]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
update nynorsk l10n
authorJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Mon, 15 Dec 2003 17:03:33 +0000 (17:03 +0000)
committerJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Mon, 15 Dec 2003 17:03:33 +0000 (17:03 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@8254 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

po/ChangeLog
po/nn.po

index 46a17151b82b5b09806c7b057d8718ff58ee8fea..29a74bda57644ae67656ad20453dcb051d6bdf20 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-12-15  Ingar Pareliussen <Ingar.Pareliussen@chembio.ntnu.no>
+
+       * nn.po: update
+
 2003-11-28  Michael Schmitt  <michael.schmitt@teststep.org>
 
        * Makefile.in.in: always create pot files with LC_ALL="C"
index 707501ef272bdfb8be1189209f64c1f55938bebf..acd56a76f1cfc0c2705974654a8922b792f62335 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,20 +1,23 @@
-# translation of nn2.po to Nynorsk
+# translation of nn.po to Nynorsk
+# translation of nn_ny.po to Nynorsk
+# translation of no.po to Nynorsk
 # Norske oversettelser for LyX
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
-# Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@chembio.ntnu.no>, 2003
+# Ingar Parelisussen <ingar.pareliussen@chembio.ntnu.no>, 2003.
+# Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@chembio.ntnu.no>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn2\n"
+"Project-Id-Version: nn\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-07 16:01GMT+1\n"
-"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@chembio.ntnu.no>\n"
-"Language-Team: Nynorsk <no@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-14 21:23+0100\n"
+"Last-Translator: Ingar Parelisussen <ingar.pareliussen@chembio.ntnu.no>\n"
+"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
@@ -28,7 +31,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
 msgid "Close|^["
-msgstr "Lukk|^["
+msgstr "Lukk|^L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
@@ -41,6 +44,14 @@ msgstr "Faner"
 msgid "Key:|#K"
 msgstr "Nøkkel|#N"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
@@ -68,14 +79,6 @@ msgstr "N
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -119,9 +122,8 @@ msgstr "Avbryt|^["
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Update|#U"
-msgstr "Oppdater"
+msgstr "Les på nytt|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
 msgid "Database:|#D"
@@ -142,12 +144,10 @@ msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Bla gjennom|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
-msgstr "Legg til bibliografi til innhaldslista|#L"
+msgstr "Legg til referanseliste til innhald"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
-#, fuzzy
 msgid "Styles:|#y"
 msgstr "Stil:|#S"
 
@@ -200,41 +200,35 @@ msgid "Restore|#R"
 msgstr "Gjenopprett|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
-#, fuzzy
 msgid "Box Type|#T"
-msgstr "Type"
+msgstr "Ramme type|#t"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
 msgid "Has Inner Box"
-msgstr ""
+msgstr "Har indre ramme"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Position"
-msgstr "Loddrett"
+msgstr "Loddrett plassering"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "Width Unit"
-msgstr "Breidd"
+msgstr "Breiddeining"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
-#, fuzzy
 msgid "Width"
 msgstr "Breidd"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
-#, fuzzy
 msgid "Special"
-msgstr "&Spesiell:"
+msgstr "Spesiell"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
-#, fuzzy
 msgid "Parbox"
-msgstr "Del"
+msgstr "Avsnittramme"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
 msgid "Minipage"
@@ -242,23 +236,20 @@ msgstr "Miniside"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
 msgid "Inner Position (Vert.)"
-msgstr ""
+msgstr "Indre plassering (Vassrett)"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Vassrett"
+msgstr "Vassrett plassering"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
-#, fuzzy
 msgid "Height"
-msgstr "&Høgd:"
+msgstr "Høgd"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
-#, fuzzy
 msgid "Height Unit"
-msgstr "&Høgd:"
+msgstr "Høgde-eining"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
@@ -273,9 +264,8 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
-#, fuzzy
 msgid "Branch:|#B"
-msgstr "Reservekopi"
+msgstr "Grein:|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
@@ -286,41 +276,35 @@ msgstr "Lukk|^[^M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
 msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Oppdater|#Oo"
+msgstr "Oppdater|#O#o"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
-#, fuzzy
 msgid "Reject change|#R"
-msgstr "Rescan|#R"
+msgstr "Avvis endring|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Next change|#N"
-msgstr "Inga endring"
+msgstr "Neste endring|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Accept change|#A"
-msgstr "&Godta"
+msgstr "Godta endring|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
 msgid "Changed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Endra av"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
-#, fuzzy
 msgid "author"
 msgstr "Forfattar"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "date"
-msgstr "Oppdater"
+msgstr "dato"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
-#, fuzzy
 msgid "on:"
-msgstr "By"
+msgstr "på:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
 msgid "Family:|#F"
@@ -345,7 +329,7 @@ msgstr "Spr
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
 msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Byt alle desse|#T"
+msgstr "Skru av/på alle desse|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
 msgid "These are never toggled"
@@ -353,9 +337,8 @@ msgstr "Disse vil aldri veksle mellom av/p
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
-#, fuzzy
 msgid "Size:|#z"
-msgstr "Storleik"
+msgstr "Storleik:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
 msgid "These are always toggled"
@@ -366,19 +349,16 @@ msgid "Misc:|#M"
 msgstr "Ymse:|#Y"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
-#, fuzzy
 msgid "Inset keys:|#I"
 msgstr "set in ID|#s"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography keys:|#k"
 msgstr "Bibliografi ID|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Info:"
-msgstr "Info"
+msgstr "Info:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
@@ -399,12 +379,10 @@ msgid "@2->"
 msgstr "@2->"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
-#, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
-#, fuzzy
 msgid "Regular Expression|#x"
 msgstr "Regulært uttrykk|#R"
 
@@ -426,47 +404,40 @@ msgid "Full author list|#F"
 msgstr "Full forfattar|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
-#, fuzzy
 msgid "Force upper case|#u"
-msgstr "Force &upper case"
+msgstr "Bruk store bokstavar|#u"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
-#, fuzzy
 msgid "Text before:|#b"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Tekst før:|#f"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
-#, fuzzy
 msgid "Text after:|#T"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Tekst etter:|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
-#, fuzzy
 msgid "tabbed folder"
-msgstr "Faner"
+msgstr "Katalogfaner"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
-#, fuzzy
 msgid "R|#R"
-msgstr "R"
+msgstr "R|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
 msgid "G|#G"
 msgstr "G|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
-#, fuzzy
 msgid "B|#B"
-msgstr "B"
+msgstr "B|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
 msgid "H|#H"
 msgstr "H|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
-#, fuzzy
 msgid "S|#S"
-msgstr "S"
+msgstr "S|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
 msgid "V|#V"
@@ -478,15 +449,13 @@ msgstr "Lagre som dokument standard|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
 msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Bruk klasse standarden.|#B"
+msgstr "Sett tilbake til standard for dokumentklassa.|#d"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
-#, fuzzy
 msgid "Dimensions"
-msgstr "Definisjon"
+msgstr "Dimensjonar"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
-#, fuzzy
 msgid "Size:|#S"
 msgstr "Storleik:|#S"
 
@@ -501,8 +470,8 @@ msgstr "Breidd|#d"
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Høgd|#H"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
 msgid "Orientation"
 msgstr "Retning"
 
@@ -515,7 +484,6 @@ msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Liggjande|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
-#, fuzzy
 msgid "Margins"
 msgstr "Margar"
 
@@ -564,7 +532,6 @@ msgid "Separation"
 msgstr "Separasjon mellom avsnitt"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
-#, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonnar"
 
@@ -577,18 +544,16 @@ msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Skrifttype storleik:|#o"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
-#, fuzzy
 msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#l"
+msgstr "Klasse:|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
 msgid "Page style:|#P"
 msgstr "Side stil:|#l"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
-#, fuzzy
 msgid "Spacing:|#g"
-msgstr "Linjeavstand|#L"
+msgstr "Linjeavstand:|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
 msgid "Extra Options:|#X"
@@ -623,16 +588,15 @@ msgstr "Innrykk|#y"
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Operom|#p"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
 msgid "Quote Style"
 msgstr "Sitatstil"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
-#, fuzzy
 msgid "Encoding:|#E"
-msgstr "Koding"
+msgstr "Koding:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
@@ -645,51 +609,43 @@ msgstr "Enkle|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
 msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobble|#D"
+msgstr "Dobbel|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Flytar plassering|#"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
-#, fuzzy
 msgid "Section number depth:"
-msgstr "D&el tal:"
+msgstr "Kor mange nivå:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
-#, fuzzy
 msgid "Table of contents depth:"
-msgstr "&Tabell:"
+msgstr "Kor mange nivå på innhaldslista:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
-#, fuzzy
 msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS Drivar|#S"
+msgstr "PS-drivar:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
-#, fuzzy
 msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Bruk"
+msgstr "Bruk Natbib|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
-#, fuzzy
 msgid "Citation style:|#i"
-msgstr "Siteringsstil|#s"
+msgstr "Litteraturstil|#s"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
-#, fuzzy
 msgid "Use AMS Math:|#M"
-msgstr "Bruk Matte"
+msgstr "Bruk AMS Matte|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
-#, fuzzy
 msgid "Bullet depth"
-msgstr "Punkt"
+msgstr "Talet på punkt nivå"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX:|#L"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX:|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
 msgid "1|#1"
@@ -708,9 +664,8 @@ msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
-#, fuzzy
 msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
 msgid "Maths|#M"
@@ -734,145 +689,123 @@ msgstr "Ding 4|#g"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
 msgid "New Branch:|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Ny Grein:|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
-#, fuzzy
 msgid "Add|#d"
-msgstr "Legg til"
+msgstr "Legg til|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
-#, fuzzy
 msgid "Remove|#e"
-msgstr "&Gjenopprett"
+msgstr "Fjern|#e"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
-#, fuzzy
 msgid "Available Branches:"
-msgstr "Tilgjengeleg"
+msgstr "Tilgjengelege greiner:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
 msgid "Activated Branches:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive greiner:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
-#, fuzzy
 msgid "@5->"
-msgstr "@->"
+msgstr "@5->"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
-#, fuzzy
 msgid "Display Background:"
-msgstr "inset bakgrunn"
+msgstr "Vis bakgrunn:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
-#, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "Endra"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
-#, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
-#, fuzzy
 msgid "Open|#O"
-msgstr "Opna"
+msgstr "Opna|#O"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
 msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Collapsed|#C"
+msgstr "saman falda|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
-#, fuzzy
 msgid "Inlined View|#I"
-msgstr "Vis"
+msgstr "Vis i teksten|#I"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
-#, fuzzy
 msgid "Template:|#T"
-msgstr "Mal"
+msgstr "Mal:|#m"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
-#, fuzzy
 msgid "File:|#F"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Fil:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
-#, fuzzy
 msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Rediger fil"
+msgstr "Rediger fil:|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
 msgid "LyX View"
-msgstr "LyX View"
+msgstr "LyX utsjånad"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
-#, fuzzy
 msgid "Scale:|#S"
-msgstr "Skaler"
+msgstr "Storleik:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
-#, fuzzy
 msgid "Display:|#D"
-msgstr "ikke vis"
+msgstr "Vis:|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
-#, fuzzy
 msgid "Output options"
-msgstr "extra options"
+msgstr "Innstillingar for eksport"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
-#, fuzzy
 msgid "Option|#O"
-msgstr "Opna"
+msgstr "Innstillingar|#I"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
-#, fuzzy
 msgid "Format|#t"
-msgstr "Format"
+msgstr "Filtype:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Katalog:|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster"
+msgstr "Mønster:|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
-#, fuzzy
 msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnamn"
+msgstr "Filnamn:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
 msgid "Rescan|#R"
-msgstr "Rescan|#R"
+msgstr "Frisk opp|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "Home|#H"
-msgstr "Heim"
+msgstr "Heimekatalog|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
 msgid "User1|#1"
@@ -888,98 +821,81 @@ msgid "Placement"
 msgstr "Plassering"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Side"
+msgstr "Flytar side|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "Botn side"
+msgstr "Nedst på sida|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
-#, fuzzy
 msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "Topp side"
+msgstr "Toppa på sida|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
-#, fuzzy
 msgid "Here, if possible|#r"
-msgstr "Her, om mulig|#i"
+msgstr "Her, om mogeleg|#r"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
-#, fuzzy
 msgid "Span columns|#S"
-msgstr "Spesiell"
+msgstr "Gå over fleire kolonnar|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer interne LaTeX-reglar|#I"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
-#, fuzzy
 msgid "Alternatives|#l"
-msgstr "Alle"
+msgstr "Alternativ|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
-#, fuzzy
 msgid "Here, definitely!|#H"
 msgstr "Her, uansett|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
-#, fuzzy
 msgid "Document default|#D"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Standardinnstillingar for dokumentet|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
-#, fuzzy
 msgid "Forked child processes:|#F"
-msgstr "Forked child processes|#F"
+msgstr "Avspalta barneprosessar|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Kill processes:|#K"
-msgstr "Drep"
+msgstr "Stans prosessar:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "All ->"
-msgstr "Alle"
+msgstr "Alle ->"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
 msgid "@->"
 msgstr "@->"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
 msgid "Output"
-msgstr "Outputs"
+msgstr "Resultat"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
-#, fuzzy
 msgid "Draft mode|#o"
-msgstr "Kladd"
+msgstr "Kladd|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
-#, fuzzy
 msgid "Do not unzip|#u"
-msgstr "Do not display"
+msgstr "Ikkje pakk ut|#u"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
-#, fuzzy
 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
-msgstr "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr "inga endring i format høve|#I"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
-#, fuzzy
 msgid "Right top:|#R"
-msgstr "Høgre oppe:"
+msgstr "Til høgre oppe:|#O"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
-#, fuzzy
 msgid "Left bottom:|#L"
-msgstr "Venstre:"
+msgstr "Til venstre nede|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
 msgid "X"
@@ -991,136 +907,114 @@ msgstr "Y"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
 msgid "Units|#U"
-msgstr "Units|#U"
+msgstr "Einingar|#U"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
-#, fuzzy
 msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr "til"
+msgstr "Kutt til ramme|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
-#, fuzzy
 msgid "Get from file|#G"
-msgstr "fil"
+msgstr "Hent frå fil|#f"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotering"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX options:|#L"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX val:|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
-#, fuzzy
 msgid "deg"
 msgstr "grader"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
-#, fuzzy
 msgid "Origin:|#O"
-msgstr "Origin|#O"
+msgstr "Origo:|#O"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
-#, fuzzy
 msgid "Subfigure:|#S"
-msgstr "Subfigure|#S"
+msgstr "Del figur|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
-#, fuzzy
 msgid "Angle:|#A"
-msgstr "Vinkel"
+msgstr "Vinkel:|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
-#, fuzzy
 msgid "Load|#L"
-msgstr "Last inn"
+msgstr "Last inn|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
-#, fuzzy
 msgid "File name:|#F"
-msgstr "Fil namn"
+msgstr "Filnamn:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synleg"
+msgstr "Synleg område|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
 msgid "Verbatim|#V"
 msgstr "Verbatim|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
-#, fuzzy
 msgid "Use input|#U"
-msgstr "Bruk"
+msgstr "Bruk som inndata|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
-#, fuzzy
 msgid "Use include|#i"
-msgstr "Bruk Inkluder"
+msgstr "Bruk som inkludert|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
-#, fuzzy
 msgid "Preview|#P"
-msgstr "Førre|#F"
+msgstr "Førehandsvising|#r"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
-#, fuzzy
 msgid ""
 "()\n"
 "Both|#B"
 msgstr ""
-"\n"
-" Begge"
+"( )\n"
+" Begge|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
-#, fuzzy
 msgid ""
 ")\n"
 "Right|#R"
 msgstr ""
-"\n"
-" Høgre"
+")\n"
+" Høgre|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(\n"
 "Left|#L"
 msgstr ""
-"\n"
-" Venstre"
+"(\n"
+" Venstre|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
-#, fuzzy
 msgid "Rows:"
-msgstr "&Rader:"
+msgstr "Rader:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
-#, fuzzy
 msgid "Columns:"
 msgstr "Kolonnar:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
-#, fuzzy
 msgid "Vertical align:|#V"
-msgstr "Loddrett"
+msgstr "Loddrett tekstjustering:|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal align:|#H"
-msgstr "Vassrett"
+msgstr "Vassrett tekstjustering|#a"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Functions:"
-msgstr "Funksjonar"
+msgstr "Funksjonar:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
@@ -1128,318 +1022,262 @@ msgstr "Funksjonar"
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Ymse"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
-#, fuzzy
 msgid "Dots"
 msgstr "Prikkar"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ"
+msgstr "Negative|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Neg Medium|#E"
-msgstr "Middels"
+msgstr "Negativ Middels|#e"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
-#, fuzzy
 msgid "Neg Thick|#T"
-msgstr "Bred"
+msgstr "Negativ Brei|#r"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
 msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred"
+msgstr "Brei|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
 msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel"
+msgstr "2Firdobbel|#2"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
 msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel"
+msgstr "Firdobbel|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
-#, fuzzy
 msgid "Thin|#I"
-msgstr "Tynn"
+msgstr "Tynn|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
-#, fuzzy
 msgid "Medium|#M"
-msgstr "Middels"
+msgstr "Middels|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
 msgid "textrm"
 msgstr "textrm"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
-#, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
-#, fuzzy
 msgid "Top|#T"
-msgstr "Topp"
+msgstr "Topp|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
-#, fuzzy
 msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mellomnamn"
+msgstr "Sentrert|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
-#, fuzzy
 msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Botn"
+msgstr "Nedst|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
-#, fuzzy
 msgid "Note Type|#T"
-msgstr "Type"
+msgstr "Notat type|#t"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Below"
-msgstr "Under:"
+msgstr "Under"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
-#, fuzzy
 msgid "Above"
-msgstr "Over:"
+msgstr "Over"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
-#, fuzzy
 msgid "Vertical space:|#V"
-msgstr "Loddrett"
+msgstr "Loddrett avstand:|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "Keep|#K"
-msgstr "Ikkje rør"
+msgstr "Inga endring|#I"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
-#, fuzzy
 msgid "Vertical space:|#e"
-msgstr "Loddrett"
+msgstr "Loddrett avstand:|#o"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
-#, fuzzy
 msgid "Keep|#p"
-msgstr "Ikkje rør"
+msgstr "Inga endring|#g"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
-#, fuzzy
 msgid "Line spacing:|#s"
-msgstr "Linje"
+msgstr "Linjeavstand:|#j"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
-#, fuzzy
 msgid "Maximum label width:|#M"
-msgstr "Etikett breidd:"
+msgstr "Lengste etikett:|#t"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
-#, fuzzy
 msgid "No Indent|#d"
-msgstr "Nei Innrykk"
+msgstr "Ikkje innrykk|#k"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
-#, fuzzy
 msgid "Right|#R"
-msgstr "Høgre"
+msgstr "Høgre|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
-#, fuzzy
 msgid "Left|#L"
-msgstr ""
-"\n"
-" Venstre"
+msgstr "Venstre|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
-#, fuzzy
 msgid "Block|#B"
 msgstr "Blokk|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
-#, fuzzy
 msgid "Center|#C"
-msgstr "Sentrert"
+msgstr "Midt på sida|#s"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Lagra"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
-#, fuzzy
 msgid "Scale & Resolution"
-msgstr "Skaler"
+msgstr "skala og oppløysing"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
-#, fuzzy
 msgid "Fonts used"
-msgstr "Skrifttypar"
+msgstr "Brukte skrifttypar"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
-#, fuzzy
 msgid "Roman:|#R"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Roman:|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
-#, fuzzy
 msgid "Sans Serif:|#S"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
-#, fuzzy
 msgid "Typewriter:|#T"
-msgstr "Skrivemaskin"
+msgstr "Typewriter:|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
-#, fuzzy
 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
-msgstr "Skalér bitmap fonter"
+msgstr "Skift storleik på prikkteikna-skrifttypar|#p"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
-#, fuzzy
 msgid "Zoom %:|#Z"
-msgstr "Forstørring"
+msgstr "Forstørring %:#o"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
-#, fuzzy
 msgid "Screen DPI:|#D"
-msgstr "Skjerm"
+msgstr "Skjermoppløysing (DPI):|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
 msgid "Tiny:"
-msgstr "Svært lita"
+msgstr "Svært liten"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
 msgid "Smallest:"
-msgstr "Minst"
+msgstr "Minst:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
 msgid "Smaller:"
-msgstr "Mindre"
+msgstr "Mindre:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
 msgid "Small:"
-msgstr "Lite"
+msgstr "Liten:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
 msgid "Normal:"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Normal:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
 msgid "Large:"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
 msgid "Larger:"
-msgstr "Større"
+msgstr "Større:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
 msgid "Largest:"
-msgstr "Størst"
+msgstr "Største:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
 msgid "Huge:"
-msgstr "Enorm"
+msgstr "Enorm:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
-#, fuzzy
 msgid "Huger:"
-msgstr "Gigantisk"
+msgstr "Gigantisk:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
-#, fuzzy
 msgid "Size"
-msgstr "Storleik"
+msgstr "Storleik:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
-#, fuzzy
 msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Oppsprett Skrifttypar"
+msgstr "Skrifttypar og teiknsett til snøggmenyar"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
-#, fuzzy
 msgid "Normal Font:|#N"
-msgstr "Normal Skrifttype"
+msgstr "Normal Skrifttype:|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
-#, fuzzy
 msgid "Bold Font:|#B"
-msgstr "Feit Skrifttype"
+msgstr "Feit Skrifttype:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
-#, fuzzy
 msgid "Popup Encoding:|#P"
-msgstr "Oppsprett Koding"
+msgstr "Snøggmeny teiknsett:|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
-#, fuzzy
 msgid "Layout & Bindings"
-msgstr "Oppsett"
+msgstr "Utsjånad og tastaturbindingar"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
-#, fuzzy
 msgid "User Interface file:|#U"
-msgstr "Brukar Grensesnitt fil"
+msgstr "Brukargrensesnitt fil:|#g"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
-#, fuzzy
 msgid "Bind file:|#f"
-msgstr "fil"
+msgstr "Fil med tastaurbindingar:|#t"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
-#, fuzzy
 msgid "Browse...|#w"
-msgstr "Bla gjennom"
+msgstr "Bla gjennom|#g"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
-#, fuzzy
 msgid "LyX objects:|#L"
-msgstr "LyX objekter|#L"
+msgstr "LyX objekt:|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
@@ -1450,199 +1288,166 @@ msgstr "LyX objekter|#L"
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
-#, fuzzy
 msgid "Modify|#M"
-msgstr "Endra"
+msgstr "Endra|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
-#, fuzzy
 msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Slett område automatisk|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
-#, fuzzy
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Skrivemerke"
+msgstr "Skrivemerke føljer rullefelt|#r"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
-#, fuzzy
 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
-msgstr "med"
+msgstr "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
-#, fuzzy
 msgid "Wheel mouse jump:"
-msgstr "Musehjulshopp"
+msgstr "Hopp med hjulet på musa:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
-#, fuzzy
 msgid "Autosave interval:"
-msgstr "Intervall for autolagring"
+msgstr "Sekund mellom automatisk lagring"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
 msgid "Instant Preview|#P"
-msgstr ""
+msgstr "Førehandsvising|#h"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
-#, fuzzy
 msgid "Graphics display:|#G"
-msgstr "fil:"
+msgstr "Vise grafikk:|#g"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
-#, fuzzy
 msgid "Real name : |#R"
-msgstr "Fil namn"
+msgstr "Namn:|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
 msgid "Email address : |#E"
-msgstr ""
+msgstr "E-postadresse:|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
-#, fuzzy
 msgid "Spell command:|#S"
-msgstr "Spell command|#S"
+msgstr "ordliste kommando:|#k"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
-#, fuzzy
 msgid "Alternative language:|#a"
-msgstr "Bruk"
+msgstr "alternativt språk:|#a"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
-#, fuzzy
 msgid "Escape characters:|#e"
-msgstr "Bruk"
+msgstr "Verna teikn:|#e"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
-#, fuzzy
 msgid "Personal dictionary:|#d"
-msgstr "Personleg"
+msgstr "Personleg ordliste:|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
-#, fuzzy
 msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Godta"
+msgstr "Godta samansetteord|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
-#, fuzzy
 msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Bruk koding"
+msgstr "Bruk alternativ teiknkoding|#a"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avanserte val"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
-#, fuzzy
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
-#, fuzzy
 msgid "Language Options"
-msgstr "Språk"
+msgstr "Språk val"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
-#, fuzzy
 msgid "Package:|#P"
-msgstr "Pakke"
+msgstr "Pakke:|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
-#, fuzzy
 msgid "Default language:|#l"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standardspråk:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
-msgstr "Tastatur\n"
+msgstr ""
+"Tastatur\n"
+"oversikt|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
-#, fuzzy
 msgid "1st:|#1"
-msgstr "1."
+msgstr "1.|#1"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
-#, fuzzy
 msgid "2nd:|#2"
-msgstr "2."
+msgstr "2.|#2"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
-#, fuzzy
 msgid "Browse...|#o"
-msgstr "Bla gjennom"
+msgstr "Bla gjennom|#g"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
 msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RtL support|#R"
+msgstr "Høgre til Venstre støtte|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
-#, fuzzy
 msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Start automatisk|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
-#, fuzzy
 msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Bruk"
+msgstr "Bruk babel|#r"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
-#, fuzzy
 msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Merk"
+msgstr "Merk utanlandsk|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
-#, fuzzy
 msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Avslutt automatisk|#v"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
 msgid "Global|#G"
 msgstr "Global|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
-#, fuzzy
 msgid "Command start:|#s"
-msgstr "Kommando"
+msgstr "Start kommando:|#t"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
-#, fuzzy
 msgid "Command end:|#e"
-msgstr "Kommando"
+msgstr "Slutt kommando:|#k"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
-#, fuzzy
 msgid "All formats:|#l"
-msgstr "Alle"
+msgstr "Alle filtyper:|#f"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
-#, fuzzy
 msgid "Format:|#F"
-msgstr "Format"
+msgstr "Filtype:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
-#, fuzzy
 msgid "GUI name:|#G"
-msgstr "namn"
+msgstr "GUI namn:|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut:|#S"
-msgstr "Snarveg"
+msgstr "Snøggtast:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
-#, fuzzy
 msgid "Extension:|#E"
-msgstr "Etternamn"
+msgstr "Etternamn:|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
-#, fuzzy
 msgid "Viewer:|#V"
-msgstr "Visar"
+msgstr "Framvisar:|#v"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
@@ -1650,423 +1455,345 @@ msgstr "Visar"
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
-#, fuzzy
 msgid "Add|#A"
-msgstr "Legg til"
+msgstr "Legg til|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
-#, fuzzy
 msgid "Delete|#D"
-msgstr "Slett"
+msgstr "Slett|#l"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
-#, fuzzy
 msgid "All converters:|#l"
-msgstr "Alle"
+msgstr "Alle eksportprogram|#k"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
-#, fuzzy
 msgid "From:|#F"
-msgstr "Frå"
+msgstr "Frå:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
-#, fuzzy
 msgid "To:|#T"
-msgstr "Topp|#T"
+msgstr "Til:|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
-#, fuzzy
 msgid "Converter:|#C"
-msgstr "Konverterar"
+msgstr "Konverterer:|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
-#, fuzzy
 msgid "Extra flags:|#E"
-msgstr "Edit file|#E"
+msgstr "Ekstra val:|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
-#, fuzzy
 msgid "Default path:|#p"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard katalog:|#a"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
-#, fuzzy
 msgid "Browse..."
-msgstr "Bla gjennom ..."
+msgstr "Bla gjennom"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
-#, fuzzy
 msgid "Template path:|#T"
-msgstr "Mal"
+msgstr "Mal katalog:|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
-#, fuzzy
 msgid "Temp dir:|#d"
-msgstr "Temp dir|#d"
+msgstr "Mellombels katalog|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
-#, fuzzy
 msgid "Check last files:|#C"
-msgstr "Check last files|#C"
+msgstr "Dei siste brukte dokument:|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
-#, fuzzy
 msgid "Last file count:|#L"
-msgstr "fil"
+msgstr "Kor mange dokument skal Lyx hugse:|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
-#, fuzzy
 msgid "Backup path:|#B"
-msgstr "Reservekopi"
+msgstr "Reservekopi katalog:|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
-#, fuzzy
 msgid "LyXServer pipe:|#S"
-msgstr "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer datarøyr:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
-#, fuzzy
 msgid "Date format:|#f"
-msgstr "dato"
+msgstr "Datoformat:|#f"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
-msgstr "&Namn:"
+msgstr "Namn:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
-#, fuzzy
 msgid "Adapt output"
-msgstr "adapt output"
+msgstr "Send skrivar namn"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
-#, fuzzy
 msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Skrivar Kommando og"
+msgstr "Kommandoar og val til skrivaren"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
-#, fuzzy
 msgid "Command:"
-msgstr "kommando"
+msgstr "Kommando:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
-#, fuzzy
 msgid "Page range:"
-msgstr "side"
+msgstr "Utval av sider:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
-#, fuzzy
 msgid "Copies:"
-msgstr "Kopiar"
+msgstr "Kopiar:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
-#, fuzzy
 msgid "Reverse:"
-msgstr "reverse"
+msgstr "Omvendt:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
-#, fuzzy
 msgid "To printer:"
-msgstr "til"
+msgstr "Til skrivar:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
-#, fuzzy
 msgid "File extension:"
-msgstr "fil"
+msgstr "Etternamn:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
-#, fuzzy
 msgid "Spool command:"
-msgstr "spool command"
+msgstr "Kø-kommando:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
-#, fuzzy
 msgid "Paper type:"
-msgstr "paper type"
+msgstr "Papirtype:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
-#, fuzzy
 msgid "Even pages:"
-msgstr "even pages"
+msgstr "Like-sider:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
-#, fuzzy
 msgid "Odd pages:"
-msgstr "odd pages"
+msgstr "odde-sider:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
-#, fuzzy
 msgid "Collated:"
-msgstr "&Collate"
+msgstr "Samla:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
-#, fuzzy
 msgid "Landscape:"
-msgstr "&Liggjande"
+msgstr "Liggjande:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
-#, fuzzy
 msgid "To file:"
-msgstr "til"
+msgstr "Utskrift til fil:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
-#, fuzzy
 msgid "Extra options:"
-msgstr "Ekstra opsjoner"
+msgstr "Andre val:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
-#, fuzzy
 msgid "Spool printer prefix:"
-msgstr "spool printer prefix"
+msgstr "Skrivar-kø prefiks"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
-#, fuzzy
 msgid "Paper size:"
-msgstr "Papirstorleik"
+msgstr "Papirstorleik:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
-#, fuzzy
 msgid "ASCII line length:|#A"
-msgstr "Ascii linje lengde|#A"
+msgstr "lengda på ASCII linjer:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
-#, fuzzy
 msgid "TeX encoding:|#T"
-msgstr "koding"
+msgstr "TeX koding:|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
-#, fuzzy
 msgid "Default paper size:|#p"
-msgstr "Standard storleik"
+msgstr "Standard sidestorleik:|#t"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
-#, fuzzy
 msgid "Outside Code Interaction"
-msgstr "Outside code interaction"
+msgstr "Ekstra val"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
 msgid "ASCII roff:|#r"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII roff:|#r"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
-#, fuzzy
 msgid "Checktex:|#c"
-msgstr "checktex|#c"
+msgstr "Checktex:|#c"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
-#, fuzzy
 msgid "DVI paper option:|#D"
-msgstr "DVI paper option"
+msgstr "DVI papir val:|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
-#, fuzzy
 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-msgstr "Klasse Val på"
+msgstr "Sett tilbake val for dokumentklasser ved skifte:|#u"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
 msgid "Pages"
 msgstr "Sider"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Destination"
-msgstr "Skrivarmål"
+msgstr "Skriv til"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopiar"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
-#, fuzzy
 msgid "Sorted|#S"
-msgstr "Sorter"
+msgstr "Sortert|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
-#, fuzzy
 msgid "Reverse order|#R"
-msgstr "Omvendt Rekkjefølgje"
+msgstr "Omvendt rekkjefølgje|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
-#, fuzzy
 msgid "Number:|#N"
-msgstr "Namn"
+msgstr "Kor mange:|#m"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
 msgid "Odd numbered pages|#O"
-msgstr ""
+msgstr "oddetalsider|#O"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
-#, fuzzy
 msgid "Even numbered pages|#E"
-msgstr "Sider"
+msgstr "Partalsider|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
-#, fuzzy
 msgid "Printer:|#P"
-msgstr "Skrivar"
+msgstr "Skrivar:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
-#, fuzzy
 msgid "All|#l"
-msgstr "&Alle"
+msgstr "Alle|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
-#, fuzzy
 msgid "From:|#m"
-msgstr "Frå"
+msgstr "Frå:|#r"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sorter"
+msgstr "Sorter:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
-#, fuzzy
 msgid "Document:|#D"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Dokument:|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Name:|#N"
-msgstr "Namn"
+msgstr "Namn:|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
-#, fuzzy
 msgid "Reference:|#e"
-msgstr "&Referanse:"
+msgstr "Referanse"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
-#, fuzzy
 msgid "Go to|#G"
-msgstr "G|#G"
+msgstr "Gå til|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
-#, fuzzy
 msgid "Find:|#F"
-msgstr "Finn"
+msgstr "Finn:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Replace with:|#w"
-msgstr "Byt ut med"
+msgstr "Erstatta med:|#y"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Find next"
-msgstr "Finn &neste"
+msgstr "Finn neste"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
-#, fuzzy
 msgid "Replace|#R"
-msgstr "Byt ut R"
+msgstr "Erstatta|#r"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "Match word|#M"
-msgstr "M"
+msgstr "Finn ord|:#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
-#, fuzzy
 msgid "Replace all|#a"
-msgstr "Byt ut Alle A"
+msgstr "Erstatta alle|#a"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
-#, fuzzy
 msgid "Search backwards|#S"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk bakover|#k"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
-#, fuzzy
 msgid "Export format:|#E"
-msgstr "Eksporter"
+msgstr "Eksporter i formatet:|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
-#, fuzzy
 msgid "Command:|#C"
-msgstr "Kommando"
+msgstr "Kommando:|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
 msgid "Word count:"
-msgstr ""
+msgstr "Så mange ord:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Unknown:"
 msgstr "Ukjend:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
 msgid "Replacement:"
 msgstr "Erstatning:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
-#, fuzzy
 msgid "Suggestions:|#g"
-msgstr "Forslag:"
+msgstr "Framlegg:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "Ignore|#I"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Ignorer|#I"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
-#, fuzzy
 msgid "Ignore All|#g"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Ignorer alle|#g"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
-#, fuzzy
 msgid "0 %"
 msgstr "0 %"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
-#, fuzzy
 msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Legg til Kolonne"
+msgstr "Legg til kolonne|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
-#, fuzzy
 msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Slett Kolonne"
+msgstr "Fjern kolonne|#k"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
-#, fuzzy
 msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Legg til Rad"
+msgstr "Legg til rad|#e"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
-#, fuzzy
 msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Slett Rad"
+msgstr "Fjern rad|#r"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
-#, fuzzy
 msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Kantlinjer"
+msgstr "Kantlinjer|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
-#, fuzzy
 msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Slå av Kantlinjer"
+msgstr "Fjern kantlinjer|#j"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
 msgid "Longtable|#L"
@@ -2074,9 +1801,8 @@ msgstr "Lang tabell|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
-#, fuzzy
 msgid "Rotate 90 deg|#9"
-msgstr "Roter"
+msgstr "Roter 90°|#9"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
 msgid "Spec. Table"
@@ -2085,23 +1811,21 @@ msgstr "Spesielt: Tabell"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
 msgid "Fixed Width"
-msgstr "Fixed Width"
+msgstr "Fast Breidd"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
-#, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Kantlinjer"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
 msgid "H. Alignment"
-msgstr "H. Alignment"
+msgstr "Vassrett justering"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
-#, fuzzy
 msgid "Special column"
-msgstr "Spesiell"
+msgstr "Spesial kolonne"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
@@ -2110,51 +1834,43 @@ msgstr " |#W"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
-#, fuzzy
 msgid "Top|#t"
-msgstr "Topp"
+msgstr "Topp|#t"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
-#, fuzzy
 msgid "Right|#r"
-msgstr "Høgre"
+msgstr "Høgre|#r"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
-#, fuzzy
 msgid "Left|#e"
-msgstr "Venstre"
+msgstr "Venstre|#e"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
-#, fuzzy
 msgid "Right|#i"
-msgstr "Høgre"
+msgstr "Høgre|#g"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
-#, fuzzy
 msgid "Top|#p"
-msgstr "Topp"
+msgstr "Topp|#p"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
-#, fuzzy
 msgid "Middle|#M"
-msgstr "Mellomnamn"
+msgstr "Midtstill|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
-#, fuzzy
 msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Botn"
+msgstr "Botn|#b"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Argument:|#A"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX argument:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
@@ -2164,45 +1880,40 @@ msgstr " |#L"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
 msgid "V. Alignment"
-msgstr "V. Alignment"
+msgstr "Loddrett justering"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
-#, fuzzy
 msgid "Block|#k"
-msgstr "Blokk|#B"
+msgstr "Blokk|#k"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
-#, fuzzy
 msgid "Special Cell"
-msgstr "Spesiell"
+msgstr "Set inn spesiell celle"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
-#, fuzzy
 msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Spesiell"
+msgstr "Spesiell multikolonne"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Multikolonne|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
-#, fuzzy
 msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Bruk"
+msgstr "Bruk miniside|#s"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
-#, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
-#, fuzzy
 msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr "Side på"
+msgstr "Skift side i denne rada|#d"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
@@ -2211,107 +1922,89 @@ msgstr "Side p
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
 #: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
 msgid "Double"
 msgstr "Dobbel"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
-#, fuzzy
 msgid "Header"
 msgstr "Topptekst"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
-#, fuzzy
 msgid "First Header"
-msgstr "Først"
+msgstr "Den første toppteksten"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
-#, fuzzy
 msgid "Footer"
 msgstr "Botntekst"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
 msgid "Last Footer"
-msgstr "Last Footer"
+msgstr "Siste botntekst"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
 msgid "Is Empty"
-msgstr "Is Empty"
+msgstr "Er tom"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
-#, fuzzy
 msgid "Border Above"
-msgstr "Kant"
+msgstr "Kant over"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
-#, fuzzy
 msgid "Border Below"
-msgstr "Kant"
+msgstr "Kant nede"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
 msgid "Contents"
 msgstr "Innhald"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Vis Sti"
+msgstr "Vis stig|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
-#, fuzzy
 msgid "Run TeXhash|#T"
-msgstr "Køyr"
+msgstr "Køyr TeXhash|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
-#, fuzzy
 msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Nøkkelord"
+msgstr "Nøkkelord:|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
-#, fuzzy
 msgid "Replace|^R"
-msgstr "Byt ut"
+msgstr "Erstatt|^R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Keyword:"
-msgstr "Nøkkelord"
+msgstr "Nøkkelord:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
-#, fuzzy
 msgid "Selection:|#S"
-msgstr "Utval:"
+msgstr "Utval:|#U"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
 msgid "Thesaurus entries:"
-msgstr "Thesaurus entries"
+msgstr "Synonym:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
-#, fuzzy
 msgid "URL:|#U"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL:|#U"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML"
+msgstr "HTML type!#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "Outer|#O"
-msgstr "Yttre:|#Y"
+msgstr "Ytre:|#Y"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
-#, fuzzy
 msgid "Default|#D"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Vanleg:|#n"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
@@ -2329,118 +2022,102 @@ msgstr "Standard"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Form1"
 msgstr "Skjema1"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
-#, fuzzy
 msgid "Use &NatBib"
-msgstr "Bruk"
+msgstr "Bruk &NatBib"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
 msgid "Use the LaTeX natbib package"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk \"natbib\" pakken til LaTeX"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "Cite &style:"
-msgstr "Sitatstil"
+msgstr "Referanse &stil:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Form2"
-msgstr "Skjema1"
+msgstr "Skjema2"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Tilgjengeleg"
+msgstr "Til&gjengelege Greiner:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
 msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivert"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
-#, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
-#, fuzzy
 msgid "The available branches"
-msgstr "Tilgjengeleg"
+msgstr "Tilgjengelege greiner"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
 msgid "(&De)activate"
-msgstr ""
+msgstr "(&Passiviser)"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
-#, fuzzy
 msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Fjern"
+msgstr "Skru av/på den valde greina"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
-#, fuzzy
 msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "&Start."
+msgstr "En&dra farge..."
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
 msgid "Define or change background color"
-msgstr ""
+msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen."
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
-#, fuzzy
 msgid "&Remove"
-msgstr "&Gjenopprett"
+msgstr "&Fjern"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Fjern"
+msgstr "Fjern den valde greina"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
-#, fuzzy
 msgid "&New:"
-msgstr "&Namn"
+msgstr "&Ny:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
-#, fuzzy
 msgid "&Add"
 msgstr "&Legg til"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
 msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
-#, fuzzy
 msgid "&First level"
-msgstr "Først"
+msgstr "&Første nivå"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
-#, fuzzy
 msgid "Size:"
-msgstr "Stor&leik:"
+msgstr "Storleik:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
@@ -2456,7 +2133,7 @@ msgstr "standard"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
 msgid "Tiny"
-msgstr "Svært lita"
+msgstr "Svært liten"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
@@ -2532,256 +2209,229 @@ msgstr "Gigantisk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
 msgid "&Second level"
-msgstr ""
+msgstr "&Andre nivå"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
 msgid "&Third level"
-msgstr ""
+msgstr "&Tredje nivå"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
 msgid "Fou&rth level"
-msgstr ""
+msgstr "Fjer&de nivå"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
-#, fuzzy
 msgid "Document &class:"
-msgstr "Dokument finst:"
+msgstr "&Dokumentklasse"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
-#, fuzzy
 msgid "Class Settings"
-msgstr "Flyttal"
+msgstr "Klasse innstillingar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
-#, fuzzy
 msgid "&Options:"
-msgstr "Val"
+msgstr "&Val:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
 msgid "Postscript &driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript-&drivaren"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
-#, fuzzy
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Språk:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "&Use language's default encoding"
-msgstr "Bruk koding"
+msgstr "&Bruk standard vala til språket"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
-#, fuzzy
 msgid "&Encoding:"
-msgstr "Teiknko&ding:"
+msgstr "&Koding:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
 msgid "&Single"
-msgstr "Enkel"
+msgstr "&Enkel"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
 msgid "&Double"
-msgstr "Dobbel"
+msgstr "&Dobbel"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
-#, fuzzy
 msgid "&Type:"
 msgstr "&Type:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "&Top:"
-msgstr "&Topp:"
+msgstr "Op&pe:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Botn:"
+msgstr "&Nede:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "&Inner:"
-msgstr "Indre:|#I"
+msgstr "&Indre:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
-#, fuzzy
 msgid "O&uter:"
-msgstr "Yttre:|#Y"
+msgstr "&Ytre:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "&Margins:"
-msgstr "Margar"
+msgstr "&Margar:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "&Footskip:"
+msgstr "&Botntekst avstand:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "Head &sep:"
-msgstr "Hea&dsep:"
+msgstr "Topptekst av&stand:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
-#, fuzzy
 msgid "Head &height:"
-msgstr "Headhe&ight:"
+msgstr "Topptekst&høgd:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Bruk"
+msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Bruk"
+msgstr "Bruk AMS &matte:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "&Numbering"
-msgstr "Tal"
+msgstr "&Nummerering"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
-#, fuzzy
 msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "Innhaldsliste"
+msgstr "&Innhaldsliste"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
-#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:369 ../lib/layouts/llncs.layout:345
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:394
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
 msgid "Example"
 msgstr "Døme"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
-#, fuzzy
 msgid "Numbered"
-msgstr "Tal"
+msgstr "Nummerering"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
 msgid "Appears in TOC"
-msgstr ""
+msgstr "Kjem i innhaldslista"
 
