msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 08:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-07 12:05+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-31 17:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n"
"Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/buffer.C:488
+#: src/buffer.C:506
msgid "Textclass error"
msgstr "Fehler Textklasse"
-#: src/buffer.C:489
+#: src/buffer.C:507
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
-#: src/buffer.C:491
+#: src/buffer.C:509
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:500
+#: src/buffer.C:518
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
-#: src/buffer.C:501
+#: src/buffer.C:519
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
-#: src/buffer.C:503
+#: src/buffer.C:521
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
-#: src/buffer.C:1059
+#: src/buffer.C:1078
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
-#: src/buffer.C:1063
+#: src/buffer.C:1082
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
-#: src/buffer.C:1074
+#. future format
+#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
msgid "Warning!"
msgstr "Achtung!"
-#: src/buffer.C:1075
+#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
-#: src/buffer.C:1076
+#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
msgid "ERROR!"
msgstr "FEHLER!"
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
"lesen!"
-#: src/buffer.C:1089
+#: src/buffer.C:1121
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser"
+
+#: src/buffer.C:1122
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "Version unterstützt wird. Rechnen sie mit Problemen"
+
+#: src/buffer.C:1146
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
-#: src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1149
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
-#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
+#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
-#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
+#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
-#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
+#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
-#: src/buffer.C:1505
+#: src/buffer.C:1566
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
-#: src/buffer.C:1538
+#: src/buffer.C:1599
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FEHLER:"
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
msgid "Cannot write file"
msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
-#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
+#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2957
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3203
+#: src/buffer.C:3266
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/buffer.C:3216
+#: src/buffer.C:3279
msgid "chktex did not work!"
msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
-#: src/buffer.C:3217
+#: src/buffer.C:3280
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
msgid "Unable to open template"
msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3072 src/lyxfunc.C:3235
msgid "Document is already open:"
msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
+#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
msgid "Open/Close..."
msgstr "Öffnen/Schließen..."
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: src/BufferView2.C:436
+#: src/BufferView2.C:440
msgid "No further undo information"
msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
-#: src/BufferView2.C:447
+#: src/BufferView2.C:451
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: src/BufferView2.C:457
+#: src/BufferView2.C:461
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-#: src/BufferView2.C:554
+#: src/BufferView2.C:558
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Absatzumgebung kopiert"
-#: src/BufferView2.C:563
+#: src/BufferView2.C:567
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
+#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
msgid "No more notes"
msgstr "Keine weiteren Notizen"
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
msgid "Can not view file"
msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
msgid "No information for viewing "
msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
-#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
+#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
msgid "Executing command:"
msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
-#: src/converter.C:193
+#: src/converter.C:196
msgid "Error while executing"
msgstr "Fehler beim Ausführen von "
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
+#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
msgid "Can not convert file"
msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
-#: src/converter.C:550
+#: src/converter.C:553
msgid "No information for converting from "
msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
+#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
msgid " to "
msgstr " umzuwandeln in "
-#: src/converter.C:636
+#: src/converter.C:642
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
-#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
+#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
-#: src/converter.C:662
+#: src/converter.C:668
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
-#: src/converter.C:697
+#: src/converter.C:703
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
-#: src/converter.C:698
+#: src/converter.C:704
msgid "to "
msgstr "in "
-#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
+#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
msgid "One error detected"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
+#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
-#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
msgid " errors detected."
msgstr " Fehler sind aufgetreten."
-#: src/converter.C:786
+#: src/converter.C:792
msgid "There were errors during running of "
msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
-#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
msgid "an empty file."
msgstr "leeren Datei geführt."
