msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-30 10:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-30 10:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-06 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-06 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:134
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2551
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Version goes here"
msgstr "Version kommt hierher"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:192
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:192
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 src/Buffer.cpp:1169
-#: src/Buffer.cpp:2476 src/Buffer.cpp:3982 src/Buffer.cpp:4045
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 src/Buffer.cpp:1176
+#: src/Buffer.cpp:2489 src/Buffer.cpp:4009 src/Buffer.cpp:4072
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4007
-#: src/Buffer.cpp:4020
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4034
+#: src/Buffer.cpp:4047
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
msgid "Body Only"
msgstr "Nur Haupttext"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
-msgid "&Update"
-msgstr "A&ktualisieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:79
+msgid "&Master's perspective"
+msgstr "Sicht des &Hauptdokuments"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:82
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Die Quelle so zeigen, wie sie für das Hauptdokument ausgegeben wird"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:89
msgid "Automatic update"
-msgstr "Automatische Aktualisierung"
+msgstr "&Automatische Aktualisierung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
+msgid "&Update"
+msgstr "A&ktualisieren"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
msgid "Listing Parameters"
msgid "Verbatim"
msgstr "Unformatiert"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1161
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1167
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1165
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1171
msgid "Program Listing"
msgstr "Programmlisting"
msgstr "Wiederholen|W"
#: lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1280 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
+#: src/Text3.cpp:1285 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1285 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
+#: src/Text3.cpp:1290 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1233 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
+#: src/Text3.cpp:1238 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
msgid "Table|T"
msgstr "Tabelle|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:579
msgid "Math|M"
msgstr "Mathe|M"
msgstr "Anhang hier beginnen|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Speichere in gebündeltem Format|S"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Compressed|m"
msgstr "Komprimiert|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
-#: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
-#: lib/ui/stdcontext.inc:605
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:457
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:476
+#: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:494
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:510
+#: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:533
+#: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:562
+#: lib/ui/stdcontext.inc:608
msgid "Settings...|S"
msgstr "Einstellungen...|n"
# , c-format
# , c-format
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Änderungen verfolgen|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Änderung akzeptieren|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:577
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:580
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Änderung ablehnen|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:530
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Lesezeichen|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/stdmenus.inc:530
msgid "Next Note|N"
msgstr "Nächste Notiz|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:532
+#: lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "Next Change|C"
msgstr "Nächste Änderung|Ä"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:533
+#: lib/ui/stdmenus.inc:532
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Nächster Querverweis|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
+#: lib/ui/stdmenus.inc:533
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Gehe zur Marke|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535 lib/ui/stdcontext.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:299
msgid "Forward Search|F"
msgstr "Vorwärtssuche|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+#: lib/ui/stdmenus.inc:542
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+#: lib/ui/stdmenus.inc:543
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+#: lib/ui/stdmenus.inc:544
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Lesezeichen löschen|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "Gehe zurück|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Rechtschreibprüfung...|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Thesaurus...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Statistik...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX prüfen|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX-Informationen|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
msgid "Compare...|C"
msgstr "Vergleichen...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Neu konfigurieren|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Einstellungen...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
msgid "Introduction|I"
msgstr "Einführung|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorium|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Benutzerhandbuch|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+#: lib/ui/stdmenus.inc:577
msgid "Additional Features|F"
msgstr "Handbuchergänzungen|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "Eingebettete Objekte|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
msgid "Customization|C"
msgstr "Anpassung|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Tastenkürzel|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "LyX-Funktionen|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Spezielle Handbücher|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
msgid "About LyX|X"
msgstr "Über LyX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
