]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
es.po: translation from Ignacio
authorUwe Stöhr <uwestoehr@lyx.org>
Mon, 11 Jan 2016 00:04:42 +0000 (01:04 +0100)
committerUwe Stöhr <uwestoehr@lyx.org>
Mon, 11 Jan 2016 00:04:42 +0000 (01:04 +0100)
po/es.po

index 803efbac0dd9220084eabd7c71625a7d58ed617d..60cd183abdfefdbb944397f850eecb6545c47081 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Copyright (C) 1997-2008 LyX Team.
-# 
+#
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000.
 # German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001.
@@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-26 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-03 13:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 10:18+0100\n"
 "Last-Translator: Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
 msgid "Version"
@@ -39,27 +39,24 @@ msgstr "Copyright"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
 msgid "Build Info"
-msgstr "Información sobre la compilación"
+msgstr "Compilación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
-#, fuzzy
 msgid "Release Notes"
-msgstr "Notas de cuadro"
+msgstr "Notas de lanzamiento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
 msgid "&Close"
 msgstr "&Cerrar"
 
@@ -143,9 +140,7 @@ msgstr ""
 "Aquí puedes definir un programa alternativo o especificar opciones de "
 "BibTex. "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
 msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Generación  de bibliografía"
 
@@ -175,22 +170,19 @@ msgstr ""
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
 msgid "Scan for new databases and styles"
 msgstr "Explorar nuevas bases de datos y estilos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Releer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
 msgid "&Browse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 
@@ -200,8 +192,8 @@ msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:369
 msgid "&Add"
 msgstr "A&ñadir"
 
@@ -259,15 +251,14 @@ msgstr "Añadir bibliografía al I&G"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:509
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
@@ -282,8 +273,7 @@ msgstr "&Aceptar"
 msgid "Move the selected database downwards in the list"
 msgstr "Mover hacia abajo la base de datos seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
 msgid "Do&wn"
 msgstr "&Bajar"
@@ -292,8 +282,7 @@ msgstr "&Bajar"
 msgid "Move the selected database upwards in the list"
 msgstr "Mover hacia arriba la base de datos seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
 msgid "&Up"
 msgstr "&Subir"
@@ -318,15 +307,13 @@ msgstr "A&ñadir..."
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Quitar base de datos seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
 msgid "&Delete"
 msgstr "E&liminar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "Type and Size"
-msgstr "Tamaño del papel"
+msgstr "Tipo y tamaño"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Width value"
@@ -338,8 +325,7 @@ msgid "&Height:"
 msgstr "A&lto:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "A&ncho:"
@@ -349,9 +335,8 @@ msgid "Inner Bo&x:"
 msgstr "Marco &interior:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
-#, fuzzy
 msgid "Inner box type"
-msgstr "Insertar marco"
+msgstr "Tipo de marco interior"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
@@ -387,8 +372,7 @@ msgstr "Permitir saltos de página"
 msgid "Height value"
 msgstr "Valor de la altura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alineación"
@@ -422,38 +406,37 @@ msgid "&Box:"
 msgstr "Ma&rco:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:421
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:422
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
 msgid "Middle"
 msgstr "Centro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:423
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
@@ -469,9 +452,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
@@ -482,63 +465,53 @@ msgstr "Centro"
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
 msgid "Decoration"
 msgstr "Decoración"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
-#, fuzzy
 msgid "Decoration box types"
-msgstr "Tipos de marcos soportados"
+msgstr "Tipos de decoración del marco"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
-#, fuzzy
 msgid "Thickness value"
-msgstr "Grosor"
+msgstr "Valor del grosor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
-#, fuzzy
 msgid "&Line thickness:"
-msgstr "&Grosor:"
+msgstr "&Grosor de línea:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
-#, fuzzy
 msgid "Separation value"
-msgstr "ángulo de rotación"
+msgstr "Valor de separación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
-#, fuzzy
 msgid "Box s&eparation:"
-msgstr "&Decoración:"
+msgstr "S&eparación del marco:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Decoración:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
-#, fuzzy
 msgid "&Shadow size:"
-msgstr "&Tamaño de la tipografía:"
+msgstr "&Tamaño de la sombra:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
-#, fuzzy
 msgid "Size value"
-msgstr "Valor de la anchura"
+msgstr "Valor del tamaño"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
-#, fuzzy
 msgid "Back&ground:"
-msgstr "fondo"
+msgstr "Fo&ndo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
-#, fuzzy
 msgid "&Frame:"
-msgstr "Marco"
+msgstr "&Borde:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
 msgid "&Available branches:"
@@ -747,10 +720,9 @@ msgstr "Enorme"
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
 msgid "Huger"
-msgstr "Más enorme"
+msgstr "Gigante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-#, fuzzy
 msgid "&Custom bullet:"
 msgstr "&Marca personalizada:"
 
@@ -893,10 +865,10 @@ msgstr "Aplicar cam&bios inmediatamente"
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
 msgid "&Apply"
@@ -904,8 +876,8 @@ msgstr "A&plicar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
@@ -937,9 +909,8 @@ msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
 msgstr "Mover abajo la cita seleccionada (Ctrl-Abajo)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#, fuzzy
 msgid "&Search Citation"
-msgstr "Buscar cita"
+msgstr "B&uscar cita"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:226
 msgid "Searc&h:"
@@ -959,9 +930,8 @@ msgid "&Search"
 msgstr "B&uscar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
-#, fuzzy
 msgid "Search &field:"
-msgstr "Campo de búsqueda:"
+msgstr "Campo de &búsqueda:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
@@ -977,9 +947,8 @@ msgid "Case se&nsitive"
 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:320
-#, fuzzy
 msgid "Entry t&ypes:"
-msgstr "Tipos de entrada:"
+msgstr "T&ipos de entrada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:337
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
@@ -991,9 +960,8 @@ msgid "Search as you &type"
 msgstr "&Buscar al teclear"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:374
-#, fuzzy
 msgid "For&matting"
-msgstr "Formato"
+msgstr "For&mato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:380
 msgid "Citation st&yle:"
@@ -1012,7 +980,6 @@ msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Texto para poner antes de la cita"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
-#, fuzzy
 msgid "&Text after:"
 msgstr "Text&o detrás:"
 
@@ -1025,7 +992,6 @@ msgid "List all authors"
 msgstr "Listar todos los autores"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:455
-#, fuzzy
 msgid "&Full author list"
 msgstr "Lis&ta completa de autores"
 
@@ -1041,8 +1007,8 @@ msgstr "Forzar ma&yúsculas"
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurar"
 
@@ -1051,9 +1017,8 @@ msgid "App&ly"
 msgstr "A&plicar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-#, fuzzy
 msgid "Font Colors"
-msgstr "Color del carácter"
+msgstr "Color de carácter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
 msgid "Main text:"
@@ -1080,7 +1045,7 @@ msgstr "Re&iniciar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Notas en gris:"
+msgstr "Notas grises:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
@@ -1089,7 +1054,6 @@ msgid "&Change..."
 msgstr "Ca&mbiar...:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-#, fuzzy
 msgid "Background Colors"
 msgstr "Color de fondo"
 
@@ -1243,16 +1207,16 @@ msgstr "Ver &Registro completo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97
 msgid "Show Output &Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la salida de todas &formas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
 msgstr "&Archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:535
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:535 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Archivo"
 
@@ -1262,8 +1226,7 @@ msgstr "Archivo"
 msgid "&File:"
 msgstr "Archivo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
 msgid "Select a file"
 msgstr "Seleccionar un archivo"
 
@@ -1282,7 +1245,7 @@ msgstr "Plantillas disponibles"
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
 msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "&Opciones de LaTeX y LyX"
+msgstr "&Opciones LaTeX/LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
 msgid "LaTeX Options"
@@ -1361,8 +1324,7 @@ msgid "Height of image in output"
 msgstr "Altura de la imagen en la salida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Ancho de imagen en la salida"
 
@@ -1567,8 +1529,7 @@ msgid "Search on&ly in maths"
 msgstr "Buscar só&lo en ecuaciones"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
 
@@ -1641,7 +1602,6 @@ msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Seleccionar la familia predeterminada para el documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "&Base size:"
 msgstr "Tamaño &base:"
 
@@ -1718,7 +1678,6 @@ msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgstr "Usar versalitas reales si la tipografía las suministra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "Use true s&mall caps"
 msgstr "Usar &versalitas verdaderas"
 
@@ -1727,7 +1686,6 @@ msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Escribir las cifras en estilo antiguo en vez de alineadas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
-#, fuzzy
 msgid "Use &old style figures"
 msgstr "Usar estilo anti&guo para las cifras"
 
@@ -1751,12 +1709,11 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
 msgid "Set &height:"
-msgstr "Ajustar &altura:"
+msgstr "A&ltura:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#, fuzzy
 msgid "&Scale graphics (%):"
-msgstr "Redimensionar &gráficos (%):"
+msgstr "E&scala (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
@@ -1766,7 +1723,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
 msgid "Set &width:"
-msgstr "Ajustar a&ncho:"
+msgstr "Anc&hura:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
@@ -1775,7 +1732,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
 msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Rotar gráficos"
+msgstr "Rotar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
@@ -1790,7 +1747,6 @@ msgid "Or&igin:"
 msgstr "&Origen:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-#, fuzzy
 msgid "A&ngle (degrees):"
 msgstr "Á&ngulo (grados):"
 
@@ -1823,7 +1779,6 @@ msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "&Opciones LaTeX:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
 "at application level (see Preferences dialog)."
@@ -1836,9 +1791,8 @@ msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Mostrar en LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#, fuzzy
 msgid "Sca&le on screen (%):"
-msgstr "Esca&la en la pantalla (%):"
+msgstr "Esca&la en pantalla (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
@@ -1947,8 +1901,7 @@ msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nombre asociado con la URL"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nombre:"
 
@@ -2078,7 +2031,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
-#, fuzzy
 msgid "Index Generation"
 msgstr "Generación de índice"
 
@@ -2110,8 +2062,7 @@ msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Añadir un índice nuevo a la lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -2125,7 +2076,7 @@ msgstr "Renombrar el índice seleccionado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
 msgid "R&ename..."
-msgstr "R&enombrar"
+msgstr "R&enombrar..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
 msgid "Define or change button color"
@@ -2173,9 +2124,8 @@ msgid "New Inset"
 msgstr "Recuadro nuevo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Document &Class"
-msgstr "Clase del documento"
+msgstr "Clase del &documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
 msgid "Click to select a local document class definition file"
@@ -2186,7 +2136,6 @@ msgid "&Local Layout..."
 msgstr "&Formato local..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-#, fuzzy
 msgid "Class Options"
 msgstr "Opciones de clase"
 
@@ -2241,7 +2190,6 @@ msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
 msgstr "&Usar refstyle (no prettyref) para referencias cruzadas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "&Quote style:"
 msgstr "E&stilo de cita:"
 
@@ -2250,7 +2198,6 @@ msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
-#, fuzzy
 msgid "Language &default"
 msgstr "I&dioma predeterminado"
 
@@ -2514,9 +2461,8 @@ msgid "&Update"
 msgstr "Actuali&zar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
-#, fuzzy
 msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "&Directorio de trabajo:"
+msgstr "Abrir &directorio"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
 msgid "&Go!"
@@ -2544,7 +2490,6 @@ msgstr ""
 "Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "&Default margins"
 msgstr "&Márgenes predeterminados"
 
@@ -2577,9 +2522,8 @@ msgid "&Foot skip:"
 msgstr "Salto de &pie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "&Column sep:"
-msgstr "Sep. &Columnas:"
+msgstr "Sep. &columnas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
 msgid "Master Document Output"
@@ -2642,8 +2586,7 @@ msgstr "C&olumnas:"
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Alineación vertical"
 
@@ -2672,19 +2615,16 @@ msgid "All packages:"
 msgstr "Todos los paquetes:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "Load A&utomatically"
-msgstr "Cargar automáticamente"
+msgstr "Cargar au&tomáticamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
-#, fuzzy
 msgid "Load Alwa&ys"
-msgstr "Cargar siempre"
+msgstr "Cargar &siempre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "Do &Not Load"
-msgstr "No cargar"
+msgstr "&No cargar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
@@ -2746,7 +2686,7 @@ msgstr "Imprimir como texto gris"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "&Greyed out"
-msgstr "&Resaltado en gris"
+msgstr "&Nota gris"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
 msgid "&List in Table of Contents"
@@ -2765,7 +2705,6 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado (para ver/actualizar)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
-#, fuzzy
 msgid "De&fault output format:"
 msgstr "For&mato de salida predeterminado:"
 
@@ -2775,12 +2714,10 @@ msgstr ""
 "Habilitar búsqueda directa/inversa entre editor y salida (p.e., SyncTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
-#, fuzzy
 msgid "S&ynchronize with output"
-msgstr "S&incronizar con Salida"
+msgstr "S&incronizar con salida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "&Macro personalizada:"
 
@@ -2918,7 +2855,6 @@ msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Marcadores"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-#, fuzzy
 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
 msgstr "&Generar marcadores (IG)"
 
@@ -2935,7 +2871,6 @@ msgid "Number of levels"
 msgstr "Número de niveles"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-#, fuzzy
 msgid "Additional O&ptions"
 msgstr "&Opciones adicionales"
 
@@ -3026,11 +2961,10 @@ msgstr "Doble"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
@@ -3197,8 +3131,8 @@ msgstr "s &de retraso para los recuadros emergentes"
 msgid ""
 "Words with less than the specified number of characters will not be "
 "completed."
-msgstr "Palabras con menos caracteres que el número especificado no se "
-"completarán."
+msgstr ""
+"Palabras con menos caracteres que el número especificado no se completarán."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
@@ -3265,17 +3199,14 @@ msgid "&Enabled"
 msgstr "Acti&vado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
 msgid "Maximum a&ge (in days):"
 msgstr "&Tiempo máximo (en días):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Display &graphics"
 msgstr "&Mostrar gráficos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "Instant &preview:"
 msgstr "&Vista preliminar inmediata:"
 
