# Български превод на LyX
# Copyright (C) 2000, The LyX team.
# George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-14 18:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-29 17:17+0200\n"
"Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# src/lyxfunc.C:1125
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "LyX версия "
+msgstr "Версия"
# src/debug.C:44
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
# src/credits.C:72
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
msgid "Credits"
-msgstr "Credits"
+msgstr "Заслуги"
# src/ext_l10n.h:209
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
# src/ext_l10n.h:131
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
-#, fuzzy
msgid "Build Info"
-msgstr "Ð\98згÑ\80ади пÑ\80огÑ\80ама(B)|B"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки пÑ\80и компилиÑ\80ане"
# src/LColor.C:97
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
-#, fuzzy
msgid "Release Notes"
-msgstr "ред на таблица"
+msgstr "Бележки към изданието"
# src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
# src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
msgid "&Close"
-msgstr "(&C)Затвори"
+msgstr "&Затваряне"
# src/ext_l10n.h:186
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
msgid "Ke&y:"
-msgstr ""
+msgstr "&Ключ"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
-#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
+msgstr "&Етикета както ще се появи в документа"
# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
# src/insets/insetbib.C:211
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "&Label:"
-msgstr "Етикет(L):|#L"
+msgstr "eтикет:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
msgid ""
"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
"to enter LaTeX code."
msgstr ""
+"Подаване съдържанието на полето „Етикет“ без форматиране (дословно) на LaTeX."
+"Отметнете ако желаете да въведете код на LaTeX."
# src/frontends/xforms/FormError.C:26
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
-#, fuzzy
msgid "Li&teral"
-msgstr "LaTeX Грешка"
+msgstr "Дословно"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
-#, fuzzy
msgid "Citation Style"
-msgstr "СÑ\82ил Ñ\86иÑ\82аÑ\82(s)|#s"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ин на Ñ\86иÑ\82иÑ\80ане"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Sty&le format:"
-msgstr "Формат на датата"
+msgstr "&Формат:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
msgid ""
"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
"Expand to get more information."
msgstr ""
+"Избол между различни формати (като natbib) осигуряващи начина на цитиране и "
+"стила на библиографското описание. Натиснете бутона за извеждане на списъка."
+"Повече информация има в подсказките."
# src/frontends/xforms/form_document.C:244
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
-#, fuzzy
msgid "&Variant:"
-msgstr "Абзац разделяне"
+msgstr "&Вариант:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
msgid "Provides available cite style variants."
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
-#, fuzzy
msgid "Opt&ions:"
-msgstr "Опции"
+msgstr "&Опции: "
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
-msgstr ""
+msgstr "Тук можете да въведете допълнителни параметри за избрания библиографски пакет."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
-#, fuzzy
msgid "Biblatex &citation style:"
-msgstr "Стил цитат(s)|#s"
+msgstr "&Начин на цитиране на Biblatex:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
msgid "The style that determines the layout of the citations"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете начина на цитиране, който определя оформлението на цитатите."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
msgid "Reset to the preset default"
-msgstr ""
+msgstr "Връщане на предварителната настройка по подразбиране"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
msgid "Rese&t"
-msgstr ""
+msgstr "&Презареждане"
# src/ext_l10n.h:186
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Style"
-msgstr "Библиография"
+msgstr "Библиографски стил"
# src/ext_l10n.h:186
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
-#, fuzzy
msgid "Biblate&x bibliography style:"
-msgstr "Библиография"
+msgstr "Библиографски стил Biblatex:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
msgid ""
"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
msgstr ""
+"Стилът които определя оформлението на генерираната от Biblatex библиография"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "R&eset"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80ий(D)|#D"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езаÑ\80еждане"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
-msgstr ""
+msgstr "Съгласуване на начина на цитиране с библиографския стил на Biblatex."
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
-#, fuzzy
msgid "&Match"
-msgstr "Пътища"
+msgstr "&Съгласуване"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
-#, fuzzy
msgid "Default BibTeX st&yle:"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ен Ñ\80азмеÑ\80 на лиÑ\81Ñ\82"
+msgstr "СÑ\82ил по подÑ\80азбиÑ\80ане BibTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
msgid ""
-"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
-"by default"
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog by "
+"default"
msgstr ""
+"Тук можете да изберете стил на BibTeX, който се предлага в BibTeX диалога по "
+"подразбиране."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
-#, fuzzy
msgid "&Reset"
-msgstr "Изтрий(D)|#D"
+msgstr "&Презареждане"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете тази опция ако искате да разделите библиографията на части или раздели."
# src/ext_l10n.h:186
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
-#, fuzzy
msgid "Subdivided bibli&ography"
-msgstr "Ð\91иблиография"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азделена библиография"
# src/lyxfunc.C:3128
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
-#, fuzzy
msgid "Rescan style files"
-msgstr "Ð\98збеÑ\80еÑ\82е Ñ\88аблон"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80но Ñ\81каниÑ\80ане на Ñ\84айловеÑ\82е Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\82илове."
# src/form1.C:249
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
-#, fuzzy
msgid "Re&scan"
-msgstr "Ð\9dов пÑ\80оÑ\87иÑ\82"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80но Ñ\81каниÑ\80ане"
# src/ext_l10n.h:186
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
-#, fuzzy
msgid "&Multiple bibliographies:"
-msgstr "Библиография"
+msgstr "&Множество библиографии:"
# src/ext_l10n.h:186
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
-#, fuzzy
msgid "Generate a bibliography per defined unit."
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80ане на библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f за вÑ\81Ñ\8fка деÑ\84иниÑ\80ана единиÑ\86а."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
msgid ""
"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
msgstr ""
+"Тук можете да изберете алтернативна програма или специфични опции на BibTeX."
# src/ext_l10n.h:186
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
msgid "Bibliography Generation"
-msgstr "Ð\91иблиография"
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80ане на библиография"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
msgid "&Processor:"
-msgstr ""
+msgstr "&Програма:"
# src/lyxfunc.C:3215
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Select a processor"
-msgstr "Ð\98збеÑ\80еÑ\82е "
+msgstr "Ð\98збиÑ\80ане на пÑ\80огÑ\80ама за генеÑ\80иÑ\80ане на билбиогÑ\80аÑ\84иÑ\8fÑ\82а."
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
-#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
-msgstr "Опции"
+msgstr "Опции:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
-msgid ""
-"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
msgstr ""
# src/insets/insetbib.C:339
msgstr ""
# src/form1.C:249
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
-#, fuzzy
msgid "&Rescan"
-msgstr "Нов прочит"
+msgstr "&Повторно сканиране"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
msgid ""
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
msgid "&Browse..."
-msgstr "Търси..."
+msgstr "&Разглеждане"
# src/frontends/kde/citationdlg.C:61
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:374
msgid "&Add"
-msgstr "(&A)Добави"
+msgstr "&Добавяне"
# src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
# src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
# src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
# src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:129 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
+msgstr "Отказване"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
msgid "BibTeX database to use"
# src/frontends/kde/citationdlg.C:61
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "&Add..."
-msgstr "(&A)Добави"
+msgstr "&Добавяне..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
msgid "Remove the selected database"
-msgstr ""
+msgstr "Премахване на избраната база данни."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
msgid "&Delete"
-msgstr "Изтрий(D)|#D"
+msgstr "&Премахване"
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
# src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
# src/ext_l10n.h:398
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "Do&wn"
# src/LyXAction.C:400
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
-#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Ð\9fокажи Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о"
+msgstr "Този библиогÑ\80аÑ\84Ñ\81ки Ñ\80аздел Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жа..."
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "all cited references"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\8aпни препратки"
+msgstr "вÑ\81иÑ\87ки Ñ\86иÑ\82иÑ\80ани препратки"
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "all uncited references"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\8aпни препратки"
+msgstr "вÑ\81иÑ\87ки неÑ\86иÑ\82иÑ\80ани препратки"
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "all references"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\8aпни препратки"
+msgstr "вÑ\81иÑ\87ки препратки"
# src/LyXAction.C:400
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
-#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Ð\9fокажи Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fнe на библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8fÑ\82а кÑ\8aм Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о на докÑ\83менÑ\82а."
# src/insets/insetbib.C:219
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
-#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Ð\91ибл. пеÑ\80о"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8fÑ\82а кÑ\8aм Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о"
# src/ext_l10n.h:191
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
-#, fuzzy
msgid "O&ptions:"
-msgstr "Ð\97аглавие"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86ии:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
msgid ""
"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
"details."
msgstr ""
+"Опции за командата на BibLaTeX. Погледнете документацията на BibLaTeX за "
+"повече информация."
# src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
# src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
# src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
# src/frontends/kde/urldlg.C:52
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
-#, fuzzy
msgid "Type and Size"
-msgstr "размер на хартията"
+msgstr "Тип и размер"
# src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-#, fuzzy
msgid "Width value"
-msgstr "ШиÑ\80ина"
+msgstr "РазмеÑ\80 на Ñ\88иÑ\80инаÑ\82а"
# src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
-#, fuzzy
msgid "&Height:"
-msgstr "Височина"
+msgstr "&Височина:"
# src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-#, fuzzy
msgid "&Width:"
-msgstr "Ширина"
+msgstr "&Ширина:"
# src/ext_l10n.h:6
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
-#, fuzzy
msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Вмъкни(I)|I"
+msgstr "Вътрешно оформление:"
# src/LyXAction.C:354
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
-#, fuzzy
msgid "Inner box type"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни кавиÑ\87ки"
+msgstr "Ð\98збиÑ\80ане Ñ\82ип на вÑ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88ноÑ\82о оÑ\84оÑ\80мление"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
msgid "None"
-msgstr "Ð\9dяма"
+msgstr "няма"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
msgid "Parbox"
-msgstr ""
+msgstr "абзац"
# src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
#: src/insets/InsetBox.cpp:143
msgid "Minipage"
-msgstr "Ð\9cинистраница"
+msgstr "министраница"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете за разрешите на рамката да се пренася на нава страница."
# src/LColor.C:103
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
-#, fuzzy
msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "нова страница"
+msgstr "Ð\9fозволÑ\8fване пÑ\80еноÑ\81 на нова Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
# src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
-#, fuzzy
msgid "Height value"
-msgstr "ШиÑ\80ина"
+msgstr "РазмеÑ\80 на виÑ\81оÑ\87инаÑ\82а"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
# src/mathed/math_forms.C:152
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
+msgstr "Хоризонтално подравняване на съдържанието в рамката."
# src/mathed/math_forms.C:152
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
-#, fuzzy
msgid "Horizontal"
-msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
+msgstr "Хоризонтално"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикално подравняване на съдържанието в рамката."
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
-#, fuzzy
msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикално разстояние"
+msgstr "Вертикално"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
-#, fuzzy
msgid "Co&ntent:"
-msgstr "Конвертори"
+msgstr "&Съдържание:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикално подравняване на рамката спрямо основата."
# src/ext_l10n.h:6
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
-#, fuzzy
msgid "&Box:"
-msgstr "Вмъкни(I)|I"
+msgstr "&Рамка:"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:437
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
msgid "Top"
-msgstr "(&T)Отгоре"
+msgstr "отгоре"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:438
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
msgid "Middle"
-msgstr "(&M)В средата"
+msgstr "центриране"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:439
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
msgid "Bottom"
-msgstr "(&B)Отдолу"
+msgstr "отдолу"
# src/ext_l10n.h:364
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
-#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "УлиÑ\86а"
+msgstr "запÑ\8aлване"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
msgid "Left"
-msgstr "Ð\9bÑ\8fв"
+msgstr "лÑ\8fво"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
msgid "Center"
-msgstr "Центринан"
+msgstr "центриране"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
msgid "Right"
-msgstr "Ð\94еÑ\81ен"
+msgstr "дÑ\8fÑ\81но"
# src/ext_l10n.h:219
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
msgid "Decoration"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81веÑ\89ение"
+msgstr "УкÑ\80аÑ\81а"
# src/ext_l10n.h:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
msgstr "Средно разстояние"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
-#, fuzzy
msgid "Separation value"
-msgstr "СÑ\82ил Ñ\86иÑ\82аÑ\82(s)|#s"
+msgstr "РазмеÑ\80 на оÑ\82Ñ\81Ñ\82оÑ\8fниеÑ\82о"
# src/ext_l10n.h:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
-#, fuzzy
msgid "Box s&eparation:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81веÑ\89ение"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние "
# src/ext_l10n.h:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
-#, fuzzy
msgid "&Decoration:"
-msgstr "Посвещение"
+msgstr "&Украса"
# src/frontends/xforms/form_document.C:262
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
-#, fuzzy
msgid "&Shadow size:"
-msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
+msgstr "&Размер на сянката:"
# src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
-#, fuzzy
msgid "Size value"
-msgstr "ШиÑ\80ина"
+msgstr "РазмеÑ\80"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Цветове"
+msgstr "Цвят"
# src/LColor.C:62
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
-#, fuzzy
msgid "Back&ground:"
-msgstr "фон"
+msgstr "&Фон:"
# src/lyx.C:87
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
-#, fuzzy
msgid "&Frame:"
-msgstr "Параметри(p)|#p"
+msgstr "&Контур:"
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
-msgstr "Достъпни препратки"
+msgstr "&Налични разклонения:"
# src/LyXAction.C:102
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Ново"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
msgid ""
"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
"active."
msgstr ""
+"Името на избраното разклонение се добавя къв името на изходния файл като файлово "
+"разширение ако разклонението е активно."
# src/form1.C:245
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
-#, fuzzy
msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "Име на файл(F):|#F"
+msgstr "&Файлово разширение"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr ""
+msgstr "Показване на недефинираните разклонения в текущия документ."
# src/form1.C:33
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "Кодировка(H):|#H"
+msgstr "&Недефинирани разклонения"
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
-#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Достъпни препратки"
+msgstr "&Налични разклонения:"
# src/frontends/kde/citationdlg.C:96
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
-#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81лед Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане и деакÑ\82ивиÑ\80ане на избÑ\80аноÑ\82о Ñ\80азклонение."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
msgid "(&De)activate"
-msgstr ""
+msgstr "Превключване"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на ново разклонение към списъка."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
msgid "Define or change background color"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране или промяна цвета на фона"
# src/intl.C:349 src/intl.C:350
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "дÑ\80Ñ\83ги..."
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 на Ñ\86вÑ\8fÑ\82"
# src/frontends/kde/citationdlg.C:96
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81лед Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на избÑ\80аноÑ\82о Ñ\80азклонение."
# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4573
-#: src/Buffer.cpp:4586
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
msgid "&Remove"
-msgstr "(&R)Въстанови"
+msgstr "&Премахване"
# src/frontends/kde/citationdlg.C:96
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
-#, fuzzy
msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81лед Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оменÑ\8fне имеÑ\82о на избÑ\80аноÑ\82о Ñ\80азклонение."
# src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
-#, fuzzy
msgid "Re&name..."
-msgstr "Ð\98ме"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еименÑ\83ване"
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на Ñ\86иÑ\82аÑ\82: Ð\98збеÑ\80еÑ\82е Ñ\86иÑ\82аÑ\82 "
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fна на избÑ\80аниÑ\82е Ñ\80азклонениÑ\8f кÑ\8aм Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
-#, fuzzy
msgid "&Add Selected"
-msgstr "Изтрий(D)|#D"
+msgstr "&Добавяне на избраните"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на всички непознати разклонения към списъка."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
msgid "Add A&ll"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на всички"
# src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
# src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
#: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
msgid "&Cancel"
-msgstr "(&C)Отказ"
+msgstr "&Отказване"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
-msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr ""
+msgid "show undefined branches used in this document."
+msgstr "Показване на недефинираните разклонения използвани в текущия документ."
# src/form1.C:33
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "Кодировка(H):|#H"
+msgstr "&Недефинирани разклонения:"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
-#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "Шрифт:"
# src/layout_forms.C:38
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
-#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
-msgstr "Размер(Z):|#Z"
+msgstr "&Размер:"
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
msgid "Default"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82но"
+msgstr "Ð\9fо подÑ\80азбиÑ\80ане"
# src/lyxfont.C:56
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smallest"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8aк 3"
+msgstr "Ð\9dай-малÑ\8aк"
# src/lyxfont.C:56
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smaller"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8aк 2"
+msgstr "Ð\9fо-малÑ\8aк"
# src/lyxfont.C:56
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Larger"
-msgstr "Ð\93олÑ\8fм 2"
+msgstr "Ð\9fо-голÑ\8fм"
# src/lyxfont.C:57
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
msgid "Largest"
-msgstr "Ð\93олÑ\8fм 3"
+msgstr "Ð\9dай-голÑ\8fм"
# src/lyxfont.C:57
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
msgid "Huger"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80омен 2"
+msgstr "Ð\93Ñ\80амаден"
# src/ext_l10n.h:215
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-#, fuzzy
msgid "&Custom bullet:"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ки водеÑ\89и знаÑ\86и:"
# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
# src/insets/insetbib.C:211
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
-#, fuzzy
msgid "&Level:"
-msgstr "Етикет(L):|#L"
+msgstr "&Ниво:"
# src/LyXAction.C:263
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Change:"
-msgstr "СмÑ\8fна на език"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\8fна:"
# src/LyXAction.C:190
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Go to previous change"
-msgstr "Ð\9aÑ\8aм следваща грешка"
+msgstr "Ð\9eÑ\82иване до следваща грешка"
# src/lyx_gui.C:347
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
-#, fuzzy
msgid "&Previous change"
msgstr "Без промяна"
# src/LyXAction.C:190
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
-#, fuzzy
msgid "Go to next change"
-msgstr "Ð\9aÑ\8aм Ñ\81ледваÑ\89а гÑ\80еÑ\88ка"
+msgstr "Ð\9eÑ\82иване да Ñ\81ледваÑ\89а пÑ\80омÑ\8fна"
# src/lyx_gui.C:347
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
-#, fuzzy
msgid "&Next change"
-msgstr "Ð\91ез промяна"
+msgstr "СледваÑ\89а промяна"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
msgid "Accept this change"
-msgstr ""
+msgstr "Приемане на текущата промяна"
# src/LColor.C:75
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
-#, fuzzy
msgid "&Accept"
-msgstr "акцент"
+msgstr "&Приемане"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
msgid "Reject this change"
-msgstr ""
+msgstr "Отхвърляна на текущата промяна"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
msgid "&Reject"
-msgstr ""
+msgstr "&Отхвърляне"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
# src/layout_forms.C:23
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-#, fuzzy
msgid "&Family:"
-msgstr "Семейство(F):|#F"
+msgstr "&Гарнитура:"
# src/bufferview_funcs.C:267
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Font shape"
msgstr "Шрифт:"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
-#, fuzzy
msgid "Font color"
-msgstr "Шрифт:"
+msgstr "Цвят на шрифт"
+
+#: src/frontends/qt4/ui_CharacterUi.h
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "&Подчертаване:"
+# диалогов прозорец
# src/layout_forms.C:64
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "&Language:"
-msgstr "Език:"
+msgstr "&Език:"
# src/layout_forms.C:28
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
-#, fuzzy
msgid "&Color:"
-msgstr "Цветове"
+msgstr "&Цвят"
# src/layout_forms.C:69
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
# src/frontends/xforms/form_document.C:262
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\80азмеÑ\80(O):|#O"
+msgstr "РазмеÑ\80 на Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
msgstr ""
# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
msgid "&Apply"
-msgstr "(&A)Установи"
+msgstr "&Прилагане"
# src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
# src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
# src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
msgid "Close"
-msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
+msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "&Filter:"
-msgstr "(&F)Файл"
+msgstr "&Филтър:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
msgid "Select the fields on which the filter applies"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете полетата върху които се прилага филтъра."
# src/exporter.C:91
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:408
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:408
msgid "All fields"
-msgstr " във файл `"
+msgstr "Всички полета"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
msgid "Select the entry types on which the filter applies"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете типа полета за които се прилага филтъра."
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
msgid "All entry types"
-msgstr "Ð\95кÑ\81Ñ\82Ñ\80и"
+msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ки видове запиÑ\81и"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
msgid "Click for more filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Натиснете за повече опции за филтриране"
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
-#, fuzzy
msgid "O&ptions"
-msgstr "Опции"
+msgstr "&Опции"
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
-#, fuzzy
msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Достъпни препратки"
+msgstr "&Налични цитати:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
-#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на Ñ\86иÑ\82аÑ\82: Ð\98збеÑ\80еÑ\82е Ñ\86иÑ\82аÑ\82 "
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване избÑ\80аноÑ\82о Ñ\86иÑ\82иÑ\80ане нагоÑ\80е (Ctrl-гоÑ\80на Ñ\81Ñ\82Ñ\80елка)"
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
-#, fuzzy
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на Ñ\86иÑ\82аÑ\82: Ð\98збеÑ\80еÑ\82е Ñ\86иÑ\82аÑ\82 "
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване на избÑ\80аноÑ\82о Ñ\86иÑ\82иÑ\80ане надолÑ\83 (Ctrl-долна Ñ\81Ñ\82Ñ\80елка)"
# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
-#, fuzzy
msgid "Selected &Citations:"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82"
+msgstr "Ð\98збÑ\80ани ЦиÑ\82аÑ\82и:"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
-#, fuzzy
msgid "Formatting"
-msgstr "Формати"
+msgstr "Форматиране"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
#, fuzzy
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "Стил цитат(s)|#s"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Text befo&re:"
msgstr "Текст преди(T)|#T"
msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
msgid ""
"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
"style supports this."
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "Текст след"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
msgid ""
"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
"supports this."
msgid "Force upcas&ing"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:344
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:344
msgid ""
"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
"citation style supports this."
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:175
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
#, fuzzy
msgid "All aut&hors"
msgstr "Автор"
# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
msgstr "(&R)Въстанови"
# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
-#, fuzzy
msgid "App&ly"
-msgstr "(&A)Установи"
+msgstr "&Прилагане"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-#, fuzzy
msgid "Font Colors"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82:"
+msgstr "ЦвÑ\8fÑ\82 на Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
-#, fuzzy
msgid "Main text:"
-msgstr "Ð\97алепи"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новен Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
msgid "Click to change the color"
-msgstr ""
+msgstr "Натиснете за промяна на цвета"
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
-#, fuzzy
msgid "Default..."
-msgstr "Стандартно"
+msgstr "цвят по подразбиране"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
msgid "Revert the color to the default"
-msgstr ""
+msgstr "Връщане на предварително зададения цвят по подразбиране"
# src/insets/inset.C:75
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
-#, fuzzy
msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80ен inset"
+msgstr "ЦвеÑ\82ни бележки:"
# src/LyXAction.C:263
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
msgid "&Change..."
-msgstr "Смяна на език"
+msgstr "&Избор на цвят"
# src/LColor.C:62
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-#, fuzzy
msgid "Background Colors"
-msgstr "фон"
+msgstr "Цвят на фона"
# src/frontends/xforms/form_print.C:112
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
-#, fuzzy
msgid "Page:"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86и:"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а:"
# src/LColor.C:68
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-#, fuzzy
msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "фон на бележка"
+msgstr "На рамка с фон:"
# src/ext_l10n.h:323
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
# src/LyXAction.C:141
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
-#, fuzzy
msgid "&New Document:"
-msgstr "Нов документ"
+msgstr "&Първи документ:"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
# src/lyxfunc.C:3313
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
-#, fuzzy
msgid "&Old Document:"
-msgstr "Документ"
+msgstr "&Втори документ:"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
-#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81и..."
+msgstr "Ра&зглеждане"
# src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
# src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
# src/LyXAction.C:141
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-#, fuzzy
msgid "N&ew Document"
-msgstr "Ð\9dов документ"
+msgstr "Ð\9f&Ñ\8aÑ\80ви документ"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
# src/lyxfunc.C:3313
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
-#, fuzzy
msgid "Ol&d Document"
-msgstr "Ð\94окумент"
+msgstr "Ð\92&Ñ\82оÑ\80и документ"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
msgid ""
"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
"resulting document"
msgstr ""
+"Включва проследяване на промените и показва промените в изходния документ на LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:211
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "Избиране на документа от които да се вземат настройките"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:202
+msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)"
+msgstr "Посочете първоначалната версия на документа (източник)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:207
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)"
+msgstr "Посочете променената версия на документа (цел)"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr ""
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
+msgstr "Активиране проследяване на промените в крайния документ"
# src/LyXAction.C:250
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
# src/frontends/xforms/form_toc.C:40
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "TeX Code: "
-msgstr "Тип(T):|#T"
+msgstr "TeX код:"
# src/mathed/math_panel.C:116
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
-#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
-msgstr "РазделиÑ\82ел"
+msgstr "СÑ\8aÑ\87еÑ\82аване на лÑ\8fваÑ\82а (оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fÑ\89а) и дÑ\8fÑ\81наÑ\82а (заÑ\82ваÑ\80Ñ\8fÑ\89а) Ñ\81коба оÑ\82 един Ñ\82ип"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
msgid "&Keep matched"
-msgstr ""
+msgstr "&Съответстващи"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
msgid ""
"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
"direction)"
msgstr ""
+"Размяна на левия и десния разделител обръщайки посоката им така че да образуват двойка"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
msgid "S&wap && Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "&Размяна и обръщане"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
-#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "подÑ\80азбиÑ\80аÑ\89и Ñ\81е за Ñ\82ози докÑ\83менÑ\82 клаÑ\81?"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aзÑ\81Ñ\82ановÑ\8fване на наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е по подÑ\80азбиÑ\80ане за Ñ\82ози клаÑ\81 докÑ\83менÑ\82и"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
-#, fuzzy
msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ñ\81Ñ\82аÑ\80иÑ\82е Ñ\84айлове(C)|#C"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aзÑ\81Ñ\82ановÑ\8fване по подÑ\80азбиÑ\80ане"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на настройките в LyX като подразбиращи се за докмента"
# src/ext_l10n.h:130
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
-#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Ð\97апази оÑ\84оÑ\80млениеÑ\82о каÑ\82о подÑ\80азбиÑ\80аÑ\89о Ñ\81е(S)|S"
+msgstr "Ð\97апазване по подÑ\80азбиÑ\80ане"
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ика"
+msgstr "Ð\95кÑ\80ан"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
msgid "Show ERT button only"
# src/importer.C:58
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f за импоÑ\80Ñ\82иÑ\80ане оÑ\82 "
+msgstr "Ð\97а повеÑ\87е инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f оÑ\82воÑ\80еÑ\82е жÑ\83Ñ\80нала Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениÑ\8f."
# src/LColor.C:92
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "&Errors:"
-msgstr "грешка"
+msgstr "&Грешки:"
# src/ext_l10n.h:223
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "Описание"
+msgstr "Описание:"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряна на диалога с журналния файл на LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
msgid "View Complete &Log..."
-msgstr ""
+msgstr "Отваряне на целия журнал"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
-msgstr ""
+msgstr "Опит за показване на резултата дори когато има грешки при компилация"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
msgid "Show Output &Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на резултата"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
msgid ""
"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
msgstr ""
+"Посочване на ред с грешка ще покаже описанието и в долния панел, а "
+"курсура в документа ще се позиционира на мястото където е настъпила грешката."
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
-#, fuzzy
msgid "F&ile"
msgstr "(&F)Файл"
# src/form1.C:245
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:542
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
-msgstr "Име на файл(F):|#F"
+msgstr "Име на файл"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
-#, fuzzy
msgid "&File:"
-msgstr "(&F)Файл"
+msgstr "&Файл:"
# src/lyxfunc.C:3215
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
msgid "Select a file"
-msgstr "Ð\98збеÑ\80еÑ\82е "
+msgstr "Ð\98збеÑ\80ане на Ñ\84айл"
# src/LyXAction.C:321
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
# src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
-#, fuzzy
msgid "&Template"
-msgstr "Шаблони"
+msgstr "&Шаблон"
# src/frontends/kde/citationdlg.C:35
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
-#, fuzzy
msgid "Available templates"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\8aпни клавиÑ\88и"
+msgstr "Ð\9dалиÑ\87ни Ñ\88аблони"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "допълнителни опции"
+msgstr "&Опции на LaTeX и LyX"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
-#, fuzzy
msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Цитат"
+msgstr "&Размер и завъртане"
# src/ext_l10n.h:362
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
msgid "Rotate"
-msgstr "Ð\94Ñ\8aÑ\80жава"
+msgstr "Ð\97авÑ\8aÑ\80Ñ\82ане"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr ""
+msgstr "Задава ъгъл на завъртане на изображението"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
msgid "The origin of the rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Задава центъра на въртене"
# src/ext_l10n.h:191
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "СпеÑ\86иален"
+msgstr "Ð\9cаÑ\89аб"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
msgid "Height of image in output"
-msgstr ""
+msgstr "Крайна височина на изображението"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
msgid "Width of image in output"
-msgstr ""
+msgstr "Крайна ширина на изображението"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "&Запазване на съотношението"
# src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
-#, fuzzy
msgid "Crop"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80ай"
+msgstr "Ð\98зÑ\80Ñ\8fзване"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:63
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
msgid "&Left bottom:"
-msgstr "Ред отдолу(B)|B"
+msgstr "&Долен ляв ъгъл:"
# src/LColor.C:63
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-#, fuzzy
msgid "x"
-msgstr "текст"
+msgstr "x"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
msgid "Right &top:"
-msgstr "Десен"
+msgstr "&Горен десен ъгъл:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
msgid "&Get from File"
-msgstr "във файл"
+msgstr "&Зареждане от файл"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
msgstr "Търси"
# src/form1.C:286
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
-msgstr "Търси(n)|#n"
+msgstr "&Търсене:"
# src/form1.C:290
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
# src/form1.C:310
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
-msgstr ""
-"Различаване на\n"
-" малки/големи|#s#S"
+msgstr "&Различаване на малки от големи букви"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
msgid "Find next occurrence [Enter]"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
msgid "Find &Next"
-msgstr ""
+msgstr "Следващо търсене"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
msgid "Restrict search to whole words only"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
#, fuzzy
msgid "W&hole words"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови дÑ\83ма"
+msgstr "Цели дÑ\83ми"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
-#, fuzzy
msgid "&Replace"
-msgstr "Замести"
+msgstr "Замяна"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
msgid "Search &backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене назад"
# src/lyx_cb.C:230
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
-#, fuzzy
msgid "Replace &All"
-msgstr "Замести всички|#A#a"
+msgstr "Замяна на &всички"
# src/ext_l10n.h:344
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Формати"
# src/layout_forms.C:61
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "&Top of page"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евклÑ\8eÑ\87ване междÑ\83(T)|#T"
+msgstr "Ð\92 &гоÑ\80наÑ\82а Ñ\87аÑ\81Ñ\82"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr ""
+msgstr "&Пренебрегване правилата на LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
msgid "Here de&finitely"
-msgstr ""
+msgstr "На място задължително"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
msgid "&Here if possible"
-msgstr ""
+msgstr "&На място ако е възможно"
# src/frontends/xforms/form_document.C:247
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
-#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
-msgstr "Колони"
+msgstr "&Страница с плаващи обекти"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
-#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
-msgstr "Ð\94олÑ\83(B)|#B"
+msgstr "Ð\92 &долнаÑ\82а Ñ\87аÑ\81Ñ\82"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Завъртане на 90°|#9"
+#: src/frontends/qt4/ui_FloatPlacementUi.ui:232
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "Подравняване на съдържанието"
+
+#: src/frontends/qt4/ui_FloatPlacementUi.ui:248
+msgid "&Right"
+msgstr "&Дясно"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:256
+msgid "Position on Page"
+msgstr "Разположение на страницата"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:257
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "Настройки на разположението"
+
# src/bufferview_funcs.C:267
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
#, fuzzy
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
"LuaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Позволяване употребата на OpenType и TrueType шрифтове с помощта на „frontec“ пакета "
+"(изисква XeTeX/LuaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "&Употреба на не-TeX шрифтове (чрез XeTeX/LuaTex)"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
-#, fuzzy
msgid "&Default family:"
-msgstr "Стандартен език(l)|#l"
+msgstr "&Гарнитура:"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
-#, fuzzy
msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "подÑ\80азбиÑ\80аÑ\89и Ñ\81е за Ñ\82ози докÑ\83менÑ\82 клаÑ\81?"
+msgstr "Ð\98збиÑ\80ане на гаÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80аÑ\82а на Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по подÑ\80азбиÑ\80ане за докÑ\83менÑ\82а"
# src/layout_forms.C:38
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
-#, fuzzy
msgid "&Base size:"
-msgstr "Размер(Z):|#Z"
+msgstr "&Базов размер (кегел):"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
-#, fuzzy
msgid "&LaTeX font encoding:"
-msgstr "TeX кодировка|#T"
+msgstr "&LaTeX кодиране:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
-#, fuzzy
msgid "&Roman:"
-msgstr "Roman"
+msgstr "&Серифен (римски)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на шрифт със серифно (римско) начертание"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
-#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "&Безсерифен:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на шрифт с безсерифно (гротесково) начертание"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
-#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Специален"
+msgstr "&Мащаб (%)м:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Мащабиране на безсерифния шрифт за да се изравни с размерите на бьзовия шриф"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
-#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
-msgstr "Машинопис"
+msgstr "&Равноширок:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на шрифт с равношироко (машинописено) начертание"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
-#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "СпеÑ\86иален"
+msgstr "Ð\9cа&Ñ\89аб (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Мащабиране на равноширокия шрифт за да се изравни с размера на базовия шрифт"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
-#, fuzzy
msgid "&Math:"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\82иÑ\89а"
+msgstr "Ð\97а &маÑ\82емаÑ\82ика:"
# src/frontends/kde/printdlg.C:35
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Select the math typeface"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80 на Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 на Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 за маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки изÑ\80ази"
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
-#, fuzzy
msgid "C&JK:"
-msgstr "Ключ"
+msgstr "C&JK:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на шрифт който да се използва за китайски, японски или корейски (CJK)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на по-малки главни букви (вместо малки букви) ако шрифта ги е дефинирал"
# src/lyxfont.C:51
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
-#, fuzzy
msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Ð\9cалки букви"
+msgstr "Ð\98зползване на малки главни букви"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
msgid "Use old style instead of lining figures"
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "&Graphics"
-msgstr "Графика"
+msgstr "&Изображение"
# src/lyxfunc.C:3215
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Select an image file"
-msgstr "Ð\98збеÑ\80еÑ\82е "
+msgstr "Ð\9fоÑ\81оÑ\87ване на Ñ\84айл Ñ\81 изобÑ\80ажение"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
-#, fuzzy
msgid "Output Size"
-msgstr "Ð\98зÑ\85од"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аен Ñ\80азмеÑ\80"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Задава височината на изображението. Оставете го неотметнато за автоматична настройка."
# src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
msgid "Set &height:"
-msgstr "Височина"
+msgstr "&Височина"
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#, fuzzy
msgid "&Scale graphics (%):"
-msgstr "Графика"
+msgstr "&Мащабиране (%)"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Задава ширината на изображението. Оставете го неотметнато за автоматична настройка."
# src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
msgid "Set &width:"
-msgstr "Ширина"
+msgstr "&Ширина"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Мащабиране на изображението до максималния размер непревишаващ зададената ширина и височина."
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
-#, fuzzy
msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ика"
+msgstr "Ð\97авÑ\8aÑ\80Ñ\82ане на изобÑ\80ажениеÑ\82о"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Отметка за промяна на последователността на завъртане и мащабиране."
# src/ext_l10n.h:311
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
-#, fuzzy
msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Таблица"
+msgstr "&Завъртане след мащабиране"
# src/ext_l10n.h:191
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
-#, fuzzy
msgid "Or&igin:"
-msgstr "Заглавие"
+msgstr "&Център на въртене"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "A&ngle (degrees):"
-msgstr ""
+msgstr "&Ъгъл (градуси)"
# src/form1.C:245
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "File name of image"
-msgstr "Име на файл(F):|#F"
+msgstr "Име на файл на изображение"
# src/ext_l10n.h:200
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-#, fuzzy
msgid "&Clipping"
-msgstr "Затваряне"
+msgstr "&Подрязване"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
msgid "y:"
-msgstr ""
+msgstr "y:"
# src/LColor.C:63
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
msgid "x:"
-msgstr "текст"
+msgstr "x:"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "допÑ\8aлниÑ\82елни опÑ\86ии"
+msgstr "Ð\94опÑ\8aлниÑ\82елни опÑ\86ии за LaTeX"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "допълнителни опции"
+msgstr "LaTeX &опции:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
msgid ""
# src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
# src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "&Value:"
-msgstr "Стойност"
+msgstr "&Стойност:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
msgid "&Protect:"
-msgstr ""
+msgstr "Защити"
# src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
# src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
# src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:497 lib/layouts/stdinsets.inc:500
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:497
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:500
msgid "URL"
msgstr "URL"
# src/lyxfont.C:57
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
-#, fuzzy
msgid "&Target:"
-msgstr "Голям 3"
+msgstr "&Цел:"
# src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Име за URL-а"
# src/frontends/gnome/FormRef.C:301
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
msgid "&Name:"
-msgstr "Име:"
+msgstr "&Име:"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
msgid ""
# src/lyxrc.C:1838
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
-#, fuzzy
msgid "Specify the link target"
-msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
+msgstr "Укажете какъв тип е целта на връзката."
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
msgid "Link type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип връзка"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr ""
+msgstr "Връзка към уеб или към всеки друг тип."
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
msgid "&Web"
-msgstr ""
+msgstr "&Уеб"
# src/ext_l10n.h:163
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
-#, fuzzy
msgid "Link to an email address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81и"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\8aзка кÑ\8aм адÑ\80еÑ\81 на елекÑ\82Ñ\80онна поÑ\89а"
# src/layout_forms.C:23
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
-#, fuzzy
msgid "E&mail"
-msgstr "Семейство(F):|#F"
+msgstr "&Ел. поща"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
# src/frontends/xforms/form_print.C:138
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Link to a file"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82 на"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\8aзка кÑ\8aм Ñ\84айл"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
msgid "Fi&le"
-msgstr ""
+msgstr "&Файл"
# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
msgid "&Bypass validation"
-msgstr ""
+msgstr "&Прескачане на валидацията"
# src/ext_l10n.h:191
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "&Show preview"
-msgstr "(&F)Файл"
+msgstr "&Предварителен изглед"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
msgid "File name to include"
# src/ext_l10n.h:409
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
msgid "Verbatim"
-msgstr ""
+msgstr "Дословен"
# src/debug.C:34
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1222
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1228
-#, fuzzy
msgid "Program Listing"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82алиÑ\80ане на пÑ\80огÑ\80амаÑ\82а"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амен код"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
-#, fuzzy
msgid "Edit the file"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледни Ñ\84айлове"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане на Ñ\84айла"
# src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
-#, fuzzy
msgid "&Edit"
-msgstr "Редактирай(E)|E"
+msgstr "&Редактиране"
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-#, fuzzy
msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\8aпни пÑ\80епÑ\80аÑ\82ки"
+msgstr "Ð\9dалиÑ\87ни индекÑ\81и:"
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
msgid "Select the index this entry should be listed in."
msgid ""
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
msgstr ""
+"Тук можете да посочите друга програма за обработка на библиографските индекси и да зададете нейните опции."
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
msgid "Index Generation"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\81Ñ\82ване"
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80ане на индекÑ\81и"
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
-#, fuzzy
msgid "&Options:"
-msgstr "Опции"
+msgstr "&Опции:"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr ""
+msgstr "Задаване на опциите за избраната програма"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr ""
+msgstr "Отбележете ако имате нужда от група индикси (напр. Индекс на имената)"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
-#, fuzzy
msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ни Ñ\80амки(U)|#U"
+msgstr "Ð\98зползване на &гÑ\80Ñ\83па индекÑ\81и"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
msgid "&New:[[index]]"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на нова:"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
msgid ""
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
msgstr ""
+"Въведете името на желания индекс - например „индекс с имена“ и натиснете „Създаване на ново“."
# src/ext_l10n.h:64
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
-#, fuzzy
msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Ред оÑ\82лÑ\8fво(L)|L"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на нов индекÑ\81 кÑ\8aм лиÑ\81Ñ\82а"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
msgid "1"
-msgstr "10"
+msgstr "1"
# src/frontends/kde/citationdlg.C:96
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected index"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81лед Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на избÑ\80аниÑ\8f индекÑ\81"
# src/frontends/kde/citationdlg.C:96
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
-#, fuzzy
msgid "Rename the selected index"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81лед Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еивенÑ\83ване на избÑ\80аниÑ\8f индекÑ\81"
# src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
-#, fuzzy
msgid "R&ename..."
-msgstr "Име"
+msgstr "&Преименуване"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
msgid "Define or change button color"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на цвят, с който се показва групата индекси"
# src/ext_l10n.h:146
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr ""
+msgstr "Опресняване на диалога когато се сменя контекста"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "&Синхронизиране на диалога"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
msgid "Apply settings immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагане на настройките след всяка промяна в диалога"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
+msgstr "&Непосредствено прилагане"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
msgid "Restore initial values in dialog"
msgid "Push new inset into the document"
msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
-# src/insets/insetfloat.C:150
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-#, fuzzy
-msgid "New Inset"
-msgstr "Отворен Float Inset"
+#: src/frontends/qt4/InsetParamsDialog.cpp
+msgid "Ne&w Inset"
+msgstr "&Нова добавка"
# src/exporter.C:89
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Document &Class"
-msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
+msgstr "&Клас документ"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на локална дефиниция на клас документ от файл"
# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
-#, fuzzy
msgid "&Local Layout..."
-msgstr "Непознато "
+msgstr "&Разглеждане"
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
-msgstr "Опции"
+msgstr "Опции на класа"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr ""
+msgstr "Активирайте за да се използват опциите предефинирани във файловете за оформление (.layout) на LyX."
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
-#, fuzzy
msgid "&Predefined:"
-msgstr "Принтер"
+msgstr "&Предефинирани:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
msgstr ""
+"Извеждане на опциите дефинирани във файловете за оформление (.layout) на LyX."
# src/ext_l10n.h:215
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
-#, fuzzy
msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Клиент"
+msgstr "&От потребителя:"
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
-#, fuzzy
msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "Графика"
+msgstr "&Графичен драйвер"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете ако текущия документ е включен в друг (главен) документ."
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "подÑ\80азбиÑ\80аÑ\89и Ñ\81е за Ñ\82ози докÑ\83менÑ\82 клаÑ\81?"
+msgstr "Ð\98збиÑ\80ане на главен докÑ\83менÑ\82 по подÑ\80азбиÑ\80ане"
# src/form1.C:237
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
-#, fuzzy
msgid "&Master:"
-msgstr "Шаблон(P):|#P"
+msgstr "&Главен документ"
# src/lyxrc.C:1838
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
-#, fuzzy
msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "УкажеÑ\82е Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80 на Ñ\85аÑ\80Ñ\82иÑ\8fÑ\82а."
+msgstr "Ð\92Ñ\8aведеÑ\82е имеÑ\82о на главниÑ\8f докÑ\83менÑ\82 по подÑ\80азбиÑ\80ане"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr ""
+msgstr "&Заличаване на текущата дата от първа страница"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "&Използване на „refstyle“, а не „prettyref“ за препратки в документа"
# src/frontends/xforms/form_document.C:392
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
-#, fuzzy
msgid "&Quote style:"
msgstr "Вид кавички"
# src/layout_forms.C:64
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
-#, fuzzy
msgid "Language pa&ckage:"
-msgstr "Език:"
+msgstr "&Езиков пакет:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете какъв езиков пакет да се използва от LyX"
# src/lyxrc.C:1908
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
msgstr ""
-"LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"Въведете командата за зареждане на езиков пакет (по подразбиране: \\usepackage{babel}"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80ане"
# src/ext_l10n.h:270
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
-#, fuzzy
msgid "Lan&guage default"
-msgstr "Заглавие"
+msgstr "&По подразбиране за езика"
# src/form1.C:237
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
-#, fuzzy
msgid "Othe&r:"
-msgstr "Шаблон(P):|#P"
+msgstr "&Друго:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
msgid ""
"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
"have been inserted with."
msgstr ""
+"Крайният знак за кавички автоматично се адаптира към избрания по-горе стил. "
+"Ако тази отметка не е активна знакът за кавички ще останe в стила, с който "
+"e бил въведен."
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
msgid "Use d&ynamic quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "Динамичен знак за кавички"
# src/lyxfont.C:62
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\89 аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aведеÑ\82е Ñ\82Ñ\83к паÑ\80амеÑ\82Ñ\80иÑ\82е за Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aÑ\86иÑ\82е Ñ\80азделени Ñ\81Ñ\8aÑ\81 запеÑ\82аÑ\8f"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
msgid "Feedback window"
-msgstr ""
+msgstr "Поле със съобщения относно въведените параметри"
# src/ext_l10n.h:274
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:301
# src/insets/insetbib.C:219
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
-#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
-msgstr "Библ. перо"
+msgstr "&Основни настройки"
# src/LColor.C:75
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
msgid "Check for inline listings"
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете за разположение на програмния код в реда"
# src/mathed/math_panel.C:128
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
-#, fuzzy
msgid "&Inline listing"
-msgstr "Разстояние"
+msgstr "&В реда"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
msgid "Check for floating listings"
-msgstr ""
+msgstr "Отбележете за вмъкване на програмния код като плаващ елемент"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
-#, fuzzy
msgid "&Float"
-msgstr "Формати"
+msgstr "&Плаващо"
# src/LColor.C:75
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
-#, fuzzy
msgid "&Placement:"
-msgstr "акцент"
+msgstr "&Разположение:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr ""
+msgstr "Посочете разположение (htbp) на плаващия елемент"
# src/mathed/formula.C:929
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
-#, fuzzy
msgid "Line numbering"
-msgstr "Номериране"
+msgstr "Номериране на редовете"
# src/layout_forms.C:28
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
msgstr "Изберете шаблон"
# src/insets/insetbib.C:340
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
msgid "Style"
-msgstr "Стил: "
+msgstr "Стил"
# src/frontends/xforms/form_document.C:262
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
# src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
-msgstr "(&C)Отказ"
+msgstr "&Разшипени"
# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
# src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
# src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
-#, fuzzy
msgid "&Validate"
-msgstr "Стойност"
+msgstr "&Проверка"
# src/importer.C:58
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr ""
+msgstr "За да започнете търсенето натиснете клавиша „нов ред“ или натиснете бутона „Започване“"
# src/frontends/xforms/form_toc.C:40
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
msgid "Update the display"
-msgstr ""
+msgstr "Връщане в изходно положение"
# src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
+# невъзможен превод в различни контексти
msgid "&Update"
-msgstr "(&U)Актуализирай"
+msgstr "&Опресняване"
# src/lyx_main.C:575
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
-#, fuzzy
msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "LyX: Създавам директория "
+msgstr "&Отваряне на директорията с журнала"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
msgid "&Go!"
-msgstr ""
+msgstr "&Започване"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr ""
+msgstr "Посочване на следващото предупреждение."
# src/lyx_gui.C:347
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
-#, fuzzy
msgid "Next &Warning"
-msgstr "Ð\91ез пÑ\80омÑ\8fна"
+msgstr "СледваÑ\89о &пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
msgid "Jump to the next error message."
-msgstr ""
+msgstr "Посочване на следващата грешка."
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
-#, fuzzy
msgid "Next &Error"
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81и"
+msgstr "СледваÑ\89а &гÑ\80еÑ\88ка"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-#, fuzzy
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "подÑ\80азбиÑ\80аÑ\89и Ñ\81е за Ñ\82ози докÑ\83менÑ\82 клаÑ\81?"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойване големинаÑ\82а на полеÑ\82аÑ\82а Ñ\81 подÑ\80азбиÑ\80аÑ\89и Ñ\81е за Ñ\82ози клаÑ\81 докÑ\83менÑ\82и Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82и."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "&Default margins"
-msgstr "Стандартен език(l)|#l"
+msgstr "&Полета по подразбиране"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
-#, fuzzy
msgid "&Top:"
-msgstr "(&T)Отгоре"
+msgstr "&Отгоре:"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
-#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
-msgstr "(&B)Отдолу"
+msgstr "&Отдолу:"
# src/ext_l10n.h:6
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
-#, fuzzy
msgid "&Inner:"
-msgstr "Вмъкни(I)|I"
+msgstr "&Вътрешно:"
# src/form1.C:237
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
-#, fuzzy
msgid "O&uter:"
-msgstr "Шаблон(P):|#P"
+msgstr "Ð\92&Ñ\8aнÑ\88но:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
msgid "Head &sep:"
-msgstr ""
+msgstr "Разделител на горния колинтитул"
# src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
-#, fuzzy
msgid "Head &height:"
-msgstr "Височина"
+msgstr "&Горен колинтитул:"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
-#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Шрифт:"
+msgstr "&Долен колинтитул:"
# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
msgid "&Column sep:"
-msgstr "Колони"
+msgstr "&Разделител на колони:"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "Number of rows"
-msgstr "Брой копия за печат"
+msgstr "Брой редове"
# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
-#, fuzzy
msgid "&Rows:"
-msgstr "Редове"
+msgstr "&Редове:"
# src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Number of columns"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86енÑ\82 оÑ\82 колона"
+msgstr "Ð\91Ñ\80ой колони"
# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "&Columns:"
-msgstr "Колони"
+msgstr "&Колони:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете подходящ размер за вашата таблица."
