]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
update german translations
authorJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Fri, 9 Feb 2001 14:52:41 +0000 (14:52 +0000)
committerJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Fri, 9 Feb 2001 14:52:41 +0000 (14:52 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@1470 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

po/ChangeLog
po/de.po

index fd42c14d082e56da61c6cb15e70feae068ddd529..7ef85c6c0c44e50e35ec7dbb7bec721a33506346 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-02-09  Jean-Marc Lasgouttes  <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
+
+       * de.po: update from Pit
+
 2001-02-02  Jean-Marc Lasgouttes  <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
 
        * es.po: update from German Poo Caaman~o
index 0c35fea8c8a5ab7a20bb496a71d3069d06795b71..f3fb0353ad7c61eb11a852e1657c9811a57e5957 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,23 +5,23 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 08:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-07 12:05+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-31 17:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n"
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:488
+#: src/buffer.C:506
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Fehler Textklasse"
 
-#: src/buffer.C:489
+#: src/buffer.C:507
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
 
-#: src/buffer.C:491
+#: src/buffer.C:509
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
 
@@ -30,101 +30,110 @@ msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:500
+#: src/buffer.C:518
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
-#: src/buffer.C:501
+#: src/buffer.C:519
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
-#: src/buffer.C:503
+#: src/buffer.C:521
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
-#: src/buffer.C:1059
+#: src/buffer.C:1078
 #, c-format
 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
 
-#: src/buffer.C:1063
+#: src/buffer.C:1082
 #, c-format
 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
 
-#: src/buffer.C:1074
+#. future format
+#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
 msgid "Warning!"
 msgstr "Achtung!"
 
-#: src/buffer.C:1075
+#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
 
-#: src/buffer.C:1076
+#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
 "lesen!"
 
-#: src/buffer.C:1089
+#: src/buffer.C:1121
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser"
+
+#: src/buffer.C:1122
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "Version unterstützt wird.  Rechnen sie mit Problemen"
+
+#: src/buffer.C:1146
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
-#: src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1149
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
-#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
+#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
 
-#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
+#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
 
-#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
+#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:1505
+#: src/buffer.C:1566
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
-#: src/buffer.C:1538
+#: src/buffer.C:1599
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FEHLER:"
 
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
+#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2957
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3203
+#: src/buffer.C:3266
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/buffer.C:3216
+#: src/buffer.C:3279
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
-#: src/buffer.C:3217
+#: src/buffer.C:3280
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
@@ -187,7 +196,7 @@ msgstr "Fehler!"
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3072 src/lyxfunc.C:3235
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
 
@@ -225,51 +234,51 @@ msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
+#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Öffnen/Schließen..."
 
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/BufferView2.C:436
+#: src/BufferView2.C:440
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
 
-#: src/BufferView2.C:447
+#: src/BufferView2.C:451
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
 
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/BufferView2.C:457
+#: src/BufferView2.C:461
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
-#: src/BufferView2.C:554
+#: src/BufferView2.C:558
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Absatzumgebung kopiert"
 
-#: src/BufferView2.C:563
+#: src/BufferView2.C:567
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
+#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
 msgid "No more notes"
 msgstr "Keine weiteren Notizen"
 
@@ -391,7 +400,7 @@ msgstr "] wurde verwendet."
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
 
@@ -399,87 +408,87 @@ msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
 
-#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
+#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
 
-#: src/converter.C:193
+#: src/converter.C:196
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von "
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
+#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
 
-#: src/converter.C:550
+#: src/converter.C:553
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
 
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
+#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
 msgid " to "
 msgstr " umzuwandeln in "
 
-#: src/converter.C:636
+#: src/converter.C:642
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
+#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
 
-#: src/converter.C:662
+#: src/converter.C:668
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
 
-#: src/converter.C:697
+#: src/converter.C:703
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
 
-#: src/converter.C:698
+#: src/converter.C:704
 msgid "to "
 msgstr "in "
 
-#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
+#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
 msgid "One error detected"
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
 
-#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
+#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
 
-#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
 msgid " errors detected."
 msgstr " Fehler sind aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:786
+#: src/converter.C:792
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
 
-#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
 msgid "an empty file."
 msgstr "leeren Datei geführt."
 