+#: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
+#: ../lib/layouts/mwart.layout:23 ../lib/layouts/numarticle.inc:4
+#: ../lib/layouts/numreport.inc:4 ../lib/layouts/paper.layout:31
+#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:20 ../lib/layouts/scrclass.inc:50
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
-#: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
-#: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
-#: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
 msgid "Part"
 msgstr "Del"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
-#: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
-#: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19 ../lib/layouts/llncs.layout:38
+#: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/report.layout:11
+#: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
 #: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
-#: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:62 ../lib/layouts/amsbook.layout:46
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:94 ../lib/layouts/cv.layout:28
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27 ../lib/layouts/egs.layout:28
 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
 #: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: ../lib/layouts/numreport.inc:20 ../lib/layouts/numrevtex.inc:5
+#: ../lib/layouts/paper.layout:44 ../lib/layouts/revtex.layout:37
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:42 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
-#: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
-#: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
 msgid "Section"
-msgstr "Del"
+msgstr "Bolk"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
 #: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:73 ../lib/layouts/amsbook.layout:57
+#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35
 #: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
 #: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
+#: ../lib/layouts/paper.layout:53 ../lib/layouts/revtex.layout:48
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:53 ../lib/layouts/scrclass.inc:73
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:58
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
 msgid "Subsection"
-msgstr "Underseksjon"
+msgstr "Underbolk"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
 #: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
-#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:110 ../lib/layouts/kluwer.layout:75
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109 ../lib/layouts/llncs.layout:65
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:84 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
 #: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
+#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/scrclass.inc:80
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:64 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
 msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsection"
+msgstr "Underunderbolk"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:101 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51
 #: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
 #: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: ../lib/layouts/paper.layout:71 ../lib/layouts/revtex.layout:64
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:69 ../lib/layouts/scrclass.inc:87
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:76
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Avsnitt"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
-#: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
-#: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
-#: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59 ../lib/layouts/egs.layout:84
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:93 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:82 ../lib/layouts/numarticle.inc:43
+#: ../lib/layouts/numreport.inc:52 ../lib/layouts/paper.layout:80
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:85
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Underavsnitt"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
-#, fuzzy
 msgid "Example numbering and table of contents"
-msgstr "Set inn tabell"
+msgstr "Eksempel på nummerering og innhaldsliste"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papirstorleik"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
-#, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Høgd:"
 
@@ -2790,41 +2440,36 @@ msgstr "&H
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Breidd:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
+msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "&Portrait"
-msgstr "Stå&ande"
+msgstr "S&tåande"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
-#, fuzzy
 msgid "&Landscape"
 msgstr "&Liggjande"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
-#, fuzzy
 msgid "Page &style:"
-msgstr "&Pagestyle:"
+msgstr "&Side stil:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
 msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr ""
+msgstr "Topp og botntekst stil."
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
-#, fuzzy
 msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Nytt dokument"
+msgstr "&Tosidig"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk to spaltar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
@@ -2834,23 +2479,20 @@ msgstr "Om LyX"
 #. Stack tabs
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
-#, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
-#, fuzzy
 msgid "Version goes here"
-msgstr "Versjon"
+msgstr "Versjonen her"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
 msgid "Credits"
 msgstr "Bidrag"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
 msgid "Copyright"
 msgstr "Opphavsrett"
 
@@ -2881,13 +2523,12 @@ msgstr "Opphavsrett"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
-#, fuzzy
 msgid "&Close"
 msgstr "Lu&kk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
 msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
 msgid "&Dummy"
@@ -2904,30 +2545,27 @@ msgstr "&Avbryt"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
 #: src/insets/insetindex.C:110
-#, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
 msgid "&Key"
-msgstr "&Key"
+msgstr "&Nøkkel"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
 msgid "The citation key"
-msgstr "Siteringsnøkklen"
+msgstr "Litteratur-nøkklen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
-#, fuzzy
 msgid "&Label"
 msgstr "&Etikett"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
-#, fuzzy
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "in"
+msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
@@ -2944,14 +2582,12 @@ msgstr "in"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
-#, fuzzy
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "BibTeX Database"
+msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
@@ -2959,15 +2595,13 @@ msgstr "BibTeX Database"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
-#, fuzzy
 msgid "&Browse..."
-msgstr "&Bla gjennom."
+msgstr "&Bla gjennom"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
-#, fuzzy
 msgid "Search the available citations"
-msgstr "Søk tilgjengeleg"
+msgstr "Leit blant litteraturen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
@@ -2977,15 +2611,13 @@ msgstr "S
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
-#, fuzzy
 msgid "New Item"
 msgstr "Nytt element"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "Available citation keys"
-msgstr "Tilgjengeleg"
+msgstr "Vel mellom litteraturen:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
@@ -3005,235 +2637,195 @@ msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "St&yle"
-msgstr "&Stil"
+msgstr "St&il"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
 msgid "The BibTeX style"
-msgstr "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX stil"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
-#, fuzzy
 msgid "Databa&ses"
-msgstr "Databasar"
+msgstr "&Databasar:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "til"
+msgstr "Vel BibTeX database"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "Selected BibTeX databases"
-msgstr "Vel ein BibTeX database "
+msgstr "Valde BibTeX databasar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
-#, fuzzy
 msgid "&Add..."
-msgstr "Legg til."
+msgstr "&Legg til..."
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
-#, fuzzy
 msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Legg til a"
+msgstr "Legg til ein BibTeX database"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
-#, fuzzy
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Slett"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Fjern"
+msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
-#, fuzzy
 msgid "Chose a style file"
-msgstr "Vel a"
+msgstr "Vel ein stil"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
-#, fuzzy
 msgid "Choose a style file"
-msgstr "Vel a"
+msgstr "Vel ein stil"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
-#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Legg &til til"
+msgstr "Legg &til innhaldslista"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
-#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Legg til til tabell"
+msgstr "Legg til bibliografien til innhaldslista"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Branch Settings"
-msgstr "Bibliografi objekt"
+msgstr "Grein innstillingar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "&Available branches:"
-msgstr "Tilgjengeleg"
+msgstr "&Tilgjengelege greiner"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "Select your branch"
-msgstr "Vel"
+msgstr "Vel greina di"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Changes"
-msgstr "hovud"
+msgstr "Endringar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "Change :"
-msgstr "Endra"
+msgstr "Endring:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
 msgid "Details of the change"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljar i endringa"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
-#, fuzzy
 msgid "&Accept"
 msgstr "&Godta"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
 msgid "Accept this change"
-msgstr ""
+msgstr "Godta endringa"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
-#, fuzzy
 msgid "&Reject"
-msgstr "Nullstill"
+msgstr "&Forkast"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
 msgid "Reject this change"
-msgstr ""
+msgstr "Forkast endringa"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
-#, fuzzy
 msgid "&Next change"
-msgstr "Inga endring"
+msgstr "&Neste endring"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
-#, fuzzy
 msgid "Go to next change"
-msgstr "Gå til"
+msgstr "Gå til neste endring"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
 msgid "Character"
 msgstr "Teikn"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
-#, fuzzy
 msgid "&Family:"
 msgstr "&Familie:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "Font family"
 msgstr "Skriftfamilie"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
-#, fuzzy
 msgid "Font shape"
 msgstr "Skrifttype"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
-#, fuzzy
 msgid "S&hape:"
-msgstr "Form:"
+msgstr "&Form:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
-#, fuzzy
 msgid "Font series"
-msgstr "Skrifttype"
+msgstr "Skriftserie"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
-#, fuzzy
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
-#, fuzzy
 msgid "Font color"
-msgstr "Skrifttype"
+msgstr "Farge på skrifta:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
-#, fuzzy
 msgid "&Series:"
-msgstr "Rekkjer:"
+msgstr "&Serie"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
-#, fuzzy
 msgid "&Color:"
-msgstr "Farge:"
+msgstr "&Farge"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
-#, fuzzy
 msgid "Never Toggled"
-msgstr "Aldri"
+msgstr "Byt aldri"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
-#, fuzzy
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Stor&leik:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
-#, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Skriftstorleik"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
-#, fuzzy
 msgid "Always Toggled"
-msgstr "Alltid"
+msgstr "Byt alltid"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
-#, fuzzy
 msgid "Other font settings"
-msgstr "Anna"
+msgstr "Andreskriftinnstillingar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
-#, fuzzy
 msgid "&Misc:"
-msgstr "Y&mse:"
+msgstr "&Ymse:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
-#, fuzzy
 msgid "&Toggle all"
-msgstr "By&t"
+msgstr "&Byt alle"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
-#, fuzzy
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "på alle"
+msgstr "Byt skrifttype på dei over"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
-#, fuzzy
 msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Bruk"
+msgstr "Bruk endringane med det same"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
-#, fuzzy
 msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Bruk"
+msgstr "Bruk ending automatisk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
@@ -3247,87 +2839,74 @@ msgstr "Bruk"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
-#, fuzzy
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Bruk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
 msgid "Citation"
-msgstr "Sitering"
+msgstr "Litteratur"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
 msgid "Citation entry"
-msgstr "Citation entry"
+msgstr "Litteratur elementet"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
-#, fuzzy
 msgid "Style"
-msgstr "&Stil"
+msgstr "Stil"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Citation &style:"
-msgstr "Siteringsstil"
+msgstr "&Litteraturstil"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
-#, fuzzy
 msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Tekst til"
+msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
-#, fuzzy
 msgid "&Full author list"
-msgstr "&Full forfattar"
+msgstr "&Heile forfattarlista"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
-#, fuzzy
 msgid "List all authors"
-msgstr "Liste alle"
+msgstr "Alle forfattarane"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
-#, fuzzy
 msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "til"
+msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
-#, fuzzy
 msgid "&Text after:"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "&Tekst etter:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
 msgid "Force &upper case"
-msgstr "Force &upper case"
+msgstr "Br&uk storebokstavar alltid"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
-#, fuzzy
 msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "in"
+msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Flytt"
+msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
 msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Citations currently selected"
+msgstr "Den valde litteraturen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
-#, fuzzy
 msgid "D&elete"
-msgstr "&Slett"
+msgstr "Sle&tt"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Flytt"
+msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
-#, fuzzy
 msgid "&Citations:"
-msgstr "Sitering"
+msgstr "&Litteratur"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
@@ -3337,141 +2916,118 @@ msgstr "Sitering"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
-#, fuzzy
 msgid "&Restore"
-msgstr "&Gjenopprett"
+msgstr "Gjenopp&rett"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
-#, fuzzy
 msgid "A&pply"
 msgstr "&Bruk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Add Citation"
-msgstr "Sitering"
+msgstr "LyX: Legg til Litteratur-referanse"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
-#, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Førre"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
-#, fuzzy
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
-#, fuzzy
 msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr "Make"
+msgstr "Skil mellom små og store bokstavar i søket"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
-#, fuzzy
 msgid "&Next"
 msgstr "&Neste"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "&Find:"
 msgstr "&Finn:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
-#, fuzzy
 msgid "&Regular Expression"
-msgstr "Vanleg"
+msgstr "&Regulært uttrykk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
-#, fuzzy
 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "a vanleg"
+msgstr "Bruk søkjeteksten som eit regulært uttrykk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
-#, fuzzy
 msgid "Left delimiter"
-msgstr "Maths Delimiters"
+msgstr "Venstre skiljeteikn"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
-#, fuzzy
 msgid "Right delimiter"
-msgstr "Maths Delimiters"
+msgstr "Høgre skiljeteikn"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
 msgid "&Keep matched"
-msgstr ""
+msgstr "&Hald uendra"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
-#, fuzzy
 msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Maths Delimiters"
+msgstr "Like skiljeteikn"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
-#, fuzzy
 msgid "&Insert"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set &inn"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
-#, fuzzy
 msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn skiljeteikn"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
-#, fuzzy
 msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Bruk klasse standarden.|#B"
+msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "standardverdiane for denne tekstklassen?"
+msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
-#, fuzzy
 msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Lagre som dokument standard|#L"
+msgstr "Lagra desse vala som standardval"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
 msgid "ERT inset display"
-msgstr "ERT inset display"
+msgstr "vis ERT innskot"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "Display"
-msgstr "Do not display"
+msgstr "Vis"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
 msgid "&Inline"
-msgstr "&Inline"
+msgstr "&I teksten"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Show ERT inline"
-msgstr "Vis"
+msgstr "Vis ERT i teksten"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
 msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Collapsed"
+msgstr "&Samanlagd"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Vis"
+msgstr "Vis berre ERT knapp "
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "&Open"
 msgstr "&Opna"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
-#, fuzzy
 msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Vis"
+msgstr "Vis innhaldet i ERT"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
@@ -3479,55 +3035,48 @@ msgid "External Material"
 msgstr "Eksternt materiale"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "&Edit file..."
-msgstr "R&ediger"
+msgstr "&Rediger fil"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Rediger fil"
+msgstr "Rediger fila eksternt"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "&File:"
-msgstr "&Fil:"
+msgstr "&Fil"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
 msgid "LyX Display"
-msgstr ""
+msgstr "LyX vising"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
-#, fuzzy
 msgid "Sca&le:"
-msgstr "&Skaler"
+msgstr "&Forstørring:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
-#, fuzzy
 msgid "&Display:"
-msgstr "Do not display"
+msgstr "&Vis:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
-#, fuzzy
 msgid "Screen display"
 msgstr "Skjerm"
 
@@ -3544,230 +3093,195 @@ msgstr "Standard"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Svart/kvit"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
-#, fuzzy
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Gråtonar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
-#, fuzzy
 msgid "Preview"
-msgstr "Førre|#F"
+msgstr "Førehandsvising"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
 msgid "&Show in LyX"
-msgstr ""
+msgstr "&Vis i LyX"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
-#, fuzzy
 msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Vising"
+msgstr "Vis bilete i LyX"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
-#, fuzzy
 msgid "Template"
-msgstr "&Template"
+msgstr "Mal"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
-#, fuzzy
 msgid "Available templates"
-msgstr "Tilgjengeleg"
+msgstr "Tilgjengelege malar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX feilmeldingar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
-#, fuzzy
 msgid "Output Options"
-msgstr "Val:"
+msgstr "Eksporter innstillingar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
-#, fuzzy
 msgid "Forma&t:"
-msgstr "Formater"
+msgstr "Forma&t:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
-#, fuzzy
 msgid "O&ption:"
-msgstr "Caption"
+msgstr "&Innstillingar:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
-#, fuzzy
 msgid "&Graphics"
-msgstr "Grafikk"
+msgstr "&Grafikk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
-#, fuzzy
 msgid "File name of image"
-msgstr "Fil namn til"
+msgstr "Namnet på fila med grafikk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
-#, fuzzy
 msgid "Select an image file"
-msgstr "Vel a"
+msgstr "Vel ei biletefil"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
 msgid "Width of image in output"
-msgstr ""
+msgstr "Breidde i ferdig dokument"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
 msgid "Height of image in output"
-msgstr ""
+msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
-#, fuzzy
 msgid "Units of height value"
-msgstr "breidd"
+msgstr "Høgde einingar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
-#, fuzzy
 msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "Ikkje &rør"
+msgstr "&Same høgde og breidde høve"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
-#, fuzzy
 msgid "Display:"
-msgstr "Do not display"
+msgstr "Vis:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
-#, fuzzy
 msgid "Scale:"
-msgstr "&Skaler"
+msgstr "Skala:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
-#, fuzzy
 msgid "A&ngle:"
-msgstr "Vinkel:"
+msgstr "Vi&nkel:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
 msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr ""
+msgstr "Roter bilete etter vinkelen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
 msgid "&Origin:"
-msgstr "&Origin:"
+msgstr "&Origo:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
 msgid "The origin of the rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Origo for roteringa"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
-#, fuzzy
 msgid "&Clipping"
-msgstr "Lukkar"
+msgstr "&Klipping"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
-#, fuzzy
 msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "til"
+msgstr "Klipp til &ramma"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
-#, fuzzy
 msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "til"
+msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
-#, fuzzy
 msgid "&Get from File"
-msgstr "fil"
+msgstr "&Hent frå fil"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
-#, fuzzy
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Get bounding box from file"
+msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
 msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
-#, fuzzy
 msgid "x"
-msgstr "ex"
+msgstr "x"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
-#, fuzzy
 msgid "&Left bottom:"
-msgstr "Venstre:"
+msgstr "&Til venstre nede"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
-#, fuzzy
 msgid "Right &top:"
-msgstr "Høgre oppe:"
+msgstr "Til høgre &oppe"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
-#, fuzzy
 msgid "E&xtra options"
-msgstr "Ekstra opsjoner"
+msgstr "E&kstra val"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
 msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Su&bfigure"
+msgstr "&Delfigur"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
-msgstr ""
+msgstr "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
-#, fuzzy
 msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "til LaTeX"
+msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
-#, fuzzy
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "til LaTeX"
+msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX-&val:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
-#, fuzzy
 msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Andre LaTeX-val"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
-#, fuzzy
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Kla&dd"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
-#, fuzzy
 msgid "Draft mode"
-msgstr "Kla&dd"
+msgstr "Kladd"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
-#, fuzzy
 msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Caption"
+msgstr "&Biletetekst:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
-#, fuzzy
 msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "for"
+msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
@@ -3776,71 +3290,63 @@ msgstr "for"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
 #: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
 msgid "Include File"
-msgstr "Inkluder fil"
+msgstr "Legg til fil"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "File name to include"
-msgstr "Fil namn til"
+msgstr "Namnet på fila"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "Select a file"
-msgstr "Vel a"
+msgstr "Vel ei-fil"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
-#, fuzzy
 msgid "&Include Type:"
-msgstr "Include type"
+msgstr "&Filtype:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
 #: src/insets/insetinclude.C:252
-#, fuzzy
 msgid "Input"
-msgstr "Inn"
+msgstr "Inndata"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
 #: src/insets/insetinclude.C:255
 msgid "Include"
 msgstr "Inkluder"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
-#, fuzzy
 msgid "&Load"
-msgstr "&Last"
+msgstr "&Last inn"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
-#, fuzzy
 msgid "Load the file"
-msgstr "Last inn"
+msgstr "Last fila"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
 msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr ""
+msgstr "&Marker mellomrom"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
 msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr ""
+msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
 msgid "&Show preview"
-msgstr ""
+msgstr "&Førehandsvising"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
-#, fuzzy
 msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
@@ -3850,12 +3356,10 @@ msgstr "N
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Index entry"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "Indeksnøkkel"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
@@ -3863,162 +3367,135 @@ msgstr "Logg"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "&Update"
 msgstr "O&ppdater"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
-#, fuzzy
 msgid "Update the display"
-msgstr "Oppdater"
+msgstr "Oppdater skjermen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Math Panel"
-msgstr "Mattepanel"
+msgstr "LyX: Mattedialog"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
 msgid "Insert root"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set rot"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "Insert spacing"
-msgstr "Linje"
+msgstr "Set inn mellomrom"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
 msgid "Set limits style"
-msgstr ""
+msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
-#, fuzzy
 msgid "Set math font"
-msgstr "Sett font størrelse"
+msgstr "Matte skriftstil"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
 msgid "Insert fraction"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn brøk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
 msgid "Toggle between display and inline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
-#, fuzzy
 msgid "Insert matrix"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Sett inn matrise"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
 msgid "Subscript"
-msgstr "Senka"
+msgstr "Senka skrift"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
 msgid "Superscript"
-msgstr "Heva"
+msgstr "Heva skrift"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
-#, fuzzy
 msgid "&Functions"
-msgstr "Funksjonar"
+msgstr "&Funksjonar:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
-#, fuzzy
 msgid "Select a function or operator to insert"
-msgstr "Vel fil til"
+msgstr "Vel ein funksjon eller operator"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
-#, fuzzy
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbol"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
-#, fuzzy
 msgid "Operators"
-msgstr "Big Operators"
+msgstr "Operatorar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
-#, fuzzy
 msgid "Big operators"
-msgstr "Big Operators"
+msgstr "Store Operatorar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
-#, fuzzy
 msgid "Relations"
-msgstr "Bin"
+msgstr "Relasjonar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
+#: ../lib/languages:32 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
-#, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Gresk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
-#, fuzzy
 msgid "Arrows"
 msgstr "Piler"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
-#, fuzzy
 msgid "Frame decorations"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Ramme attributter"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Ymse"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
-#, fuzzy
 msgid "AMS operators"
-msgstr "AMS Operators"
+msgstr "AMS Operatorar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
-#, fuzzy
 msgid "AMS relations"
-msgstr "AMS Relations"
+msgstr "AMS Relasjonar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
-#, fuzzy
 msgid "AMS negated relations"
-msgstr "AMS Negated Rel"
+msgstr "AMS negerte relasjonar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
-#, fuzzy
 msgid "AMS arrows"
-msgstr "AMS Arrows"
+msgstr "AMS piler"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
-#, fuzzy
 msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "AMS Misc"
+msgstr "AMS ymse"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
-#, fuzzy
 msgid "Select a page of symbols"
-msgstr "Merka eller"
+msgstr "Vel ei symbol side"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
 msgid "&Detach panel"
-msgstr ""
+msgstr "&Kopla frå vindauge"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
 msgid "Open this panel as a separate window"
-msgstr ""
+msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Rader:"
 
@@ -4026,155 +3503,132 @@ msgstr "&Rader:"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "Number of rows"
-msgstr "Tal"
+msgstr "Tal på rader:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
-#, fuzzy
 msgid "&Columns:"
-msgstr "Kolonnar:"
+msgstr "&Kolonnar:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
-#, fuzzy
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Tal"
+msgstr "Tal på kolonnar:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
-#, fuzzy
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Endra storleik til tabell"
+msgstr "Set storleiken til tabellen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
-#, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Topp"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
-#, fuzzy
 msgid "Middle"
-msgstr "Mellomnamn"
+msgstr "Midten"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
-#, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Botn"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
-#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Loddrett"
+msgstr "Loddrett justering:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
-#, fuzzy
 msgid "&Vertical:"
-msgstr "Loddrett"
+msgstr "&Loddrett"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Vassrett"
+msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
-#, fuzzy
 msgid "&Horizontal:"
-msgstr "Vassrett"
+msgstr "&Vassrett"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
 msgid "Minipage settings"
-msgstr "Minipage settings"
+msgstr "Val for minisida"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
-#, fuzzy
 msgid "A&lignment:"
-msgstr "Justering:"
+msgstr "&Justering:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
-#, fuzzy
 msgid "Units of width value"
-msgstr "breidd"
+msgstr "Breiddeining"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
-#, fuzzy
 msgid "Width value"
 msgstr "Breidd"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
 msgid "&Units:"
-msgstr "&Units:"
+msgstr "&Einingar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Note Settings"
-msgstr "Flyttal"
+msgstr "Notat innstillingar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "Type"
-msgstr "&Type"
+msgstr "Type"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "LyX &Note"
-msgstr "Notat"
+msgstr "LyX &Notat"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
 msgid "LyX internal only"
-msgstr ""
+msgstr "Berre for LyX internt "
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
-#, fuzzy
 msgid "C&omment"
-msgstr "Kommentar"
+msgstr "K&ommentar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
 msgid "&Greyed out"
-msgstr ""
+msgstr "&Grå-tekst"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "Print as grey text"
-msgstr "Skriv ut alle"
+msgstr "Skriv ut som grå tekst"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
-#, fuzzy
 msgid "&General"
-msgstr "Generelt"
+msgstr "&Generelt"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
-#, fuzzy
 msgid "In&dent paragraph"
-msgstr "Innrykk"
+msgstr "In&nrykk på avsnitt"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
-#, fuzzy
 msgid "Alig&nment:"
-msgstr "Justering:"
+msgstr "&Justering"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "Linje"
+msgstr "&Linjeavstand:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
 #: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
@@ -4183,7 +3637,7 @@ msgstr "Enkel"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
 msgid "1.5"
-msgstr ""
+msgstr "1.5"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
@@ -4201,7 +3655,6 @@ msgstr "Justert"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
-#, fuzzy
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
@@ -4209,7 +3662,6 @@ msgstr "Venstre"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
-#, fuzzy
 msgid "Right"
 msgstr "Høgre"
 
@@ -4217,59 +3669,49 @@ msgstr "H
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
-#, fuzzy
 msgid "Center"
-msgstr "Sentrert"
+msgstr "Midten"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
-#, fuzzy
 msgid "Label Width"
-msgstr "Etikett"
+msgstr "Etikettbreidd"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
-#, fuzzy
 msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Etikett"
+msgstr "Len&gste etikett"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr ""
+msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
-#, fuzzy
 msgid "&Spacing"
-msgstr "Mellomrom"
+msgstr "Mellom&rom"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
-#, fuzzy
 msgid "Above paragraph"
-msgstr "over avsnittet"
+msgstr "Over avsnitt"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
-#, fuzzy
 msgid "S&pacing:"
-msgstr "Mellomrom:"
+msgstr "&Mellomrom"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
-#, fuzzy
 msgid "&Keep space:"
-msgstr "&Byt ut"
+msgstr "Ta vare på &mellomrom"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
-#, fuzzy
 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
-msgstr "Ikkje rør oppe"
+msgstr "Ekstra mellomrom og på toppen/botnen av sida"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
-#, fuzzy
 msgid "&Unit:"
-msgstr "&Units:"
+msgstr "&Eining:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
-#, fuzzy
 msgid "&Value:"
-msgstr "Verdi:"
+msgstr "&Verdi:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
@@ -4303,326 +3745,270 @@ msgstr "Stor avstand"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
 msgid "VFill"
-msgstr "VFILL"
+msgstr "Fyll vertikalt"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
-#, fuzzy
 msgid "Include this space even at the top of a page"
-msgstr "Ikkje rør oppe"
+msgstr "Ekstra mellomrom og på toppen av sida"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
-#, fuzzy
 msgid "Below paragraph"
-msgstr "under avsnittet"
+msgstr "Etter avsnittet"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
-#, fuzzy
 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
-msgstr "Ikkje rør oppe"
+msgstr "Ekstra mellomrom og på botnen av sida"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX pre-amble"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX fortekst"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX forteksten"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
-#, fuzzy
 msgid "&Edit..."
-msgstr "R&ediger."
+msgstr "&Rediger..."
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr "Rediger in"
+msgstr "Rediger forteksten i eit eksterent skriveprogram"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
 msgid "ASCII settings"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII innstillingar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "&roff command:"
-msgstr "spool command"
+msgstr "&roff kommando:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
-msgstr "er fil LaTeX SGML eller."
+msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av ASCII/LaTeX/SGML eksport"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
-#, fuzzy
 msgid "Output &line length:"
-msgstr "Ascii linje lengde|#A"
+msgstr "Linje&lengd:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern applikasjon for ASCII tabellar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Fargar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "&Colors"
-msgstr "Fargar"
+msgstr "&Fargar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
-#, fuzzy
 msgid "&Alter..."
-msgstr "&Start."
+msgstr "&Endra..."
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "File Conversion"
-msgstr "Konvertering"
+msgstr "Filkonvertering"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "&Converters"
-msgstr "Konvertere"
+msgstr "&Eksportprogram"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "&New"
-msgstr "&Namn"
+msgstr "&Nytt"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
-#, fuzzy
 msgid "C&onverter:"
-msgstr "Konvertere"
+msgstr "Eksp&ortprogram"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
-#, fuzzy
 msgid "&To:"
-msgstr "&Topp:"
+msgstr "&Til:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
-#, fuzzy
 msgid "F&rom:"
-msgstr "F"
+msgstr "F&rå:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
-#, fuzzy
 msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Edit file|#E"
+msgstr "&Ekstra flagg"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
-#, fuzzy
 msgid "&Modify"
-msgstr "Endra"
+msgstr "&Endra"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Date Format"
-msgstr "dato"
+msgstr "Datoformat"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "&Date format:"
-msgstr "dato"
+msgstr "&Datoformat:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
 msgid "Date format for strftime output"
-msgstr ""
+msgstr "Datoformatet til strftime"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Display insets"
-msgstr "Vising"
+msgstr "Vis innskot"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
 msgid "Do not display"
-msgstr "Do not display"
+msgstr "Ikkje vis"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
-#, fuzzy
 msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Vising"
+msgstr "Vis &grafikk:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
 msgid "Instant &preview"
-msgstr ""
+msgstr "Før&ehandsvising"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "File Formats"
-msgstr "Formater"
+msgstr "Filformat"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "&File formats"
-msgstr "Formater"
+msgstr "&Filformat"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
-#, fuzzy
 msgid "&GUI name:"
-msgstr "namn"
+msgstr "&GUI namn:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "F&ormat:"
-msgstr "Formater"
+msgstr "F&ormat:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
-#, fuzzy
 msgid "&Viewer:"
-msgstr "Vi&s"
+msgstr "&Framsynar:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
-#, fuzzy
 msgid "S&hortcut:"
-msgstr "Snarveg"
+msgstr "&Snøggtast:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
-#, fuzzy
 msgid "E&xtension:"
-msgstr "Etternamn"
+msgstr "Fil E&tternamn:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-#, fuzzy
 msgid "Identity"
-msgstr "Innrykk"
+msgstr "Identitet"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "&E-mail:"
-msgstr "E-post"
+msgstr "&E-post"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
-#, fuzzy
 msgid "Your name"
-msgstr "Etternavn"
+msgstr "Ditt namn"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
-#, fuzzy
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Namn:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
 msgid "Your E-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Di E-post adresse"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
-#, fuzzy
 msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Bla gjennom ..."
+msgstr "&Bla gjennom"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "S&econd:"
-msgstr "Del"
+msgstr "Andr&e:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
-#, fuzzy
 msgid "&First:"
-msgstr "Fornavn"
+msgstr "&Første:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
-#, fuzzy
 msgid "Br&owse..."
-msgstr "Bla gjennom ..."
+msgstr "Bla &gjennom..."
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
-#, fuzzy
 msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Tastatur"
+msgstr "Byt &tastaturoversikt."
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
-#, fuzzy
 msgid "Language settings"
 msgstr "Språk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Kommando"
+msgstr "S&tart kommando"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
-#, fuzzy
 msgid "&Default language:"
-msgstr "Standard"
+msgstr "&Standard språk:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
-#, fuzzy
 msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Kommando"
+msgstr "Slutt Komma&ndo:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
-#, fuzzy
 msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Språk:"
+msgstr "Språ&k pakke:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
-#, fuzzy
 msgid "Auto &begin"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Start aut&omatisk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
-#, fuzzy
 msgid "Use &babel"
-msgstr "Bruk"
+msgstr "Bruk &babel"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
-#, fuzzy
 msgid "&Global"
-msgstr "Global|#G"
+msgstr "&Global"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
 msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
-#, fuzzy
 msgid "Auto &end"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Auto slut&t"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
-#, fuzzy
 msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Merk"
+msgstr "Marker &andre språk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX settings"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX val"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
-#, fuzzy
 msgid "US Letter"
-msgstr "USletter"
+msgstr "US Letter"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "Legal"
-msgstr "Teiknstreng"
+msgstr "Legal"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "Executive"
-msgstr "USexecutive"
+msgstr "Executive"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
@@ -4645,226 +4031,185 @@ msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
-#, fuzzy
 msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "koding"
+msgstr "TeX &koding:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
-#, fuzzy
 msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Standard storleik"
+msgstr "Standard pap&irstorleik:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
-#, fuzzy
 msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "Klasse Val på"
+msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "til til."
+msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
-#, fuzzy
 msgid "External Applications"
-msgstr "Ekstra opsjoner"
+msgstr "Eksterne program"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
-#, fuzzy
 msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Køyr"
+msgstr "Chec&ktex kommando:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
-#, fuzzy
 msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "DVI paper option"
+msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar."
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
 msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr ""
+msgstr "CheckTeX val og flagg"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
-#, fuzzy
 msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Bibliotek katalog: "
+msgstr "&Stig til reservekopi:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
-#, fuzzy
 msgid "&Document templates:"
-msgstr "Ny"
+msgstr "Stig til &malar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
-#, fuzzy
 msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Tenar"
+msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
-#, fuzzy
 msgid "&Use temporary directory"
-msgstr "Brukar katalog"
+msgstr "Br&uk mellombelslager:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
-#, fuzzy
 msgid "&Working directory:"
-msgstr "Brukar katalog"
+msgstr "&Arbeidskatalog:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Printer settings"
-msgstr "Minipage settings"
+msgstr "Set opp skrivar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
-#, fuzzy
 msgid "Printer &name:"
-msgstr "Skrivar"
+msgstr "Skrivar&namn:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
-#, fuzzy
 msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Beskriv kommando"
+msgstr "Utskriftsko&mmando:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "Name of the default printer"
-msgstr "standard storleik."
+msgstr "Namnet på standard skrivaren"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
-#, fuzzy
 msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr "adapt output"
+msgstr "Tilpass skrivar."
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
 msgid "Use printer name explicitely"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
-#, fuzzy
 msgid "Command Options"
-msgstr "Flyttal"
+msgstr "Kommando flagg"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
-#, fuzzy
 msgid "Re&verse:"
-msgstr "reverse"
+msgstr "Om&vendt"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
-#, fuzzy
 msgid "To p&rinter:"
-msgstr "til"
+msgstr "Til sk&rivar:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
-#, fuzzy
 msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Papirstorleik"
+msgstr "&Papirstorleik:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
-#, fuzzy
 msgid "To &file:"
-msgstr "til"
+msgstr "Til &fil:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
-#, fuzzy
 msgid "Spool &command:"
-msgstr "spool command"
+msgstr "Kø &kommando"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
-#, fuzzy
 msgid "&Odd pages:"
-msgstr "odd pages"
+msgstr "Berre &oddetalssider:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
-#, fuzzy
 msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "paper type"
+msgstr "Papirt&ype:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
-#, fuzzy
 msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Val:"
+msgstr "&Andre val:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
-#, fuzzy
 msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr "spool printer prefix"
+msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
-#, fuzzy
 msgid "Co&llated:"
-msgstr "collated"
+msgstr "Samla &kopiar:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
-#, fuzzy
 msgid "&Even pages:"
-msgstr "even pages"
+msgstr "Berre &Partalssider:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
-#, fuzzy
 msgid "File ex&tension:"
-msgstr "fil"
+msgstr "Fil&etternamn:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
-#, fuzzy
 msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "&Liggjande"
+msgstr "Liggjan&de:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
-#, fuzzy
 msgid "Co&pies:"
-msgstr "Kopiar"
+msgstr "Ko&piar:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
-#, fuzzy
 msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "side"
+msgstr "&Utval av sider:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
 msgid "Specify the command option names for your printer command"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
-#, fuzzy
 msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Skjerm"
+msgstr "Skjermskrifttype"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Sans Se&rif:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
-#, fuzzy
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "Skrivemaskin"
+msgstr "T&ypewriter:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
-#, fuzzy
 msgid "&Roman:"
-msgstr "Roman"
+msgstr "&Roman:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
-#, fuzzy
 msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "Skjerm"
+msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "&Zoom %:"
-msgstr "Forstørring"
+msgstr "&Forstørring %:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
-#, fuzzy
 msgid "Font Sizes"
-msgstr "Skrifttype St&orleik:"
+msgstr "Skriftstorleik"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
-#, fuzzy
 msgid "Hugest:"
-msgstr "Enorm"
+msgstr "Megasvær:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
@@ -4872,622 +4217,517 @@ msgid "Spell checker"
 msgstr "Stavekontroll"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "Spell chec&ker:"
-msgstr "Stavekontroll"
+msgstr "Stave&kontroll"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Bruk"
+msgstr "An&drespråk:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
-#, fuzzy
 msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "Bruk"
+msgstr "Ve&rna teikn:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
-#, fuzzy
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr "fil."
+msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
-#, fuzzy
 msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "Personleg"
+msgstr "Personleg&ordbok:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
-#, fuzzy
 msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Godta"
+msgstr "Godta sa&mansetteord"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr ""
+msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
-#, fuzzy
 msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Bruk koding"
+msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
 msgid "UI"
-msgstr ""
+msgstr "HUI"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "B&rowse..."
-msgstr "Bla gjennom ..."
+msgstr "&Bla gjennom ..."
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
-#, fuzzy
 msgid "&User interface file:"
-msgstr "Brukar Grensesnitt fil"
+msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
-#, fuzzy
 msgid "&Bind file:"
-msgstr "Bind file"
+msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
-#, fuzzy
 msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentet"
+msgstr "Dokument"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "B&ackup documents "
-msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
+msgstr "T&a reservekopi "
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
-#, fuzzy
 msgid " every"
-msgstr "reverse"
+msgstr "kvart"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
-#, fuzzy
 msgid "minutes"
-msgstr "Linjer"
+msgstr "minutt"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
 msgid "&Maximum last files:"
-msgstr ""
+msgstr "&Filer du lasta sist:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
-#, fuzzy
 msgid "Scrolling"
-msgstr "Scroll inset"
+msgstr "Rulling:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
-#, fuzzy
 msgid "W&heel mouse scroll:"
-msgstr "Musehjulshopp"
+msgstr "Farta til muse&hjulet:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
-#, fuzzy
 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
-msgstr "Skrivemerke"
+msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillingar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
 #: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
-#, fuzzy
 msgid "&Save"
-msgstr "Lagra"
+msgstr "&Lagra"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Page number to print from"
-msgstr "Side tal til skriv ut"
+msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
-#, fuzzy
 msgid "&to"
-msgstr "til"
+msgstr "&til"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "Page number to print to"
-msgstr "Side tal til skriv ut"
+msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
-#, fuzzy
 msgid "Fro&m"
-msgstr "Frå"
+msgstr "F&rå"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
-#, fuzzy
 msgid "Print all pages"
-msgstr "Skriv ut alle"
+msgstr "Skriv ut alle sider"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
-#, fuzzy
 msgid "&All"
 msgstr "&Alle"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
-#, fuzzy
 msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Skriv ut sider"
+msgstr "Skriv ut &oddetalsider:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Skriv ut sider"
+msgstr "Skriv ut partalsid&er"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
-#, fuzzy
 msgid "Re&verse order"
 msgstr "Om&vendt"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
-#, fuzzy
 msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Skriv ut in"
+msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
-#, fuzzy
 msgid "Number of copies"
-msgstr "Tal på kopiar"
+msgstr "Kor mange kopiar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
 msgid "&Collate"
-msgstr "&Collate"
+msgstr "&Samla"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
-#, fuzzy
 msgid "Collate copies"
-msgstr "Samla"
+msgstr "Samla kopiar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
-#, fuzzy
 msgid "&Print"
 msgstr "Skriv &ut"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
-#, fuzzy
 msgid "Print Destination"
-msgstr "Skrivarmål"
+msgstr "Skrivar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
 msgid "P&rinter"
-msgstr "P&rinter"
+msgstr "Sk&rivar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
-#, fuzzy
 msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Send utdata til"
+msgstr "Send dokumentet til skrivar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
-#, fuzzy
 msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Send utdata til"
+msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
-#, fuzzy
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
-#, fuzzy
 msgid "Send output to a file"
-msgstr "Send utdata til a"
+msgstr "Skriv til ei fil"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
 msgid "Reference"
 msgstr "Referanse"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
-#, fuzzy
 msgid "Update the reference list"
-msgstr "Oppdater"
+msgstr "Oppdater referanselista"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
-#, fuzzy
 msgid "&Go to Reference"
-msgstr "Gå til referanse"
+msgstr ">&Gå til referanse"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
-#, fuzzy
 msgid "Jump to the reference"
 msgstr "Gå til referanse"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
-#, fuzzy
 msgid "&Sort"
-msgstr "Sorter"
+msgstr "&Sorter"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr "Sorter in"
+msgstr "Sorter referansane i alfabetiskordning"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
-#, fuzzy
 msgid "<reference>"
-msgstr "Innstillingar"
+msgstr "<referanse>"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "(<reference>)"
-msgstr "Innstillingar"
+msgstr "(<referanse>)"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
 msgid "<page>"
-msgstr ""
+msgstr "<side>"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
-#, fuzzy
 msgid "on page <page>"
-msgstr "side"
+msgstr "på side <side>"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
 msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr ""
+msgstr "<referanse> på side <side>"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
-#, fuzzy
 msgid "Formatted reference"
-msgstr "Pretty reference"
+msgstr "Formatet på referansen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
-#, fuzzy
 msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Referanse in"
+msgstr "Referansen slik den er i dokumentet"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
-#, fuzzy
 msgid "&Reference:"
-msgstr "&Referanse:"
+msgstr "&Referansen:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
-#, fuzzy
 msgid "&Format:"
-msgstr "Formater"
+msgstr "&Format:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
-#, fuzzy
 msgid "Available references"
-msgstr "Tilgjengeleg"
+msgstr "Tilgjengelege referansar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
-#, fuzzy
 msgid "R&eferences in:"
-msgstr "Referansar: "
+msgstr "R&eferansar i: "
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Search and replace"
-msgstr "Søk og"
+msgstr "Søk og erstatt"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "Replace &with:"
-msgstr "Byt ut med:"
+msgstr "&Erstatt med:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
 msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Match whole words onl&y"
+msgstr "&Leit berre etter heile ord"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
-#, fuzzy
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Finn &neste"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
-#, fuzzy
 msgid "&Replace"
-msgstr "&Byt ut"
+msgstr "&Erstatt"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
-#, fuzzy
 msgid "Replace &All"
-msgstr "Byt ut "
+msgstr "Erstatt &alle"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
-#, fuzzy
 msgid "Search &backwards"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk &bakover:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Custom Export"
-msgstr "Customer"
+msgstr "Tilpassa eksport"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "&Command:"
-msgstr "kommando"
+msgstr "&Kommando:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "&Export formats:"
-msgstr "Eksporter"
+msgstr "&Eksportformat:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet  ($$FNamn = fil namn)"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "Available export converters"
-msgstr "Tilgjengeleg"
+msgstr "Tilgjengelege eksportprogram"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "File:"
-msgstr "Fil "
+msgstr "Fil:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Stavekontroll"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "Suggestions:"
-msgstr "Forslag:"
+msgstr "Framlegg:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Byt ut med"
+msgstr "Erstatt ord med det valde"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "A&dd"
-msgstr "Legg til"
+msgstr "&Legg til"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Legg til til"
+msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorer"
+msgstr "&Ingorer"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Ignorer dette ordet"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "I&gnore All"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "I&gnorer alle"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
-#, fuzzy
 msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Godta for"
+msgstr "Godta ordet for denne gongen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
 msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "How far spellchecking has got"
+msgstr "Kor langt har stavekontrollen komme"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
 msgid "Suggestions"
-msgstr "Forslag"
+msgstr "Framlegg"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
-#, fuzzy
 msgid "Current word"
-msgstr "Noverande"
+msgstr "Noverande ord"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
-#, fuzzy
 msgid "Unknown word:"
-msgstr "Ukjend:"
+msgstr "Ukjent ord:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
-#, fuzzy
 msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Byt ut med"
+msgstr "Erstatt med det valde ordet"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
 msgid "Insert table"
 msgstr "Set inn tabell"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
-#, fuzzy
 msgid "Table Settings"
-msgstr "Minipage settings"
+msgstr "Tabell innstillingar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "&Table Settings"
-msgstr "Dokumentinnstillingar"
+msgstr "Val for &Tabellar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
-#, fuzzy
 msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Vassrett"
+msgstr "&Vassrett tekstjustering"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
-#, fuzzy
 msgid "Block"
-msgstr "Svart"
+msgstr "Blokk justert"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Vassrett"
+msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
-#, fuzzy
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "PlaceTable"
+msgstr "&Roter tabell 90 grader"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Roter tabellen med 90 grader"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Roter &cella 90 grader"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Roter cella med 90 grader"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
-#, fuzzy
 msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTe&X argument"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
-#, fuzzy
 msgid "&Multicolumn"
-msgstr "Multikolonne|M"
+msgstr "&Multikolonner"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
-#, fuzzy
 msgid "Merge cells"
-msgstr "Kolonner"
+msgstr "Slå saman celler"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
-#, fuzzy
 msgid "Column Width"
-msgstr "Kolonner"
+msgstr "Kolonnebreidd"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
-#, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "Loddrett"
+msgstr "&Loddrett justering:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
-#, fuzzy
 msgid "Width unit"
-msgstr "Breidd"
+msgstr "Breiddeining"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
 msgid "Fixed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Fast breidd på kolonna"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
-#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Loddrett"
+msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
-#, fuzzy
 msgid "&Borders"
-msgstr "Kantlinjer"
+msgstr "&Kantlinjer"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
-#, fuzzy
 msgid "Set Borders"
-msgstr "Kantlinjer"
+msgstr "Endre kantlinjer"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
-#, fuzzy
 msgid "All Borders"
-msgstr "Kantlinjer"
+msgstr "Alle kantlinjer"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
-#, fuzzy
 msgid "&Default"
 msgstr "&Standard"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
-#, fuzzy
 msgid "Set all borders"
-msgstr "Kantlinjer"
+msgstr "Endre alle kantlinjer"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
-#, fuzzy
 msgid "C&lear"
-msgstr "Tøm|#t"
+msgstr "&Fjern"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
-#, fuzzy
 msgid "Unset all borders"
-msgstr "Slå av Kantlinjer"
+msgstr "Fjern alle kantlinjer"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
-#, fuzzy
 msgid "&Longtable"
-msgstr "LongTable"
+msgstr "&Langtabell"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
 msgid "&Use long table"
-msgstr ""
+msgstr "&Det er ein lang tabell"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk denne for tabellar som går over fleire sider (\"LongTable\")"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
-#, fuzzy
 msgid "Settings"
-msgstr "Del"
+msgstr "Val"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
-#, fuzzy
 msgid "Header:"
-msgstr "Topptekst"
+msgstr "Overskrift:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
-#, fuzzy
 msgid "Footer:"
-msgstr "Botntekst"
+msgstr "Botntekst:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
-#, fuzzy
 msgid "First header:"
-msgstr "Først"
+msgstr "Første overskrift:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
-#, fuzzy
 msgid "Last footer:"
-msgstr "Last Footer"
+msgstr "Siste botntekst:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
-#, fuzzy
 msgid "Border above"
-msgstr "Kant"
+msgstr "Kantlinje over"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
-#, fuzzy
 msgid "Border below"
-msgstr "Kant"
+msgstr "Kantlinje under"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
-#, fuzzy
 msgid "on"
-msgstr "By"
+msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
@@ -5497,348 +4737,303 @@ msgstr "By"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
-#, fuzzy
 msgid "double"
-msgstr "Dobbel"
+msgstr "dobbel"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
-#, fuzzy
 msgid "is empty"
-msgstr "tom"
+msgstr "Skal vere tom"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
-#, fuzzy
 msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Side på"
+msgstr "Skift si&de i denne rada"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
-#, fuzzy
 msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Side på"
+msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
-#, fuzzy
 msgid "Current cell:"
-msgstr "Noverande"
+msgstr "Noverande celle:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
-#, fuzzy
 msgid "Current row position"
-msgstr "Proposition"
+msgstr "Den noverande rada"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
 msgid "Current column position"
-msgstr ""
+msgstr "Den noverande kolonna"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX classes"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX klassar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX styles"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX stiler"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
 msgid "BibTeX styles"
-msgstr "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX stiler"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
-#, fuzzy
 msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Merka eller"
+msgstr "Valde klassar eller stilar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "Show &path"
-msgstr "Vis"
+msgstr "Vis &stig"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
-#, fuzzy
 msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "vis fil"
+msgstr "Skru av/på stigane til filene"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
-#, fuzzy
 msgid "Installed files"
-msgstr "Installert"
+msgstr "Installerte filer"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
 msgid "&Rescan"
-msgstr "&Rescan"
+msgstr "&Frisk opp"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
-#, fuzzy
 msgid "Built new file list"
-msgstr "fil"
+msgstr "Lag ny fil-liste"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "&View"
 msgstr "Vi&s"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "Vis fil med"
+msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
-#, fuzzy
 msgid "Close this dialog"
-msgstr "Lukk"
+msgstr "Lukk dette vindauget"
 