# src/mathed/math_forms.C:147
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
+msgstr "Вертикално подравняване"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
-#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
-msgstr "Вертикално разстояние"
+msgstr "&Вертикално:"
# src/mathed/math_forms.C:152
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
+msgstr "Хоризонтално подравняване на колона - низ от „l“(ляво), „c“(центрирано) и „r“(дясно)"
# src/mathed/math_forms.C:152
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
-#, fuzzy
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
+msgid "Hori&zontal:"
+msgstr "&Хоризонтално:"
# src/frontends/xforms/form_toc.C:40
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
-#, fuzzy
msgid "&Type:"
-msgstr "Тип(T):|#T"
+msgstr "&Тип"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
msgid "decoration type / matrix border"
# src/sp_form.C:86
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "All packages:"
-msgstr "Ð\97амеÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ки пакеÑ\82и:"
# src/ext_l10n.h:175
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
-#, fuzzy
msgid "Load A&utomatically"
-msgstr "Автор"
+msgstr "&Автомат. зареждане"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
msgid "Load Alwa&ys"
-msgstr ""
+msgstr "&Зареждане винаги"
# src/lyx_cb.C:263
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Do &Not Load"
-msgstr "Документът не може да бъде записан!"
+msgstr "&Не се зарежда"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
-msgstr ""
+msgstr "Записване мат. изрази на нов ред с отстъп вместо центриране на реда"
# src/ext_l10n.h:77
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "Indent &Formulas"
-msgstr "Покажи формула(D)|D"
+msgstr "&Формулите с отстъп"
# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
msgid "Size of the indentation"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82"
+msgstr "РазмеÑ\80 на оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\8aпа"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
-#, fuzzy
msgid "Formula numbering side:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ана оÑ\82 коÑ\8fÑ\82о Ñ\81е номеÑ\80иÑ\80аÑ\82 изÑ\80ази"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
msgid "Side where formulas are numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Посочва страната от която се изписва индекса на израза."
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
-#, fuzzy
msgid "A&vailable:"
-msgstr "Достъпни препратки"
+msgstr "&Налични:"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
-#, fuzzy
msgid "A&dd"
-msgstr "Добави"
+msgstr "&Добавяне"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "De&lete"
-msgstr "Изтрий(D)|#D"
+msgstr "&Премахване"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
-#, fuzzy
msgid "S&elected:"
-msgstr "Изтрий(D)|#D"
+msgstr "&Избрани:"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
# src/lyxfont.C:42
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Sy&mbol:"
-msgstr "Символ"
+msgstr "&Изписване:"
# src/ext_l10n.h:223
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
-#, fuzzy
msgid "Des&cription:"
-msgstr "Описание"
+msgstr "&Описание:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
msgid "Sort &as:"
-msgstr ""
+msgstr "&Подреждане:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
msgid ""
"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
+"Подаване съдържанието на полетата „Изписване“ и „Описание“ дословно към LaTeX. "
+"Отбележете тази отметка ако желаете да въвеждате код на LaTeX."
# src/frontends/xforms/form_toc.C:40
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr "Тип(T):|#T"
+msgstr "Тип"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
msgid "LyX internal only"
# src/frontends/kde/tocdlg.C:57
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Output Format"
-msgstr "Ð\94Ñ\8aлбоÑ\87ина"
+msgstr "Ð\98зÑ\85оден Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
# src/lyxrc.C:1838
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
-#, fuzzy
msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "УкажеÑ\82е Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80 на Ñ\85аÑ\80Ñ\82иÑ\8fÑ\82а."
+msgstr "Ð\98збеÑ\80еÑ\82е изÑ\85одниÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82 по подÑ\80азбиÑ\80ане за пÑ\80едваÑ\80иÑ\82елен пÑ\80еглед и опÑ\80еÑ\81нÑ\8fване."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "De&fault output format:"
-msgstr "Стандартен размер на лист"
+msgstr "&Изходен формат по подразбиране:"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
-#, fuzzy
msgid "LyX Format"
-msgstr "Формати"
+msgstr "LyX формат"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
msgid ""
"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
"in collaborative settings and with version control systems."
msgstr ""
+"Запазване на всички параметри в LyX файла включително тези, които се отнасят до "
+"потребителя и често се променят, като резултата от проследване на промените или "
+"пътя до директорията на документа. Забраняването на тази опция помага при съвместна "
+"работа върху един файл и при работа със ситема за управление на версиите."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
msgid "Save &transient properties"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на преходните настройки"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Позволява търсене напред и назад между LyX-редактора и изходния резултат (напр. от SyncTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
msgid "S&ynchronize with output"
-msgstr ""
+msgstr "&Синхронизиране с изхода"
# src/ext_l10n.h:215
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
-#, fuzzy
msgid "C&ustom macro:"
-msgstr "Клиент"
+msgstr "&Вмъкване на LaTeX команда:"
# src/lyx_cb.C:675
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
-#, fuzzy
msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "LaTeX увод"
+msgstr "Избиране на LaTeX команда за вмъкване в заглавната част"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
-#, fuzzy
msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "допÑ\8aлниÑ\82елни опÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86ии за генеÑ\80иÑ\80ане на XHTML"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr ""
+msgstr "Дали да се спазва стриктно стандарта XHTML 1.1"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "&Стриктен XHTML 1.1"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
-#, fuzzy
msgid "&Math output:"
-msgstr "Изход"
+msgstr "&Математически изходен резултат:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
msgid "Format to use for math output."
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на изходен формат за резултата от обработката на математическите символи"
# src/frontends/xforms/form_document.C:587
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
-#, fuzzy
msgid "MathML"
-msgstr "Математика(M)|#M"
+msgstr "МаthML"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
msgid "HTML"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
-#, fuzzy
msgid "Images"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86и"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажениÑ\8f"
# src/ext_l10n.h:265
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
# src/mathed/math_panel.C:128
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
-#, fuzzy
msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "РазÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9cаÑ\89аб на маÑ\82. изобÑ\80ажение:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr ""
+msgstr "Коефицент за мащаба на изображението генерирано от обработката на математическите символи"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
# src/frontends/xforms/form_print.C:138
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
-#, fuzzy
msgid "Write CSS to File"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82 на"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ване на CSS вÑ\8aв Ñ\84айл"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "&General"
-msgstr "Общо"
+msgstr "&Общо"
# src/ext_l10n.h:146
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "Header Information"
-msgstr "LaTeX конфигурация|L"
+msgstr "Заглавна информация"
# src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
-#, fuzzy
msgid "&Title:"
-msgstr "Заглавие"
+msgstr "&Заглавие:"
# src/ext_l10n.h:175
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
-#, fuzzy
msgid "&Author:"
-msgstr "Автор"
+msgstr "&Автор:"
# src/ext_l10n.h:367
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "&Subject:"
-msgstr "Тема"
+msgid "Sub&ject:"
+msgstr "&Тема:"
# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
# src/frontends/xforms/form_index.C:28
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
-#, fuzzy
msgid "&Keywords:"
-msgstr "Ключова дума"
+msgstr "&Ключови думи:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
+"Ако не са посочени изрично, автора и заглавието се попълват от подходящия контекст"
# src/ext_l10n.h:175
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
-#, fuzzy
msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Автор"
+msgstr "&Автоматично попълване на заглавната част"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешаване на PDF презентации на пълен екран"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "&Зареждане в режим на пълен екран"
# src/frontends/kde/urldlg.C:45
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-#, fuzzy
msgid "H&yperlinks"
-msgstr "Генерирай hyperlink"
+msgstr "&Хипервръзки"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешаване хипервръзките да се пренасят на нов ред"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
msgid "B&reak links over lines"
-msgstr ""
+msgstr "&Пренасяне на връзките на нов ред"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
msgid "No &frames around links"
-msgstr ""
+msgstr "&Без рамки около връзките"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-#, fuzzy
msgid "C&olor links"
-msgstr "Цветове"
+msgstr "&Цветни връзки"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr ""
+msgstr "Обратни хипервръзки в библиографския списък"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-#, fuzzy
msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "Настройки"
+msgstr "&Обратни референции в библиографията"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Долу(B)|#B"
+msgstr "&Отметки"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-#, fuzzy
msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
-msgstr "Долу(B)|#B"
+msgstr "&Създаване на отметки (съдържание)"
# src/lyxfont.C:415
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-#, fuzzy
msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr " Номер "
+msgstr "&Номерирани отметки"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
-#, fuzzy
msgid "&Open bookmark tree"
-msgstr "Долу(B)|#B"
+msgstr "&Отваряне на дървото с отметки"
# src/frontends/kde/printdlg.C:31
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-#, fuzzy
msgid "Additional O&ptions"
-msgstr "допълнителни опции"
+msgstr "&Допълнителни опции"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr ""
+msgstr "напр.: „pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels“"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Paper Format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 на даÑ\82ата"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 на лиÑ\81та"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "&Format:"
-msgstr "Формати"
+msgstr "Формат:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
+msgstr "Изберете размер на листа или въведете ваш собствен като изберете „Потребителски“ от падащото меню"
# src/frontends/xforms/form_document.C:113
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
-#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
-msgstr "Ориентация"
+msgstr "&Ориентация:"
# src/frontends/xforms/form_document.C:120
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
-#, fuzzy
msgid "&Portrait"
-msgstr "Портрет(o)|#o"
+msgstr "&Портрет"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
-#, fuzzy
msgid "&Landscape"
-msgstr "пейзаж"
+msgstr "Ð\9fей&заж"
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
-#, fuzzy
msgid "Page Layout"
-msgstr "Оформление на абзац"
+msgstr "Оформление на страниците"
# src/frontends/xforms/form_document.C:278
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
-#, fuzzy
msgid "Page &style:"
-msgstr "Формат на страница(P)|#P"
+msgstr "&Колититули:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете настройките на колинтитулите"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr ""
+msgstr "Оформяне на страницата за двустранен печат"
# src/LyXAction.C:141
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
-#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Нов документ"
+msgstr "&Документ на двустранен лист"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "Ширина на етикет"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
# src/mathed/math_panel.C:128
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
-#, fuzzy
msgid "Line &spacing"
-msgstr "Разстояние"
+msgstr "&Разстояние между редовете"
# src/bufferview_funcs.C:280
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
# src/ext_l10n.h:215
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82"
+msgstr "поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ко"
# src/buffer.C:323
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
msgid "&Justified"
-msgstr ""
+msgstr "&двустранно"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
-#, fuzzy
msgid "&Left"
-msgstr "Ð\9bÑ\8fв"
+msgstr "оÑ\82&лÑ\8fво"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
-#, fuzzy
msgid "C&enter"
-msgstr "Центринан"
+msgstr "&центринан"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
-#, fuzzy
msgid "Ri&ght"
-msgstr "Ð\94еÑ\81ен"
+msgstr "оÑ\82&дÑ\8fÑ\81но"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
# src/mathed/math_forms.C:152
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-#, fuzzy
msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
+msgstr "Хоризонтален фантом|Х"
# src/LColor.C:78
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
# src/mathed/math_forms.C:147
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-#, fuzzy
msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
+msgstr "Вертикален фантом|В"
# src/intl.C:349 src/intl.C:350
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
-#, fuzzy
msgid "A<er..."
-msgstr "други..."
+msgstr "&Променяне"
# src/lyxfunc.C:1132
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
-#, fuzzy
msgid "&Use system colors"
-msgstr "Потребителска директория: "
+msgstr "&Използване на системните цветове"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:117
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "Възстановяване"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
-#, fuzzy
msgid "In Math"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\82иÑ\89а"
+msgstr "Ð\92 маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки изÑ\80ази"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
msgid ""
# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
-#, fuzzy
msgid "In Text"
-msgstr "Ð\97алепи"
+msgstr "Ð\92 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
-"mode."
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
msgstr ""
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:281
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
msgid "General"
msgstr "Общо"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
msgid ""
-"Words with less than the specified number of characters will not be "
-"completed."
+"Words with less than the specified number of characters will not be completed."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
# src/ext_l10n.h:221
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Дефиниция"
+msgstr "Дефиниции на конвертори"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-#, fuzzy
msgid "C&onverter:"
-msgstr "Конвертори"
+msgstr "Конвертор:"
# src/lyx.C:90
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
+msgstr "&Допълнителни флагове:"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-#, fuzzy
msgid "&From format:"
-msgstr "Формати"
+msgstr "&От формат:"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "&To format:"
-msgstr "Формат на датата"
+msgstr "&Към формат:"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
-#, fuzzy
msgid "&Modify"
-msgstr "Промени(M)|#M"
+msgstr "&Редактиране"
# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
-#, fuzzy
msgid "Remo&ve"
-msgstr "(&R)Въстанови"
+msgstr "&Премахване"
# src/ext_l10n.h:93
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
-#, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни Ñ\84айл(t)|t"
+msgstr "Файлов кеÑ\88 за конвеÑ\80Ñ\82оÑ\80а"
# src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
-#, fuzzy
msgid "&Enabled"
-msgstr "Дълга таблица"
+msgstr "&Разрешен"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
msgid "Maximum a&ge (in days):"
-msgstr ""
+msgstr "&Съхранява се до (дни):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Сигурност"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:308
+msgid "&Converter:"
+msgstr "&Конвертор:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
msgid "&Forbid use of needauth converters"
-msgstr ""
+msgstr "&Забрани конвертори с „needauth“"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
-msgid ""
-"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
-msgstr ""
+msgid "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr "Когато е активирана отметката се забранява употребата на конвертори с „needauth“ опция"
# src/ext_l10n.h:193
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
-#, fuzzy
msgid "Use need&auth option"
-msgstr "Центр. заглавие"
+msgstr "&Питане за конвертори с „needauth“"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
msgid ""
"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
"'needauth' option."
msgstr ""
+"Когато е активирана отметката потребителя се пита преди стартиране на външен"
+"конвертор с „needauth“ опция"
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Display &graphics"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ика"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82. Ñ\81Ñ\80еда в гÑ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\81Ñ\82ил"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
msgid "Instant &preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Непосредствен прадварителен преглед:"
# src/lyxfont.C:62
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
msgid "Off"
-msgstr "Ð\98зкл."
+msgstr "изклÑ\8eÑ\87ено"
# src/LColor.C:80
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
-#, fuzzy
msgid "No math"
-msgstr "математика"
+msgstr "без маÑ\82емаÑ\82ика"
# src/lyxfont.C:62
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
msgid "On"
-msgstr "Ð\92кл."
+msgstr "вклÑ\8eÑ\87ен"
# src/lyx_cb.C:411
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Preview si&ze:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82озапиÑ\81Ñ\8aÑ\82 пÑ\80опадна!"
+msgstr "РазмеÑ\80:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
msgid "Factor for the preview size"
-msgstr ""
+msgstr "Коефицент за размера на предварителнея преглед"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr ""
+msgstr "Отбелязват се кроищата на абзаците със знак за абзац."
# src/buffer.C:323
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
-#, fuzzy
msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "Един абзац назад"
+msgstr "&Отбелязване крайщата на абзаците"
# src/debug.C:42
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-#, fuzzy
msgid "Session Handling"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82ове"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амна Ñ\81еÑ\81иÑ\8f"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr ""
+msgstr "Възстановяване оформлението и геометрията на прозорците"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
+msgstr "Възстановяване позицията на курсора когато файла последно е бил затворен."
# src/ext_l10n.h:320
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
-#, fuzzy
msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81кане"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aзÑ\81Ñ\82ановÑ\8fване позиÑ\86иÑ\8fÑ\82а на кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на последно затворените файлове"
# src/ext_l10n.h:146
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
-#, fuzzy
msgid "&Clear all session information"
-msgstr "LaTeX конфигурация|L"
+msgstr "&Изтриване на цялата информация от програмните сесии"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Backup && Saving"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\82 за аÑ\80Ñ\85ивни копиÑ\8f"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ивни копиÑ\8f и запиÑ\81ване"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
-#, fuzzy
msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "Ð\97апазване на докÑ\83менÑ\82а?"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ивиÑ\80ане на пÑ\8aÑ\80вонаÑ\87алниÑ\8f докÑ\83менÑ\82 пÑ\80и запиÑ\81ване"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
-#, fuzzy
msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Запазване на документа?"
+msgstr "&Архивиране на документите на всеки"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-#, fuzzy
msgid "&minutes"
-msgstr "Редове"
+msgstr "&минути"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
msgid ""
-"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
-"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
-"state (compressed or uncompressed)."
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-format "
+"by default. Existing documents will still be saved in their current state "
+"(compressed or uncompressed)."
msgstr ""
+"Ако отметката е активирана новите документи ще се запазват в компресиран двоичен "
+"формат по подразбиране. Съществуващите документи ще продължат да се записват в "
+"текущия им формат - компресиран или некомпресиран."
# src/ext_l10n.h:130
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
-#, fuzzy
msgid "&Save new documents compressed by default"
-msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
+msgstr "&Запазване на новите документи компресирани по подразбиране"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
msgid ""
"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
"included files."
msgstr ""
+"Ако отметката е активирана пътят до директорията на документа ще се записва в "
+"документа. Това позволява при преместването на документа на друго място да "
+"продължи да си намира включените файлове."
# src/lyxfunc.C:3291
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
-#, fuzzy
msgid "Save the &document directory path"
-msgstr "Ð\98збеÑ\80еÑ\82е докÑ\83менÑ\82 за вмÑ\8aкване"
+msgstr "Ð\97апазване на пÑ\8aÑ\82Ñ\8f до диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а на докÑ\83менÑ\82а"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
msgid "Windows && Work Area"
-msgstr ""
+msgstr "Прозорци и работна площ"
# src/lyxfunc.C:2761
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
-#, fuzzy
msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fм поддокÑ\83менÑ\82 "
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на докÑ\83менÑ\82и в Ñ\80аздели"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
+"Отметнете за да отваряте документи във вече стартираната програма (процес) на LyX. "
+"Настройте пътя на LyXServer канала и рестартирайте LyX за да разрешите тази опция."
# src/ext_l10n.h:103
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
-#, fuzzy
msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "Кавичка(Q)|Q"
+msgstr "&Стартиране с един процес"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr ""
+msgstr "Отметката показва дали да се поставя бутон за затваряне на всеки раздел "
+"или само един горе вляво."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
msgid "Displa&y single close-tab button"
-msgstr ""
+msgstr "Показване само на един бутон за затваряне на раздел"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
msgid "Closing last &view:"
-msgstr ""
+msgstr "Затваряйки последния раздел: "
# src/LyXAction.C:141
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
-#, fuzzy
msgid "Closes document"
-msgstr "Ð\9dов докÑ\83менÑ\82"
+msgstr "докÑ\83менÑ\82а Ñ\81е заÑ\82ваÑ\80Ñ\8f"
# src/LyXAction.C:141
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
-#, fuzzy
msgid "Hides document"
-msgstr "Ð\9dов докÑ\83менÑ\82"
+msgstr "докÑ\83менÑ\82а Ñ\81е Ñ\81кÑ\80ива"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
msgid "Ask the user"
-msgstr ""
+msgstr "пита се птребителя"
# src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "Editing"
-msgstr "Ð\98зÑ\85од(x)|x"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане"
# src/LyXAction.C:402
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
-#, fuzzy
msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евклÑ\8eÑ\87и кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80Ñ\8aÑ\82 не/Ñ\81ледва Ñ\81кÑ\80олеÑ\80"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ñ\81ледва ленÑ\82аÑ\82а за пÑ\80евÑ\8aÑ\80Ñ\82ане"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на мат. макроси в реда оградени с рамка"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране мат. макроси в реда като името им е изписано в летата на състоянието"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на мат. макроси с помощта на списък параметри (като в LyX < 1.6)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.h:257
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Пълен екран"
# src/LyXAction.C:208
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
# src/LColor.C:63
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
-#, fuzzy
msgid "&New..."
-msgstr "текст"
+msgstr "&Създаване на нов"
# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "Re&move"
-msgstr "(&R)Въстанови"
+msgstr "&Премахване"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
# src/frontends/gnome/FormRef.C:301
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-#, fuzzy
msgid "S&hort name:"
-msgstr "Име:"
+msgstr "&Съкращение:"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "E&xtensions:"
-msgstr "Разширение(E)|#E"
+msgstr "&Файлово разширение:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
msgid "&MIME:"
-msgstr ""
+msgstr "&MIME:"
# src/ext_l10n.h:375
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "Ð\9fодзаглавие"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88на комбинаÑ\86иÑ\8f:"
# src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
-#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Редактирай(E)|E"
+msgstr "&Редактор:"
# src/LyXAction.C:153
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
-#, fuzzy
msgid "&Viewer:"
-msgstr "Изглед"
+msgstr "&Програма за преглед:"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
# src/frontends/xforms/form_print.C:135
# src/layout_forms.C:23
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
-msgstr "Семейство(F):|#F"
+msgstr "&Ел. поща:"
# src/ext_l10n.h:377
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
# src/frontends/xforms/form_index.C:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Keyboard"
-msgstr "Ключова дума"
+msgstr "Клавиатура"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
-#, fuzzy
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Клавиатурна подредба"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
msgid "&Primary:"
-msgstr ""
+msgstr "&Първична:"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-#, fuzzy
msgid "Br&owse..."
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81и..."
+msgstr "Разглеждане"
# src/ext_l10n.h:344
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "S&econdary:"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "&Вторична:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
msgid ""
-"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
-"time LyX is launched."
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time "
+"LyX is launched."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
# src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
-#, fuzzy
msgid "Mouse"
-msgstr "Ð\9eÑ\89е"
+msgstr "Ð\9cиÑ\88ка"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr ""
+msgstr "&Скорост на скролиране:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
msgid ""
msgid ""
"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
msgstr ""
+"Ако е активирана отметката, със средния бутон ще се постави последно избрания с мишката текст"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
msgid "&Middle mouse button pasting"
-msgstr ""
+msgstr "&Поставяне на текс със средния бутон"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
msgid "Scroll Wheel Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличаване с колелцето за превъртане"
# src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "User &interface language:"
-msgstr "Използвай алтернативен език"
+msgstr "&Език на графичния интерфейс:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете езика за графичния потребителски интерфейс (менюта, диалози и т.н.)"
# src/layout_forms.C:64
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "Language &package:"
-msgstr "Език:"
+msgstr "&Езиков пакет:"
# src/ext_l10n.h:175
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
msgid "Automatic"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80"
+msgstr "по подÑ\80азбиÑ\80ане"
# src/layout_forms.C:72
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
-#, fuzzy
msgid "Always Babel"
-msgstr "Ð\92инаги пÑ\80евклÑ\8eÑ\87ване"
+msgstr "винаги Babel"
# src/layout_forms.C:64
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
-#, fuzzy
msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Ð\95зик:"
+msgstr "нÑ\8fма"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
-#, fuzzy
msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Ð\97апоÑ\87ни команда(s)|#s"
+msgstr "Ð\9aоманда за наÑ\87ало:"
# src/lyxrc.C:1936
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
-#, fuzzy
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
+msgstr "LaTeX командаÑ\82а за наÑ\87ало на локална Ñ\81мÑ\8fна на езика."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
-#, fuzzy
msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Ð\97авÑ\8aÑ\80Ñ\88и команда(e)|#e"
+msgstr "Ð\9aоманда за кÑ\80ай:"
# src/lyxrc.C:1936
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
-#, fuzzy
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "LaTeX командаÑ\82а за локална смяна на езика."
+msgstr "LaTeX командаÑ\82а за кÑ\80ай на локалнаÑ\82а смяна на езика."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-#, fuzzy
msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ен Ñ\80азмеÑ\80 на лиÑ\81Ñ\82"
+msgstr "РазделиÑ\82ел за деÑ\81еÑ\82иÑ\87ни Ñ\87иÑ\81ла:"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-#, fuzzy
msgid "Default length &unit:"
-msgstr "Стандартен език(l)|#l"
+msgstr "Eдиница за дължина:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
"the language package)"
msgstr ""
+"Активирай за настройка на езика глобално - за класа на документа, а не локално - "
+"за езиковия пакет"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
msgid "Set languages &globally"
-msgstr ""
+msgstr "Задаване на езика глобално"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
"command"
msgstr ""
+"Отметнете за да не настройвате изришно езика за документа с команда за смяна на език"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
msgid "Auto &begin"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично задаване на езика"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
"switch command"
msgstr ""
+"Отметнете за да не затваряте изришно езика за документа с команда за смяна на език"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
msgid "Auto &end"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичен край на езика"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете за да откроите визуално текста на чужд език в работния документ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr ""
+msgstr "Открояване на чужд език"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
msgid "Right-to-Left Language Support"
-msgstr ""
+msgstr "Поддръжка за писане от дясно наляво"
# src/ext_l10n.h:202
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
-#, fuzzy
msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80"
+msgstr "Ð\94вижение на кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а:"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
-#, fuzzy
msgid "&Logical"
-msgstr "(&T)Отгоре"
+msgstr "&Логическо"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
msgid "&Visual"
-msgstr ""
+msgstr "&Визуално"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
msgid ""
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Forward Search"
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81и"
+msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ене напÑ\80ед"
# src/LyXAction.C:167
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "DV&I command:"
-msgstr "Ð\98зпÑ\8aлни команда"
+msgstr "Ð\9aоманда за DVI:"
# src/debug.C:47
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
-#, fuzzy
msgid "&PDF command:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ки команди"
+msgstr "Ð\9aоманда за PDF:"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "Dvips Options"
-msgstr "допÑ\8aлниÑ\82елни опÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86ии за dvips"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
-#, fuzzy
msgid "Other Options"
-msgstr "допÑ\8aлниÑ\82елни опции"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83ги опции"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
msgid "Output &line length:"
-msgstr ""
+msgstr "Изходна дължина на реда:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
msgid ""
-"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
-"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
-"paragraphs are separated by a blank line."
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
+"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs "
+"are separated by a blank line."
msgstr ""
+"Максималната дължина на реда на експортираните обикновени (текстови, LaTeX, SGML) "
+"файлове. Ако стойността е 0, абзаците се извеждат на един ред; ако дължината е > 0, "
+"абзаците се разделят с празен ред."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
-#, fuzzy
msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "Ð\97апазване на докÑ\83менÑ\82а?"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езапиÑ\81ване пÑ\80и екÑ\81поÑ\80Ñ\82:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr ""
+msgstr "Какво да се прави ако трябва да се презаписват съществуващи файлове при експорт на документи?"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
msgid "Ask permission"
-msgstr ""
+msgstr "иска се разрешение"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
msgid "Main file only"
-msgstr ""
+msgstr "само главния файл"
# src/exporter.C:91
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
-#, fuzzy
msgid "All files"
-msgstr " във файл `"
+msgstr "всички файлове"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
msgid ""
-"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
-"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
-"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
-"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
-"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
-"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded with "
+"respect to the working directory (WD). For all paths except the \"TEXINPUTS "
+"prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and thus could "
+"change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path the WD is the "
+"directory containing the document. The path \".\" (without quotes) is a "
+"common example of a relative path and refers to the WD."
msgstr ""
+"Позволени са относителни и абсолютни пътища. Относитлните пътища са спрямо "
+"работната директория (РД). За всички пътища с изключение на „TEXINPUTS prefix“ "
+"РД е директорията от която се стартира LyX, а това може да се променя с всяка "
+"програмна сесия. За пътя „TEXINPUTS prefix“ РД е директорията съдържаща документа. "
+"Пътя „.“ (без кавичките) е пример за относителен път, който се отнася за РД."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
msgid "&PATH prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "PATH prefix:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
+"Посочете директориите, които ще се добавят пред променливата на обвивката PATH. "
+"Използвайте естествения формат на операционната система."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "TEXINPUTS prefix:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable. Use the OS native format."
msgstr ""
+"Посочете директориите, които ще се добавят пред променливата на обвивката TEXINPUTS "
+"Използвайте естествения формат на операционната система."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
msgid "Browse..."
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81и..."
+msgstr "Разглеждане"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
-#, fuzzy
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "Път за архивни копия"
+msgstr "&Синонимни речници:"
# src/lyxfunc.C:1132
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
-#, fuzzy
msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Потребителска директория: "
+msgstr "&Временни файлове:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr ""
+msgstr "LyXServer канал:"
# src/lyxfunc.C:1132
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
-#, fuzzy
msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Потребителска директория: "
+msgstr "&Резервни копия:"
# src/ext_l10n.h:232
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
-#, fuzzy
msgid "&Example files:"
-msgstr "Пример"
+msgstr "&Примерни файлове:"
# src/exporter.C:89
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
-#, fuzzy
msgid "&Document templates:"
-msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
+msgstr "&Шаблони на документи:"
# src/lyx_main.C:575
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
-#, fuzzy
msgid "&Working directory:"
-msgstr "LyX: Създавам директория "
+msgstr "&Работна директория:"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
-#, fuzzy
msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "Ð\9bиÑ\87ен Ñ\80еÑ\87ник"
+msgstr "РеÑ\87ниÑ\86и на Hunspell:"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
-#, fuzzy
msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "&Безсерифен:"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
-#, fuzzy
msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "Машинопис"
+msgstr "&Равноширок:"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
-#, fuzzy
msgid "R&oman:"
-msgstr "Roman"
+msgstr "&Серифен (римски)"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
-#, fuzzy
msgid "Default &zoom %:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 на даÑ\82аÑ\82а"
+msgstr "Ð\9cаÑ\89аб по подÑ\80азбиÑ\80ане %:"
# src/frontends/xforms/form_document.C:262
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\80азмеÑ\80(O):|#O"
+msgstr "РазмеÑ\80и на Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
# src/lyxfont.C:56
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
-#, fuzzy
msgid "&Large:"
-msgstr "Голям"
+msgstr "&Голям:"
# src/lyxfont.C:57
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
-#, fuzzy
msgid "&Larger:"
-msgstr "Голям 2"
+msgstr "&По-голям:"
# src/lyxfont.C:57
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
-#, fuzzy
msgid "&Largest:"
-msgstr "Ð\93олÑ\8fм 3"
+msgstr "Ð\9dай-голÑ\8fм:"
# src/lyxfont.C:57
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
-#, fuzzy
msgid "&Huge:"
-msgstr "Огромен"
+msgstr "&Огромен:"
# src/lyxfont.C:57
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
-#, fuzzy
msgid "&Hugest:"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80омен"
+msgstr "Ð\93&Ñ\80амаданÑ\81ки:"
# src/lyxfont.C:56
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
-#, fuzzy
msgid "S&mallest:"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8aк 3"
+msgstr "Ð\9dай-малÑ\8aк:"
# src/lyxfont.C:56
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
-#, fuzzy
msgid "S&maller:"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8aк 2"
+msgstr "Ð\9fо-малÑ\8aк:"
# src/lyxfont.C:56
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-#, fuzzy
msgid "S&mall:"
-msgstr "Малък"
+msgstr "Малък:"
# src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
-#, fuzzy
msgid "&Normal:"
-msgstr "Нормален"
+msgstr "Нормален:"
# src/lyxfont.C:56
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
-#, fuzzy
msgid "&Tiny:"
-msgstr "Дребен"
+msgstr "Дребен:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
msgid ""
# src/spellchecker.C:717
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авопиÑ\81"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80ама за пÑ\80овеÑ\80ка на пÑ\80авопиÑ\81а:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянна проверка на правописаS&(S)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
-#, fuzzy
msgid "General Look && Feel"
-msgstr "Ð\98зглед"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89 изглед и Ñ\83Ñ\81еÑ\89ане"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
msgid "&User interface file:"
# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
-#, fuzzy
msgid "&Icon set:"
-msgstr "Колони"
+msgstr "&Набор от икони"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
msgid ""
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
-#, fuzzy
msgid "Context Help"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82оÑ\80и"
+msgstr "Ð\9fомоÑ\89 в конÑ\82екÑ\81Ñ\82а"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
msgid ""
"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
msgstr ""
+"Активирането на тази отметка позволява автоматичното показване на полезни "
+"коментари в работната среда на ридактирания документ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr ""
+msgstr "&Разрешаване на подсказките в работната среда"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
msgid "Menus"
# src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
-#, fuzzy
msgid "&Save"
-msgstr "Запази"
+msgstr "&Запазване"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
msgid ""
-"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
-"code in index names."
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX code "
+"in index names."
msgstr ""
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
-msgstr "Изход"
+msgstr "Изходен документ"
# src/ext_l10n.h:344
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете съобщенията които трябва да се покажат"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично изчистване на прозореца със съобщенията преди всяка LaTeX компилация."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
msgid "&Clear automatically"
-msgstr ""
+msgstr "&Автоматично изчистване"
# src/debug.C:52
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
-#, fuzzy
msgid "Debug messages"
-msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ки Debug Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "СÑ\8aобÑ\89ениÑ\8f за гÑ\80еÑ\88ки"
# src/debug.C:52
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-#, fuzzy
msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ки Debug Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81е показваÑ\82 Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениÑ\8f за оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\8fване на гÑ\80еÑ\88ки"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-#, fuzzy
msgid "&None"
-msgstr "Няма"
+msgstr "&Няма"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Показване само на съобщенията избрани вдясно"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
-#, fuzzy
msgid "S&elected"
-msgstr "Изтрий(D)|#D"
+msgstr "&Избраните"
# src/debug.C:52
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-#, fuzzy
msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ки Debug Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fоказване на вÑ\81иÑ\87ки Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениÑ\8f за оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\8fване на гÑ\80еÑ\88ки"
# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-#, fuzzy
msgid "&All"
-msgstr "(&A)Установи"
+msgstr "&Всички"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на съобщения от лентата на състоянието"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
msgid "&Statusbar messages"
-msgstr ""
+msgstr "&Собщения от лентата на състоянието"
# src/LColor.C:57
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
-#, fuzzy
msgid "&In[[buffer]]:"
-msgstr "син"
+msgstr "&Документ:"
# src/form1.C:310
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
-#, fuzzy
msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr ""
-"Различаване на\n"
-" малки/големи|#s#S"
+msgstr "При филтриране се раличават малки и големи букви"
# src/form1.C:310
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
-#, fuzzy
msgid "Case Sensiti&ve"
-msgstr ""
-"Различаване на\n"
-" малки/големи|#s#S"
+msgstr "Различава малки и големи"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "(Под)документа от който се извличат наличните етикети"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
msgid "So&rt:"
-msgstr ""
+msgstr "&Подреждане:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
msgid "Sorting of the list of available labels"
-msgstr ""
+msgstr "Подреждане на списъка с наличните етикети"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr ""
+msgstr "Групиране на списъка с наличните етикети по префикс (напр. „раз:“)"
# src/frontends/gnome/FormRef.C:301
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
-#, fuzzy
msgid "Grou&p"
-msgstr "Име:"
+msgstr "&Групиране:"
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
-#, fuzzy
msgid "Available &Labels:"
-msgstr "Достъпни препратки"
+msgstr "&Налични етикети:"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Sele&cted Label:"
-msgstr "Изтрий(D)|#D"
+msgstr "&Избран етикет:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете препратка от списъко по-горе или въведете препратка ръчно."
# src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
# src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
-#, fuzzy
msgid "Jump to the selected label"
-msgstr "Ð\9aÑ\8aм препратка"
+msgstr "Ð\9eÑ\82иване до избÑ\80анаÑ\82а препратка"
# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
# src/insets/insetbib.C:211
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
-#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
-msgstr "Етикет(L):|#L"
+msgstr "&Отиване"
# src/frontends/kde/refdlg.C:51
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
-#, fuzzy
msgid "Reference For&mat:"
-msgstr "Препратка :"
+msgstr "&Формат:"
# src/LyXAction.C:361
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
-#, fuzzy
msgid "Adjust the style of the cross-reference"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни пÑ\80епÑ\80аÑ\82ка"
+msgstr "Ð\98збиÑ\80ане Ñ\81Ñ\82ила на пÑ\80епÑ\80аÑ\82каÑ\82а"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
msgid ""
-"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
-"references, and only if you are using refstyle.)"
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted references, "
+"and only if you are using refstyle.)"
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:351
# src/form1.C:310
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr ""
-"Различаване на\n"
-" малки/големи|#s#S"
+msgstr "Различаване на малки от големи букви"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
msgid "Match w&hole words only"
-msgstr ""
+msgstr "&Съвпадение само на цели думи"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-#, fuzzy
msgid "&Export formats:"
-msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
+msgstr "&EПоддържани формати за експорт:"
# src/LyXSendto.C:40
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-#, fuzzy
msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "Ð\9fодаване на докÑ\83менÑ\82а кÑ\8aм команда"
+msgstr "Ð\9fодаване на екÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80аниÑ\8f докÑ\83менÑ\82 кÑ\8aм Ñ\81леднаÑ\82а команда:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
msgid "Edit shortcut"
msgstr ""
# src/lyx_gui_misc.C:430
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "Изтрий(e)|#e"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
-#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авопиÑ\81"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка на пÑ\80авопиÑ\81а"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
msgid ""
"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
"full range."
msgstr ""
+"Възможните категории зависят от кодирането на символите в документа. Изберете "
+"utf-8 за всички категории."
# src/ext_l10n.h:191
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-#, fuzzy
msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Заглавие"
+msgstr "&Категория:"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
msgid "Select this to display all available characters at once"
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-#, fuzzy
msgid "&Display all"
-msgstr "Графика"
+msgstr "&Показване на всички"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
msgid "Current cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Текуща клетка:"
# src/ext_l10n.h:320
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
msgid "Current column position"
-msgstr ""
+msgstr "Текуща колона"
# src/LColor.C:78
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
-#, fuzzy
msgid "&Table Settings"
-msgstr "ред на министраница"
+msgstr "&Настройки на таблица"
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
-#, fuzzy
msgid "Row setting"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на Ñ\80еда"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
msgid "Merge cells of different rows"
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
-#, fuzzy
msgid "Cell setting"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на клеÑ\82ка"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Завъртане на клетката на 90°"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
msgid "rotation angle"
-msgstr "Стил цитат(s)|#s"
+msgstr "ъгъл на завъртане"
# src/LColor.C:56
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
msgid "degrees"
-msgstr "зелен"
+msgstr "гÑ\80адÑ\83Ñ\81и"
# src/LColor.C:78
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
-#, fuzzy
msgid "W&idth:"
-msgstr "Ширина"
+msgstr "&Ширина:"
# src/mathed/math_forms.C:147
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
-#, fuzzy
msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
+msgstr "Вертикално подравняване"
# src/mathed/math_forms.C:147
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Завъртане на таблицата на 90°"
# src/ext_l10n.h:362
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
-#, fuzzy
msgid "&Rotate"
-msgstr "Държава"
+msgstr "&Завъртане"
# src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
# src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
-#, fuzzy
msgid "Column settings"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на колонаÑ\82а"
# src/mathed/math_forms.C:152
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
-#, fuzzy
msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
+msgstr "&Хориз. подравняване:"
# src/mathed/math_forms.C:152
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "ХоÑ\80из. Ð\9fодÑ\80авнÑ\8fване(H)|#H"
+msgstr "ХоÑ\80из. подÑ\80авнÑ\8fване в колонаÑ\82а"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Двустранно"
# src/frontends/xforms/form_document.C:244
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
-#, fuzzy
msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "Стандартен размер на лист"
+msgstr "&Десетичен разделител:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
msgid "Fixed width of the column"
# src/mathed/math_forms.C:147
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
-#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
+msgstr "&Верт. подравняване в реда:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
msgid ""
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
-#, fuzzy
msgid "Row settings"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на Ñ\80еда"
# src/ext_l10n.h:362
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:398
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
msgid "on"
-msgstr "Ð\93Ñ\80ад"
+msgstr "вкл."
# src/bufferview_funcs.C:286
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Двойно"
msgstr ""
# src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
#, fuzzy
msgid "is empty"
msgstr "Дълбочина"
# src/converter.C:798 src/converter.C:865
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
-#, fuzzy
msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ениÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл е пÑ\80азен"
+msgstr "Ð\9dово Ñ\81Ñ\8aÑ\81Ñ\82авÑ\8fне на Ñ\84айловиÑ\8f Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
+"Показва съдържанието на маркирания файл. Възможно е само когато файловете са показани с път."
# src/LyXAction.C:153
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
-#, fuzzy
msgid "&View"
-msgstr "Изглед"
+msgstr "&Показване"
# src/frontends/kde/citationdlg.C:28
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
-#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Ð\98збÑ\80ани клавиÑ\88и"
+msgstr "ФилÑ\82Ñ\80иÑ\80ане Ñ\81поÑ\80ед клаÑ\81 или Ñ\81Ñ\82ил"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
msgid "LaTeX classes"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX класове"
# src/ext_l10n.h:126
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
-#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
-msgstr "Стил TeX|X"
+msgstr "LaTeX стилове"
# src/ext_l10n.h:126
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
-#, fuzzy
msgid "BibTeX styles"
-msgstr "Стил TeX|X"
+msgstr "BibTeX стилове"
# src/insets/insetbib.C:339
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
-#, fuzzy
msgid "BibTeX databases"
-msgstr "База данни:"
+msgstr "BibTeX бази данни"
# src/ext_l10n.h:186
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
-#, fuzzy
msgid "Biblatex bibliography styles"
-msgstr "Библиография"
+msgstr "Biblatex библиографични стилове"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
-#, fuzzy
msgid "Biblatex citation styles"
-msgstr "Стил цитат(s)|#s"
+msgstr "Biblatex стилове за цитат"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на списъка с пътища към класове и стилове"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
msgid "Show &path"
-msgstr ""
+msgstr "Списък с пътища"
# src/insets/insetbib.C:219
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Ð\91ибл. пеÑ\80о"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на абзаÑ\86а"
# src/LyXAction.C:337
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
-#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ай Ñ\81ледваÑ\89иÑ\8f абзац"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\81Ñ\82ване (оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\8aп) на пÑ\8aÑ\80виÑ\8f Ñ\80ед на вÑ\81еки абзац"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
-#, fuzzy
msgid "&Indentation:"
-msgstr "Отместване"
+msgstr "&Отстъп:"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
-#, fuzzy
msgid "&Vertical space:"
-msgstr "Вертикално разстояние"
+msgstr "&Вертикално отместване:"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
-#, fuzzy
msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икално Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\97адаване на веÑ\80Ñ\82икалнÑ\82о оÑ\82меÑ\81Ñ\82ване междÑ\83 два Ñ\81Ñ\8aÑ\81едни абзаÑ\86а"
# src/mathed/math_panel.C:128
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
-#, fuzzy
msgid "Spacing"
-msgstr "РазÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9cеждÑ\83Ñ\80едие"
# src/mathed/math_panel.C:128
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
-#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
-msgstr "Разстояние"
+msgstr "&Разстояние между редовете:"
# src/mathed/math_panel.C:128
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
-#, fuzzy
msgid "Spacing type"
-msgstr "РазÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 на Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние междÑ\83 Ñ\80едовеÑ\82е"
# src/frontends/kde/printdlg.C:31
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
# src/BufferView_pimpl.C:256
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
-#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ам докÑ\83менÑ\82а..."
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ане на Ñ\82екÑ\81Ñ\82а в две колони"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
-#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
-msgstr "Ð\97апазване на докÑ\83менÑ\82а?"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ñ\81 две колони"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
msgid ""
"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
"justified in the output)"
msgstr ""
+"Подравняване на текста в LyX редактора - това не влияе на подравняването "
+"на секста в изходния файл"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
msgid "Use &justification in LyX work area"
-msgstr ""
+msgstr "&Подравняване на текста в работната среда"
# src/layout_forms.C:64
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
# src/frontends/xforms/form_index.C:28
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
-#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
-msgstr "Ключова дума"
+msgstr "&Ключова дума:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
msgid "Word to look up"
msgstr ""
# src/frontends/kde/citationdlg.C:42
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "The selected entry"
msgstr "Елемент препратка"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "(&F)Файл"
+msgstr "Филтър:"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr ""
+msgstr "Въведете низ за да се филтрира съдържанието"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
msgid "Update navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "Актуализирне на навигационното дърво"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Намаляване нивото на влагане на избрания елемент"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличаване нивото на влагане на избрания елемент"
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
-#, fuzzy
msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на Ñ\86иÑ\82аÑ\82: Ð\98збеÑ\80еÑ\82е Ñ\86иÑ\82аÑ\82 "
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване на избÑ\80аниÑ\8f елеменÑ\82 надолÑ\83"
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
-#, fuzzy
msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на Ñ\86иÑ\82аÑ\82: Ð\98збеÑ\80еÑ\82е Ñ\86иÑ\82аÑ\82 "
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване на избÑ\80аниÑ\8f елеменÑ\82 нагоÑ\80е"
# src/frontends/kde/refdlg.C:57
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80ай"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80еждане"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване непроменен изглед на възлите при свиване дървото"
# src/ext_l10n.h:191
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
-#, fuzzy
msgid "Keep"
-msgstr "Ð\97аглавие"
+msgstr "Ð\97апомнÑ\8fне"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
# src/frontends/kde/FormIndex.C:96
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-#, fuzzy
msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Ð\98ндекÑ\81"
+msgstr "LyX: Ð\92Ñ\8aвеждане на Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr ""
+msgstr "&Не показвай отново това предупреждение!"
# src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
-#, fuzzy
msgid "DefSkip"
-msgstr "Нормално разстояние"
+msgstr "разстояние по подразбиране"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
-msgstr "Ð\9cалко разстояние"
+msgstr "малко разстояние"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
-#, fuzzy
msgid "MedSkip"
-msgstr "Средно разстояние"
+msgstr "средно разстояние"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
-#, fuzzy
msgid "BigSkip"
-msgstr "Ð\93олямо разстояние"
+msgstr "голямо разстояние"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
-#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
-msgstr "Формати"
+msgstr "&Формат:"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
-#, fuzzy
msgid "Select the output format"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ен Ñ\80азмеÑ\80 на лиÑ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\98збиÑ\80ане на изÑ\85одниÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82 на докÑ\83менÑ\82а"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
msgid "Show the source as the master document gets it"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
msgid "Automatic update"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично опресняване"
# src/buffer.C:323
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
-#, fuzzy
msgid "Current Paragraph"
-msgstr "Ð\95дин абзаÑ\86 назад"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89иÑ\8f абзаÑ\86"
# src/frontends/xforms/FormError.C:26
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
-#, fuzzy
msgid "Complete Source"
-msgstr "LaTeX Грешка"
+msgstr "Целия изходен код"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
msgid "Preamble Only"
-msgstr ""
+msgstr "Само заглавната част"
# src/lyxfont.C:62
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
-#, fuzzy
msgid "Body Only"
-msgstr "Ð\92кл."