-#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
+#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
 
-#: src/converter.C:810
+#: src/converter.C:816
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/converter.C:840
+#: src/converter.C:846
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
 
-#: src/converter.C:841
+#: src/converter.C:847
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
 
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:860
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
 
@@ -506,7 +515,7 @@ msgstr "Ruhm & Ehre"
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
 msgid "OK"
@@ -532,8 +541,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
-#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:970 src/text.C:3957
+#: src/text.C:3965 src/text.C:3992 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
 
@@ -542,8 +551,8 @@ msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
 
 #: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
-#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
+#: src/insets/insettabular.C:1700 src/insets/insettext.C:972 src/text.C:3959
+#: src/text.C:3967 src/text.C:3994
 msgid "Sorry."
 msgstr "Sorry."
 
@@ -651,12 +660,12 @@ msgstr "Dokument wurde als "
 msgid " to file `"
 msgstr " exportiert in die Datei `"
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Datei|D"
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Bearbeiten|B"
 
@@ -674,17 +683,17 @@ msgstr "Layout|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:8
 msgid "View|V"
-msgstr "Anzeigen|A"
+msgstr "Anzeigen|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:9
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigieren|N"
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumente|k"
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr "Neu..|N"
 
@@ -692,11 +701,11 @@ msgstr "Neu..|N"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Öffnen...|Ö"
 
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importieren|m"
 
@@ -722,7 +731,7 @@ msgstr "Wiederherstellen|W"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionskontrolle|V"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 msgid "Export|E"
@@ -762,7 +771,7 @@ msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Einstellungen|E"
+msgstr "Einstellungen|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
 msgid "Reconfigure|R"
@@ -854,7 +863,7 @@ msgstr "Alle Fu
 
 #: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Mehrspaltig|#p"
+msgstr "Mehrspaltig|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Line Top|T"
@@ -886,7 +895,7 @@ msgstr "Rechtsb
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "V.Ausr. oben|o"
+msgstr "V.Ausr. oben|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
 msgid "V.Align Center|n"
@@ -914,11 +923,11 @@ msgstr "Spalte l
 
 #: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Formel|F"
+msgstr "Formel|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|A"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Special Character|S"
@@ -974,7 +983,7 @@ msgstr "Tabular...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 msgid "Floats|a"
-msgstr "Floats|a"
+msgstr "Floats|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 msgid "Include File|e"
@@ -1014,7 +1023,7 @@ msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|#F"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 msgid "End of Sentence|E"
@@ -2702,7 +2711,7 @@ msgstr "Franz
 
 #: src/ext_l10n.h:522
 msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+msgstr "Französisch (GUTenberg)"
 
 #: src/ext_l10n.h:523
 msgid "Galician"
@@ -2789,7 +2798,7 @@ msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Ukraninian"
+msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:545
@@ -2840,7 +2849,7 @@ msgstr "Andere...|#A"
 msgid "Other...|#T"
 msgstr "Andere...|#N"
 
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
@@ -2897,7 +2906,7 @@ msgid "Apply|#A"
 msgstr "Übernehmen|#b"
 
 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
+#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
 #: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
 #: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
 #: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
@@ -3193,16 +3202,16 @@ msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
 
 #. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:103
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:220 src/frontends/xforms/FormRef.C:243
 msgid "Goto reference"
 msgstr "Gehe zu Referenz"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:212
 msgid "Go back"
 msgstr "Gehe zurück"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:141
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
 
@@ -3249,25 +3258,25 @@ msgstr "Querverweis:"
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
+#: src/insets/insettoc.C:22
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Liste der Abbildungen"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Liste der Tabellen"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Liste der Algorithmen"
 