@@ -3293,7 +3224,6 @@ msgid "On"
 msgstr "Activada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "Preview si&ze:"
 msgstr "&Tamaño de la  vista: "
 
@@ -3310,7 +3240,6 @@ msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "Marcar &final de párrafos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "Session Handling"
 msgstr "Gestión de sesión"
 
@@ -3336,9 +3265,8 @@ msgid "&Clear all session information"
 msgstr "&Limpiar la información de todas las sesiones"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "Backup && Saving"
-msgstr "Copia de seguridad y guardar"
+msgstr "Copia de seguridad &y guardar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
 msgid "Backup &original documents when saving"
@@ -3359,9 +3287,12 @@ msgid ""
 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
 "uncompressed)."
 msgstr ""
+"Si se marca, los documentos nuevos se guardarán por omisión en formato "
+"binario comprimido .\n"
+"Los documentos existentes se guardarán en su formato actual (comprimido o no "
+"comprimido)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
-#, fuzzy
 msgid "&Save new documents compressed by default"
 msgstr "Guardar los &documentos comprimidos por omisión"
 
@@ -3372,16 +3303,18 @@ msgid ""
 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
 "files."
 msgstr ""
+"Si se marca, la ruta del directorio del documento se guardará en el "
+"documento.\n"
+"Esto permite mover el documento a otro lugar y, aún así, encontrar los "
+"archivos incluidos."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
-#, fuzzy
 msgid "Save the &document directory path"
-msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
+msgstr "Guardar la ruta del directorio del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
-#, fuzzy
 msgid "Windows && Work Area"
-msgstr "Ventanas y áreas de trabajo"
+msgstr "Ventanas &y áreas de trabajo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
 msgid "Open documents in &tabs"
@@ -3536,7 +3469,6 @@ msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Formato de gráfico &vectorial"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-#, fuzzy
 msgid "S&hort name:"
 msgstr "&Nombre corto:"
 
@@ -3655,16 +3587,15 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
 msgid ""
 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
-msgstr ""
+msgstr "Si se marca, el botón central del ratón pegará la selección reciente."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
 msgid "&Middle mouse button pasting"
-msgstr ""
+msgstr "&Pegar con botón central del ratón"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
-#, fuzzy
 msgid "Scroll Wheel Zoom"
-msgstr "Zoom de deslizamiento de la rueda"
+msgstr "Zoom con la rueda"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
 msgid "Enable"
@@ -3728,9 +3659,8 @@ msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Comando LaTeX para finalizar un cambio local del idioma."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-#, fuzzy
 msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "Separador decimal predeterminado:"
+msgstr "Se&parador decimal predeterminado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
 msgid "Default length &unit:"
@@ -3783,9 +3713,8 @@ msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Marcar idiomas extranj&eros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
-#, fuzzy
 msgid "Right-to-Left Language Support"
-msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
+msgstr "Soporte para idioma derecha-izquierda"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
 msgid "Cursor movement:"
@@ -3892,9 +3821,8 @@ msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "R&einiciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Forward Search"
-msgstr "Búsqueda directa|d"
+msgstr "Búsqueda directa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
 msgid "DV&I command:"
@@ -3905,9 +3833,8 @@ msgid "&PDF command:"
 msgstr "Comando &PDF:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
-#, fuzzy
 msgid "DVI-PS Options"
-msgstr "Opciones"
+msgstr "Opciones DVI-PS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
 msgid "Paper t&ype:"
@@ -3922,9 +3849,8 @@ msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "Apai&sado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
-#, fuzzy
 msgid "Other Options"
-msgstr "Opciones de nota"
+msgstr "Otras opciones"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
 msgid "Output &line length:"
@@ -4080,7 +4006,7 @@ msgstr "&Enorme:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
 msgid "&Hugest:"
-msgstr "Más &enorme:"
+msgstr "Gigant&e:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
 msgid "S&mallest:"
@@ -4198,7 +4124,6 @@ msgid "Use icons from system's &theme"
 msgstr "Usar iconos del &tema del sistema"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
-#, fuzzy
 msgid "Context Help"
 msgstr "Ayuda contextual"
 
@@ -4608,13 +4533,11 @@ msgstr "Celda"
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Girar esta celda 90 grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
 msgid "rotation angle"
 msgstr "ángulo de rotación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
 msgid "degrees"
 msgstr "grados"
 
@@ -4689,7 +4612,6 @@ msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Fusionar celdas de diferentes columnas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
-#, fuzzy
 msgid "Mu&lticolumn"
 msgstr "&Multicolumna"
 
@@ -4731,7 +4653,7 @@ msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)"
+msgstr "Usar estilo de borde formal (sin bordes verticales) (alias booktabs)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
 msgid "Fo&rmal"
@@ -4762,18 +4684,16 @@ msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "E&ntre filas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-#, fuzzy
 msgid "&Multi-page table"
-msgstr "Girar cuadro"
+msgstr "Cuadro &multipágina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Seleccionar para cuadros que abarcan varias páginas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-#, fuzzy
 msgid "&Use multi-page table"
-msgstr "&Usar cuadro largo"
+msgstr "&Usar cuadro multipágina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
 msgid "Row settings"
@@ -4808,8 +4728,8 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
 msgid "on"
 msgstr "activado"
 
@@ -4874,14 +4794,12 @@ msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Sal&to de página en la fila actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
-msgstr "Alineación horizontal del cuadro largo"
+msgstr "Alineación horizontal del cuadro multipágina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-#, fuzzy
 msgid "Multi-page table alignment"
-msgstr "Alineación del cuadro largo"
+msgstr "Alineación del cuadro multipágina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
@@ -4931,9 +4849,8 @@ msgid "Show &path"
 msgstr "Mostrar &ruta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Comienzo de párrafo"
+msgstr "Separación de párrafo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
@@ -4991,7 +4908,7 @@ msgstr "Usar justificación en el área de trabajo de LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "Idioma del tesauro"
+msgstr "Idioma del diccionario de sinónimos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
 msgid "Index entry"
@@ -5133,7 +5050,6 @@ msgid "Show the source as the master document gets it"
 msgstr "Mostrar la fuente tal como la obtiene el documento maestro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
-#, fuzzy
 msgid "Master's perspective"
 msgstr "Perspectiva del maestro"
 
@@ -5621,9 +5537,9 @@ msgstr "Caso \\thecase."
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
-#: lib/layouts/theorems.inc:279 lib/layouts/theorems.inc:288
-#: lib/layouts/theorems.inc:291 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:279
+#: lib/layouts/theorems.inc:288 lib/layouts/theorems.inc:291
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
 msgid "Claim"
 msgstr "Afirmación"
@@ -5669,9 +5585,9 @@ msgstr "Condición"
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:128 lib/layouts/theorems-starred.inc:131
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
-#: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:134
-#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:124
+#: lib/layouts/theorems.inc:134 lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjetura"
@@ -5724,9 +5640,9 @@ msgstr "Criterio"
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:170 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
-#: lib/layouts/theorems.inc:160 lib/layouts/theorems.inc:177
-#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:160
+#: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
 msgid "Definition"
 msgstr "Definición"
@@ -5743,9 +5659,9 @@ msgstr "Definición"
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
-#: lib/layouts/theorems.inc:185 lib/layouts/theorems.inc:194
-#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:185
+#: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
 msgid "Example"
@@ -5764,9 +5680,9 @@ msgstr "Ejemplo"
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
-#: lib/layouts/theorems.inc:219 lib/layouts/theorems.inc:228
-#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:228 lib/layouts/theorems.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
 msgid "Exercise"
 msgstr "Ejercicio"
@@ -5818,9 +5734,9 @@ msgstr "Notación"
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:204 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
-#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems.inc:211
-#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
@@ -5838,9 +5754,9 @@ msgstr "Problema"
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:111 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
-#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems.inc:116
-#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:106
+#: lib/layouts/theorems.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposición"
@@ -5857,9 +5773,9 @@ msgstr "Proposición"
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:263 lib/layouts/theorems-starred.inc:266
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
-#: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:271
-#: lib/layouts/theorems.inc:274 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:253
+#: lib/layouts/theorems.inc:271 lib/layouts/theorems.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
 msgid "Remark"
 msgstr "Observación"
@@ -5882,9 +5798,8 @@ msgstr "Observación \\theremark."
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:238 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
-#: lib/layouts/theorems.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:245
-#: lib/layouts/theorems.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 lib/layouts/theorems.inc:236
+#: lib/layouts/theorems.inc:245 lib/layouts/theorems.inc:248
 msgid "Solution"
 msgstr "Solución"
 
@@ -6368,15 +6283,13 @@ msgid "Email"
 msgstr "CorreoE"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "A0 Poster"
-msgstr "Postvermerk"
+msgstr "A0 Poster"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
-#, fuzzy
 msgid "Posters"
-msgstr "Postvermerk"
+msgstr "Póster"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
@@ -6384,7 +6297,7 @@ msgstr "Postvermerk"
 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
 msgid "Giant"
-msgstr ""
+msgstr "Gigante"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
@@ -6392,7 +6305,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
 msgid "More Giant"
-msgstr ""
+msgstr "Más gigante"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
@@ -6400,22 +6313,22 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
 msgid "Most Giant"
-msgstr ""
+msgstr "Gigante máximo"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
 msgid "Giant Snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Trozo gigante"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
 msgid "More Giant Snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Trozo más gigante"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
 msgid "Most Giant Snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Trozo gigante máximo"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:3
 msgid "Astronomy & Astrophysics"
@@ -6652,7 +6565,7 @@ msgstr "Lista"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
 msgid "Thesaurus"
-msgstr "Tesauro"
+msgstr "Sinónimos"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:3
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
@@ -6794,9 +6707,8 @@ msgid "fig."
 msgstr "fig."
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:536
-#, fuzzy
 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
-msgstr "Etiqueta del problema correspondiente"
+msgstr "Nombre para identificar el archivo correspondiente"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:551
 msgid "Facility"
@@ -7372,11 +7284,11 @@ msgstr "SeisAutores"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:127
 msgid "LeftHeader"
-msgstr "Encabezado_Izquierdo"
+msgstr "Encabezado izquierda"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:136
 msgid "Left header:"
-msgstr "Encabezado izquierdo:"
+msgstr "Encabezado izquierda:"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:191
 msgid "FiveAffiliations"
@@ -7392,8 +7304,7 @@ msgstr "SeisAfiliaciones"
 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
-#: lib/layouts/fixme.module:103
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
@@ -7443,11 +7354,11 @@ msgstr "Arabic Article"
 
 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr "Beamer Article (clase estándar)"
+msgstr "Beamer Artículo (clase estándar)"
 
 #: lib/layouts/article.layout:3
 msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr "Article (clase estándar)"
+msgstr "Artículo (clase estándar)"
 
 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
@@ -7997,13 +7908,13 @@ msgstr "Especificación de acción|E"
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
 msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Texto de teorema adicional"
+msgstr "Texto adicional"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:62
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:34 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:34
 msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr "Texto adicional para el encabezado de teorema"
+msgstr "Texto añadido al encabezado del teorema"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:326
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:157
@@ -8039,9 +7950,9 @@ msgstr "Ejemplos."
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
-#: lib/layouts/theorems.inc:142 lib/layouts/theorems.inc:152
-#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:142
+#: lib/layouts/theorems.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
 msgid "Fact"
 msgstr "Hecho"
@@ -8166,13 +8077,12 @@ msgid "List of Figures"
 msgstr "Figuras"
 
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Beamerposter"
-msgstr "Nota beamer"
+msgstr "Beamerposter"
 
 #: lib/layouts/book.layout:3
 msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr "Book (clase estándar)"
+msgstr "Libro (clase estándar)"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:3
 msgid "Broadway"
@@ -8758,7 +8668,7 @@ msgstr "Verteiler"
 
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
 msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "DocBook Libro (SGML)"
 
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
@@ -8767,15 +8677,15 @@ msgstr "Libros (DocBook)"
 
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "DocBook Capítulo (SGML)"
 
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
 msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "DocBook Sección (SGML)"
 
 #: lib/layouts/docbook.layout:3
 msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "DocBook Artículo (SGML)"
 