msgid "Braille Manual|B"
msgstr "Braille-Handbuch|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
msgid "Feynman-diagram Manual|F"
msgstr "Feynman-Diagramm-Handbuch|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
msgid "LilyPond Manual|M"
msgstr "LilyPond-Handbuch|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
msgid "Linguistics Manual|L"
msgstr "Linguistik-Handbuch|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
msgid "Multilingual Captions Manual|C"
msgstr "Handbuch zu mehrsprachigen Legenden|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
msgid "Risk and Safety Statements Manual|R"
msgstr "Risk-and-Safety-Statements-Handbuch|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
msgid "Sweave Manual|S"
msgstr "Sweave-Handbuch|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
msgid "XY-pic Manual|X"
msgstr "XY-pic-Handbuch|X"
msgid "Go Back|G"
msgstr "Gehe zurück|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:454
msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
msgstr "Einfügung schließen|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:567
+#: lib/ui/stdcontext.inc:570
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Einfügung auflösen|E"
msgid "Settings...|e"
msgstr "Einstellungen...|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:514
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:517
msgid "Include|c"
msgstr "Include|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:515
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:518
msgid "Input|p"
msgstr "Input|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:516
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:519
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Unformatiert|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:517
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:520
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:518
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:521
msgid "Listing|L"
msgstr "Programmlisting|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:522
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:525
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:587
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:590
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
msgid "Insert Short Title|T"
msgstr "Kurztitel einfügen|ü"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:576
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:579
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Änderung akzeptieren|k"
msgstr "Neu laden|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "Datei extern bearbeiten|x"
msgid "Copy Text|o"
msgstr "Text kopieren|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:465
msgid "Activate Branch|A"
msgstr "Aktiviere Zweig|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:466
msgid "Deactivate Branch|e"
msgstr "Deaktiviere Zweig|Z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Aktiviere Zweig im Hauptdokument|H"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Deaktiviere Zweig im Hauptdokument|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Unbekannten Zweig hinzufügen|w"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:546
+#: lib/ui/stdcontext.inc:549
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Alle Indexe|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:549
+#: lib/ui/stdcontext.inc:552
msgid "Subindex|b"
msgstr "Unterindex|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:585
+#: lib/ui/stdcontext.inc:588
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:589
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:588
+#: lib/ui/stdcontext.inc:591
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:590
+#: lib/ui/stdcontext.inc:593
msgid "Select Section|S"
msgstr "Abschnitt auswählen|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:598
+#: lib/ui/stdcontext.inc:601
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Sofortige Vorschau|V"
msgid "Check spelling"
msgstr "Rechtschreibung prüfen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1344
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1354
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
msgid "Print document failed"
msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:351
+#: src/Buffer.cpp:358
msgid "Disk Error: "
msgstr "Festplatten-Fehler: "
-#: src/Buffer.cpp:352
+#: src/Buffer.cpp:359
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist "
"vielleicht voll?)"
-#: src/Buffer.cpp:465
+#: src/Buffer.cpp:472
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
-#: src/Buffer.cpp:467
+#: src/Buffer.cpp:474
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!"
-#: src/Buffer.cpp:476
+#: src/Buffer.cpp:483
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/Buffer.cpp:477
+#: src/Buffer.cpp:484
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/Buffer.cpp:829
+#: src/Buffer.cpp:836
msgid "Unknown document class"
msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
-#: src/Buffer.cpp:830
+#: src/Buffer.cpp:837
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
-#: src/Buffer.cpp:834 src/Text.cpp:519
+#: src/Buffer.cpp:841 src/Text.cpp:519
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:838 src/Buffer.cpp:845 src/Buffer.cpp:868
+#: src/Buffer.cpp:845 src/Buffer.cpp:852 src/Buffer.cpp:875
msgid "Document header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
-#: src/Buffer.cpp:844
+#: src/Buffer.cpp:851
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:867
+#: src/Buffer.cpp:874
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:886 src/BufferView.cpp:1444
-#: src/BufferView.cpp:1450
+#: src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:893 src/BufferView.cpp:1449
+#: src/BufferView.cpp:1455
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
-#: src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1445
+#: src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1450
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
-#: src/Buffer.cpp:887 src/BufferView.cpp:1451
+#: src/Buffer.cpp:894 src/BufferView.cpp:1456
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
-#: src/Buffer.cpp:925 src/BufferParams.cpp:413
+#: src/Buffer.cpp:932 src/BufferParams.cpp:413
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:443
#: src/insets/InsetIndex.cpp:711
msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/Buffer.cpp:979
+#: src/Buffer.cpp:986
msgid "File Not Found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:980
+#: src/Buffer.cpp:987
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Kann Datei `%1$s' nicht öffnen."