@@ -4289,19 +4298,19 @@ msgstr ""
 " Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
 "Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
@@ -4309,26 +4318,26 @@ msgstr ""
 " Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
 "groß 3 | riesig | riesig 2"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
-#: src/lyxfunc.C:3301
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1960
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3103 src/lyxfunc.C:3179
+#: src/lyxfunc.C:3311
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
 msgid "Paper"
 msgstr "Seite"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
 msgid "Extra"
 msgstr "Extras"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
 msgid "Bullets"
 msgstr "Aufzählungszeichen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
@@ -4336,55 +4345,55 @@ msgstr ""
 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
 msgid "Document layout set"
 msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
 msgid "One paragraph couldn't be converted"
 msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
 msgid " paragraphs couldn't be converted"
 msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
 
 #. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
 msgid "Conversion Errors!"
 msgstr "Fehler bei der Anpassung"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
 msgid "into chosen document class"
 msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
 msgid "Errors loading new document class."
 msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
 msgid "Reverting to original document class."
 msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
 msgid "Should I set some parameters to"
 msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
 msgid "the defaults of this document class?"
 msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
 msgid "Unable to switch to new document class."
 msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
 
@@ -5654,7 +5663,7 @@ msgstr "Lange Tabelle"
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
@@ -5868,33 +5877,33 @@ msgid "EPS Figure"
 msgstr "EPS Abbildung"
 
 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
+#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
+#: src/insets/insetbib.C:209
 msgid "Key:|#K"
 msgstr "Eintrag:|#E"
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
+#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
+#: src/insets/insetbib.C:211
 msgid "Label:|#L"
 msgstr "Marke:|#M"
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
+#: src/insets/insetbib.C:219
 msgid "Bibliography item"
 msgstr "Literatureintrag"
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:240
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
+#: src/insets/insetbib.C:339
 msgid "Database:"
 msgstr "Datenbank:"
 
-#: src/insets/insetbib.C:325
+#: src/insets/insetbib.C:340
 msgid "Style:  "
 msgstr "Format: "
 
-#: src/insets/insetbib.C:333
+#: src/insets/insetbib.C:348
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
@@ -5918,7 +5927,7 @@ msgstr "ERT"
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1698
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
 
@@ -6012,8 +6021,8 @@ msgid "Use include|#U"
 msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
 
 #. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
-#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3052
+#: src/lyxfunc.C:3154 src/lyxfunc.C:3210 src/lyxfunc.C:3286
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumente"
 
@@ -6041,7 +6050,7 @@ msgstr "Idx"
 msgid "Opened note"
 msgstr "Notiz geöffnet"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1087
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Marke eingeben:"
 
@@ -6073,31 +6082,31 @@ msgstr "Minipage Einf
 msgid "Parent:"
 msgstr "Hauptdokument:"
 
-#: src/insets/insettabular.C:476
+#: src/insets/insettabular.C:481
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1570
+#: src/insets/insettabular.C:1699
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
 
-#: src/insets/insettext.C:467
+#: src/insets/insettext.C:478
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Text Inset geöffnet"
 
-#: src/insets/insettext.C:947
+#: src/insets/insettext.C:971
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
 
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
+#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1258
 msgid "Layout "
 msgstr "Layout "
 
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
+#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1259
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
-#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
+#: src/insets/insettext.C:1090 src/lyxfunc.C:2111
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Unbekannter Abstand: "
 
@@ -6129,7 +6138,7 @@ msgstr "Tastaturtabellen"
 msgid "   options: "
 msgstr "   Optionen: "
 
-#: src/language.C:78
+#: src/language.C:81
 msgid "Document wide language"
 msgstr "Sprache für Dokument"
 
@@ -6941,7 +6950,7 @@ msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3053
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
@@ -7041,8 +7050,8 @@ msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
-#: src/mathed/formula.C:1068
+#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1082
+#: src/mathed/formula.C:1085
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
@@ -7249,7 +7258,7 @@ msgstr "Gefunden."
 msgid "Unknown sequence:"
 msgstr "Unbekannte Sequenz:"
 