 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
 msgid "Inderscience A4 Journals"
@@ -9197,7 +9107,7 @@ msgstr "Palabras clave:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
 msgid "Europass CV (2013)"
-msgstr ""
+msgstr "Europass CV (2013)"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
@@ -9215,9 +9125,8 @@ msgid "FooterName"
 msgstr "NombrePie"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
-#, fuzzy
 msgid "Name (footer):"
-msgstr "Último pie:"
+msgstr "Nombre (pie):"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
 msgid "Mobile:"
@@ -9238,21 +9147,19 @@ msgstr "Página de inicio:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
 msgid "InstantMessaging"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajería instantánea"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
-#, fuzzy
 msgid "Instant Messaging:"
-msgstr "&Vista preliminar inmediata:"
+msgstr "Mensajería instantánea:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
-#, fuzzy
 msgid "IM Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+msgstr "Tipo MI"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo MI (p.ej., AOL Messenger)"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
 msgid "Birthday"
@@ -9296,7 +9203,7 @@ msgstr "Imagen:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
 msgid "Resize photo to this width"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar tamaño de foto a esta anchura"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
 msgid "AfterPicture"
@@ -9325,9 +9232,8 @@ msgid "Item"
 msgstr "Ítem"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
-#, fuzzy
 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
-msgstr "Resumen del ítem, también puede ser el tiempo"
+msgstr "Resumen del ítem, también puede ser periodo de tiempo"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
@@ -9335,72 +9241,60 @@ msgid "Item:"
 msgstr "Ítem:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
-#, fuzzy
 msgid "ItemInset"
-msgstr "ListaÍtems"
+msgstr "Inserción Ítem"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
 msgid "Subitems"
-msgstr ""
+msgstr "Subítems"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
-#, fuzzy
 msgid "TitleItem"
-msgstr "MarcaNotaTítulo"
+msgstr "Título ítem"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
-#, fuzzy
 msgid "Title item:"
-msgstr "Título:"
+msgstr "Título ítem:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
-#, fuzzy
 msgid "TitleLevel"
-msgstr "Título"
+msgstr "Título nivel"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
-#, fuzzy
 msgid "Title level:"
-msgstr "Título:"
+msgstr "Título nivel:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
-#, fuzzy
 msgid "Text (right side)"
-msgstr "Borde derecho"
+msgstr "Texto (lado derecho)"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
-#, fuzzy
 msgid "BlueItem"
-msgstr "ÍtemMarcado"
+msgstr "Ítem azul"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
-#, fuzzy
 msgid "Blue item:"
-msgstr "Ítem marcado:"
+msgstr "Ítem azul:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
-#, fuzzy
 msgid "BlueItemInset"
-msgstr "Recuadro personalizado"
+msgstr "Inserción ítem azul"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
 msgid "Blue subitems"
-msgstr ""
+msgstr "Subitems azul"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
-#, fuzzy
 msgid "BigItem"
-msgstr "Ítem"
+msgstr "Ítem grande"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
-#, fuzzy
 msgid "Big Item:"
-msgstr "Ítem lista:"
+msgstr "Ítem grande:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
-#, fuzzy
 msgid "EcvItemize"
-msgstr "Enumeración*"
+msgstr "Enumeración* ECV"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
 msgid "MotherTongue"
@@ -9483,9 +9377,8 @@ msgid "End of CV"
 msgstr "Fin del CV"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
-#, fuzzy
 msgid "Highlight"
-msgstr "Resaltados:"
+msgstr "Resaltado"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:3
 msgid "Europe CV"
@@ -9553,19 +9446,19 @@ msgstr "Espacio vertical"
 
 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Article (clase estándar con más tamaños de tipografía)"
+msgstr "Artículo (clase estándar con más tamaños de tipografía)"
 
 #: lib/layouts/extbook.layout:3
 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Book (clase estándar con más tamaños de tipografía)"
+msgstr "Libro (clase estándar con más tamaños de tipografía)"
 
 #: lib/layouts/extletter.layout:3
 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Letter (clase estándar con más tamaños de tipografía)"
+msgstr "Carta (clase estándar con más tamaños de tipografía)"
 
 #: lib/layouts/extreport.layout:3
 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Report (clase estándar con más tamaños de tipografía)"
+msgstr "Informe (clase estándar con más tamaños de tipografía)"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:3
 msgid "FoilTeX"
@@ -9622,30 +9515,30 @@ msgstr "Restricción:"
 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:109
 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
 msgid "Left Header"
-msgstr "Encabezado_Izquierdo"
+msgstr "Encabezado izquierda"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
 msgid "Left Header:"
-msgstr "Encabezado izquierdo:"
+msgstr "Encabezado izquierda:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:126
 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
 msgid "Right Header"
-msgstr "Encabezado_Derecho"
+msgstr "Encabezado derecha"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
 msgid "Right Header:"
-msgstr "Encabezado derecho:"
+msgstr "Encabezado derecha:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
 msgid "Right Footer"
-msgstr "Pie_Derecho"
+msgstr "Pie derecha"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
 msgid "Right Footer:"
-msgstr "Pie derecho:"
+msgstr "Pie derecha:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
 #: lib/layouts/llncs.layout:429
@@ -10246,29 +10139,25 @@ msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Teorema \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 msgstr "Corolario \\thecorollary."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
 msgid "Lemma \\thelemma."
 msgstr "Lema \\thelemma."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
 msgid "Proposition \\theproposition."
 msgstr "Proposición \\theproposition."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
@@ -10291,20 +10180,17 @@ msgid "Question \\thequestion."
 msgstr "Pregunta \\thequestion."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:318
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:318 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
 msgid "Claim \\theclaim."
 msgstr "Afirmación \\theclaim."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 msgstr "Conjetura \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:416
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
 msgid "Prop"
 msgstr "Prop"
 
@@ -10409,27 +10295,23 @@ msgstr "AGRADECIMIENTOS"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:3
 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
-msgstr ""
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection."
-msgstr "mathsection"
+msgstr "\\thesection."
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:48
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection"
-msgstr "mathsection"
+msgstr "\\thesection"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
-#, fuzzy
 msgid "\\thesubsection."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\thesubsection."
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:61
-#, fuzzy
 msgid "\\thesubsubsection."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\thesubsubsection."
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
@@ -10444,98 +10326,82 @@ msgid "Country"
 msgstr "País"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:109
-#, fuzzy
 msgid "Main Author"
-msgstr "Autor actual"
+msgstr "Autor principal"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
 #: lib/layouts/iucr.layout:181
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation Key"
-msgstr "Afiliación"
+msgstr "Clave afiliación"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:118
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation key of the author"
-msgstr "Afiliación y/o dirección del autor"
+msgstr "Clave afiliación autor"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
-#, fuzzy
 msgid "Forename"
 msgstr "Nombre"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:144
-#, fuzzy
 msgid "Co Author"
-msgstr "Autor Corr:"
+msgstr "Coautor"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:147
-#, fuzzy
 msgid "Co-author"
-msgstr "AutorCap"
+msgstr "Coautor"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:151
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation key of the co-author"
-msgstr "Afiliación y/o dirección del autor"
+msgstr "Clave afiliación coautor"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:160
-#, fuzzy
 msgid "Short Author"
-msgstr "Nombre corto de autor|a"
+msgstr "Autor corto"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:163
-#, fuzzy
 msgid "Short author:"
-msgstr "Nombre corto de autor|a"
+msgstr "Autor corto:"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:182
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation key"
-msgstr "Afiliación"
+msgstr "Clave afiliación"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:197
-#, fuzzy
 msgid "Keyword:"
-msgstr "&Palabra clave:"
+msgstr "Palabra clave:"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:200
 msgid "Vita"
-msgstr ""
+msgstr "Vita"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:203
 msgid "Vita:"
-msgstr ""
+msgstr "Vita:"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:206
-#, fuzzy
 msgid "PDB reference"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr "Referencia PDB"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:209
-#, fuzzy
 msgid "PDB reference:"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr "Referencia PDB:"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:212
-#, fuzzy
 msgid "Optional name"
-msgstr "marco de leyenda"
+msgstr "Nombre opcional"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:216
-#, fuzzy
 msgid "NDB reference"
-msgstr "<referencia>"
+msgstr "Referencia NDB"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:219
-#, fuzzy
 msgid "NDB reference:"
-msgstr "Referencia:"
+msgstr "Referencia NDB:"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
 msgid "Synopsis"
-msgstr ""
+msgstr "Synopsis"
 
 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
 msgid "Japanese Article (jarticle)"
@@ -10594,63 +10460,52 @@ msgid "Japanese Book (jsbook)"
 msgstr "Japanese Book (jsbook)"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:107
-#, fuzzy
 msgid "Plain Keywords"
-msgstr "Palabras clave"
+msgstr "Palabra clave simple"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:110
-#, fuzzy
 msgid "Plain Keywords:"
-msgstr "Palabras clave:"
+msgstr "Palabra clave simple:"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:113
-#, fuzzy
 msgid "Plain Title"
-msgstr "Título de parte"
+msgstr "Título simple"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:116
-#, fuzzy
 msgid "Plain Title:"
-msgstr "Título de parte"
+msgstr "Título simple:"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:122
-#, fuzzy
 msgid "Short Title:"
-msgstr "Título corto"
+msgstr "Título corto:"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:125
-#, fuzzy
 msgid "Plain Author"
-msgstr "Autor actual"
+msgstr "Autor simple"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:128
-#, fuzzy
 msgid "Plain Author:"
-msgstr "Autor propuesto:"
+msgstr "Autor simple:"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:131
-#, fuzzy
 msgid "Pkg"
-msgstr "Paquete"
+msgstr "Pkg"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:133
-#, fuzzy
 msgid "pkg"
-msgstr "paquete"
+msgstr "pkg"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:156
-#, fuzzy
 msgid "Proglang"
-msgstr "Programa"
+msgstr "Proglang"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:158
 msgid "proglang"
-msgstr ""
+msgstr "proglang"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
@@ -10664,19 +10519,16 @@ msgid "code"
 msgstr "código"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
-#, fuzzy
 msgid "Code Chunk"
-msgstr "Trozo"
+msgstr "Trozo código"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
-#, fuzzy
 msgid "Code Input"
-msgstr "Incorporar"
+msgstr "Entrada código"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
-#, fuzzy
 msgid "Code Output"
-msgstr "Salidas"
+msgstr "Salida código"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
 msgid "Kluwer"
@@ -10855,8 +10707,7 @@ msgstr "Nota #."
 msgid "Problem #."
 msgstr "Problema #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
 msgid "Property"
@@ -11007,14 +10858,12 @@ msgid "CV Style:"
 msgstr "Estilo CV:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
-#, fuzzy
 msgid "Style Options"
-msgstr "Opciones de nota"
+msgstr "Opciones de estilo"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
-#, fuzzy
 msgid "Options for the CV style"
-msgstr "Opción(es) para el módulo de letras capitales"
+msgstr "Opciones para el estilo del CV"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
 msgid "CVColor"
@@ -11026,22 +10875,19 @@ msgstr "Esquema de color CV:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
 msgid "CVIcons"
-msgstr ""
+msgstr "CVIconos"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
-#, fuzzy
 msgid "CV Icon Set:"
-msgstr "Colección de &iconos:"
+msgstr "Colección de iconos CV:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
-#, fuzzy
 msgid "CVColumnWidth"
-msgstr "Ancho de columna"
+msgstr "Ancho de columna CV"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
-#, fuzzy
 msgid "Column Width:"
-msgstr "Ancho de columna"
+msgstr "Ancho de columna:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
 msgid "PDF Page Mode"
@@ -11052,7 +10898,6 @@ msgid "PDF Page Mode:"
 msgstr "Modo página PDF:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
-#, fuzzy
 msgid "First name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -11081,13 +10926,12 @@ msgid "Line 2"
 msgstr "Línea 2"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
-#, fuzzy
 msgid "Phone Type"
-msgstr "Teléfono"
+msgstr "Tipo teléfono"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
 msgid "can be fixed, mobile or fax"
-msgstr ""
+msgstr "puede ser fijo, móvil o fax"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
 msgid "Social"
@@ -11467,7 +11311,7 @@ msgstr "En la diapositiva (onslide*)"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
 msgid "Recipe Book"
-msgstr "Recipe Book (recetas)"
+msgstr "Libro de recetas"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
 msgid "\\thechapter"
@@ -11603,33 +11447,28 @@ msgid "Float Link"
 msgstr "Enlace a flotante"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
-#, fuzzy
 msgid "Float link"
-msgstr "Enlace flotante"
+msgstr "Enlace flotante"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
-#, fuzzy
 msgid "lowercase text"
-msgstr "minúsculas"
+msgstr "texto minúsculas"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
-#, fuzzy
 msgid "Online cite"
-msgstr "Cita online"
+msgstr "Cita en línea"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
-#, fuzzy
 msgid "online cite"
-msgstr "Cita online"
+msgstr "cita en línea"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
-#, fuzzy
 msgid "Text behind"
-msgstr "Ancho de texto %"
+msgstr "Texto detrás"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
 msgid "text behind the cite"
-msgstr ""
+msgstr "texto tras la cita"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
 msgid "REVTeX (V. 4)"
@@ -11648,63 +11487,56 @@ msgid "PACS number:"
 msgstr "Número PACS:"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "SciPoster"
-msgstr "Postvermerk"
+msgstr "SciPoster"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
 msgid "Conference"
 msgstr "Conferencia"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
-#, fuzzy
 msgid "LeftLogo"
-msgstr "Izquierda|z"
+msgstr "Logo izquierda"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
-#, fuzzy
 msgid "Left logo:"
-msgstr "Pie izquierda:"
+msgstr "Logo izquierda:"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
-#, fuzzy
 msgid "Logo Size"
-msgstr "Tamaño de la tipografía"
+msgstr "Tamaño del logo"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño relativo de logo (0 a 1)"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
-#, fuzzy
 msgid "RightLogo"
-msgstr "Derecha"
+msgstr "Logo derecha"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
-#, fuzzy
 msgid "Right logo:"
-msgstr "Pie derecho:"
+msgstr "Logo derecha:"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
-#, fuzzy
 msgid "Caption Width"
-msgstr "Ancho opcional"
+msgstr "Ancho leyenda"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura de la leyenda en relación a la columna (0 a 1)"
 
 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
 msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "KOMA-Script Article"
+msgstr "KOMA-Script Artículo"
 
 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Beamer Artículo (KOMA-Script)"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
 msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "KOMA-Script Book"
+msgstr "KOMA-Script Libro"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
@@ -11984,13 +11816,12 @@ msgid "Preprint footer:"
 msgstr "Pie de preimpresión:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
-#, fuzzy
 msgid "DOI"
-msgstr "DIA"
+msgstr "DOI"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
 msgid "Digital Object Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de objeto digital:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
 msgid "Affiliation and/or address of the author"
@@ -12327,7 +12158,7 @@ msgstr "correo-e:"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Tesauro no implementado en recientes A&A:"
+msgstr "Diccionario de sinónimos no soportado en recientes A&A:"
 
 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
 msgid "General terms:"
@@ -12788,7 +12619,6 @@ msgid "\\alph{paragraph}."
 msgstr "\\alph{paragraph}."
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
-#, fuzzy
 msgid "\\alph{enumii})"
 msgstr "\\alph{enumii})"
 
