:|#P"
+#~ msgstr "מדפסת:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All|#l"
+#~ msgstr "הכל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From:|#m"
+#~ msgstr "מ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort|#S"
+#~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document:|#D"
+#~ msgstr "מסמך"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:|#N"
+#~ msgstr "שם:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label:|#e"
+#~ msgstr "תווית:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find:|#F"
+#~ msgstr "מצא"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace with:|#w"
+#~ msgstr "החלף עם:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find next"
+#~ msgstr "חפש הבא"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace|#R"
+#~ msgstr "החלף"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Match word|#M"
+#~ msgstr "מתמטיקה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace all|#a"
+#~ msgstr "החלף הכל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search backwards|#S"
+#~ msgstr "חפש אחורנית"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export format:|#E"
+#~ msgstr "Export filename"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command:|#C"
+#~ msgstr "פקודה:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown:"
+#~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suggestions:|#g"
+#~ msgstr "הצעות:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore|#I"
+#~ msgstr "התעלם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore All|#g"
+#~ msgstr "התעלם מהכל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append Column|#A"
+#~ msgstr "רוחב עמודה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Column|#O"
+#~ msgstr "רוחב עמודה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append Row|#p"
+#~ msgstr "Row Spacing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Row|#w"
+#~ msgstr "Row Spacing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Borders|#S"
+#~ msgstr "קבע גבולות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unset Borders|#U"
+#~ msgstr "קבע גבולות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Longtable|#L"
+#~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
+#~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spec. Table"
+#~ msgstr "סולם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed Width"
+#~ msgstr "Grid line width"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Borders"
+#~ msgstr "גבולות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "H. Alignment"
+#~ msgstr "יישור"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Special column"
+#~ msgstr "מספר העמודות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top|#t"
+#~ msgstr "_עליון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom|#B"
+#~ msgstr "_תחתון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right|#r"
+#~ msgstr "ימין"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left|#e"
+#~ msgstr "_שמאל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right|#i"
+#~ msgstr "ימין"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top|#p"
+#~ msgstr "_עליון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Middle|#M"
+#~ msgstr "שם אמצעי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom|#o"
+#~ msgstr "_תחתון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
+#~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "V. Alignment"
+#~ msgstr "יישור"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block|#k"
+#~ msgstr "חסום"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Special Multicolumn"
+#~ msgstr "Set the column for the expander column"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Middle|#d"
+#~ msgstr "שם אמצעי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multicolumn|#M"
+#~ msgstr "Set the column for the expander column"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Minipage|#s"
+#~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First Header"
+#~ msgstr "column header"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer"
+#~ msgstr "footer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Footer"
+#~ msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Is Empty"
+#~ msgstr "הוא ריק"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Border Above"
+#~ msgstr "Above child"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Border Below"
+#~ msgstr "Border relief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Path|#P"
+#~ msgstr "נתיב בסיס:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyword:|#K"
+#~ msgstr "מילת מפתח:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace|^R"
+#~ msgstr "החלף"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "מילות מפתח"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thesaurus entries:"
+#~ msgstr "אגרון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type:|#T"
+#~ msgstr "סוג:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL:|#U"
+#~ msgstr "קישור"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing:|#S"
+#~ msgstr "Spacing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value:|#V"
+#~ msgstr "ערך"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protect:|#P"
+#~ msgstr "רווח מוגן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default|#D"
+#~ msgstr "ברירת מחדל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BranchesModuleBase"
+#~ msgstr "שלוחות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The available branches"
+#~ msgstr "לא זמין"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&First level"
+#~ msgstr "column header"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "גודל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LanguageModuleBase"
+#~ msgstr "שפה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NumberingModuleBase"
+#~ msgstr "הצג מספרי שורות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PageLayoutModuleBase"
+#~ msgstr "Layout style"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available BibTeX databases"
+#~ msgstr "Directory to add to configuration file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected BibTeX databases"
+#~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Units of height value"
+#~ msgstr "Invalid argument value"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content hori&zontal:"
+#~ msgstr "אופקי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content &vertical:"
+#~ msgstr "אנכי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Box vertical:"
+#~ msgstr "אנכי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "T&ype:"
+#~ msgstr "סוג:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Details of the change"
+#~ msgstr "אשר את השינוי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QCharacterDialogBase"
+#~ msgstr "הגדר קבוצה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QCitationDialogBase"