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
+#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2994
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
@@ -7263,15 +7272,11 @@ msgstr "Dokument ist schreibgesch
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/lyxfunc.C:640
-msgid "Text mode"
-msgstr "Textmodus"
-
 #: src/lyxfunc.C:795
 msgid "Saving document"
 msgstr "Dokument wird gespeichert"
 
-#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2548
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
@@ -7299,95 +7304,95 @@ msgstr "Diese Marke wurde im "
 msgid "in current document."
 msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
 
-#: src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1837
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marke gelöscht"
 
-#: src/lyxfunc.C:1833
+#: src/lyxfunc.C:1842
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marke gesetzt"
 
-#: src/lyxfunc.C:1938
+#: src/lyxfunc.C:1947
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marke aus"
 
-#: src/lyxfunc.C:1951
+#: src/lyxfunc.C:1960
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marke ein"
 
-#: src/lyxfunc.C:2453
+#: src/lyxfunc.C:2462
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2470
+#: src/lyxfunc.C:2479
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
+#: src/lyxfunc.C:2496 src/mathed/formula.C:881
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Griechisch (Mathe) an"
 
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
+#: src/lyxfunc.C:2507 src/mathed/formula.C:892
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
 
-#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
 
-#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
+#: src/lyxfunc.C:2563 src/mathed/formula.C:486
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mathematik Modus"
 
-#: src/lyxfunc.C:2561
+#: src/lyxfunc.C:2570
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2750
+#: src/lyxfunc.C:2759
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Öffne Unterdokument "
 
-#: src/lyxfunc.C:2782
+#: src/lyxfunc.C:2791
 msgid "Unknown kind of footnote"
 msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
 
-#: src/lyxfunc.C:2901
+#: src/lyxfunc.C:2910
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2907
+#: src/lyxfunc.C:2916
 msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2909
+#: src/lyxfunc.C:2918
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
 "werden."
 
-#: src/lyxfunc.C:2924
+#: src/lyxfunc.C:2933
 msgid "No document open"
 msgstr "Kein Dokument geöffnet"
 
-#: src/lyxfunc.C:2930
+#: src/lyxfunc.C:2939
 msgid "Document is read only"
 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
-#: src/lyxfunc.C:3044
+#: src/lyxfunc.C:3054
 msgid "Enter Filename for new document"
 msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:3045
+#: src/lyxfunc.C:3055
 msgid "newfile"
 msgstr "unbenannt"
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
-#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
+#: src/lyxfunc.C:3059 src/lyxfunc.C:3086 src/lyxfunc.C:3163 src/lyxfunc.C:3221
+#: src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3259 src/lyxfunc.C:3295
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
-#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
+#: src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -7395,88 +7400,88 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
 "('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3084
+#: src/lyxfunc.C:3094
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Die Datei existiert bereits:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3086
+#: src/lyxfunc.C:3096
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
 
 #. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
+#: src/lyxfunc.C:3098 src/lyxfunc.C:3174
 msgid "Opening document"
 msgstr "Öffne Dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
+#: src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
 msgid "opened."
 msgstr "wurde geladen."
 
-#: src/lyxfunc.C:3116
+#: src/lyxfunc.C:3126
 msgid "Choose template"
 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
 
-#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
+#: src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3211 src/lyxfunc.C:3287
 msgid "Examples"
 msgstr "Beispiele"
 
-#: src/lyxfunc.C:3147
+#: src/lyxfunc.C:3157
 msgid "Select Document to Open"
 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:3173
+#: src/lyxfunc.C:3183
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/lyxfunc.C:3203
+#: src/lyxfunc.C:3213
 msgid "Select "
 msgstr "Wähle"
 
-#: src/lyxfunc.C:3204
+#: src/lyxfunc.C:3214
 msgid " file to import"
 msgstr " Datei zum Einfügen"
 
-#: src/lyxfunc.C:3246
+#: src/lyxfunc.C:3256
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
 