@@ -12931,7 +12761,7 @@ msgstr "Nota al pie ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
-msgstr ""
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
 msgid "margin"
@@ -12943,7 +12773,7 @@ msgstr "pie"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
 msgid "Greyedout"
-msgstr "Resaltado en gris"
+msgstr "Nota gris"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
@@ -12979,9 +12809,8 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
-#, fuzzy
 msgid "Verbatim*"
-msgstr "Literal"
+msgstr "Literal*"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
 msgid "Part \\thepart"
@@ -13123,32 +12952,27 @@ msgstr "Petit"
 msgid "Svgraybox"
 msgstr "Svgraybox"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
 msgid "Fact \\thefact."
 msgstr "Hecho  \\thefact."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
 msgid "Definition \\thedefinition."
 msgstr "Definición \\thedefinition."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
 msgid "Example \\theexample."
 msgstr "Ejemplo  \\theexample"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
 msgid "Problem \\theproblem."
 msgstr "Problema \\theproblem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
 msgid "Exercise \\theexercise."
 msgstr "Ejercicio \\theexercise."
@@ -13190,9 +13014,8 @@ msgid "Exercise \\thetheorem."
 msgstr "Ejercicio \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
-#, fuzzy
 msgid "Solution \\thetheorem."
-msgstr "Conclusión \\thetheorem."
+msgstr "Solución \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:257
 msgid "Remark \\thetheorem."
@@ -13231,9 +13054,8 @@ msgid "Exercise*"
 msgstr "Ejercicio*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
-#, fuzzy
 msgid "Solution*"
-msgstr "Solución"
+msgstr "Solución*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
 msgid "Remark*"
@@ -13264,9 +13086,8 @@ msgid "Exercise."
 msgstr "Ejercicio."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:232
-#, fuzzy
 msgid "Solution."
-msgstr "Solución"
+msgstr "Solución."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
 msgid "Remark."
@@ -13322,13 +13143,12 @@ msgid "Algorithm2e"
 msgstr "Algorithm2e"
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
 "brewed algorithm floats."
 msgstr ""
 "Usar el paquete algorithm2e para algoritmos flotantes en lugar de los "
-"propios de LyX."
+"propios de LyX"
 
 #: lib/layouts/basic.module:2
 msgid "Default (basic)"
@@ -13474,15 +13294,17 @@ msgid "Braille box"
 msgstr "Marco Braille"
 
 #: lib/layouts/changebars.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Change bars"
-msgstr "barra de cambios"
+msgstr "Barra de cambios"
 
 #: lib/layouts/changebars.module:7
 msgid ""
 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
 msgstr ""
+"Permite a LyX añadir barras de cambio vertical en el margen de la salida PDF "
+"cuando el seguimiento de cambios está activado y se ha elegido el formato de "
+"salida pdflatex."
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
 msgid "Custom Header/Footerlines"
@@ -13613,9 +13435,9 @@ msgid ""
 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 msgstr ""
-"Mejora el aspecto de la tipografía Computer Modern y la pone disponible a "
-"tamaños arbitrarios. Para detalles, véase la documentación del paquete fix-"
-"cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+"Mejora el aspecto de tipos Computer Modern y los pone disponible a tamaños "
+"arbitrarios. Para detalles, véase la documentación del paquete fix-cm.sty: "
+"http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
 msgid "Fix LaTeX"
@@ -13637,7 +13459,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/fixme.module:2
 msgid "FiXme"
-msgstr ""
+msgstr "Correcciones (FiXme)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:11
 msgid ""
@@ -13651,51 +13473,54 @@ msgid ""
 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
 "features."
 msgstr ""
-
+"Proporciona anotaciones 'FiXme' (al margen) con fines de revisión del "
+"documento. Se puede generar una lista de anotaciones usando el estilo de "
+"párrafo 'Lista de Correcciones'. Las anotaciones se pueden personalizar en "
+"el preámbulo LaTeX. Véase la documentación de FiXme para detalles. NOTA: por "
+"omisión, las notas sólo se muestran en modo 'borrador' (si la opción 'draft' "
+"se ha insertado en Documento > Configuración > Clase del documento > "
+"Opciones de clase > Personalizado). Para mostrarlas siempre, insertar  \\"
+"\\fxsetup{draft} en Documento > Configuración > Preámbulo LaTeX. NOTA: para "
+"algunas funciones se requiere la versión 4 o superior del paquete FiXme."
+
+# según trad. en fixme.sty
 #: lib/layouts/fixme.module:21
-#, fuzzy
 msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "Lista de %1$s"
+msgstr "Lista de Correcciones"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:35
-#, fuzzy
 msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "Figuras"
+msgstr "[Lista de Correcciones]"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:51
-#, fuzzy
 msgid "Fixme Note"
-msgstr "Nota de figura"
+msgstr "Fixme Nota"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:53
 msgid "Fixme"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
 #: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
-#, fuzzy
 msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Opciones de nota"
+msgstr "Opciones de nota Fixme|p"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
 #: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta la documentación del paquete fixme para opciones"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:70
-#, fuzzy
 msgid "Fixme Warning"
-msgstr "significado"
+msgstr "Fixme Aviso"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:72
-#, fuzzy
 msgid "Warning"
-msgstr "¡Aviso!"
+msgstr "Aviso"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:76
-#, fuzzy
 msgid "Fixme Error"
-msgstr "Error del nombre de archivo"
+msgstr "Fixme Error"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
@@ -13706,182 +13531,167 @@ msgstr "Error"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:82
 msgid "Fixme Fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme Fatal"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:84
-#, fuzzy
 msgid "Fatal"
-msgstr "Catalán"
+msgstr "Fatal"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:93
 msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme Nota (dirigida)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:95
 msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme (dirigida)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:105
-#, fuzzy
 msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Nota de figura"
+msgstr "Fixme Nota|x"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:106
-#, fuzzy
 msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr "Insertar nota LyX"
+msgstr "Insertar aquí nota FIXME"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:111
 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme Aviso (dirigido)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:113
 msgid "Warning (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso (dirigido)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:117
 msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme Error (dirigido)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:119
 msgid "Error (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Error (dirigido)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:123
 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme Fatal (dirigido)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:125
 msgid "Fatal (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Fatal (dirigido)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:134
 msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme Nota (multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:136
 msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme (multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
-#, fuzzy
 msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Resumen a la izquierda"
+msgstr "Fixme Resumen"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar aquí un resumen de la nota FIXME"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:153
 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme Aviso (multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:155
 msgid "Warning (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso (multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:159
 msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme Error (multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:161
 msgid "Error (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "Error (multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:165
 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme Fatal (multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:167
 msgid "Fatal (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "Fatal (multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:176
 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme Nota (multipar dirigida)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:178
 msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme (multipar dirig.)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:193
-#, fuzzy
 msgid "Annotated Text"
-msgstr "Texto sin formato|T"
+msgstr "Texto anotado"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:195
-#, fuzzy
 msgid "Annotated Text|x"
-msgstr "Texto sin formato|T"
+msgstr "Texto anotado|x"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:196
-#, fuzzy
 msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "Insertar aquí el número de columnas"
+msgstr "Insertar aquí el texto a anotar"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:201
 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme Aviso (multipar dirigido)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:203
 msgid "Warning (MP Targ.)"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso (multipar dirig.)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:207
 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme Error (multipar dirigido)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:209
 msgid "Error (MP Targ.)"
-msgstr ""
+msgstr "Error (multipar dirig.)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:213
 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixme Fatal (multipar dirigido)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:215
 msgid "Fatal (MP Targ.)"
-msgstr ""
+msgstr "Fatal (multipar dirig.)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:225
-#, fuzzy
 msgid "FxNote"
-msgstr "Nota"
+msgstr "FxNota"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:229
-#, fuzzy
 msgid "FxNote*"
-msgstr "Nota*"
+msgstr "FxNota*"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:233
-#, fuzzy
 msgid "FxWarning"
-msgstr "¡Aviso!"
+msgstr "FxAviso"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:237
-#, fuzzy
 msgid "FxWarning*"
-msgstr "¡Aviso!"
+msgstr "FxAviso*"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:241
-#, fuzzy
 msgid "FxError"
-msgstr "Error"
+msgstr "FxError"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:245
-#, fuzzy
 msgid "FxError*"
-msgstr "Error"
+msgstr "FxError*"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:249
-#, fuzzy
 msgid "FxFatal"
-msgstr "Catalán"
+msgstr "FxFatal"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:253
-#, fuzzy
 msgid "FxFatal*"
-msgstr "Catalán"
+msgstr "FxFatal*"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 msgid "Foot to End"
@@ -13896,77 +13706,70 @@ msgstr ""
 "código TeX en el lugar en el que quieras que aparezcan las notas."
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
-#, fuzzy
 msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "Gráficos"
+msgstr "Marcos gráficos"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
-msgstr ""
+msgstr "Marcos para redimensionar y rotar su contenido"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
-#, fuzzy
 msgid "Reflectbox"
-msgstr "selección"
+msgstr "Marco reflejo"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
-#, fuzzy
 msgid "Scalebox"
-msgstr "Escala"
+msgstr "Marco escala"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
-#, fuzzy
 msgid "H-Factor"
-msgstr "Hecho"
+msgstr "Factor-H"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar factor de escala horizontal (1=100%)"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
-#, fuzzy
 msgid "V-Factor"
-msgstr "Hecho"
+msgstr "Factor-V"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar factor de escala vertical (1=100%)"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
 msgid "Resizebox"
-msgstr ""
+msgstr "Marco tamaño"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
-#, fuzzy
 msgid "Width of the box"
-msgstr "Ancho fijo de la columna"
+msgstr "Ancho del marco"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Altura del marco, puede ser '!' para mantener las proporciones"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
-#, fuzzy
 msgid "Rotatebox"
-msgstr "Girar"
+msgstr "Marco rotación"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
-#, fuzzy
 msgid "Origin"
-msgstr "&Origen:"
+msgstr "Origen"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
 msgstr ""
+"Origen de rotación; sintaxis: 'origin=lt' (\"left top\" para esquina "
+"superior izquierda)"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
-#, fuzzy
 msgid "Angle"
-msgstr "Án&gulo:"
+msgstr "Ángulo"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo de rotación en grados (antihorario)"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
 msgid "Hanging"
@@ -13983,40 +13786,34 @@ msgstr ""
 "siguientes se sangran."
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Declaraciones de riesgo y seguridad"
+msgstr "Declaraciones de peligro y protección"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
 "in LyX's examples folder."
 msgstr ""
-"Proporciona dos recuadros de inserción y un entorno para números y frases de "
-"declaraciones de riesgo químico y seguridad. Para una descripción, véase el "
-"archivo R-S-statements.lyx en la carpeta Ejemplos de LyX."
+"Proporciona dos recuadros para insertar números y frases de declaraciones de "
+"peligro químico y protección. Para una descripción, véase el archivo H-P-"
+"statements.lyx en la carpeta Ejemplos de LyX."
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
-#, fuzzy
 msgid "H-P number"
-msgstr "Número R-S"
+msgstr "Número H-P"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
-#, fuzzy
 msgid "H-P statement"
-msgstr "Ubicación"
+msgstr "Declaración H-P"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
-#, fuzzy
 msgid "Statement Text"
-msgstr "Texto sin formato|T"
+msgstr "Texto de la declaración"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
-#, fuzzy
 msgid "Text for statements that require some information"
-msgstr "Argumento para declaraciones que requieren información adicional"
+msgstr "Texto para declaraciones que requieren información adicional"
 
 #: lib/layouts/initials.module:2
 msgid "Initials"
@@ -14167,14 +13964,12 @@ msgid "Examples:"
 msgstr "Ejemplos:"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:44
-#, fuzzy
 msgid "Custom Numbering|s"
-msgstr "Conmutar numeración|C"
+msgstr "Numeración personalizada|s"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:45
-#, fuzzy
 msgid "Customize the numeration"
-msgstr "Personalización|P"
+msgstr "Personalizar numeración"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:51
 msgid "Subexample"
@@ -14189,32 +13984,28 @@ msgid "Glosse"
 msgstr "Glosa"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
-#, fuzzy
 msgid "Translation"
-msgstr "Traductor"
+msgstr "Traducción"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
-#, fuzzy
 msgid "Glosse Translation|s"
-msgstr "Transacciones IEEE"
+msgstr "Traducción glosa|s"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
-#, fuzzy
 msgid "Add a translation for the glosse"
-msgstr "Añadir un índice nuevo a la lista"
+msgstr "Añadir una traducción para la glosa"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
 msgid "Tri-Glosse"
 msgstr "Tri-Glosa"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:138
-#, fuzzy
 msgid "Structure Tree"
-msgstr "Estructura"
+msgstr "Estructura árbol"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:140
 msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árbol"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:158
 msgid "Expression"
@@ -14242,12 +14033,11 @@ msgstr "significado"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:205
 msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar palabras glosadas"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:207
-#, fuzzy
 msgid "Group"
-msgstr "Agr&upar"
+msgstr "Grupo"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:217
 msgid "Tableau"
@@ -14368,9 +14158,8 @@ msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
 msgstr "Permite usar Noweb como herramienta de programaión literaria."
 
 #: lib/layouts/paralist.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
-msgstr "Comienzo de párrafo"
+msgstr "Listas párrafo (paralist)"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:9
 msgid ""
@@ -14380,6 +14169,11 @@ msgid ""
 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
 "extended to use a similar optional argument."
 msgstr ""
+"El paquete paralist provee algunos entornos de lista nuevos. Se pueden "
+"escribir listas de enumeración(*) en párrafos, como párrafos y en forma "
+"compacta. La mayoría de entornos tienen argumentos opcionales para dar "
+"formato a las etiquetas. Además, los entornos LaTeX enumeración* y "
+"enumeración se extienden para usar un argumento opcional similar."
 