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:106 ../lib/layouts/aapaper.layout:92
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
 msgid "Thesaurus"
-msgstr "Ordbok"
+msgstr "Synonym ordbok"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "&Keyword:"
-msgstr "Nø&kkelord"
+msgstr "Nø&kkelord:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
 msgid "Entry"
-msgstr "Entry"
+msgstr "Setelen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "Select a related word"
-msgstr "Vel a"
+msgstr "Vel eit synonymt ord"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
-#, fuzzy
 msgid "&Selection:"
-msgstr "&Utval"
+msgstr "&Utval:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
 msgid "The selected entry"
-msgstr "The selected entry"
+msgstr "Det valde setelen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
-#, fuzzy
 msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Byt ut med"
+msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Tabell"
+msgstr "Innhaldsliste"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "&Type"
-msgstr "&Type"
+msgstr "&Sort"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
-#, fuzzy
 msgid "Contents list"
-msgstr "Innhald"
+msgstr "Innhaldsliste"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80 ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
 msgid "Insert URL"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn URL"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "&URL"
 msgstr "&URL"
 
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:182 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
-#: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/gtk/GUrl.C:24
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "&Namn"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Namn med"
+msgstr "Namn for URL-en"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
 msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Lag hyperlink"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
-#, fuzzy
 msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Ut a?"
+msgstr "Eksporter som hyperlink ?"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Version control log"
-msgstr "Versjon Control"
+msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "Wrap Options"
-msgstr "Val:"
+msgstr "Val for brekking"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
-#, fuzzy
 msgid "Default (outer)"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard (ytre)"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "Outer"
-msgstr "Anna"
+msgstr "Ytre"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
-#, fuzzy
 msgid "&Placement:"
-msgstr "Plassering"
+msgstr "&Plassering:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "Document Font"
-msgstr "Dokumentet"
+msgstr "Dokument skrifttype"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "&Font:"
 msgstr "Skri&fttypar:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
-#, fuzzy
 msgid "&Size:"
-msgstr "Stor&leik:"
+msgstr "&Storleik:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
-#, fuzzy
 msgid "Separate Paragraphs With"
-msgstr "som avsnitt|a"
+msgstr "Ulik breidd på avsnitta"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
-#, fuzzy
 msgid "&Indentation"
-msgstr "Rykk &inn"
+msgstr "&Innrykk"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
-#, fuzzy
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Innrykk"
+msgstr "Innrykk på avsnitt som kjem etterkvarandre"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
-#, fuzzy
 msgid "&Vertical space"
-msgstr "Loddrett"
+msgstr "&Loddrett avstand"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
-#, fuzzy
 msgid "&Line spacing:"
-msgstr "Linje"
+msgstr "&Linjeavstand:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
-#, fuzzy
 msgid "Two-&column document"
-msgstr "Nytt dokument"
+msgstr "To &spalter"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
-#, fuzzy
 msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Formaterer dokumentet ..."
+msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
 #: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
 #: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
 #: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
-#: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
-#: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
-#: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
-#: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
+#: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
+#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:16
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:48 ../lib/layouts/foils.layout:29
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353 ../lib/layouts/kluwer.layout:32
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18 ../lib/layouts/llncs.layout:22
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:29 ../lib/layouts/manpage.layout:16
+#: ../lib/layouts/memoir.layout:24 ../lib/layouts/paper.layout:13
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:21 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
-#: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
+#: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
 #: src/mathed/ref_inset.C:157
-#, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
 msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "TheoremTemplate"
+msgstr "Teorem-mal"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
-#: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
-#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:286 ../lib/layouts/foils.layout:282
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:99 ../lib/layouts/ijmpd.layout:137
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:379 ../lib/layouts/siamltex.layout:251
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:433
-#, fuzzy
 msgid "Proof"
 msgstr "Utkast"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
-#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
-#: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
-#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:257 ../lib/layouts/foils.layout:222
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:22 ../lib/layouts/ijmpd.layout:121
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:420 ../lib/layouts/siamltex.layout:201
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:475
 msgid "Theorem"
-msgstr "Theorem"
+msgstr "Teorem"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
-#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
-#: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47 ../lib/layouts/amsmaths.inc:124
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:313 ../lib/layouts/foils.layout:247
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:49 ../lib/layouts/llncs.layout:359
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:412
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
-#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
-#: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39 ../lib/layouts/amsmaths.inc:102
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:320 ../lib/layouts/foils.layout:254
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:59 ../lib/layouts/llncs.layout:324
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:223 ../lib/layouts/svjour.inc:373
 msgid "Corollary"
 msgstr "Korollar"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
-#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
-#: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:327 ../lib/layouts/foils.layout:261
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:393 ../lib/layouts/siamltex.layout:230
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:447
 msgid "Proposition"
-msgstr "Proposition"
+msgstr "Framlegg"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
-#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:362 ../lib/layouts/llncs.layout:317
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:366
 msgid "Conjecture"
-msgstr "Conjecture"
+msgstr "konjektur"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
-#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71 ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:334
 msgid "Criterion"
-msgstr "Criterion"
+msgstr "Kriterium"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
@@ -5853,60 +5048,57 @@ msgid "Axiom"
 msgstr "Axiom"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
-#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
-#: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
-#, fuzzy
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103 ../lib/layouts/amsmaths.inc:245
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:348 ../lib/layouts/foils.layout:268
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:79 ../lib/layouts/llncs.layout:338
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:237 ../lib/layouts/svjour.inc:387
 msgid "Definition"
 msgstr "Definisjon"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
-#, fuzzy
 msgid "Condition"
 msgstr "Vilkår"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
-#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:376 ../lib/layouts/llncs.layout:372
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
 msgid "Problem"
 msgstr "Problem"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
-#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135 ../lib/layouts/amsmaths.inc:341
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/svjour.inc:401
 msgid "Exercise"
-msgstr "Øvelse"
+msgstr "Øving"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
-#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:383 ../lib/layouts/llncs.layout:406
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:461
 msgid "Remark"
 msgstr "Merknad"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
-#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151 ../lib/layouts/amsmaths.inc:395
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:397 ../lib/layouts/heb-article.layout:69
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:310 ../lib/layouts/svjour.inc:345
 msgid "Claim"
 msgstr "Påstand"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
-#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
-#: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
+#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/elsart.layout:390
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:365 ../lib/layouts/slides.layout:164
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
-#, fuzzy
 msgid "Note"
 msgstr "Notat"
 
@@ -5914,135 +5106,131 @@ msgstr "Notat"
 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
 msgid "Notation"
-msgstr "Notation"
+msgstr "Notasjon"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
-#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
-#, fuzzy
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:412 ../lib/layouts/llncs.layout:289
 msgid "Case"
 msgstr "Små/store bokstavar"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
-#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
-#: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
+#: ../lib/layouts/egs.layout:600 ../lib/layouts/ijmpd.layout:91
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:80 ../lib/layouts/spie.layout:29
 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
-#, fuzzy
 msgid "Section*"
-msgstr "Del"
+msgstr "Bolk*"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: ../lib/layouts/egs.layout:620 ../lib/layouts/siamltex.layout:87
 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
 msgid "Subsection*"
-msgstr "Underseksjon*"
+msgstr "Underbolk*"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
 msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsection*"
+msgstr "Underunderbolk*"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
 #: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: ../lib/layouts/apa.layout:69 ../lib/layouts/cl2emult.layout:79
+#: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 ../lib/layouts/egs.layout:490
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
 #: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
 #: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
 #: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
-#: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/scrclass.inc:223
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:142 ../lib/layouts/spie.layout:71
+#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/svjog.layout:33
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
 msgid "Abstract"
 msgstr "Samandrag"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
-#: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
-#, fuzzy
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:63 ../lib/layouts/kluwer.layout:282
+#: ../lib/layouts/paper.layout:168 ../lib/layouts/revtex4.layout:226
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:168 ../lib/layouts/spie.layout:39
 msgid "Keywords"
 msgstr "Stikkord"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
 #: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/aguplus.inc:162
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:225 ../lib/layouts/book.layout:20
 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
 #: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
 #: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
-#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:182 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
 msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliography"
+msgstr "Litteratur"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
 msgid "Appendix"
-msgstr "Appendix"
+msgstr "Vedlegg"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
 msgid "Appendices"
-msgstr "Appendices"
+msgstr "Vedlegg"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
 msgid "Biography"
-msgstr "Biography"
+msgstr "Biografi"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
 #: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
-#: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:583
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330
 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
 msgid "Caption"
-msgstr "Caption"
+msgstr "Figur/tabell-tekst"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
 msgid "Footernote"
-msgstr "Footernote"
+msgstr "Botntekst"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
 msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
+msgstr "Markerbegge"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
-#: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
-#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
+#: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
+#: ../lib/layouts/egs.layout:161 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:81 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
 msgid "Itemize"
 msgstr "Punktliste"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
-#: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
+#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:143
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155 ../lib/layouts/manpage.layout:64
 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
 msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumerate"
+msgstr "Nummerert"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
+#: ../lib/layouts/egs.layout:179 ../lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188 ../lib/layouts/manpage.layout:99
+#: ../lib/layouts/paper.layout:103 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
-#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Skildring"
 
@@ -6050,15 +5238,15 @@ msgstr "Skildring"
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
-#, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
-#: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:59 ../lib/layouts/apa.layout:38
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:185 ../lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: ../lib/layouts/cv.layout:121 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
@@ -6068,99 +5256,91 @@ msgstr "Liste"
 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
 #: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
-#: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
-#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
-#, fuzzy
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:199 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:108 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:126 ../lib/layouts/svprobth.layout:34
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:122 ../lib/layouts/llncs.layout:127
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:149 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertittel"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
-#: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/apa.layout:113
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:198 ../lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 ../lib/layouts/egs.layout:288
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
 #: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
 #: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:179
-#, fuzzy
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/siamltex.layout:125
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:30 ../lib/layouts/svjour.inc:179
+#: ../lib/layouts/svprobth.layout:51
 msgid "Author"
 msgstr "Forfattar"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:149 ../lib/layouts/egs.layout:232
 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
-#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
-#, fuzzy
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42 ../lib/layouts/revtex.layout:115
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:152 ../lib/layouts/scrlettr.layout:150
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:64 ../lib/layouts/aapaper.layout:89
 msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Ekstratrykk"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:233
-#, fuzzy
 msgid "Mail"
 msgstr "E-post"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
 #: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
-#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:171 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:136 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:227
-#, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
-#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:82 ../lib/layouts/aapaper.layout:101
+#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/egs.layout:536
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:316
 msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Acknowledgement"
+msgstr "Takk"
 
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
-#, fuzzy
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:46 ../lib/layouts/aapaper.layout:86
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:95 ../lib/layouts/aastex.layout:300
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174 ../lib/layouts/latex8.layout:56
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:237
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
@@ -6168,7 +5348,7 @@ msgstr "E-post"
 #: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
 msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "Tilknyting"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
 msgid "And"
@@ -6178,7 +5358,7 @@ msgstr "Og"
 #: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:291
 msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Acknowledgements"
+msgstr "Takk"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
@@ -6187,43 +5367,42 @@ msgstr "Referansar"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
 msgid "PlaceFigure"
-msgstr "PlaceFigure"
+msgstr "Plasser_Figuren"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
 msgid "PlaceTable"
-msgstr "PlaceTable"
+msgstr "Plasser_Tabellen"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
 msgid "TableComments"
-msgstr "TableComments"
+msgstr "Tabell_Kommentarar"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
 msgid "TableRefs"
-msgstr "TableRefs"
+msgstr "Tabell_Refar"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
 msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+msgstr "Matte_Bokstavar"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
 msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NoteToEditor"
+msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:534
 msgid "FigCaption"
-msgstr "FigCaption"
+msgstr "Figurtekst"
 
 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:201 ../lib/layouts/elsart.layout:341
 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritme"
 
 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
-#, fuzzy
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:461 ../lib/layouts/elsart.layout:404
 msgid "Summary"
 msgstr "Samandrag"
 
@@ -6231,77 +5410,76 @@ msgstr "Samandrag"
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
 msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusion"
+msgstr "Konklusjon"
 
 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
-#, fuzzy
 msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Kapittel"
+msgstr "Kapittel_øving"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:49
 msgid "RightHeader"
-msgstr "RightHeader"
+msgstr "Høgre_topptekst"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:91
 msgid "ShortTitle"
-msgstr "ShortTitle"
+msgstr "Kort_Tittel"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:128
 msgid "TwoAuthors"
-msgstr "TwoAuthors"
+msgstr "To_Forfattarar"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:135
 msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "ThreeAuthors"
+msgstr "Tre_Forfattarar"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
 msgid "FourAuthors"
-msgstr "FourAuthors"
+msgstr "Fire_Forfattarar"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:170
 msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "TwoAffiliations"
+msgstr "To_Tilknytingar"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:177
 msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "ThreeAffiliations"
+msgstr "Tre_Tilknytingar"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:184
 msgid "FourAffiliations"
-msgstr "FourAffiliations"
+msgstr "Fire_Tilknytingar"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
 msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
+msgstr "Tidskrift"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:205
 msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+msgstr "Serie_num"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
 #: ../lib/layouts/spie.layout:86
 msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Acknowledgments"
+msgstr "Takk"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:227
 msgid "ThickLine"
-msgstr "ThickLine"
+msgstr "Tjukklinje"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
 msgid "CenteredCaption"
-msgstr "CenteredCaption"
+msgstr "Sentrert_Figurtekst"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:245
 msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+msgstr "Tilpass_Figur"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:251
 msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:309
 msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+msgstr "Punkt i teksten"
 
 #: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
@@ -6315,11 +5493,11 @@ msgstr "Dialog"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
 msgid "Narrative"
-msgstr "Sammenfatning"
+msgstr "Forteljing"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:55
 msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+msgstr "AKT"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:71
 msgid "SCENE"
@@ -6331,59 +5509,56 @@ msgstr "SCENE*"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
 msgid "AT_RISE:"
-msgstr "AT_RISE:"
+msgstr "VED_OPPGANG:"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
-#, fuzzy
 msgid "Speaker"
-msgstr "Høgtalar"
+msgstr "Stemme"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
-#, fuzzy
 msgid "Parenthetical"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgstr "I parentes"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:157
 msgid "CURTAIN"
-msgstr "CURTAIN"
+msgstr "TEPPE"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
-#, fuzzy
 msgid "Right_Address"
-msgstr "Høgre"
+msgstr "Frå høgre"
 
 #: ../lib/layouts/chess.layout:32
 msgid "Mainline"
-msgstr "Mainline"
+msgstr "Hovudlinje"
 
 #: ../lib/layouts/chess.layout:56
 msgid "Variation"
-msgstr "Variation"
+msgstr "Variasjon"
 
 #: ../lib/layouts/chess.layout:66
 msgid "SubVariation"
-msgstr "SubVariation"
+msgstr "Under_Variasjon"
 
 #: ../lib/layouts/chess.layout:75
 msgid "SubVariation2"
-msgstr "SubVariation2"
+msgstr "Under_Variasjon2"
 
 #: ../lib/layouts/chess.layout:84
 msgid "                  SubVariation3"
-msgstr ""
+msgstr "                  Under_Variasjon3"
 
 #: ../lib/layouts/chess.layout:93
 msgid "SubVariation4"
-msgstr "SubVariation4"
+msgstr "Under_Variasjon4"
 
 #: ../lib/layouts/chess.layout:102
 msgid "SubVariation5"
-msgstr "SubVariation5"
+msgstr "Under_Variasjon5"
 
 #: ../lib/layouts/chess.layout:112
 msgid "HideMoves"
-msgstr "HideMoves"
+msgstr "Gøym_Rørsle"
 
 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
 msgid "ChessBoard"
@@ -6391,20 +5566,19 @@ msgstr "Sjakkbrett"
 
 #: ../lib/layouts/chess.layout:133
 msgid "BoardCentered"
-msgstr "BoardCentered"
+msgstr "Sentret_Breit"
 
 #: ../lib/layouts/chess.layout:148
 msgid "HighLight"
-msgstr "HighLight"
+msgstr "Høglys"
 
 #: ../lib/layouts/chess.layout:168
-#, fuzzy
 msgid "Arrow"
 msgstr "Pil"
 
 #: ../lib/layouts/chess.layout:179
 msgid "KnightMove"
-msgstr "KnightMove"
+msgstr "Knekt_Rørsle"
 
 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:208
@@ -6415,52 +5589,47 @@ msgstr "Institutt"
 msgid "Topic"
 msgstr "Sak"
 
-#: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
-#, fuzzy
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:69 ../lib/layouts/cv.layout:97
+#: ../lib/layouts/foils.layout:189
 msgid "Left_Header"
-msgstr "Venstre"
+msgstr "Venstre_topptekst"
 
-#: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
-#, fuzzy
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:114
+#: ../lib/layouts/foils.layout:197
 msgid "Right_Header"
-msgstr "Høgre"
+msgstr "Høgre_topptekst"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
 msgid "My_Address"
-msgstr "My_Address"
+msgstr "Mi_Adresse"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
-#, fuzzy
 msgid "Send_To_Address"
-msgstr "Send Til"
+msgstr "Send_Til_Adresse"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
 msgid "Opening"
-msgstr "Opening"
+msgstr "Opning"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
-#, fuzzy
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
-#, fuzzy
 msgid "Closing"
-msgstr "Lukkar"
+msgstr "Avslutning"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
 msgid "encl"
-msgstr "encl"
+msgstr "Vedlegg"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
 msgid "ps"
@@ -6469,180 +5638,171 @@ msgstr "ps"
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
 msgid "cc"
-msgstr "cc"
+msgstr "Kopi til"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
 msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+msgstr "Høve"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
 msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+msgstr "Stad"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
 msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Dato"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:92
 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
 msgid "Quotation"
-msgstr "Quotation"
+msgstr "Avskrift"
 
 #: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
 #: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
 msgid "Quote"
-msgstr "Quote"
+msgstr "Sitere"
 
 #: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
 msgid "Verse"
 msgstr "Vers"
 
 #: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX_tittel"
 
 #: ../lib/layouts/egs.layout:311
 msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+msgstr "Tilkntng"
 
 #: ../lib/layouts/egs.layout:357
 msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+msgstr "msnummer"
 
 #: ../lib/layouts/egs.layout:382
 msgid "FirstAuthor"
-msgstr "FirstAuthor"
+msgstr "FørsteForfatter"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:101 ../lib/layouts/egs.layout:405
 msgid "Received"
-msgstr "Mottatt"
+msgstr "Motteke"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:117 ../lib/layouts/egs.layout:428
 msgid "Accepted"
 msgstr "Akseptert"
 
 #: ../lib/layouts/egs.layout:451
 msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+msgstr "Startpunkt"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:654
 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
 msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Kode"
 
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
-#, fuzzy
 msgid "Author_Address"
-msgstr "Forfattar"
+msgstr "Forfattar_Adresse"
 
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
-#, fuzzy
 msgid "Author_Email"
-msgstr "Forfattar"
+msgstr "Epost_Forfattar"
 
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
-#, fuzzy
 msgid "Author_URL"
-msgstr "Forfattar"
+msgstr "URL_Forfattar"
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197 ../lib/layouts/elsart.layout:188
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:159
 msgid "Thanks"
 msgstr "Takk"
 
 #: ../lib/layouts/entcs.layout:71
 msgid "FrontMatter"
-msgstr "FrontMatter"
+msgstr "Frontting"
 
 #: ../lib/layouts/entcs.layout:97
-#, fuzzy
 msgid "Keyword"
 msgstr "Nøkkelord"
 
 #: ../lib/layouts/foils.layout:41
 msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+msgstr "lysarktopp"
 
 #: ../lib/layouts/foils.layout:60
 msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
+msgstr "kortLysarkTopp"
 
 #: ../lib/layouts/foils.layout:66
 msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
+msgstr "VriddLysarkTopp"
 
 #: ../lib/layouts/foils.layout:72
 msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "KortVriddLysarkTopp"
 
 #: ../lib/layouts/foils.layout:81
 msgid "TickList"
-msgstr "TickList"
+msgstr "TjukkkListe"
 
 #: ../lib/layouts/foils.layout:102
 msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+msgstr "KryssListe"
 
 #: ../lib/layouts/foils.layout:163
-#, fuzzy
 msgid "My_Logo"
-msgstr "Logg"
+msgstr "Min_Logo"
 
 #: ../lib/layouts/foils.layout:181
-#, fuzzy
 msgid "Restriction"
-msgstr "Skildring"
+msgstr "Avgrensing"
 
 #: ../lib/layouts/foils.layout:205
-#, fuzzy
 msgid "Right_Footer"
-msgstr "Høgre"
+msgstr "Høgre_botntekst"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90 ../lib/layouts/foils.layout:296
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:266
 msgid "Theorem*"
-msgstr "Theorem*"
+msgstr "Teorem*"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135 ../lib/layouts/foils.layout:303
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113 ../lib/layouts/foils.layout:310
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:280
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Korollar*"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157 ../lib/layouts/foils.layout:317
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:287
 msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+msgstr "Framlegg*"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
-#, fuzzy
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:263 ../lib/layouts/foils.layout:324
 msgid "Definition*"
-msgstr "Definisjon"
+msgstr "Definisjon*"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
 msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+msgstr "Brevtekst"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
 msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+msgstr "Underskrift"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
 msgid "Strasse"
-msgstr "Strasse"
+msgstr "Gate"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
 msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+msgstr "Vedlegg"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
 msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Stad"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
 msgid "Land"
@@ -6654,15 +5814,15 @@ msgstr "Returadresse"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
 msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+msgstr "MinReferanse"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
 msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+msgstr "DinReferanse"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
 msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+msgstr "DinDato"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
 msgid "Telefon"
@@ -6673,13 +5833,12 @@ msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
-#, fuzzy
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
 msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+msgstr "E-post"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
 msgid "HTTP"
@@ -6692,7 +5851,7 @@ msgstr "Bank"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
 msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+msgstr "BLZ "
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
 msgid "Konto"
@@ -6700,7 +5859,7 @@ msgstr "Konto"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
 msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+msgstr "Post-kommentar"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
 msgid "Adresse"
@@ -6708,43 +5867,39 @@ msgstr "Adresse"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
 msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+msgstr "Ærendet"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
 msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+msgstr "Grunn"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
 msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+msgstr "  "
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
 msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+msgstr "Helsing"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
-#, fuzzy
 msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
+msgstr "Brev"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
-#, fuzzy
 msgid "Street"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Gate"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
-#, fuzzy
 msgid "Addition"
-msgstr "Addisjon"
+msgstr "Vedlegg"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
 msgid "Town"
-msgstr "By"
+msgstr "Stad"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
-#, fuzzy
 msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
+msgstr "Stat"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
 msgid "ReturnAddress"
@@ -6752,24 +5907,23 @@ msgstr "Returadresse"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
 msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
+msgstr "MinRef"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
 msgid "YourRef"
-msgstr "YourRef"
+msgstr "DinRef"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
 msgid "YourMail"
-msgstr "YourMail"
+msgstr "DinAdresse"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
-#, fuzzy
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
 msgid "BankCode"
-msgstr "BankCode"
+msgstr "Bank"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
 msgid "BankAccount"
@@ -6777,11 +5931,11 @@ msgstr "Bankkonto"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
 msgid "PostalComment"
-msgstr "PostalComment"
+msgstr "Post-kommentar  "
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
 msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+msgstr "Vedlgg"
 
 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
 msgid "Remarks"
@@ -6789,24 +5943,23 @@ msgstr "Merknader"
 
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
 msgid "More"
-msgstr "Mer"
+msgstr "Meir"
 
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
 msgid "FADE_IN:"
-msgstr "FADE_IN:"
+msgstr "LYS_OPP"
 
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
 msgid "INT."
-msgstr "INT."
+msgstr "Klipp  "
 
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
 msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+msgstr "UTV."
 
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
-#, fuzzy
 msgid "Continuing"
-msgstr "Vilkår"
+msgstr "Framhald"
 
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
 msgid "Transition"
@@ -6814,18 +5967,17 @@ msgstr "Overgang"
 
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
 msgid "TITLE_OVER:"
-msgstr "TITLE_OVER:"
+msgstr "TITTEL_OVER:"
 
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
 msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+msgstr "KUTT"
 
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
 msgid "FADE_OUT"
-msgstr "FADE_OUT"
+msgstr "LYS_UT"
 
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
-#, fuzzy
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
@@ -6835,83 +5987,73 @@ msgstr "Scene"
 
 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
 msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "AddressForOffprints"
+msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
 
 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "RunningTitle"
+msgstr "Sidetittel"
 
 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
 msgid "RunningAuthor"
-msgstr "RunningAuthor"
+msgstr "SideForfattar"
 
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:144
 msgid "Code"
 msgstr "Kode"
 
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-#, fuzzy
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:162
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
-#, fuzzy
 msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Køyrer LaTeX"
+msgstr "LaTeX_Side_Tittel "
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:173
 msgid "TOC_Title"
-msgstr "TOC_Title"
+msgstr "Namn_på_Innhaldsliste"
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
-#, fuzzy
 msgid "Author_Running"
-msgstr "Forfattar"
+msgstr "Side_Forfatter"
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:210
 msgid "TOC_Author"
-msgstr "TOC_Author"
+msgstr "Forfatter_til_Innhaldslista"
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
-#, fuzzy
 msgid "Property"
-msgstr "Eigenskap"
+msgstr "eigendom"
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
-#, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "Spørsmål"
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
 msgid "Solution"
-msgstr "Solution"
+msgstr "Løysing"
 
 #: ../lib/layouts/memoir.layout:44
-#, fuzzy
 msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Kapittel"
+msgstr "Kapittel_samandrag"
 
 #: ../lib/layouts/memoir.layout:65
-#, fuzzy
 msgid "Epigraph"
-msgstr "Biography"
+msgstr "Kapittel_motto"
 
 #: ../lib/layouts/memoir.layout:77
-#, fuzzy
 msgid "Poemtitle"
-msgstr "Petit"
+msgstr "Dikttittel"
 
 #: ../lib/layouts/memoir.layout:95
-#, fuzzy
 msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Petit"
+msgstr "Dikttittel*"
 
 #: ../lib/layouts/memoir.layout:119
-#, fuzzy
 msgid "Legend"
-msgstr "Land"
+msgstr "Figur_forklaring"
 
 #: ../lib/layouts/paper.layout:146
 msgid "SubTitle"
@@ -6919,20 +6061,20 @@ msgstr "Undertittel"
 
 #: ../lib/layouts/paper.layout:157
 msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+msgstr "Institutsjon"
 
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
 msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+msgstr "For-trykk"
 
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:24
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
 msgid "Labeling"
-msgstr "Labeling"
+msgstr "Etikettering"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
 msgid "PS"
@@ -6940,204 +6082,183 @@ msgstr "PS"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
 msgid "CC"
-msgstr "CC"
+msgstr "Med kopi til"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
 msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+msgstr "Vedlegg"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
-#, fuzzy
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
 msgid "Place"
-msgstr "Sted"
+msgstr "Sed"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
 msgid "Backaddress"
-msgstr "Backaddress"
+msgstr "Bakside-adresse "
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
 msgid "Specialmail"
-msgstr "Specialmail"
+msgstr "Spesial post"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
-#, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr "Plassering"
+msgstr "St ad"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
-#, fuzzy
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:175 ../lib/layouts/scrlettr.layout:206
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
 msgid "Yourref"
-msgstr "Yourref"
+msgstr "DinRef"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
 msgid "Yourmail"
-msgstr "Yourmail"
+msgstr "DinAdresse"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
 msgid "Myref"
-msgstr "Myref"
+msgstr "MinRef"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
 msgid "Customer"
-msgstr "Customer"
+msgstr "Kunde"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
-#, fuzzy
 msgid "NextAddress"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "NesteAdresse"
 
 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-#, fuzzy
 msgid "SenderAddress"
-msgstr "Send Til"
+msgstr "SendarSinAdresse"
 
 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
 msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Faks"
 
 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-#, fuzzy
 msgid "E-Mail"
-msgstr "EMail"
+msgstr "E-post"
 
 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-#, fuzzy
 msgid "Logo"
-msgstr "Logg"
+msgstr "Logo:"
 
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:46
 msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "LandscapeSlide"
+msgstr "LiggandeLysark"
 
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:57
 msgid "PortraitSlide"
-msgstr "PortraitSlide"
+msgstr "StåandeLysark"
 
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
-#, fuzzy
 msgid "Slide"
-msgstr "Lysbilete"
+msgstr "Lysark"
 
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
-#, fuzzy
 msgid "Slide*"
-msgstr "Lysbilete"
+msgstr "Lysark*"
 
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:77
 msgid "SlideHeading"
-msgstr "SlideHeading"
+msgstr "Lysark_topptekst"
 
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:83
 msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SlideSubHeading"
+msgstr "Lysark_underTopptekst"
 
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:89
 msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListOfSlides"
+msgstr "LysarkListe"
 
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:99
 msgid "SlideContents"
-msgstr "SlideContents"
+msgstr "LysarkInnhald"
 
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:109
 msgid "ProgressContents"
-msgstr "ProgressContents"
+msgstr "Progresjon -Innhald"
 
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:60 ../lib/layouts/siamltex.layout:101
 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph*"
-msgstr "Avsnitt"
+msgstr "Avsnitt*"
 
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
-#, fuzzy
 msgid "Definition********"
-msgstr "Definisjon"
+msgstr "Definisjon********"
 
 #: ../lib/layouts/slides.layout:124
-#, fuzzy
 msgid "Overlay"
-msgstr "Overlegg"
+msgstr "Overliggar"
 
 #: ../lib/layouts/slides.layout:204
 msgid "InvisibleText"
-msgstr "InvisibleText"
+msgstr "UsynlegTekst"
 
 #: ../lib/layouts/slides.layout:229
 msgid "VisibleText"
-msgstr "VisibleText"
+msgstr "SynlegTekst"
 
 #: ../lib/layouts/spie.layout:52
 msgid "Authorinfo"
-msgstr "Authorinfo"
+msgstr "Forfattarinfo"
 
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
-#, fuzzy
 msgid "Revised"
-msgstr "Revisjon"
+msgstr "Retta"
 
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
-#, fuzzy
 msgid "CCC"
-msgstr "CC"
+msgstr "CCC"
 
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
-#, fuzzy
 msgid "PaperId"
-msgstr "Papir"
+msgstr " "
 
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
-#, fuzzy
 msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Forfattar"
+msgstr "ForfattarADR"
 
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
-#, fuzzy
 msgid "SlugComment"
-msgstr "Kommentar"
+msgstr "SlugKommentar"
 
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
-#, fuzzy
 msgid "Plate"
-msgstr "Lim inn"
+msgstr "Foto"
 
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
-#, fuzzy
 msgid "Planotable"
-msgstr "PlaceTable"
+msgstr "Plano- tabell"
 
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
-#, fuzzy
 msgid "Table_Caption"
-msgstr "Caption"
+msgstr "Tabell_tekst"
 
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
-#, fuzzy
 msgid "Current_Address"
-msgstr "Noverande"
+msgstr "Noverande_adresse"
 
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatory"
+msgstr "Dedikasjon"
 
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
 msgid "Translator"
@@ -7145,35 +6266,31 @@ msgstr "Oversetter"
 
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
 msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+msgstr "Subjekt_klasse"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
 msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjecture*"
+msgstr "Konjektur*"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
 msgid "Fact*"
 msgstr "Fakta*"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
-#, fuzzy
 msgid "Example*"
-msgstr "Døme"
+msgstr "Døme*"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
-#, fuzzy
 msgid "Condition*"
-msgstr "Vilkår"
+msgstr "Vilkår*"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
-#, fuzzy
 msgid "Problem*"
-msgstr "Problem"
+msgstr "Problem*"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
-#, fuzzy
 msgid "Exercise*"
-msgstr "Øvelse"
+msgstr "Øving*"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
 msgid "Remark*"
@@ -7184,46 +6301,42 @@ msgid "Claim*"
 msgstr "Påstand*"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
-#, fuzzy
 msgid "Note*"
-msgstr "Notat"
+msgstr "Notat*"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
-#, fuzzy
 msgid "Notation*"
-msgstr "Notation"
+msgstr "Notasjon*"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
 msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Acknowledgement*"
+msgstr "Takk*"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
 msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusion*"
+msgstr "Konklusjon*"
 
 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
-#, fuzzy
 msgid "Literal"
-msgstr "Teiknstreng"
+msgstr "Ordrett"
 
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
 msgid "Authorgroup"
-msgstr "Authorgroup"
+msgstr "Forfattergruppe"
 
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
 msgid "FirstName"
-msgstr "Fornavn"
+msgstr "Fornamn"
 
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
 msgid "Surname"
-msgstr "Etternavn"
+msgstr "Etternamn"
 
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
 msgid "RevisionHistory"
 msgstr "Revisjonshistorie"
 
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
-#, fuzzy
 msgid "Revision"
 msgstr "Revisjon"
 
@@ -7233,50 +6346,48 @@ msgstr "RevisjonsMerknad"
 
 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
 msgid "Scrap"
-msgstr "Scrap"
+msgstr "Utklipp"
 
 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
 #: src/insets/insetnote.C:102
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
-#, fuzzy
 msgid "Addpart"
-msgstr "Legg til"
+msgstr "Legg til del"
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
 msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+msgstr "Legg_til_kap"
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
 msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
+msgstr "Legg_til_bolk "
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
 msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+msgstr "Legg_til_kap* "
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
 msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+msgstr "Legg_til_bolk*"
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
 msgid "Minisec"
-msgstr "Minisec"
+msgstr "Mini_bolk "
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
 msgid "Publishers"
-msgstr "Publishers"
+msgstr "Forlag"
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
 msgid "Dedication"
-msgstr "Dedication"
+msgstr "Dedikasjon"
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
 msgid "Titlehead"
-msgstr "Titlehead"
+msgstr "Title_topptekst"
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
 msgid "Uppertitleback"
@@ -7291,19 +6402,16 @@ msgid "Extratitle"
 msgstr "Extratitle"
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
-#, fuzzy
 msgid "Captionabove"
-msgstr "Caption"
+msgstr "Over_figurtekst"
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
-#, fuzzy
 msgid "Captionbelow"
-msgstr "Caption"
+msgstr "Under_figurtekst"
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
-#, fuzzy
 msgid "Dictum"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Dictum "
 
 #. Stack tabs
 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
@@ -7316,9 +6424,8 @@ msgid "Figure"
 msgstr "Figur"
 
 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
-#, fuzzy
 msgid "Chapter*"
-msgstr "Kapittel"
+msgstr "Kapittel*"
 
 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
 msgid "Subparagraph*"
@@ -7326,16 +6433,15 @@ msgstr "Underavsnitt*"
 
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:94
 msgid "Headnote"
-msgstr "Headnote"
+msgstr "Topptekst"
 
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:241
 msgid "Offprints"
-msgstr "Offprints"
+msgstr "Ekstra_kopiar"
 
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:270
-#, fuzzy
 msgid " Keywords"
-msgstr "Stikkord"
+msgstr "Nøkkelord:"
 
 #: ../lib/languages:2
 msgid "Afrikaans"
@@ -7346,7 +6452,6 @@ msgid "American"
 msgstr "Amerikansk"
 
 #: ../lib/languages:4
-#, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
@@ -7359,7 +6464,6 @@ msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
 #: ../lib/languages:7
-#, fuzzy
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Kviterussisk"
 
@@ -7368,9 +6472,8 @@ msgid "Basque"
 msgstr "Baskisk"
 
 #: ../lib/languages:9
-#, fuzzy
 msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugisisk Brasil"
+msgstr "Portugisisk (Brasil)"
 
 #: ../lib/languages:10
 msgid "Breton"
@@ -7378,93 +6481,77 @@ msgstr "Breton"
 
 #: ../lib/languages:11
 msgid "British"
-msgstr "British"
+msgstr "Britisk"
 
 #: ../lib/languages:12
-#, fuzzy
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarsk"
 
 #: ../lib/languages:13
-#, fuzzy
 msgid "Canadian"
 msgstr "Kanadisk"
 
 #: ../lib/languages:14
-#, fuzzy
 msgid "French Canadian"
-msgstr "Fransk"
+msgstr "Fransk-kanadisk"
 
 #: ../lib/languages:15
 msgid "Catalan"
-msgstr "Catalansk"
+msgstr "Katalansk"
 
 #: ../lib/languages:16
-#, fuzzy
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
 
 #: ../lib/languages:17
-#, fuzzy
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjekkisk"
 
 #: ../lib/languages:18
-#, fuzzy
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
 #: ../lib/languages:19
-#, fuzzy
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlandsk"
 
 #: ../lib/languages:20
-#, fuzzy
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
 #: ../lib/languages:21
-#, fuzzy
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
 #: ../lib/languages:23
-#, fuzzy
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estisk"
 
 #: ../lib/languages:24
-#, fuzzy
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
 #: ../lib/languages:25
-#, fuzzy
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
 #: ../lib/languages:26
-#, fuzzy
 msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Fransk"
+msgstr "Fransk (GUTenberg)"
 
 #: ../lib/languages:27
 msgid "Galician"
-msgstr "Galician"
+msgstr "Gælisk"
 
 #: ../lib/languages:30
-#, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
 #: ../lib/languages:31
-#, fuzzy
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
 
 #: ../lib/languages:33
-#, fuzzy
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraisk"
 
@@ -7473,24 +6560,22 @@ msgid "Irish"
 msgstr "Irsk"
 
 #: ../lib/languages:36
-#, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
 #: ../lib/languages:37
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kasakhstansk"
 
 #: ../lib/languages:40
 msgid "Magyar"
-msgstr "Magyar"
+msgstr "Ungarsk"
 
 #: ../lib/languages:41
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norsk"
 
 #: ../lib/languages:42
-#, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
@@ -7499,12 +6584,10 @@ msgid "Portugese"
 msgstr "Portugisisk"
 
 #: ../lib/languages:44
-#, fuzzy
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumensk"
 
 #: ../lib/languages:45
-#, fuzzy
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
@@ -7513,7 +6596,6 @@ msgid "Scottish"
 msgstr "Skotsk"
 
 #: ../lib/languages:47
-#, fuzzy
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisk"
 
@@ -7522,12 +6604,10 @@ msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Serbo-Kroatisk"
 
 #: ../lib/languages:49
-#, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
 #: ../lib/languages:50
-#, fuzzy
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisk"
 
@@ -7536,22 +6616,18 @@ msgid "Slovene"
 msgstr "Slovensk"
 
 #: ../lib/languages:52
-#, fuzzy
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
 #: ../lib/languages:53
-#, fuzzy
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandsk"
 