-#: src/lyxfunc.C:3248
+#: src/lyxfunc.C:3258
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3279
+#: src/lyxfunc.C:3289
 msgid "Select Document to Insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
 #. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3297
+#: src/lyxfunc.C:3307
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Füge Dokument ein"
 
-#: src/lyxfunc.C:3303
+#: src/lyxfunc.C:3313
 msgid "inserted."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/lyxfunc.C:3305
+#: src/lyxfunc.C:3315
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: src/lyx_gui.C:311
+#: src/lyx_gui.C:315
 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
 msgstr ""
 " Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
 
-#: src/lyx_gui.C:313
+#: src/lyx_gui.C:317
 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
 msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
 
-#: src/lyx_gui.C:315
+#: src/lyx_gui.C:319
 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
 msgstr ""
 " Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
 "Zurücksetzen "
 
-#: src/lyx_gui.C:318
+#: src/lyx_gui.C:322
 msgid ""
 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
@@ -7485,13 +7490,13 @@ msgstr ""
 "Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
 "Zurücksetzen "
 
-#: src/lyx_gui.C:322
+#: src/lyx_gui.C:326
 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
 msgstr ""
 " Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
 "%l| Zurücksetzen "
 
-#: src/lyx_gui.C:324
+#: src/lyx_gui.C:328
 msgid ""
 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
 "Magenta | Yellow %l| Reset "
@@ -7499,20 +7504,20 @@ msgstr ""
 " Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
 "Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
 
-#: src/lyx_gui.C:329
+#: src/lyx_gui.C:333
 msgid " English %l| German | French "
 msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch "
 
 #. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
+#: src/lyx_gui.C:347
 msgid "No change"
 msgstr "Keine Änderung"
 
-#: src/lyx_gui.C:344
+#: src/lyx_gui.C:348
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/lyx_gui.C:401
+#: src/lyx_gui.C:405
 msgid "LyX Banner"
 msgstr "LyX Startlogo"
 
@@ -7566,15 +7571,15 @@ msgid "System directory set to: "
 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
 #: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Achtung: Das Systemverzeichnis konnte nicht gefunden werden."
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
 
 #: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
 
 #: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
 msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
 
 #: src/lyx_main.C:325
@@ -7593,64 +7598,64 @@ msgstr "aber es k
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
 
-#: src/lyx_main.C:554
+#: src/lyx_main.C:558
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
 
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:559
 msgid "You don't have a personal LyX directory."
 msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
 
-#: src/lyx_main.C:557
+#: src/lyx_main.C:561
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
 
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:562
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
 
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:563
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:566
+#: src/lyx_main.C:570
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
 
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:571
 msgid " and running configure..."
 msgstr " und konfigurieren..."
 
-#: src/lyx_main.C:573
+#: src/lyx_main.C:577
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
 
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:578
 msgid " instead."
 msgstr "."
 
-#: src/lyx_main.C:581
+#: src/lyx_main.C:585
 msgid "Done!"
 msgstr "Fertig!"
 
-#: src/lyx_main.C:595
+#: src/lyx_main.C:599
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "LyX Warnung!"
 
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:600
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Fehler beim Lesen von "
 
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:601
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Benutze Standardwerte."
 
-#: src/lyx_main.C:695
+#: src/lyx_main.C:699
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Setze Debug-Level auf "
 
-#: src/lyx_main.C:707
+#: src/lyx_main.C:711
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -7691,31 +7696,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
-#: src/lyx_main.C:740
+#: src/lyx_main.C:744
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
 
-#: src/lyx_main.C:752
+#: src/lyx_main.C:756
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
 
-#: src/lyx_main.C:763
+#: src/lyx_main.C:767
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
 
-#: src/lyx_main.C:786
+#: src/lyx_main.C:790
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
 
-#: src/lyx_main.C:799
+#: src/lyx_main.C:803
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
 
-#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
+#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
 msgid " switch!"
 msgstr " Option"
 
-#: src/lyx_main.C:814
+#: src/lyx_main.C:818
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
 
@@ -7832,6 +7837,7 @@ msgstr ""
 "eingeben."
 