-#: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1066
+#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1073
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
-#: src/Buffer.cpp:1004
+#: src/Buffer.cpp:1011
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
-#: src/Buffer.cpp:1067
+#: src/Buffer.cpp:1074
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
-#: src/Buffer.cpp:1092
+#: src/Buffer.cpp:1099
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1093
+#: src/Buffer.cpp:1100
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
"Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
-#: src/Buffer.cpp:1103
+#: src/Buffer.cpp:1110
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:1104
+#: src/Buffer.cpp:1111
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
-#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:1134
+#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:1141
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1135
+#: src/Buffer.cpp:1142
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1156 src/Buffer.cpp:3992 src/Buffer.cpp:4054
+#: src/Buffer.cpp:1163 src/Buffer.cpp:4019 src/Buffer.cpp:4081
msgid "File is read-only"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
-#: src/Buffer.cpp:1157
+#: src/Buffer.cpp:1164
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist."
-#: src/Buffer.cpp:1166
+#: src/Buffer.cpp:1173
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei "
"überschrieben werden soll?"
-#: src/Buffer.cpp:1168
+#: src/Buffer.cpp:1175
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:1169 src/Buffer.cpp:2476 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1176 src/Buffer.cpp:2489 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2163
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
-#: src/Buffer.cpp:1198
+#: src/Buffer.cpp:1205
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1199
+#: src/Buffer.cpp:1206
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
-#: src/Buffer.cpp:1230
+#: src/Buffer.cpp:1237
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1245
+#: src/Buffer.cpp:1252
msgid " could not write file!"
msgstr "kann Datei nicht schreiben!"
-#: src/Buffer.cpp:1253
+#: src/Buffer.cpp:1260
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: src/Buffer.cpp:1268
+#: src/Buffer.cpp:1275
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
-#: src/Buffer.cpp:1278 src/Buffer.cpp:1291 src/Buffer.cpp:1305
+#: src/Buffer.cpp:1285 src/Buffer.cpp:1298 src/Buffer.cpp:1312
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
-#: src/Buffer.cpp:1281
+#: src/Buffer.cpp:1288
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1295
+#: src/Buffer.cpp:1302
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1309
+#: src/Buffer.cpp:1316
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr ""
"Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
-#: src/Buffer.cpp:1396
+#: src/Buffer.cpp:1403
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
-#: src/Buffer.cpp:1396
+#: src/Buffer.cpp:1403
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die "
"Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
-#: src/Buffer.cpp:1426
+#: src/Buffer.cpp:1433
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
-#: src/Buffer.cpp:1429
+#: src/Buffer.cpp:1436
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/Buffer.cpp:1436
+#: src/Buffer.cpp:1443
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:1448
msgid "conversion failed"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1532
+#: src/Buffer.cpp:1546
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
-#: src/Buffer.cpp:1534
+#: src/Buffer.cpp:1548
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
"wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
-#: src/Buffer.cpp:1888
+#: src/Buffer.cpp:1897
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/Buffer.cpp:1902
+#: src/Buffer.cpp:1911
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1903
+#: src/Buffer.cpp:1912
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/Buffer.cpp:2181
+#: src/Buffer.cpp:2194
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2245
+#: src/Buffer.cpp:2258
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2328
+#: src/Buffer.cpp:2341
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
-#: src/Buffer.cpp:2393
+#: src/Buffer.cpp:2406
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
-#: src/Buffer.cpp:2400
+#: src/Buffer.cpp:2413
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2407
+#: src/Buffer.cpp:2420
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2472 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2485 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:2475 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2488 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:2492
+#: src/Buffer.cpp:2505
msgid "Error running external commands."
msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
-#: src/Buffer.cpp:3311
+#: src/Buffer.cpp:3324
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:3315
+#: src/Buffer.cpp:3328
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:3357
+#: src/Buffer.cpp:3382
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:3359
+#: src/Buffer.cpp:3384
msgid "Preview preamble"
msgstr "Vorschau des Vorspanns"
-#: src/Buffer.cpp:3361
+#: src/Buffer.cpp:3386
msgid "Preview body"
msgstr "Vorschau des Haupttextes"
-#: src/Buffer.cpp:3376
+#: src/Buffer.cpp:3401
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
-#: src/Buffer.cpp:3477
+#: src/Buffer.cpp:3504
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3531
+#: src/Buffer.cpp:3558
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/Buffer.cpp:3592
+#: src/Buffer.cpp:3619
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
-#: src/Buffer.cpp:3738
+#: src/Buffer.cpp:3765
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/Buffer.cpp:3739
+#: src/Buffer.cpp:3766
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:3800
+#: src/Buffer.cpp:3827
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
-#: src/Buffer.cpp:3801
+#: src/Buffer.cpp:3828
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
-#: src/Buffer.cpp:3899 src/Buffer.cpp:3913 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
+#: src/Buffer.cpp:3926 src/Buffer.cpp:3940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
-#: src/Buffer.cpp:3916
+#: src/Buffer.cpp:3943
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:3923
+#: src/Buffer.cpp:3950
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:3978
+#: src/Buffer.cpp:4005
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
-#: src/Buffer.cpp:3981
+#: src/Buffer.cpp:4008
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:3982
+#: src/Buffer.cpp:4009
msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Buffer.cpp:3982
+#: src/Buffer.cpp:4009
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:3993
+#: src/Buffer.cpp:4020
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:3999
+#: src/Buffer.cpp:4026
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4001
+#: src/Buffer.cpp:4028
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4002
+#: src/Buffer.cpp:4029
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"%1$s\n"
"jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4006 src/Buffer.cpp:4018
+#: src/Buffer.cpp:4033 src/Buffer.cpp:4045
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Notspeicherung löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4007 src/Buffer.cpp:4020
+#: src/Buffer.cpp:4034 src/Buffer.cpp:4047
msgid "&Keep"
msgstr "&Behalten"
-#: src/Buffer.cpp:4011
+#: src/Buffer.cpp:4038
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
-#: src/Buffer.cpp:4012
+#: src/Buffer.cpp:4039
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
-#: src/Buffer.cpp:4019
+#: src/Buffer.cpp:4046
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4042
+#: src/Buffer.cpp:4069
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4044
+#: src/Buffer.cpp:4071
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4045
+#: src/Buffer.cpp:4072
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/Buffer.cpp:4045
+#: src/Buffer.cpp:4072
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4055
+#: src/Buffer.cpp:4082
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:4397 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4424 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4602
+#: src/Buffer.cpp:4629
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
-#: src/Buffer.cpp:4606
+#: src/Buffer.cpp:4633
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
-#: src/Buffer.cpp:4673
+#: src/Buffer.cpp:4700
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Eingebundene Datei ungültig"
-#: src/Buffer.cpp:4674
+#: src/Buffer.cpp:4701
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
"korrekte\n"
"Ausgabe erzeugen können."
-#: src/BufferParams.cpp:2031 src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1323
+#: src/BufferParams.cpp:2031 src/BufferView.cpp:1299 src/BufferView.cpp:1328
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
-#: src/BufferView.cpp:1050 src/BufferView.cpp:1959
+#: src/BufferView.cpp:1050 src/BufferView.cpp:1964
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
-#: src/BufferView.cpp:1292 src/BufferView.cpp:1321
+#: src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1326
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden."
-#: src/BufferView.cpp:1342
+#: src/BufferView.cpp:1347
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
-#: src/BufferView.cpp:1352
+#: src/BufferView.cpp:1357
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-#: src/BufferView.cpp:1541 src/lyxfind.cpp:375 src/lyxfind.cpp:393
+#: src/BufferView.cpp:1546 src/lyxfind.cpp:375 src/lyxfind.cpp:393
msgid "String not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-#: src/BufferView.cpp:1584
+#: src/BufferView.cpp:1589
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/BufferView.cpp:1590
+#: src/BufferView.cpp:1595
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/BufferView.cpp:1597
+#: src/BufferView.cpp:1602
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
-#: src/BufferView.cpp:1600
+#: src/BufferView.cpp:1605
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
-#: src/BufferView.cpp:1656
+#: src/BufferView.cpp:1661
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistik für die Auswahl:"
-#: src/BufferView.cpp:1658
+#: src/BufferView.cpp:1663
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistik für das Dokument:"
-#: src/BufferView.cpp:1661
+#: src/BufferView.cpp:1666
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d Wörter"
-#: src/BufferView.cpp:1663
+#: src/BufferView.cpp:1668
msgid "One word"
msgstr "Ein Wort"
-#: src/BufferView.cpp:1666
+#: src/BufferView.cpp:1671
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1669
+#: src/BufferView.cpp:1674
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1672
+#: src/BufferView.cpp:1677
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1675
+#: src/BufferView.cpp:1680
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1677
+#: src/BufferView.cpp:1682
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: src/BufferView.cpp:1831
+#: src/BufferView.cpp:1836
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
"'inset-forall' wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
-#: src/BufferView.cpp:1833
+#: src/BufferView.cpp:1838
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
-#: src/BufferView.cpp:1841
+#: src/BufferView.cpp:1846
msgid "Branch name"
msgstr "Name des Zweigs"
-#: src/BufferView.cpp:1848 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists"
msgstr "Zweig existiert bereits."