 #: ../lib/languages:54
-#, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
 
 #: ../lib/languages:55
-#, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
 
@@ -7560,192 +6636,156 @@ msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisk"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
-#, fuzzy
 msgid "File|F"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Fil|F"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
-#, fuzzy
 msgid "Edit|E"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Rediger|R"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Insert|I"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn|S"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:32
-#, fuzzy
 msgid "Layout|L"
-msgstr "Oppsett"
+msgstr "Oppsett|O"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
-#, fuzzy
 msgid "View|V"
-msgstr "Vis"
+msgstr "Vis|V"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Naviger|N"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:35
-#, fuzzy
 msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Dokument|D"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "Help|H"
-msgstr "Hjelp"
+msgstr "Hjelp|H"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "New|N"
-msgstr "Ny"
+msgstr "Ny|N"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Ny Mal"
+msgstr "Ny frå Mal...|M"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
-#, fuzzy
 msgid "Open...|O"
-msgstr "Opna"
+msgstr "Opna|O"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "Close|C"
-msgstr "Lukk"
+msgstr "Lukk|u"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "Save|S"
-msgstr "Lagra"
+msgstr "Lagra|L"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
-#, fuzzy
 msgid "Save As...|A"
-msgstr "Lagra"
+msgstr "Lagra som ...|g"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "Revert|R"
-msgstr "Registrer|R"
+msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versjon Control"
+msgstr "Versjonkontroll|V"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Import|I"
-msgstr "Importer"
+msgstr "Importere|I"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
-#, fuzzy
 msgid "Export|E"
-msgstr "Eksporter"
+msgstr "Eksportere|E"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Skriv ut"
+msgstr "Skriv ut|S"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
-#, fuzzy
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faks"
+msgstr "Faks...|F"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
-#, fuzzy
 msgid "Exit|x"
-msgstr "Avslutt"
+msgstr "Avslutt|A"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrer|R"
+msgstr "Register...|R"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
-#, fuzzy
 msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Sjekk inn endringer|i"
+msgstr "Registrer endringar...|e"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Ut for Rediger"
+msgstr "Hent ut til editering|t"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Gå tilbake til Versjon"
+msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Angra"
+msgstr "Angra siste registrering|A"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
-#, fuzzy
 msgid "Show History|H"
-msgstr "Vis Historie"
+msgstr "Vis Historie|H"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "Custom...|C"
-msgstr "Tilpassa"
+msgstr "Tilpassa...|E"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
-#, fuzzy
 msgid "Undo|U"
-msgstr "Angra"
+msgstr "Angra|A"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "Redo|d"
-msgstr "Gjer om"
+msgstr "Gjer om|G"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "Cut|C"
-msgstr "Klipp ut"
+msgstr "Klipp ut|K"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopier"
+msgstr "Kopier|o"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:92
-#, fuzzy
 msgid "Paste|a"
-msgstr "Lim inn"
+msgstr "Lim inn|L"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:93
-#, fuzzy
 msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Lim inn Utval"
+msgstr "Lim inn Utval|U"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Finn Byt ut"
+msgstr "Søk og erstatt...|S"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:96
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabell|T"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
-#, fuzzy
 msgid "Math|M"
-msgstr "Matte"
+msgstr "Matte|M"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Stavekontroll"
+msgstr "Stavekontroll...|S"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:101
 msgid "Thesaurus..."
@@ -7753,31 +6793,27 @@ msgstr "Synonymordbok..."
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
 msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Sjekk TeX|j"
+msgstr "Sjekk TeX|k"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:103
-#, fuzzy
 msgid "Open/Close Float|l"
-msgstr "Opna Lukk float"
+msgstr "Opn/Lukk flytar|y"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:104
-#, fuzzy
 msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Endra"
+msgstr "Endra sporing|g"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
-#, fuzzy
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Innstillingar"
+msgstr "Innstillingar...|I"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
 msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Rekonfigurer|R"
+msgstr "Set opp på nytt|R"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:111
-#, fuzzy
 msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linjer"
+msgstr "som linjer|l"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:112
 msgid "as Paragraphs|P"
@@ -7788,314 +6824,258 @@ msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Multikolonne|M"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:118
-#, fuzzy
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linje Topp"
+msgstr ",,,,,,,,,,"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:119
-#, fuzzy
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linje Botn"
+msgstr "Botn linje|B"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:120
-#, fuzzy
 msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linje Venstre"
+msgstr "Venstre linje|V"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:121
-#, fuzzy
 msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linje Høgre"
+msgstr "Høgre linje|H"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
-#, fuzzy
 msgid "Alignment|i"
-msgstr "Justering"
+msgstr "Justering|J"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
-#, fuzzy
 msgid "Add Row|A"
-msgstr "Legg til Rad"
+msgstr "Legg til rad|L"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
-#, fuzzy
 msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Slett Rad"
+msgstr "Fjern rad|F"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
-#, fuzzy
 msgid "Copy Row"
-msgstr "Kopier"
+msgstr "Kopier rad|K"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
-#, fuzzy
 msgid "Swap Rows"
-msgstr "Rader"
+msgstr "Byt om på rader|d"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
-#, fuzzy
 msgid "Add Column|u"
-msgstr "Legg til Kolonne"
+msgstr "Legg til kolonne|k"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
-#, fuzzy
 msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Slett Kolonne"
+msgstr "Fjern kolonne|j"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
-#, fuzzy
 msgid "Copy Column"
-msgstr "Legg til kolonne"
+msgstr "Kopier kolonne|p"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
-#, fuzzy
 msgid "Swap Columns"
-msgstr "Kolonnar"
+msgstr "Byt kolonner"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
-#, fuzzy
 msgid "Left|L"
-msgstr ""
-"\n"
-" Venstre"
+msgstr "Venstre|V"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
-#, fuzzy
 msgid "Center|C"
-msgstr "Sentrert"
+msgstr "Sentrum|S"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
-#, fuzzy
 msgid "Right|R"
-msgstr "Høgre"
+msgstr "Høgre|H"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
-#, fuzzy
 msgid "Top|T"
-msgstr "Topp"
+msgstr "Topp|T"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
-#, fuzzy
 msgid "Middle|M"
-msgstr "Mellomnamn"
+msgstr "Midten|M"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
-#, fuzzy
 msgid "Bottom|B"
-msgstr "Botn"
+msgstr "Nedst|N"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Byt"
+msgstr "Skru av/på nummerering|N"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Byt"
+msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
 msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr ""
+msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
 msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr ""
+msgstr "Endra Formel Type|T"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
-#, fuzzy
 msgid "Alignment|A"
-msgstr "Justering"
+msgstr "Justering|J"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
-#, fuzzy
 msgid "Add Row|R"
-msgstr "Legg til Rad"
+msgstr "Legg til rad|L"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
-#, fuzzy
 msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Slett Rad"
+msgstr "Fjern rad|F"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
-#, fuzzy
 msgid "Add Column|C"
-msgstr "Legg til Kolonne"
+msgstr "Legg til kolonne|k"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
-#, fuzzy
 msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Slett Kolonne"
+msgstr "Fjern kolonne|o"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
-#, fuzzy
 msgid "Default|t"
-msgstr "Standard"
+msgstr "standard|t"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
-#, fuzzy
 msgid "Display|D"
-msgstr "ikke vis"
+msgstr "Vis|V"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
-#, fuzzy
 msgid "Inline|I"
-msgstr "&Inline"
+msgstr "I teksten|I"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
-#, fuzzy
 msgid "Octave"
-msgstr "Lagra"
+msgstr "Octave"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
-#, fuzzy
 msgid "Maxima"
-msgstr "E-post"
+msgstr "Maxima"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
-#, fuzzy
 msgid "Mathematica"
-msgstr "Maths Matrix"
+msgstr "Mathematica"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
 msgid "Maple, simplify"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, simplify"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
 msgid "Maple, factor"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, factor"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
 msgid "Maple, evalm"
-msgstr ""
+msgstr "Maple,evalm"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
 msgid "Maple, evalf"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalf"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
-#, fuzzy
 msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formel"
+msgstr "Formel i teksten|i"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
-#, fuzzy
 msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Fremhevet formel|h"
+msgstr "Eigen formel|E"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
-#, fuzzy
 msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Sett med likningar|r"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:198
-#, fuzzy
 msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Juster"
+msgstr "Ved sida av miljø|V"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Juster"
+msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:200
-#, fuzzy
 msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Juster"
+msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:203
-#, fuzzy
 msgid "Gather Environment"
-msgstr "Liste"
+msgstr "Samla miljø"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:204
-#, fuzzy
 msgid "Multline Environment"
-msgstr "Juster"
+msgstr "Multilinje miljø"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
-#, fuzzy
 msgid "Math|h"
-msgstr "Matte"
+msgstr "Matte|t"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
-#, fuzzy
 msgid "Special Character|S"
-msgstr "Spesiell Teikn"
+msgstr "Spesialteikn|S"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
-#, fuzzy
 msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Referanse"
+msgstr "Litteratur referansar...|L"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
-#, fuzzy
 msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Referanse"
+msgstr "Kross Referansar...|R"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
-#, fuzzy
 msgid "Label...|L"
-msgstr "Etikett"
+msgstr "Etikett...|t"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
-#, fuzzy
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fotnote"
+msgstr "Fotnote|F"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
-#, fuzzy
 msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Notat"
+msgstr "Marg notat|a"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
-#, fuzzy
 msgid "Short Title"
-msgstr "ShortTitle"
+msgstr "Kort tittel"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:219
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Key"
-msgstr "Bibliography"
+msgstr "Litteratur nøkkel"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:220
-#, fuzzy
 msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "Nytt stikkord|s"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
-#, fuzzy
 msgid "URL...|U"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL...|U"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
-#, fuzzy
 msgid "Note|N"
-msgstr "Notat"
+msgstr "Notat|N"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:223
-#, fuzzy
 msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Lister"
+msgstr "Ulike Lister|l"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:225
 msgid "TeX|T"
-msgstr "TeX|T"
+msgstr "TeX|X"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:226
 msgid "Minipage|p"
-msgstr "Miniside|s"
+msgstr "Miniside|d"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
-#, fuzzy
 msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafikk"
+msgstr "Bilete...|B"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:228
 msgid "Tabular Material...|b"
@@ -8103,475 +7083,398 @@ msgstr "Tabellmateriale...|b"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:229
 msgid "Floats|a"
-msgstr "Floats|a"
+msgstr "Flytarar|y"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "Include File...|d"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Inkluder Fil...|k"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:232
-#, fuzzy
 msgid "Insert File|e"
-msgstr "Set inn Fil"
+msgstr "Set inn fil|n"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:233
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Eksternt materiale...|E"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
-#, fuzzy
 msgid "Superscript|S"
-msgstr "Heva"
+msgstr "Heva tekst|v"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
-#, fuzzy
 msgid "Subscript|u"
-msgstr "Senka"
+msgstr "Senka tekst|n"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:239
 msgid "HFill|H"
-msgstr "HFILL|H"
+msgstr "Horisontalt rom|H"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Orddelingspunkt|p"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
-#, fuzzy
 msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Ligaturbrekk|L"
+msgstr "Halvt mellomrom|l"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
-#, fuzzy
 msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Blank"
+msgstr "Ekstra mellomrom|E"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
 msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr ""
+msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
 msgid "Thin Space|T"
-msgstr ""
+msgstr "Lite mellomrom|t"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:245
 msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Linjebrekk|L"
+msgstr "Ny linje|L"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Ellipsis|i"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
-#, fuzzy
 msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "End"
+msgstr "Slutt å setning|P"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
 msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
-#, fuzzy
 msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Meny Delelinje"
+msgstr "Meny delar|M"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Vassrett"
+msgstr "Vassrett linje"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
 #: src/insets/insetpagebreak.C:51
-#, fuzzy
 msgid "Page Break"
-msgstr "Side"
+msgstr "Sideskift"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
-#, fuzzy
 msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Vising Formel"
+msgstr "Vis formel|V"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
-#, fuzzy
 msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Sett med likningar|l"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
-#, fuzzy
 msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "AMS align environment|A"
+msgstr "AMS ved sida avmiljø|A"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
-#, fuzzy
 msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS alignat environment|t"
+msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
-#, fuzzy
 msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS align environment|A"
+msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:263
-#, fuzzy
 msgid "AMS gather Environment"
-msgstr "AMS xxalignat environment"
+msgstr "AMS samla miljø|s"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:264
-#, fuzzy
 msgid "AMS multline Environment"
-msgstr "AMS align environment|A"
+msgstr "AMS multilinje miljø|A"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
-#, fuzzy
 msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Array environment|y"
+msgstr "Likningsmiljø|y"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
-#, fuzzy
 msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Cases environment|C"
+msgstr "Alternativmiljø|n"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:268
-#, fuzzy
 msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Juster"
+msgstr "Delt miljø|V"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
-#, fuzzy
 msgid "Font Change|o"
-msgstr "Skrifttype"
+msgstr "Endra skrifttype|f"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:271
-#, fuzzy
 msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Matte Panel"
+msgstr "Matte dialog|d"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
-#, fuzzy
 msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Normal Skrifttype"
+msgstr "Normal matte skriftype"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
-#, fuzzy
 msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Skriftfamilie"
+msgstr "Kalliografi matte skrift"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
-#, fuzzy
 msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Skriftfamilie"
+msgstr "Fraktur matte skriftype"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
-#, fuzzy
 msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Skriftfamilie"
+msgstr "Romansk matte skrifttype"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
-#, fuzzy
 msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Skriftfamilie"
+msgstr "Sans serif matte skriftype"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
-#, fuzzy
 msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Matte"
+msgstr "Feit matte skriftype"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
-#, fuzzy
 msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Normal tekst skriftype"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
-#, fuzzy
 msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Skriftfamilie"
+msgstr "Romansk tekst familie"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
-#, fuzzy
 msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Skriftfamilie"
+msgstr "Sans serif tekst familie"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
-#, fuzzy
 msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Skrivemaskin"
+msgstr "Typewriter tekst familie"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
-#, fuzzy
 msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Feit tekst familie"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
-#, fuzzy
 msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Medium tekst Skriftype"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
 msgid "Text Italic Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Kursiv tekst"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
-#, fuzzy
 msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Lita skrifttype"
+msgstr "Litenbokstav tekst"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
 msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Skråstilt tekst"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
 msgid "Text Upright Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett tekst"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:301
-#, fuzzy
 msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "FitFigure"
+msgstr "Flytar figur"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Tabell Innhald"
+msgstr "Innhaldsliste|I"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
-#, fuzzy
 msgid "Index List|I"
-msgstr "Indeks Liste"
+msgstr "Indeks liste|l"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Referanse"
+msgstr "BibTeX Referanse...|B"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
-#, fuzzy
 msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "LyX dokument...|X"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
-#, fuzzy
 msgid "ASCII as Lines...|L"
-msgstr "Linjer"
+msgstr "ASCII som linjer...|L"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
-#, fuzzy
 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
+msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
-#, fuzzy
 msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Sjekk inn endringer|i"
+msgstr "Registrer endringar...|e"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
-#, fuzzy
 msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Sjekk inn endringer|i"
+msgstr "Flett endringar...|e"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
 msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr ""
+msgstr "Akssepter alle endringar|A"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
 msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr ""
+msgstr "Forkast alle endringar|F"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:327
-#, fuzzy
 msgid "Character...|C"
-msgstr "Teikn"
+msgstr "Teiknsett...|B"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:328
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Avsnitt"
+msgstr "Avsnitt...|A"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:329
-#, fuzzy
 msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Dokument...|D"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:330
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabell...|T"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:332
-#, fuzzy
 msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Utheva Stil|U"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:333
-#, fuzzy
 msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Storebokstavar stil|b"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:334
-#, fuzzy
 msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Feit Stil"
+msgstr "Feit Stil|F"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:337
-#, fuzzy
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Endra Miljø Djupn"
+msgstr "Mink miljø djupna|ø"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:338
-#, fuzzy
 msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Øk omgivelsedybde"
+msgstr "Auk miljø djupna|u"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:339
 msgid "Preamble...|r"
-msgstr "Preamble...|r"
+msgstr "LaTeX fortekst|r"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:340
-#, fuzzy
 msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Start"
+msgstr "Start vedlegga her|S"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
-#, fuzzy
 msgid "Build Program|B"
-msgstr "Program"
+msgstr "Lag program|B"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
-#, fuzzy
 msgid "Update|U"
-msgstr "Oppdater"
+msgstr "Oppdater|O"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:352
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX loggfil|L"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:354
-#, fuzzy
 msgid "Child Processes|o"
-msgstr "Barneprosesser|B"
+msgstr "Barneprosessar|B"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:355
-#, fuzzy
 msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informasjon"
+msgstr "TeX informasjon|T"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Refs|R"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
-#, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Bokmerke"
+msgstr "Bokmerke|B"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
-#, fuzzy
 msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Lagra Bokmerke"
+msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
-#, fuzzy
 msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Lagra Bokmerke"
+msgstr "Lagra bokmerke 2"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
-#, fuzzy
 msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Lagra Bokmerke"
+msgstr "Lagra bokmerke 3"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:378
-#, fuzzy
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr "Bokmerke"
+msgstr "Gå til  bokmerke 1|1"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:379
-#, fuzzy
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr "Bokmerke"
+msgstr "Gå til  bokmerke 2|2"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:380
-#, fuzzy
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr "Bokmerke"
+msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:395
-#, fuzzy
 msgid "Tooltips|o"
-msgstr "Verktøytips"
+msgstr "Verktøytips|V"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
-#, fuzzy
 msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduksjon"
+msgstr "Introduksjon|I"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
 msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+msgstr "Lærebok|L"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
-#, fuzzy
 msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Brukar s"
+msgstr "Brukarhandbok|B"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
-#, fuzzy
 msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Funksjonar"
+msgstr "Utvida Funksjonar|U"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
 msgid "Customization|C"
-msgstr "Customization|C"
+msgstr "Tilpassing|T"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
 msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|Q"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Tabell Innhald"
+msgstr "Innhaldsliste|a"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX Oppsett"
+msgstr "LaTeX innstillingar|L"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:407
-#, fuzzy
 msgid "About LyX|X"
-msgstr "Om"
+msgstr "Om LyX|X"
 
 #: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
 msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Verktyliner"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
-#, fuzzy
 msgid "Document|D"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Dokument|D"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Tools|T"
-msgstr "Verktøytips"
+msgstr "Verktøytips|V"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
-#, fuzzy
 msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Ny Mal"
+msgstr "Ny frå Mal...|M"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
-#, fuzzy
 msgid "Open recent|t"
-msgstr "Opening  document"
+msgstr "Opna nylege|y"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "Redo|R"
-msgstr "Gjer om"
+msgstr "Gjer om|G"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
 msgid "Cut"
@@ -8588,308 +7491,255 @@ msgstr "Lim inn"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
 msgid "Paste Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn nyleg"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
-#, fuzzy
 msgid "Text Style...|S"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Tekststil...|s"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt "
+msgstr "Avsnitt innstillinger...|A"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "Table|T"
-msgstr "Tabell"
+msgstr "Tabell|T"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Øk omgivelsedybde"
+msgstr "Auk miljø djupna|u"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
-#, fuzzy
 msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Endra Miljø Djupn"
+msgstr "Mink miljø djupna|ø"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX tekst val...|X"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
-#, fuzzy
 msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Flyttal"
+msgstr "Flytar innstillingar...|a"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst brekking innstillingar...|b"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Flyttal"
+msgstr "Notat innstillingar...|N"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
-#, fuzzy
 msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Bibliografi objekt"
+msgstr "Grein innstillingar|G"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
-#, fuzzy
 msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Flyttal"
+msgstr "Ramme innstillingar...|R"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
-#, fuzzy
 msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Minipage settings"
+msgstr "Tabell innstillingar...|a"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "Top Line|T"
-msgstr "Topp"
+msgstr "Topplinje|#T"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
-#, fuzzy
 msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Botn"
+msgstr "Botnlinje|B"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
-#, fuzzy
 msgid "Left Line|L"
-msgstr "venstre basislinje"
+msgstr "Venstrelinje|V"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "Right Line|R"
-msgstr "Høgre"
+msgstr "Høgrelinje|H"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
-#, fuzzy
 msgid "AMS align Environment|A"
-msgstr "AMS align environment|A"
+msgstr "AMS ved sida avmiljø|A"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
-#, fuzzy
 msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "AMS xxalignat environment"
+msgstr "AMS samla miljø|s"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
-#, fuzzy
 msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS align environment|A"
+msgstr "AMS multilinje miljø|A"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
-#, fuzzy
 msgid "Display Tooltips|i"
-msgstr "Verktøytips"
+msgstr "Verktøytips|V"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
-#, fuzzy
 msgid "Special Formatting|o"
-msgstr "Spesiell"
+msgstr "Spesiell formatering|"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
-#, fuzzy
 msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lister"
+msgstr "Ulike Lister|l"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
-#, fuzzy
 msgid "Float|a"
-msgstr "Floats|a"
+msgstr "Flytar|y"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
 msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Ramme"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
 msgid "Branch|B"
-msgstr ""
+msgstr "Grein|G"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
-#, fuzzy
 msgid "Character Style"
 msgstr "Teiknsett"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
-#, fuzzy
 msgid "File|e"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Fil|F"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
-#, fuzzy
 msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "Indeksnøkkel|d"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
-#, fuzzy
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Tabell...|T"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
-#, fuzzy
 msgid "TeX|X"
-msgstr "TeX|T"
+msgstr "TeX|X"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Vassrett"
+msgstr "Vassrett fyll|#a"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
-#, fuzzy
 msgid "Line Break|L"
-msgstr "Linjebrekk|L"
+msgstr "Ny linje|L"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
-#, fuzzy
 msgid "Math Panel|P"
-msgstr "Matte Panel"
+msgstr "Matte dialog|d"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
-#, fuzzy
 msgid "Text Wrap Float|W"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
-#, fuzzy
 msgid "External Material..."
-msgstr "Eksternt materiale...|E"
+msgstr "Eksternt materiale..."
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
-#, fuzzy
 msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Barnedokument dokument..."
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
-#, fuzzy
 msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Notat"
+msgstr "LyX notat|N"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
-#, fuzzy
 msgid "Comment|C"
-msgstr "Kommentar"
+msgstr "Kommentar|K"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
 msgid "Greyed Out|G"
-msgstr ""
+msgstr "Grå-tekst|G"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
 msgid "Frameless|F"
-msgstr ""
+msgstr "Utan ramme|U"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
 msgid "Boxed|B"
-msgstr ""
+msgstr "Innramma|I"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
 msgid "Oval Box|O"
-msgstr ""
+msgstr "Oval ramme|O"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
 msgid "Oval Box, Thick|T"
-msgstr ""
+msgstr "Tjukk Oval ramme|T"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
 msgid "Shadow Box|S"
-msgstr ""
+msgstr "Skuggelagd ramme|S"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
-#, fuzzy
 msgid "Double Box|D"
-msgstr "Dobble|#D"
+msgstr "Dobbel ramme|#D"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
-#, fuzzy
 msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Endra"
+msgstr "Endra sporing|E"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Log File...|L"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX loggfil...|L"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents...|T"
-msgstr "Tabell Innhald"
+msgstr "Innhaldsliste...|I"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Preamble...|P"
-msgstr "LaTeX fortekst"
+msgstr "LaTeX fortekst...|f"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
-#, fuzzy
 msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Start"
+msgstr "Start vedlegga her|S"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
-#, fuzzy
 msgid "Settings...|S"
-msgstr "Del"
+msgstr "Innstillingar...|I"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
-#, fuzzy
 msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Bokmerke"
+msgstr "Gå til  bokmerke 1|1"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
-#, fuzzy
 msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Bokmerke"
+msgstr "Gå til  bokmerke 2|2"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
-#, fuzzy
 msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Bokmerke"
+msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
-#, fuzzy
 msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Synonymordbok..."
+msgstr "Synonymordbok...|S"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
-#, fuzzy
 msgid "View Child Processes...|C"
-msgstr "Barneprosesser|B"
+msgstr "Vis barneprosessar|b"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
-#, fuzzy
 msgid "TeX Information...|I"
-msgstr "Informasjon"
+msgstr "TeX informasjon...|T"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
-#, fuzzy
 msgid "About LyX...|X"
-msgstr "Om"
+msgstr "Om LyX...|X"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "New document"
 msgstr "Nytt dokument"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
-#, fuzzy
 msgid "Open document"
-msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
+msgstr "Opna eit dokument"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Save document"
 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
-#, fuzzy
 msgid "Print document"
-msgstr "Importer"
+msgstr "Skriv ut dokument"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
 msgid "Undo"
@@ -8900,34 +7750,28 @@ msgid "Redo"
 msgstr "Gjer om"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "Find and replace"
-msgstr "Finn"
+msgstr "Søk og erstatt"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "Toggle emphasis style"
-msgstr "Byt"
+msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
-#, fuzzy
 msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Byt"
+msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "Toggle user style"
-msgstr "Byt"
+msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
-#, fuzzy
 msgid "Insert math"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn matte"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Insert graphics"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn grafikk"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
@@ -8935,257 +7779,209 @@ msgid "Extra"
 msgstr "Ekstra"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "Numbered list"
-msgstr "  Number "
+msgstr "Nummerert liste "
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "Itemized list"
 msgstr "Punktliste"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
-#, fuzzy
 msgid "Increase depth"
-msgstr "Auk"
+msgstr "Auk djupna"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Decrease depth"
-msgstr "Minsk"
+msgstr "Minsk djupna"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "Insert figure float"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn ein figur flytar"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
-#, fuzzy
 msgid "Insert table float"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn ein tabell flytar"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
-#, fuzzy
 msgid "Insert label"
-msgstr "Sett inn etikett"
+msgstr "Set inn ein etikett"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
-#, fuzzy
 msgid "Insert citation"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Legg til litteratur referanse"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "Insert index entry"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn eit indekspunkt"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
-#, fuzzy
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "Set inn fotnote"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
-#, fuzzy
 msgid "Insert margin note"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn marg-notat"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "Insert note"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn notat"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
-#, fuzzy
 msgid "Insert TeX"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn TeX"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
 msgid "Include file"
 msgstr "Inkluder fil"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
-#, fuzzy
 msgid "Text style"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX stiler"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph settings"
-msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt "
+msgstr "avsnitt innstillingar"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
 msgid "Table of contents"
 msgstr "Innhaldsliste"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
-#, fuzzy
 msgid "Check spelling"
-msgstr "Sjekk TeX"
+msgstr "Sjekk rettskriving"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
-#, fuzzy
 msgid "Add row"
-msgstr "Legg til"
+msgstr "Legg til rad"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
-#, fuzzy
 msgid "Add column"
-msgstr "Legg til Kolonne"
+msgstr "Legg til kolonne"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
-#, fuzzy
 msgid "Delete row"
-msgstr "Slett Rad"
+msgstr "Fjern rad"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
-#, fuzzy
 msgid "Delete column"
-msgstr "Slett Kolonne"
+msgstr "Fjern kolonne"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
-#, fuzzy
 msgid "Set top line"
-msgstr "Vel"
+msgstr "Lag topplinje"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
-#, fuzzy
 msgid "Set bottom line"
-msgstr "oppe"
+msgstr "Lag botnlinje"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
-#, fuzzy
 msgid "Set left line"
-msgstr "Vel"
+msgstr "Lag venstrelinje"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
-#, fuzzy
 msgid "Set right line"
-msgstr "rightBaseline"
+msgstr "Lag høgrelinje"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Set all lines"
-msgstr "Kantlinjer"
+msgstr "Lag kantlinjer"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
-#, fuzzy
 msgid "Unset all lines"
-msgstr "Slå av Kantlinjer"
+msgstr "Fjern kantlinjer"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
-#, fuzzy
 msgid "Align left"
-msgstr "Juster Venstre"
+msgstr "Venstrejuster"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "Align center"
-msgstr "Juster Midten"
+msgstr "Set i sentrum"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
-#, fuzzy
 msgid "Align right"
-msgstr "Juster Høgre"
+msgstr "Høgrejuster"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "Align top"
-msgstr "Juster Topp"
+msgstr "Toppjuster"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
-#, fuzzy
 msgid "Align middle"
-msgstr "Justering"
+msgstr "Midtstill"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "Align bottom"
-msgstr "Juster Botn"
+msgstr "Botnjuster"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
-#, fuzzy
 msgid "Rotate cell"
-msgstr "PlaceTable"
+msgstr "Roter cella"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
-#, fuzzy
 msgid "Rotate table"
-msgstr "PlaceTable"
+msgstr "Roter tabell"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
-#, fuzzy
 msgid "Set multi-column"
-msgstr "Spesiell"
+msgstr "Spesiell multikolonne"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "Math"
 msgstr "Matte"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
-#, fuzzy
 msgid "Show math panel"
-msgstr "Vis"
+msgstr "Vis matte dialog"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
-#, fuzzy
 msgid "Set display mode"
-msgstr "Skjerm"
+msgstr "Byt matte modus"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
-#, fuzzy
 msgid "Insert square root"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn rotteikn"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
-#, fuzzy
 msgid "Insert sum"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn sum"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
-#, fuzzy
 msgid "Insert integral"
-msgstr "Set inn tabell"
+msgstr "Set inn integral"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
-#, fuzzy
 msgid "Insert product"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set produkt"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
-#, fuzzy
 msgid "Insert ( )"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn ( )"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
-#, fuzzy
 msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn [ ]"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "Insert { }"
-msgstr "Set inn"
+msgstr "Set inn { }"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
-#, fuzzy
 msgid "Insert cases"
-msgstr "Set inn tabell"
+msgstr "Set inn alternativløysingar"
 
 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
-#, fuzzy
 msgid "Command Buffer"
-msgstr "Kommando"
+msgstr "Kommando buffer"
 
 #: src/BufferView.C:271
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: %1$s feil (%2$s)"
 
 #: src/BufferView.C:332
 msgid "No further undo information"
@@ -9202,21 +7998,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
+"Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
+"\n"
+"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
-#, fuzzy
 msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Gå tilbake til"
+msgstr "Gå tilbake til sist lagra"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
-#, fuzzy
 msgid "&Revert"
-msgstr "Registrer|R"
+msgstr "&Tilbake til sist lagra"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:209
-#, fuzzy
 msgid "&Switch to document"
-msgstr "til"
+msgstr "&Byt til dokumentet"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:232
 #, c-format
@@ -9225,35 +8021,35 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
+"Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
+"\n"
+"Vil du laga eit nytt dokument?"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:235
-#, fuzzy
 msgid "Create new document?"
-msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument med dette namnet?"
+msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:236
-#, fuzzy
 msgid "&Create"
-msgstr "&Collate"
+msgstr "&Laga"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:245
-#, fuzzy
 msgid "Parse"
-msgstr "Lim inn"
+msgstr "Tolk"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:381
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Saved bookmark %1$s"
-msgstr "Lagra bokmerke"
+msgstr "Lagra bokmerke %1$d"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Moved to bookmark %1$s"
-msgstr "Flytta til bokmerket"
+msgstr "Flytta bokmerke %1$d"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:793
 msgid "Select LyX document to insert"
@@ -9265,7 +8061,7 @@ msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
 msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumenter|#o#O"
+msgstr "Dokument|#o#O"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
 msgid "Examples|#E#e"
@@ -9274,7 +8070,7 @@ msgstr "Eksempla|#E#e"
 #: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
 #: src/lyxfunc.C:1555
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX Dokument (*.lyx)"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
 #: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
@@ -9282,84 +8078,74 @@ msgid "Canceled."
 msgstr "Avbroten."
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Set inn dokumentet"
+msgstr "Set inn dokument %1$s..."
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:823
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Dokument er"
+msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet"
+msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:1241
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Ukjent operasjon"
 
 #: src/Chktex.C:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
+msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
 
 #: src/Chktex.C:69
-#, fuzzy
 msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
 
 #: src/LColor.C:92
-#, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
 #: src/LColor.C:93
-#, fuzzy
 msgid "black"
-msgstr "svart"
+msgstr "Svart"
 
 #: src/LColor.C:94
 msgid "white"
-msgstr "hvit"
+msgstr "Kvit"
 
 #: src/LColor.C:95
-#, fuzzy
 msgid "red"
 msgstr "raud"
 
 #: src/LColor.C:96
-#, fuzzy
 msgid "green"
 msgstr "grøn"
 
 #: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
 msgid "blue"
 msgstr "blå"
 
 #: src/LColor.C:98
-#, fuzzy
 msgid "cyan"
 msgstr "cyanblå"
 
 #: src/LColor.C:99
-#, fuzzy
 msgid "magenta"
 msgstr "magentaraud"
 
 #: src/LColor.C:100
-#, fuzzy
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"
 
 #: src/LColor.C:101
 msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+msgstr "Skrivemerke"
 
 #: src/LColor.C:102
-#, fuzzy
 msgid "background"
 msgstr "bakgrunn"
 
@@ -9369,48 +8155,43 @@ msgstr "tekst"
 
 #: src/LColor.C:104
 msgid "selection"
-msgstr "merket"
+msgstr "utvalet"
 
 #: src/LColor.C:105
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX text"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX tekst"
 
 #: src/LColor.C:106
 msgid "previewed snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Førehandvist bit"
 
 #: src/LColor.C:107
 msgid "note"
-msgstr "notis"
+msgstr "notat"
 
 #: src/LColor.C:108
 msgid "note background"
-msgstr "notis bakgrunn"
+msgstr "notat bakgrunn"
 
 #: src/LColor.C:109
-#, fuzzy
 msgid "comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 #: src/LColor.C:110
-#, fuzzy
 msgid "comment background"
-msgstr "command inset background"
+msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
 
 #: src/LColor.C:111
-#, fuzzy
 msgid "greyedout inset"
-msgstr "Åpnet inset"
+msgstr "gråfarga innskot"
 
 #: src/LColor.C:112
-#, fuzzy
 msgid "greyedout inset background"
-msgstr "inset bakgrunn"
+msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
 
 #: src/LColor.C:113
 msgid "depth bar"
-msgstr "dybdemarkør"
+msgstr "djupnmerke"
 
 #: src/LColor.C:114
 msgid "language"
@@ -9418,19 +8199,19 @@ msgstr "spr
 
 #: src/LColor.C:115
 msgid "command inset"
-msgstr "command inset"
+msgstr "Kommando innskot"
 
 #: src/LColor.C:116
 msgid "command inset background"
-msgstr "command inset background"
+msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
 
 #: src/LColor.C:117
 msgid "command inset frame"
-msgstr "command inset frame"
+msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
 
 #: src/LColor.C:118
 msgid "special character"
-msgstr "special character"
+msgstr "Spesial teikn"
 
 #: src/LColor.C:119
 msgid "math"
@@ -9442,12 +8223,11 @@ msgstr "matte bakgrunn"
 
 #: src/LColor.C:121
 msgid "graphics background"
-msgstr "graphics background"
+msgstr "grafikk -bakgrunn"
 
 #: src/LColor.C:122
-#, fuzzy
 msgid "Math macro background"
-msgstr "Matte"
+msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
 
 #: src/LColor.C:123
 msgid "math frame"
@@ -9459,101 +8239,91 @@ msgstr "matte linje"
 
 #: src/LColor.C:125
 msgid "caption frame"
-msgstr "caption frame"
+msgstr "figur/tabell tekstramme"
 
 #: src/LColor.C:126
 msgid "collapsable inset text"
-msgstr "collapsable inset text"
+msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
 
 #: src/LColor.C:127
 msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "collapsable inset frame"
+msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
 
 #: src/LColor.C:128
 msgid "inset background"
-msgstr "inset bakgrunn"
+msgstr "Innskot bakgrunn"
 
 #: src/LColor.C:129
 msgid "inset frame"
-msgstr "inset rammet"
+msgstr "innskot ramme"
 
 #: src/LColor.C:130
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX-feil"
 
 #: src/LColor.C:131
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "linjesluttmerke"
 
 #: src/LColor.C:132
-#, fuzzy
 msgid "appendix marker"
-msgstr "appendikslinje"
+msgstr "Vedegg merke"
 
 #: src/LColor.C:133
-#, fuzzy
 msgid "change bar"
-msgstr "Inga endring"
+msgstr "Linje for endring"
 
 #: src/LColor.C:134
-#, fuzzy
 msgid "Deleted text"
-msgstr "latex text"
+msgstr "Sletta tekst"
 
 #: src/LColor.C:135
-#, fuzzy
 msgid "Added text"
-msgstr "latex text"
+msgstr "Lagt til tekst"
 
 #: src/LColor.C:136
 msgid "added space markers"
-msgstr "added space markers"
+msgstr "la til mellomrom markør"
 
 #: src/LColor.C:137
-#, fuzzy
 msgid "top/bottom line"
-msgstr "oppe"
+msgstr "Topp-/botn linje"
 
 #: src/LColor.C:138
-#, fuzzy
 msgid "table line"
 msgstr "tabell-linje"
 
 #: src/LColor.C:140
-#, fuzzy
 msgid "table on/off line"
-msgstr "på av"
+msgstr "Tabell linja av/på"
 
 #: src/LColor.C:142
 msgid "bottom area"
-msgstr "bunnområde"
+msgstr "botnområde"
 
 #: src/LColor.C:143
-#, fuzzy
 msgid "page break"
-msgstr "side"
+msgstr "sideskift"
 
 #: src/LColor.C:144
-#, fuzzy
 msgid "top of button"
-msgstr "oppe"
+msgstr "over knappen"
 
 #: src/LColor.C:145
 msgid "bottom of button"
-msgstr "knappbunn"
+msgstr "under knappen"
 
 #: src/LColor.C:146
 msgid "left of button"
-msgstr "knappvenstre"
+msgstr "til venstre for knappen"
 
 #: src/LColor.C:147
 msgid "right of button"
-msgstr "knapphøyre"
+msgstr "til høgre for knappen"
 
 #: src/LColor.C:148
 msgid "button background"
-msgstr "knappbakgrunn"
+msgstr "bakgrunn på knappen"
 
 #: src/LColor.C:149
 msgid "inherit"
@@ -9564,111 +8334,98 @@ msgid "ignore"
 msgstr "ignorer"
 
 #: src/LaTeX.C:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Ventar: LaTeX køyring nummer %1$d"
 
 #: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
-#, fuzzy
 msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Køyrer."
+msgstr "Lag indeks køyrer"
 
 #: src/LaTeX.C:289
-#, fuzzy
 msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Køyrer."
+msgstr "BibTeX køyrer."
 
 #: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
 #: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
-#, fuzzy
 msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Nei Dokument Opna!"
+msgstr "Ingen opne dokument!"
 
 #: src/MenuBackend.C:469
-#, fuzzy
 msgid "ASCII text as lines"
-msgstr "Ascii tekst som linjer"
+msgstr "ASCII tekst som linjer"
 
 #: src/MenuBackend.C:471
-#, fuzzy
 msgid "ASCII text as paragraphs"
-msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
+msgstr "ASCII tekst som avsnitt"
 
 #: src/MenuBackend.C:650
-#, fuzzy
 msgid "No Table of contents"
-msgstr "Nei Tabell"
+msgstr "Inga innhaldsliste"
 
 #: src/ParagraphParameters.C:381
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "set avsnitt stil"
 
 #: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
-#, fuzzy
 msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Feil:"
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
 
 #: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Feil:"
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
 
 #: src/buffer.C:377
-#, fuzzy
 msgid "Unknown document class"
-msgstr "til valt tekstklasse"
+msgstr "Ukjent dokumentklasse"
 
 #: src/buffer.C:378
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent"
 
 #: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Ukjent symbol"
+msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
 
 #: src/buffer.C:412
-#, fuzzy
 msgid "Header error"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Filhovud-feil"
 
 #: src/buffer.C:438
-#, fuzzy
 msgid "Can't load document class"
-msgstr "Kan ikkje lese tekstklass"
+msgstr "Kan ikkje lese tekstklassa"
 
 #: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
-#, fuzzy
 msgid "Document could not be read"
-msgstr "Dokument!"
+msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
 
 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$s could not be read."
-msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
+msgstr "Kunne ikkje lese %1$s"
 
 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
-#, fuzzy
 msgid "Document format failure"
-msgstr "Dokumentet"
+msgstr "Dokumentstil feil"
 
 #: src/buffer.C:638
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet"
 
 #: src/buffer.C:656
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
 "problems."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s er laga av ei nyare utgåve av LyX. Dette kan skapa problem."
 
 #: src/buffer.C:664
-#, fuzzy
 msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Fann ingen versjonskontroll loggfil."
+msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
 
 #: src/buffer.C:665
 #, c-format
@@ -9676,10 +8433,12 @@ msgid ""
 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 "could not be found."
 msgstr ""
+"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye dokumentet "
+"\"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
 
 #: src/buffer.C:681
 msgid "Conversion script failed"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
 
 #: src/buffer.C:682
 #, c-format
@@ -9687,25 +8446,26 @@ msgid ""
 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgstr ""
+"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye dokumentet "
+"\"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
 
 #: src/buffer.C:700
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
 
 #. path to LaTeX file
 #: src/buffer.C:1180
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "Køyrer chktex ..."
+msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
 
 #: src/buffer.C:1193
 msgid "chktex failure"
-msgstr ""
+msgstr "ChkTeX feil"
 
 #: src/buffer.C:1194
-#, fuzzy
 msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
+msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX"
 
 #: src/buffer_funcs.C:60
 #, c-format
@@ -9714,33 +8474,36 @@ msgid ""
 "%1$s\n"
 "could not be read."
 msgstr ""
+"Dokumentet\n"
+"%1$s\n"
+"kunne ikkje bli lest."
 
 #: src/buffer_funcs.C:62
-#, fuzzy
 msgid "Could not read document"
-msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
+msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
 
 #: src/buffer_funcs.C:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
 "\n"
 "Recover emergency save?"
-msgstr "Det eksisterer ein nødkopi av dette dokumentet. "
+msgstr ""
+"Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
+"\n"
+"Gå tilbake til nødkopien?"
 
 #: src/buffer_funcs.C:78
 msgid "Load emergency save?"
-msgstr ""
+msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
 
 #: src/buffer_funcs.C:79
-#, fuzzy
 msgid "&Recover"
-msgstr "&Gjenopprett"
+msgstr "&Gå tilbake"
 
 #: src/buffer_funcs.C:79
-#, fuzzy
 msgid "&Load Original"
-msgstr "&Origin:"
+msgstr "&Last Original"
 
 #: src/buffer_funcs.C:101
 #, c-format
@@ -9749,35 +8512,34 @@ msgid ""
 "\n"
 "Load the backup instead?"
 msgstr ""
+"Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
+"\n"
+"Skal vi opna det istaden?"
 
 #: src/buffer_funcs.C:103
-#, fuzzy
 msgid "Load backup?"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
 
 #: src/buffer_funcs.C:104
-#, fuzzy
 msgid "&Load backup"
-msgstr "&Gå tilbake"
+msgstr "L&ast reservekopi"
 
 #: src/buffer_funcs.C:104
 msgid "Load &original"
-msgstr ""
+msgstr "Last &original"
 
 #: src/buffer_funcs.C:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Vil du laste inn fila under versjonskontroll?"
+msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
 
 #: src/buffer_funcs.C:144
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Vil du laste inn fila under versjonskontroll?"
+msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
 
 #: src/buffer_funcs.C:145
-#, fuzzy
 msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Gjenopprett"
+msgstr "Gjenopp&rett"
 
 #: src/buffer_funcs.C:177
 #, c-format
@@ -9786,11 +8548,13 @@ msgid ""
 "%1$s\n"
 "could not be read."
 msgstr ""
+"Dokumentmalen\n"
+"%1$s\n"
+"kunne ikkje bli lest."
 