 #: src/lyxrc.C:1683
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
@@ -8250,7 +8256,7 @@ msgstr " (Ge
 msgid " (read only)"
 msgstr " (schreibgeschützt)"
 
-#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
+#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1251
 msgid "TeX mode"
 msgstr "TeX-Modus"
 
@@ -8262,11 +8268,11 @@ msgstr "Keine Formelnummer"
 msgid "Number"
 msgstr "Formelnummer"
 
-#: src/mathed/formula.C:1105
+#: src/mathed/formula.C:1122
 msgid "math text mode"
 msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
 
-#: src/mathed/formula.C:1114
+#: src/mathed/formula.C:1131
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
 
@@ -8366,39 +8372,39 @@ msgstr "Abst
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrizen"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
+#: src/mathed/math_panel.C:330
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr " Oben | Mitte | Unten"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:377
+#: src/mathed/math_panel.C:383
 msgid "Math Panel"
 msgstr "Mathematische Symbole"
 
-#: src/MenuBackend.C:256
+#: src/MenuBackend.C:263
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
-#: src/MenuBackend.C:304
+#: src/MenuBackend.C:311
 msgid "Ascii text as lines"
 msgstr "Ascii Text als Zeilen"
 
-#: src/MenuBackend.C:306
+#: src/MenuBackend.C:313
 msgid "Ascii text as paragraphs"
 msgstr "Ascii Text als Absätze"
 
-#: src/MenuBackend.C:409
+#: src/MenuBackend.C:416
 msgid "Quit|Q"
 msgstr "Beenden|B"
 
-#: src/MenuBackend.C:417
+#: src/MenuBackend.C:424
 msgid "LaTeX...|L"
 msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:419
+#: src/MenuBackend.C:426
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:427
+#: src/MenuBackend.C:434
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Hervorgehoben"
 
@@ -8551,44 +8557,44 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Wort ersetzen|#e"
 
-#: src/support/filetools.C:157
+#: src/support/filetools.C:159
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Interner LyX Fehler!"
 
-#: src/support/filetools.C:158
+#: src/support/filetools.C:160
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
 
-#: src/support/filetools.C:408
+#: src/support/filetools.C:410
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
 
-#: src/support/filetools.C:426
+#: src/support/filetools.C:428
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
 
-#: src/support/filetools.C:451
+#: src/support/filetools.C:453
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:469
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:522
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interner Fehler!"
 
-#: src/support/filetools.C:521
+#: src/support/filetools.C:523
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr ""
 "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
 
-#: src/support/filetools.C:526
+#: src/support/filetools.C:528
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:1134
+#: src/support/filetools.C:1133
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
 
@@ -8596,15 +8602,15 @@ msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gel
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/tabular.C:1283
+#: src/tabular.C:1693
 msgid "Warning:"
 msgstr "Achtung:"
 
-#: src/tabular.C:1284
+#: src/tabular.C:1694
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
 
-#: src/tabular.C:1285
+#: src/tabular.C:1695
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
 
@@ -8628,15 +8634,15 @@ msgstr ""
 "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
 "Layout->Zeichensätze"
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
+#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
+#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
 msgid "sorry."
 msgstr "sorry."
 
-#: src/text.C:1993
+#: src/text.C:2000
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -8644,28 +8650,31 @@ msgstr ""
 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
 "Sie das Tutorium."
 
-#: src/text.C:1995
+#: src/text.C:2002
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
 "Tutorium."
 
-#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
+#: src/text.C:3458 src/text.C:3464
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
 
-#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
+#: src/text.C:3658 src/text.C:3664
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
 
-#: src/text.C:3943
+#: src/text.C:3958
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
 
-#: src/text.C:3951
+#: src/text.C:3966
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
 
-#: src/text.C:3978
+#: src/text.C:3993
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
+
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Textmodus"