+#~ msgstr "סגנון מובאה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bibliography entry"
+#~ msgstr "בביליוגרפיה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Citations currently selected"
+#~ msgstr "סגנון מובאה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Citations:"
+#~ msgstr "מובאה:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Add Citation"
+#~ msgstr "קוד LyX:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available bibliography keys"
+#~ msgstr "Accelerator key"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "פקודה קודמת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "טקסט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left delimiter"
+#~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right delimiter"
+#~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose delimiter size"
+#~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QDocumentDialogBase"
+#~ msgstr "הגדרות מחלקה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QExternalDialogBase"
+#~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX Display"
+#~ msgstr "תצוגה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display:"
+#~ msgstr "DISPLAY"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+#~ msgstr "Expected float, got %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QIncludeDialogBase"
+#~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a function or operator to insert"
+#~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "סמל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
+#~ msgstr "הכנס מטריצה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QParagraphDialogBase"
+#~ msgstr "Paragraph background set"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QPrefFileformatsModule"
+#~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
+#~ msgstr "בודק איות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available labels"
+#~ msgstr "תבניות זמינות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available export converters"
+#~ msgstr "תבניות זמינות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
+#~ msgstr "בודק איות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proportion of document checked"
+#~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suggestions"
+#~ msgstr "הצעות:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width unit"
+#~ msgstr "רוחב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed files"
+#~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QThesaurusDialogBase"
+#~ msgstr "אגרון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a related word"
+#~ msgstr "בחר קובץ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents list"
+#~ msgstr "תוכן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "U&pdate"
+#~ msgstr "עדכן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&In"
+#~ msgstr "התעלם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TextLayoutModuleBase"
+#~ msgstr "Layout style"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document Font"
+#~ msgstr "מבנה לא תקין"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem:"
+#~ msgstr "משפט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
+#~ msgstr "Appears as list"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
+#~ msgstr "טבלה..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tooltips|o"
+#~ msgstr "כלים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste External Selection"
+#~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text Style...|S"
+#~ msgstr "סגנון טקסט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Row"
+#~ msgstr "Row Spacing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Row"
+#~ msgstr "Row Spacing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Column"
+#~ msgstr "רוחב עמודה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Column"
+#~ msgstr "רוחב עמודה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Tooltips|i"
+#~ msgstr "נוסחת תצוגה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Special Formatting|o"
+#~ msgstr "עיצוב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Character Style|y"
+#~ msgstr "הגדר קבוצה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
+#~ msgstr "טבלה..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "standard"
+#~ msgstr "רגיל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "extra"
+#~ msgstr "אפשרויות נוספות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "טבלה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parse"
+#~ msgstr "השהייה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saved bookmark %1$d"
+#~ msgstr "שמור סמנייה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
+#~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document insertion"
+#~ msgstr "הגדרות מחלקה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "Button relief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "Button relief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "Button relief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
+#~ msgstr "Appears as list"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_redits"
+#~ msgstr "תודות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accept highlighted change?"
+#~ msgstr "אשר את השינוי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown author"
+#~ msgstr "מען הכותב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown date"
+#~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Done merging changes"
+#~ msgstr "אחד שינויים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small Skip"
+#~ msgstr "Skip pager"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium Skip"
+#~ msgstr "Skip pager"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big Skip"
+#~ msgstr "Skip pager"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No headings numbered"
+#~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only Parts appear in TOC"
+#~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TeX Settings"
+#~ msgstr "הגדרות טבלה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "חצים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr "קובץ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External Settings"
+#~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forma_t"
+#~ msgstr "מבנה לא תקין"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "O_ption"
+#~ msgstr "אפשרויות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log Viewer"
+#~ msgstr "Default help viewer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Delimiters"
+#~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No labels found."
+#~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send document to command"
+#~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "checked"
+#~ msgstr "בודק איות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VSpace Settings"
+#~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Standard"
+#~ msgstr "רגיל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Custom..."