 #: src/buffer_funcs.C:178
-#, fuzzy
 msgid "Could not read template"
-msgstr "Could not find file"
+msgstr "Kan ikkje lese malen"
 
 #: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
 #, c-format
@@ -9799,20 +8563,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
+"Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
+"\n"
+"Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
 
 #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
-#, fuzzy
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
 
 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
 msgid "&Discard"
-msgstr ""
+msgstr "&Forkast"
 
 #: src/bufferlist.C:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: Prøver å lagre dokument %s som ..."
+msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
 
 #: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
 msgid "  Save seems successful. Phew."
@@ -9820,54 +8586,50 @@ msgstr "Vi klarte truleg 
 
 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Lagring fungerte ikkje. Prøver ..."
+msgstr "  Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
 
 #: src/bufferlist.C:296
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Lagring fungerte ikkje. Desverre har dokumentet gått tapt."
+msgstr "  Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
 
 #: src/bufferparams.C:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-msgstr "Dokumentet ber om ei ukjent tekstklasse \\\""
+msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$\".\n"
 
 #: src/bufferparams.C:232
-#, fuzzy
 msgid "Document class not available"
-msgstr "Dokument!"
+msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
 
 #: src/bufferparams.C:233
-#, fuzzy
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
 
 #: src/bufferview_funcs.C:188
-#, fuzzy
 msgid "Change: "
-msgstr "Side "
+msgstr "Endring:"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:192
-#, fuzzy
 msgid " at "
 msgstr " til "
 
 #: src/bufferview_funcs.C:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Font:"
+msgstr "Skrifttype:%1$s"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", Depth: %1$s"
-msgstr ", Dybde: "
+msgstr " Djupn: %1$s"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:217
 msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Linjeavstand: "
+msgstr ", mellomrom: "
 
 #: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
 msgid "OneHalf"
-msgstr "Halvannen"
+msgstr "Halvannan"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:230
 msgid "Other ("
@@ -9878,34 +8640,29 @@ msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Avsnitt: "
 
 #: src/bufferview_funcs.C:242
-#, fuzzy
 msgid ", Position: "
-msgstr "Proposition"
+msgstr ", plass: "
 
 #: src/bufferview_funcs.C:244
 #, c-format
 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
-msgstr ""
+msgstr ", Rad b:%1$d e:%2$d"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:245
-#, fuzzy
 msgid ", Inset: "
-msgstr ", Dybde: "
+msgstr ", Innskot: "
 
 #: src/converter.C:358 src/format.C:204
-#, fuzzy
 msgid "Executing command: "
-msgstr "Eksekverer kommando:"
+msgstr "Køyrer kommando:"
 
 #: src/converter.C:393
-#, fuzzy
 msgid "Build errors"
-msgstr "Lag programm"
+msgstr "Byggjefeil"
 
 #: src/converter.C:394
-#, fuzzy
 msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Det vart rapportert feil under bygge prosessen."
+msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
 
 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
@@ -9914,39 +8671,37 @@ msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
 
 #: src/converter.C:399 src/format.C:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Feil "
+msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
 
 #: src/converter.C:423 src/converter.C:461
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
 
 #: src/converter.C:527
 msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Kjøyrer LaTeX."
+msgstr "Køyrer LaTeX."
 
 #: src/converter.C:542
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 "log %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX loggen %1$s."
 
 #: src/converter.C:545
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
 
 #: src/converter.C:547
-#, fuzzy
 msgid "Output is empty"
-msgstr "tom"
+msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
 
 #: src/converter.C:548
 msgid "An empty output file was generated."
-msgstr ""
+msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
 
 #: src/debug.C:41
 msgid "No debugging message"
@@ -9958,7 +8713,7 @@ msgstr "Generell informasjon"
 
 #: src/debug.C:43
 msgid "Program initialisation"
-msgstr "Startar opp programet"
+msgstr "Startar opp programmet"
 
 #: src/debug.C:44
 msgid "Keyboard events handling"
@@ -9969,13 +8724,12 @@ msgid "GUI handling"
 msgstr "GUI handtering"
 
 #: src/debug.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Lyxlex gramatikk tolk"
+msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
 
 #: src/debug.C:47
 msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Les oppsett"
+msgstr "Les innstillingar frå fil"
 
 #: src/debug.C:48
 msgid "Custom keyboard definition"
@@ -9999,7 +8753,7 @@ msgstr "Les tekstklasser"
 
 #: src/debug.C:53
 msgid "Version control"
-msgstr "Kontroll av versjoner"
+msgstr "Kontroll av versjonar"
 
 #: src/debug.C:54
 msgid "External control interface"
@@ -10007,7 +8761,7 @@ msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
 
 #: src/debug.C:55
 msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Ikkje slett *roff temporære filer"
+msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
 
 #: src/debug.C:56
 msgid "User commands"
@@ -10027,7 +8781,7 @@ msgstr "LyX innskot"
 
 #: src/debug.C:60
 msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Filer brukt av Lyx"
+msgstr "Filer brukt av LyX"
 
 #: src/debug.C:61
 msgid "Workarea events"
@@ -10042,43 +8796,38 @@ msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
 
 #: src/debug.C:64
-#, fuzzy
 msgid "Change tracking"
-msgstr "Endra"
+msgstr "Endra sporing"
 
 #: src/debug.C:65
-#, fuzzy
 msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Ekstra opsjoner"
+msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
 
 #: src/debug.C:66
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
 
 #: src/debug.C:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Avlusar `"
+msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
 
 #: src/exporter.C:80
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Kan ikkje eksportere fila"
+msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
 
 #: src/exporter.C:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Nei for "
+msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s"
 
 #: src/exporter.C:112
-#, fuzzy
 msgid "File name error"
-msgstr "Filnamn"
+msgstr "Feil på filnamn"
 
 #: src/exporter.C:113
-#, fuzzy
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Stien til Lyxfila kan ikkje ha mellomrom i seg"
+msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg"
 
 #: src/exporter.C:128
 msgid "Document exported as "
@@ -10095,22 +8844,21 @@ msgid "Cannot view file"
 msgstr "Kan ikkje vise fila"
 
 #: src/format.C:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Ingen informasjon om visning "
+msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
 
 #: src/frontends/LyXView.C:173
-#, fuzzy
 msgid " (changed)"
-msgstr " (Endret)"
+msgstr " (endra)"
 
 #: src/frontends/LyXView.C:177
 msgid " (read only)"
-msgstr " (skrivebeskyttet)"
+msgstr " (berre lesing)"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av krediteringsfila\n"
+msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
@@ -10118,7 +8866,7 @@ msgstr "Instaler korrekt for 
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "alt arbeidet folk har gjort for Lyx-prosjektet.."
+msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet.."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
 msgid ""
@@ -10135,7 +8883,7 @@ msgid ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"Dette programet er open programvare. Du kan gi programet bort og/eller endre "
+"Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller endre "
 "på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon 2 "
 "eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
 
@@ -10148,14 +8896,7 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX er distribuert i den vona at programet er til nytte, men utan nokon "
-"garantiar. Heller ikkje dei impliserte garantiane om kjøp og høvnad for eit "
-"spesifikt bruk.\n"
-"Les «GNU General public Licence» for alle detaljar.\n"
-"Det skal følge ein kopi av «GNU General public Licence» saman med dette "
-"programet, dersom du ikkje har fått den skriv til: Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr " "
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
 msgid "LyX Version "
@@ -10175,79 +8916,72 @@ msgstr "Brukar katalog"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
 msgid "No frame drawn"
-msgstr ""
+msgstr "Inga ramme vart teikna"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
 msgid "Rectangular box"
-msgstr ""
+msgstr "Rektangulær ramme"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
 msgid "Oval box, thin"
-msgstr ""
+msgstr "Tynn, oval ramme"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
 msgid "Oval box, thick"
-msgstr ""
+msgstr "Tjukk oval ramme"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
 msgid "Shadow box"
-msgstr ""
+msgstr "Skuggelagd ramme"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Double box"
-msgstr "Dobbel"
+msgstr "Dobbel ramme"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
-#, fuzzy
 msgid "Depth"
-msgstr ", Dybde: "
+msgstr "Djupn"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
-#, fuzzy
 msgid "Total Height"
-msgstr "Opphavsrett"
+msgstr "Heile høgda"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
-#, fuzzy
 msgid "Document settings applied"
-msgstr "Dokumentinnstillingar"
+msgstr "Ending av dokumentinnstillingar utført"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
 msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterar dokumentet til ny dokument klasse ..."
+msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#, fuzzy
 msgid "Class switch"
-msgstr " endring!"
+msgstr "Klasse val"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The document could not be converted\n"
 "into the document class %1$s."
-msgstr "Dokumentet ber om ei ukjent tekstklasse \\\""
+msgstr ""
+"Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
+"til dokumentklassa %1$s."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
-#, fuzzy
 msgid "Could not change class"
-msgstr "Could not find file"
+msgstr "Kan ikkje endra klassa"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "til lagra"
+msgstr "Vil du lagra dei noverande innstillingane"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
-#, fuzzy
 msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "for standard?"
+msgstr "for dokument stil som standard?"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
-#, fuzzy
 msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "for"
+msgstr "(Dei vil nyttast for alle nye dokument)"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
 msgid "Select external file"
@@ -10263,71 +8997,60 @@ msgstr "Biletesamling|#C#c"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
 msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Øvst til venstre"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
-#, fuzzy
 msgid "Bottom left"
-msgstr "Botn"
+msgstr "Nedst til venstre"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
-#, fuzzy
 msgid "Baseline left"
-msgstr "leftBaseline"
+msgstr "Venstre grunnlinje"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
-#, fuzzy
 msgid "Top center"
-msgstr "sentrert"
+msgstr "Øvst midt på"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
-#, fuzzy
 msgid "Bottom center"
-msgstr "Botn"
+msgstr "Nedst midt på"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
-#, fuzzy
 msgid "Baseline center"
-msgstr "Juster Midten"
+msgstr "Midt på grunnlina"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
-#, fuzzy
 msgid "Top right"
-msgstr "Opphavsrett"
+msgstr "Øvst til høgre"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
-#, fuzzy
 msgid "Bottom right"
-msgstr "Botn"
+msgstr "Nedst til høgre"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
-#, fuzzy
 msgid "Baseline right"
-msgstr "Linje Høgre"
+msgstr "Høgre grunnlinje"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
 msgid "Select document to include"
-msgstr "Vel eit dokument for tillegging"
+msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
-#, fuzzy
 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "*.tex| LaTeX Dokument (*.tex)"
+msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
-#, fuzzy
 msgid "*| All files (*)"
-msgstr "*| Alle filer "
+msgstr "*|Alle filer (*)"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
-#, fuzzy
 msgid "LyX Note"
-msgstr "Notat"
+msgstr "LyX-Notat"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
 msgid "Greyed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Grå-tekst"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
 msgid "LaTeX preamble set"
@@ -10335,52 +9058,43 @@ msgstr "LaTeX fortekst sett"
 
 #. FIXME: stupid name
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
-#, fuzzy
 msgid "System Bind|#S#s"
-msgstr "S"
+msgstr "System bindingar|#S#s"
 
 #. FIXME: stupid name
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
-#, fuzzy
 msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Brukar"
+msgstr "Brukar bindingar|#B#b"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
-#, fuzzy
 msgid "Choose bind file"
-msgstr "Vel a"
+msgstr "Vel bindingsfil"
 
 #. FIXME: stupid name
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
-#, fuzzy
 msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "UI S"
+msgstr "Sys UI|#S#s"
 
 #. FIXME: stupid name
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
-#, fuzzy
 msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Brukar UI"
+msgstr "Brukar UI#U#u"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
-#, fuzzy
 msgid "Choose UI file"
-msgstr "Vel a"
+msgstr "Vel UI fil"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
-#, fuzzy
 msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Nøkkel"
+msgstr "Teiknsett utlegg|#K#k"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
-#, fuzzy
 msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Tastatur"
+msgstr "Vel tastatur oversikt"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
-#, fuzzy
 msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Bruk"
+msgstr "Vel personleg ordbok"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
 msgid "Print to file"
@@ -10392,11 +9106,12 @@ msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
 "Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
+"Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
+"Sjekk at skrivaren har dei rette innstillingane."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
-#, fuzzy
 msgid "Print document failed"
-msgstr "Skriv ut til fil"
+msgstr "Kan ikkje skrive ut"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
@@ -10414,56 +9129,52 @@ msgid " strings have been replaced."
 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The spell-checker could not be started.\n"
 "Maybe it is mis-configured."
 msgstr ""
-"Stavekontrollen døyde under mystiske omstende.\n"
-"Kanskje nokon drap den."
+"Klarte ikkje å starte stavekontrollen.\n"
+"Kanskjeden ikkje er sett opp rett. "
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
 msgid "The spell-checker has failed"
-msgstr ""
+msgstr "Køyringa av stavekontrollen gjekk gale."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The spell-checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"Stavekontrollen døyde under mystiske omstende.\n"
+"Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
 "Kanskje nokon drap den."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$s words checked."
-msgstr " ord sjekka."
+msgstr "%1$s ord sjekka."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
-#, fuzzy
 msgid "One word checked."
-msgstr " ord sjekka."
+msgstr "Eit ord er sjekka"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
-#, fuzzy
 msgid "Spell-checking is complete"
 msgstr "Stavekontrollen er ferdig."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
 msgid "No version control log file found."
-msgstr "Fann ingen versjonskontroll loggfil."
+msgstr "Fann ingen loggfil til versjonkontrollen."
 
 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s og %2$s"
 
 #: src/frontends/controllers/biblio.C:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$s et al."
-msgstr " et al."
+msgstr "%1$s et al"
 
 #: src/frontends/controllers/biblio.C:151
 msgid "No year"
@@ -10482,7 +9193,7 @@ msgstr "Inga endring"
 #. default & error
 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
 msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Romansk"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
 msgid "Sans Serif"
@@ -10490,7 +9201,7 @@ msgstr "Sans Serif"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
 msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskin"
+msgstr "Typewriter"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
 msgid "Medium"
@@ -10505,7 +9216,6 @@ msgid "Upright"
 msgstr "Ståande"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
-#, fuzzy
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
@@ -10575,59 +9285,54 @@ msgstr "Gul"
 
 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
-#, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "Ugyldig Lengd!"
+msgstr "Ugyldig filnamn"
 
 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Filename can't contain any of these characters:\n"
 "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Filnamn kan ikkje ha desse tegna:"
+msgstr ""
+"Filnamn kan ikkje ha desse teikna:\n"
+"mellomrom, '#', '~', '$' eller '%'."
 
 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
 msgid "Build log"
-msgstr "Byggelogg"
+msgstr "Byggjelogg"
 
 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
 msgid "LaTeX log"
 msgstr "LaTeX-logg"
 
 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
-#, fuzzy
 msgid "No build log file found."
-msgstr "Ingen byggelogg funnen"
+msgstr "Ingen loggfiler."
 
 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
-#, fuzzy
 msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Ingen LaTeX-loggfil vart funnen"
+msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
-#, fuzzy
 msgid "Label"
-msgstr "&Etikett"
+msgstr "Etikett"
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
 msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Matte dekor og aksentar "
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
-#, fuzzy
 msgid "Binary Ops"
-msgstr "Binær"
+msgstr "Binære val "
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
-#, fuzzy
 msgid "Binary Relations"
-msgstr "Bin"
+msgstr "Binære relasjonar"
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
 msgid "Big Operators"
-msgstr "Big Operators"
+msgstr "Store Operatorar"
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
 msgid "AMS Misc"
@@ -10635,11 +9340,11 @@ msgstr "AMS Misc"
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
 msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS Arrows"
+msgstr "AMS Piler"
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
 msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS Relations"
+msgstr "AMS Relatsjoner"
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
 msgid "AMS Negated Rel"
@@ -10647,25 +9352,23 @@ msgstr "AMS Negated Rel"
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
 msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS Operators"
+msgstr "AMS Operatorar"
 
 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Math Panel"
-msgstr "Mattepanel"
+msgstr "Matte dialog"
 
 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Set inn tabell"
 
 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: "
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
 msgid "&Standard"
@@ -10676,30 +9379,25 @@ msgid "&Maths"
 msgstr "&Matte"
 
 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Dings &1"
-msgstr "&Ding 1"
+msgstr "Dings &1"
 
 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
-#, fuzzy
 msgid "Dings &2"
-msgstr "D&ing 2"
+msgstr "Ding &2"
 
 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
-#, fuzzy
 msgid "Dings &3"
-msgstr "Di&ng 3"
+msgstr "Ding &3"
 
 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
-#, fuzzy
 msgid "Dings &4"
-msgstr "Din&g 4"
+msgstr "Ding &4"
 
 #. FIXME: make this checkable
 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
-#, fuzzy
 msgid "&Custom..."
-msgstr "Tilpassa"
+msgstr "&Tilpassa..."
 
 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
@@ -10709,32 +9407,27 @@ msgstr "Bomber"
 
 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
 msgid "Enter a custom bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til eit tilpassa punkt"
 
 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Index Entry"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "LyX Indeksnøkkel"
 
 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Label"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LyX: Etikett"
 
 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
-#, fuzzy
 msgid "All files (*)"
-msgstr "*| Alle filer "
+msgstr "*|Alle filer (*)"
 
 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
-#, fuzzy
 msgid "Directories"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Katalogar"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
-msgstr "Bibliografi objekt"
+msgstr "LyX: Bibliografi innstillingar"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
@@ -10753,54 +9446,45 @@ msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "Vel ein BibTeX database "
 
 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Branch Settings"
-msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt "
+msgstr "LyX: Grein innstillingar"
 
 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Merge Changes"
-msgstr "Innstillingar"
+msgstr "LyX: Innstillingar for fletting av endringar"
 
 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
 msgid "LyX: Change Text Style"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Vel tekststil"
 
 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Referanse"
+msgstr "LyX: Litteratur referansar"
 
 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
-#, fuzzy
 msgid "Previous command"
-msgstr "Køyr"
+msgstr "Kommandoen før"
 
 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
-#, fuzzy
 msgid "Next command"
-msgstr "Køyr"
+msgstr "Neste kommando"
 
 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "Maths Delimiters"
+msgstr "LyX: skiljeteikn"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Document Settings"
-msgstr "Dokumentinnstillingar"
+msgstr "LyX: Dokumentinnstillingar"
 
 #. biblio
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
-#, fuzzy
 msgid "Author-year"
-msgstr "Forfattar"
+msgstr "Forfattar-år"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
-#, fuzzy
 msgid "Numerical"
-msgstr "Amerikansk"
+msgstr "Numerisk"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
 msgid "``text''"
@@ -10819,29 +9503,24 @@ msgid ",,text''"
 msgstr ",,tekst''"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
-#, fuzzy
 msgid "<<text>>"
-msgstr "tekst"
+msgstr "<<tekst>>"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
-#, fuzzy
 msgid ">>text<<"
-msgstr "tekst"
+msgstr ">>tekst<<"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
-#, fuzzy
 msgid "US letter"
-msgstr "USletter"
+msgstr "US-letter"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
-#, fuzzy
 msgid "US legal"
-msgstr "USlegal"
+msgstr "US-legal"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
-#, fuzzy
 msgid "US executive"
-msgstr "USexecutive"
+msgstr "US Executive"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
 msgid "B3"
@@ -10852,9 +9531,9 @@ msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Tilgjengeleg"
+msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
 msgid "10"
@@ -10870,7 +9549,7 @@ msgstr "12"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
 msgid "Length"
-msgstr "Lengde"
+msgstr "Lengd"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
 msgid "empty"
@@ -10890,45 +9569,37 @@ msgstr "frodig"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
-#, fuzzy
 msgid "Document Class"
-msgstr "Dokument finst:"
+msgstr "Dokumentklasse"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
-#, fuzzy
 msgid "Text Layout"
-msgstr "Stil "
+msgstr "Tekststil"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
-#, fuzzy
 msgid "Page Layout"
-msgstr "Avsnitt"
+msgstr "Avsnittstil"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
-#, fuzzy
 msgid "Page Margins"
-msgstr "Margar"
+msgstr "Sidemargar"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
-#, fuzzy
 msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Tal"
+msgstr "Nummerering og innhaldsliste"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
-#, fuzzy
 msgid "Math options"
-msgstr "extra options"
+msgstr "Matte val"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
-#, fuzzy
 msgid "Float Placement"
-msgstr "Flytar plassering|#"
+msgstr "Flytar plassering"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
-#, fuzzy
 msgid "Branches"
-msgstr "tommar"
+msgstr "Greiner"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
@@ -10937,41 +9608,35 @@ msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX fortekst"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
-#, fuzzy
 msgid "Small margins"
-msgstr "Lita skrifttype"
+msgstr "Små margar"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
 msgid "Very small margins"
-msgstr ""
+msgstr "Veldig små margar"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
-#, fuzzy
 msgid "Very wide margins"
-msgstr "A4 veldig vide margar (Berre ståande format)"
+msgstr "Veldig vide margar"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
-#, fuzzy
 msgid "No"
-msgstr "&Nei"
+msgstr "Nei"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
-#, fuzzy
 msgid "Yes"
-msgstr "&Ja"
+msgstr "Ja"
 
 #: src/frontends/qt2/QERT.C:27
-#, fuzzy
 msgid "LyX: TeX Code Settings"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LyX: TeX-kode val"
 
 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
-#, fuzzy
 msgid "LyX: External Material"
-msgstr "Eksternt materiale"
+msgstr "LyX: Eksternt materiale"
 
 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
 msgid "External material (*)"
@@ -10979,27 +9644,23 @@ msgstr "Materiale utanfr
 
 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
 msgid "Select external material"
-msgstr "Vel matriale utanfrå"
+msgstr "Vel materiale utanfrå"
 
 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Float Settings"
-msgstr "Flyttal"
+msgstr "LyX: Flytar innstillingar"
 
 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Graphics"
-msgstr "Grafikk"
+msgstr "LyX: Grafikk"
 
 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
-#, fuzzy
 msgid "Scale%"
-msgstr "&Skaler"
+msgstr "Forstørring%"
 
 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Child Document"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "LyX: Barne-dokument"
 
 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
 msgid "PostScript files (*.ps)"
@@ -11010,138 +9671,128 @@ msgid "Select a file to print to"
 msgstr "Vel ei fil for utskrift"
 
 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-#, fuzzy
 msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LyX: LaTeX logg"
 
 #: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Insert Matrix"
-msgstr "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Set inn matrise"
 
 #: src/frontends/qt2/QMath.C:53
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Insert Delimiter"
-msgstr "Maths Delimiters"
+msgstr "LyX: Set inn skiljeteikn"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Insert space"
-msgstr "LyX innskot"
+msgstr "LyX: Set inn mellomrom"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
 msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr ""
+msgstr "Lite mellomrom\t\\"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
 msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr ""
+msgstr "Middels mellomrom\t\\"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
 msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr ""
+msgstr "stort mellomrom\t\\;"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr ""
+msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
 msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr ""
+msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Insert root"
-msgstr "LyX innskot"
+msgstr "LyX: Set inn rot-teikn"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
 msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
 msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr ""
+msgstr "tredje-rot\t\\root"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
 msgid "Other root\t\\root"
-msgstr ""
+msgstr "Anna rot\t\\root"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
 msgid "LyX: Set math style"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Vel matte stil"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr ""
+msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
 msgid "LyX: Set math font"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Vel matte skriftstil"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
 msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr ""
+msgstr "Romansk\t\\mathrm"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
 msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr ""
+msgstr "Feit\t\\mathbf"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
-#, fuzzy
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif"
+msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
-#, fuzzy
 msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Kursiv"
+msgstr "Kursiv\t\\mathit"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
-#, fuzzy
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Skrivemaskin"
+msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr ""
+msgstr "Tavle\t\\mathbb"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr ""
+msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr ""
+msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
 
 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Minipage Settings"
-msgstr "Minipage settings"
+msgstr "LyX: Val for minisida"
 
 #: src/frontends/qt2/QNote.C:31
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Note Settings"
-msgstr "Flyttal"
+msgstr "LyX: Notat innstillingar"
 
 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
 msgid "LyX: Paragraph Settings"
@@ -11151,315 +9802,274 @@ msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt "
 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
 #: src/paragraph.C:632
 msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Har ingen meining med denne stilen."
+msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Preferences"
-msgstr "Innstillingar"
+msgstr "LyX innstillingar"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
-#, fuzzy
 msgid "ispell"
-msgstr "Celle"
+msgstr "ispell"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
-#, fuzzy
 msgid "aspell"
-msgstr "Små/store bokstavar"
+msgstr "aspell"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
-#, fuzzy
 msgid "hspell"
-msgstr "Celle"
+msgstr "hspell"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
 msgid "pspell (library)"
-msgstr ""
+msgstr "psspell (bibliotek )"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
 msgid "aspell (library)"
-msgstr ""
+msgstr "aspell (bibliotek )"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
-#, fuzzy
 msgid "Look and feel"
 msgstr "Utsjånad og åtferd"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
-#, fuzzy
 msgid "User interface"
-msgstr "Brukar Grensesnitt fil"
+msgstr "Grensesnitt"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
-#, fuzzy
 msgid "Screen fonts"
-msgstr "Skjerm"
+msgstr "Skjerm skrift"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
-#, fuzzy
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafikk"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
-#, fuzzy
 msgid "Spell-checker"
 msgstr "Stavekontroll"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
 msgid "Outputs"
-msgstr "Outputs"
+msgstr "Eksportvegar "
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
 msgid "ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
-#, fuzzy
 msgid "Date format"
-msgstr "dato"
+msgstr "Datoformat"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-#, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "Skrivar"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
-#, fuzzy
 msgid "Paths"
-msgstr "Stiar"
+msgstr "Stigar"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
-#, fuzzy
 msgid "File formats"
-msgstr "Formater"
+msgstr "Filformat"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
 msgid "Converters"
-msgstr "Konvertere"
+msgstr "Eksportprogram"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
-#, fuzzy
 msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
+msgstr "Vel ein stig til malar"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
-#, fuzzy
 msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Feil:"
+msgstr "Katalog for mellombelse filer:"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
 msgid "Select a backups directory"
-msgstr ""
+msgstr "Vel stil til ekstrakopiar"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
-#, fuzzy
 msgid "Select a document directory"
-msgstr "Vel til"
+msgstr "Vel stig til dokument"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Print Document"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "LyX: Skriv ut dokument"
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:38
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Cross-reference"
-msgstr "Innstillingar"
+msgstr "LyX: Kryssreferanse"
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:117
-#, fuzzy
 msgid "&Go Back"
 msgstr "&Gå tilbake"
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:119
-#, fuzzy
 msgid "Jump back"
-msgstr " tilbake"
+msgstr "Hopp tilbake"
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:127
-#, fuzzy
 msgid "Jump to reference"
 msgstr "Gå til referanse"
 
 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Finn og"
+msgstr "LyX: Søk og erstatt"
 
 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Send Document to Command"
-msgstr "Send til"
+msgstr "LyX: Sender dokumentet til kommando"
 
 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Show File"
-msgstr "Vis fil"
+msgstr "LyX: Vis fila"
 
 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Spell-check Document"
-msgstr "LyX: Spellchecker"
+msgstr "LyX: Stavekontroll"
 
 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Table Settings"
-msgstr "Minipage settings"
+msgstr "LyX: Tabell innstillingar"
 
 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "Set inn tabell"
+msgstr "LyX: Set inn tabell"
 
 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
-#, fuzzy
 msgid "LyX: LaTeX Information"
-msgstr "LaTeX informasjon"
+msgstr "LyX: LaTeX informasjon"
 
 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
 msgid "LyX: Thesaurus"
-msgstr "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Synonymordbok"
 
 #: src/frontends/qt2/QToc.C:38
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Innhaldsliste"
+msgstr "LyX: Innhaldsliste"
 
 #: src/frontends/qt2/QURL.C:31
-#, fuzzy
 msgid "LyX: URL"
-msgstr "LyX: "
+msgstr "LyX: URL"
 
 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "Versjon Control"
+msgstr "LyX: Loggen til versjonkontrollen"
 
 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Version control log for %1$s"
-msgstr "Versjonskontrol logg for"
+msgstr "Versjonkontroll-loggen for %1$s"
 
 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
-msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt "
+msgstr "LyX: Tekstbrekking innstillingar "
 
 #: src/frontends/qt2/QtView.C:148
-#, fuzzy
 msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+msgstr "LyX"
 
 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Avanserte val"
+msgstr "Avanserte val for plassering"
 
 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
-#, fuzzy
 msgid "Use &default placement"
-msgstr "F&lyttal:"
+msgstr "Bruk &standard plassering"
 
 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
-#, fuzzy
 msgid "&Top of page"
-msgstr "Topp"
+msgstr "&Øvst på sida"
 
 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
-#, fuzzy
 msgid "&Bottom of page"
-msgstr "Botn"
+msgstr "&Nedst på sida"
 
 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
-#, fuzzy
 msgid "&Page of floats"
-msgstr "Side"
+msgstr "&Flytar side"
 
 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
-#, fuzzy
 msgid "&Here if possible"
-msgstr "Her, om mulig"
+msgstr "&Her, om det går"
 
 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
-#, fuzzy
 msgid "Here definitely"
-msgstr "Her, uansett"
+msgstr "Heilt sikkert her"
 
 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr ""
+msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
 
 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
-#, fuzzy
 msgid "&Span columns"
-msgstr "Spesiell"
+msgstr "&Over fleire spaltar"
 
 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
-#, fuzzy
 msgid "OK|^M"
 msgstr "OK|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
-#, fuzzy
 msgid "Clear|#C"
 msgstr "Tøm|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
 "     Using black instead, sorry!"
-msgstr "     Må bruke svart istaden, dessverre."
+msgstr ""
+"LyX: Ukjend X11 farge %1$s"
+"     Må diverre bruke svart istaden!"
 
 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
-msgstr "LyX: X11 farge "
+msgstr "LyX: X11 farge %1$s er blir brukt"
 
 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
-msgstr "LyX: Kunne ikkje allokere «"
+msgstr "LyX: Kan ikkje bruke  '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
 
 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
 "Pixel [%2$s] is used."
-msgstr "     Brukar næraste allokerte farge med (r,g,b)=("
+msgstr ""
+"     Brukar den nærmaste tilgjengelege fargen (r,g,b)=%1$s istaden.\n"
+"Punkt[%2$s] er brukt."
 
 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
-msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
+msgstr "LyX: Ukjent X11 farge  %1$s for %2$s\n"
 
 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
-#, fuzzy
 msgid "License"
-msgstr "Linje"
+msgstr "Lisens"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING! %1$s"
-msgstr "Advarsel "
+msgstr "Åtvaring! %1$s"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
 msgid "Bibliography Entry"
@@ -11468,11 +10078,11 @@ msgstr "Bibliografi element"
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
 msgid "Key used within LyX document."
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkel brukt.i LyX dokumentet"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
 msgid "Label used for final output."
-msgstr ""
+msgstr "Etikett brukt i dokumentet"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
 msgid "BibTeX Database"
@@ -11480,41 +10090,40 @@ msgstr "BibTeX Database"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
 "\".bib\". Use comma to separate databases."
 msgstr ""
-"Databasen du vil sitere frå. Legg til databasane utan den vanlege endinga \"."
-"bib\". LyX vil slette endinga om du legg den inn. Fleire databasar må "
-"skiljast med komma: \"natbib, books\"."
+"Databasen du ønskjer å hente litteratur referansar frå. Ikkje bruk fil "
+"etternamnet \".bib\". Bruk komma for skilje fleire databasar."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
-#, fuzzy
 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
-msgstr "Bla gjennom katalogen din etter BibTeX stilfiler."
+msgstr "Leit etter BibTeX stilfiler"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
 msgid ""
 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
 "extension \".bst\" and without path."
 msgstr ""
+"Bruk denne BibTeX stilen (Berre lov med ein stil). Ikkje bruk filetternamnet "
+"\".bst\" eller stig."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
-#, fuzzy
 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
-msgstr "Legg til til tabell"
+msgstr "Skal litteraturlista vere i innhaldslista ?"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
-#, fuzzy
 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Vel a"
+msgstr "Vel ein BibTeX stil frå lista med eit dobbel-klikk."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
 msgid ""
 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
 "in directories where TeX finds them are listed!"
 msgstr ""
+"Oppdater TeX systemet ditt for å få nye BibTeX stilar. Berre stilfiler som "
+"er i stigar som TeX leitar i kan nyttast."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
 msgid "Select Database"
@@ -11522,7 +10131,7 @@ msgstr "Vel database"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "*.bib| BibTeX Databaser (*.bib)"
+msgstr "*.bib| BibTeX Databasar (*.bib)"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
 msgid "Select BibTeX-Style"
@@ -11541,92 +10150,88 @@ msgid ""
 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
 "Doublebox: Double line border"
 msgstr ""
+"Utan ramme: utan ramme\n"
+"Ramme: Rektangulær\n"
+"oval ramme: Oval, tynne kantar\n"
+"Oval ramme: Oval, tjukke kantar\n"
+"Skuggelagd ramme: Ramme med skugge\n"
+"Dobbelramme: Doble linjer i ramma"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
 msgid ""
 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
 "with appropriate arguments from this dialog."
 msgstr ""
+"Den indre ramma kan vere ei avsnitt ramme eller miniside,\n"
+"med passande val gjort i denne dialogen."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
-#, fuzzy
 msgid "top"
-msgstr "pt"
+msgstr "topp "
 
 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
-#, fuzzy
 msgid "middle"
-msgstr "Mellomnamn"
+msgstr "Midten"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
-#, fuzzy
 msgid "bottom"
 msgstr "Botn"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
-#, fuzzy
 msgid "stretch"
-msgstr "Stretch:"
+msgstr "Strekk"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
-#, fuzzy
 msgid "left"
 msgstr "Venstre"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
-#, fuzzy
 msgid "center"
-msgstr "Sentrert"
+msgstr "Midten"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
-#, fuzzy
 msgid "right"
-msgstr "Ståande"
+msgstr "Høgre"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Length!"
-msgstr "Ugyldig Lengd!"
+msgstr "Ugyldig lengd"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
-#, fuzzy
 msgid "Branch"
-msgstr "Fransk"
+msgstr "Grein"
 
 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Merge Changes"
-msgstr "Kolonner"
+msgstr "Slå saman endringar"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
-#, fuzzy
 msgid "Text Style"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Tekststil"
 
 #. set up the tooltip mechanism
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr "Legg til dei valgt elementa til den gjeldande referanselista."
+msgstr "Legg til den valde litteraturen til litteraturlista."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr "Slett dei valgt elementa frå den gjeldande referanselista"
+msgstr "Slett den valde litterauren frå litteraturlista."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr "Flytt det valgte elementet oppover (i den gjeldande lista)."
+msgstr "Flytt det valte elementet oppover (i den gjeldande lista)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr "Flytt det valgte elementet nedover (i den gjeldande lista)"
+msgstr "Flytt det valte elementet nedover (i den gjeldande lista)"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
 msgid ""
 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
 "right browser window."
-msgstr ""
-"Elementa som vil bli sitert. Vel element frå det høgre feltet med piltastane."
+msgstr "Elementa som vil bli sitert. Vel element frå det høgre feltet med piltastane."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
 msgid ""
@@ -11634,7 +10239,7 @@ msgid ""
 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
 "left browser window."
 msgstr ""
-"Alle element i databasen som er lasta.(gjennom \"Set inn->&Lister->BibTex "
+"Alle element i databasen som er lasta.(gjennom \"Set inn->&Lister->BibTeX "
 "referanse\"). Flytt dei du vil sitere med piltastane til den venstre feltet."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
@@ -11645,7 +10250,7 @@ msgstr "Informasjon om det valte elementet."
 msgid ""
 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
 "(Natbib)."
-msgstr "Her kan du velge korleis siteringa skal sjå ut i teksten.(Natbib)."
+msgstr "Her kan du velje korleis litteraturreferansen skal sjå ut i teksten.(Natbib)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
 msgid ""
@@ -11666,14 +10271,12 @@ msgstr ""
 "ikkje \"van Gogh\"). Nyttig i starten på setningar (Natbib)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
-msgid ""
-"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr "Valfri tekst før referansen, f.eks. \"Sjå: <Ref>\""
+msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Valfri tekst før litteratur-referansen, f.eks. \"Sjå: <Ref>\""
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
-msgid ""
-"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr "Valfri tekst etter referansen, f.eks. \"<Ref> side 10\""
+msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Valfri tekst etter litteratur-referansen, f.eks. \"<Ref> side 10\""
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
@@ -11689,25 +10292,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr "Vel om du vil søke etter regulære uttrykk."
+msgstr "Vel om du vil søkje etter regulære uttrykk."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
 msgid "Not yet supported"
 msgstr "Ikkje støtta endå"
 
 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
-#, fuzzy
 msgid "Select Color"
-msgstr "Vel"
+msgstr "Vel farge"
 
 #. Stack tabs
 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
-#, fuzzy
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
-#, fuzzy
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
@@ -11716,89 +10316,81 @@ msgid "Document Settings"
 msgstr "Dokumentinnstillingar"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
-#, fuzzy
 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
-msgstr "Enkel Dobbel "
+msgstr " Enkel | Halvannan| Dobbel | Tilpassa "
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
-#, fuzzy
 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
-msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Lite | Medium | Stort | Lengda "
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-#, fuzzy
 msgid ""
 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
 "| B4 | B5 "
-msgstr "Standard Tilpassa A3 A4 A5 B3 B4 "
+msgstr ""
+" Standard | Tilpassa | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
-#, fuzzy
 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr "Ingen Lite Margar Margar "
+msgstr " Ingen | Liten | Veldig liten |Veldig vid "
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
-#, fuzzy
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
 msgid "Never | Automatically | Yes "
-msgstr ""
+msgstr "Aldri | Automatisk | Ja "
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
-#, fuzzy
 msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr "Forfattar år "
+msgstr "Forfattar år | Numerisk"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
-#, fuzzy
 msgid ""
 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
 "Largest | Huge | Huger "
-msgstr "standard normal Stor"
+msgstr ""
+" Standard | Svært liten | Minst | Mindre | Liten |Normal | Stor | Større | "
+"Størst | Enorm | Gigantisk "
 
 #. set up the tooltips for branches form
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
 msgid "Enter the name of a new branch."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn namnet på greina"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
-#, fuzzy
 msgid "Add a new branch to the document."
-msgstr "til?"
+msgstr "Legg til ei grein på dokumentet"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected branch from the document."
-msgstr "Fjern"
+msgstr "Fjern den valde greina frå dokumentet"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
-#, fuzzy
 msgid "Activate the selected branch for output."
-msgstr "Flytt"
+msgstr "Aktiver greina for bruk."
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
-#, fuzzy
 msgid "Deactivate the selected activated branch."
-msgstr "Fjern"
+msgstr "Gjer den aktive greina passiv."
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-#, fuzzy
 msgid "Available branches for this document."
-msgstr "Tilgjengeleg"
+msgstr "Tilgjengelege greiner i dokumentet:"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverte greiner. Innhaldet i desse vil bli tatt med."
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
 msgid "Modify background color of branch inset"
-msgstr ""
+msgstr "Endre på bakgrunnsfargen i eit greininnskot."
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
 msgid "Background color of branch inset"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfargen til greininnskot"
 
 #. Stack tabs
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
@@ -11806,176 +10398,157 @@ msgid "Document"
 msgstr "Dokumentet"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
-#, fuzzy
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
-"versjon er\n"
-" bullet"
+"Din versjon av libXpm er eldre enn 4.7.\n"
+"Punkt fana i dokument-innstillingar er derfor utilgjengeleg"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr "Dokument er verna mot skriving. Kan ikkje endre stil."
 
 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
-#, fuzzy
 msgid "TeX Settings"
-msgstr "Minipage settings"
+msgstr "TeX innstillingar"
 
 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
-#, fuzzy
 msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "Nei Lister"
+msgstr "*** Inga liste ***"
 
 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
-msgstr ""
+msgstr "Standard|svart/kvit|Gråskala|Farge|Førehandsvising|Ikkje vis"
 
 #. Set up the tooltips.
 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
-#, fuzzy
 msgid "The file you want to insert."
-msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
+msgstr "Fila du vil setje inn."
 
 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
-#, fuzzy
 msgid "Browse the directories."
-msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
+msgstr "Leit i katalogane."
 
 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
-msgstr ""
+msgstr "Forstørr bilete til den valte storleiken."
 
 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
 msgid "Select display mode for this image."
-msgstr ""
+msgstr "Vel modus for visinga av bilete."
 
 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
-#, fuzzy
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Åtvaring."
+msgstr "Åtvaring! Kan ikkje opna mappa."
 
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Float Settings"
-msgstr "Flyttal"
+msgstr "Flytar innstillingar"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
-#, fuzzy
 msgid "Use the document's default settings."
-msgstr "for standard?"
+msgstr "Bruk standard val for dokumentet."
 
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
 msgid "Enforce placement of float here."
-msgstr ""
+msgstr "Sett flytaren her, med makt."
 
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
-msgstr ""
+msgstr "Alternative plassar for flytaren"
 
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
-#, fuzzy
 msgid "Try top of page."
-msgstr "Topp"
+msgstr "Prøv oppe på sida."
 
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
-#, fuzzy
 msgid "Try bottom of page."
-msgstr "Botn"
+msgstr "Prøv nedst på sida."
 
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
 msgid "Put float on a separate page of floats."
-msgstr ""
+msgstr "Set flytarane på ei eiga side"
 
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
 msgid "Try float here."
-msgstr ""
+msgstr "Prøv å sett flytaren her."
 
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
-msgstr ""
+msgstr "Oversjå interne innstillingar. Dette er ekvivalent med \"!\" i LaTeX."
 
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
 msgid "Span float over the columns."
-msgstr ""
+msgstr "La flytaren gå over mange spalter."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
-#, fuzzy
 msgid "Child Processes"
-msgstr "Barneprosesser|B"
+msgstr "Barneprosessar"
 
 #. Set up the tooltip mechanism
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
-#, fuzzy
 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr "Alle."
+msgstr "Alle barneprosessane til LyX."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
-#, fuzzy
 msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr "A alle til."
+msgstr "Lista over barneprosessar ein skal drepe."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
-#, fuzzy
 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr "Legg til alle til til."
+msgstr "Legg prosessen til prosessar som skal drepast."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
-msgstr "Legg til til til."
+msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr "Legg dei valte prosessane til lista over prosessar som skal drepast."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
-#, fuzzy
 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
-msgstr "Fjern til."
+msgstr "Fjern dei valte prosessane frå lista over prosessar som skal drepast."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr ""
+msgstr "Standard|Svart/kvit|Gråskala|Farge|Ikkje vis"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
 #, c-format
 msgid "Scale%%%%|%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Forstørring%%%%|%1$s"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
 msgid "Set the image width to the inserted value."
-msgstr ""
+msgstr "Set breidda til bilete til den valte breidda."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
 #, no-c-format
 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
-msgstr ""
+msgstr "Vel eininga for breidda; Bruk % for heile bilete."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
 msgid "Set the image height to the inserted value."
-msgstr ""
+msgstr "Set høgda til bilete til den valte høgda."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
-#, fuzzy
 msgid "Select unit for height."
-msgstr "Vel til"
+msgstr "Vel eining for høgda."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
 msgid ""
 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
 "aspect ratio."
-msgstr ""
+msgstr "Forvreng ikkje biletet. Endra ikkje høve mellom høgd og breidd."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
 msgid ""
@@ -11983,33 +10556,38 @@ msgid ""
 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
 "holds the values for the bounding box."
 msgstr ""
+"Gi filnamn som \"fil.eps.gz\" til LaTeX. Dette er nyttig når LaTeX  må pakke "
+"ut fila.  Ei ekstra fil med rammestorleiken, slik som \"fil.eps.bb\", er "
+"naudsynt."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
-msgstr ""
+msgstr "Vis bilete berre som ein firkant i same storleik som bilete."
 
 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
-msgstr ""
+msgstr "Den nedste venstre x-verdien av bilete ramma."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
-msgstr ""
+msgstr "Den nedste venstre y-verdien av bilete ramma."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
 msgid ""
 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
 msgstr ""
+"Den øvste høgre x-verdien for bileteramma. Dette er den einaste feltet som "
+"tillet verdi+eining, slik som 5cm. Denne eininga gjeld og dei andre felta."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
-msgstr ""
+msgstr "Den øvste høgre y-verdien for bileteramma."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
 msgid "Select unit for the bounding box values."
-msgstr ""
+msgstr "Vel eining for bileteramma."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
 msgid ""
@@ -12017,11 +10595,12 @@ msgid ""
 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
 "PostScript's b(ig) p(oint)."
 msgstr ""
+"Hent ramme storleiken frå fila. For (e)ps filer blir ramma lest, for "
+"punktgrafikk blir talet på punkt brukt. Standard eining er \"bp\"."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
-#, fuzzy
 msgid "Clip image to the bounding box values."
-msgstr "til"
+msgstr "Klipp biletet til ramma."
 