+msgstr "Само Ñ\82Ñ\8fлоÑ\82о на докÑ\83менÑ\82а"
# src/sp_form.C:86
#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
-#, fuzzy
msgid "&Reload"
-msgstr "Замести"
+msgstr "&Презареждане"
# src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
# src/ext_l10n.h:133
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
-msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
+msgstr "външно (по подразбиране)"
# src/ext_l10n.h:6
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-#, fuzzy
msgid "Inner"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни(I)|I"
+msgstr "вÑ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88но"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
#: lib/layouts/tarticle.layout:4
-#, fuzzy
msgid "Articles"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икално Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82ии"
# src/ext_l10n.h:375
#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
msgstr "Подзаглавие"
#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
#: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
-#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
-#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
-#: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:203
-#: lib/layouts/aastex.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:296
-#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
+#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
+#: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
+#: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
+#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
+#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
#: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
-#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
-#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
-#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
-#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
-#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
-#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
-#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
-#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
-#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
-#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
-#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
-#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
-#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
-#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
-#: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
-#: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
-#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
-#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
-#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
-#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
-#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
-#: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
-#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
-#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
-#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
-#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
-#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
-#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
-#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
-#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
-#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
-#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
-#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
-#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
-#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
-#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
-#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
+#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
+#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
+#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
+#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
+#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
+#: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
+#: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
+#: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
+#: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
+#: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
+#: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
+#: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
+#: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
+#: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
+#: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/bicaption.module:13
+#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
+#: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311
+#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94
+#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
+#: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
+#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:192
+#: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
+#: lib/layouts/iopart.layout:63 lib/layouts/iopart.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:156 lib/layouts/iopart.layout:181
+#: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:113
+#: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
+#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
+#: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
+#: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
+#: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
+#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
+#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
+#: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:479
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104
+#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
+#: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:76
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
+#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdstruct.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
+#: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
+#: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
+#: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:54
+# падащ списък на контекста
msgid "FrontMatter"
-msgstr ""
+msgstr "предни части"
# src/frontends/xforms/form_document.C:244
#: lib/layouts/AEA.layout:58
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
-#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
-#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
-#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
-#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
-#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
-#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
-#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
-#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
+#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
+#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
+#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:461
+#: lib/layouts/svcommon.inc:476 lib/layouts/svglobal.layout:111
+#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
+#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148
msgid "Keywords"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови дÑ\83ма"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови дÑ\83ми"
# src/ext_l10n.h:263
#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
#: lib/layouts/spie.layout:49
-#, fuzzy
msgid "Keywords:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови дÑ\83ма"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови дÑ\83ми:"
# src/ext_l10n.h:154
#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/agutex.layout:138
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73
-#: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/cl2emult.layout:85
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
-#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
-#: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
-#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
-#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
-#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:134
-#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/scrclass.inc:263
-#: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
-#: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
-#: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
-#: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
-#: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:50 lib/layouts/tufte-handout.layout:65
-#: src/output_plaintext.cpp:141
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
+#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
+#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
+#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
+#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
+#: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
+#: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
+#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
+#: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
+#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
+#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
+#: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
+#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Резюме"
#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
#: lib/layouts/tufte-book.layout:206
-#, fuzzy
+# падащ списък на контекста
msgid "MainText"
-msgstr "Залепи"
+msgstr "текст"
# src/ext_l10n.h:244
#: lib/layouts/AEA.layout:119
#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:352
#: lib/layouts/ijmpd.layout:358 lib/layouts/llncs.layout:426
#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
#: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 lib/layouts/theorems-order.inc:73
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
-#: lib/layouts/theorems.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:293
-#: lib/layouts/theorems.inc:296
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
+#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
msgid "Claim"
-msgstr "РазÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "ТвÑ\8aÑ\80дение"
# src/ext_l10n.h:203
#: lib/layouts/AEA.layout:185
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
-#: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:139
-#: lib/layouts/theorems.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
#, fuzzy
msgid "Conjecture"
msgstr "Конвертори"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
-#: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:182
-#: lib/layouts/theorems.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
msgid "Definition"
msgstr "Дефиниция"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
-#: lib/layouts/theorems.inc:190 lib/layouts/theorems.inc:199
-#: lib/layouts/theorems.inc:202 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
+#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
msgid "Example"
msgstr "Пример"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
-#: lib/layouts/theorems.inc:224 lib/layouts/theorems.inc:233
-#: lib/layouts/theorems.inc:236
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
msgid "Exercise"
msgstr "Упражнение"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
-#: lib/layouts/theorems.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:216
-#: lib/layouts/theorems.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
msgid "Problem"
msgstr "Проблем"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
-#: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:121
-#: lib/layouts/theorems.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
msgid "Proposition"
msgstr "Допускане"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
-#: lib/layouts/theorems.inc:258 lib/layouts/theorems.inc:276
-#: lib/layouts/theorems.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "Лема"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
-#: lib/layouts/theorems.inc:241 lib/layouts/theorems.inc:250
-#: lib/layouts/theorems.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
+#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
msgid "Solution"
msgstr "Решение"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
#: src/insets/InsetRef.cpp:409
msgid "Standard"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ен"
+msgstr "Ð\9fо подÑ\80азбиÑ\80ане"
# src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
-#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
-#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
-#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:41
+#: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:913
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
-#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
-#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
-#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
-#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
-#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
-#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
-#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
-#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
-#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
-#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
-#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:39
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
+#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
+#: lib/layouts/beamer.layout:971 lib/layouts/beamerposter.layout:31
+#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
+#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
+#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
+#: lib/layouts/iopart.layout:133 lib/layouts/isprs.layout:77
+#: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
+#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:124
+#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:79
+#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
#: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
#: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
-#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
-#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
-#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
-#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
-#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
-#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
-#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
-#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
-#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
-#: lib/layouts/svcommon.inc:578
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
+#: lib/layouts/agutex.layout:159 lib/layouts/agutex.layout:169
+#: lib/layouts/agutex.layout:189 lib/layouts/agutex.layout:212
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:204 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/egs.layout:527
+#: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
+#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:293
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:428 lib/layouts/ijmpc.layout:452
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:441 lib/layouts/ijmpd.layout:465
+#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/isprs.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
+#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
+#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
+#: lib/layouts/moderncv.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:357
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
+#: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/stdstruct.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
+# падащ списък на контекста
msgid "BackMatter"
-msgstr ""
+msgstr "задни части"
# src/lyx_cb.C:411
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
#: src/RowPainter.cpp:339
msgid "Appendix"
-msgstr "Ð\9fриложение"
+msgstr "приложение"
# src/ext_l10n.h:375
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
#: lib/layouts/jss.layout:119
-#, fuzzy
msgid "Short Title"
-msgstr "Ð\9fодзаглавие"
+msgstr "кÑ\80аÑ\82Ñ\8aк надпиÑ\81"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
msgid "Short title for the appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Кратък надпис за използване в приложението"
# src/ext_l10n.h:186
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
#, fuzzy
msgid "Biography without photo"
-msgstr "Биография"
+msgstr "Биография без снимка"
# src/ext_l10n.h:187
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
#: lib/layouts/ijmpd.layout:338 lib/layouts/llncs.layout:295
#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:28 lib/layouts/theorems-named.module:12
-#: lib/layouts/theorems-named.module:57 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
#, fuzzy
msgid "Reasoning"
msgid ""
"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
-"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
-"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
-"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
-"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
-"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' style "
+"that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before "
+"\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-"
+"related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to LyX "
+"to output \\maketitle, which may then come too early.)"
msgstr ""
# src/lyx_cb.C:675
#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Доклади"
#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
#: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
msgid "Abstract."
-msgstr ""
+msgstr "Резюме"
# src/ext_l10n.h:163
#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
#: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
msgid "Address"
-msgstr "Адреси"
+msgstr "Адрес"
# src/layout_forms.C:23
#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
#: lib/layouts/a0poster.layout:3
-#, fuzzy
msgid "A0 Poster"
-msgstr "Конвертори"
+msgstr "A0 плакат"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
#: lib/layouts/sciposter.layout:4
-#, fuzzy
msgid "Posters"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82оÑ\80и"
+msgstr "Ð\9fлакаÑ\82и"
#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
#: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
#: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
msgid "Subtitle"
-msgstr "Ð\9fодзаглавие"
+msgstr "подзаглавие"
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
msgid "Subsubsection"
-msgstr "Под-подраздел"
+msgstr "Подподраздел"
# src/ext_l10n.h:217
#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Синонимен речник"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
#: lib/layouts/svglobal.layout:4
msgid "Obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Излязли от употреба"
# src/LyXAction.C:251
#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
-#, fuzzy
msgid "Itemize"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни индекÑ\81 Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк"
+msgstr "Ð\92одеÑ\89и знаÑ\86и"
# src/ext_l10n.h:231
#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
#: lib/layouts/stdlists.inc:39
msgid "Enumerate"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80иÑ\80ане"
# src/ext_l10n.h:223
#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "List"
-msgstr "Списък"
+msgstr "избÑ\80оÑ\8fване по Ñ\81писък"
#: lib/layouts/aastex.layout:3
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
# src/ext_l10n.h:170
#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2541
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2663
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2663
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
#, fuzzy
msgid "and"
#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
#: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
-#, fuzzy
msgid "Short Title|S"
-msgstr "Ð\9fодзаглавие"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82Ñ\8aк надпиÑ\81"
#: lib/layouts/achemso.layout:75
msgid "Short title which will appear in the running header"
#: lib/layouts/achemso.layout:222
#, fuzzy
msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "Списък на таблици"
+msgstr "Списък на изображенията"
# src/ext_l10n.h:376
#: lib/layouts/achemso.layout:256
# src/ext_l10n.h:433
#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
#: lib/languages:791
-#, fuzzy
msgid "Latin"
-msgstr "Ð¥Ñ\8aÑ\80ваÑ\82Ñ\81ки"
+msgstr "лаÑ\82инÑ\81и"
#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
msgid "ISBN:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
#, fuzzy
msgid "DOI"
msgstr "DIA"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
#, fuzzy
msgid "Article DOI:"
msgstr "Вертикално разстояние"
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:175
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
#, fuzzy
msgid "PDF author"
msgstr "Автор"
# src/ext_l10n.h:175
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
#, fuzzy
msgid "PDF author:"
msgstr "Автор"
msgstr "Авторски права"
# src/ext_l10n.h:252
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
#, fuzzy
msgid "Teaser"
msgstr "Заглавие"
# src/lyx_gui_misc.C:430
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
#, fuzzy
msgid "Teaser image:"
msgstr "Изтрий(e)|#e"
# src/ext_l10n.h:191
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
#, fuzzy
msgid "CR categories"
msgstr "Заглавие"
# src/ext_l10n.h:191
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
#, fuzzy
msgid "CR Categories:"
msgstr "Заглавие"
# src/ext_l10n.h:194
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
#, fuzzy
msgid "CRcat"
msgstr "Глава"
# src/ext_l10n.h:191
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
#, fuzzy
msgid "CR category"
msgstr "Заглавие"
# src/mathed/formula.C:929
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
#, fuzzy
msgid "CR-number"
msgstr "Номериране"
# src/frontends/kde/printdlg.C:31
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
#, fuzzy
msgid "Number of the category"
msgstr "Брой копия за печат"
# src/ext_l10n.h:191
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
#, fuzzy
msgid "Subcategory"
msgstr "Заглавие"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
msgid "Third-level"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
msgid "Third-level of the category"
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:375
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
#, fuzzy
msgid "ShortCite"
msgstr "Подзаглавие"
# src/ext_l10n.h:375
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
#, fuzzy
msgid "Short cite"
msgstr "Подзаглавие"
# src/ext_l10n.h:386
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
-#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
-#: lib/layouts/revtex4.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 lib/layouts/acmsiggraph.layout:288
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175 lib/layouts/elsart.layout:201
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
msgid "Thanks"
msgstr "Благодаря"
# src/layout_forms.C:23
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 lib/layouts/jss.layout:179
-#: lib/layouts/jss.layout:181
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
+#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "Семейство(F):|#F"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306
-#: lib/layouts/agutex.layout:185 lib/layouts/apa.layout:234
-#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:246
-#: lib/layouts/iopart.layout:260 lib/layouts/jasatex.layout:230
-#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
-#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/sigplanconf.layout:230
-#: lib/layouts/spie.layout:91
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
+#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
+#: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr ""
+msgstr "Статии (DocBook)"
# src/ext_l10n.h:242
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+#, fuzzy
msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgstr "Дословно"
# src/lyxfont.C:401
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
-#, fuzzy
msgid "Day"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ика"
+msgstr "ден"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-#, fuzzy
msgid "Month"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\82иÑ\89а"
+msgstr "меÑ\81еÑ\86"
# src/lyx_gui_misc.C:430
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
-#, fuzzy
msgid "Year"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80ий(e)|#e"
+msgstr "годена"
# src/mathed/formula.C:929
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
-#, fuzzy
msgid "Part"
-msgstr "Ð\97алепи"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82"
# src/ext_l10n.h:194
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
# src/ext_l10n.h:244
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:478
-#, fuzzy
msgid "Figures"
-msgstr "ФигÑ\83Ñ\80а"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
# src/ext_l10n.h:244
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
# src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:477
-#, fuzzy
msgid "Tables"
-msgstr "Ð\94Ñ\8aлга Ñ\82аблиÑ\86а"
+msgstr "ТаблиÑ\86и"
# src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
#: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
#: src/insets/Inset.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Table"
-msgstr "Дълга таблица"
+msgstr "таблица"
# src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
#: lib/layouts/aguplus.inc:210
# src/ext_l10n.h:169
#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
-#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Aлгоритъм"
+msgstr "Списък на алгоритмите"
#: lib/layouts/amsart.layout:3
msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr ""
+msgstr "Статия на Американското Математическо Общество (АМО)"
# src/LColor.C:64
#: lib/layouts/amsart.layout:85
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
-#, fuzzy
+# падащ списък на контекста
msgid "Unnumbered"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80иÑ\80ане"
+msgstr "без номеÑ\80а"
# src/ext_l10n.h:374
#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
#: lib/layouts/svcommon.inc:270
msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Под-подраздел*"
+msgstr "Подподраздел*"
#: lib/layouts/amsbook.layout:3
msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr ""
+msgstr "Книга на Американско математическо общество (AMS)"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
-#, fuzzy
msgid "Books"
-msgstr "Ð\94олÑ\83(B)|#B"
+msgstr "Ð\9aниги"
# src/ext_l10n.h:194
#: lib/layouts/amsbook.layout:136
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
msgid "Note"
-msgstr "Ð\91ележка"
+msgstr "бележка"
# src/ext_l10n.h:175
#: lib/layouts/apa6.layout:274
# src/ext_l10n.h:424
#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Arabic Article"
-msgstr "Ð\90рабски"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\8f на арабски"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr ""
+msgstr "Статия за прожектор (стандартен клас)"
#: lib/layouts/article.layout:3
msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr ""
+msgstr "Статия (стандартен клас)"
# src/ext_l10n.h:239
#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
-#, fuzzy
msgid "Part*"
-msgstr "Факт*"
+msgstr "ЧаÑ\81т*"
#: lib/layouts/beamer.layout:3
msgid "Beamer"
-msgstr ""
+msgstr "Прожектор"
# src/frontends/xforms/form_document.C:113
#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
#: lib/layouts/slides.layout:4
-#, fuzzy
msgid "Presentations"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86ии"
#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
-#, fuzzy
+# падащ списък на контекста
msgid "Sectioning"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "раздели"
#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
#: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
msgstr "Под-подраздел"
#: lib/layouts/beamer.layout:393
-msgid ""
-"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:373
#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
#: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
-#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Slide"
-msgstr "СеÑ\80иÑ\8f(S):|#S"
+msgstr "Ð\9aадÑ\8aÑ\80"
#: lib/layouts/beamer.layout:544
msgid "Repeat frame with label"
#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-#, fuzzy
msgid "Quotation"
-msgstr "РоÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80ане"
# src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
# src/insets/insetinfo.C:231
#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#, fuzzy
msgid "Quote"
-msgstr "Ð\91ележка"
+msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82"
# src/lyxfunc.C:1125
#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
-#, fuzzy
msgid "Verse"
-msgstr "LyX версия "
+msgstr "Стих"
#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
-#: lib/layouts/theorems.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
#, fuzzy
msgid "Additional Theorem Text"
msgstr "допълнителни опции"
#: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
-#: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
-#: lib/layouts/theorems.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
msgid "Additional text appended to the theorem header"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
-#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:157
-#: lib/layouts/theorems.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
msgid "Fact"
msgstr "Факт"
msgstr "Бележка"
# src/lyxfont.C:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
+#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361 src/Font.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
msgid "Bold"
msgstr "Удебелен"
# src/frontends/xforms/form_document.C:113
#: lib/layouts/beamer.layout:1580
-#, fuzzy
msgid "Presentation"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иентация"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езентация"
# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
#: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/powerdot.layout:513
#: lib/layouts/sciposter.layout:123 lib/layouts/stdfloats.inc:18
#: lib/layouts/tufte-book.layout:236
-#, fuzzy
msgid "List of Tables"
-msgstr "Списък на таблици"
+msgstr "Списък на таблиците"
# src/ext_l10n.h:244
#: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
-#, fuzzy
msgid "Figure"
-msgstr "ФигÑ\83Ñ\80а"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
# src/ext_l10n.h:244
#: lib/layouts/beamer.layout:1612 lib/layouts/powerdot.layout:530
#: lib/layouts/sciposter.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:33
#: lib/layouts/tufte-book.layout:252
-#, fuzzy
msgid "List of Figures"
-msgstr "ФигÑ\83Ñ\80а"
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк на изобÑ\80ажениÑ\8fÑ\82а"
#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
msgid "Beamerposter"
-msgstr ""
+msgstr "Плакат за прожектор"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: lib/layouts/bicaption.module:2
#: lib/layouts/book.layout:3
msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr ""
+msgstr "Книга (стандартен клас)"
# src/LColor.C:97
#: lib/layouts/braille.module:2
-#, fuzzy
msgid "Braille"
-msgstr "ред на таблица"
+msgstr "Брайлов код"
#: lib/layouts/braille.module:6
msgid ""
"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
"in examples."
msgstr ""
+"Дефинира среда за писане на брайлов код (шрифт). За повече информация погледнете "
+"примерите в Braile.lyx или в специализиланите ръководства."
# src/ext_l10n.h:133
#: lib/layouts/braille.module:22
# src/ext_l10n.h:96
#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
-#, fuzzy
msgid "Scripts"
-msgstr "Ð\98ндекÑ\81(u)|u"
+msgstr "Ð Ñ\8aкопиÑ\81и"
#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
msgid "Dialogue"
#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
#: lib/layouts/siamltex.layout:307
-#, fuzzy
msgid "Right Address"
-msgstr "Адреси"
+msgstr "Адрес вдясно"
# src/lyx_gui.C:347
#: lib/layouts/changebars.module:2
#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Доклад на китайски (CTeX)"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
msgid "Custom Header/Footerlines"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module "
+"you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page "
+"Layout to 'fancy'!"
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:337
# src/ext_l10n.h:323
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-#, fuzzy
msgid "Revision"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aпÑ\80оÑ\81"
+msgstr "РевизиÑ\8f"
# src/ext_l10n.h:323
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-#, fuzzy
msgid "Letters"
-msgstr "Ð\94Ñ\8aÑ\80жава"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81ма"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
msgid "DinBrief"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
-#, fuzzy
msgid "Letter"
-msgstr "Ð\94Ñ\8aÑ\80жава"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81мо"
# src/ext_l10n.h:163
#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-#, fuzzy
msgid "Addresses"
msgstr "Адреси"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
-#, fuzzy
msgid "Send To Address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81и"
+msgstr "Ð\98зпÑ\80аÑ\89ане до аÑ\81Ñ\80еÑ\81"
# src/ext_l10n.h:163
#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
# src/ext_l10n.h:163
#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
-#, fuzzy
msgid "Sender Address:"
-msgstr "Адреси"
+msgstr "Адрес на изпращача:"
# src/ext_l10n.h:163
#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-#, fuzzy
msgid "Return address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81и"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82ен адÑ\80еÑ\81"
# src/ext_l10n.h:163
#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
-#, fuzzy
msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "DocBook"
+msgstr "Книги (DocBook)"
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:389
+#, fuzzy
msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Пример \arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:396
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/enumitem.module:2
msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурируеми списъци (enumitem)"
#: lib/layouts/enumitem.module:6
msgid ""
"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
msgstr ""
+"Настройва оформлението на номерираните, изброените, описателните списъци "
+"етикетите на отделните им точки. Проверете Ръководството на потребителя, "
+"раздел Конфигурируеми списъци за повече информация."
# src/LyXAction.C:251
#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
#: lib/layouts/powerdot.layout:276
-#, fuzzy
msgid "Itemize Options"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни индекÑ\81 списък"
+msgstr "опÑ\86ии на избÑ\80оен списък"
#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Незадължителни аргументи за този списък. Проверете ръководството за модула enumitem."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
#: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
-#, fuzzy
msgid "Enumerate Options"
-msgstr "допÑ\8aлниÑ\82елни опÑ\86ии"
+msgstr "опÑ\86ии на номеÑ\80иÑ\80ан Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк"
# src/ext_l10n.h:223
#: lib/layouts/enumitem.module:74
-#, fuzzy
msgid "Description Options"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание"
+msgstr "опÑ\86ии на опиÑ\81аÑ\82елен Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк"
# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
# src/insets/insetbib.C:211
#: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-#, fuzzy
msgid "Labeling"
-msgstr "Етикет(L):|#L"
+msgstr "Eтикети"
# src/ext_l10n.h:231
#: lib/layouts/enumitem.module:108
#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
msgid "Curricula Vitae"
-msgstr ""
+msgstr "Автобиографии"
# src/ext_l10n.h:246
#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
#: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икално Ñ\80азстояние"
+msgstr "веÑ\80Ñ\82икално оÑ\82стояние"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
#: lib/layouts/europecv.layout:222
-#, fuzzy
msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икално Ñ\80азстояние"
+msgstr "Ð\94опÑ\8aлниÑ\82елно веÑ\80Ñ\82икално оÑ\82стояние"
# src/LyXAction.C:251
#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
#: lib/layouts/europecv.layout:3
msgid "Europe CV"
-msgstr ""
+msgstr "Европейска автобиография"
# src/ext_l10n.h:246
#: lib/layouts/europecv.layout:50
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86и"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
#: lib/layouts/europecv.layout:138
#: lib/layouts/extarticle.layout:3
msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr ""
+msgstr "Статия (стандартен клас с допълнителни размери на шрифт)"
#: lib/layouts/extbook.layout:3
msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
#: lib/layouts/extreport.layout:3
msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr ""
+msgstr "Доклад (стандартен клас с допълнителни размери на шрифт)"
# src/ext_l10n.h:387
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
msgid ""
"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
-"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
-"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
-"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
-"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
-"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
-"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the FiXme "
+"documentation for details. NOTE: By default, the notes are only displayed in "
+"'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to Document > Settings "
+"> Document Class > Class Options > Custom). To display them always, insert "
+"\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE also that you need "
+"version 4 or later of the FiXme package for some features."
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
# src/ext_l10n.h:298
#: lib/layouts/fixme.module:76
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
# src/form1.C:245
#: lib/layouts/fixme.module:80
# src/LColor.C:92
#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2273
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
#, fuzzy
msgid "Error"
#: lib/layouts/frletter.layout:3
msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr ""
+msgstr "Френско писмо (frletter)"
#: lib/layouts/g-brief.layout:3
msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
#: lib/layouts/heb-article.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икално Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\8f на ивÑ\80иÑ\82"
# src/ext_l10n.h:169
#: lib/layouts/heb-article.layout:80
# src/ext_l10n.h:369
#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
#, fuzzy
msgid "Corollary \\thecorollary."
# src/ext_l10n.h:371
#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
#, fuzzy
msgid "Lemma \\thelemma."
# src/ext_l10n.h:373
#: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
#, fuzzy
msgid "Proposition \\theproposition."
# src/ext_l10n.h:371
#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
#, fuzzy
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr "Подраздел"
# src/ext_l10n.h:369
#: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
#, fuzzy
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr "Подабзац"
# src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:417
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
#, fuzzy
msgid "Prop"
msgstr "Копирай"
#: lib/layouts/initials.module:6
msgid ""
-"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
-"manual for a detailed description."
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual "
+"for a detailed description."
msgstr ""
# src/lyxfont.C:51
#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
msgid "Comment"
-msgstr "Ð\9aоментар"
+msgstr "коментар"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
#: lib/layouts/iopart.layout:108
-#, fuzzy
msgid "Paper"
-msgstr "Страница"
+msgstr "Статия за весник"
# src/mathed/math_panel.C:128
#: lib/layouts/iopart.layout:114
#: lib/layouts/jreport.layout:3
msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr ""
+msgstr "Доклад на японски (jreport)"
#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr ""
+msgstr "Статия на японски (jsarticle)"
#: lib/layouts/jsbook.layout:3
msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr ""
+msgstr "Книга на японски (jsbook)"
#: lib/layouts/jss.layout:3
msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr ""
+msgstr "Rnw (knitr)"
#: lib/layouts/knitr.module:6
msgid ""
-"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
-"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has "
+"to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note it "
+"depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:458
#: lib/layouts/letter.layout:3
msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr ""
+msgstr "Писмо (стандартен клас)"
#: lib/layouts/lettre.layout:3
msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr ""
+msgstr "Френско писмо (lettre)"
# src/ext_l10n.h:384
#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
#: lib/layouts/linguistics.module:14
#, fuzzy
msgid "(\\arabic{example})"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\arabic{example}"
# src/ext_l10n.h:371
#: lib/layouts/linguistics.module:19
msgstr "Проблем"
# src/ext_l10n.h:320
-#: lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
#, fuzzy
#: lib/layouts/moderncv.layout:3
msgid "Modern CV"
-msgstr ""
+msgstr "Модерна автобиография"
# src/insets/insetbib.C:340
#: lib/layouts/moderncv.layout:37
#: lib/layouts/multicol.module:31
msgid ""
-"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
-"this page"
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on this "
+"page"
msgstr ""
#: lib/layouts/mwart.layout:3
#: lib/layouts/mwrep.layout:3
msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr ""
+msgstr "Доклад на полски (MW Bundle)"
#: lib/layouts/natbibapa.module:2
msgid "Natbibapa"
#: lib/layouts/natbibapa.module:9
msgid ""
"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
-"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
-"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or any "
+"bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
msgstr ""
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
#: lib/layouts/paper.layout:3
msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr ""
+msgstr "Весник (стандартен клас)"
# src/ext_l10n.h:366
#: lib/layouts/paper.layout:151
# src/ext_l10n.h:202
#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-#, fuzzy
msgid "PDF Comments"
-msgstr "Коментар"
+msgstr "PDF коментари"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
msgid ""
-"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
-"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
-"and the package documentation for details."
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses the "
+"pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx and "
+"the package documentation for details."
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
# src/ext_l10n.h:202
#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
-#, fuzzy
msgid "PDF-comment"
-msgstr "Коментар"
+msgstr "PDF коментар"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
msgid "PDF-comment avatar:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
msgid "Opts"
-msgstr ""
+msgstr "опции"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Въведете настройки за опциите на PDF коментари (виж ръководството за PDF коментари)"
# src/form1.C:165
#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
# src/LColor.C:74
#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
-#, fuzzy
msgid "PDFComment Options"
-msgstr "рамка на command-inset"
+msgstr "опции на PDF коментар"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
# src/ext_l10n.h:41
#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
-#, fuzzy
msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80ай(o)|o"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 на подÑ\81казка"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Подсказка"
# src/LyXAction.C:250
#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
msgstr "текст"
#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
-#, fuzzy
msgid "CheckBox"
-msgstr "check"
+msgstr "Поле за отметка"
#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
msgid "ChoiceMenu"
#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
#: lib/layouts/slides.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Slides"
-msgstr "СеÑ\80иÑ\8f(S):|#S"
+msgstr "Ð\9aадÑ\8aÑ\80 (оÑ\82 пÑ\80езенÑ\82аÑ\86иÑ\8f)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:140
msgid " "
#: lib/layouts/report.layout:3
msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr ""
+msgstr "Доклад (стандартен клас)"
#: lib/layouts/revtex.layout:3
msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr ""
+msgstr "Статия КОМА-скрипт"
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr ""
+msgstr "Статия за прожектор KOMA-скрипт"
#: lib/layouts/scrbook.layout:3
msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr ""
+msgstr "Книга KOMA-скрипт"
# src/ext_l10n.h:373
#: lib/layouts/scrbook.layout:26
#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "Писмо KOMA-скрипт (V. 1, остаряло)"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
msgid "L"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Писмо KOMA-скрипт (V. 2)"
# src/ext_l10n.h:163
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr ""
+msgstr "Доклад KOMA-скрипт"
# src/ext_l10n.h:344
#: lib/layouts/sectionbox.module:2
# src/buffer.C:329
#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
-#, fuzzy
msgid "Heading"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\87енеÑ\82е оÑ\82 "
+msgstr "Ð\97аглавие"
# src/buffer.C:329
#: lib/layouts/sectionbox.module:27
# src/ext_l10n.h:88
#: lib/layouts/seminar.layout:125
-#, fuzzy
msgid "List/TOC"
-msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
+msgstr "Спъсъциа и Съдържание(O)|O"
# src/ext_l10n.h:275
#: lib/layouts/seminar.layout:135
# src/insets/insetbib.C:219
#: lib/layouts/shapepar.module:2
-#, fuzzy
msgid "Custom Paragraph Shapes"
-msgstr "Ð\91ибл. пеÑ\80о"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елки оÑ\84оÑ\80мени абзаÑ\86и"
#: lib/layouts/shapepar.module:7
msgid ""
"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
"standard Paragraph Shapes'."
msgstr ""
+"Предоставя няколко форми на абзац както и команди за дефинирани на допълнителни "
+"форми. За по-подробно описание погледнете ръководството в Помощ->Допълнителни функции, "
+"раздел нестандартни форми на абзац."
# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
# src/insets/insetbib.C:211
#: lib/layouts/shapepar.module:26
-#, fuzzy
msgid "CD label"
-msgstr "Етикет(L):|#L"
+msgstr "Eтикет на CD"
# src/ext_l10n.h:303
#: lib/layouts/shapepar.module:30
-#, fuzzy
msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86"
+msgstr "Ð\9eÑ\84оÑ\80мени абзаÑ\86и"
#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-#, fuzzy
msgid "Circle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "Кръг"
# src/ext_l10n.h:170
#: lib/layouts/shapepar.module:44
-#, fuzzy
msgid "Diamond"
-msgstr "diamond"
+msgstr "Диамант"
#: lib/layouts/shapepar.module:49
msgid "Heart"
-msgstr ""
+msgstr "Сърце"
#: lib/layouts/shapepar.module:54
msgid "Hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "Шестоъгълник"
# src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
#: lib/layouts/shapepar.module:59
-#, fuzzy
msgid "Nut"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80ежи"
+msgstr "Ð\9bеиник"
# src/LColor.C:57
#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-#, fuzzy
msgid "Square"
-msgstr "square"
+msgstr "Квадрат"
#: lib/layouts/shapepar.module:69
msgid "Star"
-msgstr ""
+msgstr "Звезда"
#: lib/layouts/shapepar.module:76
msgid "Candle"
-msgstr ""
+msgstr "Свещ"
#: lib/layouts/shapepar.module:81
msgid "Drop down"
-msgstr ""
+msgstr "Падащо надолу"
#: lib/layouts/shapepar.module:86
msgid "Drop up"
-msgstr ""
+msgstr "Изскачащо нагоре"
#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:532
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
#: lib/layouts/shapepar.module:96
-#, fuzzy
msgid "Triangle up"
-msgstr "bigtriangleup"
+msgstr "Триъгълник нагоре"
#: lib/layouts/shapepar.module:101
-#, fuzzy
msgid "Triangle down"
-msgstr "triangledown"
+msgstr "Триъгълник надолу"
#: lib/layouts/shapepar.module:106
-#, fuzzy
msgid "Triangle left"
-msgstr "triangleleft"
+msgstr "Триъгълник наляво"
# src/ext_l10n.h:209
#: lib/layouts/shapepar.module:111
-#, fuzzy
msgid "Triangle right"
-msgstr "triangleright"
+msgstr "Триъгълник надясно"
#: lib/layouts/shapepar.module:117
msgid "shapepar"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-#, fuzzy
msgid "Algorithm*"
-msgstr "Aлгоритъм"
+msgstr "Aлгоритъм*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:137
msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgstr "AMS"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
#: lib/layouts/siamltex.layout:206
# src/LColor.C:91
#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Simple CV"
-msgstr "рамка на inset"
+msgstr "Обикновена автобиография"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
#: lib/layouts/simplecv.layout:66
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:28
msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:29
msgid " and [[separate two authors in citation]]"
-msgstr ""
+msgstr " и "
# src/ext_l10n.h:373
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
# src/ext_l10n.h:194
#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-#, fuzzy
msgid "Chapter ##"
-msgstr "Глава"
+msgstr "Глава ##"
# src/ext_l10n.h:344
#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
# src/ext_l10n.h:83
#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
-#, fuzzy
msgid "Marginal notes"
-msgstr "Ð\91ележка в полеÑ\82о(M)|M"
+msgstr "Ð\91ележки в полеÑ\82о"
# src/ext_l10n.h:82
#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
-#, fuzzy
msgid "Footnotes"
-msgstr "Ð\91ележка под линиÑ\8f(F)|F"
+msgstr "Ð\91ележки под линиÑ\8f"
# src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
# src/insets/insetinfo.C:231
#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "Ð\91ележка"
+msgstr "Ð\91ележки"
# src/ext_l10n.h:441
#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
-#, fuzzy
msgid "Branches"
-msgstr "ФÑ\80енÑ\81ки"
+msgstr "РазклонениÑ\8f"
# src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
-#, fuzzy
msgid "Index Entries"
-msgstr "Индекс запис"
+msgstr "Индекси"
# src/ext_l10n.h:274
#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
-#, fuzzy
msgid "Listings"
-msgstr "Списък"
+msgstr "Списъци"
# src/frontends/xforms/form_document.C:98
#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "margin"
-msgstr "Ð\9fолеÑ\82а"
+msgstr "бел. в полеÑ\82о"
# src/insets/insetfoot.C:32
#: lib/layouts/stdinsets.inc:50
# src/insets/inset.C:75
#: lib/layouts/stdinsets.inc:166
-#, fuzzy
msgid "Greyedout"
-msgstr "Отворен inset"
+msgstr "цветна бележка"
# src/insets/insetert.C:28
#: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
#: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
#, fuzzy
msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "ФигÑ\83Ñ\80а"
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aÑ\86и"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
#: lib/layouts/stdinsets.inc:314 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
-#, fuzzy
msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "Ð\95зик"
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aÑ\86и"
# src/insets/insetindex.C:20
#: lib/layouts/stdinsets.inc:363
-#, fuzzy
msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+msgstr "индекс"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
#: lib/layouts/stdinsets.inc:625
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
+msgid "Previeww"
msgstr "(&F)Файл"
# src/insets/insetinclude.C:316
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
-#, fuzzy
msgid "Verbatim*"
-msgstr "Ð\9dеÑ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан вÑ\85од"
+msgstr "Ð\94оÑ\81ловен*"
#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
msgid "Part \\thepart"
# src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
-#, fuzzy
msgid "Sweave"
-msgstr "Запази"
+msgstr "Sweave"
#: lib/layouts/sweave.module:6
msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via "
+"the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
msgstr ""
#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
#: lib/layouts/tarticle.layout:3
msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+msgstr "Статия на японски (вертикално написана)"
#: lib/layouts/tbook.layout:3
msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+msgstr "Книга на япоски (вертикално написана)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
msgid "Fancy Colored Boxes"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
-#, fuzzy
msgid "Color Box"
-msgstr "Цветове"
+msgstr "цветна рамка"
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
-#, fuzzy
msgid "Color Box Options"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
+msgstr "опÑ\86ии на Ñ\86веÑ\82на Ñ\80амка"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Въведете опциите на цветната рамка (виж ръководството)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
msgid "Dynamic Color Box"
-msgstr ""
+msgstr "цветна рамка - динамична"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
msgid "Color Box (Dynamic)"
-msgstr ""
+msgstr "цветна рамка (динамична)"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
-#, fuzzy
msgid "Fit Color Box"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82:"
+msgstr "ЦвеÑ\82на Ñ\80амка - адапÑ\82иÑ\80ано Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жание"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
msgid "Color Box (Fit Contents)"
-msgstr ""
+msgstr "цветна рамка (адаптирано съдържание)"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Options"
-msgstr "допÑ\8aлниÑ\82елни опÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86ии на подзаглавие"
# src/LyXAction.C:250
#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
-#, fuzzy
msgid "Insert the options here"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни поÑ\81ледно индеÑ\81к пеÑ\80о"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на опÑ\86ииÑ\82е Ñ\82Ñ\83к"
# src/frontends/xforms/form_document.C:244
#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
-#, fuzzy
msgid "Color Box Separator"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86 Ñ\80азделÑ\8fне"
+msgstr "РазделиÑ\82ел за Ñ\86веÑ\82ни Ñ\80амки"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
-#, fuzzy
msgid "Color Boxes"
-msgstr "ЦвеÑ\82ове"
+msgstr "ЦвеÑ\82ни Ñ\80амки"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
msgid "-----"
-msgstr ""
+msgstr "-----"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
-#, fuzzy
msgid "Color Box Line"
-msgstr "ЦвеÑ\82ове"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f на Ñ\86веÑ\82на Ñ\80амка"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
msgid "Color Box Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки на цветна рамка"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
-#, fuzzy
msgid "New Color Box Type"
-msgstr "ЦвеÑ\82ове"
+msgstr "Ð\9dов Ñ\82ип Ñ\86веÑ\82на Ñ\80амка"
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
-#, fuzzy
msgid "New Box Options"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dови опÑ\86ии на Ñ\80амка"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
msgid "Options for the new box type (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Опции за новия тип рамка (назадължителни)"
# src/lyxrc.C:1838
#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
-#, fuzzy
msgid "Name of the new box type"
-msgstr "УкажеÑ\82е Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80 на Ñ\85аÑ\80Ñ\82иÑ\8fÑ\82а."
+msgstr "Ð\98ме на новиÑ\8f Ñ\82ип Ñ\80амка"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
-#, fuzzy
msgid "Arguments"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80авнÑ\8fване"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82и"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
-msgstr ""
+msgstr "Брой на аргументите (премахнете тази добавка ако няма)"
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
-#, fuzzy
msgid "Default Value"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82но"
+msgstr "СÑ\82ойноÑ\81Ñ\82 по подÑ\80азбиÑ\80ане"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
msgid "Default value for argument (keep empty!)"
-msgstr ""
+msgstr "Стойност по подразбиране за аргумент (може да няма)"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 1"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82:"
+msgstr "ЦвеÑ\82на Ñ\80амка оÑ\82 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f 1"
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
-#, fuzzy
msgid "More Color Box Options"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
+msgstr "Ð\94опÑ\8aлниÑ\82елни опÑ\86ии за Ñ\86веÑ\82на Ñ\80амка"
# src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
-#, fuzzy
msgid "Insert more color box options here"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86енÑ\82 оÑ\82 колона"
+msgstr "Ð\9cожеÑ\82е да вÑ\8aведеÑ\82е допÑ\8aлниÑ\82елни опÑ\86ии за Ñ\86веÑ\82наÑ\82а Ñ\80амка"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 2"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82:"
+msgstr "ЦвеÑ\82на Ñ\80амка оÑ\82 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f 2"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 3"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82:"
+msgstr "ЦвеÑ\82на Ñ\80амка оÑ\82 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f 3"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 4"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82:"
+msgstr "ЦвеÑ\82на Ñ\80амка оÑ\82 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f 4"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 5"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82:"
+msgstr "ЦвеÑ\82на Ñ\80амка оÑ\82 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f 5"
# src/ext_l10n.h:221
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
-#, fuzzy
msgid "Definitions & Theorems"
-msgstr "Дефиниция"
+msgstr "Дефиниции и теореми"
# src/ext_l10n.h:373
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
#, fuzzy
msgid "Fact \\thefact."
msgstr "Под-подраздел"
# src/ext_l10n.h:373
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
#, fuzzy
msgid "Definition \\thedefinition."
msgstr "Под-подраздел"
# src/ext_l10n.h:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
#, fuzzy
msgid "Example \\theexample."
msgstr "Подраздел"
# src/ext_l10n.h:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
#, fuzzy
msgid "Problem \\theproblem."
msgstr "Проблем"
# src/ext_l10n.h:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
#, fuzzy
msgid "Exercise \\theexercise."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Теорема"
+msgstr "Теорема (AMS, Номериран по тип)"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS "
+"machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the "
+"plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have "
+"a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within "
+"Chapters' modules, respectively."
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:371
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
-"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
-"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
-"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS "
+"machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the "
+"plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have "
+"a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, proposition "
+"1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma "
+"3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each chapter: theorem 1.1, "
+"theorem 2.1, ..."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:373
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter, "
-"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
-"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
-"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+"different theorem types provided here each have a separate counter, restarted "
+"with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom 1.1, "
+"assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:373
msgstr ""
# src/insets/insettheorem.C:39
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 lib/layouts/theorems-ams.module:9
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:9 lib/layouts/theorems-sec.module:8
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 lib/layouts/theorems-std.module:8
#, fuzzy
msgid "theorems"
msgstr "Теорема"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS "
+"machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the "
+"theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:387
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "ТеоÑ\80ема"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (номеÑ\80иÑ\80ани по Ñ\82ип)"
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have "
+"a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within "
+"Chapters' modules, respectively."
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:371
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have "
+"a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have "
+"a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
#, fuzzy
msgid "Remark."
-msgstr "Ð\9bема"
+msgstr "Ð\97абележка"
# src/mathed/formula.C:929
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
#: lib/layouts/todonotes.module:2
msgid "TODO Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Бележки със ЗАДАЧИ"
#: lib/layouts/todonotes.module:8
msgid ""
"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
"suppresses the output of TODO notes."
msgstr ""
+"Осигурява потребителска добавка „ЗАДАЧИ“ във вашия документ чрез LaTeX "
+"пакета „todonotes“. За да генерира „Списъка със ЗАДАЧИ“ модула добавя бележки "
+"към абзаците в полето на документа. Когато добавите „final“ към опциите на "
+"документа резултата от добавката не се показва."
#: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
msgid "TODO"
-msgstr ""
+msgstr "ЗАДАЧА"
# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
#: lib/layouts/todonotes.module:22
-#, fuzzy
msgid "List of TODOs"
-msgstr "Списък на таблици"
+msgstr "Списък със ЗАДАЧИ"
# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
#: lib/layouts/todonotes.module:36
-#, fuzzy
msgid "[List of TODOs]"
-msgstr "Списък на таблици"
+msgstr "[Списък със ЗАДАЧИ]"
# src/ext_l10n.h:244
#: lib/layouts/todonotes.module:47
-#, fuzzy
msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "ФигÑ\83Ñ\80а"
+msgstr "Ð\97аглавиe на СпиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ð\97Ð\90Ð\94Ð\90ЧÐ\98|Ð\97"
#: lib/layouts/todonotes.module:48
msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
-msgstr ""
+msgstr "Въведете заглавие на Списъка със ЗАДАЧИ"
#: lib/layouts/todonotes.module:58
msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr ""
+msgstr "ЗАДАЧА (в полето)"
#: lib/layouts/todonotes.module:60
msgid "TODO (Margin)"
-msgstr ""
+msgstr "ЗАДАЧА (в полето)"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
-#, fuzzy
msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "допÑ\8aлниÑ\82елни опÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на Ð\97Ð\90Ð\94Ð\90ЧÐ\90-Ñ\82а|Ð\9d"
#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
msgid "See the todonotes manual for possible options"
#: lib/layouts/todonotes.module:86
msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "ЗАДАЧА (в реда)"
#: lib/layouts/todonotes.module:88
msgid "TODO (Inline)"
-msgstr ""
+msgstr "ЗАДАЧА (в реда)"
# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
#: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
-#, fuzzy
msgid "Missing Figure"
-msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\89 аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "липÑ\81ваÑ\89о изобÑ\80ажение"
#: lib/layouts/todonotes.module:108
msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr ""
+msgstr "Опции на липсващо изображение|О"
# src/ext_l10n.h:6
#: lib/layouts/todonotes.module:123
#: lib/layouts/treport.layout:3
msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+msgstr "Доклад на японски (вертикално написан)"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
msgid "Tufte Book"
#: lib/layouts/varwidth.module:11
msgid ""
"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
-"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
-"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width is "
+"the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:422
#: lib/languages:119
msgid "Afrikaans"
-msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\80Ñ\81ки"
+msgstr "аÑ\84Ñ\80иканÑ\81 (бÑ\83Ñ\80Ñ\81ки)"
# src/ext_l10n.h:423
#: lib/languages:127
-#, fuzzy
msgid "Albanian"
-msgstr "Ð\90меÑ\80икански"
+msgstr "албански"
# src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
#: lib/languages:136
-#, fuzzy
msgid "English (USA)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81ки"
+msgstr "английÑ\81ки (СÐ\90Щ)"
#: lib/languages:147
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "амхарски"
#: lib/languages:156
msgid "Greek (ancient)"
-msgstr ""
+msgstr "старогръцки"
#: lib/languages:173
msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "арабски (ArabTeX)"
# src/ext_l10n.h:424
#: lib/languages:184
-#, fuzzy
msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81ки"
+msgstr "аÑ\80абÑ\81ки (Arabi)"
# src/ext_l10n.h:423
#: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Armenian"
-msgstr "Ð\90мерикански"
+msgstr "американски"
# src/ext_l10n.h:425
#: lib/languages:206
-#, fuzzy
msgid "Asturian"
-msgstr "Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80ийски"
+msgstr "аÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80ски"
# src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
#: lib/languages:214
-#, fuzzy
msgid "English (Australia)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81ки"
+msgstr "английÑ\81ки (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алиÑ\8f)"
#: lib/languages:226
msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "немски (Австрия, стар правопис)"
#: lib/languages:238
msgid "German (Austria)"
-msgstr ""
+msgstr "немски (Австрия)"
#: lib/languages:248
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "индонезийски"
# src/layout_forms.C:23
#: lib/languages:258
-#, fuzzy
msgid "Malay"
-msgstr "СемейÑ\81Ñ\82во(F):|#F"
+msgstr "малайÑ\81ки"
# src/LColor.C:57
#: lib/languages:267
-#, fuzzy
msgid "Basque"
-msgstr "син"
+msgstr "баски"
#: lib/languages:281
-#, fuzzy
msgid "Belarusian"
-msgstr "УнгаÑ\80ски"
+msgstr "белоÑ\80Ñ\83ски"
# src/ext_l10n.h:439
#: lib/languages:291
-#, fuzzy
msgid "Bosnian"
-msgstr "Естонски"
+msgstr "сръбски (Босна)"
# src/ext_l10n.h:454
#: lib/languages:299
-#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\81ки"
+msgstr "поÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\81ки (Ð\91Ñ\80азилиÑ\8f)"
# src/ext_l10n.h:428
#: lib/languages:309
msgid "Breton"
-msgstr "Ð\91Ñ\80еÑ\82онÑ\81ки?"
+msgstr "бÑ\80еÑ\82онÑ\81ки"
# src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
#: lib/languages:318
-#, fuzzy
msgid "English (UK)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81ки"
+msgstr "английÑ\81ки (Ð\92еликобÑ\80иÑ\82аниÑ\8f)"
#: lib/languages:328
-#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
-msgstr "Унгарски"
+msgstr "бÑ\8aлгарски"
# src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
#: lib/languages:339
-#, fuzzy
msgid "English (Canada)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81ки"
+msgstr "английÑ\81ки (Ð\9aанада)"
# src/ext_l10n.h:430
#: lib/languages:352
-#, fuzzy
msgid "French (Canada)"
-msgstr "Канадски"
+msgstr "френски (Канада)"
# src/ext_l10n.h:432
#: lib/languages:362
msgid "Catalan"
-msgstr "Ð\9aаталонски"
+msgstr "каталонски"
#: lib/languages:374
msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "китайски (опростен)"
#: lib/languages:384
msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "китайски (традиционен)"
#: lib/languages:394
msgid "Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "коптски"
# src/ext_l10n.h:433
#: lib/languages:401
msgid "Croatian"
-msgstr "Хърватски"
+msgstr "хърватски"
# src/ext_l10n.h:434
#: lib/languages:410
msgid "Czech"
-msgstr "Чешки"
+msgstr "чешки"
# src/ext_l10n.h:435
#: lib/languages:420
msgid "Danish"
-msgstr "Ð\94атски"
+msgstr "датски"
#: lib/languages:431
msgid "Divehi (Maldivian)"
-msgstr ""
+msgstr "дивехи (малдивски)"
# src/ext_l10n.h:436
#: lib/languages:438
msgid "Dutch"
-msgstr "Холандски"
+msgstr "холандски"
# src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
#: lib/languages:449
msgid "English"
-msgstr "Ð\90нглийски"
+msgstr "английски"
# src/ext_l10n.h:438
#: lib/languages:462
msgid "Esperanto"
-msgstr "Ð\95сперанто"
+msgstr "есперанто"
# src/ext_l10n.h:439
#: lib/languages:471
msgid "Estonian"
-msgstr "Ð\95стонски"
+msgstr "естонски"
# src/frontends/xforms/form_document.C:98
#: lib/languages:485
-#, fuzzy
msgid "Farsi"
-msgstr "Ð\9fолеÑ\82а"
+msgstr "пеÑ\80Ñ\81ийÑ\81ки"
# src/ext_l10n.h:440
#: lib/languages:500
msgid "Finnish"
-msgstr "Финландски"
+msgstr "финландски"
# src/ext_l10n.h:441
#: lib/languages:511
msgid "French"
-msgstr "Френски"
+msgstr "френски"
#: lib/languages:527
msgid "Friulian"
-msgstr ""
+msgstr "фриулски"
# src/ext_l10n.h:443
#: lib/languages:537
msgid "Galician"
-msgstr "Ð\93алÑ\81ки?"