 #: lib/layouts/paralist.module:28 lib/layouts/paralist.module:35
 #: lib/layouts/paralist.module:50 lib/layouts/paralist.module:59
@@ -14387,104 +14181,84 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/paralist.module:89 lib/layouts/paralist.module:101
 #: lib/layouts/paralist.module:110 lib/layouts/paralist.module:119
 #: lib/layouts/paralist.module:131
-#, fuzzy
 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
-msgstr "Argumentos opcionales para esta lista (véase manual de enumitem)"
+msgstr "Argumentos opcionales para esta lista (véase manual de paralist)"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:45
-#, fuzzy
 msgid "AsParagraphItem"
-msgstr "Párrafo"
+msgstr "Enumeración* como párrafo"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:49
-#, fuzzy
 msgid "As Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Opciones de enumeración*"
+msgstr "Opciones enumeración* como párrafo"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:54
-#, fuzzy
 msgid "InParagraphItem"
-msgstr "Párrafo"
+msgstr "Enumeración* en párrafo"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:58
-#, fuzzy
 msgid "In Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Opciones de enumeración*"
+msgstr "Opciones enumeración* en párrafo"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:63
-#, fuzzy
 msgid "CompactItem"
-msgstr "ÍtemNota"
+msgstr "Enumeración* compacta"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:70
-#, fuzzy
 msgid "Compact Itemize Options"
-msgstr "Opciones de enumeración*"
+msgstr "Opciones enumeración* compacta"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:75
-#, fuzzy
 msgid "AsParagraphEnum"
-msgstr "Párrafo"
+msgstr "Enumeración como párrafo"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:79
-#, fuzzy
 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Opciones de enumeración"
+msgstr "Opciones enumeración como párrafo"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:84
-#, fuzzy
 msgid "InParagraphEnum"
-msgstr "Párrafo"
+msgstr "Enumeración en párrafo"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:88
-#, fuzzy
 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Opciones de enumeración"
+msgstr "Opciones enumeración en párrafo"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:93
-#, fuzzy
 msgid "CompactEnum"
-msgstr "Nombre de la empresa"
+msgstr "Enumeración compacta"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:100
-#, fuzzy
 msgid "Compact Enumerate Options"
-msgstr "Opciones de enumeración"
+msgstr "Opciones enumeración compacta"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:105
-#, fuzzy
 msgid "AsParagraphDescr"
-msgstr "Párrafo"
+msgstr "Descripción como párrafo"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:109
-#, fuzzy
 msgid "As Paragraph Description Options"
-msgstr "Opciones de descripción"
+msgstr "Opciones descripción como párrafo"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:114
-#, fuzzy
 msgid "InParagraphDescr"
-msgstr "Párrafo"
+msgstr "Descripción en párrafo"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:118
-#, fuzzy
 msgid "In Paragraph Description Options"
-msgstr "Opciones de descripción"
+msgstr "Opciones descripción en párrafo"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:123
-#, fuzzy
 msgid "CompactDescr"
-msgstr "Computadora"
+msgstr "Descripción compacta"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:130
-#, fuzzy
 msgid "Compact Description Options"
-msgstr "Opciones de descripción"
+msgstr "Opciones descripción compacta"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-#, fuzzy
 msgid "PDF Comments"
-msgstr "Comentario"
+msgstr "PDF Comentarios"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
 msgid ""
@@ -14492,234 +14266,208 @@ msgid ""
 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
 "and the package documentation for details."
 msgstr ""
+"Provee varios tipos de anotaciones para la salida PDF. El módulo usa el "
+"paquete pdfcomment. Para los detalles se puede consultar el archivo de "
+"ejemplo PDF-comment.lyx y la documentación del paquete."
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
 msgid "Define Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Definir avatar"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
-#, fuzzy
 msgid "PDF-comment"
-msgstr "APLcomment"
+msgstr "Comentario PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
 msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar comentario PDF:"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
-#, fuzzy
 msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Nombre del autor"
+msgstr "Nombre del avatar"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
 msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr ""
+msgstr "Definir estilo comentario PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
-#, fuzzy
 msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "etiqueta de comentario"
+msgstr "Estilo comentario PDF:"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
-#, fuzzy
 msgid "Name of the style"
-msgstr "Nombre del idioma"
+msgstr "Nombre del estilo"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
 msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Definir estilo lista comentarios PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr ""
+msgstr "Definición estilo lista comentarios PDF:"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
-#, fuzzy
 msgid "Name of the list style"
-msgstr "Nombre de la impresora predeterminada"
+msgstr "Nombre del estilo de lista"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
 msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar estilo lista comentarios PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
 msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo lista comentarios PDF:"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
 msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración comentarios PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Setup)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (Config.)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
-#, fuzzy
 msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "Configuración del documento"
+msgstr "Opciones de configuración comentarios PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
 msgid "Opts"
-msgstr ""
+msgstr "Opcs"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
 msgstr ""
+"Insertar aquí opciones de configuración de comentarios PDF (véase manual "
+"pdfcomment)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
-#, fuzzy
 msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "Notación"
+msgstr "Anotación PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
-#, fuzzy
 msgid "PDFComment Options"
-msgstr "Opciones de columna"
+msgstr "Opciones Comentario PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
-#, fuzzy
 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Opciones de columna (véase el manual de beamer)"
+msgstr "Insertar aquí opciones Comentario PDF (véase manual pdfcomment)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
-#, fuzzy
 msgid "PDF-Margin"
-msgstr "Márgenes de página"
+msgstr "Margen PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "Márgenes de página"
+msgstr "PDF (Margen)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
 msgid "PDF-Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Marcación PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "EPS (recortado)"
+msgstr "PDF (Marcación)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar aquí el comentario al texto marcado"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
 msgid "PDF-Freetext"
-msgstr ""
+msgstr "Texto libre PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (Texto libre)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
-#, fuzzy
 msgid "PDF-Square"
-msgstr "Cuadrado"
+msgstr "Cuadrado PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Square)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (Cuadrado)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
-#, fuzzy
 msgid "PDF-Circle"
-msgstr "Círculo"
+msgstr "Círculo PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "Círculo"
+msgstr "PDF (Círculo)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
 msgid "PDF-Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Line)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (Línea)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
-#, fuzzy
 msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "Nota al margen"
+msgstr "Línea lateral PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (Línea lateral)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
-#, fuzzy
 msgid "Insert the comment here"
-msgstr "Insertar aquí el número de columnas"
+msgstr "Insertar aquí el comentario"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
 msgid "PDF-Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Réplica PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (Réplica)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
 msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerencia PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (Sugerencia)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
-#, fuzzy
 msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Copiar texto|o"
+msgstr "Texto sugerencia"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
 msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerencia"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
-#, fuzzy
 msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "Introducir aquí el texto predeterminado"
+msgstr "Introducir aquí el texto de la sugerencia"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
-#, fuzzy
 msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "Lista de notas al pie"
+msgstr "Lista de comentarios PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
-#, fuzzy
 msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "Lista de notas al pie"
+msgstr "[Lista de comentarios PDF]"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
-#, fuzzy
 msgid "List Options|s"
-msgstr "Opciones de nota"
+msgstr "Opciones de lista|s"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
-#, fuzzy
 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Opciones de DosColumnas (véase manual de pwerdot)"
+msgstr "Insertar aquí opciones de lista (véase manual pdfcomment)"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:2
-#, fuzzy
 msgid "PDF Form"
-msgstr "Forma"
+msgstr "PDF Formularios"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:7
 msgid ""
@@ -14727,181 +14475,153 @@ msgid ""
 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
 "documentation of hyperref for details."
 msgstr ""
+"Provee campos y botones para formularios PDF. El módulo usa el paquete LaTeX "
+"hyperref. Para los detalles se puede consultar el archivo de ejemplo PDF-"
+"form.lyx y la documentación de hyperref."
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
 msgid "Begin PDF Form"
-msgstr ""
+msgstr "Comienzo formulario PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:19
-#, fuzzy
 msgid "PDF form"
-msgstr "PDF author"
+msgstr " Formulario PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
-#, fuzzy
 msgid "PDF Form Parameters"
-msgstr "Más parámetros"
+msgstr "Parámetros formulario PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
 msgid "Params"
-msgstr ""
+msgstr "Paráms."
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
-#, fuzzy
 msgid "Insert PDF form parameters here"
-msgstr "Insertar aquí el número de columnas"
+msgstr "Insertar aquí parámetros de formulario PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
 msgid "End PDF Form"
-msgstr ""
+msgstr "Fin formulario PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:47
-#, fuzzy
 msgid "PDF Link Setup"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+msgstr "Configuración enlace PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:50
-#, fuzzy
 msgid "PDF link setup"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+msgstr "Config. enlace PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
-#, fuzzy
 msgid "TextField"
-msgstr "Etiqueta"
+msgstr "Campo texto"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
-#, fuzzy
 msgid "CheckBox"
-msgstr "CheckedBox"
+msgstr "Casilla verificación"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
-#, fuzzy
 msgid "ChoiceMenu"
-msgstr "ElecciónMenú"
+msgstr "Menú elección"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:89
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:92
-#, fuzzy
 msgid "Insert the label here"
-msgstr "Insertar aquí el número de columnas"
+msgstr "Insertar aquí la etiqueta"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
-#, fuzzy
 msgid "PushButton"
-msgstr "BotónIU"
+msgstr "Botón pulsar"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
-#, fuzzy
 msgid "SubmitButton"
-msgstr "BotónIU"
+msgstr "Botón enviar"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
-#, fuzzy
 msgid "ResetButton"
-msgstr "Elemento:BotónIu"
+msgstr "Botón reiniciar"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
-#, fuzzy
 msgid "PDFAction"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Acción PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:126
-#, fuzzy
 msgid "The name of the PDF action"
-msgstr "Origen de la rotación"
+msgstr "Nombre de la acción PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:134
-#, fuzzy
 msgid "Text Field Style"
-msgstr "Estilo del texto"
+msgstr "Estilo campo texto"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:137
-#, fuzzy
 msgid "Default text field style"
-msgstr "&Estilo predeterminado:"
+msgstr "Estilo predeterminado campo texto"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:141
-#, fuzzy
 msgid "Submit Button Style"
-msgstr "Estilo de cita"
+msgstr "Estilo botón enviar"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:144
-#, fuzzy
 msgid "Default submit button style"
-msgstr "&Estilo predeterminado:"
+msgstr "Estilo predeterminado botón enviar"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:147
-#, fuzzy
 msgid "Push Button Style"
-msgstr "Estilo de cita"
+msgstr "Estilo botón pulsar"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:150
-#, fuzzy
 msgid "Default push button style"
-msgstr "&Estilo predeterminado:"
+msgstr "Estilo predeterminado botón pulsar"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:153
-#, fuzzy
 msgid "Check Box Style"
-msgstr "Estilo del texto"
+msgstr "Estilo casilla verificación"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:156
-#, fuzzy
 msgid "Default check box style"
-msgstr "&Estilo predeterminado:"
+msgstr "Estilo predeterminado casilla verificación"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:159
-#, fuzzy
 msgid "Reset Button Style"
-msgstr "Estilo de cita"
+msgstr "Estilo botón reiniciar"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:162
-#, fuzzy
 msgid "Default reset button style"
-msgstr "&Estilo predeterminado:"
+msgstr "Estilo predeterminado botón reiniciar"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:165
-#, fuzzy
 msgid "List Box Style"
-msgstr "Lista de Diapositivas"
+msgstr "Estilo casilla lista"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:168
-#, fuzzy
 msgid "Default list box style"
-msgstr "&Estilo predeterminado:"
+msgstr "Estilo predeterminado casilla lista"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:171
-#, fuzzy
 msgid "Combo Box Style"
-msgstr "&Enlaces coloreados"
+msgstr "Estilo casilla combo"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:174
-#, fuzzy
 msgid "Default combo box style"
-msgstr "&Estilo predeterminado:"
+msgstr "Estilo predeterminado casilla combo"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:177
 msgid "Popdown Box Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo casilla desplegable"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:180
-#, fuzzy
 msgid "Default popdown box style"
-msgstr "&Estilo predeterminado:"
+msgstr "Estilo predeterminado casilla desplegable"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:183
-#, fuzzy
 msgid "Radio Box Style"
-msgstr "Estilo de cita"
+msgstr "Estilo casilla radio"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:186
-#, fuzzy
 msgid "Default radio box style"
-msgstr "&Estilo predeterminado:"
+msgstr "Estilo predeterminado casilla radio"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
 msgid "Risk and Safety Statements"
@@ -14942,73 +14662,63 @@ msgid "S phrase:"
 msgstr "Frase S:"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Section Boxes"
-msgstr "Sección"
+msgstr "Marcos de sección"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
 msgid ""
 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
 msgstr ""
+"Define marcos para encabezados de sección. Pensado principalmente para la "
+"clase SciPoster."
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
-#, fuzzy
 msgid "SectionBox"
-msgstr "Sección"
+msgstr "Marco Sección"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
-#, fuzzy
 msgid "Section Box"
-msgstr "Sección"
+msgstr "Marco Sección"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
-#, fuzzy
 msgid "Section Box Width|S"
-msgstr "Selección|e"
+msgstr "Ancho del marco|m"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
-#, fuzzy
 msgid "Width of the section Box"
-msgstr "Ancho de imagen en la salida"
+msgstr "Anchura del marco de sección"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
-#, fuzzy
 msgid "Heading"
-msgstr "Encabezados"
+msgstr "Encabezado"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
-#, fuzzy
 msgid "Section Box Heading"
-msgstr "Secciones"
+msgstr "Encabezado del marco"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
-#, fuzzy
 msgid "Insert the section box header here"
-msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
+msgstr "Insertar aquí el encabezado de la sección enmarcada"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
-#, fuzzy
 msgid "SubsectionBox"
-msgstr "Subsección"
+msgstr "Marco Subsección"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
-#, fuzzy
 msgid "Subsection Box"
-msgstr "Subsección"
+msgstr "Marco Subsección"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
-#, fuzzy
 msgid "SubsubsectionBox"
-msgstr "Subsubsección"
+msgstr "Marco Subsubsección"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
-#, fuzzy
 msgid "Subsubsection Box"
-msgstr "Subsubsección"
+msgstr "Marco Subsubsección"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:2
 msgid "Custom Paragraph Shapes"
-msgstr "Párrafos conformados"
+msgstr "Párrafos con formas personalizadas"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:7
 msgid ""
@@ -15026,7 +14736,7 @@ msgstr "Carátula CD"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:30
 msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "Formas de párrafo"
+msgstr "Párrafos conformados"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
 msgid "Circle"
@@ -15139,155 +14849,136 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
 msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Marcos de color elaborados"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
 msgid ""
 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
 "the tcolorbox documentation for details."
 msgstr ""
+"Añade recuadros personalizados que soportan marcos para dar color con el "
+"paquete tcolorbox. Véase la documentación de tcolorbox para detalles."
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
-#, fuzzy
 msgid "Color Box"
-msgstr "Color"
+msgstr "Marco color"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
-#, fuzzy
 msgid "Color Box Options"
-msgstr "Opciones de columna"
+msgstr "Opciones marco color"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
 msgstr ""
+"Insertar aquí las opciones de marco color (véase el manual de tcolorbox)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
 msgid "Dynamic Color Box"
-msgstr ""
+msgstr "Marco color dinámico"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
 msgid "Color Box (Dynamic)"
-msgstr ""
+msgstr "Marco color (dinámico)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
-#, fuzzy
 msgid "Fit Color Box"
-msgstr "Color del carácter"
+msgstr "Marco color ajustable"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
 msgid "Color Box (Fit Contents)"
-msgstr ""
+msgstr "Marco color (ajustar contenido)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
-#, fuzzy
 msgid "Raster Color Box"
-msgstr "Color del carácter"
+msgstr "Marco color raster"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle Options"
-msgstr "Opciones de nota"
+msgstr "Opciones subtítulo"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
-#, fuzzy
 msgid "Insert the options here"
-msgstr "Insertar aquí el número de columnas"
+msgstr "Insertar aquí las opciones"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
-#, fuzzy
 msgid "Color Box Separator"
-msgstr "Separador"
+msgstr "Separador marco color"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
-#, fuzzy
 msgid "Color Boxes"
-msgstr "Colores"
+msgstr "Marcos color"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
 msgid "-----"
-msgstr ""
+msgstr "-----"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
-#, fuzzy
 msgid "Color Box Line"
-msgstr "&Enlaces coloreados"
+msgstr "Línea marco color"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
 msgid "Color Box Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración marco color"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
-#, fuzzy
 msgid "New Color Box Type"
-msgstr "Colores"
+msgstr "Tipo nuevo marco color"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
-#, fuzzy
 msgid "New Box Options"
-msgstr "Opciones de columna"
+msgstr "Opciones marco nuevo"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
-#, fuzzy
 msgid "Options for the new box type (optional)"
-msgstr "Opción(es) para el módulo de letras capitales"
+msgstr "Opciones para el tipo de marco nuevo (opcional)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
-#, fuzzy
 msgid "Name of the new box type"
-msgstr "Nombre del idioma"
+msgstr "Nombre del tipo de marco nuevo"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
-#, fuzzy
 msgid "Arguments"
-msgstr "Argumento"
+msgstr "Argumentos"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
-msgstr ""
+msgstr "Número de argumentos (¡si no hay quita este recuadro!)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
-#, fuzzy
 msgid "Default Value"
-msgstr "Texto predeterminado"
+msgstr "Valor predeterminado"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
-msgstr ""
+msgstr "Valor predeterminado para argumento (¡dejar vacío!)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
-#, fuzzy
 msgid "Custom Color Box 1"
-msgstr "Color del carácter"
+msgstr "Marco color personal 1"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
-#, fuzzy
 msgid "More Color Box Options"
-msgstr "Opciones de columna"
+msgstr "Más opciones marco color"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
-#, fuzzy
 msgid "Insert more color box options here"
-msgstr "Insertar aquí el número de columnas"
+msgstr "Insertar aquí otras opciones para el marco de color"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
-#, fuzzy
 msgid "Custom Color Box 2"
-msgstr "Color del carácter"
+msgstr "Marco color personal 2"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
-#, fuzzy
 msgid "Custom Color Box 3"
-msgstr "Color del carácter"
+msgstr "Marco color personal 3"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
-#, fuzzy
 msgid "Custom Color Box 4"
-msgstr "Color del carácter"
+msgstr "Marco color personal 4"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
-#, fuzzy
 msgid "Custom Color Box 5"
-msgstr "Color del carácter"
+msgstr "Marco color personal 5"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
@@ -15624,24 +15315,23 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
 msgid "Named Theorems"
-msgstr "Teoremas nombrados"
+msgstr "Teoremas con nombre"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
 "'Additional Theorem Text' argument."
 msgstr ""
-"Facilita el uso de teoremas con nombre. El nombre del teorema va en un "
-"recuadro de 'Título corto'."
+"Facilita el uso de teoremas con nombre. El nombre del teorema va en el "
+"argumento 'Texto adicional'."
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
 msgid "Named Theorem"
-msgstr "Teorema nombrado"
+msgstr "Teorema con nombre"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
 msgid "Named Theorem."
-msgstr "Teorema nombrado."
+msgstr "Teorema con nombre."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
@@ -15701,9 +15391,8 @@ msgstr ""
 "puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (ordenar por...)'."
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:2
-#, fuzzy
 msgid "TODO Notes"
-msgstr "Notas de cuadro"
+msgstr "Notas tareas pendientes"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:7
 msgid ""
@@ -15711,84 +15400,79 @@ msgid ""
 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
 "provides a paragraph style."
 msgstr ""
+"Proporciona recuadros personalizados para insertar ítems de tareas "
+"pendientes en el documento (con el paquete todonotes). Para generar una "
+"'Lista de tareas pendientes', el módulo provee un estilo de párrafo."
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:17
-#, fuzzy
 msgid "List of TODOs"
-msgstr "Cuadros"
+msgstr "Lista tareas pendientes"
 