 #. set up the tooltips for the extra section
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
@@ -12029,122 +10608,110 @@ msgid ""
 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
 "negative value clockwise."
 msgstr ""
+"Set inn vinkelen i grader. Positive verdiar roterer bilete mot klokka, "
+"negative verdiar med klokka."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
 msgid "Insert the point of origin for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Set inn origo for roteringa"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
-msgstr ""
+msgstr "Gir under-figurar med eigen figurtekst."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
 msgid "Insert the optional subfigure caption."
-msgstr ""
+msgstr "Set inn under-figurtekst."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
 msgid ""
 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
 msgstr ""
+"Kva som helst av graphicx kommandoane i LATeX som ikkje er inkludert i "
+"fanene."
 
 #. Stack tabs
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
-#, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
 msgid "Bounding Box"
-msgstr "Bounding Box"
+msgstr "Bileteramme"
 
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
-#, fuzzy
 msgid "Child Document"
-msgstr "Dokumentet"
+msgstr "Barnedokumentet"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
-#, fuzzy
 msgid "File name to include."
-msgstr "Fil namn til"
+msgstr "Namnet på fila"
 
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
-#, fuzzy
 msgid "Browse directories for file name."
-msgstr "Bla gjennom katalogen din etter BibTeX stilfiler."
+msgstr "Leit igjennom katalogar etter filnamn."
 
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
-#, fuzzy
 msgid "Use LaTeX \\input."
-msgstr "Bruk"
+msgstr "Bruk LaTeX \\input"
 
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
-#, fuzzy
 msgid "Use LaTeX \\include."
-msgstr "Bruk Inkluder"
+msgstr "Bruk LaTeX \\include"
 
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk LaTeX  \\verbatiminput."
 
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
 msgid "Underline spaces in generated output."
-msgstr ""
+msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
 
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
-#, fuzzy
 msgid "Show LaTeX preview."
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
 
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
-#, fuzzy
 msgid "Load the file."
-msgstr "Last inn"
+msgstr "Last fila"
 
 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX logg"
 
 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Loggen til oversetterprogrammet for  dokument."
 
 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
-#, fuzzy
 msgid "No Literate Programming build log file found."
-msgstr "Ingen byggelogg funnen"
+msgstr "Ingen logg for oversetterprogrammet for dokument vart funnen."
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
-#, fuzzy
 msgid "Math Delimiters"
-msgstr "Maths Delimiters"
+msgstr "Skiljeteikn i matte"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Math Matrix"
-msgstr "Maths Matrix"
+msgstr "Matte matrise"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
-#, fuzzy
 msgid "Top | Middle | Bottom"
-msgstr "Topp Midten"
+msgstr "Topp | Midten | Botnen"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Math Spacing"
-msgstr "Maths Spacing"
+msgstr "Matte-mellomrom"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
-#, fuzzy
 msgid "Math Styles & Fonts"
-msgstr "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Matte stiler og skriftstiler"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
-#, fuzzy
 msgid "Minipage Settings"
-msgstr "Minipage settings"
+msgstr "Miniside innstillinger"
 
 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
 msgid ""
@@ -12152,51 +10719,47 @@ msgid ""
 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
 "Greyed Out: Print as grey text"
 msgstr ""
+"LyX Notat: Berre i LyX\n"
+"Kommentar: Blir gitt til LaTeX, men ikkje skreve ut\n"
+"Gråtekst: skreve ut som grå tekst"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt "
+msgstr "Innstillinger for avsnitt"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
-#, fuzzy
 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
-msgstr "Ingen "
+msgstr "Ingen|Standard|Liten|Medium|Stor|Fyll|Lengd"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#, fuzzy
 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
-msgstr "Standard Enkel Dobbel "
+msgstr "Standard|Enkel|Halvannan|Dobbel|Tilpassa"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
 msgid "Add additional space above this paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til.ekstra rom over dette avsnittet."
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
-#, fuzzy
 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
-msgstr "Ikkje rør oppe"
+msgstr "Underslå ikkje plass (mao på toppen av eller ny side)"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
 msgid "Add additional space below this paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til.ekstra rom etter dette avsnittet."
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
-#, fuzzy
 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
-msgstr "Ikkje rør"
+msgstr "Underslå ikkje plass (mao på botnen av eller ny side)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
-#, fuzzy
 msgid " (default)"
-msgstr "standard"
+msgstr " (standard)"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
-#, fuzzy
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Utsjånad og åtferd"
 
@@ -12205,28 +10768,24 @@ msgid "Lang Opts"
 msgstr "Språk"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
-#, fuzzy
 msgid "Conversion"
 msgstr "Konvertering"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
 msgid "Inputs"
-msgstr "Inputs"
+msgstr "Importvegar  "
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
 msgid "Formats"
 msgstr "Formater"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
-#, fuzzy
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "a."
+msgstr "LyX objekt som ein kan tilegne fargar."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Endra s Notat Bruk."
+msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr "Endra farge på LyX objekt. Merk ! Du må trykkje på \"Bruk\" etter endringa."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
 msgid "GUI background"
@@ -12242,281 +10801,257 @@ msgstr "GUI merking"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
 msgid "GUI pointer"
-msgstr "GUI peker"
+msgstr "GUI peiker"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
-#, fuzzy
 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
-msgstr "Alle til."
+msgstr "Alle direkte definerte eksportprogram for LyX"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
-#, fuzzy
 msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Konverter"
+msgstr "Eksporter \"frå\" dette formatet"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
-#, fuzzy
 msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Konverter til"
+msgstr "Eksporter \"til\" dette formatet"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
-msgstr "er fil namn b er fil namn og o er namn utdata fil."
+msgstr ""
+"Kommandoen: $$i er fila inn, $$b er filnamnet utan etternamn og $$o er "
+"namnet på resultat fila. $$s kan brukast som stig til LyX sine eksportprogram."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
 "result, and various other things."
-msgstr "for Konverterar og til og."
+msgstr ""
+"Ekstra informasjon om eksportprogrammet, Korleis arbeide med resultatet og "
+"anna."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Fjern tilgjengeleg Notat Bruk."
+msgstr ""
+"Fjern den valde eksportprogrammet frå lista av tilgjengelege eksportprogram. "
+"Merk! Du må deretter trykkje på \"Bruk\""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
-#, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Legg til til tilgjengeleg Notat Bruk."
+msgstr ""
+"Legg til den valde eksportprogrammet i lista over tilgjengelege "
+"eksportprogram. Merk! Du må deretter trykkje på \"Bruk\""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
-msgstr "Endra Notat Bruk."
+msgstr ""
+"Endra innhaldet i det valte eksportprogrammet. Merk! Du må deretter trykkje "
+"på \"Bruk\""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
-#, fuzzy
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Alle til."
+msgstr "Alle kjende eksportprogram."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
 msgid "The format identifier."
-msgstr "The format identifier."
+msgstr "Format merket."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
-#, fuzzy
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "namn in."
+msgstr "Format namnet som det vil vere i menyar."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
-#, fuzzy
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "Bruk a in namn Små/store bokstavar."
+msgstr ""
+"Snøggtastar. Bruke ein av bokstavene i kommandoen. Hugs at små og store "
+"bokstavar er ulike."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
-#, fuzzy
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "til fil."
+msgstr "Blir brukt for å kjenne igjen fila. Eksempel: ps,pdf eller tex."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
-#, fuzzy
 msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "brukt til."
+msgstr "Kommandoen for å starte framsynaren."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
-msgstr "Fjern tilgjengeleg Notat Bruk."
+msgstr ""
+"Fjern formatet frå tilgjengelege format. Merk ! Du må velje \"Bruk\" for å "
+"lagre endringar."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
-msgstr "Legg til til tilgjengeleg Notat Bruk."
+msgstr ""
+"Legg formatet til tilgjengelege format. Merk ! Du må velje \"Bruk\" for å "
+"lagre endringar."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
-msgstr "Endra Notat Bruk."
+msgstr ""
+"Endra på det valde formatet. Merk ! Du må velje \"Bruk\" for å lagre "
+"endringar."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "a Format brukt a Konverterar Fjern."
+msgstr ""
+"Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
+"programmet fyrst."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr ""
+msgstr "Svart/kvit|Gråtonar|Farge|Ikkje vis"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
-#, fuzzy
 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr "standard A3 A4 A5 "
+msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
-#, fuzzy
 msgid "Default path"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standardstig"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
-#, fuzzy
 msgid "Template path"
-msgstr "Mal"
+msgstr "Stig til malar"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
-#, fuzzy
 msgid "Temporary dir"
-msgstr "Temp dir"
+msgstr "Mellombels katalog"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
-#, fuzzy
 msgid "Last files"
-msgstr "Siste filer"
+msgstr "Siste opna filer."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
-#, fuzzy
 msgid "Backup path"
-msgstr "Reservekopi"
+msgstr "Stig til reservekopiar."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
-#, fuzzy
 msgid "LyX server pipes"
-msgstr "Tenar"
+msgstr "LyXServer datarøyr"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
-#, fuzzy
 msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Skrifttypar!"
+msgstr "Verdiane for skriftstilstorleik må vera positive."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
-msgstr "Skrifttypar in normal."
+msgstr ""
+"Skriftypestorleik må vere i ordnastorleik. Slik: Bitte-liten < Minst < "
+"Mindre < Liten < Normal < Stor < Større < Størst < Enorm <Gigantisk."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
 msgid " ispell | aspell "
 msgstr " ispell | aspell "
 
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
-#, fuzzy
 msgid "Print Document"
-msgstr "Dokumentet"
+msgstr "Skriv ut dokumentet"
 
 #. set up the tooltips for Destination
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
-#, fuzzy
 msgid "Select for printer output."
-msgstr "Vel ei fil for utskrift"
+msgstr "Skriv ut til skrivar"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
-#, fuzzy
 msgid "Enter printer command."
-msgstr "Køyr"
+msgstr "Skrivar kommandoen."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
-#, fuzzy
 msgid "Select for file output."
-msgstr "Vel a"
+msgstr "Skriv ut til fil."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
-#, fuzzy
 msgid "Enter file name as print destination."
-msgstr "filnamn for"
+msgstr "Namnet på fila som det skal skrivast ut til."
 
 #. set up the tooltips for Range
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
-#, fuzzy
 msgid "Select for printing all pages."
-msgstr "Skriv ut alle"
+msgstr "Skriv ut alle sider."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
 msgid "Select for printing a specific page range."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut enkelte sider."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
-#, fuzzy
 msgid "First page."
-msgstr "Fornavn"
+msgstr "Første side"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
-#, fuzzy
 msgid "Last page."
-msgstr "side:"
+msgstr "Siste side."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
-#, fuzzy
 msgid "Print the odd numbered pages."
-msgstr "Skriv ut sider"
+msgstr "Skriv ut oddetal-sider."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
-#, fuzzy
 msgid "Print the even numbered pages."
-msgstr "Skriv ut sider"
+msgstr "Skriv ut partal-sider"
 
 #. set up the tooltips for Copies
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
-#, fuzzy
 msgid "Number of copies to be printed."
-msgstr "Tal på kopiar"
+msgstr "Kor mange kopiar."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
-#, fuzzy
 msgid "Sort the copies."
-msgstr "Samla"
+msgstr "Sorter kopiane."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
-#, fuzzy
 msgid "Reverse the order of the printed pages."
-msgstr "til sider."
+msgstr "Omvendt rekkjefølgje."
 
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Cross-reference"
 msgstr "Kryssreferanse"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-#, fuzzy
 msgid "Select a document for references."
-msgstr "Vel til"
+msgstr "Vel eit dokument som referanse."
 
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
-#, fuzzy
 msgid "Sort the references alphabetically."
-msgstr "Sorter in"
+msgstr "Sorter referansane alfabetisk."
 
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
-#, fuzzy
 msgid "Go to selected reference."
-msgstr "Gå til referanse"
+msgstr "Gå til den valde referansen."
 
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
-#, fuzzy
 msgid "Update the list of references."
-msgstr "Oppdater"
+msgstr "Oppdater lista over referansar."
 
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
 msgid "Select format style of the reference."
-msgstr ""
+msgstr "Vel stil for referansar."
 
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
-#, fuzzy
 msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "Nei in"
+msgstr "*** Ingen etikettar vart funnen i dokumentet ***"
 
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
 msgid "Go back"
@@ -12524,150 +11059,132 @@ msgstr "G
 
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
 msgid "Go back to original place."
-msgstr ""
+msgstr "Gå tilbake til utgangspunktet."
 
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
-#, fuzzy
 msgid "Go to"
-msgstr "&Gå til"
+msgstr "Gå til"
 
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
-#, fuzzy
 msgid "Find and Replace"
-msgstr "Finn"
+msgstr "Søk og erstatt"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
 msgid "Enter the string you want to find."
-msgstr ""
+msgstr "Kva tekst vil du leita etter."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
 msgid "Enter the replacement string."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn leiteteksten."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
 msgid "Continue to next search result."
-msgstr ""
+msgstr "Fortset til neste resultat."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
 msgid "Replace search result by replacement string."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv over teksten med erstatninga."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
 msgid "Replace all by replacement string."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv over alle treff med erstatninga."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
-#, fuzzy
 msgid "Do case sensitive search."
-msgstr "Små/store bokstavar"
+msgstr "Skil mellom store og små bokstavar."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
 msgid "Search only matching words."
-msgstr ""
+msgstr "Søk etter heile ord."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Search backwards."
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk heilt bakover."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
-#, fuzzy
 msgid "Send document to command"
-msgstr "Send til"
+msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
 
 #. Set up the tooltip mechanism
 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export the buffer to this format before running the command below on it."
-msgstr "Eksporter buffer til før på."
+msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr "Eksporter til dette formatet før vi køyrar kommandoen under."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
 "be replaced by the name of this file."
-msgstr "Køyr på buffer til namn fil."
+msgstr ""
+"Køyr denne kommandoen på den ekporterte-bufferen. Bruk $$FName for å nytte "
+"namnet på denne fila."
 
 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
-#, fuzzy
 msgid "Show File"
-msgstr "Vis fil"
+msgstr "Vis fila"
 
 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
-#, fuzzy
 msgid "Spell-check Document"
-msgstr "Stavekontroll ferdig"
+msgstr "Køyr stavekontroll"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv erstatning for det ukjende ordet, eller vel frå utvalet."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Utval av ord som liknar frå ordboka."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
-#, fuzzy
 msgid "Replace unknown word."
-msgstr "Byt ut"
+msgstr "Erstatt ukjent ord."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
-#, fuzzy
 msgid "Ignore unknown word."
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Ignorer ukjent ord"
 
 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
-#, fuzzy
 msgid "Accept unknown word as known in this session."
-msgstr "Godta in"
+msgstr "Godta ukjend ukjent ord for denne køyringa."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
-#, fuzzy
 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
-msgstr "Legg til til"
+msgstr "Legg til ukjent ord i personleg ordbok."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
 msgid "Shows word count and progress on spell check."
-msgstr ""
+msgstr "Vis kor mange ord i dokumentet og framgangen til stavekontrollen."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
-#, fuzzy
 msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolonne"
+msgstr "Kolonne/Rad"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
-#, fuzzy
 msgid "Cell"
 msgstr "Celle"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
 msgid "LongTable"
-msgstr "LongTable"
+msgstr "Lang-Tabell"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
-#, fuzzy
 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Skrivemerke"
+msgstr "Feil plass for skrivemerke. Oppdater vindauge"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ugyldig Lengd"
+msgstr "Ugyldig lengd (gyldig lenge f.eks.: 10mm)"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
-#, fuzzy
 msgid "Number of columns in the tabular."
-msgstr "Tal"
+msgstr "Kor mange kolonnar i tabellen."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
-#, fuzzy
 msgid "Number of rows in the tabular."
-msgstr "Tal"
+msgstr "Kor mange radar i tabellen."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
 msgid "LaTeX Information"
@@ -12675,167 +11192,158 @@ msgstr "LaTeX informasjon"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
 "the corresponding LyX layout file exists."
-msgstr "LaTeX Dokument Hugs tilgjengeleg in a fil finst!"
+msgstr ""
+"Viser innstallerte klasser og stiler for LaTeX og BibTeX. Kan berre vise dei "
+"dersom det er laga LyX-stilfiler for dei."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
 msgid "Show full path or only file name."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk heile stigen eller berre filnamnet."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
-#, fuzzy
 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr "til fil."
+msgstr "Køyrer programmet \"TexFiles.sh\" for å lage ny fil-liste."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
 msgid "Double click to view contents of file."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk for sjå fila."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
-msgstr "a LaTeX a eller Til for og."
+msgstr ""
+"Køyrer programmet  \"texhash\" som byggjer eit nytt LaTeX tre. Dette må "
+"gjerast om du installerer ny TeX klasser eller stilar. Du må ha skrive rett "
+"for TeX katalogane. (ofte /var/lib/texmf m.m.)"
 
 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Innhaldsliste"
 
 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
-#, fuzzy
 msgid "Version Control Log"
-msgstr "Versjon Control"
+msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
 
 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
-#, fuzzy
 msgid "Text Wrap Settings"
-msgstr "Minipage settings"
+msgstr "Tekst brekking innstillingar"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
 msgid "Enter width for the float."
-msgstr ""
+msgstr "Breidd på flytaren."
 
 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
 msgid ""
 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
 "the left if page number is even."
 msgstr ""
+"Flyttar flytaren til høgre i avsnittet på oddetal-sider og til venstre på "
+"partal-sider."
 
 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
 msgid ""
 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
 "right if page number is even."
 msgstr ""
+"Flyttar flytaren til venstre i avsnittet på oddetal-sider og til høgre på "
+"partal-sider."
 
 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Flyttar flytaren til venstre i avsnittet"
 
 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Flyttar flytaren til høgre i avsnittet"
 
 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
-#, fuzzy
 msgid "[End of history]"
-msgstr "End"
+msgstr "[Slutt på historia]"
 
 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
 msgid "[Beginning of history]"
-msgstr "[Beginning of history]"
+msgstr "[Start på historia]"
 
 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
-#, fuzzy
 msgid "[no match]"
-msgstr "treff"
+msgstr "[Ikkje treff]"
 
 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
-#, fuzzy
 msgid "[only completion]"
-msgstr " [sole completion]"
+msgstr "[berre fullføring]"
 
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
-#, fuzzy
 msgid "The absolute path is required."
-msgstr "er."
+msgstr "Vi treng heile stigen."
 
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
-#, fuzzy
 msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Katalog."
+msgstr "Katalogen finst ikkje."
 
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
-#, fuzzy
 msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "til."
+msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne katalogen."
 
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
 msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
+msgstr "Kan ikkje lese frå denne katalogen."
 
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
-#, fuzzy
 msgid "No file input."
-msgstr "Nei fil."
+msgstr "Inga fil."
 
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
-#, fuzzy
 msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "A fil er a."
+msgstr "Vi treng ei fil, ikkje ein katalog."
 
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
-#, fuzzy
 msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "til fil."
+msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne fila."
 
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
 msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
+msgstr "Kan ikkje lese frå denne katalogen."
 
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
-#, fuzzy
 msgid "File does not exist."
-msgstr "Fila finst ikkje."
+msgstr "Finn ikkje fila."
 
 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "fil."
+msgstr "Klarer ikkje å lese frå fila."
 
 #: src/importer.C:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importerer"
+msgstr "Importerer %1$s..."
 
 #: src/importer.C:62
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Cannot import file"
+msgstr "Kan ikkje importere fila"
 
 #: src/importer.C:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Nei for "
+msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s"
 
 #. we are done
 #: src/importer.C:84
@@ -12844,80 +11352,71 @@ msgstr "importert."
 
 #: src/insets/inset.C:73
 msgid "Opened inset"
-msgstr "Åpnet inset"
+msgstr "Opna innskot"
 
 #: src/insets/insetbibtex.C:131
 msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX genererte referanser"
+msgstr "BibTeX genererte referansar"
 
 #: src/insets/insetbox.C:52
-#, fuzzy
 msgid "Boxed"
-msgstr "Feit"
+msgstr "Innramma"
 
 #: src/insets/insetbox.C:53
-#, fuzzy
 msgid "Frameless"
-msgstr "Parametrar"
+msgstr "Utan ramme"
 
 #: src/insets/insetbox.C:54
 msgid "ovalbox"
-msgstr ""
+msgstr "oval ramme"
 
 #: src/insets/insetbox.C:55
 msgid "Ovalbox"
-msgstr ""
+msgstr "Oval ramme"
 
 #: src/insets/insetbox.C:56
 msgid "Shadowbox"
-msgstr ""
+msgstr "Skuggelagdramme"
 
 #: src/insets/insetbox.C:57
-#, fuzzy
 msgid "Doublebox"
-msgstr "Dobbel"
+msgstr "Dobbelramme"
 
 #: src/insets/insetbox.C:112
-#, fuzzy
 msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Notat"
+msgstr "Opna ramme innskot"
 
 #: src/insets/insetbranch.C:75
-#, fuzzy
 msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "Opened Caption Inset"
+msgstr "Opna Grein innskot:"
 
 #: src/insets/insetcaption.C:76
 msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Opened Caption Inset"
+msgstr "Opna figurtekst innskot"
 
 #: src/insets/insetcaption.C:102
-#, fuzzy
 msgid "Float"
-msgstr "Flyttal"
+msgstr "Flytar"
 
 #: src/insets/insetcharstyle.C:73
-#, fuzzy
 msgid "Opened CharStyle Inset"
-msgstr "Notat"
+msgstr "Opna bokstav innskot"
 
 #: src/insets/insetenv.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Opened Caption Inset"
+msgstr "Opna miljø innskot"
 
 #: src/insets/insetert.C:217
 msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Åpnet ERT inset"
+msgstr "Opna ERT innskot"
 
 #: src/insets/insetert.C:235
-#, fuzzy
 msgid "Cannot change font"
-msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
+msgstr "Kan ikkje endra skriftstil"
 
 #: src/insets/insetert.C:236
 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikkje endre skrifttype for TeX-kode."
 
 #: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
 msgid "ERT"
@@ -12926,50 +11425,48 @@ msgstr "ERT"
 #: src/insets/insetexternal.C:563
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert."
 
 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
-#, fuzzy
 msgid "float: "
-msgstr "float "
+msgstr "flytar"
 
 #: src/insets/insetfloat.C:270
-#, fuzzy
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Flyttal"
+msgstr "Opna flytar innskot"
 
 #: src/insets/insetfloatlist.C:63
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "FEIL float!"
+msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
 
 #: src/insets/insetfloatlist.C:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "List of %1$s"
-msgstr "Liste "
+msgstr "Liste over %1$s"
 
 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
-#, fuzzy
 msgid "foot"
 msgstr "fot"
 
 #: src/insets/insetfoot.C:56
-#, fuzzy
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Fotnote"
+msgstr "Opna botntekst innskot"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 "%1$s\n"
 "into the temporary directory."
-msgstr "Feil:"
+msgstr ""
+"Kan ikkje kopiere fila\n"
+"%1$s\n"
+"til den mellombelse katalogen."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:504
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:530
 #, c-format
@@ -12977,9 +11474,10 @@ msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
 "Try defining a convertor in the preferences."
 msgstr ""
+"Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
+"Prøv å sett det opp sjølv i Innstillingar."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:533
-#, fuzzy
 msgid "Could not convert image"
 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
 
@@ -12989,133 +11487,117 @@ msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
 #. at least we send the filename
 #: src/insets/insetgraphics.C:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "fil:"
+msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:253
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Set inn Verbatim"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:254
-#, fuzzy
 msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Inn"
+msgstr "Set inn Verbatim*"
 
 #: src/insets/insetindex.C:45
 msgid "Idx"
-msgstr "Ind"
+msgstr "ldx "
 
 #: src/insets/insetlist.C:41
 msgid "list"
-msgstr "list"
+msgstr "liste"
 
 #: src/insets/insetlist.C:63
-#, fuzzy
 msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Liste"
+msgstr "Opna liste innskot"
 
 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
 msgid "margin"
 msgstr "margin"
 
 #: src/insets/insetmarginal.C:51
-#, fuzzy
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Notat"
+msgstr "Opna margnotis innskot"
 
 #: src/insets/insetminipage.C:68
 msgid "minipage"
-msgstr "minipage"
+msgstr "miniside"
 
 #: src/insets/insetminipage.C:235
 msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Opna Miniside innskot"
 
 #: src/insets/insetnote.C:73
-#, fuzzy
 msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Notat"
+msgstr "Opna notat innskot"
 
 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
-#, fuzzy
 msgid "opt"
-msgstr "pt"
+msgstr "opt "
 
 #: src/insets/insetoptarg.C:54
-#, fuzzy
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Opened Caption Inset"
+msgstr "Opna valfritt argument innskot"
 
 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
-#, fuzzy
 msgid "Equation"
-msgstr "Quotation"
+msgstr "Likninga"
 
 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
-#, fuzzy
 msgid "EqRef: "
-msgstr "Ref: "
+msgstr "LiknRef: "
 
 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
-#, fuzzy
 msgid "Page Number"
 msgstr "Sidetal"
 
 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
-#, fuzzy
 msgid "Page: "
-msgstr "Side "
+msgstr "Side:"
 
 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
-#, fuzzy
 msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Side"
+msgstr "Sidetal i teksten"
 
 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
 msgid "TextPage: "
-msgstr "TextPage: "
+msgstr "Tekstside: "
 
 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
-#, fuzzy
 msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard+tekstside:"
 
 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
-#, fuzzy
 msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Tekst "
+msgstr "Ref+Tekst: "
 
 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
 msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+msgstr "Pen_ Ref"
 
 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
 msgid "PrettyRef: "
 msgstr "PrettyRef: "
 
 #: src/insets/insettabular.C:380
-#, fuzzy
 msgid "Opened table"
-msgstr "Opna a"
+msgstr "Opna Tabell"
 
 #: src/insets/insettabular.C:1498
-#, fuzzy
 msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Feil"
+msgstr "Feil ved multikolonne"
 
 #: src/insets/insettabular.C:1499
 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
 
 #: src/insets/insettext.C:306
-#, fuzzy
 msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Opna tekst innskot"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
@@ -13123,17 +11605,15 @@ msgstr "theorem"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:87
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Opna teorem innskot"
 
 #: src/insets/insettoc.C:49
-#, fuzzy
 msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Ukjend"
+msgstr "Ukjend innhaldsliste"
 
 #: src/insets/inseturl.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Url: "
-msgstr "URL "
+msgstr "URL "
 
 #: src/insets/inseturl.C:67
 msgid "HtmlUrl: "
@@ -13141,96 +11621,83 @@ msgstr "HtmlUrl: "
 
 #: src/insets/insetwrap.C:61
 msgid "wrap: "
-msgstr ""
+msgstr "Tekstbrekking:"
 
 #: src/insets/insetwrap.C:177
-#, fuzzy
 msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Opened Caption Inset"
+msgstr "Opna tekstbrekking innskot:"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:89
-#, fuzzy
 msgid "Not shown."
-msgstr " ukjent"
+msgstr "Ikkje vist"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:91
-#, fuzzy
 msgid "Loading..."
 msgstr "Lastar ..."
 
 #: src/insets/render_graphic.C:93
-#, fuzzy
 msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "til."
+msgstr "Feil ved konvertering..."
 
 #: src/insets/render_graphic.C:95
 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
-msgstr ""
+msgstr "Lasta til minne, må no lage punktgrafikk"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:97
-#, fuzzy
 msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Skalering."
+msgstr "Storleik etc..."
 
 #: src/insets/render_graphic.C:99
-#, fuzzy
 msgid "Ready to display"
-msgstr "Do not display"
+msgstr "Klar til vising"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:101
-#, fuzzy
 msgid "No file found!"
-msgstr "Nei fil!"
+msgstr "Fann ikkje fila!"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:103
-#, fuzzy
 msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Feil til"
+msgstr "Feil ved konvertering"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:105
-#, fuzzy
 msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Feil lastar fil"
+msgstr "Feil ved lasting til minne"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:107
-#, fuzzy
 msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Feil til"
+msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:109
-#, fuzzy
 msgid "No image"
-msgstr "Nei"
+msgstr "Fann ingen bilete"
 
 #: src/insets/render_preview.C:80
 msgid "Preview loading"
-msgstr ""
+msgstr "Lasting av førehandvising."
 
 #: src/insets/render_preview.C:83
-#, fuzzy
 msgid "Preview ready"
-msgstr "Førre|#F"
+msgstr "Førehandsvising klar"
 
 #: src/insets/render_preview.C:86
-#, fuzzy
 msgid "Preview failed"
-msgstr "&Vis"
+msgstr "Feil ved førehandsvising"
 
 #: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
-#, fuzzy
 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Start"
+msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
 
 #: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
-#, fuzzy
 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Start"
+msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
 
 #: src/ispell.C:242
 msgid ""
 "Could not create an ispell process.\n"
 "You may not have the right languages installed."
 msgstr ""
+"Kunne ikkje starta ispell\n"
+"Kanskje ikkje du har rett språk installert."
 
 #. select returned error
 #: src/ispell.C:264
@@ -13238,14 +11705,16 @@ msgid ""
 "The spell process returned an error.\n"
 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
 msgstr ""
+"Stavekontrollen gav ein feil.\n"
+"Er den rett innstilt?"
 
 #: src/ispell.C:373
 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
 
 #: src/kbsequence.C:160
 msgid "   options: "
-msgstr "   opsjoner: "
+msgstr "   innstillingar: "
 
 #: src/lengthcommon.C:48
 msgid "sp"
@@ -13292,33 +11761,28 @@ msgid "mu"
 msgstr "mu"
 
 #: src/lengthcommon.C:50
-#, fuzzy
 msgid "text%"
-msgstr "tekst"
+msgstr "tekst%"
 
 #: src/lengthcommon.C:50
 msgid "col%"
-msgstr ""
+msgstr "kol%"
 
 #: src/lengthcommon.C:50
-#, fuzzy
 msgid "page%"
-msgstr "Miniside"
+msgstr "side%"
 
 #: src/lengthcommon.C:50
-#, fuzzy
 msgid "line%"
-msgstr "Linje"
+msgstr "linje%"
 
 #: src/lengthcommon.C:51
-#, fuzzy
 msgid "theight%"
-msgstr "Høgd"
+msgstr "høgd%"
 
 #: src/lengthcommon.C:51
-#, fuzzy
 msgid "pheight%"
-msgstr "Høgd"
+msgstr "ahøgd%"
 
 #: src/lyx_cb.C:102
 #, c-format
@@ -13327,25 +11791,25 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
+"Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
+"\n"
+"Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
 
 #: src/lyx_cb.C:104
 msgid "Rename and save?"
-msgstr ""
+msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
 
 #: src/lyx_cb.C:105
-#, fuzzy
 msgid "&Rename"
-msgstr "namn"
+msgstr "End&ra namn"
 
 #: src/lyx_cb.C:121
-#, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Vel a filnamn til lagra"
+msgstr "Vel eit anna filnamn"
 
 #: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
-#, fuzzy
 msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Malar T"
+msgstr "Malar|#M#m"
 
 #: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
 #, c-format
@@ -13354,34 +11818,34 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to over-write that document?"
 msgstr ""
+"Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
+"\n"
+"Vil du skriva over dokumentet?"
 
 #: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
-#, fuzzy
 msgid "Over-write document?"
-msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
+msgstr "Skriv over dokumentet?"
 
 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
-#, fuzzy
 msgid "&Over-write"
-msgstr "Skrivemaskin"
+msgstr "S&krivover"
 
 #: src/lyx_cb.C:235
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk lagring %1$s"
 
 #: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Autosave failed!"
+msgstr "Automatisk lagring feila!"
 
 #: src/lyx_cb.C:300
 msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
+msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
 
 #: src/lyx_cb.C:372
-#, fuzzy
 msgid "Select file to insert"
-msgstr "Vel fil til"
+msgstr "Vel fil å setje inn"
 
 #: src/lyx_cb.C:391
 #, c-format
@@ -13390,11 +11854,13 @@ msgid ""
 "%1$s\n"
 "due to the error: %2$s"
 msgstr ""
+"Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
+"%1$s\n"
+"på grunn av feilen: %2$s"
 
 #: src/lyx_cb.C:393
-#, fuzzy
 msgid "Could not read file"
-msgstr "Could not find file"
+msgstr "Kan ikkje lese fila"
 
 #: src/lyx_cb.C:401
 #, c-format
@@ -13403,25 +11869,25 @@ msgid ""
 "%1$s\n"
 "due to the error: %2$s"
 msgstr ""
+"Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
+"%1$s\n"
+"på grunn av feilen: %2$s"
 
 #: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
-#, fuzzy
 msgid "Could not open file"
-msgstr "Could not find file"
+msgstr "Kan ikkje opnafila"
 
 #: src/lyx_cb.C:475
-#, fuzzy
 msgid "Running configure..."
-msgstr "Køyrer."
+msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
 
 #: src/lyx_cb.C:483
 msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
+msgstr "Les innstillingane om igjen..."
 
 #: src/lyx_cb.C:486
-#, fuzzy
 msgid "System reconfigured"
-msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
+msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt."
 
 #: src/lyx_cb.C:487
 msgid ""
@@ -13429,11 +11895,13 @@ msgid ""
 "You need to restart LyX to make use of any \n"
 "updated document class specifications."
 msgstr ""
+"Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
+"Du må starte LyX på nytt for å\n"
+"kunne bruke endringane."
 
 #: src/lyx_main.C:101
-#, fuzzy
 msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Could not find file"
+msgstr "Kan ikkje lese innstilling-fila"
 
 #: src/lyx_main.C:102
 #, c-format
@@ -13442,48 +11910,47 @@ msgid ""
 "%1$s.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
+"Klarte ikkje å lese innstilling-fila.\n"
+"%1$s.\n"
+"Sjekk LyX installasjonen din."
 
 #: src/lyx_main.C:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Fail argument på kommandoline `"
+msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
 
 #: src/lyx_main.C:313
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
 #: src/lyx_main.C:515
-#, fuzzy
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "Lagar "
+msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
 
 #: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
-#, fuzzy
 msgid "Done!"
 msgstr "Ferdig!"
 
 #: src/lyx_main.C:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
-msgstr "og."
+msgstr "LyX: Lagar katalog %1$s og held fram med innstillingane..."
 
 #: src/lyx_main.C:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
-msgstr "Mislukkast "
+msgstr "Mislukka. Vil bruke  %1$s istaden."
 
 #: src/lyx_main.C:685
-#, fuzzy
 msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste:"
+msgstr "Liste over val ved avlusing:"
 
 #: src/lyx_main.C:689
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Innstilling "
+msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
 
 #: src/lyx_main.C:700
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -13504,67 +11971,58 @@ msgid ""
 "\t-version        summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Bruk namn\n"
-" Kommando\n"
-" hjelp\n"
-" til brukar til\n"
-" til til\n"
-"\n"
-"\n"
-" til\n"
-" Type til\n"
-" x\n"
-" er a\n"
-" e\n"
-" er\n"
-" fil\n"
-" er\n"
-" og fil er fil til\n"
-" versjon versjon og\n"
-" side for."
+"Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
+"Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
+"\t-help              samandrag av lyx kommandoen\n"
+"\t-userdir dir       prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
+"\t-sysdir dir        prøv å bruke stig som system-stig\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set storleiken til LyX dialgen\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  Vel del for avlusing.\n"
+"                  Skriv `lyx -dbg'  for liste over delar\n"
+"\t-x [--execute] kommando\n"
+"                  Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                   der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
+"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
+"                  der fmt er det ønska importformatet\n"
+"                  og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
+"\t-version        samandrag av versjon og byggje info\n"
+"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
 
 #: src/lyx_main.C:736
-#, fuzzy
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Manglar for!"
+msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
 
 #: src/lyx_main.C:746
-#, fuzzy
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Manglar for!"
+msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
 
 #: src/lyx_main.C:756
-#, fuzzy
 msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Manglar x!"
+msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
 
 #: src/lyx_main.C:769
-#, fuzzy
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Manglar fil "
+msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
 
 #: src/lyx_main.C:781
-#, fuzzy
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Manglar fil "
+msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
 
 #: src/lyx_main.C:786
-#, fuzzy
 msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Manglar filnamn for"
+msgstr "Manglar filnamn for --import"
 
 #: src/lyxfind.C:120
-#, fuzzy
 msgid "Search error"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk feil"
 
 #: src/lyxfind.C:120
-#, fuzzy
 msgid "Search string is empty"
-msgstr "Den ferdige fila er tom"
+msgstr "Søkje strengen er tom"
 
 #: src/lyxfont.C:51
-#, fuzzy
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
@@ -13575,7 +12033,6 @@ msgstr "Arv"
 
 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
 #: src/lyxfont.C:68
-#, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
@@ -13584,72 +12041,64 @@ msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapiteler"
 
 #: src/lyxfont.C:68
-#, fuzzy
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
 #: src/lyxfont.C:68
-#, fuzzy
 msgid "Toggle"
-msgstr "Byt"
+msgstr "Av/på"
 
 #: src/lyxfont.C:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Uthevet "
+msgstr "Utheva %1$s, "
 
 #: src/lyxfont.C:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Understreket "
+msgstr "Strek under %1$s,"
 
 #: src/lyxfont.C:530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Substantiv "
+msgstr "Storbokstavar %1$s, "
 
 #: src/lyxfont.C:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Språk "
+msgstr "Språk: %1$s,"
 
 #: src/lyxfont.C:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  Number "
+msgstr "   Nummerering %1$s"
 
 #: src/lyxfunc.C:240
-#, fuzzy
 msgid "Unknown function."
-msgstr "Ukjend."
+msgstr "Ukjent funksjon."
 
 #: src/lyxfunc.C:267
-#, fuzzy
 msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ingenting til"
+msgstr "Har ingenting å gjere"
 
 #: src/lyxfunc.C:285
-#, fuzzy
 msgid "Unknown action"
-msgstr "Ukjend"
+msgstr "Ukjend handling"
 
 #. the default error message if we disable the command
 #: src/lyxfunc.C:290
-#, fuzzy
 msgid "Command disabled"
-msgstr "Kommando"
+msgstr "Den kommandoen er stengt"
 
 #. no
 #: src/lyxfunc.C:302
-#, fuzzy
 msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument er"
+msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
 
 #. no
 #: src/lyxfunc.C:307
-#, fuzzy
 msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Kommando"
+msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
 
 #: src/lyxfunc.C:812
 #, c-format
@@ -13658,16 +12107,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to save the document?"
 msgstr ""
+"Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
+"\n"
+"Vil du lagra dokumentet?"
 
 #: src/lyxfunc.C:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Lagring"
+msgstr "Lagrar %1$s..."
 
 #: src/lyxfunc.C:944
-#, fuzzy
 msgid " done."
-msgstr ""
+msgstr "ferdig."
 
 #: src/lyxfunc.C:955
 #, c-format
@@ -13675,568 +12126,535 @@ msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 "version of the document %1$s?"
 msgstr ""
+"Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til "
+"siste lagra versjon av dokumentet %1$s?"
 
 #: src/lyxfunc.C:977
-#, fuzzy
 msgid "Build"
-msgstr "Byggelogg"
+msgstr "Bygg"
 
 #: src/lyxfunc.C:982
-#, fuzzy
 msgid "ChkTeX"
-msgstr "Sjekk TeX"
+msgstr "ChkTeX"
 
 #: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
-#, fuzzy
 msgid "Missing argument"
-msgstr "Manglar"
+msgstr "Manglande val"
 
 #: src/lyxfunc.C:1037
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "hjelp"
+msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
 
 #: src/lyxfunc.C:1184
-#, fuzzy
 msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "er in!"
+msgstr "Det kan du berre gjere i matte-modus!"
 
 #: src/lyxfunc.C:1278
 msgid "Opening child document "
-msgstr "Åpner subdokument "
+msgstr "Opner barne-dokumnet"
 
 #: src/lyxfunc.C:1348
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
 #: src/lyxfunc.C:1359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "er udefinert eller"
+msgstr "Kan ikkje sette fargen  \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra."
 
 #: src/lyxfunc.C:1510
-#, fuzzy
 msgid "Select template file"
-msgstr "Vel"
+msgstr "Vel mal"
 
 #: src/lyxfunc.C:1546
-#, fuzzy
 msgid "Select document to open"
-msgstr "Vel til"
+msgstr "Vel dokument"
 
 #: src/lyxfunc.C:1587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
+msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
 
 #: src/lyxfunc.C:1591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Nei Dokument Opna!"
+msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
 
 #: src/lyxfunc.C:1593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
+msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
 
 #: src/lyxfunc.C:1618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Vel fil til"
+msgstr "Vel stilen som skal importerast:"
 
 #: src/lyxfunc.C:1735
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkomen til!"
+msgstr "Velkomen til LyX!"
 
 #: src/lyxrc.C:276
 msgid "email address unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent e.postadresse"
 
 #: src/lyxrc.C:1777
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
-msgstr "koding brukt for er for Engelsk."
+msgstr "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk."
 
 #: src/lyxrc.C:1781
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
-msgstr "standard til skriv ut på ingen er variabel."
+msgstr ""
+"Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen "
+"\"PRINTER\" frå operativsystemet."
 
 #: src/lyxrc.C:1785
-#, fuzzy
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "skriv ut e."
+msgstr "Favoritt utskrift program, t.d.  \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 #: src/lyxrc.C:1789
-#, fuzzy
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "til skriv ut sider."
+msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
 
 #: src/lyxrc.C:1793
-#, fuzzy
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "til skriv ut sider."
+msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
 
 #: src/lyxrc.C:1797
-#, fuzzy
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "for a sider til skriv ut."
+msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
 
 #: src/lyxrc.C:1801
-#, fuzzy
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "for tal til skriv ut."
+msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
 
 #: src/lyxrc.C:1805
-#, fuzzy
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "for."
+msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å sortere kopiane."
 
 #: src/lyxrc.C:1809
-#, fuzzy
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "til sider."
+msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølje"
 
 #: src/lyxrc.C:1813
-#, fuzzy
 msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "til skriv ut in liggjande."
+msgstr "Skriv ut liggjande sider."
 
 #: src/lyxrc.C:1817
-#, fuzzy
 msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "til."
+msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
 
 #: src/lyxrc.C:1821
-#, fuzzy
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Val til skriv ut."
+msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
 
 #: src/lyxrc.C:1825
-#, fuzzy
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Val til til skriv ut til skriv ut på a."
+msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
 
 #: src/lyxrc.C:1829
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
-msgstr "Vel for til namn til skriv ut."
+msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
 
 #: src/lyxrc.C:1833
-#, fuzzy
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Val til til skriv ut til skriv ut til a fil."
+msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
 
 #: src/lyxrc.C:1837
-#, fuzzy
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Etternamn utdata fil."
+msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
 
 #: src/lyxrc.C:1841
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "til til før filnamn fil til."
+msgstr ""
+"Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før "
+"namnet på dvi-fila."
 
 #: src/lyxrc.C:1845
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
-msgstr "til a fil og a skriv ut på fil med namn og."
+msgstr ""
+"La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna program"
+"for å skriva dokumentet ut."
 
 #: src/lyxrc.C:1849
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "a namn in skriv ut er med namn."
+msgstr "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
 
 #: src/lyxrc.C:1853
-#, fuzzy
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
-msgstr "tommar er."
+msgstr ""
+"DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil "
+"ha ein annan oppløysing kan du sette det her."
 
 #: src/lyxrc.C:1858
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
-msgstr "for A storleik på."
+msgstr "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
 
 #: src/lyxrc.C:1862
-#, fuzzy
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "brukt for."
+msgstr "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning  av skjerm skrifttypane."
 
 #: src/lyxrc.C:1868
-#, fuzzy
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "brukt til."
+msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst "
 
 #: src/lyxrc.C:1872
-#, fuzzy
 msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr "feit in."
+msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
 
 #: src/lyxrc.C:1876
-#, fuzzy
 msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr "normal in."
+msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
 
 #: src/lyxrc.C:1880
-#, fuzzy
 msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "koding for."
+msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
 
 #: src/lyxrc.C:1884
-#, fuzzy
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "koding for."
+msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
 
 #: src/lyxrc.C:1891
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "tid mellom in sekund lagra."
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "Kor lang tid  mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av automatisk lagring."
 