-#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
+#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
-#: src/converter.C:810
+#: src/converter.C:816
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
-#: src/converter.C:840
+#: src/converter.C:846
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
-#: src/converter.C:841
+#: src/converter.C:847
msgid "Missing log file:"
msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:860
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
msgid "OK"
"\n"
"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
-#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:970 src/text.C:3957
+#: src/text.C:3965 src/text.C:3992 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
msgid "Impossible operation"
msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
-#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
+#: src/insets/insettabular.C:1700 src/insets/insettext.C:972 src/text.C:3959
+#: src/text.C:3967 src/text.C:3994
msgid "Sorry."
msgstr "Sorry."
msgid " to file `"
msgstr " exportiert in die Datei `"
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
msgid "File|F"
msgstr "Datei|D"
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
msgstr "Bearbeiten|B"
#: src/ext_l10n.h:8
msgid "View|V"
-msgstr "Anzeigen|A"
+msgstr "Anzeigen|g"
#: src/ext_l10n.h:9
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navigieren|N"
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumente|k"
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr "Neu..|N"
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Neu von Vorlage...|V"
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
msgstr "Öffnen...|Ö"
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
msgstr "Importieren|m"
#: src/ext_l10n.h:24
msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionskontrolle|V"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
#: src/ext_l10n.h:26
msgid "Export|E"
#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Einstellungen|E"
+msgstr "Einstellungen|i"
#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
msgid "Reconfigure|R"
#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Mehrspaltig|#p"
+msgstr "Mehrspaltig|p"
#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Line Top|T"
#: src/ext_l10n.h:69
msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "V.Ausr. oben|o"
+msgstr "V.Ausr. oben|V"
#: src/ext_l10n.h:70
msgid "V.Align Center|n"
#: src/ext_l10n.h:76
msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Formel|F"
+msgstr "Formel|o"
#: src/ext_l10n.h:77
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|A"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Special Character|S"
#: src/ext_l10n.h:91
msgid "Floats|a"
-msgstr "Floats|a"
+msgstr "Floats|l"
#: src/ext_l10n.h:92
msgid "Include File|e"
#: src/ext_l10n.h:101
msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|#F"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
#: src/ext_l10n.h:102
msgid "End of Sentence|E"
#: src/ext_l10n.h:522
msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+msgstr "Französisch (GUTenberg)"
#: src/ext_l10n.h:523
msgid "Galician"
msgstr "Türkisch"
#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Ukraninian"
+msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
#: src/ext_l10n.h:545
msgid "Other...|#T"
msgstr "Andere...|#N"
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgstr "Übernehmen|#b"
#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
+#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:103
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:220 src/frontends/xforms/FormRef.C:243
msgid "Goto reference"
msgstr "Gehe zu Referenz"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:212
msgid "Go back"
msgstr "Gehe zurück"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:141
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
+#: src/insets/insettoc.C:22
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
msgid "List of Figures"
msgstr "Liste der Abbildungen"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
msgid "List of Tables"
msgstr "Liste der Tabellen"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Liste der Algorithmen"
" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
"groß 3 | riesig | riesig 2"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
-#: src/lyxfunc.C:3301
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1960
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3103 src/lyxfunc.C:3179
+#: src/lyxfunc.C:3311
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
msgid "Paper"
msgstr "Seite"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
msgid "Bullets"
msgstr "Aufzählungszeichen"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
msgid "Document layout set"
msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Fehler bei der Anpassung"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
msgid "into chosen document class"
msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Tabelle einfügen"
msgstr "EPS Abbildung"
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
+#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
+#: src/insets/insetbib.C:209
msgid "Key:|#K"
msgstr "Eintrag:|#E"
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
+#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
+#: src/insets/insetbib.C:211
msgid "Label:|#L"
msgstr "Marke:|#M"
-#: src/insets/insetbib.C:204
+#: src/insets/insetbib.C:219
msgid "Bibliography item"
msgstr "Literatureintrag"
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:240
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
-#: src/insets/insetbib.C:324