+msgstr "галиÑ\81ийÑ\81ки"
# src/ext_l10n.h:444
#: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Georgian"
-msgstr "Ð\9dемски"
+msgstr "гÑ\80Ñ\83зински"
#: lib/languages:560
msgid "German (old spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "немски (стар правопис)"
# src/ext_l10n.h:444
#: lib/languages:571
msgid "German"
-msgstr "Ð\9dемски"
+msgstr "немски"
#: lib/languages:586
msgid "German (Switzerland)"
-msgstr ""
+msgstr "немски (Швейцария)"
#: lib/languages:599
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "немски (Швейцария, стар правопис)"
# src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
#: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Greek"
-msgstr "Ð\93ръцки"
+msgstr "гръцки"
#: lib/languages:622
msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr ""
+msgstr "гръцки (политоничен)"
# src/ext_l10n.h:447
#: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Hebrew"
-msgstr "Ð\98врит"
+msgstr "иврит"
#: lib/languages:650
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "хинди"
#: lib/languages:669
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "исландски"
# src/LyXAction.C:388
#: lib/languages:680
-#, fuzzy
msgid "Interlingua"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни Ñ\82аблиÑ\86а"
+msgstr "междÑ\83езиÑ\87ен"
# src/ext_l10n.h:448
#: lib/languages:690
msgid "Irish"
-msgstr "Ð\98рландски"
+msgstr "ирландски"
# src/ext_l10n.h:449
#: lib/languages:699
msgid "Italian"
-msgstr "Ð\98талиански"
+msgstr "италиански"
#: lib/languages:714
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "японски"
#: lib/languages:728
msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr ""
+msgstr "японски (CJK)"
# src/ext_l10n.h:430
#: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Kannada"
-msgstr "Ð\9aанадски"
+msgstr "канадски"
#: lib/languages:746
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "казахски"
#: lib/languages:757
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "кхмерски"
#: lib/languages:764
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "корейски"
# src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
#: lib/languages:773
-#, fuzzy
msgid "Kurmanji"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80мален"
+msgstr "кÑ\83Ñ\80манджи"
# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
#: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Lao"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82о "
+msgstr "лаоÑ\81ки"
# src/ext_l10n.h:433
#: lib/languages:801
-#, fuzzy
msgid "Latvian"
-msgstr "Ð¥Ñ\8aÑ\80ваÑ\82ски"
+msgstr "лаÑ\82вийски"
# src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
#: lib/languages:814
-#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
-msgstr "ШиÑ\80ина"
+msgstr "лиÑ\82овÑ\81ки"
# src/ext_l10n.h:458
#: lib/languages:825
-#, fuzzy
msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "СÑ\80Ñ\8aбÑ\81ки"
+msgstr "долнолÑ\83жиÑ\88ки"
#: lib/languages:834
-#, fuzzy
msgid "Hungarian"
-msgstr "Унгарски"
+msgstr "унгарски"
#: lib/languages:845
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "македонски"
# src/frontends/xforms/form_document.C:244
#: lib/languages:855
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86 Ñ\80азделÑ\8fне"
+msgstr "маÑ\80аÑ\82Ñ\85и"
#: lib/languages:865
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "монголски"
# src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
#: lib/languages:874
-#, fuzzy
msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81ки"
+msgstr "английÑ\81ки (Ð\9dова зеландиÑ\8f)"
#: lib/languages:884
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr ""
+msgstr "норвежки (букмол)"
#: lib/languages:894
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+msgstr "норвежки (нюношк)"
#: lib/languages:905
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "окситански"
#: lib/languages:926
msgid "Piedmontese"
-msgstr ""
+msgstr "пиемонтски"
# src/ext_l10n.h:453
#: lib/languages:936
msgid "Polish"
-msgstr "Ð\9fолски"
+msgstr "полски"
# src/ext_l10n.h:454
#: lib/languages:947
-#, fuzzy
msgid "Portuguese"
-msgstr "Ð\9fортугалски"
+msgstr "португалски"
# src/ext_l10n.h:455
#: lib/languages:957
msgid "Romanian"
-msgstr "Румънски"
+msgstr "румънски"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
#: lib/languages:967
-#, fuzzy
msgid "Romansh"
-msgstr "Roman"
+msgstr "романшки (Швейцария)"
# src/ext_l10n.h:456
#: lib/languages:977
msgid "Russian"
-msgstr "Руски"
+msgstr "руски"
#: lib/languages:988
msgid "North Sami"
-msgstr ""
+msgstr "северносаамски"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
#: lib/languages:997
-#, fuzzy
msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "санскрит"
# src/ext_l10n.h:457
#: lib/languages:1004
msgid "Scottish"
-msgstr "Шотландски"
+msgstr "шотландски"
# src/ext_l10n.h:458
#: lib/languages:1015
msgid "Serbian"
-msgstr "Сръбски"
+msgstr "сръбски"
# src/ext_l10n.h:458
#: lib/languages:1030
-#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Сръбски"
+msgstr "сръбски (латиница)"
# src/ext_l10n.h:461
#: lib/languages:1040
msgid "Slovak"
-msgstr "Словашки"
+msgstr "словашки"
# src/ext_l10n.h:462
#: lib/languages:1050
msgid "Slovene"
-msgstr "Словенски"
+msgstr "словенски"
# src/ext_l10n.h:460
#: lib/languages:1059
msgid "Spanish"
-msgstr "Ð\98спански"
+msgstr "испански"
# src/ext_l10n.h:460
#: lib/languages:1073
-#, fuzzy
msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81панÑ\81ки"
+msgstr "иÑ\81панÑ\81ки (Ð\9cекÑ\81ико)"
# src/ext_l10n.h:463
#: lib/languages:1085
msgid "Swedish"
-msgstr "Шведски"
+msgstr "шведски"
#: lib/languages:1096
msgid "Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "сирийски"
# src/layout_forms.C:23
#: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "Семейство(F):|#F"
+msgstr "тамилски"
#: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "телугу"
# src/ext_l10n.h:464
#: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "тайски"
# src/LColor.C:63
#: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Tibetan"
-msgstr "Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+msgstr "Ñ\82ибеÑ\82Ñ\81ки"
# src/ext_l10n.h:465
#: lib/languages:1141
msgid "Turkish"
-msgstr "Турски"
+msgstr "турски"
#: lib/languages:1156
msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "туркменски"
# src/ext_l10n.h:466
#: lib/languages:1166
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Украински"
+msgstr "украински"
# src/ext_l10n.h:458
#: lib/languages:1177
-#, fuzzy
msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "СÑ\80Ñ\8aбÑ\81ки"
+msgstr "гоÑ\80нолÑ\83жиÑ\88ки"
#: lib/languages:1187
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "урду (лашкари)"
# src/form1.C:245
#: lib/languages:1198
-#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Ð\98ме на Ñ\84айл(F):|#F"
+msgstr "виеÑ\82намÑ\81ки"
# src/ext_l10n.h:468
#: lib/languages:1209
msgid "Welsh"
-msgstr "Уелски"
+msgstr "уелски"
#: lib/latexfonts:82
msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+msgstr "ПЕ (почти европейски)"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
msgstr "Sans Serif"
# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-#: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326
-#: lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:339
+#: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
+#: lib/latexfonts:339
#, fuzzy
msgid "Palatino"
msgstr "Залепи"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
-#: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361
-#: lib/latexfonts:367
+#: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
#, fuzzy
msgid "Times Roman"
msgstr "Roman"
msgid "TeX Gyre Termes"
msgstr ""
-#: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422
-#: lib/latexfonts:429
+#: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
msgid "Utopia (Fourier)"
msgstr ""
#: lib/encodings:55
msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr ""
+msgstr "Уникод (ucs-extended) (utf8x)"
#: lib/encodings:59
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr ""
+msgstr "Арменско (ArmSCII8)"
#: lib/encodings:62
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Западно-европейско (ISO 8859-1)"
#: lib/encodings:65
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Централно-европейско (ISO 8859-2)"
#: lib/encodings:68
msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "Южно-европейско (ISO 8859-3)"
#: lib/encodings:71
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Прибалтииско (ISO 8859-4)"
#: lib/encodings:75
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилица (ISO 8859-5)"
#: lib/encodings:79
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабско (ISO 8859-6)"
#: lib/encodings:83
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Гръцко (ISO 8859-7)"
#: lib/encodings:86
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
#: lib/encodings:89
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Турско (ISO 8859-9)"
#: lib/encodings:92
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "Прибалтииско (ISO 8859-13)"
#: lib/encodings:95
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Западно-европейско (ISO 8859-15)"
#: lib/encodings:98
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Югоизточно-европейско (ISO 8859-16)"
#: lib/encodings:101
msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr ""
+msgstr "Западно-европейско (Macintosh Roman)"
#: lib/encodings:104
msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+msgstr "ДОС (CP 437)"
#: lib/encodings:108
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "ДОС-de (CP 437-de)"
#: lib/encodings:111
msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr ""
+msgstr "Западно-европейско (CP 850)"
#: lib/encodings:114
msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr ""
+msgstr "Централно-европейско (CP 852)"
#: lib/encodings:118
msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилица (CP 855)"
#: lib/encodings:123
msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr ""
+msgstr "Западно-европейско (CP 858)"
#: lib/encodings:126
msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr ""
+msgstr "Иврит (CP 862)"
# src/LColor.C:71
#: lib/encodings:129
-#, fuzzy
msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "език"
+msgstr "СкапдинавÑ\81ко (CP 865)"
#: lib/encodings:133
msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилица (CP 866)"
#: lib/encodings:136
msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Централно-европейско (CP 1250)"
#: lib/encodings:140
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилица (CP 1251)"
#: lib/encodings:144
msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Западно-европейско (CP 1252)"
#: lib/encodings:147
msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Иврит (CP 1255)"
# src/ext_l10n.h:424
#: lib/encodings:151
-#, fuzzy
msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81ки"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81ко (CP 1256)"
#: lib/encodings:154
msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Прибалтийско (CP 1257)"
#: lib/encodings:158
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
#: lib/encodings:162
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
#: lib/encodings:166
msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилица (pt 154)"
#: lib/encodings:177
msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайско традиционно (Big5)"
#: lib/encodings:187
msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Японско CJK (SJIS)"
#: lib/encodings:194
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайско опростено (EUC-CN)"
#: lib/encodings:198
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайско опростено (GBK)"
#: lib/encodings:202
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Японско CJK (JIS)"
#: lib/encodings:206
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Корейско (EUC-KR)"
#: lib/encodings:210
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Уникод CJK (utf8)"
#: lib/encodings:214
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайско традиционно (EUC-TW)"
#: lib/encodings:218
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Японско CJK (EUC-JP)"
#: lib/encodings:225
msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Японско pLaTeX (EUC-JP)"
#: lib/encodings:227
msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Японско pLaTeX (JIS)"
#: lib/encodings:229
msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Японско pLaTeX (SJIS)"
#: lib/encodings:231
msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
-msgstr ""
+msgstr "Японско pLaTeX (UTF8)"
#: lib/encodings:238
msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr ""
+msgstr "Тайско (TIS 620-0)"
#: lib/encodings:243
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Уникод XeTeX (utf8)"
#: lib/encodings:247
msgid "ASCII"
# src/BufferView2.C:567
#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
-#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
-msgstr "СÑ\80едаÑ\82а на абзаÑ\86а е Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановена"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81ив (array)"
# src/ext_l10n.h:127
#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
-#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омени дÑ\8aлбоÑ\87инаÑ\82а на Ñ\81Ñ\80едаÑ\82а(v)|v"
+msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай (cases)"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
-#, fuzzy
msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Подравняване(A)|#A"
+msgstr "Подравняване (aligned)"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
-#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80авнÑ\8fване(A)|#A"
+msgstr "ТоÑ\87но подÑ\80авнÑ\8fване (alignedat)"
# src/ext_l10n.h:127
#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
-#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омени дÑ\8aлбоÑ\87инаÑ\82а на Ñ\81Ñ\80едаÑ\82а(v)|v"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пиÑ\80ане (gathered)"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
-#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Подравняване(A)|#A"
+msgstr "Пренасяне на нов ред (split)"
# src/mathed/math_panel.C:116
#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
-#, fuzzy
msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "РазделиÑ\82ел"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82. Ñ\81коби|Ñ\81"
# src/mathed/math_panel.C:134
#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
-#, fuzzy
msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Матрица"
+msgstr "Матрица|М"
#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Macro|o"
-msgstr ""
+msgstr "Макрос"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
-#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Подравняване(A)|#A"
+msgstr "AMS подравняване (align)"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
-#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Подравняване(A)|#A"
+msgstr "AMS точно подравняване (alignat)"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
-#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Подравняване(A)|#A"
+msgstr "AMS ляво подравняване (flalign)"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
-#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Подравняване(A)|#A"
+msgstr "AMS групиране (gather)"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
-#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Подравняване(A)|#A"
+msgstr "AMS редове с пренасяне (multiline)"
# src/ext_l10n.h:77
#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
-#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Ð\9fокажи Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла(D)|D"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ов Ñ\81Ñ\82ил|Ñ\82"
# src/ext_l10n.h:77
#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
-#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Ð\9fокажи Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла(D)|D"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\81Ñ\82ил|Ð\93"
# src/BufferView2.C:567
#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
-#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "СÑ\80едаÑ\82а на абзаÑ\86а е Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановена"
+msgstr "УÑ\80авнение (eqnarray*)|У"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-#, fuzzy
msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Подравняване(A)|#A"
+msgstr "AMS среда"
# src/lyxfont.C:415
#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
-#, fuzzy
msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr " Номер "
+msgstr "Среда с индексирано уравнение|и"
# src/LyXAction.C:223
#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
#, fuzzy
msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евклÑ\8eÑ\87и подÑ\87еÑ\80Ñ\82аване"
+msgstr "Ð\98ндекÑ\81иÑ\80ане на Ñ\80еда|Ñ\84"
# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
# src/insets/insetbib.C:211
#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-#, fuzzy
msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Етикет(L):|#L"
+msgstr "Етикет на уравнението|Е"
# src/frontends/kde/FormRef.C:249
#: lib/ui/stdcontext.inc:59
# src/ext_l10n.h:6
#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-#, fuzzy
msgid "Insert|s"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни(I)|I"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване|Ð\92"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
# src/frontends/kde/FormRef.C:249
#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
-#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "LyX: Препратка"
+msgstr "Следваща препратка|С"
# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
# src/insets/insetbib.C:211
msgstr "LyX: Препратка"
# src/ext_l10n.h:344
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:252
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:297
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:415
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:492
-#: lib/ui/stdcontext.inc:516 lib/ui/stdcontext.inc:527
-#: lib/ui/stdcontext.inc:535 lib/ui/stdcontext.inc:545
-#: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:561
-#: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdcontext.inc:582
-#: lib/ui/stdcontext.inc:592 lib/ui/stdcontext.inc:613
-#: lib/ui/stdcontext.inc:621 lib/ui/stdcontext.inc:667
-#: lib/ui/stdmenus.inc:547
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:415
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:516
+#: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:535 lib/ui/stdcontext.inc:545
+#: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:569
+#: lib/ui/stdcontext.inc:582 lib/ui/stdcontext.inc:592 lib/ui/stdcontext.inc:613
+#: lib/ui/stdcontext.inc:621 lib/ui/stdcontext.inc:667 lib/ui/stdmenus.inc:547
msgid "Settings...|S"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки|й"
# src/frontends/kde/FormRef.C:103
#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-#, fuzzy
msgid "Go Back|G"
-msgstr "(&G)Назад"
+msgstr "Назад|Н"
# src/frontends/kde/FormRef.C:249
#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:513
-#, fuzzy
msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "LyX: Препратка"
+msgstr "Копиране като препратка|К"
# src/ext_l10n.h:94
#: lib/ui/stdcontext.inc:130
# src/insets/insetfloat.C:150
#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-#, fuzzy
msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80ен Float Inset"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на добавкаÑ\82а|Ð\9e"
# src/ext_l10n.h:20
#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-#, fuzzy
msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и(C)|C"
+msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на добавкаÑ\82а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:629
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
+#: lib/ui/stdcontext.inc:629
msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr ""
+msgstr "Разтваряне на добавката"
# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
# src/insets/insetbib.C:211
# src/lyx.C:87
#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:499
-#, fuzzy
msgid "Frameless|l"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и(p)|#p"
+msgstr "Ð\91ез конÑ\82Ñ\83Ñ\80|Ð\91"
# src/LColor.C:91
#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:500
-#, fuzzy
msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "рамка на inset"
+msgstr "Обикновен контур|О"
#: lib/ui/stdcontext.inc:181
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
#: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:501
msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr ""
+msgstr "Овални, тънък контур|т"
#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr ""
+msgstr "Овален, дебел контур|д"
#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr ""
+msgstr "Хвърляща сянка|Х"
# src/LColor.C:68
#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:504
-#, fuzzy
msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "фон на бележка"
+msgstr "Цветен фон|Ц"
# src/bufferview_funcs.C:286
#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:505
-#, fuzzy
msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Ð\94войно"
+msgstr "Ð\94война Ñ\80амка|Ñ\80"
# src/ext_l10n.h:136
#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:509
-#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Бележка(N)|N"
+msgstr "LyX Бележка|Б"
# src/ext_l10n.h:202
#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-#, fuzzy
msgid "Comment|m"
-msgstr "Коментар"
+msgstr "Коментар|К"
#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Greyed Out|G"
-msgstr ""
+msgstr "Цветна бележка|Ц"
# src/insets/insetfloat.C:150
#: lib/ui/stdcontext.inc:207
# src/ext_l10n.h:438
#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:521
-#, fuzzy
msgid "Phantom|P"
-msgstr "Ð\95Ñ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+msgstr "ФанÑ\82ом"
# src/mathed/math_forms.C:152
#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:522
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
+msgstr "Хоризонтален фантом|Х"
# src/mathed/math_forms.C:147
#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:523
-#, fuzzy
msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
+msgstr "Вертикален фантом|В"
# src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
#: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:429
-#, fuzzy
msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Ð\9cиниÑ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал междÑ\83 дÑ\83ми"
# src/ext_l10n.h:99
#: lib/ui/stdcontext.inc:234
#, fuzzy
msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Защитен интервал(B)|B"
+msgstr "Защитен интервал|B"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
#: lib/ui/stdcontext.inc:235
-#, fuzzy
msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икално Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\92идим инÑ\82еÑ\80вал|Ð\92"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Thin Space|T"
-msgstr ""
+msgstr "Полуинтервал"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:262
-#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "СÑ\80едно Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елен полÑ\83инÑ\82еÑ\80вал"
#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
# src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:442
-#, fuzzy
msgid "New Page|N"
-msgstr "Нов(N)...|N"
+msgstr "Нова страница|Н"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:443
-#, fuzzy
msgid "Page Break|a"
-msgstr "Ð\9dови Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86и"
+msgstr "Ð\9aÑ\80ай на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а|Ð\9a"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:444
-#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Ð\94олÑ\83(B)|#B"
+msgstr "Ð\97авÑ\8aÑ\80Ñ\88ване на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а|Ð\97"
#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:445
msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr ""
+msgstr "Завършване с празна страница"
# src/ext_l10n.h:100
#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:439
-#, fuzzy
msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Нов ред(L)|L"
+msgstr "Нов ред"
# src/ext_l10n.h:100
#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
-#, fuzzy
msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Ð\9dов Ñ\80ед(L)|L"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80авнен нов Ñ\80ед|Ð\9f"
# src/ext_l10n.h:104
#: lib/ui/stdcontext.inc:324
msgstr "Абзац"
# src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:106
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1375
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80ежи"
+msgstr "Ð\98зÑ\80Ñ\8fзване"
# src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1380
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80ай"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80ане"
# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1321
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
+#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
-msgstr "Ð\97алепи"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авÑ\8fне"
# src/ext_l10n.h:67
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#, fuzzy
msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Подравни в средата(C)|C"
+msgstr "Последно поставени|с"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-#, fuzzy
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Ð\94олÑ\83(B)|#B"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\8aÑ\89ане кам поÑ\81ледно запиÑ\81аниÑ\8f показалеÑ\86|Ð\92"
#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:569
msgid "Forward Search|F"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене напред|Т"
# src/ext_l10n.h:303
#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:118
-#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване на абзаÑ\86а нагоÑ\80е|г"
# src/ext_l10n.h:303
#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:119
-#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване на абзаÑ\86а надолÑ\83|д"
# src/ext_l10n.h:344
#: lib/ui/stdcontext.inc:347
# src/LColor.C:75
#: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:638
-#, fuzzy
msgid "Accept Change|c"
-msgstr "акÑ\86енÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иемане на пÑ\80омÑ\8fна|Ð\9f"
# src/form1.C:249
#: lib/ui/stdcontext.inc:355
-#, fuzzy
msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Ð\9dов пÑ\80оÑ\87иÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fне на пÑ\80омÑ\8fна|Ð\9e"
# src/ext_l10n.h:126
#: lib/ui/stdcontext.inc:357
# src/ext_l10n.h:303
#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:123
-#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Абзац"
+msgstr "Настройки на абзаца...|а"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "Настройки на текста|т"
#: lib/ui/stdcontext.inc:362
msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим пълен екран"
# src/LyXAction.C:141
#: lib/ui/stdcontext.inc:363
# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:262
-#, fuzzy
msgid "Append Argument"
-msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\89 аргумент"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на аргумент"
# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:263
-#, fuzzy
msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\89 аргумент"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на поÑ\81ледниÑ\8f аргумент"
# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
#: lib/ui/stdcontext.inc:387
-#, fuzzy
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\89 аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\8fна на пÑ\8aÑ\80виÑ\8f обикновен аÑ\80гÑ\83мнÑ\82 на аÑ\80гÑ\83менÑ\82 по подÑ\80азбиÑ\80ане"
# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
#: lib/ui/stdcontext.inc:388
-#, fuzzy
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\89 аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\8fна на поÑ\81ледниÑ\8f агÑ\83менÑ\82 по подÑ\80азбиÑ\80ане на обикновен"
# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:267
-#, fuzzy
msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\89 аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на аÑ\80геменÑ\82 по подÑ\80азбиÑ\80ане"
# src/insets/insetfloat.C:150
#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:268
-#, fuzzy
msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80ен Float Inset"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на алгÑ\83менÑ\82 по подÑ\80азбиÑ\80ане"
# src/insets/insetfloat.C:150
#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:270
msgstr "Замести"
# src/ext_l10n.h:94
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdcontext.inc:417
-#: lib/ui/stdcontext.inc:537
-#, fuzzy
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Външен материал(x)...|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:537
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Редактиране с друга програма...|Р"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
#: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:217
-#, fuzzy
msgid "Top|T"
-msgstr "(&T)Отгоре"
+msgstr "Отгоре"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:219
-#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
-msgstr "(&B)Отдолу"
+msgstr "Отдолу"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:213
-#, fuzzy
msgid "Left|L"
-msgstr "Ð\9bÑ\8fв"
+msgstr "Ð\9eÑ\82лÑ\8fво"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:215
-#, fuzzy
msgid "Right|R"
-msgstr "Ð\94еÑ\81ен"
+msgstr "Ð\9eÑ\82деÑ\81ено"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
#: lib/ui/stdcontext.inc:432
-#, fuzzy
msgid "Left|f"
-msgstr "Ð\9bÑ\8fв"
+msgstr "Ð\9eÑ\82лÑ\8fво"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:214
-#, fuzzy
msgid "Center|C"
-msgstr "Центринан"
+msgstr "Центриране"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
#: lib/ui/stdcontext.inc:434
-#, fuzzy
msgid "Right|h"
-msgstr "Ð\94еÑ\81ен"
+msgstr "Ð\9eÑ\82дÑ\8fÑ\81но"
# src/layout_forms.C:23
#: lib/ui/stdcontext.inc:435
# src/ext_l10n.h:72
#: lib/ui/stdcontext.inc:446
-#, fuzzy
msgid "Append Row|A"
-msgstr "Добави ред(A)|A"
+msgstr "Добавяне на ред"
# src/ext_l10n.h:74
#: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:222
-#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80ий Ñ\80ед(w)|w"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на Ñ\80ед"
# src/ext_l10n.h:41
#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:223
-#, fuzzy
msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80ай(o)|o"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80ане на Ñ\80ед"
# src/LColor.C:64
#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:224
-#, fuzzy
msgid "Move Row Up"
-msgstr "избоÑ\80"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване на Ñ\80еда нагоÑ\80е"
# src/LColor.C:64
#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:225
-#, fuzzy
msgid "Move Row Down"
-msgstr "избоÑ\80"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване на Ñ\80еда надолÑ\83"
# src/ext_l10n.h:73
#: lib/ui/stdcontext.inc:452
-#, fuzzy
msgid "Append Column|p"
-msgstr "Добави колона(u)|u"
+msgstr "Добавяне на колона"
# src/ext_l10n.h:75
#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:229
-#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80ий колона(D)|D"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на колона"
# src/ext_l10n.h:73
#: lib/ui/stdcontext.inc:454
-#, fuzzy
msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Ð\94обави колона(u)|u"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80ане на колона"
#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Move Column Right|v"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване на колоната надясно"
#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Move Column Left"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване на колоната наляво"
# src/ext_l10n.h:311
#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:196
-#, fuzzy
msgid "Multi-page Table|g"
-msgstr "Таблица"
+msgstr "Таблица на повече страници"
# src/ext_l10n.h:125
#: lib/ui/stdcontext.inc:461
-#, fuzzy
msgid "Formal Style|m"
-msgstr "Удебелен(B)|B"
+msgstr "Ð\9eÑ\84иÑ\86иален Ñ\81Ñ\82ил"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
#: lib/ui/stdcontext.inc:463
-#, fuzzy
msgid "Borders|d"
-msgstr "Рамки"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
#: lib/ui/stdcontext.inc:464
-#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "Подравняване"
# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-#, fuzzy
msgid "Columns/Rows|C"
-msgstr "Ð\9aолони"
+msgstr "Редове и колони"
# src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
# src/ext_l10n.h:4
#: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "File|F"
-msgstr "Файл(F)|F"
+msgstr "Файл|Ф"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
#: lib/ui/stdcontext.inc:476
# src/form1.C:249
#: lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:554
-#, fuzzy
msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Ð\9dов пÑ\80оÑ\87иÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fне на избÑ\80анаÑ\82а пÑ\80омÑ\8fна|Ð\9e"
# src/ext_l10n.h:344
#: lib/ui/stdcontext.inc:647
-#, fuzzy
msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "Ð\9fовиÑ\88аване на Ñ\80аздела"
# src/ext_l10n.h:344
#: lib/ui/stdcontext.inc:648
-#, fuzzy
msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "Ð\9fонижаване на Ñ\80аздела"
# src/LColor.C:64
#: lib/ui/stdcontext.inc:650
-#, fuzzy
msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "избоÑ\80"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване на Ñ\80адела надолÑ\83"
# src/LColor.C:64
#: lib/ui/stdcontext.inc:652
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:356
-#, fuzzy
msgid "Lock Toolbars|L"
-msgstr "(&T)Отгоре"
+msgstr "Заключване на лентите"
#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Small-sized Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Малки икони"
#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Normal-sized Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Нолмални икони"
#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:360
msgid "Big-sized Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Големи икони"
#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Huge-sized Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Огромни икони"
#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Giant-sized Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Гигантски икони"
# src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
#: lib/ui/stdmenus.inc:31
msgid "Edit|E"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ай(E)|E"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане|Ð "
# src/ext_l10n.h:8
#: lib/ui/stdmenus.inc:32
msgid "View|V"
-msgstr "Изглед(V)|V"
+msgstr "Изглед|з"
# src/ext_l10n.h:6
#: lib/ui/stdmenus.inc:33
msgid "Insert|I"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни(I)|I"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване|Ð\92"
# src/ext_l10n.h:9
#: lib/ui/stdmenus.inc:34
msgid "Navigate|N"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едвижи(N)|N"
+msgstr "Ð\9dавигаÑ\86иÑ\8f|Ð\9d"
# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-#, fuzzy
msgid "Document|D"
-msgstr "Документи(D)|D"
+msgstr "Документ|Д"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-#, fuzzy
msgid "Tools|T"
-msgstr "(&T)Отгоре"
+msgstr "Инструменти|И"
# src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
#: lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Help|H"
-msgstr "Помощ(H)|H"
+msgstr "Помощ|П"
# src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-#, fuzzy
msgid "New|N"
-msgstr "Нов(N)...|N"
+msgstr "Нов|Н"
# src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
+msgstr "Нов от шаблон...|ш"
# src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
#: lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Open...|O"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и(O)...|O"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне...|Ð\9e"
# src/lyxfunc.C:2761
#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-#, fuzzy
msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Отварям поддокумент "
+msgstr "Последно отваряни|П"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "Отваряне на примерен...|р"
# src/ext_l10n.h:20
#: lib/ui/stdmenus.inc:50
msgid "Close|C"
-msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и(C)|C"
+msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне|Ð\97"
# src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
# src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
# src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
# src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-#, fuzzy
msgid "Close All"
-msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
+msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на вÑ\81иÑ\87ки"
# src/ext_l10n.h:21
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "Save|S"
-msgstr "Ð\97апази(S)|S"
+msgstr "Ð\97апазване|в"
# src/ext_l10n.h:22
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
msgid "Save As...|A"
-msgstr "Ð\97апази каÑ\82о(A)...|A"
+msgstr "Ð\97апазване каÑ\82о...|к"
# src/ext_l10n.h:22
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Запазване като шаблон..."
+
+# src/ext_l10n.h:22
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
msgid "Save All|l"
-msgstr "Ð\97апази каÑ\82о(A)...|A"
+msgstr "Ð\97апазване на вÑ\81иÑ\87ки|Ñ\81"
# src/LyXAction.C:147
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ано Ñ\81Ñ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езаÑ\80еждане оÑ\82 запиÑ\81аниÑ\8f|ж"
# src/ext_l10n.h:24
#: lib/ui/stdmenus.inc:56
msgid "Version Control|V"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80ол на веÑ\80Ñ\81иÑ\8fÑ\82а(V)|V"
+msgstr "УпÑ\80авление на Ñ\80евизииÑ\82е|У"
# src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
#: lib/ui/stdmenus.inc:58
msgid "Import|I"
-msgstr "Импорт(I)|I"
+msgstr "Импортиране|И"
# src/ext_l10n.h:26
#: lib/ui/stdmenus.inc:59
msgid "Export|E"
-msgstr "Експорт(E)|E"
+msgstr "Експортиране|Е"
# src/ext_l10n.h:28
#: lib/ui/stdmenus.inc:60
msgid "Fax...|F"
-msgstr "Факс(F)...|F"
+msgstr "Факс|Ф"
#: lib/ui/stdmenus.inc:62
msgid "New Window|W"
-msgstr ""
+msgstr "Нов прозорец|ц"
#: lib/ui/stdmenus.inc:63
msgid "Close Window|d"
-msgstr ""
+msgstr "Затваряне на прозореца|т"
# src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
#: lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Exit|x"
-msgstr "Изход(x)|x"
+msgstr "Изход|х"
# src/ext_l10n.h:30
#: lib/ui/stdmenus.inc:73
-#, fuzzy
msgid "Register...|R"
-msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ай(R)|R"
+msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ане|Ð "
# src/ext_l10n.h:31
#: lib/ui/stdmenus.inc:74
# src/importer.C:39
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-#, fuzzy
msgid "Export As...|s"
-msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82иÑ\80ане"
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ане каÑ\82о...|Ð\95"
#: lib/ui/stdmenus.inc:95
msgid "More Formats & Options...|r"
-msgstr ""
+msgstr "Други формати и опции...|Д"
# src/ext_l10n.h:38
#: lib/ui/stdmenus.inc:103
msgid "Undo|U"
-msgstr "Отмени(U)|U"
+msgstr "Отмяна|О"
# src/ext_l10n.h:39
#: lib/ui/stdmenus.inc:104
-#, fuzzy
msgid "Redo|R"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80и(d)|d"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ение|Ð\9f"
# src/ext_l10n.h:42
#: lib/ui/stdmenus.inc:110
-#, fuzzy
msgid "Paste Special"
-msgstr "Ð\97алепи(a)|a"
+msgstr "СпеÑ\86иално поÑ\81Ñ\82авÑ\8fне"
# src/lyxfunc.C:3291
#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-#, fuzzy
msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Ð\98збеÑ\80еÑ\82е докÑ\83менÑ\82 за вмÑ\8aкване"
+msgstr "Ð\98збиÑ\80ане на Ñ\86елаÑ\82а добавка"
# src/lyxfunc.C:3215
#: lib/ui/stdmenus.inc:113
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "Ð\98збеÑ\80еÑ\82е "
+msgstr "Ð\98збиÑ\80ане на вÑ\81иÑ\87ко"
+# главно меню
# src/ext_l10n.h:44
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-#, fuzzy
msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81и и Ð\97амеÑ\81Ñ\82и(F)...|F"
+msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ене и замÑ\8fна - бÑ\8aзо...|б"
# src/ext_l10n.h:44
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-#, fuzzy
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81и и Ð\97амеÑ\81Ñ\82и(F)...|F"
+msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ене и замÑ\8fна - Ñ\80азÑ\88иÑ\80ено...|Ñ\80"
# src/ext_l10n.h:126
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
# src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
-#, fuzzy
msgid "Table|T"
-msgstr "Ð\94Ñ\8aлга Ñ\82аблиÑ\86а"
+msgstr "ТаблиÑ\86а|Т"
# src/frontends/xforms/form_document.C:587
#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
-#, fuzzy
msgid "Math|M"
-msgstr "Математика(M)|#M"
+msgstr "Математическа среда|М"
# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
# src/frontends/xforms/form_print.C:112
#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-#, fuzzy
msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86и:"
+msgstr "РазÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на добавкаÑ\82а"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr ""
+msgstr "HTML текст|т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX текст|е"
#: lib/ui/stdmenus.inc:160
msgid "Paste as LinkBack PDF"
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:42
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
#, fuzzy
msgid "Paste as PDF"
msgstr "Залепи(a)|a"
msgstr "Залепи(a)|a"
# src/ext_l10n.h:42
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Ð\97алепи(a)|a"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авÑ\8fне каÑ\82о JPEG|Ð\9f"
# src/ext_l10n.h:42
#: lib/ui/stdmenus.inc:164
# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-#, fuzzy
msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Ð\97алепи"
+msgstr "Ð\9eбикновен Ñ\82екÑ\81Ñ\82|Ð\9e"
# src/MenuBackend.C:311
#: lib/ui/stdmenus.inc:167
-#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Ascii текст като редове"
+msgstr "Обикновен текст като редове|б"
# src/LColor.C:64
#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-#, fuzzy
msgid "Selection|S"
-msgstr "избоÑ\80"
+msgstr "Ð\98збÑ\80аниÑ\82е елеменÑ\82и|Ð\98"
# src/ext_l10n.h:53
#: lib/ui/stdmenus.inc:170
-#, fuzzy
msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "каÑ\82о Ñ\80едове(L)|L"
+msgstr "Ð\98збÑ\80аниÑ\82е елеменÑ\82и каÑ\82о Ñ\80едове|з"
# src/frontends/xforms/form_print.C:112
#: lib/ui/stdmenus.inc:183
# src/ext_l10n.h:215
#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-#, fuzzy
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Клиент"
+msgid "Customize...|C"
+msgstr "Персонализиране...|П"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "Прилагане на последните настройки|р"
# src/ext_l10n.h:432
#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-#, fuzzy
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Каталонски"
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "Начална главна буква|Н"
# src/ext_l10n.h:132
#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Ð\90кÑ\82Ñ\83ализиÑ\80ай(U)|U"
+msgstr "Ð\93лавни бÑ\83кви|Ð\93"
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Lowercase|L"
-msgstr ""
+msgstr "Малки букви|М"
# src/ext_l10n.h:125
#: lib/ui/stdmenus.inc:197
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-#, fuzzy
msgid "Top|p"
-msgstr "(&T)Отгоре"
+msgstr "Отгоре"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
#: lib/ui/stdmenus.inc:208
# src/insets/insetfloat.C:150
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80ен Float Inset"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на вÑ\81иÑ\87ки елеменÑ\82и|Ð\9e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Close All Insets|C"
-msgstr ""
+msgstr "Затваряне на всички елементи|З"
# src/LColor.C:81
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-#, fuzzy
msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "фон на математика"
+msgstr "Заместване на математически макрос|м"
# src/LColor.C:81
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-#, fuzzy
msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "фон на математика"
+msgstr "Връщане на математически макрос|В"
# src/bufferview_funcs.C:289
#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-#, fuzzy
msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83го ("
+msgstr "Ð\9fанел Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80аÑ\82а|Ñ\83"
# src/lyx_cb.C:411
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-#, fuzzy
msgid "Code Preview Pane|P"
-msgstr "Ð\90вÑ\82озапиÑ\81Ñ\8aÑ\82 пÑ\80опадна!"
+msgstr "Ð\9fанел Ñ\81 изÑ\85одниÑ\8f код|к"
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Messages Pane|g"
-msgstr ""
+msgstr "Панел със съобщенията|щ"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-#, fuzzy
msgid "Toolbars|b"
-msgstr "(&T)Отгоре"
+msgstr "Ленти с инструменти|и"
#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяне на лява и дясна половина|л"
#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяне на горна и долна половина|г"
#: lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Close Current View|w"
-msgstr ""
+msgstr "Затваряне на текущия изглед|З"
#: lib/ui/stdmenus.inc:348
msgid "Fullscreen|l"
-msgstr ""
+msgstr "Пълен екран|П"
# src/frontends/xforms/form_document.C:587
#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-#, fuzzy
msgid "Math|h"
-msgstr "Математика(M)|#M"
+msgstr "Математическа среда|М"
# src/ext_l10n.h:78
#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-#, fuzzy
msgid "Special Character|p"
-msgstr "СпеÑ\86иален Ñ\81имвол(S)|S"
+msgstr "СпеÑ\86иалиен Ñ\81имвол|С"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
-msgstr "Формати"
+msgstr "Форматиращ елемент|Ф"
# src/ext_l10n.h:88
#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-#, fuzzy
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
+msgid "List / TOC|s"
+msgstr "Списък или съдържание|ъ"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-#, fuzzy
msgid "Float|a"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\89 елеменÑ\82|Ð\9f"
# src/ext_l10n.h:136
#: lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Note|N"
-msgstr "Бележка(N)|N"
+msgstr "Бележка|Б"
#: lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Branch|B"
-msgstr ""
+msgstr "Разклонение в документа|Р"
# src/ext_l10n.h:215
#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-#, fuzzy
msgid "Custom Insets"
-msgstr "Клиент"
+msgstr "Добавки включени от потребителя"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Field|i"
+msgstr "Поле|л"
# src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
# src/ext_l10n.h:4
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "File|e"
-msgstr "Файл(F)|F"
+msgstr "Файл|й"
#: lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr ""
+msgstr "Рамка|к"
# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-#, fuzzy
msgid "Citation...|C"
-msgstr "Цитат"
+msgstr "Цитат...|Ц"
# src/frontends/kde/FormRef.C:249
#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-#, fuzzy
msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "LyX: Препратка"
+msgstr "Препратка|а"
# src/ext_l10n.h:81
#: lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Label...|L"
-msgstr "Етикет(L)...|L"
+msgstr "Етикет...|Е"
# src/frontends/kde/FormRef.C:103
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-#, fuzzy
msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "(&G)Назад"
+msgstr "Запис в списъка на съкръщенията|З"
# src/ext_l10n.h:45
#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-#, fuzzy
msgid "Table...|T"
-msgstr "Табулатор(T)|T"
+msgstr "Таблица...|Т"
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ика"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение...|Ð\98"
# src/ext_l10n.h:86
#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-#, fuzzy
msgid "URL|U"
-msgstr "URL...|U"
+msgstr "Универсален Указател на Ресурси (URL)|У"
# src/frontends/kde/urldlg.C:45
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80ай hyperlink"
+msgstr "ХипеÑ\80вÑ\80Ñ\8aзка|Ð¥"
# src/ext_l10n.h:82
#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Footnote|F"
-msgstr "Бележка под линия(F)|F"
+msgstr "Бележка под линия|я"
# src/ext_l10n.h:83
#: lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Бележка в полето(M)|M"
+msgstr "Бележка в полето|ж"
# src/frontends/xforms/form_toc.C:40
#: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "TeX Code"
-msgstr "Тип(T):|#T"
+msgstr "Ð\98зÑ\85оден код на (La)TeX"
# src/debug.C:34
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82алиÑ\80ане на пÑ\80огÑ\80амаÑ\82а"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амен код"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-#, fuzzy
msgid "Preview|w"
-msgstr "(&F)Файл"
+msgstr "Предварителен изглед|д"
# src/lyxfont.C:42
#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-#, fuzzy
msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Символ"
+msgstr "Символи...|С"
# src/ext_l10n.h:101
#: lib/ui/stdmenus.inc:405
msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ð\95липÑ\81а(i)|i"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\82оÑ\87ие|Ð\9c"
# src/ext_l10n.h:102
#: lib/ui/stdmenus.inc:406
msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Край на изречение(E)|E"
+msgstr "Край на изречение|з"
# src/ext_l10n.h:221
#: lib/ui/stdmenus.inc:407
-#, fuzzy
msgid "Plain Quotation Mark|Q"
-msgstr "Ð\94еÑ\84иниÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eбикновени кавиÑ\87ки|к"
#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-#, fuzzy
msgid "Inner Quotation Mark|n"
-msgstr "СÑ\82ил Ñ\86иÑ\82аÑ\82(s)|#s"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88ни кавиÑ\87ки|Ð\92"
# src/ext_l10n.h:99
#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-#, fuzzy
msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Ð\97аÑ\89иÑ\82ен инÑ\82еÑ\80вал(B)|B"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80екÑ\8aÑ\81ваÑ\89 деÑ\84иÑ\81|д"
#: lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
+msgstr "Обратно наклонена черта"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-#, fuzzy
msgid "Visible Space|V"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икално Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\92идим инÑ\82еÑ\80вал|и"
# src/ext_l10n.h:104
#: lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e Ñ\80азделиÑ\82ел(M)|M"
+msgstr "РазделиÑ\82ел за менÑ\8e|Ð "
#: lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr ""
+msgstr "Фонетични символи|Ф"
#: lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Logos|L"
-msgstr ""
+msgstr "Лого|Л"
# src/ext_l10n.h:133
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-#, fuzzy
msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
+msgstr "LyX лого|л"
# src/ext_l10n.h:133
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-#, fuzzy
msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
+msgstr "TeX лого|T"
# src/ext_l10n.h:133
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "LaTeX Ð\9fÑ\80оÑ\82окол(L)|L"
+msgstr "LaTeX лого|L"
# src/ext_l10n.h:133
#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-#, fuzzy
msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
+msgstr "LaTeX2е лого|e"
# src/ext_l10n.h:95
#: lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "Superscript|S"
-msgstr "СÑ\82епен(S)|S"
+msgstr "Ð\93оÑ\80ен индекÑ\81|Ð\93"
# src/ext_l10n.h:96
#: lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Subscript|u"
-msgstr "Ð\98ндекÑ\81(u)|u"
+msgstr "Ð\94олен индекÑ\81|Ð\94"
# src/ext_l10n.h:99
#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-#, fuzzy
msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Ð\97аÑ\89иÑ\82ен инÑ\82еÑ\80вал(B)|B"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80екÑ\8aÑ\81ваем инÑ\82еÑ\80вал|и"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икално Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "ХоÑ\80изонÑ\82ално Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние...|Ð¥"
# src/mathed/math_forms.C:152
#: lib/ui/stdmenus.inc:432
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
+msgstr "Хоризонтална линия...|л"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
#: lib/ui/stdmenus.inc:433
-#, fuzzy
msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Вертикално разстояние"
+msgstr "Вертикално отстояние|В"
# src/ext_l10n.h:438
#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-#, fuzzy
msgid "Phantom|m"
-msgstr "Ð\95Ñ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+msgstr "ФанÑ\82омни полеÑ\82а|Ф"
# src/ext_l10n.h:98
#: lib/ui/stdmenus.inc:436
-#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "ТоÑ\87ка на пÑ\80енаÑ\81Ñ\8fне(P)|P"
+msgstr "ТоÑ\87ка за пÑ\80енаÑ\81Ñ\8fне на дÑ\83ма|Т"
# src/ext_l10n.h:100
#: lib/ui/stdmenus.inc:437
-#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Ð\9dов Ñ\80ед(L)|L"
+msgstr "РазделÑ\8fне на лигаÑ\82Ñ\83Ñ\80и|Ð "
# src/ext_l10n.h:100
#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-#, fuzzy
msgid "Optional Line Break|B"
-msgstr "Ð\9dов Ñ\80ед(L)|L"
+msgstr "Ð\9fозволен нов Ñ\80ед (нÑ\83лев инÑ\82еÑ\80вал)"
# src/ext_l10n.h:77
#: lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Ð\9fокажи Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла(D)|D"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\81Ñ\82ил|Ð\93"
# src/lyxfont.C:415
#: lib/ui/stdmenus.inc:452
-#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr " Номер "
+msgstr "Индексирано уравнение (eqnarray)|и"
# src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
#: lib/ui/stdmenus.inc:476
-#, fuzzy
msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни Ñ\82аблиÑ\86а"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение плаваÑ\89о в Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
# src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
#: lib/ui/stdmenus.inc:477
-#, fuzzy
msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни Ñ\82аблиÑ\86а"
+msgstr "ТаблиÑ\86а плаваÑ\89а в Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
# src/ext_l10n.h:110
#: lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Съдържание(C)|C"
+msgstr "Съдържание|С"
# src/ext_l10n.h:244
#: lib/ui/stdmenus.inc:484
-#, fuzzy
msgid "List of Listings|L"
-msgstr "ФигÑ\83Ñ\80а"
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк на Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aÑ\86иÑ\82е|п"
# src/ext_l10n.h:136
#: lib/ui/stdmenus.inc:485
-#, fuzzy
msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Ð\91ележка(N)|N"
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк на Ñ\81Ñ\8aкÑ\80аÑ\89ениÑ\8fÑ\82а|Ñ\8a"
# src/ext_l10n.h:186
#: lib/ui/stdmenus.inc:486
-#, fuzzy
msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
-msgstr "Библиография"
+msgstr "Библиография Bib(la)TeX|Б"
# src/ext_l10n.h:116
#: lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX документ(X)...|X"
+msgstr "LyX документ|д"
# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
#: lib/ui/stdmenus.inc:491
-#, fuzzy
msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Ð\97алепи"
+msgstr "Ð\9eбикновен Ñ\82екÑ\81Ñ\82ов"
# src/ext_l10n.h:117
#: lib/ui/stdmenus.inc:492
-#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
+msgstr "Обикновен текстов слети редове"
# src/ext_l10n.h:94
#: lib/ui/stdmenus.inc:494
-#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aнÑ\88ен маÑ\82еÑ\80иал(x)...|x"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82еÑ\80иал вÑ\8aнÑ\88ен Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
#: lib/ui/stdmenus.inc:495
-#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и(D)|D"
+msgstr "Ð\9fоддокÑ\83менÑ\82|Ð\9f"
# src/ext_l10n.h:202
#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "Коментар"
#: lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr ""
+msgstr "Ново разклонение...|Н"
# src/LyXAction.C:263
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "СмÑ\8fна на език"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81ледÑ\8fване на пÑ\80омениÑ\82е|Ð\9f"
# src/ext_l10n.h:131
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
# src/ext_l10n.h:133
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
+msgstr "Журнал на LaTeX|Ж"
# src/LColor.C:94
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-#, fuzzy
msgid "Start Appendix Here|x"
-msgstr "ред на приложение"
+msgstr "Започване раздел с приложение|З"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: lib/ui/stdmenus.inc:542
-#, fuzzy
msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Ð\97апазване на докÑ\83менÑ\82а?"