 #: src/lyxrc.C:1895
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
-msgstr "standard for tom."
+msgstr ""
+"Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir dokumentstigen den "
+"same stigen som LyX vart starta i."
 
 #: src/lyxrc.C:1899
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "til vel a tom."
+msgstr ""
+"Stigen til malane.  Er malstigen tom, blir stigen den "
+"same stigen som LyX vart starta i."
 
 #: src/lyxrc.C:1903
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
-msgstr "in."
+msgstr ""
+"Stigen til mellombels filer.  Er mellombelsstigen tom, blir stigen den "
+"same stigen som LyX vart starta i."
 
 #: src/lyxrc.C:1907
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
-msgstr "Vel til a til utdata."
+msgstr "Bruk ein katalog struktur for å lagra mellombels filer som TeX lagar."
 
 #: src/lyxrc.C:1911
-#, fuzzy
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr "fil."
+msgstr "Kor skal informasjonen om dei siste opna filene lagrast."
 
 #: src/lyxrc.C:1915
-#, fuzzy
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
-msgstr "til."
+msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
 
 #: src/lyxrc.C:1919
-#, fuzzy
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
-msgstr "til til."
+msgstr ""
+"Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
+"bytter klasse."
 
 #: src/lyxrc.C:1923
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
-msgstr "in og for."
+msgstr ""
+"Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
+"Mest for røynde brukarar."
 
 #: src/lyxrc.C:1927
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
-msgstr "fil eller in og lokal."
+msgstr ""
+"Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX bruke "
+"filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
 
 #: src/lyxrc.C:1931
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "UI brukar fil eller in og lokal."
+msgstr ""
+"UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX bruke "
+"filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
 
 #: src/lyxrc.C:1937
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Bruk til fil for Du ll for til Tysk på."
+msgstr ""
+"Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du ønskjer "
+"å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
 
 #: src/lyxrc.C:1941
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
-msgstr "Bruk til til in utdata er fil ingen er er brukt."
+msgstr ""
+"Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til ASCII. T.d.: "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
+"\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
 
 #: src/lyxrc.C:1945
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
-msgstr "er fil LaTeX SGML eller."
+msgstr "Maksimal linjelengd for ASCII-filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
 
 #: src/lyxrc.C:1949
-#, fuzzy
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr "tal Opp til in fil."
+msgstr "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til 9)."
 
 #: src/lyxrc.C:1953
-#, fuzzy
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Vel til."
+msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
 
 #: src/lyxrc.C:1957
-#, fuzzy
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "til tom eller"
+msgstr "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
 
 #: src/lyxrc.C:1961
-#, fuzzy
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "standard storleik."
+msgstr "Vel standard papirstorleik."
 
 #: src/lyxrc.C:1968
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
-msgstr "for?"
+msgstr "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
 
 #: src/lyxrc.C:1972
 msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet."
 
 #: src/lyxrc.C:1976
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
-msgstr "til T koding til På med in med alle."
+msgstr ""
+"Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T\" "
+"om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale bokstavar. "
+"Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
 
 #: src/lyxrc.C:1981
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
-msgstr "standard er til."
+msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
 
 #: src/lyxrc.C:1986
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "fil."
+msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
 
 #: src/lyxrc.C:1991
-#, fuzzy
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "a."
+msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
 
 #: src/lyxrc.C:1995
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Tillat til a in storleik tilgjengeleg."
+msgstr ""
+"Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
+"bokstavane  i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken "
+"er tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
 
 #: src/lyxrc.C:1999
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "til til."
+msgstr ""
+"Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
 
 #: src/lyxrc.C:2003
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "til d til på."
+msgstr ""
+"La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. "
+"LyX endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket. "
 
 #: src/lyxrc.C:2007
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
-msgstr "Minimer er ikonisert"
+msgstr ""
+"Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
+"oppretta etter endringa)."
 
 #: src/lyxrc.C:2011
-#, fuzzy
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Vel."
+msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
 
 #: src/lyxrc.C:2015
-#, fuzzy
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "til."
+msgstr "Vel om du vil  at LyX skal ta reservekopiar."
 
 #: src/lyxrc.C:2019
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "for er tom fil in fil."
+msgstr ""
+"Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane "
+"bli lagt i den same katalogen som original fila."
 
 #: src/lyxrc.C:2023
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Vel til til e Hebraisk Arabisk."
+msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
 
 #: src/lyxrc.C:2027
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
-msgstr "Vel til Control med a til."
+msgstr ""
+"Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet "
+" ein annan farge."
 
 #: src/lyxrc.C:2031
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "for lastar omega."
+msgstr ""
+"LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 #: src/lyxrc.C:2035
-#, fuzzy
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
-msgstr "s brukt til."
+msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
 
 #: src/lyxrc.C:2039
-#, fuzzy
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
-msgstr "til brukt er standard."
+msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
 
 #: src/lyxrc.C:2043
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
-msgstr "Vel a er."
+msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
 
 #: src/lyxrc.C:2047
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Vel a er."
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
 
 #: src/lyxrc.C:2051
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
-msgstr "for til er namn."
+msgstr ""
+"LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
+"alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der  $$lang blir bytta ut "
+"med namnet på det alternative språket."
 
 #: src/lyxrc.C:2055
-#, fuzzy
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "for til."
+msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
 
 #: src/lyxrc.C:2059
-#, fuzzy
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "for lokal."
+msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
 
 #: src/lyxrc.C:2064
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "normal for A e B."
+msgstr ""
+"Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle detaljar."
+"T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 #: src/lyxrc.C:2068
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Vis startopp bilete."
 
 #: src/lyxrc.C:2072
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
 "mice."
-msgstr "for med eller."
+msgstr "Kor mange linjer skal flyttast med mus med rulleknapp eller fem knappar?"
 
 #: src/lyxrc.C:2085
-#, fuzzy
 msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Ny."
+msgstr "språket til nye dokument."
 
 #: src/lyxrc.C:2089
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "tal in for a"
+msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
 
 #: src/lyxrc.C:2093
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
+msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte."
 
 #: src/lyxrc.C:2097
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
+msgstr "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
 
 #: src/lyxrc.C:2101
 msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr ""
+msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
 
 #: src/lyxvc.C:93
-#, fuzzy
 msgid "Document not saved"
-msgstr "Dokument!"
+msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
 
 #: src/lyxvc.C:94
-#, fuzzy
 msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "før."
+msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
 
 #: src/lyxvc.C:123
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
+msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
 
 #: src/lyxvc.C:124
-#, fuzzy
 msgid "(no initial description)"
-msgstr "skildring"
+msgstr "(ingen skildring)"
 
 #: src/lyxvc.C:139
-#, fuzzy
 msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "Logg"
+msgstr "LyX VK: Loggmelding"
 
 #: src/lyxvc.C:142
-#, fuzzy
 msgid "(no log message)"
-msgstr "log"
+msgstr "(Inga loggmelding)"
 
 #: src/lyxvc.C:164
 #, c-format
@@ -14246,42 +12664,44 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
+"Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, "
+"vil alle endringane gå tapt\n"
+"\n"
+"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
 
 #: src/lyxvc.C:167
-#, fuzzy
 msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Vel til"
+msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
 
 #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
-#, fuzzy
 msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matte"
+msgstr "Mattemodus"
 
 #: src/mathed/formulabase.C:638
-#, fuzzy
 msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig in!"
+msgstr "Ulovleg handling i mattemodus!"
 
 #: src/mathed/formulamacro.C:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Makro: "
+msgstr "Makro: %1$s:"
 
 #: src/mathed/math_hullinset.C:822
-#, fuzzy
 msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "til:"
+msgstr "Skriv ny etikett:"
 
 #: src/mathed/math_hullinset.C:823
 msgid "Enter label:"
-msgstr "Sett inn referanse merke:"
+msgstr "Sett inn etikett:"
 
 #: src/output.C:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
 "%1$s."
-msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje opna dokumentet\n"
+"%1$s."
 
 #: src/output_plaintext.C:160
 msgid "Abstract: "
@@ -14292,67 +12712,64 @@ msgid "References: "
 msgstr "Referansar: "
 
 #: src/paragraph_funcs.C:371
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Ukjend"
+msgstr "Ukjend innskot"
 
 #: src/paragraph_funcs.C:499
-#, fuzzy
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Ukjent symbol: "
 
 #. draw the additional space if needed:
 #: src/rowpainter.C:661
-#, fuzzy
 msgid "Space above"
-msgstr "Mellomrom"
+msgstr "Mellomrom over"
 
 #: src/rowpainter.C:791
-#, fuzzy
 msgid "Space below"
-msgstr "Mellomrom"
+msgstr "Mellomrom under"
 
 #: src/text.C:963
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
-msgstr "Du a a."
+msgstr ""
+"Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
+"å lese innføring i LyX."
 
 #: src/text.C:965
-#, fuzzy
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Du to."
+msgstr ""
+"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill "
+"å lese innføring i LyX."
 
 #. Could only happen with user style
 #: src/text2.C:622
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
-msgstr "Nei Bruk Teikn Oppsett til."
+msgstr ""
+"Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
+"definere skrifttype."
 
 #: src/text2.C:660
-#, fuzzy
 msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Ingenting til!"
+msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
 
 #: src/text2.C:662
-#, fuzzy
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "ein!"
+msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
 
 #. Doesn't work... yet.
 #: src/text2.C:999
 #, c-format
 msgid "%1$s #:"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s #:"
 
 #. par->SetLayout(0);
 #. s = layout->labelstring;
 #: src/text2.C:1003
 msgid "Senseless: "
-msgstr ""
+msgstr "Meiningslaust: "
 
 #: src/text3.C:114
 msgid "Character set"
@@ -14384,7 +12801,7 @@ msgstr "Merke sett"
 
 #: src/text3.C:1080
 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
-msgstr "Lyx funksjonen «Stil» treng eit argument"
+msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument"
 
 #: src/text3.C:1098
 msgid "Layout "
@@ -14394,2676 +12811,2332 @@ msgstr "Stil "
 msgid " not known"
 msgstr " ukjent"
 
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Språk:"
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameters:|#P"
-#~ msgstr "Parametrar"
+msgid "Parameters:|#P"
+msgstr "Parameterar:|#P"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View result|#V"
-#~ msgstr "Vis"
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update result|#U"
-#~ msgstr "Oppdater"
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Oppdater resultat|#O"
 
-#~ msgid "­ Û"
-#~ msgstr "­ Û"
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
-#~ msgid "± ´"
-#~ msgstr "± ´"
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
-#~ msgid "£ @"
-#~ msgstr "£ @"
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "S  ò"
-#~ msgstr "S"
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
-#~ msgid "!(£ @)"
-#~ msgstr "!(£ @)"
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "!(£ @)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line|#i"
-#~ msgstr "Linje"
+msgid "Line|#i"
+msgstr "Linje|#i"
 
 # n
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line|#n"
-#~ msgstr "Ei|#E"
+msgid "Line|#n"
+msgstr "Linje|#n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page break|#g"
-#~ msgstr "Side"
+msgid "Page break|#g"
+msgstr "Sideskift|#S"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page break|#b"
-#~ msgstr "Side"
+msgid "Page break|#b"
+msgstr "Sideskift|#d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start|#S"
-#~ msgstr "Sorter"
+msgid "Start|#S"
+msgstr "Start|#S"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center|#c"
-#~ msgstr "Midten"
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Sentrert|#s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center|#n"
-#~ msgstr "Midten"
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Sentrert|#n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set &Bullet"
-#~ msgstr "Bomber"
+msgid "Set &Bullet"
+msgstr "Vel &Punkt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&kip"
-#~ msgstr "&Hopp over"
+msgid "S&kip"
+msgstr "&Ope rom"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float &placement:"
-#~ msgstr "F&lyttal:"
+msgid "Float &placement:"
+msgstr "Flytar &plassering:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Font && size:"
-#~ msgstr "Skriftstorleik"
+msgid "&Font && size:"
+msgstr "Skri&ftstorleik:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Section:"
-#~ msgstr "Del"
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Bolk:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Table of contents:"
-#~ msgstr "Innhaldsliste"
+msgid "&Table of contents:"
+msgstr "&Lag innhaldsliste:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packages"
-#~ msgstr "Pakke"
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakkar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Val"
+msgid "Options"
+msgstr "Val"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper &size:"
-#~ msgstr "Papirstorleik"
+msgid "Paper &size:"
+msgstr "&Papirstorleik:"
 
-#~ msgid "Bibtex"
-#~ msgstr "Bibtex"
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available BibTeX databases"
-#~ msgstr "Tilgjengeleg"
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Mogelege BibTeX databasar:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a BibTeX file manually"
-#~ msgstr "Legg til a"
+msgid "Add a BibTeX file manually"
+msgstr "Legg til ein BibTeX fil manuelt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
-#~ msgstr "Legg til a"
+msgid "Browse for a BibTeX database file"
+msgstr "Finn ein BibTeX database"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto apply"
-#~ msgstr "Auto"
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Bruk automatisk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Case sensitive"
-#~ msgstr "Små/store bokstavar"
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add the selected citation"
-#~ msgstr "Legg til"
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Legg til den valde litteraturen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Merka"
+msgid "Selected"
+msgstr "Merka"
 
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Info"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text to place before citation"
-#~ msgstr "Tekst til før"
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text before:"
-#~ msgstr "Tekst"
+msgid "Text before:"
+msgstr "Tekst før:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "title here"
-#~ msgstr "Titlehead"
+msgid "title here"
+msgstr "tittel her"
 
-#~ msgid "LaTeX Error"
-#~ msgstr "LaTeX feil"
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX feil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View Result"
-#~ msgstr "Vis"
+msgid "&View Result"
+msgstr "&Vis resultat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the file"
-#~ msgstr "Vis"
+msgid "View the file"
+msgstr "Vis fila"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Update Result"
-#~ msgstr "Oppdater"
+msgid "&Update Result"
+msgstr "&Oppdater resultat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update the material"
-#~ msgstr "Oppdater"
+msgid "Update the material"
+msgstr "Oppdater matrialet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parametrar"
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parameterar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefer top of page"
-#~ msgstr "Topp"
+msgid "Prefer top of page"
+msgstr "Helst øvst på sida"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefer bottom of page"
-#~ msgstr "Botn"
+msgid "Prefer bottom of page"
+msgstr "Helst nedst på sida"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Place float at current position"
-#~ msgstr "Byt ut med"
+msgid "Place float at current position"
+msgstr "Set inn flytar ved skrivemerket"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Width"
-#~ msgstr "&Breidd:"
+msgid "&Width"
+msgstr "&Breidde"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Don't indent"
-#~ msgstr "Nei"
+msgid "&Don't indent"
+msgstr "&Ingen innrykk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
-#~ msgstr "&Linjer og Side"
+msgid "&Lines && Pagebreaks"
+msgstr "&Linjer og sideskift"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label width"
-#~ msgstr "Etikett breidd:"
+msgid "Label width"
+msgstr "Etikett breidd:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "L&ines"
-#~ msgstr "Linjer"
+msgid "L&ines"
+msgstr "L&injer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "A&bove"
-#~ msgstr "Over:"
+msgid "A&bove"
+msgstr "&Over:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "B&elow"
-#~ msgstr "Under:"
+msgid "B&elow"
+msgstr "&Under:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abo&ve"
-#~ msgstr "Over:"
+msgid "Abo&ve"
+msgstr "O&ver:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belo&w"
-#~ msgstr "Under:"
+msgid "Belo&w"
+msgstr "U&nder:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spell chec&ker program:"
-#~ msgstr "Stavekontroll"
+msgid "Spell chec&ker program:"
+msgstr "Stave&kontrollprogram:"
 
-#~ msgid "&Goto"
-#~ msgstr "&Gå til"
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Gå til"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the document cursor to reference"
-#~ msgstr "Flytt til"
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Flytt skrivemerke til referansen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Document:"
-#~ msgstr "Dokumentet"
+msgid "&Document:"
+msgstr "&Dokument"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start..."
-#~ msgstr "&Start."
+msgid "&Start..."
+msgstr "&Start..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start spellcheck"
-#~ msgstr "Start"
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Start stavekontroll"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Kolonnar"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolonne"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append column (right)"
-#~ msgstr "Legg til Kolonne"
+msgid "Append column (right)"
+msgstr "Legg til kolonne (til høgre)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "&Slett"
+msgid "De&lete"
+msgstr "S&lett"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete current column"
-#~ msgstr "Fjern kolonne"
+msgid "Delete current column"
+msgstr "Slett den valde kolonna"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row"
-#~ msgstr "Rader"
+msgid "Row"
+msgstr "Rad"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete this row"
-#~ msgstr "Fjern rad"
+msgid "Delete this row"
+msgstr "Slett den valde rada"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate 90°"
-#~ msgstr "Roter"
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Roter 90°"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abstract "
-#~ msgstr "Samandrag: "
+msgid "Abstract "
+msgstr "Samandrag"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "TheoremStyle"
-#~ msgstr "Theorem"
+msgid "TheoremStyle"
+msgstr "Teoremstil"
 
-#~ msgid "SubVariation3"
-#~ msgstr "SubVariation3"
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "UnderVariasjon3"
 
-#~ msgid "SubSection"
-#~ msgstr "Underseksjon"
+msgid "SubSection"
+msgstr "Underbolk"
 
-#~ msgid "PostalCommend"
-#~ msgstr "PostalCommend"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "Post-kommentar"
 
-#~ msgid "FADE_OUT:"
-#~ msgstr "FADE_OUT:"
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr " "
 
-#~ msgid "REVTEX_Title"
-#~ msgstr "REVTEX_Title"
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Tittel"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "End_All_Slides"
-#~ msgstr "End Alle"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Slutt alle Lysark"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Portugisisk"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
 
-#~ msgid "Lsorbian"
-#~ msgstr "Lsorbian"
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
 
-#~ msgid "Usorbian"
-#~ msgstr "Usorbian"
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
-#~ msgstr "Fjern Alle Feil"
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Fjern Alle Feilmeldingar|e"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "V.Align Center|n"
-#~ msgstr "Juster Midten"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Midtstill vassrett|v"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "V.Align Bottom|V"
-#~ msgstr "Juster Botn"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Botnjuster|B"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Left|L"
-#~ msgstr "Juster Venstre"
+msgid "Align Left|L"
+msgstr "Venstrejustert|e"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Right|R"
-#~ msgstr "Juster Høgre"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Høgrejustert|H"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "V.Align Top|T"
-#~ msgstr "Juster Topp"
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Toppjustert|T"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "V.Align Center|e"
-#~ msgstr "Juster Midten"
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "L Midtstilt|M"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error|E"
-#~ msgstr "Feil"
+msgid "Error|E"
+msgstr " Feil |F"
 
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Feil"
+msgid "Error!"
+msgstr "Feil!"
 
-#~ msgid "Specified file is unreadable: "
-#~ msgstr "Denne fila er uleseleg: "
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Denne fila er uleseleg: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
-#~ msgstr "Feil fil "
+msgid "Error! Cannot open specified file:"
+msgstr "Kan ikkje opna fila."
 
-#~ msgid "Paragraph environment type copied"
-#~ msgstr "Miljøet til avsnittet er kopiert"
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Miljøet til avsnittet er kopiert"
 
-#~ msgid "Paragraph environment type set"
-#~ msgstr "Miljøet til avsnittet er valgt"
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Miljøet til avsnittet er valt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saved bookmark "
-#~ msgstr "Lagra bokmerke"
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr "Lagra bokmerke"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moved to bookmark "
-#~ msgstr "Flytta til bokmerket"
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr "Flytta til bokmerke"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inserting document "
-#~ msgstr "Set inn dokumentet"
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Set inn dokument "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " inserted."
-#~ msgstr "sette inn."
+msgid " inserted."
+msgstr "sett inn"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not insert document "
-#~ msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet"
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet "
 
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Feil"
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
 
-#~ msgid "Couldn't find this label"
-#~ msgstr "Klarar ikkje å finne dette referansemerket"
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Klarar ikkje å finne denne etiketten"
 
-#~ msgid "in current document."
-#~ msgstr "i dette dokumentet."
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokumentet."
 
-#~ msgid "Layout had to be changed from\n"
-#~ msgstr "Tvungen stil endring frå\n"
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Stil har blitt endring frå\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "because of class conversion from\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "fordi klassa vart konvertert frå\n"
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"fordi klassa vart konvertert frå\n"
 
-#~ msgid "math cursor"
-#~ msgstr "matte markør"
+msgid "math cursor"
+msgstr "matte skrivemerke"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX run number "
-#~ msgstr "LaTeX"
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX køyring nummer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert appendix"
-#~ msgstr "Set inn"
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Set inn vedlegg"
 
-#~ msgid "Describe command"
-#~ msgstr "Beskriv kommando"
+msgid "Describe command"
+msgstr "Grei ut kommando"
 
-#~ msgid "Autosave"
-#~ msgstr "Auto lagrer"
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autolagring"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to beginning of document"
-#~ msgstr "Gå til"
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Gå til starten av dokumentet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select to beginning of document"
-#~ msgstr "Vel til"
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Vel alt til starten av dokumentet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to end of document"
-#~ msgstr "Gå til"
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export to"
-#~ msgstr "Eksporter"
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksporter"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New document from template"
-#~ msgstr "Ny"
+msgid "New document from template"
+msgstr "Lag nytt dokument frå mal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle read-only"
-#~ msgstr "Byt"
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Skru av/på \"berre lesing\""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Vis"
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Lagra som"
+msgid "Save As"
+msgstr "Lagra som"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go one char back"
-#~ msgstr "Gå ein char"
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Gå eit steg tilbake"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go one char forward"
-#~ msgstr "Gå ein char"
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Gå eitt steg fram"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Execute command"
-#~ msgstr "Køyr"
+msgid "Execute command"
+msgstr "Køyr kommando"
 
-#~ msgid "Decrement environment depth"
-#~ msgstr "Minsk omgivelsedybde"
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reduser djupna til miljøet"
 
-#~ msgid "Increment environment depth"
-#~ msgstr "Øk omgivelsedybde"
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Auk djupna til miljøet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert ... dots"
-#~ msgstr "Set inn"
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Set inn ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go down"
-#~ msgstr "Gå"
+msgid "Go down"
+msgstr "Gå ned"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose Paragraph Environment"
-#~ msgstr "Vel Avsnitt"
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Vel Avsnitt miljø"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert end of sentence period"
-#~ msgstr "Set inn"
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Set inn slutt på setninga"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all error boxes"
-#~ msgstr "Fjern alle"
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Fjern alle feil markeringane"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a new ERT Inset"
-#~ msgstr "Set inn a"
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Set inn eit nytt ERT innskot"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a new external inset"
-#~ msgstr "Set inn a"
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Set inn ein ny eksternt innskot"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert ASCII files as lines"
-#~ msgstr "Set inn"
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Set inn ASCII filer som linjer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-#~ msgstr "Set inn fil a"
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Set inn ASCII fil som avsnitt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find & Replace"
-#~ msgstr "Finn"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Søk og erstatt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a Wrap"
-#~ msgstr "Set inn"
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Set inn brekketeikn"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle bold"
-#~ msgstr "Byt"
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Slå av/på feit skrift"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle code style"
-#~ msgstr "Byt"
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Skru av/på kodestil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default font style"
-#~ msgstr "Standard"
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standard skrift-stil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle user defined style"
-#~ msgstr "Byt brukar"
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Skru av/på brukar-definert-stil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle roman font style"
-#~ msgstr "Byt roman"
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Skru av/på romansk-skrift-stil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle sans font style"
-#~ msgstr "Byt"
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Skru av/på Sans-skrift-stil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle fraktur font style"
-#~ msgstr "Byt"
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Skru av/på fraktur-skrift-stil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle italic font style"
-#~ msgstr "Byt kursiv"
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Skru av/på kursiv-skrift-stil"
 
-#~ msgid "Set font size"
-#~ msgstr "Sett font størrelse"
+msgid "Set font size"
+msgstr "Vel skrifttype storleik"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show font state"
-#~ msgstr "Vis"
+msgid "Show font state"
+msgstr "Vis skrift-tilstand"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle font underline"
-#~ msgstr "Byt"
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Slå av/på understreking"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select next char"
-#~ msgstr "Vel"
+msgid "Select next char"
+msgstr "vel neste bokstav"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert horizontal fill"
-#~ msgstr "Set inn"
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Set inn Vassrett tekstjustering"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a Help file"
-#~ msgstr "Opna a Hjelp"
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Opna hjelpfil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert hyphenation point"
-#~ msgstr "Set inn"
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Set inn bindestrek"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert ligature break"
-#~ msgstr "Set inn"
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Set inn mindre avstand mellom bokstavar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert index list"
-#~ msgstr "Set inn"
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Sett inn indeksliste"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn off keymap"
-#~ msgstr "av"
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Slå av tastatur utlegg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use primary keymap"
-#~ msgstr "Bruk"
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Bruk primær tastatur utlegg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use secondary keymap"
-#~ msgstr "Bruk"
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Bruk sekundær testatur utlegg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle keymap"
-#~ msgstr "Byt"
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Byt tastatur-utlegg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Optional Argument"
-#~ msgstr "Set inn dokumentet"
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Set inn valfritt argument"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View LaTeX log"
-#~ msgstr "Vis LaTeX"
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Vis LaTeX logg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy paragraph environment type"
-#~ msgstr "Kopier"
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopier avsnitt-miljøet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste paragraph environment type"
-#~ msgstr "Lim inn"
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Lim inn avsnitt-miljø"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open the tabular layout"
-#~ msgstr "Opna"
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Opna tabell stil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to beginning of line"
-#~ msgstr "Gå til"
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Gå til starten på linja"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select to beginning of line"
-#~ msgstr "Vel til"
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Merk til starten av linja"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to end of line"
-#~ msgstr "Gå til"
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Gå til slutten av linja"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select to end of line"
-#~ msgstr "Vel til"
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Merk til slutten av linja"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Avslutt"
+msgid "Exit"
+msgstr "Avslutt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Greek"
-#~ msgstr "Matte"
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Gresk-matte"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert math symbol"
-#~ msgstr "Set inn"
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Set inn matte-symbol"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add subscript"
-#~ msgstr "Senka"
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Senka tekst"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add superscript"
-#~ msgstr "Heva"
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Heva tekst"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math mode"
-#~ msgstr "Matte"
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matte modus"
 
-#~ msgid "toggle inset"
-#~ msgstr "toggle inset"
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Skru av/på innskot"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go one paragraph down"
-#~ msgstr "Gå ein"
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Gå eit avsnitt ned"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select next paragraph"
-#~ msgstr "Vel"
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Vel neste avsnitt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to paragraph"
-#~ msgstr "Gå til"
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gå til avsnitt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go one paragraph up"
-#~ msgstr "Gå ein"
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Gå eit avsnitt opp"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select previous paragraph"
-#~ msgstr "Vel"
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Vel avsnittet før"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Preferences"
-#~ msgstr "Rediger"
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Endra innstillingar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Preferences"
-#~ msgstr "Lagra"
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Lagra innstillingar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert protected space"
-#~ msgstr "Set inn protected"
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Set inn fast mellomrom"
 
-#~ msgid "Reconfigure"
-#~ msgstr "Rekonfigurer"
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Set opp på nytt"
 
-#~ msgid "Scroll inset"
-#~ msgstr "Scroll inset"
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Rull igjennom innskot"
 
-#~ msgid "Tabular Features"
-#~ msgstr "Tabular Features"
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabell oppsett"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open thesaurus"
-#~ msgstr "Opna"
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Opna synonymordbok"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View table of contents"
-#~ msgstr "Vis tabell"
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Vis innhaldsliste"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-#~ msgstr "Byt"
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "La skrivemerke følgje rullefeltet eller ikkje"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Register document under version control"
-#~ msgstr "versjon"
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Bruk versjonkontroll"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show message in minibuffer"
-#~ msgstr "Vis in"
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Vis meldingar i minibuffer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display information about LyX"
-#~ msgstr "Vising"
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis informasjon om LyX"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display information about the TeX installation"
-#~ msgstr "Vising"
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Vis informasjon om TeX"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the processes forked by LyX"
-#~ msgstr "Vis"
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr "Vis barneprosessane til LyX"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kill the forked process with this PID"
-#~ msgstr "Drep med"
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr "Drep barneprosessen med dette PID"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No description available!"
-#~ msgstr "Nei skildring tilgjengeleg!"
+msgid "No description available!"
+msgstr "Inga skildring tilgjengeleg!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New...|N"
-#~ msgstr "Ny"
+msgid "New...|N"
+msgstr "Ny...|N"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit|Q"
-#~ msgstr "Avslutt"
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Avslutt|Q"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX...|L"
-#~ msgstr "LaTeX"
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
-#~ msgid "LinuxDoc...|L"
-#~ msgstr "LinuxDoc...|L"
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#~ msgid "Emphasize"
-#~ msgstr "Uthevet"
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Utheva"
 
-#~ msgid "Couldn't set the layout for "
-#~ msgstr "Kan ikkje endre stilen for"
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Kan ikkje endre stilen for"
 
-#~ msgid "one paragraph"
-#~ msgstr "eit avsnitt"
+msgid "one paragraph"
+msgstr "eit avsnitt"
 
-#~ msgid " paragraphs"
-#~ msgstr " avsnitt"
+msgid " paragraphs"
+msgstr " avsnitt"
 
-#~ msgid "Textclass Loading Error!"
-#~ msgstr "Tekstklassa inneheld feil"
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Tekstklassa inneheld feil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "When reading %1$s"
-#~ msgstr "Under lesning "
+msgid "When reading %1$s"
+msgstr "Feil ved opning av %1$ for lesing"
 
-#~ msgid "When reading "
-#~ msgstr "Under lesning "
+msgid "When reading "
+msgstr "Under lesing "
 
-#~ msgid "Encountered "
-#~ msgstr "Fann "
+msgid "Encountered "
+msgstr "Fann "
 
-#~ msgid "one unknown token"
-#~ msgstr "eit ukjent symbol"
+msgid "one unknown token"
+msgstr "eit ukjent symbol"
 
-#~ msgid " unknown tokens"
-#~ msgstr " ukjente symboler"
+msgid " unknown tokens"
+msgstr " ukjende symboler"
 
-#~ msgid "Textclass error"
-#~ msgstr "Feil i tekstklasse"
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Feil i tekstklasse"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "-- substituting default."
-#~ msgstr "-- erstattar standardverdien"
+msgid "-- substituting default."
+msgstr "-- byter ut standarden."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document uses an unknown textclass "
-#~ msgstr "Dokumentet ber om ei ukjent tekstklasse \\\""
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjend  tekstklasse "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't load textclass %1$s"
-#~ msgstr "Kan ikkje lese tekstklasse "
+msgid "Can't load textclass %1$s"
+msgstr "Kan ikkje lese tekstklasse %1$s"
 
-#~ msgid "Warning!"
-#~ msgstr "Åtvaring"
+msgid "Warning!"
+msgstr "Åtvaring!"
 
-#~ msgid "ERROR!"
-#~ msgstr "FEIL"
+msgid "ERROR!"
+msgstr "FEIL!"
 
-#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-#~ msgstr "Fila er for gammal. Bruk LyX 0.10.x for å lese ho."
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr "Fila er for gammal. Bruk LyX 0.10.x for å lese ho."
 
-#~ msgid "Reading of document is not complete"
-#~ msgstr "Fila er ikkje ferdig lasta"
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Fila er ikkje ferdig lasta"
 
-#~ msgid "Maybe the document is truncated"
-#~ msgstr "Kanskje dokumentet er forkorta"
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Kanskje dokumentet er blitt forkorta"
 
-#~ msgid "Not a LyX file!"
-#~ msgstr "Dette er ikkje ei LyX fil"
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Dette er ikkje ei LyX fil!"
 
-#~ msgid "Unable to read file!"
-#~ msgstr "Kan ikkje lese fila"
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Kan ikkje lese fila!"
 
-#~ msgid "Error: Cannot write file:"
-#~ msgstr "Det har vorte ein Feil: Kan ikkje skrive til fila:"
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Feil! Kan ikkje skrive til fila:"
 
-#~ msgid "Error: Cannot open file: "
-#~ msgstr "Det har vorte ein feil: Kan ikkje opna fila: "
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Feil! Kan ikkje opna fila: "
 
-#~ msgid "LYX_ERROR:"
-#~ msgstr "LYX_FEIL:"
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_FEIL:"
 
-#~ msgid "Cannot write file"
-#~ msgstr "Kan ikkje skrive fil"
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Kan ikkje skrive fila"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
-#~ msgstr "Feil dybde for LaTeXType-kommando.\n"
+msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Feil! Feil djupn for LaTeXType kommando.\n"
 
-#~ msgid "chktex did not work!"
-#~ msgstr "chktex fungerte ikkje"
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "ChkTeX fungerte ikkje!"
 
-#~ msgid "Could not run with file:"
-#~ msgstr "Kunne ikkje køyre fila:"
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Kunne ikkje køyre fila:"
 
-#~ msgid "Changes in document:"
-#~ msgstr "Dokumentet er endra:"
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Dokumentet er endra:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Attempting to save document "
-#~ msgstr "LyX: Prøver å lagre dokument %s som ..."
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil"
 
-#~ msgid "Cannot open file"
-#~ msgstr "Kan ikkje opna fila"
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kan ikkje opna fila"
 
-#~ msgid "Try to load that instead?"
-#~ msgstr "Vil du laste ho i staden for?"
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Vil du laste ho i staden for?"
 
-#~ msgid "Autosave file is newer."
-#~ msgstr "Fil lagra automatisk er nyare."
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Fil lagra automatisk er nyare."
 
-#~ msgid "Load that one instead?"
-#~ msgstr "Vil du laste ho i staden for?"
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Vil du laste ho i staden?"
 
-#~ msgid "Unable to open template"
-#~ msgstr "Kan ikkje opna mal"
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Kan ikkje opna mal"
 
-#~ msgid "Document is already open:"
-#~ msgstr "Dokumentet er opna frå før:"
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Dokumentet er opna frå før:"
 
-#~ msgid "Do you want to reload that document?"
-#~ msgstr "Ønskjer du å opne dokumentet på nytt?"
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Ønskjer du å opne dokumentet på nytt?"
 
-#~ msgid "Cannot open specified file:"
-#~ msgstr "Kan ikkje opne denne fila:"
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Kan ikkje opne denne fila:"
 
-#~ msgid "Error! unknown language"
-#~ msgstr "Feil. Ukjent språk"
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Feil. Ukjent språk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font: "
-#~ msgstr "Font:"
+msgid "Font: "
+msgstr "Skrifttype: "
 
-#~ msgid "No information for viewing "
-#~ msgstr "Ingen informasjon om visning "
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Veit ikkje korleis ein viser "
 
-#~ msgid "Error while executing"
-#~ msgstr "Feil oppstod under køyring"
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Feil oppstod under køyring"
 
-#~ msgid "You should try to fix them."
-#~ msgstr "Du burde prøve å reparere dei."
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Du burde prøve å reparere dei."
 
-#~ msgid "Error while trying to move directory:"
-#~ msgstr "Feil oppstod ved flytting av katalog:"
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Feil oppstod ved flytting av katalog:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "to %1$s"
-#~ msgstr "til "
+msgid "to %1$s"
+msgstr "Frå %1$s"
 
-#~ msgid "to "
-#~ msgstr "til "
+msgid "to "
+msgstr "til "
 
-#~ msgid "Error while trying to move file:"
-#~ msgstr "Feil ved flytting av fila:"
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Feil ved flytting av fila:"
 
-#~ msgid "One error detected"
-#~ msgstr "Ein feil vart oppdaga"
+msgid "One error detected"
+msgstr "Ein feil vart oppdaga"
 
-#~ msgid "You should try to fix it."
-#~ msgstr "Du burde prøve å reparere den."
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Du burde prøve å reparere den."
 
-#~ msgid " errors detected."
-#~ msgstr " feil oppdaga."
+msgid " errors detected."
+msgstr " feil oppdaga."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors during running of %1$s"
-#~ msgstr "Det vart rapportert feil under køyring av "
+msgid "There were errors during running of %1$s"
+msgstr "Det vart rapportert feil under køyring av %1$s"
 
-#~ msgid "There were errors during running of "
-#~ msgstr "Det vart rapportert feil under køyring av "
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Det vart rapportert feil under køyring av "
 
-#~ msgid "The operation resulted in"
-#~ msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
 
-#~ msgid "an empty file."
-#~ msgstr "ei tom fil."
+msgid "an empty file."
+msgstr "ei tom fil."
 
-#~ msgid "LaTeX did not work!"
-#~ msgstr "LaTeX fungerte ikkje."
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX fungerte ikkje."
 
-#~ msgid "Missing log file:"
-#~ msgstr "Manglar loggfil:"
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Manglar loggfil:"
 
-#~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
-#~ msgstr "Det vart påvist feil under køyring av LaTeX."
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Det vart påvist feil under køyring av LaTeX."
 
-#~ msgid "Debugging `"
-#~ msgstr "Avlusar `"
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Avlusar `"
 
-#~ msgid "No information for exporting to "
-#~ msgstr "Ingen informasjon om eksportering til "
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ingen informasjon om eksportering til "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot run LaTeX."
-#~ msgstr "Kan ikkje køyre latex."
+msgid "Cannot run LaTeX."
+msgstr "Kan ikkje køyre LaTeX."
 
-#~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
-#~ msgstr "Eit avsnitt kunne ikkje bli konvertert"
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Eit avsnitt kunne ikkje bli konvertert"
 
-#~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
-#~ msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " avsnitt kunne ikkje bli konvertert"
 
-#~ msgid "Conversion Errors!"
-#~ msgstr "Konvertering Feil."
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Feil i konverteringa"
 
-#~ msgid "Errors loading new document class."
-#~ msgstr "Feil ved lasting av ny tekstklasse."
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Feil ved lasting av ny tekstklasse."
 
-#~ msgid "Reverting to original document class."
-#~ msgstr "Fell tilbake til den originale tekstklassa"
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Fell tilbake til den originale tekstklassa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center baseline"
-#~ msgstr "sentrert baselinje"
+msgid "Center baseline"
+msgstr "Midt på grunnlinja"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right baseline"
-#~ msgstr "høgre basislinje"
+msgid "Right baseline"
+msgstr "Høgre på grunnlinja"
 
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Feil:"
+msgid "Error:"
+msgstr "Feil:"
 
-#~ msgid "Unable to print"
-#~ msgstr "Kan ikkje skrive ut"
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan ikkje skrive ut"
 
-#~ msgid "Check that your parameters are correct"
-#~ msgstr "Sjekk at oppsettet er riktig"
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Sjekk at oppsettet er riktig"
 
-#~ msgid " and "
-#~ msgstr " og "
+msgid " and "
+msgstr " og "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "et al."
-#~ msgstr " et al."
+msgid "et al."
+msgstr " et al."
 
-#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-#~ msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
-#~ msgstr "Filnamn kan ikkje ha desse tegna:"
+msgid "directory name can't contain any of these characters:"
+msgstr "Desse bokstavane kan ikkje vere i katalognamn:"
 
-#~ msgid "Bibliography Item"
-#~ msgstr "Bibliografi objekt"
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Bibliografi objekt"
 
-#~ msgid "«text»"
-#~ msgstr "«tekst»"
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
 
-#~ msgid "»text«"
-#~ msgstr "»tekst«"
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preamble"
-#~ msgstr "Preamble...|r"
+msgid "Preamble"
+msgstr "LaTeX fortekst"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Papersize and Orientation"
-#~ msgstr "Retning"
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Papirstorleik og retning"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bullet Types"
-#~ msgstr "Bomber"
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Punkt typer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX Packages and Options"
-#~ msgstr "Språk"
+msgid "LaTeX Packages and Options"
+msgstr "LaTeX pakkar og innstillingar"
 
-#~ msgid "LaTeX ERT"
-#~ msgstr "LaTeX ERT"
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX ERT"
 
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Utanfrå"
+msgid "External"
+msgstr "Utanfrå"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files (*)"
-#~ msgstr "Fil "
+msgid "Files (*)"
+msgstr "Filer (*)"
 
-#~ msgid "ShowFile"
-#~ msgstr "Vis fil"
+msgid "ShowFile"
+msgstr "Vis fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Edit Table"
-#~ msgstr "Tabelliste"
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "Endra LyX tabell"
 
-#~ msgid "VCLog"
-#~ msgstr "VCLogg"
+msgid "VCLog"
+msgstr "VKLogg"
 
-#~ msgid "Version control log for "
-#~ msgstr "Versjonskontrol logg for"
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versjonkontroll-logg for"
 
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Ferdig"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Gje avskjed"
 
-#~ msgid "Yes|Yy#y"
-#~ msgstr "Ja|Jj#j"
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#j"
 
-#~ msgid "No|Nn#n"
-#~ msgstr "Nei|Nn#n"
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nei|Nn#n"
 
-#~ msgid " for "
-#~ msgstr " for "
+msgid " for "
+msgstr " for "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "     Using black instead, sorry!"
-#~ msgstr "     Må bruke svart istaden, dessverre."
+msgid ""
+"\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"\n"
+"     Må bruke svart istaden, diverre!"
 
-#~ msgid " allocated for "
-#~ msgstr " allokert for "
+msgid " allocated for "
+msgstr " blir brukt til "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-#~ msgstr "LyX: Brukar tilnærma X11 farge "
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: Tilnærma x11 farge %1$s brukt til %2$s"
 
-#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-#~ msgstr "LyX: Brukar tilnærma X11 farge "
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Tilnærma X11 farge "
 
-#~ msgid "' for "
-#~ msgstr "' for "
+msgid "' for "
+msgstr "\" saman "
 
-#~ msgid " with (r,g,b)=("
-#~ msgstr " med (r,g,b)=("
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " med (r,g,b)=("
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ ") instead.\n"
-#~ "Pixel ["
-#~ msgstr ") istaden.\n"
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+") istaden.\n"
+"Punkt["
 
-#~ msgid "] is used."
-#~ msgstr "] er brukt."
+msgid "] is used."
+msgstr "] blir brukt."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING!"
-#~ msgstr "Advarsel "
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Åtvaring!"
 
-#~ msgid "Character Layout"
-#~ msgstr "Teikn stil"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Teikn stil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Layout"
-#~ msgstr "Dokument"
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokument stil"
 
-#~ msgid "ERT Options"
-#~ msgstr "ERT Options"
+msgid "ERT Options"
+msgstr "ERT Val"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit external file"
-#~ msgstr "Rediger"
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Endre ekstern fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float Options"
-#~ msgstr "Flyttal"
+msgid "Float Options"
+msgstr "Flytar val"
 
-#~ msgid "Child processes"
-#~ msgstr "Child processes"
+msgid "Child processes"
+msgstr "Barneprosessar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale%%|"
-#~ msgstr "Skaler"
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Forstørring%%|"
 
-#~ msgid "Minipage Options"
-#~ msgstr "Minipage Options"
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Miniside val"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX preamble"
-#~ msgstr "LaTeX"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX fortekst"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find a new color."
-#~ msgstr "Finn a."
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Vel ein ny farge."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-#~ msgstr "Byt mellom RGB og HSV."
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Byt mellom RGB og HSV fargar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop|#S"
-#~ msgstr "S"
+msgid "Stop|#S"
+msgstr "Stopp|#S"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit table settings"
-#~ msgstr "Minipage settings"
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "Endra tabell innstillingar."
 