+#: src/insets/insetbib.C:339
msgid "Database:"
msgstr "Datenbank:"
-#: src/insets/insetbib.C:325
+#: src/insets/insetbib.C:340
msgid "Style: "
msgstr "Format: "
-#: src/insets/insetbib.C:333
+#: src/insets/insetbib.C:348
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1698
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
-#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3052
+#: src/lyxfunc.C:3154 src/lyxfunc.C:3210 src/lyxfunc.C:3286
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
msgid "Opened note"
msgstr "Notiz geöffnet"
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1087
msgid "Enter label:"
msgstr "Marke eingeben:"
msgid "Parent:"
msgstr "Hauptdokument:"
-#: src/insets/insettabular.C:476
+#: src/insets/insettabular.C:481
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insettabular.C:1570
+#: src/insets/insettabular.C:1699
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
-#: src/insets/insettext.C:467
+#: src/insets/insettext.C:478
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Text Inset geöffnet"
-#: src/insets/insettext.C:947
+#: src/insets/insettext.C:971
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
+#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1258
msgid "Layout "
msgstr "Layout "
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
+#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1259
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
-#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
+#: src/insets/insettext.C:1090 src/lyxfunc.C:2111
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Unbekannter Abstand: "
msgid " options: "
msgstr " Optionen: "
-#: src/language.C:78
+#: src/language.C:81
msgid "Document wide language"
msgstr "Sprache für Dokument"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3053
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
-#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
-#: src/mathed/formula.C:1068
+#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1082
+#: src/mathed/formula.C:1085
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Unbekannte Sequenz:"
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
+#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2994
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/lyxfunc.C:640
-msgid "Text mode"
-msgstr "Textmodus"
-
#: src/lyxfunc.C:795
msgid "Saving document"
msgstr "Dokument wird gespeichert"
-#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2548
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
msgid "in current document."
msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
-#: src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1837
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke gelöscht"
-#: src/lyxfunc.C:1833
+#: src/lyxfunc.C:1842
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
-#: src/lyxfunc.C:1938
+#: src/lyxfunc.C:1947
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/lyxfunc.C:1951
+#: src/lyxfunc.C:1960
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/lyxfunc.C:2453
+#: src/lyxfunc.C:2462
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2470
+#: src/lyxfunc.C:2479
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
-#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
+#: src/lyxfunc.C:2496 src/mathed/formula.C:881
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Griechisch (Mathe) an"
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
+#: src/lyxfunc.C:2507 src/mathed/formula.C:892
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
-#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
-#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
+#: src/lyxfunc.C:2563 src/mathed/formula.C:486
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathematik Modus"
-#: src/lyxfunc.C:2561
+#: src/lyxfunc.C:2570
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
-#: src/lyxfunc.C:2750
+#: src/lyxfunc.C:2759
msgid "Opening child document "
msgstr "Öffne Unterdokument "
-#: src/lyxfunc.C:2782
+#: src/lyxfunc.C:2791
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
-#: src/lyxfunc.C:2901
+#: src/lyxfunc.C:2910
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2907
+#: src/lyxfunc.C:2916
msgid "Set-color \""
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2909
+#: src/lyxfunc.C:2918
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
"werden."
-#: src/lyxfunc.C:2924
+#: src/lyxfunc.C:2933
msgid "No document open"
msgstr "Kein Dokument geöffnet"
-#: src/lyxfunc.C:2930
+#: src/lyxfunc.C:2939
msgid "Document is read only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-#: src/lyxfunc.C:3044
+#: src/lyxfunc.C:3054
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
-#: src/lyxfunc.C:3045
+#: src/lyxfunc.C:3055
msgid "newfile"
msgstr "unbenannt"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
-#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
+#: src/lyxfunc.C:3059 src/lyxfunc.C:3086 src/lyxfunc.C:3163 src/lyxfunc.C:3221
+#: src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3259 src/lyxfunc.C:3295
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
+#: src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
-#: src/lyxfunc.C:3084
+#: src/lyxfunc.C:3094
msgid "File already exists:"
msgstr "Die Datei existiert bereits:"
-#: src/lyxfunc.C:3086
+#: src/lyxfunc.C:3096
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
+#: src/lyxfunc.C:3098 src/lyxfunc.C:3174
msgid "Opening document"
msgstr "Öffne Dokument"
-#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
+#: src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
msgid "opened."
msgstr "wurde geladen."