+msgstr "Ð\9fоказване на главниÑ\8f докÑ\83менÑ\82"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: lib/ui/stdmenus.inc:543
-#, fuzzy
msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Ð\97апазване на докÑ\83менÑ\82а?"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еÑ\81нÑ\8fване на главниÑ\8f докÑ\83менÑ\82"
#: lib/ui/stdmenus.inc:545
msgid "Compressed|o"
-msgstr ""
+msgstr "Компресиране|К"
#: lib/ui/stdmenus.inc:546
msgid "Disable Editing|E"
-msgstr ""
+msgstr "Забраняване на промените|б"
+# главно меню
# src/ext_l10n.h:31
#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Ð\92каÑ\80ай пÑ\80омениÑ\82е(I)|I"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане|Ð\90"
# src/ext_l10n.h:31
#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Ð\92каÑ\80ай пÑ\80омениÑ\82е(I)|I"
+msgstr "Ð\9eбÑ\85ождане на пÑ\80омениÑ\82е|Ñ\85"
# src/LColor.C:75
#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-#, fuzzy
msgid "Accept Change|A"
-msgstr "акÑ\86енÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иемане на избÑ\80анаÑ\82а пÑ\80омÑ\8fна|Ð\9f"
# src/LColor.C:75
#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-#, fuzzy
msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "акÑ\86енÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иемане на вÑ\81иÑ\87ки пÑ\80омени|Ñ\80"
# src/form1.C:249
#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-#, fuzzy
msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Ð\9dов пÑ\80оÑ\87ит"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fне на вÑ\81иÑ\87ки пÑ\80омени|т"
#: lib/ui/stdmenus.inc:557
msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на промените в крайния документ"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Ð\94олÑ\83(B)|#B"
+msgstr "Ð\9fоказалÑ\86и|Ð\9f"
# src/ext_l10n.h:136
#: lib/ui/stdmenus.inc:565
-#, fuzzy
msgid "Next Note|N"
-msgstr "Ð\91ележка(N)|N"
+msgstr "СледваÑ\89а бележка|б"
# src/lyx_gui.C:347
#: lib/ui/stdmenus.inc:566
-#, fuzzy
msgid "Next Change|C"
-msgstr "Ð\91ез пÑ\80омÑ\8fна"
+msgstr "СледваÑ\89а пÑ\80омÑ\8fна|Ñ\80"
# src/frontends/kde/FormRef.C:249
#: lib/ui/stdmenus.inc:567
-#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "LyX: Препратка"
+msgstr "Следваща препратка|е"
# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
# src/insets/insetbib.C:211
#: lib/ui/stdmenus.inc:568
-#, fuzzy
msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ð\95Ñ\82икеÑ\82(L):|#L"
+msgstr "Ð\9eÑ\82иване до еÑ\82икеÑ\82"
#: lib/ui/stdmenus.inc:575
msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+msgstr "Записване на показалец 1|З"
#: lib/ui/stdmenus.inc:576
msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Записване на показалец 2"
#: lib/ui/stdmenus.inc:577
msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Записване на показалец 3"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
#: lib/ui/stdmenus.inc:578
-#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Ð\94олÑ\83(B)|#B"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ване на показалеÑ\86 4"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
#: lib/ui/stdmenus.inc:579
-#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Ð\94олÑ\83(B)|#B"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ване на показалеÑ\86 5"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
#: lib/ui/stdmenus.inc:580
-#, fuzzy
msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Ð\94олÑ\83(B)|#B"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на показалÑ\86иÑ\82е"
# src/ext_l10n.h:9
#: lib/ui/stdmenus.inc:582
-#, fuzzy
msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едвижи(N)|N"
+msgstr "Ð\9fÑ\80идвижване назад|н"
# src/spellchecker.C:717
#: lib/ui/stdmenus.inc:591
-#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авопиÑ\81"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка на пÑ\80авопиÑ\81а...|Ð\9f"
# src/LyXAction.C:390
#: lib/ui/stdmenus.inc:592
-#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва на Ñ\82аблиÑ\86а"
+msgstr "Синонимен Ñ\80еÑ\87ник...|С"
# src/ext_l10n.h:362
#: lib/ui/stdmenus.inc:593
-#, fuzzy
msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Ð\94Ñ\8aÑ\80жава"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика на докÑ\83менÑ\82а...|Ñ\82"
# src/ext_l10n.h:49
#: lib/ui/stdmenus.inc:594
msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX проверка(h)|h"
+msgstr "Проверка на TeX|в"
# src/ext_l10n.h:146
#: lib/ui/stdmenus.inc:595
-#, fuzzy
msgid "TeX Information|I"
-msgstr "LaTeX конфигурация|L"
+msgstr "Информация за Tex|И"
# src/ext_l10n.h:215
#: lib/ui/stdmenus.inc:596
-#, fuzzy
msgid "Compare...|C"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82"
+msgstr "СÑ\80авнÑ\8fване на докÑ\83менÑ\82и...|Ñ\80"
# src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
#: lib/ui/stdmenus.inc:601
msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Ð\9dово конÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане(R)|R"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еконÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане|к"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
#: lib/ui/stdmenus.inc:602
-#, fuzzy
msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Настройки"
+msgstr "Настройки...|Н"
# src/ext_l10n.h:137
#: lib/ui/stdmenus.inc:609
msgid "Introduction|I"
-msgstr "Въведение(I)|I"
+msgstr "Въведение|В"
# src/ext_l10n.h:138
#: lib/ui/stdmenus.inc:610
msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Ð Ñ\8aководÑ\81Ñ\82во(T)|T"
+msgstr "Ð\9eбÑ\83Ñ\87ение|Ð\9e"
# src/ext_l10n.h:139
#: lib/ui/stdmenus.inc:611
msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Ð\92одаÑ\87 на поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f(U)|U"
+msgstr "Ð Ñ\8aководÑ\81Ñ\82во на поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f|Ð "
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
#: lib/ui/stdmenus.inc:612
-#, fuzzy
msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икално Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\94опÑ\8aлниÑ\82елни Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии|Ð\94"
#: lib/ui/stdmenus.inc:613
msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr ""
+msgstr "Вградени обекти|б"
# src/ext_l10n.h:141
#: lib/ui/stdmenus.inc:615
msgid "Customization|C"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки(C)|C"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81онализиÑ\80ане|Ð\9f"
# src/ext_l10n.h:375
#: lib/ui/stdmenus.inc:616
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Ð\9fодзаглавие"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88ни комбинаÑ\86ии|л"
# src/mathed/math_forms.C:22
#: lib/ui/stdmenus.inc:617
-#, fuzzy
msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Функции"
+msgstr "Функции на LyX|Ф"
# src/ext_l10n.h:146
#: lib/ui/stdmenus.inc:618
msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX конфигурация|L"
+msgstr "Конфигурация на LaTeX|н"
# src/ext_l10n.h:78
#: lib/ui/stdmenus.inc:619
-#, fuzzy
msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "СпеÑ\86иален Ñ\81имвол(S)|S"
+msgstr "СпеÑ\86иализиÑ\80ани Ñ\80Ñ\8aководÑ\81Ñ\82ва|С"
#: lib/ui/stdmenus.inc:621
msgid "About LyX|X"
-msgstr ""
+msgstr "Относно LyX|т"
# src/frontends/xforms/form_document.C:113
#: lib/ui/stdmenus.inc:625
-#, fuzzy
msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86иÑ\8f на пÑ\80ожекÑ\82оÑ\80|Ð\9f"
# src/LColor.C:97
#: lib/ui/stdmenus.inc:626
-#, fuzzy
msgid "Braille|a"
-msgstr "ред на таблица"
+msgstr "Брайлова азбука"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
#: lib/ui/stdmenus.inc:627
-#, fuzzy
msgid "Colored boxes|r"
-msgstr "ЦвеÑ\82ове"
+msgstr "ЦвеÑ\82ни Ñ\80амки|Ц"
#: lib/ui/stdmenus.inc:628
msgid "Feynman-diagram|F"
-msgstr ""
+msgstr "Файнман диаграма|Ф"
#: lib/ui/stdmenus.inc:629
msgid "Knitr|K"
-msgstr ""
+msgstr "Knitr"
#: lib/ui/stdmenus.inc:630
#, fuzzy
# src/ext_l10n.h:21
#: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
-#, fuzzy
msgid "Sweave|S"
-msgstr "Запази(S)|S"
+msgstr "Sweave|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:638
msgid "XY-pic|X"
msgstr ""
+# подсказка
# src/LyXAction.C:141
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "New document"
-msgstr "Ð\9dов документ"
+msgstr "СÑ\8aздаване на нов документ"
# src/lyxfunc.C:2761
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-#, fuzzy
msgid "Open document"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fм поддокÑ\83менÑ\82 "
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на Ñ\84айл"
+# подсказка
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-#, fuzzy
msgid "Save document"
-msgstr "Запазване на документа?"
+msgstr "Запазване на документа"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
msgid "Check spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка на правописа"
# src/spellchecker.C:717
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-#, fuzzy
msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "Правопис"
+msgstr "Постоянна проверка на правописа"
# src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
msgid "Undo"
-msgstr "Отмени"
+msgstr "Отмяна"
+# подсказка
# src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
msgid "Redo"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80и"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ение"
# src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-#, fuzzy
msgid "Find and replace"
-msgstr "Търси и Замести"
+msgstr "Търсeне и замяна"
# src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-#, fuzzy
msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81и и Ð\97амеÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ене и замÑ\8fна - Ñ\80азÑ\88иÑ\80ено"
# src/ext_l10n.h:9
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#, fuzzy
msgid "Navigate back"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едвижи(N)|N"
+msgstr "Ð\9fÑ\80идвижване назад"
# src/LyXAction.C:212
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евклÑ\8eÑ\87и наблÑ\8fгане"
+msgstr "Ð\9eкÑ\80оÑ\8fване на Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
# src/LyXAction.C:215
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-#, fuzzy
msgid "Toggle noun"
-msgstr "Превключи стил съществително"
+msgstr "Открояване като съществително име"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "Потребителски дефинирани текстови стилове"
# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
# src/LyXAction.C:98
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-#, fuzzy
msgid "Insert math"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни пÑ\80иложение"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на маÑ\82. изÑ\80аз"
# src/LyXAction.C:199
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aнки гÑ\80аÑ\84ика"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на изобÑ\80ажение"
# src/LyXAction.C:388
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-#, fuzzy
msgid "Insert table"
-msgstr "Вмъкни таблица"
+msgstr "Вмъкване на таблица"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Добавки включени от потребителя"
# src/LyXAction.C:215
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-#, fuzzy
msgid "Toggle outline"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евклÑ\8eÑ\87и Ñ\81Ñ\82ил Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82виÑ\82елно"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евклÑ\8eÑ\87ване на панела Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80аÑ\82а на докÑ\83менÑ\82а"
# src/LyXAction.C:208
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-#, fuzzy
msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евклÑ\8eÑ\87и Ñ\83дебелÑ\8fване"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евклÑ\8eÑ\87ване на ленÑ\82аÑ\82а Ñ\81 маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и"
# src/LyXAction.C:208
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-#, fuzzy
msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евклÑ\8eÑ\87и Ñ\83дебелÑ\8fване"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евклÑ\8eÑ\87ване на ленÑ\82аÑ\82а Ñ\81 Ñ\82аблиÑ\87ни инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и"
# src/LyXAction.C:208
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-#, fuzzy
msgid "Toggle review toolbar"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евклÑ\8eÑ\87и Ñ\83дебелÑ\8fване"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евклÑ\8eÑ\87ване на ленÑ\82аÑ\82а Ñ\81 инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и за пÑ\80оÑ\81ледÑ\8fване на пÑ\80омениÑ\82е"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-#, fuzzy
msgid "View/Update"
-msgstr "Ð\97апазване на докÑ\83менÑ\82а?"
+msgstr "Ð\98зглед и обновÑ\8fване"
# src/LyXAction.C:153
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Изглед"
# src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "(&U)Актуализирай"
+msgstr "Обнови изгледа"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
msgid "View master document"
-msgstr "Ð\97апазване на докÑ\83менÑ\82а?"
+msgstr "Ð\9fоказване на главниÑ\8f докÑ\83менÑ\82"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
msgid "Update master document"
-msgstr "Ð\97апазване на докÑ\83менÑ\82а?"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еÑ\81нÑ\8fване на главниÑ\8f докÑ\83менÑ\82"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr ""
+msgstr "Позволяване на търсене напред и назад"
+# подсказка
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-#, fuzzy
msgid "View other formats"
-msgstr "Формати"
+msgstr "Ð\9fокажи докÑ\83менÑ\82а в дÑ\80Ñ\83ги Ñ\84ормати"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-#, fuzzy
msgid "Update other formats"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 на даÑ\82аÑ\82а"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еÑ\81ни изгледа на дÑ\80Ñ\83ги Ñ\84оÑ\80маÑ\82и"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-#, fuzzy
msgid "Extra"
-msgstr "Ð\95кÑ\81Ñ\82Ñ\80и"
+msgstr "Ð\94опÑ\8aлниÑ\82елна"
# src/lyxfont.C:415
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-#, fuzzy
msgid "Numbered list"
-msgstr " Номер "
+msgstr "Изброяване по номера"
# src/LyXAction.C:251
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-#, fuzzy
msgid "Itemized list"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни индекÑ\81 Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк"
+msgstr "Ð\98збÑ\80оÑ\8fване Ñ\81 водеÑ\89и знаÑ\86и"
# src/lyxfont.C:57
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-#, fuzzy
msgid "Increase depth"
-msgstr "Увеличи"
+msgstr "Увеличи отстъпа на абзаца"
# src/lyxfont.C:57
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
-msgstr "Намали"
+msgstr "Намали отстъпа на абзаца"
# src/LyXAction.C:251
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни индекÑ\81 Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на плаваÑ\89о изобÑ\80ажение"
# src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-#, fuzzy
msgid "Insert table float"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни таблица"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на плаваÑ\89а таблица"
# src/LyXAction.C:261
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-#, fuzzy
msgid "Insert label"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни етикет"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на етикет"
# src/LyXAction.C:361
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни препратка"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на препратка"
# src/LyXAction.C:164
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Insert citation"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни цитат"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на цитат"
# src/LyXAction.C:248
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни индекÑ\81 пеÑ\80о"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на индекÑ\81"
# src/LyXAction.C:248
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-#, fuzzy
msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни индекÑ\81 пеÑ\80о"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на запиÑ\81 в Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aкÑ\80аÑ\89ениÑ\8fÑ\82а"
# src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни бел. под линия"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на бележка под линия"
# src/LyXAction.C:303
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни бел. в поле"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на бележка в полеÑ\82о"
# src/LyXAction.C:354
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-#, fuzzy
msgid "Insert LyX note"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни кавиÑ\87ки"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на LyX бележка"
# src/LyXAction.C:354
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-#, fuzzy
msgid "Insert box"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни кавиÑ\87ки"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на Ñ\80амка"
# src/frontends/kde/urldlg.C:45
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-#, fuzzy
msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80ай hyperlink"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на Ñ\85ипеÑ\80вÑ\80Ñ\8aзка"
# src/LyXAction.C:105
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-#, fuzzy
msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aквани BibTeX"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване TeX код"
# src/LyXAction.C:98
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-#, fuzzy
msgid "Insert math macro"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни пÑ\80иложение"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки макÑ\80оÑ\81"
# src/ext_l10n.h:92
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-#, fuzzy
msgid "Include file"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87и Ñ\84айл(e)|e"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ване на Ñ\84айл"
# src/ext_l10n.h:126
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
# src/LColor.C:78
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
-msgstr "ред на министраница"
+msgstr "Настройки на абзац"
# src/ext_l10n.h:72
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-#, fuzzy
msgid "Add row"
-msgstr "Добави ред(A)|A"
+msgstr "Добавяне на ред"
# src/ext_l10n.h:73
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-#, fuzzy
msgid "Add column"
-msgstr "Добави колона(u)|u"
+msgstr "Добавяне на колона"
# src/ext_l10n.h:74
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-#, fuzzy
msgid "Delete row"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80ий Ñ\80ед(w)|w"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на Ñ\80ед"
# src/ext_l10n.h:75
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-#, fuzzy
msgid "Delete column"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80ий колона(D)|D"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на колона"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Move row up"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване реда с курсора нагоре"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Move column left"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване колоната с курсора наляво"
# src/LColor.C:64
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-#, fuzzy
msgid "Move row down"
-msgstr "избоÑ\80"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване Ñ\80еда Ñ\81 кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а надолÑ\83"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-#, fuzzy
msgid "Move column right"
-msgstr "(&B)Отдолу"
+msgstr "Прреместване колоната с курсора надясно"
# src/LyXAction.C:185
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-#, fuzzy
-msgid "Set top line"
-msgstr "Избор на следващ ред"
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "Превключване на горниая кант на избраните клетки"
# src/LColor.C:96
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-#, fuzzy
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "горен/долен ред"
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "Превключване на долния кант на избраните клатки"
# src/LyXAction.C:185
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-#, fuzzy
-msgid "Set left line"
-msgstr "Избор на следващ ред"
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "Превключване на левия кант на избраните клетки"
# src/LyXAction.C:185
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-#, fuzzy
-msgid "Set right line"
-msgstr "Избор на следващ ред"
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "Превключване на десния кант на избраните клатки"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-#, fuzzy
msgid "Set border lines"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82анови Ñ\80амки(S)|#S"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авÑ\8fне на конÑ\82Ñ\83Ñ\80 на избÑ\80аниÑ\82е клеÑ\82ки"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-#, fuzzy
msgid "Set all lines"
-msgstr "Установи рамки(S)|#S"
+msgstr "Поставяне на всички кантове на избраните клетки"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Set inner lines"
+msgstr "Поставяне на вътрешни кантове на избраните клетки"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ни Ñ\80амки(U)|#U"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на вÑ\81иÑ\87ки канÑ\82ове на избÑ\80аниÑ\82е клеÑ\82ки"
# src/ext_l10n.h:66
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-#, fuzzy
msgid "Align left"
-msgstr "Подравни отляво(e)|e"
+msgstr "Подравняване отляво"
# src/ext_l10n.h:67
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-#, fuzzy
msgid "Align center"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80авни в Ñ\81Ñ\80едаÑ\82а(C)|C"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80ане"
# src/ext_l10n.h:68
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-#, fuzzy
msgid "Align right"
-msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
+msgstr "Подравняване отдясно"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
msgid "Align on decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Подравняване по десетичната точка"
# src/ext_l10n.h:69
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-#, fuzzy
msgid "Align top"
-msgstr "Ð\92.Ð\9fодÑ\80. оÑ\82гоÑ\80е(o)|o"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80авнÑ\8fване оÑ\82гоÑ\80е"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-#, fuzzy
msgid "Align middle"
-msgstr "Подравняване"
+msgstr "Подравняване в средата"
# src/ext_l10n.h:71
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-#, fuzzy
msgid "Align bottom"
-msgstr "Ð\92.Ð\9fодÑ\80. оÑ\82долÑ\83(V)|V"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80авнÑ\8fване оÑ\82долÑ\83"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Завъртане на клетката на 90° или премахни ротацията"
# src/ext_l10n.h:311
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "ТаблиÑ\86а"
+msgstr "Ð\97авÑ\8aÑ\80Ñ\82ане на Ñ\82аблиÑ\86аÑ\82а на 90° или пÑ\80емаÑ\85ни Ñ\80оÑ\82аÑ\86иÑ\8fÑ\82а"
# src/ext_l10n.h:61
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
-msgstr "Ð\9cногоколонно(M)|M"
+msgstr "Ð\9eбединÑ\8fване на клеÑ\82ки Ñ\85оÑ\80изонÑ\82ално"
# src/ext_l10n.h:61
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-#, fuzzy
msgid "Set multi-row"
-msgstr "Ð\9cногоколонно(M)|M"
+msgstr "Ð\9eбединÑ\8fване на клеÑ\82ки веÑ\80Ñ\82икално"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-#, fuzzy
msgid "Math"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\82иÑ\89а"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
# src/insets/figinset.C:1045
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-#, fuzzy
msgid "Set display mode"
-msgstr "[не е показан]"
+msgstr "Превключване стила на изобразяване"
# src/ext_l10n.h:96
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Subscript"
-msgstr "Ð\98ндекÑ\81(u)|u"
+msgstr "Ð\94олен индекÑ\81"
# src/ext_l10n.h:95
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Superscript"
-msgstr "СÑ\82епен(S)|S"
+msgstr "Ð\93оÑ\80ен индекÑ\81"
# src/LyXAction.C:354
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-#, fuzzy
msgid "Insert square root"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни кавиÑ\87ки"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на коÑ\80ен квадÑ\80аÑ\82ен"
# src/LyXAction.C:354
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-#, fuzzy
msgid "Insert root"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни кавиÑ\87ки"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на коÑ\80ен"
# src/LyXAction.C:164
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-#, fuzzy
msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на обикновена дÑ\80об"
# src/LyXAction.C:354
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-#, fuzzy
msgid "Insert sum"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни кавиÑ\87ки"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на знак за Ñ\81Ñ\83ма"
# src/LyXAction.C:388
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-#, fuzzy
msgid "Insert integral"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни Ñ\82аблиÑ\86а"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на знак за инÑ\82егÑ\80ал"
# src/LyXAction.C:354
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-#, fuzzy
msgid "Insert product"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни кавиÑ\87ки"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на знак за пÑ\80оизведение"
# src/ext_l10n.h:6
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни(I)|I"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на кÑ\80Ñ\8aгли Ñ\81коби"
# src/ext_l10n.h:6
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни(I)|I"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80ни (квадÑ\80аÑ\82ни) Ñ\81коби"
# src/ext_l10n.h:6
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-#, fuzzy
msgid "Insert { }"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни(I)|I"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на Ñ\84игÑ\83Ñ\80ни (кÑ\8aдÑ\80еви) Ñ\81коби"
# src/LyXAction.C:250
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-#, fuzzy
msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни поÑ\81ледно индеÑ\81к пеÑ\80о"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ñ\81коби"
# src/LyXAction.C:98
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни пÑ\80иложение"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на маÑ\82Ñ\80иÑ\86а"
# src/ext_l10n.h:127
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-#, fuzzy
msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омени дÑ\8aлбоÑ\87инаÑ\82а на Ñ\81Ñ\80едаÑ\82а(v)|v"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на Ñ\84игÑ\83Ñ\80на Ñ\81коба за избÑ\80оÑ\8fване на маÑ\82. Ñ\81лÑ\83Ñ\87ай"
# src/mathed/math_panel.C:383
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-#, fuzzy
msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82ем. Ñ\81имволи"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евклÑ\8eÑ\87ване на маÑ\82. панели"
# src/LColor.C:81
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
-#, fuzzy
msgid "Math Macros"
-msgstr "фон на математика"
+msgstr "Мат. макрос"
# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-#, fuzzy
msgid "Remove last argument"
-msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\89 аргумент"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на поÑ\81ледниÑ\8f аргумент"
# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
# src/mathed/math_panel.C:134
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#, fuzzy
msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86а"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87ни Ñ\81имволи"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr ""
+msgstr "Белодробна съгласна МФА"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr ""
+msgstr "Небелодробна съгласна МФА"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
msgid "IPA Vowels"
-msgstr ""
+msgstr "Гласна МФА"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Друга буква от МФА"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr ""
+msgstr "Суперсегменти МФА"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
msgid "IPA Diacritics"
-msgstr ""
+msgstr "Диакритични знаци МФА"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr ""
+msgstr "Тонове и акценти МФА"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
-msgstr "Ð\97авÑ\8aÑ\80Ñ\88и команда(e)|#e"
+msgstr "Ð\9aоманден Ñ\80ед"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед"
# src/ext_l10n.h:31
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-#, fuzzy
msgid "Track changes"
-msgstr "Ð\92каÑ\80ай пÑ\80омениÑ\82е(I)|I"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81ледÑ\8fване на пÑ\80омениÑ\82е"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
msgid "Show changes in output"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на промените в крайния документ"
# src/lyx_gui.C:347
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-#, fuzzy
msgid "Next change"
-msgstr "Ð\91ез промяна"
+msgstr "СледваÑ\89а промяна"
# src/LColor.C:75
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-#, fuzzy
msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "акÑ\86енÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иемане на избÑ\80анаÑ\82а пÑ\80омÑ\8fна"
# src/form1.C:249
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-#, fuzzy
msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Ð\9dов пÑ\80оÑ\87иÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fне на избÑ\80анаÑ\82а пÑ\80омÑ\8fна"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-#, fuzzy
msgid "Merge changes"
-msgstr "избоÑ\80 на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86и"
+msgstr "Ð\9eбÑ\85ождане на пÑ\80омениÑ\82е"
# src/LColor.C:75
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-#, fuzzy
msgid "Accept all changes"
-msgstr "акÑ\86енÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иемане на вÑ\81иÑ\87ки пÑ\80омени"
# src/form1.C:249
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-#, fuzzy
msgid "Reject all changes"
-msgstr "Ð\9dов пÑ\80оÑ\87иÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fне на вÑ\81иÑ\87ки пÑ\80омени"
# src/LyXAction.C:354
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-#, fuzzy
msgid "Insert note"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни кавиÑ\87ки"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на бележка"
# src/ext_l10n.h:136
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-#, fuzzy
msgid "Next note"
-msgstr "Ð\91ележка(N)|N"
+msgstr "Ð\9eÑ\82иди до Ñ\81ледваÑ\89аÑ\82а бележка"
# src/ext_l10n.h:116
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-#, fuzzy
msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "LyX документ(X)...|X"
+msgstr "Инструменти за документация на LyX"
# src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
# src/LaTeXLog.C:69
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-#, fuzzy
msgid "LyX Logo"
-msgstr "LaTeX протокол"
+msgstr "Вмъкване на LyX лого"
# src/LaTeXLog.C:69
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-#, fuzzy
msgid "TeX Logo"
-msgstr "LaTeX протокол"
+msgstr "Вмъкване на TeX лого"
# src/LaTeXLog.C:69
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "LaTeX протокол"
+msgstr "Вмъкване на LaTeX лого"
# src/LaTeXLog.C:69
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#, fuzzy
msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "LaTeX протокол"
+msgstr "Вмъкване на LaTeX2е лого"
# src/bufferview_funcs.C:289
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-#, fuzzy
msgid "View Other Formats"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83го ("
+msgstr "Ð\9fоказване на дÑ\80Ñ\83ги Ñ\84оÑ\80маÑ\82и"
+# подсказка
# src/LyXAction.C:348
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-#, fuzzy
msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\8fна на наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еÑ\81ни дÑ\80Ñ\83ги Ñ\84оÑ\80маÑ\82и"
# src/ext_l10n.h:24
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "Version Control"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80ол на веÑ\80Ñ\81иÑ\8fÑ\82а(V)|V"
+msgstr "УпÑ\80авление на Ñ\80евизииÑ\82е"
# src/ext_l10n.h:30
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
# src/mathed/math_panel.C:383
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-#, fuzzy
msgid "Math Panels"
-msgstr "Матем. символи"
+msgstr "Мат. панели"
# src/mathed/math_panel.C:128
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-#, fuzzy
msgid "Math spacings"
-msgstr "РазÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82Ñ\83аÑ\86ионни инÑ\82еÑ\80вали"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "Styles & classes"
-msgstr ""
+msgstr "Стилове и класове писмени знаци"
# src/mathed/math_panel.C:383
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-#, fuzzy
msgid "Fractions"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82ем. Ñ\81имволи"
+msgstr "Ð\94Ñ\80оби"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
-#, fuzzy
msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифт:"
+msgstr "Шрифтове"
# src/mathed/math_forms.C:22
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Функции"
# src/ext_l10n.h:219
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-#, fuzzy
msgid "Frame decorations"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81веÑ\89ение"
+msgstr "УкÑ\80аÑ\81а на конÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
# src/ext_l10n.h:438
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-#, fuzzy
msgid "Big operators"
-msgstr "Ð\95Ñ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+msgstr "Ð\93олеми опеÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Разни символи"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Arrows"
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81и"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80елки"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
msgid "Arrows (extended)"
-msgstr ""
+msgstr "Стрелки (допълнителни)"
# src/ext_l10n.h:438
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-#, fuzzy
msgid "Operators"
-msgstr "Ð\95Ñ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
# src/ext_l10n.h:438
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
-#, fuzzy
msgid "Operators (extended)"
-msgstr "Ð\95Ñ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и (допÑ\8aлниÑ\82елни)"
# src/frontends/xforms/form_document.C:244
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-#, fuzzy
msgid "Relations"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86 Ñ\80азделÑ\8fне"
+msgstr "Ð\97наÑ\86и за маÑ\82. оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f"
# src/frontends/xforms/form_document.C:244
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
-#, fuzzy
msgid "Relations (extended)"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86 Ñ\80азделÑ\8fне"
+msgstr "Ð\97наÑ\86и за маÑ\82. оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f (допÑ\8aлниÑ\82елни)"
# src/frontends/xforms/form_document.C:244
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-#, fuzzy
msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86 Ñ\80азделÑ\8fне"
+msgstr "Ð\97наÑ\86и за негаÑ\82. маÑ\82. оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f (допÑ\8aлниÑ\82елни)"
# src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
# src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-#, fuzzy
msgid "Dots"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\82оÑ\87иÑ\8f"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr ""
+msgstr "Разделители (постоянен размер)"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "РазлиÑ\87ни"
+msgstr "Разни Ñ\81имволи (допÑ\8aлниÑ\82елни)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
msgid "arccos"
# src/mathed/math_panel.C:128
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-#, fuzzy
msgid "Spacings"
-msgstr "РазÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вали"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-#, fuzzy
msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "СÑ\80едно Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9cалÑ\8aк инÑ\82еÑ\80вал\t\\,"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-#, fuzzy
msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "СÑ\80едно Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9eбикновен инÑ\82еÑ\80вал\t\\:"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-#, fuzzy
msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "СÑ\80едно Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\93олÑ\8fм инÑ\82еÑ\80вал\t\\;"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr ""
+msgstr "Цял интервал\t\\quad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr ""
+msgstr "Двоен интервал\t\\qquad"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-#, fuzzy
msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "СÑ\80едно Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елен инÑ\82еÑ\80вал\t\\!"
# src/ext_l10n.h:438
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-#, fuzzy
msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Ð\95Ñ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+msgstr "ФанÑ\82ом\t\\phantom"
# src/mathed/math_forms.C:152
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-#, fuzzy
msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
+msgstr "Хоризонтален фантом\t\\hphantom"
# src/mathed/math_forms.C:147
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-#, fuzzy
msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
+msgstr "Вертикален фантом\t\\vphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Smash\t\\smash"
-msgstr ""
+msgstr "Смачкване\t\\smash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "Top smash\t\\smasht"
-msgstr ""
+msgstr "Смачкване отгоре\t\\smasht"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "Bottom smash\t\\smashb"
-msgstr ""
+msgstr "Смачкване отдолу\t\\smashb"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "Left overlap\t\\mathllap"
-msgstr ""
+msgstr "Презастъпване отляво\t\\mathllap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "Center overlap\t\\mathclap"
-msgstr ""
+msgstr "Презастъпване двустранно\t\\mathclap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
-msgstr ""
+msgstr "Презастъпване отдясно\t\\mathrlap"
# src/insets/insetfoot.C:32
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-#, fuzzy
msgid "Roots"
-msgstr "бел. под линиÑ\8f"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80ени"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "Square root\t\\sqrt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "Styles & Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Режими на показване и класове мат. символи"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr ""
+msgstr "Графичен стил\t\\displaystyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Текстов стил\t\\textstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr ""
+msgstr "По-малък шрифт\t\\scriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Още по-малък шрифт\t\\scriptscriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "Relation class\t\\mathrel"
-msgstr ""
+msgstr "Знаци с клас „отношение“\t\\mathrel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
-msgstr ""
+msgstr "Знаци с клас „двоичен оператор“\t\\mathbin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
msgid "Large operator class\t\\mathop"
-msgstr ""
+msgstr "Знаци с клас „голям оператор“\t\\mathop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "Ordinary class\t\\mathord"
-msgstr ""
+msgstr "Знаци с обикновен клас\t\\mathord"
# src/ext_l10n.h:361
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-#, fuzzy
msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ен"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82на дÑ\80об\t\\frac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr ""
+msgstr "Верижна дроб\t\\cfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr ""
+msgstr "Верижна дроб (лява)\t\\cfracleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr ""
+msgstr "Верижна дроб (дясна)\t\\cfracright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
msgid "Binomial\t\\binom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr ""
+msgstr "Серифен\t\\mathrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr ""
+msgstr "Получер\t\\mathbf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr ""
+msgstr "Получер символ\t\\boldsymbol"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Безсерифен\t\\mathsf"
# src/lyxfont.C:51
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Курсив"
+msgstr "Курсивен\t\\mathit"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81"
+msgstr "РавноÑ\88иÑ\80ок\t\\mathtt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурен\t\\mathbb"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr ""
+msgstr "Начупен\t\\mathfrak"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr ""
+msgstr "Калиграфски\t\\mathcal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr ""
+msgstr "Официално-ръкописен\t\\mathscr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr ""
+msgstr "Нормален текстов режим\t\\textrm"
# src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
# src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
# src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
# src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-#, fuzzy
msgid "iddots"
-msgstr "ddots"
+msgstr "iddots"
# src/ext_l10n.h:219
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-#, fuzzy
msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81веÑ\89ение"
+msgstr "УкÑ\80аÑ\81а на Ñ\80амки"
# src/ext_l10n.h:194
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-#, fuzzy
msgid "utilde"
-msgstr "tilde"
+msgstr "utilde"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "vec"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-#, fuzzy
msgid "dddot"
-msgstr "ddot"
+msgstr "dddot"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-#, fuzzy
msgid "ddddot"
-msgstr "ddot"
+msgstr "ddddot"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
# src/LColor.C:84
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-#, fuzzy
msgid "mathring"
-msgstr "ред на математика"
+msgstr "mathring"
# src/ext_l10n.h:462
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
# src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
# src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-#, fuzzy
msgid "cancel"
-msgstr "Отказ"
+msgstr "cancel"
# src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
# src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
# src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
# src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-#, fuzzy
msgid "bcancel"
-msgstr "Отказ"
+msgstr "bcancel"
# src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
# src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
# src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
# src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-#, fuzzy
msgid "xcancel"
-msgstr "Отказ"
+msgstr "xcancel"
# src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
# src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
# src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
# src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-#, fuzzy
msgid "cancelto"
-msgstr "Отказ"
+msgstr "cancelto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "Insert left/right side scripts"
-msgstr ""
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "Поставяне на ляв и десен индекс (sideset)"
# src/LyXAction.C:250
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-#, fuzzy
-msgid "Insert right side scripts"
-msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "Поставяне на десен индекс (sidesetr)"
# src/LyXAction.C:250
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#, fuzzy
-msgid "Insert left side scripts"
-msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "Поставяне на ляв индекс (sidesetl)"
# src/LyXAction.C:250
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-#, fuzzy
-msgid "Insert side scripts"
-msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "Поставяне на странични индески (sidesetn)"
# src/lyxfunc.C:1125
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "stackrel"
-msgstr ""
+msgstr "stackrel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "stackrelthree"
-msgstr ""
+msgstr "stackrelthree"
# src/ext_l10n.h:74
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-#, fuzzy
msgid "ast"
-msgstr "Залепи"
+msgstr "ast"
# src/ext_l10n.h:462
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-#, fuzzy
msgid "smallint"
-msgstr "smallsmile"
+msgstr "smallint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "leq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "in[[math relation]]"
-msgstr ""
+msgstr "in"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "ni"
# src/lyxfont.C:62
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-#, fuzzy
msgid "iff"
-msgstr "Изкл."
+msgstr "iff"
# src/LColor.C:67
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-#, fuzzy
msgid "not"
-msgstr "бележка"
+msgstr "not"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#, fuzzy
msgid "land"
-msgstr "landupint"
+msgstr "land"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-#, fuzzy
msgid "lor"
-msgstr "Формати"
+msgstr "lor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "lnot"
-msgstr ""
+msgstr "lnot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "alpha"
# src/ext_l10n.h:271
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-#, fuzzy
msgid "varGamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "varGamma"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-#, fuzzy
msgid "varDelta"
-msgstr "Delta"
+msgstr "varDelta"
# src/mathed/math_panel.C:134
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-#, fuzzy
msgid "varTheta"
-msgstr "vartheta"
+msgstr "varTheta"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-#, fuzzy
msgid "varLambda"
-msgstr "Lambda"
+msgstr "varLambda"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-#, fuzzy
msgid "varXi"
-msgstr "varpi"
+msgstr "varXi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-#, fuzzy
msgid "varPi"
msgstr "varpi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-#, fuzzy
msgid "varSigma"
msgstr "varsigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-#, fuzzy
msgid "varUpsilon"
msgstr "varepsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-#, fuzzy
msgid "varPhi"
msgstr "varphi"
# src/frontends/xforms/form_document.C:98
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-#, fuzzy
msgid "varPsi"
-msgstr "Полета"
+msgstr "varPsi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-#, fuzzy
msgid "varOmega"
-msgstr "Omega"
+msgstr "varOmega"
# src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+msgstr "набла оператор"
# src/LColor.C:97
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
# src/frontends/kde/tocdlg.C:57
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+msgstr "празно множество"
# src/credits.C:72
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "exists"
-msgstr "exists"
+msgstr "съществува"
# src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "forall"
-msgstr "forall"
+msgstr "за всяко"
# src/LColor.C:80
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
# src/bufferview_funcs.C:280
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "angle"
-msgstr "angle"
+msgstr "ъгъл"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "neg"
-msgstr "neg"
+msgstr "отрицание"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "lhook"
-msgstr ""
+msgstr "lhook"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "rhook"
-msgstr ""
+msgstr "rhook"
# src/bufferview_funcs.C:280
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "textdegree"
-msgstr ""
+msgstr "textdegree"
# src/LColor.C:81
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-#, fuzzy
-msgid "mathdollar"
-msgstr "фон на математика"
+msgid "mathdollarv"
+msgstr "mathdollarv"
# src/ext_l10n.h:369
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-#, fuzzy
msgid "mathparagraph"
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+msgstr "mathparagraph"
# src/LColor.C:64
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-#, fuzzy
msgid "mathsection"
-msgstr "избор"
+msgstr "mathsection"
# src/LColor.C:82
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
# src/ext_l10n.h:438
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-#, fuzzy
msgid "Big Operators"
-msgstr "Ð\95Ñ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+msgstr "Ð\93олеми опеÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
# src/ext_l10n.h:69
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgstr "dotsintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-#, fuzzy
msgid "idotsint"
-msgstr "dotsint"
+msgstr "idotsint"
# src/lyxfont.C:56
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
# src/insets/insettheorem.C:39
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
-#, fuzzy
msgid "wasytherefore"
-msgstr "therefore"
+msgstr "wasytherefore"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
msgid "backepsilon"
msgstr "pitchfork"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
-#, fuzzy
msgid "trianglelefteqslant"
-msgstr "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
-#, fuzzy
msgid "trianglerighteqslant"
-msgstr "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteqslant"
# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
-#, fuzzy
msgid "inplus"
-msgstr "oplus"
+msgstr "inplus"
# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
-#, fuzzy
msgid "niplus"
-msgstr "oplus"
+msgstr "niplus"
# src/ext_l10n.h:373
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
-#, fuzzy
msgid "subsetplus"
-msgstr "subset"
+msgstr "subsetplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
-#, fuzzy
msgid "supsetplus"
-msgstr "supset"
+msgstr "supsetplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
-#, fuzzy
msgid "subsetpluseq"
-msgstr "subseteq"
+msgstr "subsetpluseq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
-#, fuzzy
msgid "supsetpluseq"
-msgstr "supseteq"
+msgstr "supsetpluseq"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
-#, fuzzy
msgid "minuso"
-msgstr "ominus"
+msgstr "minuso"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
msgid "baro"
-msgstr ""
+msgstr "baro"
# src/ext_l10n.h:453
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
-#, fuzzy
msgid "sslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "sslash"
# src/ext_l10n.h:453
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
-#, fuzzy
msgid "bbslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "bbslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
-#, fuzzy
msgid "moo"
-msgstr "mho"
+msgstr "moo"
# src/lyxfont.C:56
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
msgid "invneg"
-msgstr ""
+msgstr "invneg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
msgid "lbag"
-msgstr ""
+msgstr "lbag"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
msgid "rbag"
-msgstr ""
+msgstr "rbag"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
msgid "oblong"
-msgstr ""
+msgstr "oblong"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
msgid "talloblong"
-msgstr ""
+msgstr "talloblong"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
msgid "fatsemi"
-msgstr ""
+msgstr "fatsemi"
# src/ext_l10n.h:453
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
-#, fuzzy
msgid "fatslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "fatslash"
# src/ext_l10n.h:453
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
-#, fuzzy
msgid "fatbslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "fatbslash"
# src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
# src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
-#, fuzzy
msgid "ldotp"
-msgstr "ldots"
+msgstr "ldotp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
-#, fuzzy
-msgid "cdotp"
-msgstr "cdot"
+msgid "vcdotp"
+msgstr "vcdotp"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
-#, fuzzy
msgid "colon"
-msgstr "Шрифт:"
+msgstr "colon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
msgid "dblcolon"
-msgstr ""
+msgstr "dblcolon"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
-#, fuzzy
msgid "vcentcolon"
-msgstr "Шрифт:"
+msgstr "vcentcolon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
-#, fuzzy
msgid "colonapprox"
-msgstr "lnapprox"
+msgstr "colonapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
-#, fuzzy
msgid "Colonapprox"
-msgstr "lnapprox"
+msgstr "Colonapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
msgid "coloneq"
-msgstr ""
+msgstr "coloneq"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
-#, fuzzy
msgid "Coloneq"
-msgstr "Цветове"
+msgstr "Coloneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
-#, fuzzy
msgid "coloneqq"
-msgstr "lneqq"
+msgstr "coloneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
-#, fuzzy
msgid "Coloneqq"
-msgstr "lneqq"
+msgstr "Coloneqq"
# src/mathed/math_panel.C:128
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
-#, fuzzy
msgid "colonsim"
-msgstr "lnsim"
+msgstr "colonsim"
# src/mathed/math_panel.C:128
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
-#, fuzzy
msgid "Colonsim"
-msgstr "lnsim"
+msgstr "Colonsimm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
msgid "eqcolon"
-msgstr ""
+msgstr "eqcolon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
msgid "Eqcolon"
-msgstr ""
+msgstr "Eqcolon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
msgid "eqqcolon"
-msgstr ""
+msgstr "eqqcolon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
msgid "Eqqcolon"
-msgstr ""
+msgstr "Eqqcolon"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
-#, fuzzy
msgid "wasypropto"
-msgstr "propto"
+msgstr "wasypropto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
msgid "logof"
-msgstr ""
+msgstr "logof"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Join"
# src/frontends/xforms/form_document.C:244
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
-#, fuzzy
msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86 Ñ\80азделÑ\8fне"
+msgstr "Ð\97наÑ\86и за негаÑ\82. маÑ\82. оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f (допÑ\8aлниÑ\82елни)"
# src/ext_l10n.h:163
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
# src/ext_l10n.h:99
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
-#, fuzzy
msgid "precneqq"
-msgstr "preceq"
+msgstr "precneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
-#, fuzzy
msgid "succneqq"
-msgstr "succeq"
+msgstr "succneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
msgid "precnsim"
msgstr "nsubseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
-#, fuzzy
msgid "nsubseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
msgid "nsupseteq"
msgstr "nVDash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
-#, fuzzy
msgid "nVdash"
-msgstr "Vdash"
+msgstr "nVdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
msgid "varsubsetneq"
msgstr "nshortparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
-#, fuzzy
msgid "ntrianglelefteqslant"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
-#, fuzzy
msgid "ntrianglerighteqslant"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
msgid "dotplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
msgid "boxast"
-msgstr ""
+msgstr "boxast"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
msgid "boxbar"
-msgstr ""
+msgstr "boxbar"
# src/ext_l10n.h:453
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
-#, fuzzy
msgid "boxslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "boxslash"
# src/ext_l10n.h:453
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
-#, fuzzy
msgid "boxbslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "boxbslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
-#, fuzzy
msgid "boxcircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "boxcircle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
msgid "boxbox"
-msgstr ""
+msgstr "boxbox"
# src/frontends/kde/tocdlg.C:57
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
-#, fuzzy
msgid "boxempty"
-msgstr "Дълбочина"
+msgstr "boxempty"
# src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
# src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
msgid "implies"
-msgstr ""
+msgstr "implies"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
msgid "impliedby"
-msgstr ""
+msgstr "impliedby"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
-#, fuzzy
msgid "bigcurlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
-#, fuzzy
msgid "bigcurlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
-#, fuzzy
msgid "bigsqcap"
-msgstr "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
msgid "bigbox"
-msgstr ""
+msgstr "bigbox"
# src/LColor.C:97
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
-#, fuzzy
msgid "bigparallel"
-msgstr "parallel"
+msgstr "bigparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
msgid "biginterleave"
-msgstr ""
+msgstr "biginterleave"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
-#, fuzzy
msgid "bignplus"
-msgstr "bigoplus"
+msgstr "bignplus"
# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
-#, fuzzy
msgid "nplus"
-msgstr "oplus"
+msgstr "nplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
-#, fuzzy
msgid "Yup"
-msgstr "sup"
+msgstr "Yup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
-#, fuzzy
-msgid "Ydown"
-msgstr "diagdown"
+msgid "Ydowvn"
+msgstr "Ydowvn"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
-#, fuzzy
msgid "Yleft"
-msgstr "Центринан"
+msgstr "Yleft"
# src/lyxfont.C:51
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
-#, fuzzy
msgid "Yright"
-msgstr "Нормален"
+msgstr "Yright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
msgid "obar"
-msgstr ""
+msgstr "obar"
# src/ext_l10n.h:453
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
-#, fuzzy
msgid "obslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "obslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
-#, fuzzy
msgid "ocircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "ocircle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
-#, fuzzy
msgid "olessthan"
-msgstr "lessdot"
+msgstr "olessthan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
msgid "ogreaterthan"
-msgstr ""
+msgstr "ogreaterthan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
msgid "ovee"
-msgstr ""
+msgstr "ovee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
-#, fuzzy
msgid "owedge"
-msgstr "wedge"
+msgstr "owedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
-#, fuzzy
msgid "varcurlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
-#, fuzzy
msgid "varcurlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
# src/ext_l10n.h:429
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
-#, fuzzy
msgid "vartimes"
-msgstr "rtimes"
+msgstr "vartimes"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
# src/frontends/xforms/form_print.C:135
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
-#, fuzzy
msgid "varotimes"
-msgstr "otimes"
+msgstr "varotimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
msgid "varoast"
-msgstr ""
+msgstr "varoast"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
msgid "varobar"
-msgstr ""
+msgstr "varobar"
# src/insets/insetfoot.C:32
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
-#, fuzzy
msgid "varodot"
-msgstr "odot"
+msgstr "varodot"
# src/ext_l10n.h:453
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
-#, fuzzy
msgid "varoslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "varoslash"
# src/ext_l10n.h:453
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
-#, fuzzy
msgid "varobslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "varobslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
-#, fuzzy
msgid "varocircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "varocircle"
# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
-#, fuzzy
msgid "varoplus"
-msgstr "oplus"
+msgstr "varoplus"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
-#, fuzzy
msgid "varominus"
-msgstr "ominus"
+msgstr "varominus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
msgid "varovee"
-msgstr ""
+msgstr "varovee"
# src/lyxfont.C:56
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
-#, fuzzy
msgid "varowedge"
-msgstr "barwedge"
+msgstr "varowedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
msgid "varolessthan"
-msgstr ""
+msgstr "varolessthan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
msgid "varogreaterthan"
-msgstr ""
+msgstr "varogreaterthan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
-#, fuzzy
msgid "varbigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
-#, fuzzy
msgid "brokenvert"
-msgstr "Конвертори"
+msgstr "brokenvert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
msgid "lfloor"
-msgstr ""
+msgstr "lfloor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
msgid "rfloor"
-msgstr ""
+msgstr "rfloor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
msgid "lceil"
-msgstr ""
+msgstr "lceil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
msgid "rceil"
-msgstr ""
+msgstr "rceil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
msgid "llbracket"
-msgstr ""
+msgstr "llbracket"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
-#, fuzzy
msgid "rrbracket"
-msgstr "overbrace"
+msgstr "rrbracket"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
msgid "llfloor"
-msgstr ""
+msgstr "llfloor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
msgid "rrfloor"
-msgstr ""
+msgstr "rrfloor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
msgid "llceil"
-msgstr ""
+msgstr "llceil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
msgid "rrceil"
-msgstr ""
+msgstr "rrceil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
msgid "Lbag"
-msgstr ""
+msgstr "Lbag"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
msgid "Rbag"
-msgstr ""
+msgstr "Rbag"
# src/mathed/math_panel.C:134
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
-#, fuzzy
msgid "llparenthesis"
-msgstr "Матрица"
+msgstr "llparenthesis"
# src/mathed/math_panel.C:134
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
-#, fuzzy
msgid "rrparenthesis"
-msgstr "Матрица"
+msgstr "rrparenthesis"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
msgid "binampersand"
-msgstr ""
+msgstr "binampersand"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
msgid "bindnasrepma"
-msgstr ""
+msgstr "bindnasrepma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
msgid "Voiceless bilabial plosive"
# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
# src/frontends/xforms/form_index.C:28
#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
-#, fuzzy
msgid "Chess diagram"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ова дÑ\83ма"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82на дÑ\8aÑ\81ка"
#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
msgid ""
# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
# src/frontends/xforms/form_index.C:28
#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
-#, fuzzy
msgid "Dia diagram"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ова дÑ\83ма"
+msgstr "Ð\94иагÑ\80ама Dia"
#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
msgid "Dia diagram.\n"
#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна таблица Gnumeric"
#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна таблица"
#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
msgid ""
"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
"both for gnumeric and excel files.\n"
msgstr ""
+"Електронна таблица направена с Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice и т.н.\n"
+"се импортира като таблица на няколко страници, така че всяка дължина е \n"
+"подходяща. Твързе голяма ширина обаче може да е проблемна. За конвертиране \n"
+"се използват библиотеки на Gnumeric, които трабво да са налични.\n"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:33
-#, fuzzy
msgid "Inkscape"
-msgstr "пейзаж"
+msgstr "Inkspace"
# src/LyXAction.C:251
#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:34 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
-#, fuzzy
msgid "Inkscape figure"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни индекÑ\81 Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение на Inkscape"
#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:36
msgid ""
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
-#, fuzzy
msgid "PDF pages"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86и"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а оÑ\82 PDF"
+#, fuzzy
#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
msgid ""
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
"for further options and details.\n"
msgstr ""
+"Импортира PDF документ използвайки „pdfpages“ пакета."