+#~ msgstr "מותאם אישית"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "big size"
+#~ msgstr "Skip pager"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big size"
+#~ msgstr "Skip pager"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bigg size"
+#~ msgstr "Skip pager"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear|#C"
+#~ msgstr "נקה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+#~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binary Relations"
+#~ msgstr "יחסים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big Operators"
+#~ msgstr "אופרטורים גדולים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AMS Misc"
+#~ msgstr "שונות - AMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AMS Arrows"
+#~ msgstr "חצים - AMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AMS Relations"
+#~ msgstr "יחסים - AMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AMS Negated Rel"
+#~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AMS Operators"
+#~ msgstr "אופרטורים - AMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "סצנת LightWave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key used within LyX document."
+#~ msgstr "Help document %s/%s not found"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+#~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+#~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The bibliography section contains..."
+#~ msgstr "Accelerator key"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid length!"
+#~ msgstr "Invalid filename"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a new branch to the document."
+#~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove the selected branch from the document."
+#~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate the selected branch for output."
+#~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
+#~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available branches for this document."
+#~ msgstr "לא זמין"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "מסמכים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Group ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
+#~ msgstr "סולם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file you want to insert."
+#~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse the directories."
+#~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select display mode for this image."
+#~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the document's default settings."
+#~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try top of page."
+#~ msgstr "Current Page"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try bottom of page."
+#~ msgstr "תחתית העמוד"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
+#~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select unit for height."
+#~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name to include."
+#~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use LaTeX \\include."
+#~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Underline spaces in generated output."
+#~ msgstr "                .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה  -t  --expand-tabs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show LaTeX preview."
+#~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load the file."
+#~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Spacing"
+#~ msgstr "Default Outside Spacing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Styles & Fonts"
+#~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr "default"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Look & Feel"
+#~ msgstr "חיפוש והחלפה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inputs"
+#~ msgstr "קלט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen Fonts"
+#~ msgstr "גופני מסך"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Formats"
+#~ msgstr "מבנה לא תקין"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GUI background"
+#~ msgstr "רקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GUI text"
+#~ msgstr "טקסט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GUI selection"
+#~ msgstr "בחירה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GUI pointer"
+#~ msgstr "עבור אל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "הו_סף..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The command used to launch the viewer application."
+#~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The command used to launch the editor application."
+#~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off|No math|On"
+#~ msgstr "ללא מתמטיקה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default path"
+#~ msgstr "ברירת מחדל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Template path"
+#~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary dir"
+#~ msgstr "ספריה נוצרה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last files"
+#~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backup path"
+#~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX server pipes"
+#~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select for printer output."
+#~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter printer command."
+#~ msgstr "פקודת מדפסת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select for file output."
+#~ msgstr "בחר קובץ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select for printing all pages."
+#~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First page."
+#~ msgstr "column header"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print the odd numbered pages."
+#~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print the even numbered pages."
+#~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of copies to be printed."
+#~ msgstr "מספר עותקים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort the copies."
+#~ msgstr "אסוף עותקים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
+#~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a document for labels."
+#~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort the labels alphabetically."
+#~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to selected label."
+#~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update the list of labels."
+#~ msgstr "Appears as list"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "א_חורה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do case sensitive search."
+#~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search backwards."
+#~ msgstr "חפש אחורנית"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace unknown word."
+#~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore unknown word."
+#~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+#~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proportion of document checked."
+#~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column/Row"
+#~ msgstr "עמודה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cell"
+#~ msgstr "hspell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LongTable"
+#~ msgstr "טבלה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of columns in the tabular."
+#~ msgstr "מספר העמודות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of rows in the tabular."
+#~ msgstr "מספר טורים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter width for the float."
+#~ msgstr "Expected float, got %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[no match]"
+#~ msgstr "ללא מתמטיקה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open file."
+#~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory does not exist."
+#~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot write to this directory."
+#~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read this directory."
+#~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No file input."
+#~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory does not exists."
+#~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot write to this file."
+#~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read from this directory."
+#~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File does not exist."
+#~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read from this file."
+#~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "text%"
+#~ msgstr "טקסט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "col%"
+#~ msgstr "סולם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "page%"
+#~ msgstr "Page"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line%"
+#~ msgstr "Inline completion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "theight%"
+#~ msgstr "גובה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pheight%"
+#~ msgstr "גובה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Build"
+#~ msgstr "מובלט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ChkTeX"
+#~ msgstr "בדוק TeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening child document "
+#~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Insets|n"
-#~ msgstr "i äôñåä"
+#~ msgid "Error:"
+#~ msgstr "חץ:"