+# según traducción incorporada en todonotes.sty
 #: lib/layouts/todonotes.module:31
-#, fuzzy
 msgid "[List of TODOs]"
-msgstr "Cuadros"
+msgstr "[Lista de tareas pendientes]"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:42
-#, fuzzy
 msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "Listados de código"
+msgstr "Lista encabezados de tareas pendientes|t"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:43
 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
 msgstr ""
+"Poner aquí un encabezado personalizado para la lista de tareas pendientes"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:53
 msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr ""
+msgstr "Nota tarea pendiente (al margen)"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:55
 msgid "TODO (Margin)"
-msgstr ""
+msgstr "Tarea pendiente (margen)"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
-#, fuzzy
 msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "Opciones de nota"
+msgstr "Opciones nota tarea pendiente|t"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
 msgid "See the todonotes manual for possible options"
-msgstr ""
+msgstr "Véase el manual todonotes para opciones posibles"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:79
 msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "Nota tarea pendiente (en línea)"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:81
-#, fuzzy
 msgid "TODO (Inline)"
-msgstr "TOG online ID"
+msgstr "Tarea pendiente (línea)"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
-#, fuzzy
 msgid "Missing Figure"
-msgstr "Archivo perdido"
+msgstr "Figura pendiente"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:101
 msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones nota figura pendiente|f"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:112
 msgid "TODO"
-msgstr ""
+msgstr "Tarea pendiente"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:116
-#, fuzzy
 msgid "Todo[Inline]"
-msgstr "&Insertado"
+msgstr "Tarea pendiente [línea]"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:120
-#, fuzzy
 msgid "Todo[margin]"
-msgstr "margen"
+msgstr "Tarea pendiente [margen]"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:124
-#, fuzzy
 msgid "MissingFigure"
-msgstr "Archivo perdido"
+msgstr "Figura pendiente"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Variable-width Minipages"
-msgstr "Configuración de cuadro completo"
+msgstr "Minipáginas ancho variable"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:11
 msgid ""
@@ -15798,33 +15482,35 @@ msgid ""
 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
 msgstr ""
+"Inserta un recuadro 'Minipágina (ancho var.)' usando el paquete LaTeX "
+"varwidth. El paquete varwidth provee una minipágina con una anchura que se "
+"adapta a la del  contenido (si no excede la anchura máxima especificada) El "
+"recuadro tiene dos argumentos opcionales: alineación vertical  (c|t|b) y "
+"ancho máximo (por omisión \\linewidth)."
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:17
 msgid "Minipage (Var. Width)"
-msgstr ""
+msgstr "Minipágina (ancho var.)"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:19
-#, fuzzy
 msgid "Minipage (var.)"
-msgstr "Minipágina"
+msgstr "Minipágina (var.)"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:31
-#, fuzzy
 msgid "Vert. Adjustment"
-msgstr "Imprimir documento"
+msgstr "Ajuste vert."
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:32
 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Alineación vertical: c (centro), t (arriba), b (abajo)"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:35
-#, fuzzy
 msgid "Max. Width"
-msgstr "Ancho de etiqueta"
+msgstr "Ancho máx."
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:36
 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura máxima (por omisión: ancho de línea)"
 
 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
@@ -15833,7 +15519,7 @@ msgstr "Ignorar"
 
 #: lib/languages:106
 msgid "Afrikaans"
-msgstr "Africano"
+msgstr "Afrikáans"
 
 #: lib/languages:114
 msgid "Albanian"
@@ -15992,9 +15678,8 @@ msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Alemán (Suiza)"
 
 #: lib/languages:547
-#, fuzzy
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
-msgstr "Alemán (Austria, antigua ortografía)"
+msgstr "Alemán (Suiza, antigua ortografía)"
 
 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
@@ -16249,13 +15934,12 @@ msgstr "Minion Pro"
 msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298
-#: lib/latexfonts:304 lib/latexfonts:311
+#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
+#: lib/latexfonts:311
 msgid "Palatino"
 msgstr "Palatino"
 
-#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333
-#: lib/latexfonts:339
+#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
 msgid "Times Roman"
 msgstr "Times Roman"
 
@@ -16279,8 +15963,7 @@ msgstr "TeX Gyre Schola"
 msgid "TeX Gyre Termes"
 msgstr "TeX Gyre Termes"
 
-#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394
-#: lib/latexfonts:401
+#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
 msgid "Utopia (Fourier)"
 msgstr "Utopia (Fourier)"
 
@@ -16816,8 +16499,7 @@ msgstr "Referencia textual|x"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
-#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:536
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Configuración...|o"
 
@@ -16892,7 +16574,7 @@ msgstr "Comentario|m"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
 msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Resaltado en gris|g"
+msgstr "Nota gris|g"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
 msgid "Open All Notes|A"
@@ -16926,8 +16608,7 @@ msgstr "Espacio protegido|p"
 msgid "Visible Space|a"
 msgstr "Espacio visible"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Espacio fino|f"
 
@@ -17080,30 +16761,26 @@ msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Salto de línea justificada|j"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
-#, fuzzy
 msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "Separador de menú|e"
+msgstr "Separador simple|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "Párrafo"
+msgstr "Separador de párrafo|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1368
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1368 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1373
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1373 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1314
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1314 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
@@ -17321,28 +16998,24 @@ msgid "Move Column Left"
 msgstr "Mover columna a la izquierda"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
-#, fuzzy
 msgid "Multi-page Table|g"
-msgstr "Cuadro pautado"
+msgstr "Cuadro multipágina|g"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
-#, fuzzy
 msgid "Formal Style|m"
-msgstr "Negrita|B"
+msgstr "Estilo formal|m"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
-#, fuzzy
 msgid "Borders|d"
-msgstr "&Bordes"
+msgstr "Bordes|d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Alineación|A"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
-#, fuzzy
 msgid "Columns/Rows|C"
-msgstr "Columnas"
+msgstr "Columnas/Filas|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
 msgid "File|F"
@@ -17589,7 +17262,6 @@ msgid "Export As...|s"
 msgstr "Exportar como...|x"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
-#, fuzzy
 msgid "More Formats & Options...|r"
 msgstr "Más formatos y opciones...|s"
 
@@ -17762,9 +17434,8 @@ msgid "Lowercase|L"
 msgstr "Minúsculas|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
-#, fuzzy
 msgid "Formal Style|F"
-msgstr "Negrita|B"
+msgstr "Estilo formal|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
 msgid "Multicolumn|M"
@@ -18051,9 +17722,8 @@ msgid "File|e"
 msgstr "Archivo|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
-#, fuzzy
 msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr "Marco[[Menú]]"
+msgstr "Marco[[Menú]]|c"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
 msgid "Citation...|C"
@@ -18128,29 +17798,24 @@ msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "Símbolos fonéticos|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
-#, fuzzy
 msgid "Logos|L"
-msgstr "Logotipo"
+msgstr "Logotipos|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
-#, fuzzy
 msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "Registro de LaTeX|L"
+msgstr "LyX Logo|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
-#, fuzzy
 msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "Registro de LaTeX|L"
+msgstr "TeX Logo|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "Registro de LaTeX|L"
+msgstr "LaTeX Logo|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "Registro de LaTeX|L"
+msgstr "LaTeX2e Logo|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "Superscript|S"
@@ -18253,7 +17918,6 @@ msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "Registro de LaTeX|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
-#, fuzzy
 msgid "Start Appendix Here|x"
 msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
 