-#: src/BufferView.cpp:1985
+#: src/BufferView.cpp:1996
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
-#: src/BufferView.cpp:2309
+#: src/BufferView.cpp:2321
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Rückwärtssuche gescheitert"
-#: src/BufferView.cpp:2310
+#: src/BufferView.cpp:2322
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You need to update the viewed document."
"Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n"
"Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument."
-#: src/BufferView.cpp:2686
+#: src/BufferView.cpp:2698
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
-#: src/BufferView.cpp:2697
+#: src/BufferView.cpp:2709
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView.cpp:2699
+#: src/BufferView.cpp:2711
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView.cpp:2964
+#: src/BufferView.cpp:2976
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2966
+#: src/BufferView.cpp:2978
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/BufferView.cpp:2973
+#: src/BufferView.cpp:2985
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"ist nicht lesbar."
-#: src/BufferView.cpp:2974 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2986 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/BufferView.cpp:2981
+#: src/BufferView.cpp:2993
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
-#: src/BufferView.cpp:2982
+#: src/BufferView.cpp:2994
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
msgstr ""
"Festlegen, ob das Schließen der letzten Ansicht eines offenen Dokuments "
-"dieses "
-"Dokument schließt (yes), es verbirgt (no) oder ob nachgefragt werden soll "
-"(ask)."
+"dieses Dokument schließt (yes), es verbirgt (no) oder ob nachgefragt werden "
+"soll (ask)."
#: src/LyXRC.cpp:3409
msgid ""
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Regexp-Editor-Modus"
-#: src/Text3.cpp:1345
+#: src/Text3.cpp:1350
msgid "Layout "
msgstr "Format "
-#: src/Text3.cpp:1346
+#: src/Text3.cpp:1351
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
-#: src/Text3.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
+#: src/Text3.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: src/Text3.cpp:1971 src/Text3.cpp:1983
+#: src/Text3.cpp:1983 src/Text3.cpp:1995
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
-#: src/Text3.cpp:2190 src/Text3.cpp:2201
+#: src/Text3.cpp:2202 src/Text3.cpp:2213
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Konnte nicht fortfahren."
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:227
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:276
msgid "LaTeX Source"
msgstr "LaTeX-Quelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:278
msgid "DocBook Source"
msgstr "DocBook-Quelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:280
msgid "Literate Source"
msgstr "Literarische Quelle"
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
msgid "active"
msgstr "aktiv"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:451
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:451
msgid "non-active"
msgstr "inaktiv"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+#, c-format
+msgid "master: %1$s, child: %2$s"
+msgstr "Hauptdokument: %1$s, Unterdokument: %2$s"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
#, c-format
msgid "Branch (%1$s): %2$s"
msgstr "Zweig (%1$s): %2$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
msgid "Branch: "
msgstr "Zweig: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Zweig (Unterdokument): "
+msgstr "Zweig (nur Unterdokument): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
+msgid "Branch (master only): "
+msgstr "Zweig (nur Hauptdokument): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
msgid "Branch (undefined): "
msgstr "Zweig (undefiniert): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
msgid "Undef: "
msgstr "Undef.: "
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "Änderung des Zweigstatus im Hauptdokument"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
+msgstr ""
+"Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken "
+"Sie daran, "
+"das Hauptdokument zu speichern."
+
#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgid "footnote"
msgstr "Fußnote"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:676
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:678
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Include (ausgeschlossen)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:844
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:780
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:846
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekursive Eingabe"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:779
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:845
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:781
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:847
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
msgid "Module not found"
msgstr "Modul nicht gefunden"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:629 src/insets/InsetInclude.cpp:652
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:630 src/insets/InsetInclude.cpp:654
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"wurde nicht korrekt exportiert.\n"
"Vorsicht, die LaTeX-Ausgabe ist vermutlich lückenhaft!"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:660
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:639 src/insets/InsetInclude.cpp:662
msgid "Export failure"
msgstr "Exportfehler"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:766
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:768
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Einbettung nicht unterstützt"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:767
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:769
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#~ msgid "Save in Bundled Format|F"
+#~ msgstr "Speichere in gebündeltem Format|S"
+
#~ msgid "CopNum"
#~ msgstr "Laufende Nummer"