#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
msgid "RasterImage"
# src/lyx_gui_misc.C:430
#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
-#, fuzzy
msgid "Raster image"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80ий(e)|#e"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\82еÑ\80но изобÑ\80ажение"
#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
msgid ""
# src/frontends/kde/printdlg.C:35
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
-#, fuzzy
msgid "Vector graphics"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80 на Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\92екÑ\82оÑ\80на гÑ\80аÑ\84ика"
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
msgid ""
# src/lyx_cb.C:977
#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
-#, fuzzy
msgid "Xfig figure"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ам конÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане..."
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение на Xfig"
# src/lyx_cb.C:977
#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
# src/ext_l10n.h:126
#: lib/configure.py:637
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: lib/configure.py:638
+#, fuzzy
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: lib/configure.py:645
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "допълнителни опции"
+msgstr "LaTex (обикновен)"
# src/ext_l10n.h:133
#: lib/configure.py:645
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
+msgstr "LaTeX (обикновен)"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: lib/configure.py:646
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
# src/ext_l10n.h:126
#: lib/configure.py:647
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: lib/configure.py:648
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: lib/configure.py:649
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (clipboard)"
-msgstr "допълнителни опции"
+msgstr "LaTeX (в междинния буфер)"
# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
#: lib/configure.py:650
-#, fuzzy
msgid "Plain text"
-msgstr "Ð\97алепи"
+msgstr "Ð\9eбикновен Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
#: lib/configure.py:650
-#, fuzzy
msgid "Plain text|a"
-msgstr "Ð\97алепи"
+msgstr "Ð\9eбикновен Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
#: lib/configure.py:651
# src/MenuBackend.C:311
#: lib/configure.py:654
-#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Ascii текст като редове"
+msgstr "Обикновен текст като редове"
#: lib/configure.py:655
msgid "Info (Beamer)"
#: lib/configure.py:658
msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна таблица Гнумерик"
#: lib/configure.py:659
msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна таблица Ексел"
#: lib/configure.py:660
msgid "MS Excel Office Open XML"
-msgstr ""
+msgstr "Майкрософт Ексел Open XML"
#: lib/configure.py:661
msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML Таблица (за електронни таблици)"
# src/lyxfunc.C:2761
#: lib/configure.py:662
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument spreadsheet"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "Електронна таблица OpenDocument"
#: lib/configure.py:665
-#, fuzzy
msgid "LyXHTML"
-msgstr "HTML"
+msgstr "LyXHTML"
#: lib/configure.py:665
-#, fuzzy
msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "HTML|H"
+msgstr "LyXHTML"
# src/ext_l10n.h:126
#: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
#: lib/configure.py:683
msgid "EPS (cropped)"
-msgstr ""
+msgstr "EPS (подрязан)"
+
+#: lib/configure.py:683
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (Майкрософт Word)"
# src/frontends/xforms/form_document.C:120
#: lib/configure.py:684
# src/ext_l10n.h:96
#: lib/configure.py:684
msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+msgstr "Postscript"
#: lib/configure.py:693
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
#: lib/configure.py:694
+
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
#: lib/configure.py:696
msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (XeTeX)"
#: lib/configure.py:696
msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: lib/configure.py:697
-#, fuzzy
msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
#: lib/configure.py:697
-#, fuzzy
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
#: lib/configure.py:698
-#, fuzzy
msgid "PDF (graphics)"
-msgstr "Графика"
+msgstr "PDF (изображение)"
#: lib/configure.py:699
-#, fuzzy
msgid "PDF (cropped)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (подрязан)"
#: lib/configure.py:700
-#, fuzzy
msgid "PDF (lower resolution)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (ниска разделителна способност)"
#: lib/configure.py:705
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
+# в основното меню
#: lib/configure.py:705
msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:705
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: lib/configure.py:706
-#, fuzzy
msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: lib/configure.py:706
-#, fuzzy
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
# src/LyXAction.C:321
#: lib/configure.py:709
#: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
#, fuzzy
msgid "htm"
-msgstr "hom"
+msgstr "htm"
#: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
#, fuzzy
msgid "htm|HTML"
-msgstr "HTML"
+msgstr "htm|HTML"
# src/text2.C:456
#: lib/configure.py:715
# src/lyxfunc.C:2761
#: lib/configure.py:718
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument (tex4ht)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
# src/lyxfunc.C:2761
#: lib/configure.py:719
#, fuzzy
msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
# src/lyxfunc.C:2761
#: lib/configure.py:720
#, fuzzy
msgid "OpenDocument (Pandoc)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
#: lib/configure.py:721
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
# src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
#: lib/configure.py:729
-#, fuzzy
msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Ð\94Ñ\8aлга Ñ\82аблиÑ\86а"
+msgstr "ТаблиÑ\86а (CSV)"
# src/frontends/kde/FormPrint.C:118
#: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
msgstr "LyX 1.5.x"
#: lib/configure.py:735
-#, fuzzy
msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
#: lib/configure.py:736
-#, fuzzy
msgid "LyX 2.0.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
#: lib/configure.py:737
-#, fuzzy
msgid "LyX 2.1.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
#: lib/configure.py:738
-#, fuzzy
msgid "LyX 2.2.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
#: lib/configure.py:739
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
#: lib/configure.py:742
-#, fuzzy
msgid "LyX Preview"
-msgstr "(&F)Файл"
+msgstr "Lyx Предвар"
#: lib/configure.py:743
msgid "pdf_tex"
-msgstr ""
+msgstr "pdf_tex"
#: lib/configure.py:743
-#, fuzzy
msgid "pdf_tex|PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
# src/debug.C:34
#: lib/configure.py:744
#: lib/configure.py:745
msgid "ps_tex"
-msgstr ""
+msgstr "ps_tex"
#: lib/configure.py:745
msgid "ps_tex|PSTEX"
-msgstr ""
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
# src/frontends/xforms/form_print.C:138
#: lib/configure.py:1133
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr ""
+msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
#: src/Author.cpp:57
#, c-format
msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
#: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
#: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
msgid "ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "ГРЕШКА!"
# src/mathed/formula.C:926
#: src/BiblioInfo.cpp:1285
msgstr ""
# src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-#: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
+#: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
#: src/Buffer.cpp:1330
#, c-format
msgid ""
-"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1337
#: src/Buffer.cpp:1734
msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
+"Some characters of your document are probably not representable in the chosen "
+"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1951
#, c-format
msgid ""
-"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
-"because they require conflicting language packages:\n"
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document because "
+"they require conflicting language packages:\n"
"%1$s%2$s"
msgstr ""
# src/form1.C:245
#: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
-#, fuzzy
msgid "File name error"
-msgstr "Ð\98ме на Ñ\84айл(F):|#F"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка в имеÑ\82о на Ñ\84айла"
# src/exporter.C:75
#: src/Buffer.cpp:4350
# src/bufferlist.C:356
#: src/Buffer.cpp:4543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
-msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
+msgstr ""
+"Беше открито аварийно копие на документа:\n"
+"%1$s\n"
+"Желаете ли да възстановите документа от аварийното копие?"
+# заглавие на диалог
#: src/Buffer.cpp:4546
msgid "Load emergency save?"
-msgstr ""
+msgstr "Възстановяване на документ"
# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
#: src/Buffer.cpp:4547
-#, fuzzy
msgid "&Recover"
-msgstr "(&R)Въстанови"
+msgstr "Зареждане на &аварийното копие"
#: src/Buffer.cpp:4547
msgid "&Load Original"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на &първоначалния файл"
#: src/Buffer.cpp:4558
#, c-format
#: src/Buffer.cpp:4565
msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr ""
+msgstr "Документа беше успешно възстановен."
#: src/Buffer.cpp:4567
msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr ""
+msgstr "Документа НЕ беше успешно възстановен."
# src/LyXAction.C:185
#: src/Buffer.cpp:4568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
-msgstr "Избор на следващ ред"
+msgstr ""
+"Желаете ли да се премахнe аварийното копие?\n"
+"(%1$s)"
+# заглавие на диалог
# src/LyXAction.C:185
#: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
-#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Избор на следващ ред"
+msgstr "Изтриване на авариен файл"
# src/ext_l10n.h:191
#: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
-#, fuzzy
msgid "&Keep"
-msgstr "Заглавие"
+msgstr "&Запазване"
+# заглавие на диалог
#: src/Buffer.cpp:4577
msgid "Emergency file deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Откриване на наличен авариен файл"
#: src/Buffer.cpp:4578
msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr ""
+msgstr "Не забравяйте да запазите вашия файл!"
#: src/Buffer.cpp:4585
msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се премахне ли аварийния файл?"
#: src/Buffer.cpp:4608
#, c-format
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
+"Резервното копие на документа %1$s е по-ново от първоначалния файл\n"
+"\n"
+"Желаете ли да се зареди резервното копие?"
# src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
#: src/Buffer.cpp:4610
# src/frontends/kde/FormRef.C:103
#: src/Buffer.cpp:4611
-#, fuzzy
msgid "&Load backup"
-msgstr "(&G)Назад"
+msgstr "Зареждане на &резервното копие"
#: src/Buffer.cpp:4611
msgid "Load &original"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на &първоначалния файл"
#: src/Buffer.cpp:4621
#, c-format
#: src/BufferParams.cpp:512
msgid ""
-"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
-"inserted into formulas"
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted "
+"into formulas"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:514
#: src/BufferView.cpp:1680
msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика на избрания текст"
# src/LyXAction.C:149
#: src/BufferView.cpp:1682
-#, fuzzy
msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евклÑ\8eÑ\87и кÑ\8aм оÑ\82воÑ\80ен докÑ\83менÑ\82"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика за докÑ\83менÑ\82а:"
# src/converter.C:783 src/converter.C:853
#: src/BufferView.cpp:1685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$d words"
-msgstr "Открита е една грешка"
+msgstr "%1$d думи"
# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
# src/frontends/xforms/form_index.C:28
#: src/BufferView.cpp:1687
-#, fuzzy
msgid "One word"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ова дума"
+msgstr "Ð\95дна дума"
#: src/BufferView.cpp:1690
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d букви (с празните символи)"
#: src/BufferView.cpp:1693
msgid "One character (including blanks)"
#: src/BufferView.cpp:1696
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d букве (без празните символи)"
#: src/BufferView.cpp:1699
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr ""
+# заглавие на диалогов прозорец
# src/ext_l10n.h:362
#: src/BufferView.cpp:1701
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "Ð\94Ñ\8aÑ\80жава"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика"
#: src/BufferView.cpp:1896
#, c-format
-msgid ""
-"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1898
# src/ext_l10n.h:441
#: src/BufferView.cpp:1906
-#, fuzzy
msgid "Branch name"
-msgstr "ФÑ\80енÑ\81ки"
+msgstr "име на Ñ\80азклонение"
#: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Разклонението вече съществува"
# src/lyxfunc.C:3309
#: src/BufferView.cpp:2765
#: src/Color.cpp:215
msgid "olive"
-msgstr ""
+msgstr "маслинен"
# src/bufferview_funcs.C:280
#: src/Color.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "orange"
-msgstr "Ð\95диниÑ\87но"
+msgstr "оÑ\80анжев"
#: src/Color.cpp:217
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "розов"
#: src/Color.cpp:218
msgid "purple"
#: src/Color.cpp:221
msgid "violet"
-msgstr ""
+msgstr "виолетов"
# src/LColor.C:60
#: src/Color.cpp:222
# src/LColor.C:65
#: src/Color.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "selected text"
-msgstr "Latex"
+msgstr "избран текст"
# src/ext_l10n.h:126
#: src/Color.cpp:229
#: src/Color.cpp:234
msgid "previewed snippet"
-msgstr ""
+msgstr "прегледен фрагмент"
# src/ext_l10n.h:246
#: src/Color.cpp:235
# src/LColor.C:81
#: src/Color.cpp:259
msgid "math background"
-msgstr "фон на математика"
+msgstr "фон на мат. израз"
# src/LColor.C:81
#: src/Color.cpp:260
-#, fuzzy
msgid "graphics background"
-msgstr "Ñ\84он на маÑ\82емаÑ\82ика"
+msgstr "Ñ\84он на изобÑ\80ажение"
# src/LColor.C:81
#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
# src/LColor.C:82
#: src/Color.cpp:262
msgid "math frame"
-msgstr "рамка на математика"
+msgstr "рамка на мат. израз"
# src/LColor.C:84
#: src/Color.cpp:263
# src/LColor.C:84
#: src/Color.cpp:264
msgid "math line"
-msgstr "ред на математика"
+msgstr "ред на мат. израз"
# src/LColor.C:81
#: src/Color.cpp:266
# src/LColor.C:90
#: src/Color.cpp:274
msgid "inset background"
-msgstr "фон на inset"
+msgstr "добавка фон"
# src/LColor.C:91
#: src/Color.cpp:275
msgid "inset frame"
-msgstr "рамка на inset"
+msgstr "добавка рамка"
# src/frontends/xforms/FormError.C:26
#: src/Color.cpp:276
#, c-format
msgid ""
"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
-"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
-"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program can "
+"execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
"instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
msgstr ""
# src/converter.C:188 src/converter.C:618
#: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
-#, fuzzy
msgid "Executing command: "
-msgstr "Ð\98зпÑ\8aлнÑ\8fвам команда:"
+msgstr "Ð\98зпÑ\8aлнÑ\8fване на команда:"
# src/ext_l10n.h:131
#: src/Converter.cpp:584
-#, fuzzy
msgid "Build errors"
-msgstr "Ð\98згÑ\80ади пÑ\80огÑ\80ама(B)|B"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ки пÑ\80и компилаÑ\86иÑ\8f"
# src/converter.C:642
#: src/Converter.cpp:585
-#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Ð\98маÑ\88е гÑ\80еÑ\88ки по вÑ\80еме на изгÑ\80аждането."
+msgstr "Ð\98маÑ\88е гÑ\80еÑ\88ки по вÑ\80еме на компилиÑ\80ането."
# src/lyx_main.C:605
#: src/Converter.cpp:590
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"%1$s"
-msgstr "Грешка при четене "
+msgstr ""
# src/support/filetools.C:453
#: src/Converter.cpp:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка! Ð\9dе мога да Ñ\81Ñ\8aздам вÑ\80еменна диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f: "
+msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е пÑ\80емеÑ\81Ñ\82и вÑ\80еменнаÑ\82а диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f оÑ\82 %1$s на %2$s."
# src/support/filetools.C:453
#: src/Converter.cpp:657
"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
"program's error (check the logs). "
msgstr ""
+#"Външната програма\n"
+#""
# src/frontends/kde/tocdlg.C:57
#: src/Converter.cpp:748
-#, fuzzy
msgid "Output is empty"
-msgstr "Ð\94Ñ\8aлбоÑ\87ина"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма изÑ\85одÑ\8fÑ\89и данни"
#: src/Converter.cpp:749
msgid "No output file was generated."
-msgstr ""
+msgstr "Не беше генериран изходен файл."
# src/bufferview_funcs.C:271
#: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
-#, fuzzy
msgid ", Inset: "
-msgstr ", Дълбочина: "
+msgstr ", Добавка: "
#: src/Cursor.cpp:2118
msgid ", Cell: "
-msgstr ""
+msgstr ", Клетка: "
# src/ext_l10n.h:320
#: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Do you want to add it to the document's branch list?"
-msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
+msgstr ""
+"Документът използва непознат текстклас \""
# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
#: src/CutAndPaste.cpp:373
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Серифна"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Безсерифна"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81"
+msgstr "РавноÑ\88иÑ\80ока"
# src/lyxfont.C:42
#: src/Font.cpp:60
# src/lyxfont.C:401
#: src/Font.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Ð\9dаблÑ\8fгане "
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80оÑ\8fване на Ñ\82екÑ\81Ñ\82а %1$s, "
# src/lyxfont.C:404
#: src/Font.cpp:166
# src/lyxfont.C:407
#: src/Font.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "СÑ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82виÑ\82елно "
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80оÑ\8fване каÑ\82о Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82виÑ\82елно име %1$s, "
# src/lyxfont.C:413
#: src/Font.cpp:195
# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Файлът не съществува."
+msgstr "Файлът %1$s не съществува!"
# src/converter.C:166
#: src/Format.cpp:682
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
+"Грешка при четене на конфигурационния файл\n"
+"%1$s.\n"
+"Проверете вашата инсталация."
# src/lyx_cb.C:263
#: src/LyX.cpp:402
#: src/LyX.cpp:1077
msgid "&Exit LyX"
-msgstr ""
+msgstr "&(E)Изход LyX"
#: src/LyX.cpp:1078
msgid "No user LyX directory. Exiting."
# src/lyx_main.C:576
#: src/LyX.cpp:1082
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr " и конфигурирам..."
+msgstr "LyX: Създаване на директория %1$s"
#: src/LyX.cpp:1087
msgid "Failed to create directory. Exiting."
#: src/LyX.cpp:1164
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановÑ\8fвам debug ниво на "
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановÑ\8fване на ниво за Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениÑ\8f за оÑ\82кÑ\80иване на гÑ\80еÑ\88ки на %1$s"
# src/lyx_main.C:716
#: src/LyX.cpp:1175
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" where fmt is the export format of choice. Look in\n"
" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
"Name\n"
-" to see which parameter (which differs from the format "
-"name\n"
+" to see which parameter (which differs from the format name\n"
" in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
" the document's default output format, use 'default'.\n"
" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-f [--force-overwrite] what\n"
" where what is either `all', `main' or `none',\n"
-" specifying whether all files, main file only, or no "
-"files,\n"
-" respectively, are to be overwritten during a batch "
-"export.\n"
-" Anything else is equivalent to `all', but is not "
-"consumed.\n"
+" specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
+" respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
+" Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
"\t--ignore-error-message which\n"
" allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
" Do not use for final documents! Currently supported "
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-"Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
-"Ð\9eпÑ\86ии (Ñ\81пазвайÑ\82е големи/малки букви):\n"
-"\t-help преглед на употребата на LyX\n"
-"\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
-"\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
-"\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
-" избор на свойства за debug.\n"
-" Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
+"Употреба: lyx [ опции ] [ име_на_файл.lyx ... ]\n"
+"Ð\9eпÑ\86ии (Ñ\80азлиÑ\87аваÑ\82 Ñ\81е главни и малки букви):\n"
+"\t-help преглед на употребата на LyX.\n"
+"\t-userdir dir задава dir като потребителска директория.\n"
+"\t-sysdir dir задава dir като системна директория.\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y задава размерите на главния прозорец.\n"
+"\t-dbg опция[,опция]...\n"
+" избор на опции за съобщения за грешки.\n"
+" Въведете „lyx -dbg“ за списък на опциите.\n"
"\t-x [--execute] command\n"
-" кÑ\8aдеÑ\82о command е LyX команда.\n"
+" изпÑ\8aлнÑ\8fва LyX-командаÑ\82а command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
-" където fmt е формат за експорт.\n"
+" експортира файла във изходен формат fmt. Отворете\n"
+" Инструменти->Настройки->Работа_с_файлове->Файлови_формати->Съкращения\n"
+" за да проверите параметъра за подаване (който се различават от\n"
+" името на формата във менюто Файл->Експорт).За експорт към\n"
+" формата по подразбиране за документа използвайте „default“\n"
+" Забележете, че последователността на -e и -x опциите е от значение.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+" където fmt е избрания експортен формат (виж --export),"
+" а filename е името на крайния файл."
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-" където fmt е формат за импорт, \n"
-" и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
+" където fmt е избрания формат за импорт,\n"
+" а file.xxx е файла, от който ще се импортира.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+" където what e „all“ (всички), „main“ (главния) или “none“ (нищо),\n"
+" показвайки дали всички файлове (all), само главния файл (main) или\n"
+" нито един файл (none) ще бъдат презаписани по време на експорта.\n"
+" Всяка друга опция е еквивалентна на „all“ и не се обработва.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+" позволява пренебрегването на определени съобщения за грешка в LaTeX.\n"
+" Не използвайте тази опция за крайния документ. Поддържани стойности:\n"
+" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+" отваря документи в нов процес.\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+" отваря документи във вече стартиран процес - необходим е\n"
+" работещ lyxpipe\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+" отпечатва в терминала пуснатите команди.\n"
+"\t-batch изпълнява команди без да се стартира ГПИ и спира.\n"
+"\t-version обобщение на версия и информация за компилирането.\n"
"Вижте man страницата на LyX за повече информация."
#: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
-"Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
-"са коректни?"
+"Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" са "
+"коректни?"
# src/lyxrc.C:1858
#: src/LyXRC.cpp:2930
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
-"Ð\94еакÑ\82ивиÑ\80айÑ\82е, ако не иÑ\81кате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
+"Ð\94еакÑ\82ивиÑ\80айÑ\82е, ако не желаете маркираният текст да бъде заместен автоматично "
"от това, което пишете."
# src/lyxrc.C:1782
# src/lyxrc.C:1758
#: src/LyXRC.cpp:2946
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
# src/lyxrc.C:1896
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
-"Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
-"Ñ\89е Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81и в глобалнаÑ\82а и локалнаÑ\82а bind/ диÑ\80екÑ\82оÑ\80ии."
+"Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX ще "
+"търси в глобалната и локалната bind/ директории."
# src/lyxrc.C:1831
#: src/LyXRC.cpp:2969
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-"Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
-"-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
+"Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
+"-n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
#: src/LyXRC.cpp:2980
msgid ""
-"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
-"undesired effects."
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent undesired "
+"effects."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2984
msgid ""
-"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
-"prevent undesired effects."
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
msgstr ""
# src/lyxrc.C:1880
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
-"Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
-"скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
+"Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате лентата "
+"за превъртане. Отметнете ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
# src/lyxrc.C:1880
#: src/LyXRC.cpp:2999
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
msgstr ""
-"Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
-"Ñ\89е Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81и в глобалнаÑ\82а и локалнаÑ\82а bind/ диÑ\80екÑ\82оÑ\80ии."
+"Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX ще "
+"търси в глобалната и локалната bind/ директории."
#: src/LyXRC.cpp:3024
msgid ""
#: src/LyXRC.cpp:3040
#, fuzzy
msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX "
+"was started from."
msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
# src/lyxrc.C:1868
#: src/LyXRC.cpp:3048
#, fuzzy
msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value "
+"selects the directory LyX was started from."
msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
#: src/LyXRC.cpp:3052
# src/lyxrc.C:1912
#: src/LyXRC.cpp:3100
+#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
-"Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
-"\\documentclass командата."
+"Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към \\documentclass "
+"командата."
# src/lyxrc.C:1908
#: src/LyXRC.cpp:3104
#, fuzzy
msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-"LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
# src/lyxrc.C:1916
#: src/LyXRC.cpp:3108
+#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
-"Ð\98збеÑ\80еÑ\82е за да конÑ\82Ñ\80олиÑ\80аÑ\82е оÑ\81веÑ\82яването на думи с различен език от този на "
+"Ð\98збеÑ\80еÑ\82е за да конÑ\82Ñ\80олиÑ\80аÑ\82е оÑ\82кÑ\80ояването на думи с различен език от този на "
"документа."
#: src/LyXRC.cpp:3128
# src/lyxrc.C:1688
#: src/LyXRC.cpp:3199
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f за указване на размерите на хартията."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\8aÑ\80 за указване на размерите на хартията."
# src/lyxrc.C:1684
#: src/LyXRC.cpp:3203
msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f за указване на вида хартия."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\8aÑ\80 за указване на вида хартия."
#: src/LyXRC.cpp:3207
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
-"Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
-"\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
+"Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in\" "
+"und \".out\". Само за напреднали потребители."
# src/lyxrc.C:1945
#: src/LyXRC.cpp:3254
#: src/LyXRC.cpp:3266
#, fuzzy
msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value "
+"selects the directory LyX was started from."
msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
#: src/LyXRC.cpp:3276
# src/lyxvc.C:107
#: src/LyXVC.cpp:185
msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
+msgstr "Начално описание"
# src/lyxvc.C:108
#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
# src/text.C:2003
#: src/Text.cpp:1021
-#, fuzzy
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
-"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
+"Не можете да поставяте интервали в началото на абзаца. Прочетете краткото обучение."
"Sie das Tutorium."
# src/text.C:2005
#: src/Text.cpp:1030
-#, fuzzy
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
+msgstr "Не можете да въвеждате последователно два или повече интервали! Прочетете ръководството!"
#: src/Text.cpp:1044
msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Тази буква не може да се кодира в дословния контекст."
# src/LyXAction.C:263
#: src/Text.cpp:1896
-#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Смяна на език"
+msgstr "[Проследяване на промените]"
#: src/Text.cpp:1904
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
-msgstr ""
+msgstr "Промяна от %1$s на %2$s."
# src/bufferview_funcs.C:267
#: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Шрифт:"
+msgstr "Шрифт: %1$s"
# src/bufferview_funcs.C:271
#: src/Text.cpp:1919
# src/bufferview_funcs.C:283
#: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
-#, fuzzy
msgid "OneHalf"
-msgstr "Ð\9fоловин"
+msgstr "Ð\95дно и половина"
# src/bufferview_funcs.C:289
#: src/Text.cpp:1937
# src/ext_l10n.h:303
#: src/Text.cpp:1947
-#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
-msgstr "Абзац"
+msgstr ", Абзац:"
# src/bufferview_funcs.C:271
#: src/Text.cpp:1948
#: src/Text.cpp:1955
msgid ", Char: 0x"
-msgstr ""
+msgstr ", Символ: 0x"
#: src/Text.cpp:1957
msgid ", Boundary: "
#: src/Text3.cpp:2390
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
-msgstr ""
+msgstr "Пътя до директорията със синонимния речник не е зададен!"
#: src/Text3.cpp:2391
msgid ""
"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
"instructions."
msgstr ""
+"Пътя до директорията със синонимния речник не е зададен.\n"
+"Синонимния речник не функционира.\n"
+"Инструкциите за настройка се намират в раздел 6.15.1 от ръководството на потребителя."
# src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
#: src/TextClass.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "Plain Layout"
-msgstr "Ð\9eÑ\84оÑ\80мление на абзаÑ\86"
+msgstr "Ð\9fо подÑ\80азбиÑ\80ане"
# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
#: src/TextClass.cpp:892
"\t%2$s\n"
"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
msgstr ""
+"Модулът %1$s изисква пакет, който не е наличен в текущата LyX инсталация\n"
+"или конвертор, който не е инсталиран. Възможно е да няма изходящи данни от LaTeX.\n"
+"Липсващи предпоставки:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Проверете раздел 3.1.2.3 Модули от Ръководството но потребителя за повече информация."
# src/lyx_cb.C:263
#: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
# src/LyXAction.C:263
#: src/TocBackend.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "Changes"
-msgstr "СмÑ\8fна на език"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омени"
# src/ext_l10n.h:163
#: src/TocBackend.cpp:281
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
#: src/TocBackend.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "Labels and References"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\8aпни препратки"
+msgstr "Ð\95Ñ\82икеÑ\82и и препратки"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
# src/lyxfunc.C:3313
#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
-#, fuzzy
msgid "Child Documents"
-msgstr "Ð\94окумент"
+msgstr "Ð\9fоддокумент"
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
#: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
msgid "Graphics"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ика"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
# src/ext_l10n.h:191
#: src/TocBackend.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "Equations"
-msgstr "Ð\97аглавие"
+msgstr "УÑ\80авнениÑ\8f"
# src/ext_l10n.h:94
#: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "External Material"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aнÑ\88ен маÑ\82еÑ\80иал(x)...|x"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82еÑ\80иал вÑ\8aнÑ\88ен Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
# src/frontends/kde/FormRef.C:103
#: src/TocBackend.cpp:290
-#, fuzzy
msgid "Nomenclature Entries"
-msgstr "(&G)Назад"
+msgstr "Списък на съкращенията"
# src/debug.C:44
#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
#: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
#: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
-#, fuzzy
msgid "Revision control error."
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема за конÑ\82Ñ\80ол на веÑ\80Ñ\81иите"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емаÑ\82а за конÑ\82Ñ\80ол на Ñ\80евизиите"
# src/lyx_main.C:605
#: src/VCBackend.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some problem occurred while running the command:\n"
"'%1$s'."
-msgstr "Грешка при четене "
+msgstr "Възникна грешка при изпълнение на командата:\n"
+"'%1$s'"
# src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
#: src/VCBackend.cpp:635
# src/buffer.C:3331
#: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
#: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
-#, fuzzy
msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Ð\9dедÑ\8aзможна е Ñ\80абоÑ\82аÑ\82а Ñ\81 Ñ\84айл: "
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка: Ð\9dе може да Ñ\81е Ñ\81Ñ\8aздаде жÑ\83Ñ\80нален Ñ\84айл."
#: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
msgid ""
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:1455
+#, fuzzy
msgid ""
"Error while acquiring write lock.\n"
"Another user is most probably editing\n"
"the current document now!\n"
"Also check the access to the repository."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при заявка за "
#: src/VCBackend.cpp:1461
+#, fuzzy
msgid ""
"Error while releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
msgstr ""
+"Грешка при освобождаване на запис за заключване при запис\n"
+"Проверете достъпа до БД"
#: src/VCBackend.cpp:1520
#, c-format
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Да"
# src/lyxfont.C:407
#: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
-#, fuzzy
msgid "&No"
-msgstr "Съществително "
+msgstr "&Не"
#: src/VCBackend.cpp:1589
msgid "SVN File Locking"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
#: src/VSpace.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "Default skip"
-msgstr "Стандартен път"
+msgstr "разстояние по подразбиране"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
#: src/VSpace.cpp:165
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
#: src/VSpace.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "Medium skip"
-msgstr "Средно разстояние"
+msgstr "средно разстояние"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
#: src/VSpace.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Big skip"
-msgstr "Ð\93олямо разстояние"
+msgstr "голямо разстояние"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
#: src/VSpace.cpp:174
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
+msgstr ""
+"Документът %1$s е вече зареден и има незаписани промени.\n"
+"Желаете ли да отхвърлите промените и да презаредите версията от първоначалния файл?"
+# заглавие на диалог
# src/LyXAction.C:147
#: src/buffer_funcs.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ано Ñ\81Ñ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езаÑ\80еждане на запиÑ\81ан докÑ\83менÑ\82"
# src/sp_form.C:86
#: src/buffer_funcs.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Yes, &Reload"
-msgstr "Ð\97амеÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "Ð\94а, &пÑ\80езаÑ\80еди"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
#: src/buffer_funcs.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "No, &Keep Changes"
-msgstr "избоÑ\80 на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86и"
+msgstr "Ð\9dе, &запази пÑ\80омениÑ\82е"
#: src/buffer_funcs.cpp:100
#, c-format
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
+msgstr "стандартни"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Maths"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\82иÑ\89а"
+msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
msgid "Dings 1"
-msgstr ""
+msgstr "неща"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
msgid "Dings 2"
-msgstr ""
+msgstr "други неща"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
msgid "Dings 3"
-msgstr ""
+msgstr "още неща"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
msgid "Dings 4"
-msgstr ""
+msgstr "пак неща"
# src/frontends/kde/citationdlg.C:35
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
# src/frontends/kde/citationdlg.C:35
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\8aпни клавиÑ\88и"
+msgstr "Ð\9dеналиÑ\87ен: %1$s"
# src/ext_l10n.h:191
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "(&F)Файл"
+msgstr "&Файл22"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
#: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
msgid "Wrap search?"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене отново?"
# src/text2.C:456
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
-#, fuzzy
msgid "Float Settings"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\89и обекÑ\82и"
# src/credits.C:55
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
# src/credits.C:55
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
+msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла с бележките на изданието (RELEASE-NOTES)\n"
# src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995--%1$s LyX Team"
msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
+"Авторското право на LyX принадлежи на Matthias Ettrich 1995,\n"
+"1995 %1$s LyX Team"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
msgstr ""
+"Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или модифицирате "
+"при условията на Общия публичен лиценз на ГНУ така както е публикуван от Фондацията "
+"за свободен софтуер; валидна е версия 2 на лиценза или (по ваше усмотрение) всяка "
+"следваща версия"
+
# src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
+"A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
-"БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
-"за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
-"License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
-"копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
-"ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
-"\n"
+"LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; "
+"без дори подразбиращата се гаранция за ПРОДАВАЕМОСТ или ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ.\n"
+"Проверете Общия публичен лиценз на ГНУ за повече подробности.\n"
+"Заедно с тази програма би трябвало да сте получили и копие на Общия публичен лиценз на ГНУ; "
+"ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер на адрес:\n"
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
# src/lyxfont.C:57
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "not released yet"
-msgstr "УвелиÑ\87и"
+msgstr "вÑ\81е оÑ\89е неиздадена"
# src/lyxfunc.C:1125
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LyX Version %1$s\n"
"(%2$s)"
-msgstr "LyX версия "
+msgstr ""
+"LyX версия %1$s\n"
+"(%2$s)"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
msgid "Built from git commit hash "
-msgstr ""
+msgstr "Компилирана от хранилище на git с хешстойност "
# src/lyxfunc.C:1132
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Library directory: "
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ка диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f: "
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f за библиоÑ\82екиÑ\82е: "
# src/lyxfunc.C:1132
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
#, c-format
msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Qt версия (системна): %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
#, c-format
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Qt версия (компилирана): %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
msgid "About LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Относно LyX"
# src/frontends/kde/FormPrint.C:118
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
msgstr ""
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
msgid "Quit %1"
msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
+msgid "Apply"
+msgstr "Прилагание"
+
# src/text2.C:456
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1141
msgid "Nothing to do"
# src/lyx_cb.C:986
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1535
-#, fuzzy
msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82емаÑ\82а беÑ\88е пÑ\80еконÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ана."
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амаÑ\82а не Ñ\83Ñ\81пÑ\8f да Ñ\81е пÑ\80еконÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80а"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1536
msgid ""
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
+# заглавие на програмен диалог
# src/lyx_cb.C:986
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
-#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82емаÑ\82а беÑ\88е пÑ\80еконÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ана."
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амаÑ\82а Ñ\81е пÑ\80еконÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80а"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
msgid ""
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
+"Програмата беше прекофигурирана.\n"
+"Желателно е да рестартирате LyX за да използвате"
+"обновените настройки за различните видове документи."
# src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1622
"%1$s\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
+"Грешка при четене на включения файл\n"
+"%1$s\n"
+"Моля, проверете вашата инсталация."
# src/buffer.C:3331
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
"check which User Interface file you are using."
msgstr ""
+"Грешка при четене на конфигурационния файл\n"
+"%1$s\n"
+"Връщане на настройките по подразбиране.\n"
+"Моля, погледнете в менюто Инструменти>Настройки>Потребителски интерфейс\n"
+"и проверете какъв Потребителски интерфейс използвате."
# src/ext_l10n.h:186
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Item Settings"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка на библиогÑ\80аÑ\84Ñ\81ки елеменÑ\82"
# src/ext_l10n.h:186
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Библиография"
+msgstr "Библиография BibTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
msgid ""
"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
"this is the place you should store it."
msgstr ""
+"Този списък съдържа всички бази данни, които са индексирани от LaTeX и така са "
+"намерени без път до тях. Това обикновено е всичсо във bib/ поддиректорията от "
+"дървото texmf на LaTeX. Ако желаете да изпозвате ваша собствена база данни "
+"това е мястото, където да я съхранявате."
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Документи(D)|D"
# src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "No frame"
-msgstr "Ð\98ме"
+msgstr "без Ñ\80амка"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr ""
+msgstr "обикновен правоъгълен контур"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
msgid "Oval frame, thin"
-msgstr ""
+msgstr "овални ъгли, тънък контур"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
msgid "Oval frame, thick"
-msgstr ""
+msgstr "Овални ъгли, дебел контур"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "хвърлена сянка"
# src/LColor.C:68
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Shaded background"
-msgstr "Ñ\84он на бележка"
+msgstr "Ñ\86веÑ\82ен Ñ\84он"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
+#, fuzzy
msgid "Double rectangular frame"
-msgstr ""
+msgstr "зесенчен фон"
# src/bufferview_funcs.C:271
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
#: src/insets/InsetBox.cpp:141
msgid "Makebox"
-msgstr ""
+msgstr "makebox"
+# заглавие на диалог
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
-#, fuzzy
msgid "Box Settings"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на Ñ\80амка"
# src/insets/insetbib.C:219
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
-#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
-msgstr "Ð\91ибл. пеÑ\80о"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на Ñ\80азклонение"
# src/ext_l10n.h:441
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Branch"
-msgstr "ФÑ\80енÑ\81ки"
+msgstr "Разклонение"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Активно"
# src/form1.C:245
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Ð\98ме на Ñ\84айл(F):|#F"
+msgstr "Файлово Ñ\80азÑ\88иÑ\80ение"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3849
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3849
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
# src/lyxfont.C:407
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2707
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2707 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3253
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3848
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
-#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr "СÑ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82виÑ\82елно "
+msgstr "Ð\9dе"
# src/frontends/kde/citationdlg.C:35
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\8aпни клавиÑ\88и"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еименÑ\83ване на Ñ\80азклонение"
# src/buffer.C:534
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
-msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
+msgstr ""
+"Разклонение с име „%1$s“ вече съществува."
+"Желаете ли да обединя „%2$s“ с него?"
# src/lyxfont.C:56
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#, fuzzy
msgid "&Merge"
-msgstr "Голям"
+msgstr "&Обединяване"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
-msgstr "избоÑ\80 на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86и"
+msgstr "Ð\9eбÑ\85ождане на пÑ\80омениÑ\82е"
# src/buffer.C:329
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
# src/lyx_gui.C:347
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
msgid "No change"
msgstr "Без промяна"
# src/lyx_gui.C:348
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Възстановяване"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
msgid "Underbar"
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "All avail. citations"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\8aпни пÑ\80епÑ\80аÑ\82ки"
+msgstr "вÑ\81иÑ\87ки вÑ\8aзможни Ñ\86иÑ\82аÑ\82и"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
msgid "Regular e&xpression"
-msgstr ""
+msgstr "&Регулярни изрази"
# src/form1.C:310
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Case se&nsitive"
-msgstr ""
-"Различаване на\n"
-" малки/големи|#s#S"
+msgstr "Различаване на малки и големи &букви"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
msgid "Search as you &type"
-msgstr ""
+msgstr "&Търсене докато се пише"
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:281
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:409
-#, fuzzy
msgid "Keys"
-msgstr "Ключ"
+msgstr "Ключове"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:450
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:565
msgid "Enter string to filter the list of available citations"
-msgstr ""
+msgstr "Въведете низ за да филтрирате списъка с наличните цитати."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:566
-msgid ""
-"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
+msgid "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:630
# src/buffer.C:534
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82Ñ\8aÑ\82 използва непознаÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82клаÑ\81 \""
+msgstr "ФайлÑ\8aÑ\82 %1$s веÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва, иÑ\81каÑ\82е ли да го пÑ\80езапиÑ\88еÑ\82е?"
# src/debug.C:47
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
msgid "Compare LyX files"
-msgstr ""
+msgstr "Сравняване на LyX файлове"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
-#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "LyX документ(X)...|X"
+msgstr "LyX документ (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2708
+msgid "Create Category Directory?"
+msgstr "Създаване на директория за категории"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2709
+msgid "&Yes, Create"
+msgstr "&Да, създаване"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2710
+msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
+msgstr "&Не, записване на шаблона в родителската директория"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
+#, c-format
+msgid "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the layout category (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr "Препоръчително е да запазите шаблона в поддиректория\n"
+"подходяща за типа на документа (%1$s).\n"
+"Тази поддиректория все още не съществувал\n"
+"Желаете ли да се създаде?"
# src/BufferView_pimpl.C:256
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ам докÑ\83менÑ\82а..."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\81Ñ\80авнÑ\8fване на докÑ\83менÑ\82и."
# src/importer.C:81
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
# src/mathed/math_panel.C:116
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "РазделиÑ\82ел"
+msgstr "голÑ\8fм"
# src/mathed/math_panel.C:116
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "РазделиÑ\82ел"
+msgstr "Ð\93олÑ\8fм"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "голяяям"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Голяяям"
# src/mathed/math_panel.C:116
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
-msgstr "РазделиÑ\82ел"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ñ\81коби"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
msgid "(None)"
-msgstr "Няма"
+msgstr "(няма)"
# src/LColor.C:97
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
-#, fuzzy
msgid "Variable"
-msgstr "ред на таблица"
+msgstr "променлив"
# src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
# src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
# src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
-#, fuzzy
msgid "Document Settings"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на докÑ\83менÑ\82а"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
# src/lyxfunc.C:3313
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
-#, fuzzy
msgid "Child Document"
-msgstr "Ð\94окумент"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ен поддокумент"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
msgid "Include to Output"
# src/frontends/kde/tocdlg.C:57
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
-#, fuzzy
msgid "empty"
-msgstr "Ð\94Ñ\8aлбоÑ\87ина"
+msgstr "нÑ\8fма"
# src/mathed/math_panel.C:128
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
-#, fuzzy
msgid "plain"
-msgstr "РазÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "обикновен"
# src/buffer.C:329
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
-#, fuzzy
msgid "headings"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\87енеÑ\82е оÑ\82 "
+msgstr "надпиÑ\81и"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
msgid "fancy"
-msgstr ""
+msgstr "декоративен"
# src/ext_l10n.h:362
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
-#, fuzzy
msgid "US letter"
-msgstr "Държава"
+msgstr "Letter (САЩ)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
msgid "US legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal (САЩ)"
# src/ext_l10n.h:234
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
-#, fuzzy
msgid "US executive"
-msgstr "Упражнение"
+msgstr "Executive (САЩ)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
-#, fuzzy
msgid "A1"
-msgstr "10"
+msgstr "A1"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
-#, fuzzy
msgid "B1"
-msgstr "10"
+msgstr "B1"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
-#, fuzzy
msgid "C1"
-msgstr "10"
+msgstr "C1"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
msgid "JIS B0"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B0"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
msgid "JIS B1"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B1"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
msgid "JIS B2"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B2"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
msgid "JIS B3"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B3"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
msgid "JIS B4"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B4"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
msgid "JIS B5"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B5"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
msgid "JIS B6"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B6"
# src/ext_l10n.h:270
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
-#, fuzzy
msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Ð\97аглавие"
+msgstr "по подÑ\80азбиÑ\80ане за езика (без â\80\9einputencâ\80\9c)"
# src/mathed/formula.C:929
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
-#, fuzzy
msgid "Numbered"
-msgstr "Номериране"
+msgstr "Номериран"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
msgid "Appears in TOC"
-msgstr ""
+msgstr "Появява с в съдържанието"
# src/sp_form.C:86
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
-#, fuzzy
msgid "Package"
-msgstr "Ð\97амеÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82"
# src/ext_l10n.h:175
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
-#, fuzzy
msgid "Load automatically"
-msgstr "Автор"
+msgstr "Автомат. зареждане"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
msgid "Load always"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане винаги"
# src/lyx_cb.C:263
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
-#, fuzzy
msgid "Do not load"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82Ñ\8aÑ\82 не може да бÑ\8aде запиÑ\81ан!"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81е заÑ\80ежда"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2290
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2290
+#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s [клас '%2$s']"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
#, c-format
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"all required packages (%2$s) installed."
msgstr ""
+"Класът не беше намерен от LyX. Проверете дали класа %1$s е наличен и дали "
+"всички необходими пакети (%2$s) са инсталирани правилно."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете параметрите на списъците разделени със запетая по-долу. "
+"Напишете „?“ за извеждане на пълния списък с възможните параметри."
# src/exporter.C:89
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
-#, fuzzy
msgid "Document Class"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82Ñ\8aÑ\82 Ñ\89е бÑ\8aде екÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ан вÑ\8aв Ñ\84оÑ\80маÑ\82 "
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81ове докÑ\83менÑ\82и"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
-#, fuzzy
msgid "Modules"
-msgstr "(&M)В средата"
+msgstr "Модули"
# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
-#, fuzzy
msgid "Local Layout"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82о "
+msgstr "Ð\9bокално оÑ\84оÑ\80мление"
# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
-#, fuzzy
msgid "Text Layout"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82о "
+msgstr "Ð\9eÑ\84оÑ\80мление на Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
# src/frontends/xforms/form_document.C:98
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
-#, fuzzy
msgid "Page Margins"
-msgstr "Полета"
+msgstr "Полета на страницата"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
# src/mathed/formula.C:929
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
-#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Номериране"
+msgstr "Номериране и съдържание"
# src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
-#, fuzzy
msgid "Indexes"
-msgstr "Индекс"
+msgstr "Индекси"
# src/ext_l10n.h:320
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
-#, fuzzy
msgid "PDF Properties"
-msgstr "Допускане"
+msgstr "PDF настройки"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
-#, fuzzy
msgid "Math Options"
-msgstr "допÑ\8aлниÑ\82елни опÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
# src/sp_form.C:86
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
msgid "Bullets"
-msgstr "ТоÑ\87ки"
+msgstr "Ð\92одеÑ\89и знаÑ\86и"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
msgid "Formats[[output]]"
-msgstr ""
+msgstr "Формати"
# src/lyx_cb.C:675
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX увод"
+msgstr "Заглавна част на LaTeX"
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
#, fuzzy
msgid "&Default..."
msgstr "Стандартно"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3629
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3629
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3638
msgid " (not installed)"
-msgstr ""
+msgstr " (не е инсталиран)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
msgid "Non-TeX Fonts Default"
# src/lyx_cb.C:263
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
-#, fuzzy
msgid " (not available)"
-msgstr "Документът не може да бъде записан!"