@@ -18266,13 +17930,12 @@ msgid "Update Master Document|a"
 msgstr "Actualizar documento maestro|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
-#, fuzzy
 msgid "Compressed|o"
-msgstr "Comprimido|m"
+msgstr "Comprimido|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
 msgid "Disable Editing|E"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitar edición|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
 msgid "Track Changes|T"
@@ -18352,7 +18015,7 @@ msgstr "Corrector ortográfico...|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
 msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Tesauro...|T"
+msgstr "Sinónimos...|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
 msgid "Statistics...|a"
@@ -18431,9 +18094,8 @@ msgid "Braille|a"
 msgstr "Braille|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
-#, fuzzy
 msgid "Colored boxes|r"
-msgstr "Colores"
+msgstr "Marcos de color|r"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
 msgid "Feynman-diagram|F"
@@ -18453,22 +18115,19 @@ msgstr "Lingüística|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
 msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr "Leyenda multilingüe|m"
+msgstr "Leyendas multilingües|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
-#, fuzzy
 msgid "PDF comments|D"
-msgstr "Comentario"
+msgstr "Comentarios PDF|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
-#, fuzzy
 msgid "PDF forms|o"
-msgstr "Comentario"
+msgstr "Formularios PDF|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
-#, fuzzy
 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
-msgstr "Declaraciones de riesgo y seguridad|D"
+msgstr "Declaraciones de peligro y precaución|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:625 lib/configure.py:638
 msgid "Sweave|S"
@@ -18904,7 +18563,7 @@ msgstr "AFI Vocales"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
 msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "IPA Otros símbolos"
+msgstr "AFI Otros símbolos"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
 msgid "IPA Suprasegmentals"
@@ -18967,38 +18626,32 @@ msgid "Next note"
 msgstr "Nota siguiente"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-#, fuzzy
 msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+msgstr "Documentación LyX"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-#, fuzzy
 msgid "Menu Separator"
-msgstr "Separador de menú|e"
+msgstr "Separador de menú"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-#, fuzzy
 msgid "LyX Logo"
-msgstr "Mi_Logotipo"
+msgstr "LyX Logo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-#, fuzzy
 msgid "TeX Logo"
-msgstr "Registro de LaTeX"
+msgstr "TeX Logo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "Registro de LaTeX"
+msgstr "LaTeX Logo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "Registro de LaTeX"
+msgstr "LaTeX2e Logo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
 msgid "View Other Formats"
@@ -19300,21 +18953,19 @@ msgstr "Fantasma horizontal\t\\hphantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Fantasma\t\\vphantom"
+msgstr "Fantasma vertical\t\\vphantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
 msgid "Smash \\smash"
 msgstr "Smash \\smash"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-#, fuzzy
 msgid "Top smash \\smasht"
-msgstr "Smash \\smash"
+msgstr "Smash arriba \\smasht"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-#, fuzzy
 msgid "Bottom smash \\smashb"
-msgstr "Smash \\smash"
+msgstr "Smash abajo \\smashb"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
 msgid "Left overlap \\mathllap"
@@ -23129,7 +22780,6 @@ msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Hoja de cálculo"
 
 #: lib/external_templates:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
@@ -23138,7 +22788,7 @@ msgid ""
 "both for gnumeric and excel files.\n"
 msgstr ""
 "Una hoja de cálculo de Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice o Excel.\n"
-"Se importa como cuadro largo, así que admite cualquier\n"
+"Se importa como cuadro multipágina, así que admite cualquier\n"
 "longitud. Una anchura excesiva podría ser un problema.\n"
 "El software gnumeric es necesario para la conversión\n"
 "de archivos gnumeric y excel.\n"
@@ -23156,16 +22806,16 @@ msgid ""
 "A bitmap file.\n"
 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
 msgstr ""
+"Un archivo bitmap.\n"
+"Usa esta plantilla para incluir imágenes bitmap de cualquier clase.\n"
 
 #: lib/external_templates:152
-#, fuzzy
 msgid "VectorGraphics"
-msgstr "Gráficos"
+msgstr "Gráficos vectoriales"
 
 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
-#, fuzzy
 msgid "Vector graphics"
-msgstr "Formato de gráfico &vectorial"
+msgstr "Gráficos vectoriales"
 
 #: lib/external_templates:155
 msgid ""
@@ -23177,6 +22827,13 @@ msgid ""
 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
 msgstr ""
+"Un archivo gráfico vectorial.\n"
+"Usa esta plantilla para incluir imágenes vectoriales de cualquier clase.\n"
+"LyX intentará mantener las propiedades vectoriales de la imagen en\n"
+"la salida final.\n"
+"Nota: existen plantillas específicas para figuras Xfig y diagramas Dia.\n"
+"Estas plantillas permiten usar automáticamente la tipografía del documento\n"
+"en las figuras, lo que no es posible con esta plantilla genérica.\n"
 
 #: lib/external_templates:217
 msgid "XFig"
@@ -23329,9 +22986,8 @@ msgid "sxd"
 msgstr "sxd"
 
 #: lib/configure.py:599
-#, fuzzy
 msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
 
 #: lib/configure.py:602
 msgid "Grace"
@@ -23343,11 +22999,11 @@ msgstr "FEN"
 
 #: lib/configure.py:608
 msgid "svgz"
-msgstr ""
+msgstr "svgz"
 
 #: lib/configure.py:608
 msgid "svgz|SVG"
-msgstr ""
+msgstr "svgz|SVG"
 
 #: lib/configure.py:611
 msgid "BMP"
@@ -23515,9 +23171,8 @@ msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "Hoja de cálculo Excel"
 
 #: lib/configure.py:658
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument spreadsheet"
-msgstr "Hoja de cálculo OpenOffice"
+msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument"
 
 #: lib/configure.py:661
 msgid "LyXHTML"
@@ -23600,9 +23255,8 @@ msgid "PDF (cropped)"
 msgstr "EPS (recortado)"
 
 #: lib/configure.py:689
-#, fuzzy
 msgid "PDF (lower resolution)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (baja resolución)"
 
 #: lib/configure.py:692
 msgid "DVI"
@@ -23637,19 +23291,16 @@ msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
 #: lib/configure.py:705
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
 
 #: lib/configure.py:706
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
 
 #: lib/configure.py:707
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
 
 #: lib/configure.py:708
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
@@ -23669,11 +23320,11 @@ msgstr "MS Word|W"
 
 #: lib/configure.py:713
 msgid "MS Word Office Open XML"
-msgstr ""
+msgstr "MS Word Office Open XML"
 
 #: lib/configure.py:713
 msgid "MS Word Office Open XML|O"
-msgstr ""
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 
 #: lib/configure.py:716
 msgid "date command"
@@ -23709,9 +23360,8 @@ msgid "LyX 2.0.x"
 msgstr "LyX 2.0.x"
 
 #: lib/configure.py:725
-#, fuzzy
 msgid "LyX 2.1.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
 
 #: lib/configure.py:726
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
@@ -23973,9 +23623,8 @@ msgstr ""
 "Comprueba si existe el directorio y permite escritura."
 
 #: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:1481
-#, fuzzy
 msgid "Write failure"
-msgstr "fallo de chktex"
+msgstr "Fallo de escritura"
 
 #: src/Buffer.cpp:1471
 #, c-format
@@ -23987,6 +23636,12 @@ msgid ""
 "Your original file has been backed up to:\n"
 "  %3$s"
 msgstr ""
+"El archivo se ha guardado satisfactoriamente como:\n"
+"  %1$s.\n"
+"Pero LyX no pudo cambiarlo a:\n"
+"  %2$s.\n"
+"La copia de seguridad del archivo original es :\n"
+"  %3$s"
 
 #: src/Buffer.cpp:1482
 #, c-format
@@ -23996,6 +23651,10 @@ msgid ""
 "But the file has successfully been saved as:\n"
 "  %2$s."
 msgstr ""
+"El archivo guardado no se ha podido cambiar a:\n"
+"  %1$s.\n"
+"Pero se ha guardado satisfactoriamente como:\n"
+"  %2$s."
 
 #: src/Buffer.cpp:1498
 #, c-format
@@ -24133,9 +23792,8 @@ msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "La rama \"%1$s\" ya existe."
 
 #: src/Buffer.cpp:2760
-#, fuzzy
 msgid "Error viewing the output file."
-msgstr "Error al clonar el buffer"
+msgstr "Error en la visualización del archivo de salida."
 
 #: src/Buffer.cpp:3652
 #, c-format
@@ -24461,12 +24119,11 @@ msgid "uncodable character"
 msgstr "carácter no codificable"
 
 #: src/BufferParams.cpp:2004
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable character in user preamble"
-msgstr "Caracteres no codificables en el nombre del autor"
+msgstr "Carácter no codificable en el preámbulo de usuario"
 
 #: src/BufferParams.cpp:2006
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
 "current document encoding (namely %1$s).\n"
@@ -24476,13 +24133,12 @@ msgid ""
 "Please select an appropriate document encoding\n"
 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
 msgstr ""
-"El nombre del autor '%1$s',\n"
-"usado para el seguimiento de cambios contiene glifos que no\n"
-"se pueden representar en la codificación actual: %2$s.\n"
-"Esos glifos se omitirán en el archivo exportado a LaTeX.\n"
+"El preámbulo de usuario del documento contiene glifos desconocidos en la "
+"codificación actual (concretamente %1$s).\n"
+"Estos glifos se omiten en la salida, que puede resultar incompleta.\n"
 "\n"
 "Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
-"o cambia la ortografía del nombre del autor."
+"o cambia adecuadamente el código en el preámbulo."
 
 #: src/BufferParams.cpp:2211
 #, c-format
@@ -24766,9 +24422,8 @@ msgid "blue"
 msgstr "azul"
 
 #: src/Color.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "brown"
-msgstr "frown"
+msgstr "marrón"
 
 #: src/Color.cpp:208
 msgid "cyan"
@@ -24776,25 +24431,23 @@ msgstr "cian"
 
 #: src/Color.cpp:209
 msgid "darkgray"
-msgstr ""
+msgstr "gris oscuro"
 
 #: src/Color.cpp:210
-#, fuzzy
 msgid "gray"
-msgstr "Svgraybox"
+msgstr "gris"
 
 #: src/Color.cpp:211
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
 #: src/Color.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "lightgray"
-msgstr "lightning"
+msgstr "gris claro"
 
 #: src/Color.cpp:213
 msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "lima"
 
 #: src/Color.cpp:214
 msgid "magenta"
@@ -24802,20 +24455,19 @@ msgstr "magenta"
 
 #: src/Color.cpp:215
 msgid "olive"
-msgstr ""
+msgstr "oliva"
 
 #: src/Color.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "orange"
-msgstr "Intervalo"
+msgstr "naranja"
 
 #: src/Color.cpp:217
 msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "rosa"
 
 #: src/Color.cpp:218
 msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "púrpura"
 
 #: src/Color.cpp:219
 msgid "red"
@@ -24823,11 +24475,11 @@ msgstr "rojo"
 
 #: src/Color.cpp:220
 msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "cerceta"
 
 #: src/Color.cpp:221
 msgid "violet"
-msgstr ""
+msgstr "violeta"
 
 #: src/Color.cpp:222
 msgid "yellow"
@@ -24839,7 +24491,7 @@ msgstr "cursor"
 
 #: src/Color.cpp:224
 msgid "background"
-msgstr "fondo"
+msgstr "fondo de escritorio"
 
 #: src/Color.cpp:225
 msgid "text"
@@ -24859,11 +24511,11 @@ msgstr "texto LaTeX"
 
 #: src/Color.cpp:230
 msgid "inline completion"
-msgstr "autocompletar en línea"
+msgstr "autofinalización en línea"
 
 #: src/Color.cpp:232
 msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "autofinalización no única"
+msgstr "autofinalización no única en línea"
 
 #: src/Color.cpp:234
 msgid "previewed snippet"
@@ -24883,23 +24535,23 @@ msgstr "etiqueta de comentario"
 
 #: src/Color.cpp:238
 msgid "comment background"
-msgstr "fondo del comentario"
+msgstr "fondo de comentario"
 
 #: src/Color.cpp:239
 msgid "greyedout inset label"
-msgstr "etiqueta de nota en gris"
+msgstr "etiqueta recuadro nota gris"
 
 #: src/Color.cpp:240
 msgid "greyedout inset text"
-msgstr "texto de recuadro de nota en gris"
+msgstr "texto recuadro nota gris"
 
 #: src/Color.cpp:241
 msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
+msgstr "fondo recuadro nota gris"
 
 #: src/Color.cpp:242
 msgid "phantom inset text"
-msgstr "texto de recuadro fantasma"
+msgstr "texto recuadro fantasma"
 
 #: src/Color.cpp:243
 msgid "shaded box"
@@ -24938,9 +24590,8 @@ msgid "depth bar"
 msgstr "barra de anidación"
 
 #: src/Color.cpp:252
-#, fuzzy
 msgid "scroll indicator"
-msgstr "&Indicador en el cursor"
+msgstr "indicador deslizamiento"
 
 #: src/Color.cpp:253
 msgid "language"
@@ -24952,11 +24603,11 @@ msgstr "recuadro de comando"
 
 #: src/Color.cpp:255
 msgid "command inset background"
-msgstr "fondo de recuadro de comando"
+msgstr "fondo recuadro de comando"
 
 #: src/Color.cpp:256
 msgid "command inset frame"
-msgstr "marco del recuadro de comando"
+msgstr "marco recuadro de comando"
 
 #: src/Color.cpp:257
 msgid "special character"
@@ -24976,7 +24627,7 @@ msgstr "fondo de gráficos"
 
 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
 msgid "math macro background"
-msgstr "fondo de macro de ecuación"
+msgstr "fondo macro de ecuación"
 
 #: src/Color.cpp:262
 msgid "math frame"
@@ -24984,7 +24635,7 @@ msgstr "marco de ecuaciones"
 