-#: src/lyxfunc.C:3116
+#: src/lyxfunc.C:3126
msgid "Choose template"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
-#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
+#: src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3211 src/lyxfunc.C:3287
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
-#: src/lyxfunc.C:3147
+#: src/lyxfunc.C:3157
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
-#: src/lyxfunc.C:3173
+#: src/lyxfunc.C:3183
msgid "Could not open document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/lyxfunc.C:3203
+#: src/lyxfunc.C:3213
msgid "Select "
msgstr "Wähle"
-#: src/lyxfunc.C:3204
+#: src/lyxfunc.C:3214
msgid " file to import"
msgstr " Datei zum Einfügen"
-#: src/lyxfunc.C:3246
+#: src/lyxfunc.C:3256
msgid "A document by the name"
msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
-#: src/lyxfunc.C:3248
+#: src/lyxfunc.C:3258
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
-#: src/lyxfunc.C:3279
+#: src/lyxfunc.C:3289
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3297
+#: src/lyxfunc.C:3307
msgid "Inserting document"
msgstr "Füge Dokument ein"
-#: src/lyxfunc.C:3303
+#: src/lyxfunc.C:3313
msgid "inserted."
msgstr "wurde eingefügt."
-#: src/lyxfunc.C:3305
+#: src/lyxfunc.C:3315
msgid "Could not insert document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/lyx_gui.C:311
+#: src/lyx_gui.C:315
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr ""
" Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
-#: src/lyx_gui.C:313
+#: src/lyx_gui.C:317
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
-#: src/lyx_gui.C:315
+#: src/lyx_gui.C:319
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr ""
" Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
"Zurücksetzen "
-#: src/lyx_gui.C:318
+#: src/lyx_gui.C:322
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
"Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
"Zurücksetzen "
-#: src/lyx_gui.C:322
+#: src/lyx_gui.C:326
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
" Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
"%l| Zurücksetzen "
-#: src/lyx_gui.C:324
+#: src/lyx_gui.C:328
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
" Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
"Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
-#: src/lyx_gui.C:329
+#: src/lyx_gui.C:333
msgid " English %l| German | French "
msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch "
#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
+#: src/lyx_gui.C:347
msgid "No change"
msgstr "Keine Änderung"
-#: src/lyx_gui.C:344
+#: src/lyx_gui.C:348
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: src/lyx_gui.C:401
+#: src/lyx_gui.C:405
msgid "LyX Banner"
msgstr "LyX Startlogo"
msgstr "Nutzerverzeichnis: "
#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Achtung: Das Systemverzeichnis konnte nicht gefunden werden."
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
#: src/lyx_main.C:325
msgid "Expect problems."
msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
-#: src/lyx_main.C:554
+#: src/lyx_main.C:558
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:559
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
-#: src/lyx_main.C:557
+#: src/lyx_main.C:561
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:562
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:563
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:566
+#: src/lyx_main.C:570
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:571
msgid " and running configure..."
msgstr " und konfigurieren..."
-#: src/lyx_main.C:573
+#: src/lyx_main.C:577
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:578
msgid " instead."
msgstr "."
-#: src/lyx_main.C:581
+#: src/lyx_main.C:585
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
-#: src/lyx_main.C:595
+#: src/lyx_main.C:599
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX Warnung!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:600
msgid "Error while reading "
msgstr "Fehler beim Lesen von "
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:601
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Benutze Standardwerte."