+msgstr " (неналичен)"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
msgid "Class Default"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ñ\81Ñ\82аÑ\80иÑ\82е Ñ\84айлове(C)|#C"
+msgstr "по подÑ\80азбиÑ\80ане за клаÑ\81а"
# src/ext_l10n.h:7
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyX документ(X)...|X"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
msgid "Local layout file"
msgstr ""
msgstr "LyX документ(X)...|X"
# src/ext_l10n.h:31
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4050
-#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Ð\92каÑ\80ай пÑ\80омениÑ\82е(I)|I"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80иложени пÑ\80омени"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2334
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2614
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2614
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4051
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
+"Възможно е да има промени в прозореца, които все още не са приложени към документа.\n"
+"Ако не ги приложите сега те ще се загубят след това действие."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
msgid "&Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "&Отказване"
# src/ext_l10n.h:130
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
#, fuzzy
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
# src/ext_l10n.h:423
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2491
-#, fuzzy
msgid "Basic numerical"
-msgstr "Ð\90меÑ\80иканÑ\81ки"
+msgstr "Ð\9eбикновен Ñ\81 номеÑ\80а"
# src/ext_l10n.h:175
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
-#, fuzzy
msgid "Author-year"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80"
+msgstr "авÑ\82оÑ\80-година"
# src/ext_l10n.h:175
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
-#, fuzzy
msgid "Author-number"
-msgstr "Ð\90вÑ\82ор"
+msgstr "авÑ\82оÑ\80-номер"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s и %2$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2552
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2566
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (неналичен)"
# src/ext_l10n.h:130
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Необходими пакети: %1$s"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673
-#, fuzzy
msgid "or"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и"
+msgstr "или"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2676
#, c-format
msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Необходими модули: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Изключени модули: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2936
+#, c-format
+msgid "Filename: %1$s.module."
+msgstr "Име на файл: %1$s.module"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr ""
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Някой необходими пакети не са налични!"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3255
-#, fuzzy
msgid "per part"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 на даÑ\82аÑ\82а"
+msgstr "за вÑ\81Ñ\8fка Ñ\87аÑ\81Ñ\82"
# src/ext_l10n.h:194
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
-#, fuzzy
msgid "per chapter"
-msgstr "Ð\93лава"
+msgstr "за вÑ\81Ñ\8fка глава"
# src/LColor.C:64
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3259
-#, fuzzy
msgid "per section"
-msgstr "избоÑ\80"
+msgstr "за вÑ\81еки Ñ\80аздел"
# src/LColor.C:64
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
-#, fuzzy
msgid "per subsection"
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+msgstr "за всяка подраздел"
# src/lyxfunc.C:2761
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
-#, fuzzy
msgid "per child document"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fм поддокÑ\83менÑ\82 "
+msgstr "за вÑ\81еки поддокÑ\83менÑ\82"
# src/LyXAction.C:190
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3547
-#, fuzzy
msgid "[No options predefined]"
-msgstr "Към следваща грешка"
+msgstr "[Няма предефинирани опции]"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3768
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr ""
+msgstr "Позволи употребата на хипервръзки"
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4072
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4229
msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr ""
+msgstr "Посочения главен документ не включва този файл!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"could not be loaded."
-msgstr "Документът не може да бъде записан!"
+msgstr ""
+"Главния документ „%1s“\n"
+"не може да се зареди!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4372
msgid "(Module name: %1)"
# src/debug.C:34
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Error List"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82алиÑ\80ане на пÑ\80огÑ\80амаÑ\82а"
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк на гÑ\80еÑ\88киÑ\82е"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s грешки (%2$s)"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Top left"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80инан"
+msgstr "гоÑ\80ниÑ\8f лÑ\8fв Ñ\8aгÑ\8aл"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Bottom left"
-msgstr "Ð\94олÑ\83(B)|#B"
+msgstr "долниÑ\8f лÑ\8fв Ñ\8aгÑ\8aл"
# src/ext_l10n.h:67
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Baseline left"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80авни в Ñ\81Ñ\80едаÑ\82а(C)|C"
+msgstr "оÑ\81новаÑ\82а влÑ\8fво"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Top center"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80инан"
+msgstr "гоÑ\80е в Ñ\81Ñ\80едаÑ\82а"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Bottom center"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80инан"
+msgstr "долÑ\83 в Ñ\81Ñ\80едаÑ\82а"
# src/ext_l10n.h:67
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Baseline center"
-msgstr "Подравни в средата(C)|C"
+msgstr "средата на основата"
# src/ext_l10n.h:209
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Top right"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81ки пÑ\80ава"
+msgstr "гоÑ\80ниÑ\8f деÑ\81ен Ñ\8aгÑ\8aл"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Bottom right"
-msgstr "(&B)Отдолу"
+msgstr "долния десен ъгъл"
# src/ext_l10n.h:65
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Baseline right"
-msgstr "Ред оÑ\82дÑ\8fÑ\81но(R)|R"
+msgstr "оÑ\81новаÑ\82а вдÑ\8fÑ\81но"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "Scale%"
-msgstr "СпеÑ\86иален"
+msgstr "Ð\9cаÑ\89аб%"
# src/LyXAction.C:185
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
# src/ext_l10n.h:175
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "automatically"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80"
+msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87но"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
msgid "Dissolve previous group?"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgstr "in"
# src/frontends/kde/printdlg.C:35
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
# src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Interword Space"
-msgstr "Ð\9cиниÑ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал междÑ\83 дÑ\83ми"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Thin Space"
-msgstr "СÑ\80едно Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83инÑ\82еÑ\80вал"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
# src/frontends/kde/urldlg.C:45
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80ай hyperlink"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на Ñ\85ипеÑ\80вÑ\80Ñ\8aзка"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:365
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:440
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
# src/lyxfunc.C:3291
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Label Color"
-msgstr "Цветове"
+msgstr "Цвят на етикета"
# src/support/filetools.C:453
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
msgid "Enter new index name"
msgstr "Достъпни клавиши"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:572
+msgid "New File From Template"
+msgstr "Зареждане на нов файл от шаблон"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:180
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтър"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:230
+msgid "Preferred &Language:"
+msgstr "Предпочитан &език:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:230
+msgid "User and System Files"
+msgstr "Потребителски и системни файлове"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:231
+msgid "User Files Only"
+msgstr "Само потребителски файлове"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:232
+msgid "System Files Only"
+msgstr "Само системни файлове"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:232
+msgid "All available files"
+msgstr "всички налични файлове"
+
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Control-"
-msgstr "Ð\95кÑ\81Ñ\82Ñ\80и"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
# src/LColor.C:78
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
-#, fuzzy
msgid "Label Settings"
-msgstr "ред на министраница"
+msgstr "Настройки на етикет"
# src/insets/insetbib.C:219
#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
-#, fuzzy
msgid "Line Settings"
-msgstr "Ð\91ибл. пеÑ\80о"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на линиÑ\8f"
# src/LColor.C:71
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
# src/LColor.C:78
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "ред на министраница"
+msgstr "Настройки на програмен код"
# src/lyx_gui.C:347
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:404
# src/LaTeXLog.C:69
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX пÑ\80оÑ\82окол"
+msgstr "LaTeX жÑ\83Ñ\80нал"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
msgid "Biber"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
msgid "[x]"
-msgstr ""
+msgstr "квадратни [x]"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
msgid "(x)"
-msgstr ""
+msgstr "кръгли (x)"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
msgid "{x}"
-msgstr ""
+msgstr "фигурни {x}"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
msgid "|x|"
-msgstr ""
+msgstr "прави черти |х|"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
msgid "||x||"
-msgstr ""
+msgstr "двойни черти ||x||"
# src/LyXAction.C:98
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
#: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
-#, fuzzy
msgid "Nomenclature Settings"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82оÑ\80и"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оики на Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aкÑ\80аÑ\89ениÑ\8f"
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
# src/insets/insetbib.C:219
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Ð\91ибл. пеÑ\80о"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на абзаÑ\86"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
msgid ""
# src/insets/insetbib.C:219
#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Ð\91ибл. пеÑ\80о"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на Ñ\84анÑ\82ом"
# src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Look & Feel"
-msgstr "Ð\98зглед"
+msgstr "Ð\9eблик и Ñ\83Ñ\81еÑ\89ане"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
-#, fuzzy
msgid "Language Settings"
-msgstr "Език"
+msgstr "Езикови настройки"
# src/debug.C:42
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "File Handling"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82ове"
+msgstr "РабоÑ\82а Ñ\81 Ñ\84айлове"
# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
# src/frontends/xforms/form_index.C:28
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
-#, fuzzy
msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Ключова дума"
+msgstr "Клавиатура и мишка"
# src/ext_l10n.h:191
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
-#, fuzzy
msgid "Input Completion"
-msgstr "Ð\97аглавие"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но допиÑ\81ване"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
-#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Екранни шрифтове"
msgstr ""
# src/spellchecker.C:717
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
msgid "Spellchecker"
msgstr "Правопис"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
msgid "Converters"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82оÑ\80и"
+msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82иÑ\80ане"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
-#, fuzzy
msgid "File Formats"
-msgstr "Формати"
+msgstr "Файлови Ñ\84оÑ\80маÑ\82и"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
#, fuzzy
msgid ""
-"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
-"converter. Please remove the converter first."
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. "
+"Please remove the converter first."
msgstr ""
"Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
"премахнете конвертора."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо е да рестартирате LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
+"Промяната на потребителския интерфейс ще бъде напълно осъществена само след "
+"рестарт на програмата"
# src/LyXAction.C:388
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
-#, fuzzy
msgid "User Interface"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни Ñ\82аблиÑ\86а"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ки инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81"
# src/ext_l10n.h:20
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
-#, fuzzy
msgid "Classic"
-msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и(C)|C"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81ик"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+msgstr "Оксижен"
# src/frontends/xforms/FormError.C:26
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
-#, fuzzy
msgid "Document Handling"
-msgstr "LaTeX Грешка"
+msgstr "Обработка на документа"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
-#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "Ð\95кÑ\81Ñ\82Ñ\80и"
+msgstr "УпÑ\80авление и конÑ\82Ñ\80ол"
# src/ext_l10n.h:375
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Ð\9fодзаглавие"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88ни комбинаÑ\86ии"
# src/mathed/math_forms.C:22
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
-#, fuzzy
msgid "Identity"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\81Ñ\82ване"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f"
# src/lyxfunc.C:3128
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Съобщения за обработка и отстраняване на грешки"
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
msgid "Debug Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ниво на съобщенията за грешки"
# src/frontends/kde/refdlg.C:57
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80ай"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ано"
# src/frontends/kde/FormRef.C:249
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
-msgstr "LyX: Препратка"
+msgstr "Препратка"
# src/frontends/kde/citationdlg.C:35
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "All available labels"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\8aпни клавиÑ\88и"
+msgstr "вÑ\81иÑ\87ки налиÑ\87ни пÑ\80епÑ\80аÑ\82ки"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
msgid "Enter string to filter the list of available labels"
-msgstr ""
+msgstr "Въведете низ за филтриране на списъка с наличните препратки"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
# src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81и и Ð\97амеÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ене и Ð\97амÑ\8fна"
# src/lyxfunc.C:2761
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Export or Send Document"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "Експортиране или изпращане на документ"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Show File"
-msgstr "(&F)Файл"
+msgstr "&Импортиране"
# src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
# src/spellchecker.C:971
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
-#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
-msgstr ""
-"Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
-"Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
+msgstr "Няма речник за проверката на правописа."
# src/ext_l10n.h:126
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Basic Latin"
-msgstr "СÑ\82ил TeX|X"
+msgstr "лаÑ\82иниÑ\86а оÑ\81новна"
# src/ext_l10n.h:376
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Ð\9eбобÑ\89ение"
+msgstr "лаÑ\82иниÑ\86а допÑ\8aлнена (ISO 8859-1)"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "лативица разширена-А"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "латиница разширена-В"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Разширение(E)|#E"
+msgstr "фонетична азбука (МФА) разширение"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+msgstr "модификатори на букви"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+msgstr "комбинируеми диакритични знаци"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "кирилица"
# src/ext_l10n.h:424
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Arabic"
-msgstr "Ð\90рабски"
+msgstr "арабски"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Devanagari"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "одия или ория"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "малаялам"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "хангъл"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Разширение(E)|#E"
+msgstr "фонетично разширение"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "латински разширен допълнителен"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+msgstr "гръцки разширен"
# src/debug.C:33
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "General Punctuation"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89а инÑ\84оÑ\80мация"
+msgstr "обÑ\89а пÑ\83нкÑ\82Ñ\83ация"
# src/ext_l10n.h:95
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "СÑ\82епен(S)|S"
+msgstr "гоÑ\80ни и долни индекÑ\81и"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
msgid "Currency Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "знаци за валути"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "буквоподобни символи"
# src/frontends/kde/printdlg.C:31
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Number Forms"
-msgstr "Брой копия за печат"
+msgstr "цифрите"
# src/mathed/math_panel.C:134
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86а"
+msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки опеÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Различни"
+msgstr "разни технически"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
msgid "Geometric Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Геометрични форми"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "РазлиÑ\87ни"
+msgstr "Разни Ñ\81имволи"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
msgid "Dingbats"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Код на LaTeX: %1</p>"
+# заглавие на диалог
# src/lyxfont.C:42
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "Symbols"
-msgstr "Символ"
+msgstr "Символи"
# src/LColor.C:78
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
-#, fuzzy
msgid "Tabular Settings"
-msgstr "ред на министраница"
+msgstr "Настройки на таблица"
# src/LyXAction.C:388
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
msgid "Insert Table"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни таблица"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване на таблица"
# src/ext_l10n.h:146
#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "TeX Information"
-msgstr "LaTeX конфигурация|L"
+msgstr "Информация за TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
msgid "No thesaurus available for this language!"
# src/bufferview_funcs.C:289
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83го ("
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
-#, fuzzy
msgid "auto"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82но"
+msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87но"
# src/lyxfont.C:62
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "off"
-msgstr "Ð\98зкл."
+msgstr "изкл."
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
#, c-format
# src/LColor.C:78
#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
-#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "ред на министраница"
+msgstr "Настройка на вертикално отстояние"
# src/lyxfunc.C:1125
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
# src/importer.C:58
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f за импоÑ\80Ñ\82иÑ\80ане оÑ\82 "
+msgstr "УÑ\81пеÑ\88ено екÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ане кÑ\8aм Ñ\84оÑ\80маÑ\82: %1$s"
# src/importer.C:58
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
msgid "Exit LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Изход от LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
# src/ext_l10n.h:175
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
-#, fuzzy
msgid "Automatic save done."
-msgstr "Автор"
+msgstr "Автоматичното запазване приключи."
# src/lyx_cb.C:411
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
-#, fuzzy
msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "Ð\90вÑ\82озапиÑ\81Ñ\8aÑ\82 пÑ\80опадна!"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87ноÑ\82о запазване Ñ\81е пÑ\80овали!"
# src/lyxfunc.C:347
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
# src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fм докÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на докÑ\83менÑ\82 %1$s..."
# src/MenuBackend.C:263
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма оÑ\82воÑ\80ени докÑ\83менÑ\82и!"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82Ñ\8aÑ\82 %1$s e оÑ\82воÑ\80ен."
# src/debug.C:44
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
#, fuzzy
msgid "Version control detected."
-msgstr "Система за контрол на версиите"
+msgstr "Система за контрол на ревизиите"
# src/lyxfunc.C:3185
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на %1$s"
# src/importer.C:57
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
# src/ext_l10n.h:92
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
-#, fuzzy
msgid "newfile"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87и Ñ\84айл(e)|e"
+msgstr "новÑ\84айл"
# src/lyxfunc.C:3291
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Изберете документ за вмъкване"
+msgstr "Изберете LyX документ за вмъкване"
# src/lyx_cb.C:203
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
-#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aведеÑ\82е име за запазване на документа"
+msgstr "Ð\98збеÑ\80еÑ\82е име Ñ\81 коеÑ\82о да запазиÑ\82е документа"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
#, c-format
# src/buffer.C:534
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
+msgstr ""
+"Документът %1$s все още не е запазван.\n"
+"\n"
+"Желаете ли да се запази или изцяло да се отхвъли?"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
-#, fuzzy
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Запазване на документа?"
+msgid "Save document?"
+msgstr "Да се запази ли новия документ?"
# src/buffer.C:534
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
+msgstr ""
+"Документът %1$s има незапазени промени.\n"
+"\n"
+"Желаете ли документът да се запази или промените да се отхвълят?"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099
-#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
-msgstr "Ð\97апазване на докÑ\83менÑ\82а?"
+msgstr "Ð\97апазване на пÑ\80оменен докÑ\83менÑ\82"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
msgid "&Discard"
-msgstr ""
+msgstr "&Отхвърляне"
# src/buffer.C:534
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
-msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
+msgstr ""
+"Документът %1$s има незапазени промени.\n"
+"\n"
+"Желаете ли да се запазите документа?"
# src/buffer.C:534
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
"Document \n"
"%1$s\n"
" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
-msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
+msgstr ""
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
# src/lyxfunc.C:3291
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3757
-#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
-msgstr "Изберете документ за вмъкване"
+msgstr "Изберете файл за вмъкване"
# src/exporter.C:91
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
-msgstr " във файл `"
+msgstr "Все"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3785
#, c-format
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на плаваÑ\89 в Ñ\82екÑ\81Ñ\82а обекÑ\82"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
# src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
-#, fuzzy
msgid "Language|L"
-msgstr "Език"
+msgstr "Език|Е"
# src/ext_l10n.h:31
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
-#, fuzzy
msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Ð\92каÑ\80ай пÑ\80омениÑ\82е(I)|I"
+msgstr "Ð\9eÑ\89е езиÑ\86и...|Ð\9c"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
msgid "Hidden|H"
msgstr ""
# src/MenuBackend.C:263
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:997
msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "Няма отворени документи!"
+msgstr "<Няма отворен документ>"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr ""
+msgstr "<Няма записани показалци>"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед във формат|е"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr ""
+msgstr "Опресняване във формат|ф"
# src/ext_l10n.h:8
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
-#, fuzzy, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Ð\98зглед(V)|V"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еглед Ñ\81 [%1$s]|Ñ\80"
# src/ext_l10n.h:132
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
-#, fuzzy, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Ð\90кÑ\82Ñ\83ализиÑ\80ай(U)|U"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еÑ\81ни пÑ\80егледа [%1$s]|Ð\9e"
# src/LyXAction.C:190
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
-#, fuzzy
msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Към следваща грешка"
+msgstr "<Няма дефинирани потребителски добавки>"
# src/MenuBackend.C:263
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
msgid "(No Document Open)"
-msgstr "Няма отворени документи!"
+msgstr "<Няма отворен документ>"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
# src/bufferview_funcs.C:289
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
-#, fuzzy
msgid "Other Lists"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83го ("
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81"
# src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
# src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
# src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
# src/insets/insettoc.C:22
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
-#, fuzzy
msgid "(Empty Table of Contents)"
-msgstr "Съдържание"
+msgstr "<Няма съдържание>"
# src/bufferview_funcs.C:289
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
-#, fuzzy
msgid "Open Outliner..."
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83го ("
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80аÑ\82а..."
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
-#, fuzzy
msgid "Other Toolbars"
-msgstr "(&T)Отгоре"
+msgstr "Други ленти"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
# src/lyxfunc.C:3313
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
-#, fuzzy
msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Документ"
+msgstr "<Документа не съдържа разклонения>"
# src/ext_l10n.h:114
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
msgid "Index List|I"
-msgstr "Ð\98ндекÑ\81 Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк(I)|I"
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк на индекÑ\81иÑ\82е|и"
# src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
-#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Индекс запис"
+msgstr "Индекс"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
# src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Ð\98ндекÑ\81 запиÑ\81"
+msgstr "индекÑ\81 (%1$s)"
# src/LyXAction.C:190
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
-msgstr "Ð\97аглавие"
+msgstr "Ð\9dадпиÑ\81 (%1$s)"
# src/LyXAction.C:190
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
# src/bufferview_funcs.C:267
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
-#, fuzzy, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82:"
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ане каÑ\82о %1$s|к"
# src/LyXAction.C:190
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
-#, fuzzy
msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Към следваща грешка"
+msgstr "<Не е дефинирано действие за избрания обект>"
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81и"
+msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ене"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
#, c-format
msgid "View %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед като %1$s"
# src/sp_form.C:86
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
# src/exporter.C:91
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "All Files "
-msgstr " във файл `"
+msgstr "Всички файлове"
# src/ext_l10n.h:186
#: src/insets/Inset.cpp:89
#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "рамка"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
#: src/insets/Inset.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икално Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
#: src/insets/Inset.cpp:164
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
#: src/insets/InsetArgument.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Unknown Argument"
-msgstr " към избрания документ клас!"
+msgstr "непознат елемент"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:140
msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
-msgstr ""
+msgstr "Този елемент не е разпознат в текущия контекст (оформление). Няма да се появи в изходния документ."
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
msgid "Keys must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Ключовете трябва да са уникални!"
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
#, c-format
"The key %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
+"Ключът %1$s вече съществува затова\n"
+"ще бъде променен на %2$s."
# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
# src/insets/insetbib.C:339
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "Databases:"
msgstr "База данни:"
# src/LColor.C:91
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "simple frame"
-msgstr "рамка на inset"
+msgstr "обикновен контур"
# src/lyx.C:87
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "frameless"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и(p)|#p"
+msgstr "без конÑ\82Ñ\83Ñ\80"
#: src/insets/InsetBox.cpp:72
msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "обикновен контур, прекъсване на страница"
#: src/insets/InsetBox.cpp:73
msgid "oval, thin"
-msgstr ""
+msgstr "овална, тънка"
#: src/insets/InsetBox.cpp:74
msgid "oval, thick"
-msgstr ""
+msgstr "овална, дебела"
#: src/insets/InsetBox.cpp:75
msgid "drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "хвърляща сянка"
# src/LColor.C:68
#: src/insets/InsetBox.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "shaded background"
-msgstr "Ñ\84он на бележка"
+msgstr "Ñ\86веÑ\82ен Ñ\84он"
# src/bufferview_funcs.C:286
#: src/insets/InsetBox.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "double frame"
-msgstr "Ð\94войно"
+msgstr "двоен конÑ\82Ñ\83Ñ\80"
# src/debug.C:100
#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
# src/ext_l10n.h:217
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "active"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а"
+msgstr "акÑ\82ивна"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
#: src/insets/InsetIndex.cpp:463
msgid "non-active"
-msgstr ""
+msgstr "неактивна"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
#, fuzzy, c-format
"Branch Status: %2$s\n"
"Inset Status: %3$s"
msgstr ""
+"Име: %1$s\n"
+"Състояние: %2$s\n"
+"Добавката е: %3$s"
# src/ext_l10n.h:441
#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Branch: "
-msgstr "Френски"
+msgstr "разклонение: "
# src/lyxfont.C:404
#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
# src/lyxfont.C:404
#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Подчертаване "
+msgstr "разклонение (недефинирано):"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
#: src/insets/InsetCaption.cpp:394
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Под-%1$s"
# src/ext_l10n.h:186
#: src/insets/InsetCitation.cpp:241
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
"%2$s."
msgstr ""
+"Следните знаци използвани в добавката %1$s нямат графично представяне\n"
+"в текущото кодиране и затова бяха премахнати в изходния документ:\n"
+"„%2$s“."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82о дейÑ\81Ñ\82вие"
+msgstr "Ð\93Ð Ð\95ШÐ\9aÐ\90: Ð\9dеÑ\80азпознаÑ\82 Ñ\87иÑ\81лен Ñ\84оÑ\80маÑ\82: %1$s"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/insets/InsetFloat.cpp:408
#, fuzzy
msgid "float"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и"
+msgstr "плаваÑ\89 обекÑ\82"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/insets/InsetFloat.cpp:476
-#, fuzzy
msgid "float: "
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и"
+msgstr "плаваÑ\89 обекÑ\82:"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/insets/InsetFloat.cpp:479
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr ""
+msgstr "ГРЕШКА: Неразпознат числен формат"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
#, c-format
# src/frontends/kde/urldlg.C:45
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink: "
-msgstr "Генерирай hyperlink"
+msgstr "хипервръзка: "
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
msgid "www"
# src/LColor.C:92
#: src/insets/InsetInclude.cpp:646 src/insets/InsetInclude.cpp:730
#: src/insets/InsetInclude.cpp:755
-#, fuzzy
msgid "Error: "
-msgstr "гÑ\80еÑ\88ка"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка:"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:655
#, c-format
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ки пÑ\80и конвеÑ\80Ñ\82иÑ\80ане!"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80ане на индекÑ\81"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
#, c-format
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
"explained in the User Guide."
msgstr ""
+"Алгоритъма на LyX за автоматично сортиране на индекси не успя да обработи "
+"индекса „%1$s“.\n"
+"Посочете вида сортиране на този индекс ръчно както е обяснено в ръководството но потребителя"
# src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
#: src/insets/InsetIndex.cpp:274
#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Непознато действие"
+msgstr "Непознат тип индекс!"
# src/exporter.C:91
#: src/insets/InsetIndex.cpp:461
# src/insets/insetbib.C:340
#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
-#, fuzzy
msgid "yes"
-msgstr "СÑ\82ил: "
+msgstr "да"
# src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мени"
+msgstr "не"
# src/debug.C:44
#: src/insets/InsetInfo.cpp:470
#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
msgid "Label names must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Имената на етикети трябва да са уникални"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
#, c-format
"The label %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
+"Тъй като етикет с име %1$s вече съществува,\n"
+"името на новия етикет беше променено на %2$s."
#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
msgid "DUPLICATE: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
msgid "A value is expected."
-msgstr ""
+msgstr "очаква се стойност!"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr ""
+msgstr "незатворени скоби!"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
msgid "Please specify true or false."
-msgstr ""
+msgstr "напишете знак „=“ и уточнете вярно („true“) или невярно („false“)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "само „true“ (истина) или „false“ (лъжа) са възможните стойности!"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
msgid "Please specify an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "напишете знак „=“ и въведете цяло число."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
msgid "An integer is expected."
-msgstr ""
+msgstr "очаква се цяла число!"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
+#, fuzzy
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining "
+"a listing inset)"
msgstr ""
+"Този параметър не би следвало да го добавяте тук. Използвайте рамката за редактиране "
+"на етикети (ако използвате диалога за поддокументи) или от менюто Вмъкване->Надпис "
+"(ако дефинирате списъчна добавка)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:435
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
+"listing inset)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:654
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr " към избрания документ клас!"
+msgstr "Възможни параметри за списъци са: %1$s"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr " към избрания документ клас!"
+msgstr "Възможни параметри съдържащи низа „%1$s“ са %2$s"
# src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Ð\9cакÑ\80оÑ\81: "
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\8aÑ\80 â\80\9e%1$sâ\80\9c: "
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr " към избрания документ клас!"
+msgstr "Непознато име на параметър: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:684
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри започващи с „%1$s“: %2$s"
# src/lyx_gui_misc.C:430
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "New Page"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80ий(e)|#e"
+msgstr "нова Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "Page Break"
-msgstr "Ð\9dови Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86и"
+msgstr "кÑ\80ай на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
# src/lyx_gui_misc.C:430
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "Clear Page"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80ий(e)|#e"
+msgstr "Ð\97авÑ\8aÑ\80Ñ\88ване на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
msgid "Clear Double Page"
-msgstr ""
+msgstr "завършване с празна страница"
# src/lyxfont.C:407
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Nom: "
-msgstr "Съществително "
+msgstr "съкр.: "
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82оÑ\80и"
+msgstr "СÑ\8aкÑ\80аÑ\89ение: "
# src/ext_l10n.h:223
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Description: "
-msgstr "Описание"
+msgstr "Описание: "
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Sorting: "
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80еждане: "
# src/LColor.C:67
#: src/insets/InsetNote.cpp:266
# src/ext_l10n.h:438
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Phantom"
-msgstr "Есперанто"
+msgstr "фантом"
# src/ext_l10n.h:438
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
#: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
#, c-format
msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sвъншни%2$s и %3$sвътрешни%4$s"
#: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
#, c-format
msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (по подразбиране)"
# src/LColor.C:63
#: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$stext"
-msgstr "текст"
+msgstr "%1$sтекст"
# src/LColor.C:63
#: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text%1$s"
-msgstr "текст"
+msgstr "текст%1$s"
#: src/insets/InsetRef.cpp:367
msgid "BROKEN: "
# src/ext_l10n.h:285
#: src/insets/InsetRef.cpp:409 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Ref: "
-msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80аÑ\82ка"
+msgstr "виж:"
# src/ext_l10n.h:191
#: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/insets/InsetRef.cpp:414
-#, fuzzy
msgid "Format: "
-msgstr "Формати"
+msgstr "Формат:"
# src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
# src/frontends/xforms/FormRef.C:36
#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
msgid "wrap: "
-msgstr ""
+msgstr "плаващ в текста: "
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
msgid "Error loading file into memory"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при зареждане на файл в паметта"
# src/insets/insetgraphics.C:235
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Грешка при конвертиране"
+msgstr "Грешка при създаване на пикселната карта"
# src/lyx_gui.C:347
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "em"
-msgstr ""
+msgstr "em"
# src/LColor.C:63
#: src/lengthcommon.cpp:42
#, fuzzy
msgid "ex"
-msgstr "текст"
+msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.cpp:42
msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgstr "mu"
#: src/lengthcommon.cpp:42
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
#: src/lengthcommon.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "pt"
-msgstr "(&T)Отгоре"
+msgstr "pt"
#: src/lengthcommon.cpp:43
msgid "sp"
-msgstr ""
+msgstr "sp"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
#: src/lengthcommon.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Text Width %"
-msgstr "Ширина на етикет"
+msgstr "Ширина на текста %"
# src/mathed/math_forms.C:140
#: src/lengthcommon.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Column Width %"
-msgstr "Ð\9aолони "
+msgstr "ШиÑ\80ина на колонаÑ\82а %"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
#: src/lengthcommon.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Page Width %"
-msgstr "Ширина на етикет"
+msgstr "Ширина на страницата %"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
#: src/lengthcommon.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Line Width %"
-msgstr "Ширина на етикет"
+msgstr "Ширина на реда %"
# src/ext_l10n.h:209
#: src/lengthcommon.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Text Height %"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81ки пÑ\80ава"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\87ина на Ñ\82екÑ\81Ñ\82а %"
# src/ext_l10n.h:209
#: src/lengthcommon.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Page Height %"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81ки пÑ\80ава"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\87ина на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а &"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
#: src/lengthcommon.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Line Distance %"
-msgstr "ШиÑ\80ина на еÑ\82икеÑ\82"
+msgstr "РазÑ\81Ñ\82оÑ\8fние на Ñ\80еда %"
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
#: src/lyxfind.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "Search error"
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81и"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81ене"
# src/converter.C:798 src/converter.C:865
#: src/lyxfind.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Search string is empty"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ениÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл е празен"
+msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ениÑ\8fÑ\82 низ е празен"
#: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
msgid ""
"End of file reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
msgstr ""
+"Достигнат е края на документа при търсене напред.\n"
+"Желяета ли да продължите търсенето от началото на документа?"
#: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
msgid ""
#: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
#, fuzzy
msgid "String not found."
-msgstr "Низът не е намерен!"
+msgstr "Низът не е намерен."
# src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
#: src/lyxfind.cpp:400
#, fuzzy
msgid "String found."
-msgstr "Ð\9dизÑ\8aÑ\82 не е намеÑ\80ен!"
+msgstr "Ð\9dизÑ\8aÑ\82 е намеÑ\80ен."
# src/lyxfr1.C:196
#: src/lyxfind.cpp:402
#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 низ беше заместен."
+msgstr "Един низ беше заместен."
# src/lyxfr1.C:199
#: src/lyxfind.cpp:405
# src/frontends/kde/FormPrint.C:118
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type: %1$s"
-msgstr "LyX: Печат"
+msgstr "Тип: %1$s"
# src/ext_l10n.h:127
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се промени броя на редовете в '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се промени броя на колоните в '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
# src/mathed/math_forms.C:152
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "ХоÑ\80из. Ð\9fодÑ\80авнÑ\8fване(H)|#H"
+msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е пÑ\80омени Ñ\85оÑ\80изонÑ\82алноÑ\82о подÑ\80авнÑ\8fване '%1$s'"
# src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
# src/lyx_main.C:575
#: src/support/Package.cpp:169
-#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: СÑ\8aздавам диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f "
+msgstr "LyX: пÑ\80еконÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане на поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81каÑ\82а диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
# src/lyx_main.C:590
#: src/support/Package.cpp:173
msgid "Done!"
-msgstr "Готов!"
+msgstr "Готово!"
# src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
#: src/support/Package.cpp:526
# src/debug.C:36
#: src/support/debug.cpp:46
msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI"
+msgstr "Съобщения от събития на ГПИ"
# src/debug.C:37
#: src/support/debug.cpp:47
# src/debug.C:42
#: src/support/debug.cpp:52
msgid "Font handling"
-msgstr "Шрифтове"
+msgstr "СÑ\8aобÑ\89ениÑ\8f пÑ\80и Ñ\80абоÑ\82а Ñ\81 Ñ\88рифтове"
# src/debug.C:43
#: src/support/debug.cpp:53
# src/debug.C:48
#: src/support/debug.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "LyX Lexxer"
+msgstr "Синтактичния анализатор на LyX"
# src/debug.C:49
#: src/support/debug.cpp:59
msgid "Dependency information"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f за взаимовÑ\80Ñ\8aзките"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f за завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82ите"
# src/debug.C:50
#: src/support/debug.cpp:60
msgstr ""
#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
+#, fuzzy
msgid "Nomenclature[[output]]"
msgstr "Конвертори"
# src/debug.C:51
#: src/support/debug.cpp:61
msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Файлове, използвани от LyX"
+msgstr "Файлове използвани от LyX"
#: src/support/debug.cpp:62
msgid "Workarea events"
-msgstr ""
+msgstr "Събития от работната среда"
# src/debug.C:35
#: src/support/debug.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Clipboard handling"
-msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
+msgstr "Обработка на междинния буфер"
#: src/support/debug.cpp:64
msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr ""
+msgstr "Конвертиране и зареждане на изображения"
# src/LyXAction.C:263
#: src/support/debug.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Change tracking"
-msgstr "СмÑ\8fна на език"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81ледÑ\8fване на пÑ\80омениÑ\82е"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: src/support/debug.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
-msgstr "допÑ\8aлниÑ\82елни опÑ\86ии"
+msgstr "СÑ\8aобÑ\89ениÑ\8f оÑ\82 вÑ\8aнÑ\88ни Ñ\88аблони/добавки"
#: src/support/debug.cpp:67
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
-# src/mathed/math_panel.C:128
+# src/mathed/math_panel.c:128
#: src/support/debug.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Разстояние"
+msgid "scrolling debugging"
+msgstr "Съобщения от превъртане на изгледа"
-# src/LColor.C:81
+# src/lcolor.c:81
#: src/support/debug.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Math macros"
-msgstr "фон на математика"
+msgid "math macros"
+msgstr "Математически макроси"
#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr ""
+msgid "rtl/bidi"
+msgstr "Отдясно наляво и двупосочен текст"
#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Locale/Internationalisation"
+msgid "locale/internationalisation"
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:53
#: src/support/debug.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "като редове(L)|L"
+msgid "selection copy/paste mechanism"
+msgstr "като редове(l)|l"
-# src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+# src/lyxaction.c:204 src/lyxfr0.c:108
#: src/support/debug.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Търси и Замести"
+msgid "find and replace mechanism"
+msgstr "търси и замести"
-# src/debug.C:52
+# src/debug.c:52
#: src/support/debug.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ки Debug Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "обÑ\89и Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениÑ\8f на Ñ\80азÑ\80абоÑ\82Ñ\87иÑ\86иÑ\82е"
-# src/debug.C:52
+# src/debug.c:52
#: src/support/debug.cpp:75
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ки Debug съобщения"
+msgid "all debugging messages"
+msgstr "вÑ\81иÑ\87ки debug съобщения"
-# src/debug.C:100
+# src/debug.c:100
#: src/support/debug.cpp:154
#, fuzzy, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Ð\90нализиране `"
+msgid "debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "анализиране `"
#: src/support/lassert.cpp:60
#, c-format
msgid ""
-"Assertion %1$s violated in\n"
+"assertion %1$s violated in\n"
"file: %2$s, line: %3$s"
msgstr ""
#: src/support/lassert.cpp:70
msgid ""
-"It should be safe to continue, but you\n"
-"may wish to save your work and restart LyX."
+"it should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart lyx."
msgstr ""
# src/lyx_gui.C:347
#: src/support/lassert.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Ð\91ез пÑ\80омÑ\8fна"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение!"
#: src/support/lassert.cpp:80
msgid ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Непознато действие"
-# src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Key:"
-#~ msgstr "Ключ"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Default (numerical)"
-#~ msgstr "Стандартен път"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Natbib &style:"
-#~ msgstr "Стил цитат(s)|#s"
-
-# src/LyXAction.C:393
-#, fuzzy
-#~ msgid "Define the default BibTeX style"
-#~ msgstr "Превключване на TeX стил"
-
-# src/insets/insetbib.C:339
-#, fuzzy
-#~ msgid "Databa&ses"
-#~ msgstr "База данни:"
-
-# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Search Citation"
-#~ msgstr "Цитат"
-
-# src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searc&h:"
-#~ msgstr "Търси"
-
-# src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Search"
-#~ msgstr "Търси"
-
-# src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search &field:"
-#~ msgstr "Търси"
-
-# src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
-# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry t&ypes:"
-#~ msgstr "Екстри"
-
-# src/frontends/kde/citationdlg.C:96
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text to place before citation"
-#~ msgstr "Текст след цитат"
-
-# src/frontends/kde/citationdlg.C:96
-#~ msgid "Text to place after citation"
-#~ msgstr "Текст след цитат"
-
-# src/layout_forms.C:38
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Size:"
-#~ msgstr "Размер(Z):|#Z"
-
-# src/layout_forms.C:23
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Email"
-#~ msgstr "Семейство(F):|#F"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "(&F)Файл"
-
-# src/ext_l10n.h:223
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Description:"
-#~ msgstr "Описание"
-
-# , c-format
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Zoom %:"
-#~ msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
-
-# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
-#, fuzzy
-#~ msgid "La&bels in:"
-#~ msgstr "Ширина на етикет"
-
-# src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-#~ msgid "&References"
-#~ msgstr "Препратки"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fil&ter:"
-#~ msgstr "(&F)Файл"
-
-# src/frontends/kde/refdlg.C:57
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Sort"
-#~ msgstr "Сортирай"
-
-# src/frontends/kde/refdlg.C:99
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-#~ msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
-
-# src/form1.C:310
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cas&e-sensitive"
-#~ msgstr ""
-#~ "Различаване на\n"
-#~ " малки/големи|#s#S"
-
-# src/frontends/kde/refdlg.C:98
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
-#~ msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default (basic)"
-#~ msgstr "Стандартен път"
-
-# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-#, fuzzy
-#~ msgid "Citation engine"
-#~ msgstr "Цитат"
-
-# src/ext_l10n.h:99
-#, fuzzy
-#~ msgid "not cited"
-#~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
-
-# src/insets/insetbib.C:219
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to bibliography only."
-#~ msgstr "Библ. перо"
-
-# src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jurabib"
-#~ msgstr "Арабски"
-
-# src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
-#~ msgid "bibliography entry"
-#~ msgstr "Библиография"
-
-# src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bibliography entry."
-#~ msgstr "Библиография"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "Текст преди(T)|#T"
-
-# src/ext_l10n.h:375
-#, fuzzy
-#~ msgid "short title"
-#~ msgstr "Подзаглавие"
-
-# src/ext_l10n.h:232
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example:"
-#~ msgstr "Пример"
-
-# src/ext_l10n.h:232
-#, fuzzy
-#~ msgid "Examples:"
-#~ msgstr "Пример"
-
-# src/ext_l10n.h:232
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subexample:"
-#~ msgstr "Пример"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Natbib"
-#~ msgstr "Стил цитат(s)|#s"
-
-# src/ext_l10n.h:103
-#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
-#~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
-
-# src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
-#~ msgid "Single Quote|S"
-#~ msgstr "Единично"
-
-# src/insets/insetbib.C:340
-#, fuzzy
-#~ msgid "Styles"
-#~ msgstr "Стил: "
-
-# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plain text (image)"
-#~ msgstr "Залепи"
-
-# src/LyXAction.C:167
-#, fuzzy
-#~ msgid "date command"
-#~ msgstr "Изпълни команда"
-
-#~ msgid "PSTEX"
-#~ msgstr "PSTEX"
-
-# src/Chktex.C:79
-#, fuzzy
-#~ msgid "ChkTeX warning id # "
-#~ msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
-
-# src/LColor.C:106
-#, fuzzy
-#~ msgid "frame of button"
-#~ msgstr "бутон (отляво)"
-
-# src/frontends/xforms/form_print.C:112
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change: "
-#~ msgstr "Страници:"
-
-# src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
-# src/converter.C:554
-#, fuzzy
-#~ msgid " at "
-#~ msgstr " на "
-
-# src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
-# src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion Failed!"
-#~ msgstr "Грешки при конвертиране!"
-
-# src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-#~ msgid "``text''"
-#~ msgstr "текст"
-
-# src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-#~ msgid "''text''"
-#~ msgstr "текст"
-
-# src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-#~ msgid ",,text``"
-#~ msgstr "текст"
-
-# src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-#~ msgid ",,text''"
-#~ msgstr "текст"
-
-# src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-#~ msgid "<<text>>"
-#~ msgstr "текст"
-
-# src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-#~ msgid ">>text<<"
-#~ msgstr "текст"
-
-# src/ext_l10n.h:265
-#, fuzzy
-#~ msgid "pLaTeX"
-#~ msgstr "LaTeX"
-
-# src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump back"
-#~ msgstr "Обратно"
-
-# src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
-# src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump to label"
-#~ msgstr "Към препратка"
-
-# src/form1.C:33
-#, fuzzy
-#~ msgid "Character: "
-#~ msgstr "Кодировка(H):|#H"
-
-# src/frontends/xforms/FormError.C:26
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX Source"
-#~ msgstr "LaTeX Грешка"
-
-# src/frontends/xforms/FormError.C:26
-#, fuzzy
-#~ msgid "Literate Source"
-#~ msgstr "LaTeX Грешка"
-
-# src/debug.C:44
-#, fuzzy
-#~ msgid " (version control, locking)"
-#~ msgstr "Система за контрол на версиите"
-
-# src/debug.C:44
-#, fuzzy
-#~ msgid " (version control)"
-#~ msgstr "Система за контрол на версиите"
-
-# src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-#, fuzzy
-#~ msgid " (changed)"
-#~ msgstr " (Променен)"
-
-# src/LyXView.C:372
-#~ msgid " (read only)"
-#~ msgstr " (само за четене)"
-
-# src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
-#~ msgid "External material"
-#~ msgstr "Външен материал(x)...|x"
-
-# src/debug.C:100
-#, fuzzy
-#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-#~ msgstr "Анализиране `"
-
-# src/ext_l10n.h:285
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undef: "
-#~ msgstr "Препратка"
-
-# src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing included file"
-#~ msgstr "Включи файл(e)|e"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export failure"
-#~ msgstr "Път за архивни копия"
-
-# src/exporter.C:48
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-#~ msgstr "Няма информация относно експортиране в "
-
-# src/exporter.C:89
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document &class"
-#~ msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
-
-# src/LColor.C:74
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer Command Options"
-#~ msgstr "рамка на command-inset"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
-#, fuzzy
-#~ msgid "File ex&tension:"
-#~ msgstr "разширение"
-
-# src/lyxrc.C:1700
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option used to print to a file."
-#~ msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-# src/frontends/xforms/form_print.C:138
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print to &file:"
-#~ msgstr "Печат на"
-
-# src/lyxrc.C:1692
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set &printer:"
-#~ msgstr "на принтер"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spool &printer:"
-#~ msgstr "име на принтер"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spool co&mmand:"
-#~ msgstr "spool команда"
-
-# src/frontends/kde/printdlg.C:30
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option used to reverse page order."
-#~ msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re&verse pages:"
-#~ msgstr "обърнато"
-
-# src/frontends/kde/printdlg.C:31
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Number of copies:"
-#~ msgstr "Брой копия за печат"
-
-# src/lyxrc.C:1668
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option used to set number of copies."
-#~ msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
-
-# src/lyxrc.C:1660
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option used to print a range of pages."
-#~ msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
-
-# src/LColor.C:65
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co&llated:"
-#~ msgstr "Latex"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pa&ge range:"
-#~ msgstr "избор на страници"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Odd pages:"
-#~ msgstr "нечетни страници"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Even pages:"
-#~ msgstr "четни страници"
-
-# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xtra options:"
-#~ msgstr "Допълнителни опции"
-
-# src/frontends/kde/printdlg.C:35
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adapt &output to printer"
-#~ msgstr "Избор на файл"
-
-# src/lyxrc.C:1838
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the default printer"
-#~ msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default &printer:"
-#~ msgstr "Стандартен размер на лист"
-
-# src/debug.C:47
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer co&mmand:"
-#~ msgstr "Потребителски команди"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Страници"
-
-# src/frontends/kde/refdlg.C:63
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page number to print from"
-#~ msgstr "Номер на страница"
-
-# src/frontends/kde/refdlg.C:63
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page number to print to"
-#~ msgstr "Номер на страница"
-
-# src/frontends/kde/printdlg.C:25
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print all pages"
-#~ msgstr "Печат на всяка страница"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fro&m"
-#~ msgstr "От(F)|#F"
-
-# src/frontends/kde/printdlg.C:26
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print &odd-numbered pages"
-#~ msgstr "Печат само на нечетни страници"
-
-# src/frontends/kde/printdlg.C:27
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print &even-numbered pages"
-#~ msgstr "Печат само на четни страници"
-
-# src/frontends/kde/printdlg.C:30
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print in reverse order"
-#~ msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re&verse order"
-#~ msgstr "(&R)Обърни реда"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-# src/frontends/xforms/form_print.C:135
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copie&s"
-#~ msgstr "Копия"
-
-# src/frontends/kde/printdlg.C:31
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of copies"
-#~ msgstr "Брой копия за печат"
-
-# src/frontends/kde/printdlg.C:32
-#, fuzzy
-#~ msgid "Collate copies"
-#~ msgstr "Подреждане на многото копия"
-
-# src/LColor.C:65
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Collate"
-#~ msgstr "Latex"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "(&P)Печат"
-
-# src/frontends/xforms/form_document.C:113
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Destination"
-#~ msgstr "Ориентация"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-#, fuzzy
-#~ msgid "P&rinter:"
-#~ msgstr "Принтер"
-
-# src/frontends/kde/printdlg.C:35
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send output to a file"
-#~ msgstr "Избор на файл"
-
-# src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Longtable"
-#~ msgstr "Дълга таблица"
-
-# src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate paragraphs with"
-#~ msgstr "като абзаци(P)|P"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#, fuzzy
-#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
-#~ msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
-
-# src/ext_l10n.h:274
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists"
-#~ msgstr "Списък"
-
-# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top Line|n"
-#~ msgstr "(&T)Отгоре"
-
-# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom Line|i"
-#~ msgstr "(&B)Отдолу"
-
-# src/ext_l10n.h:27
-#~ msgid "Print...|P"
-#~ msgstr "Печат(P)...|P"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-# src/frontends/xforms/form_print.C:138
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print document failed"
-#~ msgstr "Печат на"
-
-# src/support/filetools.C:453
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not remove temporary directory"
-#~ msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
-
-# src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown document class"
-#~ msgstr " към избрания документ клас!"
-
-# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-#~ msgstr "Непознато действие"
-
-# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-#~ msgstr "Непознато действие"
-
-# src/insets/insetgraphics.C:235
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error exporting to DVI."
-#~ msgstr "Грешка при конвертиране"
-
-# src/debug.C:33
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error running external commands."
-#~ msgstr "Обща информация"
-
-# src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-#~ msgid "Included File Invalid"
-#~ msgstr "Включи файл(e)|e"
-
-# src/support/filetools.C:453
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
-#~ msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
-
-# src/lyxrc.C:1672
-#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-#~ msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
-
-# src/lyxrc.C:1668
-#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-#~ msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
-
-# src/lyxrc.C:1648
-#~ msgid ""
-#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-#~ "environment variable PRINTER."
-#~ msgstr ""
-#~ "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва "
-#~ "променливата на средата PRINTER."