 #: src/Color.cpp:263
 msgid "math corners"
-msgstr "esquinas de ecuaciones"
+msgstr "esquinas de ecuación"
 
 #: src/Color.cpp:264
 msgid "math line"
@@ -24992,15 +24643,15 @@ msgstr "línea de ecuación"
 
 #: src/Color.cpp:266
 msgid "math macro hovered background"
-msgstr "fondo dinámico de macro de ecuación "
+msgstr "fondo dinámico macro ecuación "
 
 #: src/Color.cpp:267
 msgid "math macro label"
-msgstr "etiqueta de macro ecuación"
+msgstr "etiqueta macro de ecuación"
 
 #: src/Color.cpp:268
 msgid "math macro frame"
-msgstr "marco de macro de ecuación"
+msgstr "marco macro de ecuación"
 
 #: src/Color.cpp:269
 msgid "math macro blended out"
@@ -25008,11 +24659,11 @@ msgstr "macro de ecuación desactivado"
 
 #: src/Color.cpp:270
 msgid "math macro old parameter"
-msgstr "parámetro antiguo de macro de ecuación"
+msgstr "parám. antiguo macro ecuación"
 
 #: src/Color.cpp:271
 msgid "math macro new parameter"
-msgstr "parámetro nuevo de macro de ecuación"
+msgstr "parám. nuevo macro ecuación"
 
 #: src/Color.cpp:272
 msgid "collapsable inset text"
@@ -25024,15 +24675,15 @@ msgstr "marco de recuadro plegable"
 
 #: src/Color.cpp:274
 msgid "inset background"
-msgstr "fondo de recuadro"
+msgstr "fondo de recuadro insertado"
 
 #: src/Color.cpp:275
 msgid "inset frame"
-msgstr "marco de recuadro"
+msgstr "marco de recuadro insertado"
 
 #: src/Color.cpp:276
 msgid "LaTeX error"
-msgstr "error de LaTeX"
+msgstr "error LaTeX"
 
 #: src/Color.cpp:277
 msgid "end-of-line marker"
@@ -25080,7 +24731,7 @@ msgstr "modificador de texto borrado"
 
 #: src/Color.cpp:288
 msgid "added space markers"
-msgstr "marcadores de espacio añadidos"
+msgstr "marcadores espacios añadidos"
 
 #: src/Color.cpp:289
 msgid "table line"
@@ -25088,7 +24739,7 @@ msgstr "línea de cuadro"
 
 #: src/Color.cpp:290
 msgid "table on/off line"
-msgstr "línea activar/desactivar de cuadro"
+msgstr "línea de cuadro on/off"
 
 #: src/Color.cpp:292
 msgid "bottom area"
@@ -25209,15 +24860,18 @@ msgid ""
 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
 "program's error (check the logs). "
 msgstr ""
+"El programa externo\n"
+"%1$s\n"
+"ha finalizado con error. Se recomienda arreglar la causa del mismo "
+"(comprueba los registros). "
 
 #: src/Converter.cpp:682
 msgid "Output is empty"
 msgstr "La salida está vacía"
 
 #: src/Converter.cpp:683
-#, fuzzy
 msgid "No output file was generated."
-msgstr "Se ha generado un archivo de salida vacío."
+msgstr "No se ha generado archivo de salida."
 
 #: src/Cursor.cpp:2112 src/Text.cpp:1940
 msgid ", Inset: "
@@ -25225,7 +24879,7 @@ msgstr ", recuadro: "
 
 #: src/Cursor.cpp:2113
 msgid ", Cell: "
-msgstr ""
+msgstr ", Celda:"
 
 #: src/Cursor.cpp:2114 src/Text.cpp:1943
 msgid ", Position: "
@@ -25782,7 +25436,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/LyX.cpp:1184 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
 msgid "  Git commit hash "
-msgstr ""
+msgstr "  Git commit hash "
 
 #: src/LyX.cpp:1195 src/support/Package.cpp:645
 msgid "No system directory"
@@ -26087,11 +25741,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3056
 msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
-"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3060
 msgid ""
@@ -26293,8 +25947,8 @@ msgstr ""
 #: src/LyXRC.cpp:3215
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr ""
-"Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca del "
-"tesauro."
+"Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca de "
+"sinónimos."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3219
 msgid ""
@@ -26422,9 +26076,8 @@ msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Recuadro de inserción desconocido"
 
 #: src/Text.cpp:540
-#, fuzzy
 msgid "Change tracking author index missing"
-msgstr "Error en el seguimiento de cambios"
+msgstr "ïndice de autores de seguimiento de cambios ausente"
 
 #: src/Text.cpp:541
 #, c-format
@@ -26434,6 +26087,11 @@ msgid ""
 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
 msgstr ""
+"Falta información sobre el autor de un seguimiento de cambios para el índice "
+"%1$d. Esto puede suceder tras una mala fusión por el sistema de control de "
+"versiones. En tal caso, se puede arreglar la fusión, convivir con el "
+"problema hasta que los cambios correspondientes se fusionen o esperar a que "
+"el autor edite el archivo nuevamente.\n"
 
 #: src/Text.cpp:558
 msgid "Unknown token"
@@ -26553,9 +26211,8 @@ msgid "Character set"
 msgstr "Conjunto de caracteres"
 
 #: src/Text3.cpp:2357
-#, fuzzy
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
-msgstr "Establecer la ruta a los diccionarios de sinónimos"
+msgstr "¡Ruta a los diccionarios de sinónimos sin determinar!"
 
 #: src/Text3.cpp:2358
 msgid ""
@@ -26564,6 +26221,10 @@ msgid ""
 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
 "instructions."
 msgstr ""
+"La ruta al diccionario de sinónimos no se ha especificado.\n"
+"El  diccionario no es funcional.\n"
+"Acude a la sección 6.15.1 de la Guía del usuario para.\n"
+"las instrucciones de configuración."
 
 #: src/Text3.cpp:2425 src/Text3.cpp:2436
 msgid "Paragraph layout set"
@@ -27049,9 +26710,8 @@ msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Encontrar y reemplazar avanzado"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo encontrar el archivo CREDITS\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
@@ -27062,28 +26722,24 @@ msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
 msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo encontrar el archivo RELEASE-NOTES\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
-msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
+msgstr "Por favor instala correctamente para ver qué ha cambiado\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
 msgid "for this version of LyX."
-msgstr ""
+msgstr "para esta versión de LyX."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo RELEASE-NOTES\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
 #, c-format
@@ -27139,7 +26795,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
 msgid "Built from git commit hash "
-msgstr ""
+msgstr "Compilado de git commit hash "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
 msgid "Library directory: "
@@ -28080,17 +27736,16 @@ msgid "Local layout file"
 msgstr "Archivo de formato local"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
 "Your document will not work with this layout if you\n"
 "move the layout file to a different directory."
 msgstr ""
-"El archivo de formato seleccionado es un archivo local, no\n"
-"uno del sistema o del directorio personal. Tu documento\n"
-"podría no funcionar con este formato si no guardas el\n"
-"archivo de formato en el directorio del documento."
+"El archivo de formato (layout) seleccionado es un\n"
+"archivo local, no del directorio del sistema o personal.\n"
+"Tu documento no funcionará con ese formato si mueves\n"
+"el archivo de formato a un directorio diferente."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
 msgid "&Set Layout"
@@ -28371,24 +28026,20 @@ msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
 msgstr "Ya existe un grupo de gráficos con el nombre '%1$s'."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#, fuzzy
 msgid "Set max. &width:"
-msgstr "Ajustar a&ncho:"
+msgstr "Fijar anc&hura máx.:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#, fuzzy
 msgid "Set max. &height:"
-msgstr "Ajustar &altura:"
+msgstr "Fijar al&tura máx.:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
-#, fuzzy
 msgid "Maximal width of image in output"
-msgstr "Ancho de imagen en la salida"
+msgstr "Anchura máxima de imagen en la salida"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
-#, fuzzy
 msgid "Maximal height of image in output"
-msgstr "Altura de la imagen en la salida"
+msgstr "Altura máxima de imagen en la salida"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "bp"
@@ -28669,7 +28320,7 @@ msgstr "Matriz matemática"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
 msgid "Note Settings"
-msgstr "Configuración de la nota"
+msgstr "Configuración de nota"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
 msgid "Paragraph Settings"
@@ -28708,7 +28359,7 @@ msgstr "Apariencia"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
 msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuración del idioma"
+msgstr "Configuración de idioma"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
 msgid "File Handling"
@@ -29393,7 +29044,7 @@ msgstr "Información TeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
 msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "¡No hay tesauro disponible para este idioma!"
+msgstr "¡No hay diccionario de sinónimos disponible para este idioma!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
 msgid "Outline"
@@ -29433,14 +29084,12 @@ msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Iconos grandes"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
-#, fuzzy
 msgid "Huge-sized icons"
-msgstr "Iconos grandes"
+msgstr "Iconos enormes"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
-#, fuzzy
 msgid "Giant-sized icons"
-msgstr "Iconos grandes"
+msgstr "Iconos gigantes"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
 #, c-format
@@ -29567,8 +29216,9 @@ msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
 "Aborting import."
-msgstr "¡El nombre de archivo '%1$s' no es válido!\nSe aborta la "
-"importación."
+msgstr ""
+"¡El nombre de archivo '%1$s' no es válido!\n"
+"Se aborta la importación."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
@@ -29907,9 +29557,8 @@ msgid "Close File"
 msgstr "Cerrar archivo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
-#, fuzzy
 msgid "%1 (read only)"
-msgstr " (solo lectura)"
+msgstr "%1  (solo lectura)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
 msgid "Hide tab"
@@ -30009,27 +29658,24 @@ msgid "No Custom Insets Defined!"
 msgstr "¡No hay definidos recuadros personalizados!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
-#, fuzzy
 msgid "(No Document Open)"
-msgstr "<No hay documentos abiertos>"
+msgstr "(Ningún documento abierto)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
 msgid "Master Document"
 msgstr "Documento maestro"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
-#, fuzzy
 msgid "Open Outliner..."
-msgstr "A&brir grupo nuevo..."
+msgstr "A&brir esquema..."
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Otras listas"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
-#, fuzzy
 msgid "(Empty Table of Contents)"
-msgstr "<Índice general vacío>"
+msgstr "(Índice general vacío)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
 msgid "Other Toolbars"
@@ -30147,7 +29793,6 @@ msgid "Equations"
 msgstr "Ecuaciones"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
-#, fuzzy
 msgid "External material"
 msgstr "Material externo"
 
@@ -30192,9 +29837,8 @@ msgid "Changes"
 msgstr "Cambios"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
-#, fuzzy
 msgid "Senseless"
-msgstr "¡Sin sentido!"
+msgstr "Sin sentido"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
@@ -30202,9 +29846,9 @@ msgid "unknown type!"
 msgstr "¡tipo desconocido!"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Index Entries (%1$s)"
-msgstr "Entrada de índice (%1$s)"
+msgstr "Entradas de índice (%1$s)"
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:384 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
@@ -30530,9 +30174,8 @@ msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Hyperlink: "
-msgstr "Hiperenlace"
+msgstr "Hiperenlace:"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
 #, c-format
@@ -30769,7 +30412,7 @@ msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
@@ -30781,7 +30424,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Los siguientes caracteres en uno de los listados de código\n"
 "no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
-"\"%1$s."
+"%1$s.\n"
+"Se debe a una restricción del paquete listings, que no soporta\n"
+"la codificación '%2$s'.\n"
+"Conmutar 'Usar tipografías no TeX' en Documento > Configuración...\n"
+"podría ayudar."
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
 #, c-format
@@ -30833,14 +30480,14 @@ msgid "Invalid LaTeX length expression."
 msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
-msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX."
+msgstr ""
+"Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX o un salto (%1$s)"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
-#, fuzzy
 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
-msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida."
+msgstr "Expresión de longitud LaTeX o salto no válidos."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
 #, c-format
@@ -31318,9 +30965,9 @@ msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Box: %1$s"
-msgstr "Tipografía: %1$s"
+msgstr "Marco: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
 #, c-format
@@ -31334,19 +30981,19 @@ msgstr ""
 "No se puede cambiar el número de columnas en 'casos': característica %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Color: %1$s"
-msgstr "Colores"
+msgstr "Color: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Decoration: %1$s"
-msgstr "&Decoración:"
+msgstr "Decoración: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Environment: %1$s"
-msgstr "Iniciar nuevo entorno (%1$s)"
+msgstr "Entorno: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
 msgid "Cursor not in table"
@@ -31374,9 +31021,9 @@ msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Característica tabular desconocida '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Type: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgstr "Tipo: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1447
 msgid "Bad math environment"
@@ -31443,9 +31090,9 @@ msgid "FormatRef: "
 msgstr "RefFormato: "
 
 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Size: %1$s"
-msgstr "Ver %1$s"
+msgstr "Tamaño: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
 #, c-format
@@ -31453,9 +31100,9 @@ msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
 msgstr "No se puede cambiar la alineación horizontal en '%1$s'"
 
 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Macro: %1$s"
-msgstr " Macro: %1$s"
+msgstr " Macro: %1$s"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
 msgid "optional"
@@ -31466,14 +31113,14 @@ msgid "math macro"
 msgstr "macro de ecuación"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Math Macro: \\%1$s"
-msgstr "Macros de ecuación"
+msgstr "Macro de ecuación: \\%1$s"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
 #, c-format
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "¡Macro no válida! \\%1$s"
 
 #: src/output.cpp:37
 #, c-format
@@ -31672,9 +31319,8 @@ msgid "Workarea events"
 msgstr "Eventos del área de trabajo"
 
 #: src/support/debug.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard handling"
-msgstr "Manejo de eventos del teclado"
+msgstr "Gestión del portapapeles"
 
 #: src/support/debug.cpp:64
 msgid "Graphics conversion and loading"