-#: src/lyx_main.C:695
+#: src/lyx_main.C:699
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Setze Debug-Level auf "
-#: src/lyx_main.C:707
+#: src/lyx_main.C:711
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\n"
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
-#: src/lyx_main.C:740
+#: src/lyx_main.C:744
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
-#: src/lyx_main.C:752
+#: src/lyx_main.C:756
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
-#: src/lyx_main.C:763
+#: src/lyx_main.C:767
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
-#: src/lyx_main.C:786
+#: src/lyx_main.C:790
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
-#: src/lyx_main.C:799
+#: src/lyx_main.C:803
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
-#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
+#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
msgid " switch!"
msgstr " Option"
-#: src/lyx_main.C:814
+#: src/lyx_main.C:818
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
"eingeben."
#: src/lyxrc.C:1683
+#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgid " (read only)"
msgstr " (schreibgeschützt)"
-#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
+#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1251
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX-Modus"
msgid "Number"
msgstr "Formelnummer"
-#: src/mathed/formula.C:1105
+#: src/mathed/formula.C:1122
msgid "math text mode"
msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
-#: src/mathed/formula.C:1114
+#: src/mathed/formula.C:1131
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrizen"
-#: src/mathed/math_panel.C:324
+#: src/mathed/math_panel.C:330
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr " Oben | Mitte | Unten"
-#: src/mathed/math_panel.C:377
+#: src/mathed/math_panel.C:383
msgid "Math Panel"
msgstr "Mathematische Symbole"
-#: src/MenuBackend.C:256
+#: src/MenuBackend.C:263
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
-#: src/MenuBackend.C:304
+#: src/MenuBackend.C:311
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "Ascii Text als Zeilen"
-#: src/MenuBackend.C:306
+#: src/MenuBackend.C:313
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "Ascii Text als Absätze"
-#: src/MenuBackend.C:409
+#: src/MenuBackend.C:416
msgid "Quit|Q"
msgstr "Beenden|B"
-#: src/MenuBackend.C:417
+#: src/MenuBackend.C:424
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX...|L"
-#: src/MenuBackend.C:419
+#: src/MenuBackend.C:426
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:427
+#: src/MenuBackend.C:434
msgid "Emphasize"
msgstr "Hervorgehoben"
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Wort ersetzen|#e"
-#: src/support/filetools.C:157
+#: src/support/filetools.C:159
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "Interner LyX Fehler!"
-#: src/support/filetools.C:158
+#: src/support/filetools.C:160
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
-#: src/support/filetools.C:408
+#: src/support/filetools.C:410
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
-#: src/support/filetools.C:426
+#: src/support/filetools.C:428
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
-#: src/support/filetools.C:451
+#: src/support/filetools.C:453
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:469
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
-#: src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:522
msgid "Internal error!"
msgstr "Interner Fehler!"
-#: src/support/filetools.C:521
+#: src/support/filetools.C:523
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr ""
"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
-#: src/support/filetools.C:526
+#: src/support/filetools.C:528
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
-#: src/support/filetools.C:1134
+#: src/support/filetools.C:1133
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: src/tabular.C:1283
+#: src/tabular.C:1693
msgid "Warning:"
msgstr "Achtung:"
-#: src/tabular.C:1284
+#: src/tabular.C:1694
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
-#: src/tabular.C:1285
+#: src/tabular.C:1695
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
"Layout->Zeichensätze"
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
+#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
+#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
msgid "sorry."
msgstr "sorry."
-#: src/text.C:1993
+#: src/text.C:2000
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium."
-#: src/text.C:1995
+#: src/text.C:2002
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das "
"Tutorium."
-#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
+#: src/text.C:3458 src/text.C:3464
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Seitenumbruch (oben)"
-#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
+#: src/text.C:3658 src/text.C:3664
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Seitenumbruch (unten)"
-#: src/text.C:3943
+#: src/text.C:3958
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
-#: src/text.C:3951
+#: src/text.C:3966
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
-#: src/text.C:3978
+#: src/text.C:3993
msgid "Float would include float!"
msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
+
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Textmodus"