-
-# src/lyxrc.C:1656
-#~ msgid "The option to print only even pages."
-#~ msgstr "Опция за печат само на четни страници."
-
-# src/lyxrc.C:1708
-#~ msgid ""
-#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
-#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
-#~ "преди името на DVI файла за печат."
-
-# src/lyxrc.C:1704
-#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-#~ msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
-
-# src/lyxrc.C:1660
-#~ msgid "The option to print only odd pages."
-#~ msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
-
-# src/lyxrc.C:1664
-#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-#~ msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
-
-# src/lyxrc.C:1676
-#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-#~ msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
-
-# src/lyxrc.C:1712
-#~ msgid ""
-#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
-#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
-#~ "and arguments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
-#~ "отделна програма с дадено име и аргументи."
-
-# src/lyxrc.C:1716
-#~ msgid ""
-#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
-#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
-#~ "подаден заедно името на принтера след командата."
-
-# src/lyxrc.C:1700
-#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-#~ msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
-
-# src/lyxrc.C:1692
-#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
-
-# src/lyxrc.C:1696
-#~ msgid ""
-#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за "
-#~ "печат."
-
-# src/lyxrc.C:1652
-#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#~ msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-
-# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-#, fuzzy
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Блок"
-
-# src/LColor.C:54
-#, fuzzy
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "бял"
-
-# src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Повтори"
-
-# src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Гръцки"
-
-# src/LColor.C:57
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "син"
-
-# src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-# src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-# src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-# src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cyan"
-#~ msgstr "Отказ"
-
-# src/ext_l10n.h:451
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magenta"
-#~ msgstr "Унгарски"
-
-# src/LColor.C:60
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "жълт"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Принтер"
-
-# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
-# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
-# src/lyxfunc.C:3313
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Document"
-#~ msgstr "Документ"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-# src/frontends/xforms/form_print.C:138
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print to file"
-#~ msgstr "Печат на"
-
-# src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaling"
-#~ msgstr "Зареждане..."
-
-# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Vertical factor:"
-#~ msgstr "Вертикално разстояние"
-
-# src/mathed/math_forms.C:152
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Horizintal factor:"
-#~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
-
-# src/form1.C:165
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotation"
-#~ msgstr "Ротация"
-
-# src/form1.C:165
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Rotation:"
-#~ msgstr "Ротация"
-
-# src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-#~ msgid "&New:"
-#~ msgstr "текст"
-
-# src/layout_forms.C:33
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sco&pe"
-#~ msgstr "Форма(H):|#H"
-
-# src/frontends/xforms/form_document.C:481
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use AMS &math package"
-#~ msgstr "AMS математика|#M"
-
-# src/frontends/xforms/form_document.C:481
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use &esint package"
-#~ msgstr "AMS математика|#M"
-
-# src/frontends/xforms/form_document.C:481
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mathdo&ts package"
-#~ msgstr "AMS математика|#M"
-
-# src/frontends/xforms/form_document.C:481
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mh&chem package"
-#~ msgstr "AMS математика|#M"
-
-# src/ext_l10n.h:242
-#, fuzzy
-#~ msgid "&First:"
-#~ msgstr "Малко име"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Decimal &Point:"
-#~ msgstr "Стандартен размер на лист"
-
-# src/lyxrc.C:1900
-#~ msgid ""
-#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
-#~ "иврид."
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default paper si&ze:"
-#~ msgstr "Стандартен размер на лист"
-
-# src/ext_l10n.h:175
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic help"
-#~ msgstr "Автор"
-
-# src/lyxfunc.C:1125
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "LyX версия "
-
-# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
-# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
-# src/lyxfunc.C:3313
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Документ"
-
-# src/ext_l10n.h:246
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table w&idth:"
-#~ msgstr "Бел. под линия"
-
-# src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Output Format:"
-#~ msgstr "Дълбочина"
-
-# src/LyXAction.C:354
-#, fuzzy
-#~ msgid "institute mark"
-#~ msgstr "Вмъкни кавички"
-
-# src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-#~ msgid "LatinOn"
-#~ msgstr "Хърватски"
-
-# src/form1.C:165
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latin on"
-#~ msgstr "Ротация"
-
-# src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-#~ msgid "LatinOff"
-#~ msgstr "Хърватски"
-
-# src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latin off"
-#~ msgstr "Хърватски"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-#, fuzzy
-#~ msgid "EndFrame"
-#~ msgstr "Принтер"
-
-#~ msgid "________________________________"
-#~ msgstr "________________________________"
-
-# src/LyXAction.C:354
-#, fuzzy
-#~ msgid "Institute mark"
-#~ msgstr "Вмъкни кавички"
-
-#~ msgid "___"
-#~ msgstr "___"
-
-# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintext"
-#~ msgstr "Залепи"
-
-# src/sp_form.C:86
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Замести"
-
-# src/sp_form.C:86
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space:"
-#~ msgstr "Замести"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-# src/frontends/xforms/form_print.C:135
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "Копия"
-
-# src/LColor.C:64
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "избор"
-
-# src/layout_forms.C:28
-#, fuzzy
-#~ msgid "EndOfSlide"
-#~ msgstr "Серия(S):|#S"
-
-# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preface:"
-#~ msgstr "Залепи"
-
-# src/LyXAction.C:354
-#, fuzzy
-#~ msgid "Institute and e-mail: "
-#~ msgstr "Вмъкни кавички"
-
-# src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-#~ msgstr "Фигура"
-
-# src/ext_l10n.h:191
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table Caption"
-#~ msgstr "Заглавие"
-
-# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scrap"
-#~ msgstr "Специален"
-
-# src/ext_l10n.h:191
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captionabove"
-#~ msgstr "Заглавие"
-
-# src/ext_l10n.h:191
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captionbelow"
-#~ msgstr "Заглавие"
-
-# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
-#~ msgid "opt"
-#~ msgstr "(&T)Отгоре"
-
-# src/frontends/xforms/form_document.C:244
-#, fuzzy
-#~ msgid "--Separator--"
-#~ msgstr "Абзац разделяне"
-
-# src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-#~ msgid "--- Separate Environment ---"
-#~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
-
-# src/ext_l10n.h:344
-#, fuzzy
-#~ msgid "Settings...|g"
-#~ msgstr "Раздел"
-
-# src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#, fuzzy
-#~ msgid "TeX Code|X"
-#~ msgstr "Тип(T):|#T"
-
-# src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
-#~ msgid "Braille Manual|B"
-#~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
-
-# src/ext_l10n.h:274
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linguistics Manual|L"
-#~ msgstr "Списък"
-
-# src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
-#~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
-
-# src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate cell"
-#~ msgstr "Таблица"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS arrows"
-#~ msgstr "Търси"
-
-# src/frontends/xforms/form_document.C:244
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS operators"
-#~ msgstr "Абзац разделяне"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS miscellaneous"
-#~ msgstr "Различни"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS Miscellaneous"
-#~ msgstr "Различни"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS Arrows"
-#~ msgstr "Търси"
-
-# src/frontends/xforms/form_document.C:244
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS Relations"
-#~ msgstr "Абзац разделяне"
-
-# src/frontends/xforms/form_document.C:244
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS Operators"
-#~ msgstr "Абзац разделяне"
-
-#~ msgid "HTML|H"
-#~ msgstr "HTML|H"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-#~ msgstr "(&F)Файл"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-#~ msgstr "(&F)Файл"
-
-#~ msgid "HTML (MS Word)"
-#~ msgstr "HTML (MS Word)"
-
-# src/lyxrc.C:1966
-#~ msgid "New documents will be assigned this language."
-#~ msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
-
-# src/lyxrc.C:1838
-#~ msgid "Specify the default paper size."
-#~ msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
-
-#~ msgid "Utopia"
-#~ msgstr "Utopia"
-
-# src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-#~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
-
-# src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-#~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
-
-# src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-#~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
-
-# src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-#~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
-
-# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
-#, fuzzy
-#~ msgid " (unknown)"
-#~ msgstr " оформление"
-
-# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Graphics"
-#~ msgstr "Списък на таблици"
-
-# src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Equations"
-#~ msgstr "Фигура"
-
-# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Indexes"
-#~ msgstr "Списък на таблици"
-
-# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Marginal notes"
-#~ msgstr "Списък на таблици"
-
-# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Notes"
-#~ msgstr "Списък на таблици"
-
-# src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Citations"
-#~ msgstr "Фигура"
-
-# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Branches"
-#~ msgstr "Списък на таблици"
-
-# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Changes"
-#~ msgstr "Списък на таблици"
-
-#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-#~ msgstr "bg"
-
-# src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Държава"
-
-# src/ext_l10n.h:371
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step \\thestep."
-#~ msgstr "Подраздел"
-
-# src/ext_l10n.h:173
-#, fuzzy
-#~ msgid "Appendices Section"
-#~ msgstr "Приложения"
-
-# src/ext_l10n.h:173
-#, fuzzy
-#~ msgid "--- Appendices ---"
-#~ msgstr "Приложения"
-
-# src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-#~ msgid "branch"
-#~ msgstr "Френски"
-
-# src/ext_l10n.h:7
-#~ msgid "Layout|L"
-#~ msgstr "Оформи(L)|L"
-
-# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
-#~ msgid "Documents|D"
-#~ msgstr "Документи(D)|D"
-
-# src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#~ msgid "New from Template...|T"
-#~ msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
-
-# src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert|R"
-#~ msgstr "Регистрирай(R)|R"
-
-# src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom...|C"
-#~ msgstr "Клиент"
-
-# src/ext_l10n.h:39
-#~ msgid "Redo|d"
-#~ msgstr "Повтори(d)|d"
-
-# src/ext_l10n.h:40
-#~ msgid "Cut|C"
-#~ msgstr "Отрежи(C)|C"
-
-# src/ext_l10n.h:42
-#~ msgid "Paste|a"
-#~ msgstr "Залепи(a)|a"
-
-# src/ext_l10n.h:43
-#~ msgid "Paste External Selection|x"
-#~ msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
-
-# src/ext_l10n.h:44
-#~ msgid "Find & Replace...|F"
-#~ msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
-
-# src/ext_l10n.h:45
-#~ msgid "Tabular|T"
-#~ msgstr "Табулатор(T)|T"
-
-# src/LyXAction.C:390
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thesaurus..."
-#~ msgstr "Свойства на таблица"
-
-# src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-#~ msgid "Statistics...|i"
-#~ msgstr "Държава"
-
-# src/LyXAction.C:263
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Tracking|g"
-#~ msgstr "Смяна на език"
-
-# src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selection as Lines|L"
-#~ msgstr "като редове(L)|L"
-
-# src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
-#~ msgstr "като абзаци(P)|P"
-
-# src/ext_l10n.h:63
-#~ msgid "Line Bottom|B"
-#~ msgstr "Ред отдолу(B)|B"
-
-# src/ext_l10n.h:64
-#~ msgid "Line Left|L"
-#~ msgstr "Ред отляво(L)|L"
-
-# src/ext_l10n.h:65
-#~ msgid "Line Right|R"
-#~ msgstr "Ред отдясно(R)|R"
-
-# src/ext_l10n.h:74
-#~ msgid "Delete Row|w"
-#~ msgstr "Изтрий ред(w)|w"
-
-# src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy Row"
-#~ msgstr "Копирай(o)|o"
-
-# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap Rows"
-#~ msgstr "Редове"
-
-# src/ext_l10n.h:75
-#~ msgid "Delete Column|D"
-#~ msgstr "Изтрий колона(D)|D"
-
-# src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy Column"
-#~ msgstr "Добави колона(u)|u"
-
-# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap Columns"
-#~ msgstr "Колони"
-
-# src/LyXAction.C:223
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-#~ msgstr "Превключи подчертаване"
-
-# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment|A"
-#~ msgstr "Подравняване"
-
-# src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Row|R"
-#~ msgstr "Добави ред(A)|A"
-
-# src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Column|C"
-#~ msgstr "Добави колона(u)|u"
-
-#~ msgid "Octave"
-#~ msgstr "Octave"
-
-#~ msgid "Maxima"
-#~ msgstr "Maxima"
-
-# src/mathed/math_panel.C:134
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mathematica"
-#~ msgstr "Матрица"
-
-# src/BufferView2.C:567
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
-#~ msgstr "Средата на абзаца е установена"
-
-# src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-# src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Environment|A"
-#~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
-
-# src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-# src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-#, fuzzy
-#~ msgid "AlignAt Environment"
-#~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
-
-# src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-# src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flalign Environment|F"
-#~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
-
-# src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-# src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multline Environment"
-#~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
-
-# src/ext_l10n.h:78
-#~ msgid "Special Character|S"
-#~ msgstr "Специален символ(S)|S"
-
-# src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cross-reference...|r"
-#~ msgstr "LyX: Препратка"
-
-# src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index Entry|I"
-#~ msgstr "Индекс запис"
-
-# src/ext_l10n.h:86
-#~ msgid "URL...|U"
-#~ msgstr "URL...|U"
-
-# src/ext_l10n.h:88
-#~ msgid "Lists & TOC|O"
-#~ msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
-
-# src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#, fuzzy
-#~ msgid "TeX Code|T"
-#~ msgstr "Тип(T):|#T"
-
-# src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minipage|p"
-#~ msgstr "Министраница"
-
-# src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tabular Material...|b"
-#~ msgstr "Табулатор(b)...|b"
-
-# src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include File...|d"
-#~ msgstr "Включи файл(e)|e"
-
-# src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert File|e"
-#~ msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
-
-# src/ext_l10n.h:94
-#~ msgid "External Material...|x"
-#~ msgstr "Външен материал(x)...|x"
-
-# src/ext_l10n.h:98
-#~ msgid "Hyphenation Point|P"
-#~ msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
-
-# src/ext_l10n.h:99
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protected Space|r"
-#~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
-
-# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical Space..."
-#~ msgstr "Вертикално разстояние"
-
-# src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line Break|L"
-#~ msgstr "Нов ред(L)|L"
-
-# src/ext_l10n.h:99
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protected Dash|D"
-#~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
-
-# src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-#~ msgid "Single Quote|Q"
-#~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
-
-# src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ordinary Quote|O"
-#~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
-
-# src/mathed/math_forms.C:152
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal Line"
-#~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
-
-# src/bufferview_funcs.C:267
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Change|o"
-#~ msgstr "Шрифт:"
-
-# src/ext_l10n.h:125
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Normal Font"
-#~ msgstr "Удебелен(B)|B"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Sans Serif Family"
-#~ msgstr "Sans Serif"
-
-# src/LyXAction.C:321
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Bold Series"
-#~ msgstr "Матем. режим"
-
-# src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-# src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Normal Font"
-#~ msgstr "Текст след"
-
-# src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
-#~ msgid "Floatflt Figure"
-#~ msgstr "Фигура"
-
-# src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-#~ msgid "Character...|C"
-#~ msgstr "Символ(C)...|C"
-
-# src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paragraph...|P"
-#~ msgstr "Абзац"
-
-# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document...|D"
-#~ msgstr "Документи(D)|D"
-
-# src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tabular...|T"
-#~ msgstr "Табулатор(T)|T"
-
-# src/ext_l10n.h:123
-#~ msgid "Emphasize Style|E"
-#~ msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
-
-# src/ext_l10n.h:124
-#~ msgid "Noun Style|N"
-#~ msgstr "Стил съществително(N)|N"
-
-# src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
-#~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
-
-# src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
-#~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
-
-# src/ext_l10n.h:132
-#~ msgid "Update|U"
-#~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
-
-# src/ext_l10n.h:146
-#, fuzzy
-#~ msgid "TeX Information|X"
-#~ msgstr "LaTeX конфигурация|L"
-
-# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
-#~ msgstr "Долу(B)|#B"
-
-# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
-#~ msgstr "Долу(B)|#B"
-
-# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
-#~ msgstr "Долу(B)|#B"
-
-# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
-#~ msgstr "Долу(B)|#B"
-
-# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
-#~ msgstr "Долу(B)|#B"
-
-# src/ext_l10n.h:140
-#~ msgid "Extended Features|E"
-#~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "Настройки"
-
-# src/converter.C:783 src/converter.C:853
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1$d words checked."
-#~ msgstr "Открита е една грешка"
-
-# src/converter.C:783 src/converter.C:853
-#, fuzzy
-#~ msgid "One word checked."
-#~ msgstr "Открита е една грешка"
-
-# src/spellchecker.C:967
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spelling check completed"
-#~ msgstr "Правописната проверка завърши!"
-
-# src/converter.C:798 src/converter.C:865
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search text is empty!"
-#~ msgstr "Полученият файл е празен"
-
-# src/lyxrc.C:1819
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
-#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
-#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
-#~ "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е "
-#~ "името на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна "
-#~ "процедура."
-
-# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-#, fuzzy
-#~ msgid "Affilation:"
-#~ msgstr "Цитат"
-
-# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-#, fuzzy
-#~ msgid "value of the optional vertical offset"
-#~ msgstr "Вертикално разстояние"
-
-# src/insets/inset.C:75
-#, fuzzy
-#~ msgid "greyedout"
-#~ msgstr "Отворен inset"
-
-# src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Target...|O"
-#~ msgstr "Отвори(O)...|O"
-
-# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Use Defaults"
-#~ msgstr "Стандартно"
-
-# src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Use babel"
-#~ msgstr "Използвай include|#u"
-
-# src/LyXAction.C:354
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Institute"
-#~ msgstr "Вмъкни кавички"
-
-# src/layout_forms.C:23
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:E-Mail"
-#~ msgstr "Семейство(F):|#F"
-
-# src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
-#~ msgid "chart"
-#~ msgstr "Глава"
-
-# src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-#~ msgid "graph"
-#~ msgstr "Биография"
-
-# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Alert"
-#~ msgstr "Блок"
-
-# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:ArticleMode"
-#~ msgstr "Вертикално разстояние"
-
-# src/frontends/xforms/form_document.C:113
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:PresentationMode"
-#~ msgstr "Ориентация"
-
-# src/ext_l10n.h:242
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Firstname"
-#~ msgstr "Малко име"
-
-# src/form1.C:245
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Fname"
-#~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
-
-# src/ext_l10n.h:377
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Surname"
-#~ msgstr "Презиме"
-
-# src/form1.C:245
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Filename"
-#~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
-
-# src/ext_l10n.h:458
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Literal"
-#~ msgstr "Сръбски"
-
-# src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Emph"
-#~ msgstr "акцент"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Abbrev"
-#~ msgstr "(&F)Файл"
-
-# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Citation-number"
-#~ msgstr "Цитат"
-
-# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Volume"
-#~ msgstr "Колони"
-
-# src/ext_l10n.h:376
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Day"
-#~ msgstr "Обобщение"
-
-# src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Month"
-#~ msgstr "акцент"
-
-# src/ext_l10n.h:376
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Year"
-#~ msgstr "Обобщение"
-
-# src/mathed/formula.C:929
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Issue-number"
-#~ msgstr "Номериране"
-
-# src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:ISSN"
-#~ msgstr "акцент"
-
-# src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:CODEN"
-#~ msgstr "акцент"
-
-# src/ext_l10n.h:201
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:SS-Code"
-#~ msgstr "Код"
-
-# src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:SS-Title"
-#~ msgstr "Заглавие"
-
-# src/ext_l10n.h:201
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:CCC-Code"
-#~ msgstr "Код"
-
-# src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Code"
-#~ msgstr "акцент"
-
-# src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Dscr"
-#~ msgstr "акцент"
-
-# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
-# src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Keyword"
-#~ msgstr "Ключова дума"
-
-# src/ext_l10n.h:377
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Orgname"
-#~ msgstr "Презиме"
-
-# src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Street"
-#~ msgstr "Улица"
-
-# src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:City"
-#~ msgstr "акцент"
-
-# src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:State"
-#~ msgstr "акцент"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Postcode"
-#~ msgstr "Конвертори"
-
-# src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
-# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Country"
-#~ msgstr "Екстри"
-
-# src/lyxfunc.C:1132
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Directory"
-#~ msgstr "Потребителска директория: "
-
-# src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Email"
-#~ msgstr "акцент"
-
-# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
-# src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:KeyCombo"
-#~ msgstr "Ключова дума"
-
-# src/ext_l10n.h:191
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:KeyCap"
-#~ msgstr "Заглавие"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex"
-#~ msgstr "(&F)Файл"
-
-# src/insets/insetfoot.C:32
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foot"
-#~ msgstr "бел. под линия"
-
-# src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-# src/insets/insetinfo.C:231
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note:Note"
-#~ msgstr "Бележка"
-
-# src/insets/inset.C:75
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note:Greyedout"
-#~ msgstr "Отворен inset"
-
-# src/layout_forms.C:33
-#, fuzzy
-#~ msgid "Box:Shaded"
-#~ msgstr "Форма(H):|#H"
-
-# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "Специален"
-
-# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-#, fuzzy
-#~ msgid "Info:menu"
-#~ msgstr "Редове"
-
-# src/ext_l10n.h:375
-#, fuzzy
-#~ msgid "Info:shortcut"
-#~ msgstr "Подзаглавие"
-
-# src/ext_l10n.h:375
-#, fuzzy
-#~ msgid "Info:shortcuts"
-#~ msgstr "Подзаглавие"
-
-# src/LColor.C:67
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Endnote"
-#~ msgstr "бележка"
-
-# src/lyxfont.C:51
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Initial"
-#~ msgstr "Курсив"
-
-# src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-# src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-# src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-# src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-# src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Glosse"
-#~ msgstr "Затвори"
-
-# src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
-#~ msgstr "Клиент"
-
-# src/lyxfunc.C:1125
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Expression"
-#~ msgstr "LyX версия "
-
-# src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Concepts"
-#~ msgstr "Отворен Float Inset"
-
-# src/debug.C:42
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Meaning"
-#~ msgstr "Шрифтове"
-
-# src/lyxfont.C:407
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Noun"
-#~ msgstr "Съществително "
-
-# src/ext_l10n.h:452
-#~ msgid "Norsk"
-#~ msgstr "???"
-
-# src/ext_l10n.h:452
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nynorsk"
-#~ msgstr "???"
-
-# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
-#, fuzzy
-#~ msgid "master document[[scope]]"
-#~ msgstr "Запазване на документа?"
-
-# src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keywordsr"
-#~ msgstr "Ключови дума"
-
-# src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
-# src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-# src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-# src/frontends/kde/urldlg.C:52
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Ok"
-#~ msgstr "&OK"
-
-# src/buffer.C:323
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current ¶graph"
-#~ msgstr "Един абзац назад"
-
-# src/frontends/kde/refdlg.C:30
-#, fuzzy
-#~ msgid "A&vailable indices:"
-#~ msgstr "Достъпни препратки"
-
-# src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vert. Phantom"
-#~ msgstr "Есперанто"
-
-# src/exporter.C:91
-#, fuzzy
-#~ msgid "All indices"
-#~ msgstr " във файл `"
-
-# src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cust&om:"
-#~ msgstr "Клиент"
-
-# src/lyx_cb.C:263
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "could not be read."
-#~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
-
-# src/lyxfunc.C:3185
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read document"
-#~ msgstr "Неуспех при отварянето"
-
-# src/converter.C:165 src/converter.C:195
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot view URL"
-#~ msgstr "Не мога да покажа файла."
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen &DPI:"
-#~ msgstr "Екранна разделителна способност"
-
-# src/LyXAction.C:354
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Institute"
-#~ msgstr "Вмъкни кавички"
-
-# src/ext_l10n.h:242
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Firstname"
-#~ msgstr "Малко име"
-
-# src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Fname"
-#~ msgstr "акцент"
-
-# src/form1.C:245
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Filename"
-#~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
-
-# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Citation-number"
-#~ msgstr "Цитат"
-
-# src/mathed/formula.C:929
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Issue-number"
-#~ msgstr "Номериране"
-
-# src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:SS-Title"
-#~ msgstr "Заглавие"
-
-# src/ext_l10n.h:201
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:CCC-Code"
-#~ msgstr "Код"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Postcode"
-#~ msgstr "Конвертори"
-
-# src/lyxfunc.C:1132
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Directory"
-#~ msgstr "Потребителска директория: "
-
-# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
-# src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:KeyCombo"
-#~ msgstr "Ключова дума"
-
-# src/LColor.C:67
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom:Endnote"
-#~ msgstr "бележка"
-
-# src/LyXAction.C:354
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Initial"
-#~ msgstr "Вмъкни кавички"
-
-# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle|d"
-#~ msgstr "(&M)В средата"
-
-# src/LColor.C:96
-#~ msgid "top/bottom line"
-#~ msgstr "горен/долен ред"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#, fuzzy
-#~ msgid "FrmtRef: "
-#~ msgstr "Формати"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-#, fuzzy
-#~ msgid "ColorUi"
-#~ msgstr "Цветове"
-
-# src/ext_l10n.h:453
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publisher ID"
-#~ msgstr "Полски"
-
-# src/form1.C:290
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Replace with..."
-#~ msgstr "Замести с(W)|#W"
-
-# src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ne&xt"
-#~ msgstr "текст"
-
-# src/lyx_gui.C:347
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre&vious"
-#~ msgstr "Без промяна"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Keep case"
-#~ msgstr "избор на страници"
-
-# src/form1.C:286
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Find..."
-#~ msgstr "Търси(n)|#n"
-
-# src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Next"
-#~ msgstr "текст"
-
-# src/lyx_gui.C:347
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Previous"
-#~ msgstr "Без промяна"
-
-# src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
-#, fuzzy
-#~ msgid "TheoremTemplate"
-#~ msgstr "Шаблони"
-
-# src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem #:"
-#~ msgstr "Теорема"
-
-# src/ext_l10n.h:271
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lemma #:"
-#~ msgstr "Лема"
-
-# src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proposition #:"
-#~ msgstr "Допускане"
-
-# src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-# src/insets/insetinfo.C:231
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conjecture #:"
-#~ msgstr "Бележка"
-
-# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-#, fuzzy
-#~ msgid "Criterion #:"
-#~ msgstr "Цитат"
-
-# src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact #:"
-#~ msgstr "Факт"
-
-# src/ext_l10n.h:221
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition #:"
-#~ msgstr "Дефиниция"
-
-# src/ext_l10n.h:232
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example #:"
-#~ msgstr "Пример"
-
-# src/ext_l10n.h:205
-#, fuzzy
-#~ msgid "Condition #:"
-#~ msgstr "Условие"
-
-# src/ext_l10n.h:316
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem #:"
-#~ msgstr "Проблем"
-
-# src/ext_l10n.h:234
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exercise #:"
-#~ msgstr "Упражнение"
-
-# src/ext_l10n.h:271
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remark #:"
-#~ msgstr "Лема"
-
-# src/LyXAction.C:263
-#, fuzzy
-#~ msgid "Claim #:"
-#~ msgstr "Смяна на език"
-
-# src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-# src/insets/insetinfo.C:231
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note #:"
-#~ msgstr "Бележка"
-
-# src/form1.C:165
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notation #:"
-#~ msgstr "Ротация"
-
-# src/LyXAction.C:263
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case #:"
-#~ msgstr "Смяна на език"
-
-# src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
-#~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
-
-# src/buffer.C:536
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
-#~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
-
-# src/lyxrc.C:1970
-#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-#~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
-
-# src/lyx_cb.C:263
-#, fuzzy
-#~ msgid "Some layouts may not be available."
-#~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
-
-# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
-# src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
-#~ msgid "Any &word"
-#~ msgstr "Ключова дума"
-
-# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thin space"
-#~ msgstr "Средно разстояние"
-
-# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#, fuzzy
-#~ msgid "Medium space"
-#~ msgstr "Средно разстояние"
-
-# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thick space"
-#~ msgstr "Средно разстояние"
-
-# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative thin space"
-#~ msgstr "Средно разстояние"
-
-# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative medium space"
-#~ msgstr "Средно разстояние"
-
-# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative thick space"
-#~ msgstr "Средно разстояние"
-
-# src/mathed/math_panel.C:128
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inter-word space"
-#~ msgstr "Разстояние"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date format"
-#~ msgstr "Формат на датата"
-
-# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown buffer info"
-#~ msgstr "Непознато действие"
-
-# src/sp_form.C:86
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQuad Space"
-#~ msgstr "Замести"
-
-# src/ext_l10n.h:376
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Dummy"
-#~ msgstr "Обобщение"
-
-# src/form1.C:286
-#, fuzzy
-#~ msgid "F&ind:"
-#~ msgstr "Търси(n)|#n"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
-#, fuzzy
-#~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
-
-# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the default language of your documents"
-#~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
-
-# src/LyXAction.C:167
-#, fuzzy
-#~ msgid "&BibTeX command:"
-#~ msgstr "Изпълни команда"
-
-# src/lyx_cb.C:675
-#, fuzzy
-#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
-#~ msgstr "LaTeX увод"
-
-# src/LyXAction.C:167
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
-#~ msgstr "Изпълни команда"
-
-# src/lyxrc.C:1863
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-#~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
-#~ msgstr "Правопис"
-
-# src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use input encod&ing"
-#~ msgstr "Използнай input|#i"
-
-# src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anschrift:"
-#~ msgstr "Степен(S)|S"
-
-# src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vorwahl:"
-#~ msgstr "Нормален"
-
-# src/ext_l10n.h:384
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telefon:"
-#~ msgstr "Телефон"
-
-# src/ext_l10n.h:217
-#, fuzzy
-#~ msgid "Datum:"
-#~ msgstr "Дата"
-
-# src/LColor.C:55
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anrede:"
-#~ msgstr "червен"
-
-# src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anlage(n):"
-#~ msgstr "Подравняване"
-
-# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verteiler:"
-#~ msgstr "Вертикално разстояние"
-
-# src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strasse"
-#~ msgstr "Държава"
-
-# src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strasse:"
-#~ msgstr "Държава"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-#, fuzzy
-#~ msgid "Land"
-#~ msgstr "пейзаж"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-#, fuzzy
-#~ msgid "Land:"
-#~ msgstr "пейзаж"
-
-# src/ext_l10n.h:166
-#, fuzzy
-#~ msgid "RetourAdresse:"
-#~ msgstr "Адрес"
-
-# src/bufferview_funcs.C:267
-#, fuzzy
-#~ msgid "Konto"
-#~ msgstr "Шрифт:"
-
-# src/bufferview_funcs.C:267
-#, fuzzy
-#~ msgid "Konto:"
-#~ msgstr "Шрифт:"
-
-# src/ext_l10n.h:166
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adresse:"
-#~ msgstr "Адрес"
-
-# src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anlagen:"
-#~ msgstr "Подравняване"
-
-# src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert|n"
-#~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
-
-# src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
-#~ msgid "View DVI"
-#~ msgstr "Изглед(V)|V"
-
-# src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update DVI"
-#~ msgstr "(&U)Актуализирай"
-
-# src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
-#, fuzzy
-#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
-#~ msgstr "Няма повече бележки"
-
-# src/sp_form.C:93
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
-
-# src/sp_form.C:93
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
-
-# src/lyxrc.C:1863
-#~ msgid ""
-#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-#~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
-
-# src/lyxrc.C:1849
-#, fuzzy
-#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
-#~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
-
-# src/lyxrc.C:1853
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
-#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
-#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
-#~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
-#~ "може да не работи с всички речници."
-
-# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Дължина"
-
-# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
-#, fuzzy
-#~ msgid "No LaTeX log file found."
-#~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
-
-# src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-#, fuzzy
-#~ msgid "ispell"
-#~ msgstr "Клетка"
-
-#~ msgid "*.pws"
-#~ msgstr "*.pws"
-
-# src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-#~ msgid "*.ispell"
-#~ msgstr "*.ispell"
-
-# src/spellchecker.C:717
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spellchecker error"
-#~ msgstr "Правопис"
-
-# src/spellchecker.C:971
-#, fuzzy
-#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
-#~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
-
-# src/spellchecker.C:971
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
-#~ "Maybe it has been killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
-#~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
-
-# src/spellchecker.C:971
-#, fuzzy
-#~ msgid "The spellchecker has failed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
-#~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
-
-# src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Table of contents"
-#~ msgstr "Няма съдържание%i"
-
-# src/insets/inset.C:75
-#~ msgid "Opened inset"
-#~ msgstr "Отворен inset"
-
-# src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Box Inset"
-#~ msgstr "Отворен Float Inset"
-
-# src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Branch Inset"
-#~ msgstr "Отворен Float Inset"
-
-# src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Caption Inset"
-#~ msgstr "Отворен Float Inset"
-
-# src/insets/insetert.C:59
-#~ msgid "Opened ERT Inset"
-#~ msgstr "Отворен ERT Inset"
-
-# src/insets/insettext.C:478
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Flex Inset"
-#~ msgstr "Отворен Text Inset"
-
-# src/insets/insetfloat.C:150
-#~ msgid "Opened Float Inset"
-#~ msgstr "Отворен Float Inset"
-
-# src/insets/insetfoot.C:49
-#~ msgid "Opened Footnote Inset"
-#~ msgstr "Отворена бел. под линия"
-
-# src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Listing Inset"
-#~ msgstr "Отворен Float Inset"
-
-# src/insets/insetmarginal.C:50
-#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
-#~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
-
-# src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Note Inset"
-#~ msgstr "Отворен Float Inset"
-
-# src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
-#~ msgstr "Отворен Float Inset"
-
-# src/LyXAction.C:240
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened table"
-#~ msgstr "Отвори помощен файл"
-
-# src/insets/insettext.C:478
-#~ msgid "Opened Text Inset"
-#~ msgstr "Отворен Text Inset"
-
-# src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Wrap Inset"
-#~ msgstr "Отворен Float Inset"
-
-# src/ext_l10n.h:217
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latex"
-#~ msgstr "Дата"
-
-# src/LyXAction.C:223
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-#~ msgstr "Превключи подчертаване"
-
-# src/LyXAction.C:208
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Label|L"
-#~ msgstr "Превключи удебеляване"
-
-# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
-#, fuzzy
-#~ msgid "No file open!"
-#~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-#, fuzzy
-#~ msgid "B&rowse..."
-#~ msgstr "Търси..."
-
-# src/frontends/kde/printdlg.C:31
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of Co&pies:"
-#~ msgstr "Брой копия за печат"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sa&ns Serif:"
-#~ msgstr "Sans Serif"
-
-# src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ne&w"
-#~ msgstr "текст"
-
-# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append Parameter"
-#~ msgstr "Липсващ аргумент"
-
-# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Last Parameter"
-#~ msgstr "Липсващ аргумент"
-
-# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Optional Parameter"
-#~ msgstr "Липсващ аргумент"
-
-# src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Optional Parameter"
-#~ msgstr "Отворен Float Inset"
-
-# src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
-#~ msgid "figure"
-#~ msgstr "Фигура"
-
-# src/ext_l10n.h:169
-#, fuzzy
-#~ msgid "algorithm"
-#~ msgstr "Aлгоритъм"
-
-# src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-#, fuzzy
-#~ msgid "tableau"
-#~ msgstr "Дълга таблица"
-
-# src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-#~ msgid "keywords"
-#~ msgstr "Ключови дума"
-
-# src/ext_l10n.h:143
-#~ msgid "FAQ|F"
-#~ msgstr "FAQ|F"
-
-# src/ext_l10n.h:144
-#~ msgid "Table of Contents|a"
-#~ msgstr "Съдържание(a)|a"
-
-# src/ext_l10n.h:429
-#~ msgid "British"
-#~ msgstr "Британски"
-
-# src/ext_l10n.h:430
-#~ msgid "Canadian"
-#~ msgstr "Канадски"
-
-# src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-# src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference\t"
-#~ msgstr "Препратка"
-
-# src/ext_l10n.h:163
-#, fuzzy
-#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
-#~ msgstr "Адреси"
-
-# src/ext_l10n.h:163
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
-#~ msgstr "Адреси"
-
-# src/ext_l10n.h:166
-#, fuzzy
-#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "Адрес"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "Конвертори"
-
-# src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "Степен(S)|S"
-
-# src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stadt:"
-#~ msgstr "Държава"
-
-# src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX default"
-#~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
-
-# src/debug.C:46
-#~ msgid "Keep *roff temporary files"
-#~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
-
-# src/insets/insettext.C:970
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
-#~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
-
-# src/lyx_cb.C:263
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
-#~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
-
-# src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class not found"
-#~ msgstr "Низът не е намерен!"
-
-# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changed Layout"
-#~ msgstr "Оформление на абзац"
-
-# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown layout"
-#~ msgstr "Непознато действие"
-
-# src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Environment Inset: "
-#~ msgstr "Отворен Float Inset"
-
-# src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display image in LyX"
-#~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
-
-# src/insets/figinset.C:1045
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen display"
-#~ msgstr "[не е показан]"
-
-# src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monochrome"
-#~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
-
-# src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
-
-# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Display:"
-#~ msgstr "Графика"
-
-# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sca&le:"
-#~ msgstr "Специален"
-
-# src/insets/figinset.C:1045
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scr&een Display:"
-#~ msgstr "[не е показан]"
-
-# src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not display"
-#~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
-
-# src/support/getUserName.C:13
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Info: "
-#~ msgstr "непозната"
-
-# src/lyx_gui_misc.C:430
-#, fuzzy
-#~ msgid "<- C&lear"
-#~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
-
-# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-#, fuzzy
-#~ msgid "A&pply"
-#~ msgstr "(&A)Установи"
-
-# src/frontends/kde/citationdlg.C:61
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "(&A)Добави"
-
-# src/ext_l10n.h:242
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&mbed"
-#~ msgstr "Малко име"
-
-# src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit File..."
-#~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
-
-# src/LyXAction.C:153
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX View"
-#~ msgstr "Изглед"
-
-# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Center"
-#~ msgstr "Центринан"
-
-# src/LyXAction.C:208
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle tabba&r"
-#~ msgstr "Превключи удебеляване"
-
-# src/lyxfunc.C:3185
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
-#~ msgstr "Неуспех при отварянето"
-
-# src/lyx_gui_misc.C:430
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
-
-# src/buffer.C:3331
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read embedded files"
-#~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
-
-# src/buffer.C:3331
-#, fuzzy
-#~ msgid " writing embedded files."
-#~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
-
-# src/buffer.C:3331
-#, fuzzy
-#~ msgid " could not write embedded files!"
-#~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
-
-# src/LyXAction.C:185
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to extract file"
-#~ msgstr "Избор на следващ ред"
-
-# src/buffer.C:534
-#, fuzzy
-#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
-
-# src/converter.C:165 src/converter.C:195
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy file failure"
-#~ msgstr "Не мога да покажа файла."
-
-# src/buffer.C:3331
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to embed file"
-#~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
-
-# src/buffer.C:534
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-#~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
-
-# src/buffer.C:3331
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to copy embedded file"
-#~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
-
-# src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sync file failure"
-#~ msgstr "Включи файл(e)|e"
-
-# src/frontends/kde/printdlg.C:25
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packing all files"
-#~ msgstr "Печат на всяка страница"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to write file"
-#~ msgstr "Машинопис"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save failure"
-#~ msgstr "Път за архивни копия"
-
-# src/buffer.C:3331
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra embedded file"
-#~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
-
-# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
-#, fuzzy
-#~ msgid " (auto)"
-#~ msgstr "Стандартно"
-
-# src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error setting multicolumn"
-#~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
-
-# src/sp_form.C:86
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enspace|E"
-#~ msgstr "Замести"
-
-# src/LyXAction.C:167
-#, fuzzy
-#~ msgid "InsetCommandParams error: "
-#~ msgstr "Изпълни команда"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties...|P"
-#~ msgstr "Настройки"
-
-# src/LColor.C:97
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Line|e"
-#~ msgstr "ред на таблица"
-
-# src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save this document in bundled format"
-#~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
-
-# src/ext_l10n.h:274
-#, fuzzy
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Списък"
-
-# src/mathed/math_forms.C:152
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal Fill|H"
-#~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
-
-# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap Rows|S"
-#~ msgstr "Редове"
-
-# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap Columns|w"
-#~ msgstr "Колони"
-
-# src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-#~ msgid "true"
-#~ msgstr "Улица"
-
-# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-#, fuzzy
-#~ msgid "false"
-#~ msgstr "Залепи"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#, fuzzy
-#~ msgid "&float"
-#~ msgstr "Формати"
-
-# src/ext_l10n.h:351
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&ubfigure"
-#~ msgstr "Подпис"
-
-# src/ext_l10n.h:191
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ca&ption:"
-#~ msgstr "Заглавие"
-
-# src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "Запази"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Colors"
-#~ msgstr "Цветове"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-# src/frontends/xforms/form_print.C:135
-#, fuzzy
-#~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "Копия"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "Формати"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
-#, fuzzy
-#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "GUI име|#G"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#, fuzzy
-#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "допълнителни опции"
-
-# src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "Допускане"
-
-# src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Допускане"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-#, fuzzy
-#~ msgid " every"
-#~ msgstr "обърнато"
-
-# src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-# src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-#, fuzzy
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "URL"
-
-# src/frontends/kde/urldlg.C:66
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Стандартен път"
-
-# src/bufferview_funcs.C:289
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Друго ("
-
-# src/ext_l10n.h:371
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "Подраздел"
-
-# src/ext_l10n.h:371
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Подраздел"
-
-# src/ext_l10n.h:371
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Подраздел"
-
-# src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Подабзац"
-
-# src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Под-подраздел"
-
-# src/ext_l10n.h:371
-#, fuzzy
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Подраздел"
-
-# src/ext_l10n.h:371
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-#~ msgstr "Подраздел"
-
-# src/ext_l10n.h:371
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
-#~ msgstr "Подраздел"
-
-# src/ext_l10n.h:371
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "Подраздел"
-
-# src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Подабзац"
-
-# src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "Под-подраздел"
-
-# src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "Под-подраздел"
-
-# src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "Подабзац"
-
-# src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "Подабзац"
-
-# src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "Под-подраздел"
-
-# src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "Под-подраздел"
-
-# src/ext_l10n.h:451
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Унгарски"
-
-# src/ext_l10n.h:459
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "Сърбо-хърватски"
-
-# src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "Параметри(p)|#p"
-
-# src/layout_forms.C:33
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "Форма(H):|#H"
-
-# src/LyXAction.C:261
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Вмъкни етикет"
-
-# src/buffer.C:546
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
-
-# src/buffer.C:534
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
-#~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
-
-# src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "Превключи към отворен документ"
-
-# src/lyxfunc.C:3185
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
-#~ msgstr "Неуспех при отварянето"
-
-# src/mathed/math_panel.C:116
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "Разделител"
-
-# src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: Индекс"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-# src/frontends/xforms/form_print.C:135
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Копия"
-
-# src/LColor.C:78
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "ред на министраница"
-
-# src/lyxfont.C:47
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Удебелен"
-
-# src/bufferview_funcs.C:286
-#, fuzzy
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "Двойно"
-
-# src/bufferview_funcs.C:286
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "Двойно"
-
-# src/bufferview_funcs.C:286
-#, fuzzy
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Двойно"
-
-# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown inset name: "
-#~ msgstr "Непознато действие"
-
-# src/debug.C:34
-#, fuzzy
-#~ msgid "Program Listing "
-#~ msgstr "Инсталиране на програмата"
-
-# src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "Параметри(p)|#p"
-
-# src/insets/inseturl.C:32
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "Url: "
-
-# src/insets/inseturl.C:34
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlUrl: "
-
-# src/converter.C:783 src/converter.C:853
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1$d words in selection."
-#~ msgstr "Открита е една грешка"
-
-# src/lyxfunc.C:3185
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1$d words in document."
-#~ msgstr "Неуспех при отварянето"
-
-# src/converter.C:783 src/converter.C:853
-#, fuzzy
-#~ msgid "One word in selection."
-#~ msgstr "Открита е една грешка"
-
-# src/lyxfunc.C:2761
-#, fuzzy
-#~ msgid "One word in document."
-#~ msgstr "Отварям поддокумент "
-
-# src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-#~ msgid "Count words"
-#~ msgstr "Ключови дума"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding error"
-#~ msgstr "Кодировка"
-
-# src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-#~ msgid "Placeholders"
-#~ msgstr "Таблица"
-
-# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "Десен"
-
-# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Залепи"
-
-# src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Подабзац"
-
-# src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "Зареди(L)|#L"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-# src/frontends/xforms/form_print.C:135
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co&pies:"
-#~ msgstr "Копия"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer &name:"
-#~ msgstr "Принтер"
-
-# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Колони"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conjecture "
-#~ msgstr "Конвертори"
-
-# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-#, fuzzy
-#~ msgid "Part "
-#~ msgstr "Залепи"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
-#~ msgid "overprint "
-#~ msgstr "(&P)Печат"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-#, fuzzy
-#~ msgid "overlayarea"
-#~ msgstr "обърнато"
-
-# src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary_"
-#~ msgstr "Допускане"
-
-# src/ext_l10n.h:221
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition. "
-#~ msgstr "Дефиниция"
-
-# src/ext_l10n.h:232
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example. "
-#~ msgstr "Пример"
-
-# src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact. "
-#~ msgstr "Факт"
-
-# src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proof. "
-#~ msgstr "Доказателство"
-
-# src/LColor.C:67
-#, fuzzy
-#~ msgid "note: "
-#~ msgstr "бележка"
-
-# src/ext_l10n.h:140
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Chars"
-#~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
-
-# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
-#, fuzzy
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "Стандартно"
-
-# src/ext_l10n.h:202
-#, fuzzy
-#~ msgid "common"
-#~ msgstr "Коментар"
-
-# src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-# src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-# src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-# src/insets/insettoc.C:22
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Table of Contents"
-#~ msgstr "Съдържание"
-
-# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toc"
-#~ msgstr "(&T)Отгоре"
-
-# src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table of Contents|T"
-#~ msgstr "Съдържание(a)|a"
-
-# src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
-# src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-# src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-# src/frontends/kde/urldlg.C:52
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "&OK"
-
-# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-# src/frontends/xforms/form_print.C:135
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Копия"
-
-# src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
-
-# src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-# src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-# src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-# src/insets/insettoc.C:22
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table of contents"
-#~ msgstr "Съдържание"
-
-# src/insets/insettheorem.C:68
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
-
-# src/lyxfont.C:415
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number style"
-#~ msgstr " Номер "
-
-# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-#, fuzzy
-#~ msgid "block "
-#~ msgstr "Блок"
-
-# src/ext_l10n.h:191
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Caption"
-#~ msgstr "Заглавие"
-
-# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
-# src/insets/insetbib.C:211
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Label"
-#~ msgstr "Етикет(L):|#L"
-
-# src/ext_l10n.h:191
-#, fuzzy
-#~ msgid "A Label for the caption"
-#~ msgstr "Заглавие"
-
-# src/ext_l10n.h:398
-#, fuzzy
-#~ msgid "D&own"
-#~ msgstr "Град"
-
-# src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upd&ate"
-#~ msgstr "(&U)Актуализирай"
-
-# src/ext_l10n.h:371
-#, fuzzy
-#~ msgid "SubSection"
-#~ msgstr "Подраздел"
-
-# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown toc list"
-#~ msgstr "Непознато действие"
-
-# src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glossary|G"
-#~ msgstr "(&G)Назад"
-
-# src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glo"
-#~ msgstr "(&G)Назад"
-
-# src/LyXAction.C:219
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set math font"
-#~ msgstr "Размер на шрифт"
-
-# src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Panel|l"
-#~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
-
-# src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Panel|P"
-#~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
-
-# src/mathed/math_panel.C:383
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show math panel"
-#~ msgstr "Матем. символи"
-
-# src/LyXAction.C:219
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Math Roots"
-#~ msgstr "Размер на шрифт"
-
-# src/LyXAction.C:219
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Math Styles"
-#~ msgstr "Размер на шрифт"
-
-# src/mathed/math_panel.C:383
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Math Fonts"
-#~ msgstr "Матем. символи"
-
-# src/buffer.C:534
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-#~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
-
-# src/LyXAction.C:250
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert math delimiters"
-#~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
-
-# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alig&nment:"
-#~ msgstr "Подравняване"
-
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
-#, fuzzy
-#~ msgid "&From:"
-#~ msgstr "От(F)|#F"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Converters"
-#~ msgstr "Конвертори"
-
-# src/lyxrc.C:1747
-#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
-#~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
-
-# src/lyxrc.C:1751
-#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-#~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
-
-# src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, fuzzy
-#~ msgid "PrettyRef: "
-#~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
-
-# src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-#~ msgid "Special Insets|S"
-#~ msgstr "Отворен Float Inset"
-
-# src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insets|n"
-#~ msgstr "Вмъкни(I)|I"