-#~ msgid "Tabular"
-#~ msgstr "Tabell"
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabell"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Tabular"
-#~ msgstr "Set inn"
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Set inn tabell"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "URL"
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
 
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Ferdig"
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR! Unable to print!"
-#~ msgstr "FEIL til skriv ut!"
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "FEIL! Kunne ikkje skrive ut!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check `range of pages'!"
-#~ msgstr "sider!"
+msgid "Check `range of pages'!"
+msgstr "Sjekk kva sider du vil skriva ut."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing "
-#~ msgstr "Importerer"
+msgid "Importing "
+msgstr "Iimporterer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information for importing from "
-#~ msgstr "Nei for "
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Veit ikkje korelis ein importerer "
 
-#~ msgid "Opened error"
-#~ msgstr "Åpnet feil"
+msgid "Opened error"
+msgstr "Opna feil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible operation!"
-#~ msgstr "Umulig operasjon"
+msgid "Impossible operation!"
+msgstr "Umogeleg!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-#~ msgstr "Ikkje til!"
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Kan ikkje endre på skriftype inne i eit ERT innskot!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry."
-#~ msgstr "Orsak."
+msgid "Sorry."
+msgstr "Orsak."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "float:"
-#~ msgstr "float:"
+msgid "float:"
+msgstr "flytar:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of "
-#~ msgstr "Liste "
+msgid "List of "
+msgstr "Liste over "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy file"
-#~ msgstr "kopier"
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Kan ikkje kopiere fila"
 
-#~ msgid "into tempdir"
-#~ msgstr "into tempdir"
+msgid "into tempdir"
+msgstr "til mellombels-katalog"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-#~ msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "Kan ikkje konvertere biletet (Finnast fila ?)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Ingen informasjon om konvertering frå "
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr "Kan ikkje å konvertere frå %1$s til %2$s"
 
-#~ msgid "No information for converting from "
-#~ msgstr "Ingen informasjon om konvertering frå "
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Kan ikkje å konvertere frå "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphics file: "
-#~ msgstr "fil:"
+msgid "Graphics file: "
+msgstr "Grafikk-fil: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent: %s"
-#~ msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Forelder: %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent: "
-#~ msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "Parent: "
+msgstr "Forelder:"
 
-#~ msgid "Opened Tabular Inset"
-#~ msgstr "Åpnet tabellinset"
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Opna tabell-innskot"
 
-#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-#~ msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Multikolonner kan bare vere horisontale."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-#~ msgstr "Inkluder ein!"
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikkje ta med meir enn eit avsnitt."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-#~ msgstr "Feil Kommando"
+msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Feil! LaTeX kommando er ikkje tilatt her. \n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
-#~ msgstr "Lagra Endra namn og?"
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Klarte ikkje å lagra. Vil du byta namn på fila og prøv igjen?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(If not, document is not saved.)"
-#~ msgstr "er"
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(om ikkje, vart ikkje dokumentet lagra)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Same name as document already has:"
-#~ msgstr "namn:"
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Same namn som dokumentet har no:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save anyway?"
-#~ msgstr "Lagra?"
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Lagra uansett?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Another document with same name open!"
-#~ msgstr "med namn!"
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Du har ope eit dokument med same namn!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replace with current document?"
-#~ msgstr "Byt ut med?"
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Vil du bruke det nye istaden?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document renamed to '"
-#~ msgstr "Dokument til"
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Dokument har fått namnet:"
 
-#~ msgid "', but not saved..."
-#~ msgstr "', men ikke lagret..."
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', men ikkje lagra..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document already exists:"
-#~ msgstr "Dokument finst:"
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Eit dokument med dette namnet finst alt."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replace file?"
-#~ msgstr "Byt ut fil?"
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Erstatt fil ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Holding the old name."
-#~ msgstr "namn."
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Held på det gamle namnet."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-#~ msgstr "med SGML."
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex kan ikkje brukast på dokument laga med SGML."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No warnings found."
-#~ msgstr "Nei."
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Ingen åtvaringar funne."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "One warning found."
-#~ msgstr "Ein."
+msgid "One warning found."
+msgstr "Ei åtvaring funne."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-#~ msgstr "Bruk Feil til."
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Bruk \"Naviger->Feil\" for å finne den."
 
-#~ msgid " warnings found."
-#~ msgstr " advarsler funnet."
+msgid " warnings found."
+msgstr " åtvaringar funnet."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-#~ msgstr "Bruk Feil til."
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Bruk \"Naviger->Feil\" for å finne dei."
 
-#~ msgid "It seems chktex does not work."
-#~ msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex ser ikkje ut til å køyre."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-saving "
-#~ msgstr "Auto lagrer"
+msgid "Auto-saving "
+msgstr "Automatisk lagring "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-#~ msgstr "Feil fil er "
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Kan ikkje lese den valde fila: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-#~ msgstr "Du til til"
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Du må starte LyX på nytt for å bruke "
 
-#~ msgid "updated document class specifications."
-#~ msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "dei nye innstilingane."
 
-#~ msgid "Wrong command line option `"
-#~ msgstr "Fail argument på kommandoline `"
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Feil kommandolinje val:`"
 
-#~ msgid "'. Exiting."
-#~ msgstr "'. Avslutter."
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Farvel."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
-#~ msgstr "Åtvaring."
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Åtvaring.Kan ikkje finne stigen til binærfila."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-#~ msgstr "med."
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Prøv å starta LyX med heile stigen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-#~ msgstr "12x variabel."
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_13x'miljø-val kan ikkje brukast"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "System directory set to: "
-#~ msgstr "System til "
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "System stigen er sett til: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-#~ msgstr "Åtvaring "
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX åtvaring: Kan ikkje bruke system stigen."
 
-#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-#~ msgstr "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prøv med '-sysdir' som kommandolinje val eller "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-#~ msgstr "variabel 12x til "
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+msgstr "Set miljø valet: LYX_DIR_13x til system stigen til LyX "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr "fil."
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "som innheld fila `chkconfig.ltx'."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-#~ msgstr "in."
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Brukar standard val: %1$s men du kan få problem."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using built-in default "
-#~ msgstr "in "
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Brukar standard val "
 
-#~ msgid " but expect problems."
-#~ msgstr " men forvent problemer."
+msgid " but expect problems."
+msgstr " men du kan få problem."
 
-#~ msgid "Expect problems."
-#~ msgstr "Forvent problemer."
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Ver budd på problem."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-#~ msgstr "Du."
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Du valde ein ubrukeleg LyX katalog."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
-#~ msgstr "er til."
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Den trengs for å halde innstillingane dine."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-#~ msgstr "I til for?"
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Skal eg prøva å setje den opp for deg ? (Det er best at eg prøver!)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Running without personal LyX directory."
-#~ msgstr "Køyrer."
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Køyrer utan personleg LyX katalog."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Creating directory "
-#~ msgstr "Lagar "
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Lagar katalog "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " and running configure..."
-#~ msgstr "og."
+msgid " and running configure..."
+msgstr " og held fram med innstillingane..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed. Will use "
-#~ msgstr "Mislukkast "
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Mislukka. Vil bruke "
 
-#~ msgid " instead."
-#~ msgstr " isteden."
+msgid " instead."
+msgstr " istaden."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX Warning!"
-#~ msgstr "Åtvaring!"
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX-åtvaring!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using built-in defaults."
-#~ msgstr "in."
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Brukar standard val."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading "
-#~ msgstr "Feil "
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Feil ved lesing av "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting debug level to "
-#~ msgstr "Innstilling "
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Set nivået til avlusinga til "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry!"
-#~ msgstr "Orsak!"
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Orsak!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-#~ msgstr "Du byt ut a tom."
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Du kan ikkje byta ut eit enkelt mellomrom, ikkje ein tom bokstav heller."
 
-#~ msgid "Emphasis "
-#~ msgstr "Uthevet "
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Utheva "
 
-#~ msgid "Underline "
-#~ msgstr "Understreket "
+msgid "Underline "
+msgstr "Understreket "
 
-#~ msgid "Noun "
-#~ msgstr "Substantiv "
+msgid "Noun "
+msgstr "Substantiv "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language: "
-#~ msgstr "Språk "
+msgid "Language: "
+msgstr "&Språk:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown function (%1$s)"
-#~ msgstr "Ukjend"
+msgid "Unknown function (%1$s)"
+msgstr "Ukjend funksjon (%1$s)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown function ("
-#~ msgstr "Ukjend"
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Ukjend funksjon ("
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving document "
-#~ msgstr "Lagring"
+msgid "Saving document "
+msgstr "Lagra dokument"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening help file "
-#~ msgstr "hjelp"
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Opnar hjelp fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set-color "
-#~ msgstr "Set-color \""
+msgid "Set-color "
+msgstr "Vel farge"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
-#~ msgstr "er udefinert eller"
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "Fargen er udefinert eller kan ikkje bli omdefinert"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such file"
-#~ msgstr "Nei"
+msgid "No such file"
+msgstr "Inga slik fil."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start a new document with this filename ?"
-#~ msgstr "Start a med filnamn?"
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "Start eit nytt dokument med dette namnet?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " opened."
-#~ msgstr "åpnet"
+msgid " opened."
+msgstr " opna."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " file to import"
-#~ msgstr "fil til"
+msgid " file to import"
+msgstr " importer fila"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to close that document now?\n"
-#~ "('No' will just switch to the open version)"
-#~ msgstr ""
-#~ "til\n"
-#~ " Nei til versjon"
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Vil du lukke det dokumentet no\n"
+"(Nei vil gå tilbake til det dokumentet som er ope)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "A document by the name"
-#~ msgstr "A"
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Eit dokument med det namnet "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "already exists. Overwrite?"
-#~ msgstr "finst Skriv over?"
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr " finst alt. Skriv over?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-#~ msgstr "til!"
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kunne ikkje finne filene sine med stilar!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-#~ msgstr "fil"
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sjekk at fila \"textclass.lst\""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-#~ msgstr "er Orsak til"
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er  innstallert ordentleg. Orsak. men no må eg slutte."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-#~ msgstr "til skildring!"
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kunne ikkje finne ein einaste stil!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-#~ msgstr "fil"
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sjekk innhaldet i fila \"textclass.lst\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, has to exit :-("
-#~ msgstr "Orsak til"
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Orsak, no må eg slutte."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File not saved"
-#~ msgstr "Fil"
+msgid "File not saved"
+msgstr "Klarte ikkje å lagra fil."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must save the file"
-#~ msgstr "Du lagra"
+msgid "You must save the file"
+msgstr "Du må lagra fila"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save document and proceed?"
-#~ msgstr "Lagra og?"
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Lagra dette dokumentet og fortsett. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This document has NOT been registered."
-#~ msgstr "IKKJE."
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dette dokumentet har ikkje blitt registrert."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-#~ msgstr "Ignorer og med?"
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorer endringane og last på nytt."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-#~ msgstr "alle"
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Når du går_tilbake, misser du alle endringane dine. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "to the document since the last check in."
-#~ msgstr "til sidan in."
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "av dokumentet sidan du sist lagra endingane i revisjonskontrollen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you still want to do it?"
-#~ msgstr "til?"
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Vil du framleis gjera det?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " Macro: "
-#~ msgstr "Makro: "
+msgid " Macro: "
+msgstr " Makro: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error! Cannot open directory:"
-#~ msgstr "Feil:"
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Feil. Kan ikkje opna katalog."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error! Could not remove file:"
-#~ msgstr "Feil fil:"
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Feil! Klarte ikkje fjerna fila:"
 
-#~ msgid "Internal error!"
-#~ msgstr "Intern feil!"
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Intern feil!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-#~ msgstr "til med"
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Feil namn på katalogen som vart prøvd laga."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
-#~ msgstr "Feil:"
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta katalog:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not delete auto-save file!"
-#~ msgstr "lagra fil!"
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Klarte ikkje automatisk å lagra fila!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Åtvaring:"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Åtvaring:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-#~ msgstr "er"
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabell format < 5 kan ikkje nyttast lengre.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-#~ msgstr "versjon x for!"
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Få tak i ein gammal versjon av LyX (<1.1.x) for å konvertere"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page Break (top)"
-#~ msgstr "Side oppe"
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sideskift (toppen)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page Break (bottom)"
-#~ msgstr "Side"
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sideskift (botnen)"
 
-#~ msgid "tiny"
-#~ msgstr "Svært liten"
+msgid "tiny"
+msgstr "Svært liten"
 
-#~ msgid "script"
-#~ msgstr "skript"
+msgid "script"
+msgstr "skript"
 
-#~ msgid "footnote"
-#~ msgstr "fotnote"
+msgid "footnote"
+msgstr "fotnote"
 
-#~ msgid "small"
-#~ msgstr "liten"
+msgid "small"
+msgstr "liten"
 
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normal"
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
-#~ msgid "large"
-#~ msgstr "stor"
+msgid "large"
+msgstr "stor"
 
-#~ msgid "LARGE"
-#~ msgstr "STOR"
+msgid "LARGE"
+msgstr "STOR"
 
-#~ msgid "huge"
-#~ msgstr "enorm"
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update style list"
-#~ msgstr "Oppdater"
+msgid "Update style list"
+msgstr "Oppdater stillista"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-#~ msgstr "for til lastar."
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Ventar på teikne-etterspurnaden skal starta å laste..."
 
-#~ msgid "LyX file format is newer that what"
-#~ msgstr "LyX-fila sitt format er nyare enn det"
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-fila sitt format er nyare enn det"
 
-#~ msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-#~ msgstr "er støtta av denne versjonen av LyX. Det kan oppstå problem."
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "er støtta av denne versjonen av LyX. Det kan oppstå problem."
 
-#~ msgid "Error! Document is read-only: "
-#~ msgstr "Det har vorte ein feil. Dokumentet er verna mot skriving: "
+msgid "Error! Document is read-only: "
+msgstr "Det har vorte ein feil. Dokumentet er verna mot skriving: "
 
-#~ msgid "Error! Cannot write file: "
-#~ msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje skrive til fila: "
+msgid "Error! Cannot write file: "
+msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje skrive til fila: "
 
-#~ msgid "Error! Cannot open file: "
-#~ msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje opna fila: "
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje opna fila: "
 
-#~ msgid "Some documents were not saved:"
-#~ msgstr "Nokre av dokumenta er ikkje lagra:"
+msgid "Some documents were not saved:"
+msgstr "Nokre av dokumenta er ikkje lagra:"
 
-#~ msgid "Exit anyway?"
-#~ msgstr "Vil du slutte likevel?"
+msgid "Exit anyway?"
+msgstr "Vil du slutte likevel?"
 
-#~ msgid "Cannot open specified file: "
-#~ msgstr "Kan ikkje opne denne fila: "
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Kan ikkje opne denne fila: "
 
-#~ msgid "Redo not yet supported in math mode"
-#~ msgstr "\"Gjer om\" er enno ikkje støtta i matte modus"
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "\"Gjer om\" er enno ikkje støtta i matte modus"
 
-#~ msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-#~ msgstr "Endra miljø dybde (kanskje innanfor grensa)"
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Endra miljø djupn (kanskje innanfor grensa)"
 
-#~ msgid "Onehalf"
-#~ msgstr "Halvanna"
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Halvanna"
 
-#~ msgid "Word `"
-#~ msgstr "Ord `"
+msgid "Word `"
+msgstr "Ord `"
 
-#~ msgid "' indexed."
-#~ msgstr " indeksert."
+msgid "' indexed."
+msgstr " indeksert."
 
-#~ msgid "Pixel ["
-#~ msgstr "Piksel ["
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Punkt ["
 
-#~ msgid "List of Figures"
-#~ msgstr "Figurliste"
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Figurliste"
 
-#~ msgid "List of Algorithms"
-#~ msgstr "Algoritme-liste"
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritme-liste"
 
-#~ msgid "Loading font into X-Server..."
-#~ msgstr "Lastar skriftyper til X-tenar."
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Lastar skriftyper til X-tenar."
 
-#~ msgid "left top"
-#~ msgstr "venstre topp"
+msgid "left top"
+msgstr "venstre topp"
 
-#~ msgid "left bottom"
-#~ msgstr "venstre botn"
+msgid "left bottom"
+msgstr "venstre botn"
 
-#~ msgid "center top"
-#~ msgstr "sentrert topp"
+msgid "center top"
+msgstr "sentrert topp"
 
-#~ msgid "center bottom"
-#~ msgstr "sentrert botn"
+msgid "center bottom"
+msgstr "sentrert botn"
 
-#~ msgid "right top"
-#~ msgstr "høgre topp"
+msgid "right top"
+msgstr "høgre topp"
 
-#~ msgid "right bottom"
-#~ msgstr "høgre born"
+msgid "right bottom"
+msgstr "høgre born"
 
-#~ msgid "On some systems, with this options only relative path names"
-#~ msgstr ""
-#~ "På enkelte systemer, saman med dette valet, kan berre relative sti namn"
+msgid "On some systems, with this options only relative path names"
+msgstr "Med dette valet kan berre relative katalog-namn bli nytta på enkelte system."
 
-#~ msgid "inside the master file dir are allowed. You might get a LaTeX error!"
-#~ msgstr "nyttast i hovudfil-katalogen. Det kan oppstå ein LaTeX feil."
+msgid "inside the master file dir are allowed. You might get a LaTeX error!"
+msgstr "nyttast i hovudfil-katalogen. Det kan oppstå ein LaTeX feil."
 
-#~ msgid "Specified file doesn't exist"
-#~ msgstr "Denne fila finst ikkje"
+msgid "Specified file doesn't exist"
+msgstr "Denne fila finst ikkje"
 
-#~ msgid "Missing filelist. try Rescan"
-#~ msgstr "Manglar filliste. Prøv «leit igjen»"
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr "Manglar filliste. Prøv «frisk opp»"
 
-#~ msgid "*|All files"
-#~ msgstr "*|Alle filer"
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Alle filer"
 
-#~ msgid "%p"
-#~ msgstr "%p"
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
 
-#~ msgid "%c"
-#~ msgstr "%c"
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
 
-#~ msgid "%l"
-#~ msgstr "%l"
+msgid "%l"
+msgstr "%l"
 
-#~ msgid "FIXME - describe the units."
-#~ msgstr "FIXME - describe the units."
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr "Fiks meg!, Omtale av einingane..."
 
-#~ msgid "Other ..."
-#~ msgstr "Anna ..."
+msgid "Other ..."
+msgstr "Anna ..."
 
-#~ msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-#~ msgstr "A4 tynne margar (berre ståande format)"
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 tynne margar (berre ståande format)"
 
-#~ msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
-#~ msgstr "A4 veldig tynne Margar (Berre ståande format)"
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 veldig tynne Margar (Berre ståande format)"
 
-#~ msgid "Smallskip"
-#~ msgstr "Lite opprom"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Lite operom"
 
-#~ msgid "Medskip"
-#~ msgstr "Medium opprom"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium operom"
 
-#~ msgid "Bigskip"
-#~ msgstr "Stort opprom"
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Stort operom"
 
-#~ msgid "auto"
-#~ msgstr "auto"
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#~ msgid "latin1"
-#~ msgstr "latin1"
+msgid "latin1"
+msgstr "latin1"
 
-#~ msgid "latin2"
-#~ msgstr "latin2"
+msgid "latin2"
+msgstr "latin2"
 
-#~ msgid "latin3"
-#~ msgstr "latin3"
+msgid "latin3"
+msgstr "latin3"
 
-#~ msgid "latin4"
-#~ msgstr "latin4"
+msgid "latin4"
+msgstr "latin4"
 
-#~ msgid "latin5"
-#~ msgstr "latin5"
+msgid "latin5"
+msgstr "latin5"
 
-#~ msgid "latin9"
-#~ msgstr "latin9"
+msgid "latin9"
+msgstr "latin9"
 
-#~ msgid "koi8-r"
-#~ msgstr "koi8-r"
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
 
-#~ msgid "koi8-u"
-#~ msgstr "koi8-u"
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
 
-#~ msgid "cp866"
-#~ msgstr "cp866"
+msgid "cp866"
+msgstr "cp866"
 
-#~ msgid "cp1251"
-#~ msgstr "cp1251"
+msgid "cp1251"
+msgstr "cp1251"
 
-#~ msgid "iso88595"
-#~ msgstr "iso88595"
+msgid "iso88595"
+msgstr "iso88595"
 
-#~ msgid "Document layout set"
-#~ msgstr "Dokument stil sett"
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Dokument stil sett"
 
-#~ msgid "Should I set some parameters to"
-#~ msgstr "Skal eg sette enkelte parameter til"
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Skal eg sette enkelte parameter til"
 
-#~ msgid "Unable to switch to new document class."
-#~ msgstr "Kan ikkje byte til ny tekstklasse."
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kan ikkje byte til ny tekstklasse."
 
-#~ msgid "Enter editor program"
-#~ msgstr "Fyll inn skriveprogram"
+msgid "Enter editor program"
+msgstr "Fyll inn skriveprogram"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Skriveprogram"
+msgid "Editor"
+msgstr "Skriveprogram"
 
-#~ msgid "Copyright and Version"
-#~ msgstr "Opphavsrett og versjon"
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Opphavsrett og versjon"
 
-#~ msgid "License and Warranty"
-#~ msgstr "Lisens og garanti"
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Lisens og garanti"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-#~ "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
-#~ "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In "
-#~ "\"View->TeX Information\" you can list all installed styles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den BibTeX stil fila du ønskjer å nytte (Berre ei). Legg til databasane "
-#~ "utan den vanlege endinga \".bst\" og utan sti. Dei fleste bibstiler  ligg "
-#~ "i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er rot katlogen for det lokale TeX treet. Du "
-#~ "kan sjå alle instalerte stiler i \"Vis->TeX Informasjon\"."
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
+">TeX Information\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+"Den BibTeX stil fila du ønskjer å nytte (Berre ei). Legg til databasane utan "
+"den vanlege endinga \".bst\" og utan stig. Dei fleste bib-stiler  ligg i "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er rot katalogen for det lokale TeX treet. Du kan "
+"sjå alle installerte stiler i \"Vis->TeX Informasjon\"."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table "
-#~ "of Contents (which doesn't happen by default)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vel denne om du vil at Bibliografien skal vera med i innhaldlista. (Noko "
-#~ "den vanlegvis ikkje gjer)"
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+"Vel denne om du vil at Bibliografien skal vera med i innhaldlista. (Noko den "
+"vanlegvis ikkje gjer)"
 
-#~ msgid "Cancel|#N"
-#~ msgstr "Avbryt|#A"
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Avbryt|#A"
 
-#~ msgid "#&D"
-#~ msgstr "#&D"
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
 
-#~ msgid "#X"
-#~ msgstr "#X"
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
 
-#~ msgid "#&A"
-#~ msgstr "#&A"
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
 
-#~ msgid "#&B"
-#~ msgstr "#&B"
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
 
-#~ msgid "Upper case|#U"
-#~ msgstr "Store bokstavar|#S"
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Store bokstavar|#S"
 
-#~ msgid "Optional text"
-#~ msgstr "Valfri tekst"
+msgid "Optional text"
+msgstr "Valfri tekst"
 
-#~ msgid "Before:|#B"
-#~ msgstr "Før:|#ø"
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Før:|#ø"
 
-#~ msgid "After:|#e"
-#~ msgstr "Etter|#E"
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Etter|#E"
 
-#~ msgid "Paper size:|#P"
-#~ msgstr "Papir storleik:|#P"
+msgid "Paper size:|#P"
+msgstr "Papir storleik:|#P"
 
-#~ msgid "Quote Style    "
-#~ msgstr "Sitatteikn"
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Sitatteikn"
 
-#~ msgid "Encoding:|#D"
-#~ msgstr "Teiknkoding:|#T"
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Teiknkoding:|#T"
 
-#~ msgid "Section number depth"
-#~ msgstr "Kor djupt skal talapå delane gå"
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Kor djupt skal talet på delane gå"
 
-#~ msgid "Table of contents depth"
-#~ msgstr "Kor djupt skal tala i innhaldslista gå"
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Kor djupt skal tala i innhaldslista gå"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel|#C^["
-#~ msgstr "Avbryt C"
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Avbryt|#C^["
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescan|#R#r"
-#~ msgstr "R"
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Frisk opp|#F#f"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title|#T"
-#~ msgstr "Tittel"
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Tittel|#T"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate|#R"
-#~ msgstr "Roter"
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Roter|#R"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output size"
-#~ msgstr "Ut"
+msgid "Output size"
+msgstr "Ut storleik"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Original size|#O"
-#~ msgstr "Original storleik"
+msgid "Original size|#O"
+msgstr "Original storleik|#O"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom|#C"
-#~ msgstr "Tilpassa"
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Tilpassa|#T"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value|#V"
-#~ msgstr "Verdi"
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Verdi|#V"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width|#W"
-#~ msgstr "Breidd"
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Breidd|#B"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height|#H"
-#~ msgstr "Høgd"
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Høgd|#H"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get LyX size|#L"
-#~ msgstr "storleik"
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr "Bruk LyX storleik|#L"
 
-#~ msgid "Corner coordinates (X, Y)"
-#~ msgstr "Corner coordinates (X, Y)"
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr "Hjørnekoordinat (X, Y)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top right  ( |#T"
-#~ msgstr "Topp"
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr "Øvst til høgre ( |#Ø"
 
-#~ msgid " )"
-#~ msgstr " )"
+msgid " )"
+msgstr " )"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen size"
-#~ msgstr "Skjerm"
+msgid "Screen size"
+msgstr "Skjerm storleik"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom|#u"
-#~ msgstr "Tilpassa"
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Tilpassa|#T"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monochrome|#M"
-#~ msgstr "Svart/kvit"
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Svart/kvit|#S"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grayscale|#G"
-#~ msgstr "Gråtonar"
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "Gråtonar|#G"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color|#C"
-#~ msgstr "Farge"
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Farge|#F"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get LaTeX size|#L"
-#~ msgstr "LaTeX storleik"
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "Bruk LaTeX storleik|#L"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX Size"
-#~ msgstr "LaTeX"
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "LaTeX storleik"
 
-#~ msgid "Extras"
-#~ msgstr "Ekstra"
+msgid "Extras"
+msgstr "Ekstra"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No %-units are allowed here."
-#~ msgstr "Nei."
+msgid "No %-units are allowed here."
+msgstr "Ingen % einingar er tillatne."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
-#~ msgstr "LaTeX storleik!"
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr "Kan ikkje nytta LaTeX storleiken!"
 
-#~ msgid "Don't typeset|#D"
-#~ msgstr "Ikke typsett|#I"
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Ikkje typesett|#I"
 
-#~ msgid "OK  "
-#~ msgstr "Ok  "
+msgid "OK  "
+msgstr "Ok  "
 
-#~ msgid "Close "
-#~ msgstr "Lukk"
+msgid "Close "
+msgstr "Lukk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left|#f"
-#~ msgstr "Venstre"
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Venstre|#V"
 
-#~ msgid "Above|#b"
-#~ msgstr "Over|#v"
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Over|#v"
 
-#~ msgid "Below|#E"
-#~ msgstr "Under"
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Under"
 
-#~ msgid "Above|#o"
-#~ msgstr "Over|#O"
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Over|#O"
 
-#~ msgid "Below|#l"
-#~ msgstr "Under|#U"
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Under|#U"
 
-#~ msgid "Above:|#v"
-#~ msgstr "Over|#e"
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Over|#e"
 
-#~ msgid "Below:|#w"
-#~ msgstr "Under|#r"
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Under|#r"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spacing:|#S"
-#~ msgstr "Mellomrom"
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Mellomrom:|#M"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
-#~ msgstr "til!"
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr "Kan ikkje nytte avsnitt-innstillingane til dette innskotet!"
 
-#~ msgid "smallest"
-#~ msgstr "smallest"
+msgid "smallest"
+msgstr "minst"
 
-#~ msgid "smaller"
-#~ msgstr "smaller"
+msgid "smaller"
+msgstr "mindre"
 
-#~ msgid "larger"
-#~ msgstr "larger"
+msgid "larger"
+msgstr "større"
 
-#~ msgid "largest"
-#~ msgstr "largest"
+msgid "largest"
+msgstr "størst"
 
-#~ msgid "huger"
-#~ msgstr "huger"
+msgid "huger"
+msgstr "gigantisk"
 
-#~ msgid "Dead Keys"
-#~ msgstr "Dead Keys"
+msgid "Dead Keys"
+msgstr "\"Spesial teikn\""
 
-#~ msgid "Override X Window dead-keys|#O"
-#~ msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Overstyr \"X-Windows dead-keys\"|#O"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show banner|#S"
-#~ msgstr "Vis"
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Vis startopp biletet|#s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exit confirmation|#E"
-#~ msgstr "Avslutt"
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Stadfest når LyX avsluttar.|#L"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
-#~ msgstr "Vising"
+msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
+msgstr "Vis snøggtastar.|#s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File->New asks for name|#N"
-#~ msgstr "Fil Ny for namn"
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fil->Ny spør etter namn|#N"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "in Monochrome|#M"
-#~ msgstr "in Svart/kvit"
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "i Svart/kvit|#S"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "in Grayscale|#G"
-#~ msgstr "in Gråtonar"
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "i Gråtonar|#G"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "in Color|#C"
-#~ msgstr "in Farge"
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "i Farge|#F"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "To|#T"
-#~ msgstr "Til"
+msgid "To|#T"
+msgstr "Til|#T"
 
-#~ msgid "copies"
-#~ msgstr "kopier"
+msgid "copies"
+msgstr "kopier"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "landscape"
-#~ msgstr "liggjande"
+msgid "landscape"
+msgstr "liggjande"
 
-#~ msgid "paper size"
-#~ msgstr "paper size"
+msgid "paper size"
+msgstr "Papirstorleik"
 
-#~ msgid "ascii roff|#r"
-#~ msgstr "ascii roff|#r"
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "UI file"
-#~ msgstr "UI"
+msgid "UI file"
+msgstr "UI-fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "User|#U#u"
-#~ msgstr "Brukar"
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Brukar|#B#b"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "All Pages|#G"
-#~ msgstr "Alle Sider"
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Alle Sider|#l"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only Odd Pages|#O"
-#~ msgstr "Sider"
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Berre oddetalsider|#O"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normal Order|#N"
-#~ msgstr "Normal Rekkjefølgje"
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normal Rekkjefølgje|#N"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pages:"
-#~ msgstr "Sider:"
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sider:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Count:"
-#~ msgstr "Tal:"
+msgid "Count:"
+msgstr "Tal:"
 
-#~ msgid "Collated|#C"
-#~ msgstr "Collated|#C"
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Sortert|#S"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Rekkjefølgje"
+msgid "Order"
+msgstr "Rekkjefølgje"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print to"
-#~ msgstr "Skriv ut"
+msgid "Print to"
+msgstr "Skriv ut til"
 
-#~ msgid "Buffer|#B"
-#~ msgstr "Buffer|#B"
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "Buffer|#B"
 
-#~ msgid "Ref:"
-#~ msgstr "Ref:"
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference type|#R"
-#~ msgstr "Referanse"
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Referanse type|#R"
 
-#~ msgid "Goto reference|#G"
-#~ msgstr "Goto reference|#G"
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Gå til referanse|#G"
 
-#~ msgid "Forwards >|#F^s"
-#~ msgstr "Forwards >|#F^s"
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "Framover >|#F^s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " < Backwards|#B^r"
-#~ msgstr "Bakover B"
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr "< Bakover|#B^r"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case sensitive|#s#S"
-#~ msgstr "Små/store bokstavar s"
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Forskjell på små/store bokstavar|#s#S"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Byt ut"
+msgid "Replace"
+msgstr "Byt ut"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spellchecker Options...|#O"
-#~ msgstr "Stavekontroll Val"
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Stavekontroll innstillingar...|#i"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start spellchecking|#S"
-#~ msgstr "Start"
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Start stavekontroll|#S"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-#~ msgstr "Set inn in"
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Set inn i personleg ordbok|#p"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop spellchecking|#T"
-#~ msgstr "Stopp"
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Stopp stavekontroll|#t"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close Spellchecker|#C^["
-#~ msgstr "Lukk Stavekontroll C"
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Lukk stavekontroll|#L^["
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "100 %"
-#~ msgstr "100 %"
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom|#b"
-#~ msgstr "Botn"
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Botn|#B"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left|#l"
-#~ msgstr "Venstre"
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Venstre|#V"
 
-#~ msgid "Tabular Layout"
-#~ msgstr "Tabell stil"
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabell stil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX Classes|#C"
-#~ msgstr "LaTeX Klassar"
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "LaTeX Klassar|#K"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX Styles|#S"
-#~ msgstr "LaTeX"
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "LaTeX stiler|#s"
 
-#~ msgid "BibTeX Styles|#B"
-#~ msgstr "BibTeX Styles|#B"
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "BibTeX Stiler|#B"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View|#V"
-#~ msgstr "Vis"
+msgid "View|#V"
+msgstr "Vis|#V"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
-#~ msgstr "fil in."
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr "Vis innhaldet i dei merka filene. Berre mogleg med heile stigen til filene."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "View full path or only file name. Full path is needed to view the "
-#~ "contents of a file."
-#~ msgstr "Vis eller fil namn Full er til vis a fil."
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr "Vis heile stigen eller berre filnamnet. Vis heile stigen for å sjå innhaldet av filene."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
-#~ "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
-#~ "preamble."
-#~ msgstr "LaTeX tilgjengeleg in standard som eller<the stylefile> in LaTeX."
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+"Viser dei innstallerte LaTeX stil filer, som er tilgjengeleg til LyX som standard. "
+"Slik som \"babel \"  eller igjennom  \\usepackage{<stilfila>} in LaTeX forteksten."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
-#~ "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
-#~ msgstr "for Referanse S&til."
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr "Vis BibTeX-stil-filene tilgjengeleg for LyX. Fleire kan bli lagt til i set inn->Ulike lister->BibTeX-referanse->Stil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close|^C"
-#~ msgstr "Lukk"
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Lukk|^C"
 
-#~ msgid "Entry : "
-#~ msgstr "Entry : "
+msgid "Entry : "
+msgstr "Start : "
 
-#~ msgid "Meanings|#M"
-#~ msgstr "Meanings|#M"
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Tydar|#T"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name|#N"
-#~ msgstr "Namn"
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Namn|#n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible Operation!"
-#~ msgstr "Operasjon!"
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Umogeleg!"
 
-#~ msgid "Loaded but not displaying"
-#~ msgstr "Lest men ikke vist"
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr "Lest men ikkje vist"
 
-#~ msgid "Get the printer parameters"
-#~ msgstr "Get the printer parameters"
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Hent innstillinger frå skrivaren"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a new Tabular Inset"
-#~ msgstr "Set inn a"
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Set inn eit ny tabell innskot"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-#~ msgstr "Dytt og ein in"
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr "Skubb den gamle meldinga og vis denne i minibufferet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-#~ msgstr "og in"
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr "Dra den gamle meldinga og vis den i minibufferet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-#~ msgstr "Dokument"
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx|LyX Dokument (*.lyx)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-#~ msgstr "Dytt"
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Skubb-verktylina treng val >0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-#~ msgstr "Bruk til<LyX command>"
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Slik: toolbar-add-to <LyX kommando>"
 
-#~ msgid "newfile"
-#~ msgstr "nyfil"
+msgid "newfile"
+msgstr "ny fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File already exists:"
-#~ msgstr "Fil finst:"
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Fil finst frå før:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canceled"
-#~ msgstr "Avbroten"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Avbroten"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "* No document open *"
-#~ msgstr "Nei"
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Ingen dokument er opna * "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-#~ msgstr "Manglar "
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manglar type (t.d. latex,ps...) etter "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
-#~ "accent keys) that may be defined for your keyboard."
-#~ msgstr "Vel er til a a for."
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Skal LyX handtere spesial teikn (mao \"dead keys\" slik som aksentar) "
+"som er definert i tastatur-utlegget."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-#~ "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-#~ msgstr "for a til spør til lagra"
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Skal vi plage deg med ei ekstra åtvaring når du sluttar av LyX med opne "
+"ulagra dokument? (LyX vil framleis spør deg om du vil lagre.)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "LyX continously displays names of last command executed, along with a "
-#~ "list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX "
-#~ "seems slow."
-#~ msgstr "med a short for in til usann."
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"La LyX vise namna på dei siste utførte kommandoane, saman med "
+"ei liste av snøggtastar i minibufferen. Skru av dersom LyX reagerer seint."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when "
-#~ "creating a new document or wait until you save it and be asked then."
-#~ msgstr "til for a filnamn a eller lagra og."
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Vil du bli spurt om filnamn på nye dokument når du opprettar det "
+"eller vil du vente til første gang du lagrar dokumentet."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No number"
-#~ msgstr "Nei"
+msgid "No number"
+msgstr "Ingen nummer"
 
-#~ msgid " (wide)"
-#~ msgstr " (bred)"
+msgid " (wide)"
+msgstr " (brei)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "ukjend"
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjend"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert to Saved|R"
-#~ msgstr "Gå tilbake til"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Gå tilbake til lagra|G"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read Only"
-#~ msgstr "Berre lesing"
+msgid "Read Only"
+msgstr "Berre lesing"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make eqnarray|e"
-#~ msgstr "Make"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr "Lag eit sett med likningar|e"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make multline|m"
-#~ msgstr "Make"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr "Lag multilinje|m"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make align 1 column|1"
-#~ msgstr "Make"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr "Lag juster 1 spaltar|1"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make align 2 columns|2"
-#~ msgstr "Make"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr "Lag juster 2 spaltar|2"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make align 3 columns|3"
-#~ msgstr "Make"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr "Lag juster 3 kolonner|3"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make alignat 2 columns|2"
-#~ msgstr "Make"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr "Lag ved sidan av miljø 2 spalte|2"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make alignat 3 columns|3"
-#~ msgstr "Make"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr "Lag ved sidan av miljø 3 spalte|3"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle limits|l"
-#~ msgstr "Byt"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Byt grenser|g"
 
-#~ msgid "Inline formula|I"
-#~ msgstr "Inline formel|I"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Tekst formel|I"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-#~ msgstr "Indeks"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Indekser det førre ordet|o"
 
-#~ msgid "AMS xalignat environment|x"
-#~ msgstr "AMS xalignat environment|x"
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "AMS xalignat miljøet|x"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference Manual|R"
-#~ msgstr "Referanse Manuell"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referanse Manual|R"
 
-#~ msgid "Trans_Keywords"
-#~ msgstr "Trans_Keywords"
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Omsette nøkkelord"
 
-#~ msgid "TranslatedAbstract"
-#~ msgstr "TranslatedAbstract"
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "Omsette samandrag"
 
-#~ msgid "Translated_Title"
-#~ msgstr "Translated_Title"
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Omset tittel"
 
-#~ msgid "unsrt"
-#~ msgstr "unsrt"
+msgid "unsrt"
+msgstr "unsrt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "alpha"
-#~ msgstr "alfa"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
 
-#~ msgid "abbrv"
-#~ msgstr "abbrv"
+msgid "abbrv"
+msgstr "forkort."
 
-#~ msgid "FIXME !"
-#~ msgstr "FIXME !"
+msgid "FIXME !"
+msgstr "Fiks meg !"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name of the style to use"
-#~ msgstr "namn til"
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr "Namnet til stilen du vil bruke"
 
-#~ msgid "&Browse"
-#~ msgstr "&Browse"
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Leit igjennom"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defa&ult Skip:"
-#~ msgstr "Standard Hopp over:"
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Standard operom:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Class:"
-#~ msgstr "Klasse:"
+msgid "&Class:"
+msgstr "Klasse:"
 
-#~ msgid "smallskip"
-#~ msgstr "smallskip"
+msgid "smallskip"
+msgstr "Lite operom"
 
-#~ msgid "medskip"
-#~ msgstr "medskip"
+msgid "medskip"
+msgstr "medium operom"
 
-#~ msgid "bigskip"
-#~ msgstr "bigskip"
+msgid "bigskip"
+msgstr "stort operom"
 
-#~ msgid "length"
-#~ msgstr "length"
+msgid "length"
+msgstr "lengd"
 
-#~ msgid "O&ne"
-#~ msgstr "O&ne"
+msgid "O&ne"
+msgstr "E&in"
 
-#~ msgid "&Two"
-#~ msgstr "&Two"
+msgid "&Two"
+msgstr "&To"
 
-#~ msgid "On&e"
-#~ msgstr "On&e"
+msgid "On&e"
+msgstr "Ei&n"
 
-#~ msgid "T&wo"
-#~ msgstr "T&wo"
+msgid "T&wo"
+msgstr "&To"
 
-#~ msgid "&Papersize:"
-#~ msgstr "&Papirstørrelse:"
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "&Papirstorleik:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Use Geometry Package"
-#~ msgstr "Br&uk Geometri"
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Br&uk Geometripakken"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Right:"
-#~ msgstr "&Høgre:"
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Høgre:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "L&eft:"
-#~ msgstr "V&enstre:"
+msgid "L&eft:"
+msgstr "V&enstre:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Papersize"
-#~ msgstr "Tilpassa"
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Tilpassa papirstorleik"
 
-#~ msgid "Foot/Head Margins"
-#~ msgstr "Topp og bunn marger"
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Topp og botn margar"
 
-#~ msgid "«text»"
-#~ msgstr "«tekst»"
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
 
-#~ msgid "»text«"
-#~ msgstr "»tekst«"
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "P&S Driver:"
-#~ msgstr "Drivar:"
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "PS Drivar:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Si&ze"
-#~ msgstr "&Storleik"
+msgid "Si&ze"
+msgstr "&Storleik"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&1"
-#~ msgstr "&1"
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&2"
-#~ msgstr "&2"
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&3"
-#~ msgstr "&3"
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&4"
-#~ msgstr "&4"
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
 
-#~ msgid "&LaTeX"
-#~ msgstr "&LaTeX"
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen Options"
-#~ msgstr "Skjerm"
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Skjerm-innstillingar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&how:"
-#~ msgstr "Vis:"
+msgid "S&how:"
+msgstr "&Vis:"
 
-#~ msgid "draft mode"
-#~ msgstr "draft mode"
+msgid "draft mode"
+msgstr "Kladd"
+
+msgid "&Custom"
+msgstr "&Tilpassa"
+
+msgid "EPS Options"
+msgstr "EPS-val"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Custom"
-#~ msgstr "&Eigendefinert"
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Ramme"
 
-#~ msgid "EPS Options"
-#~ msgstr "EPS Opsjoner"
+msgid "&Get"
+msgstr "&Hent"
 
-#~ msgid "Bounding box"
-#~ msgstr "Bounding box"
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr "Klipp etter ramma"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Get"
-#~ msgstr "&Hent"
+msgid "leftTop"
+msgstr "Øvst til venstre"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "clip to bounding box"
-#~ msgstr "til"
+msgid "leftBottom"
+msgstr "Nedst til venstre"
 
-#~ msgid "leftTop"
-#~ msgstr "leftTop"
+msgid "centerTop"
+msgstr "Øvst på midten"
 
-#~ msgid "leftBottom"
-#~ msgstr "leftBottom"
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Midt på nedst"
 
-#~ msgid "centerTop"
-#~ msgstr "centerTop"
+msgid "centerBaseline"
+msgstr "Midt på grunnlinja"
 
-#~ msgid "centerBottom"
-#~ msgstr "centerBottom"
+msgid "rightTop"
+msgstr "Øvst til høgre"
 
-#~ msgid "centerBaseline"
-#~ msgstr "centerBaseline"
+msgid "rightBottom"
+msgstr "Nedst til høgre"
 
-#~ msgid "rightTop"
-#~ msgstr "rightTop"
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Referansepunkt"
 
-#~ msgid "rightBottom"
-#~ msgstr "rightBottom"
+msgid "&Include"
+msgstr "&Inkluder"
 
-#~ msgid "referencePoint"
-#~ msgstr "referencePoint"
+msgid "FIXME"
+msgstr "Fiks meg"
 
-#~ msgid "&Include"
-#~ msgstr "&Inkluder"
+msgid "I&nput"
+msgstr "I&nput"
 
-#~ msgid "FIXME"
-#~ msgstr "FIXME"
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "&Verbatim"
 
-#~ msgid "I&nput"
-#~ msgstr "I&nput"
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "&Ikkje typesett"
 
-#~ msgid "&Verbatim"
-#~ msgstr "&Verbatim"
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "&Synleg rom"
 
-#~ msgid "&Don't typeset"
-#~ msgstr "Ikke typsett"
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Filnamn:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible &Space"
-#~ msgstr "&Synleg"
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr "&Justering og mellomrom"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Filename:"
-#~ msgstr "&Filnamn:"
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimeter"
+
+msgid "Points"
+msgstr "Punkt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Alignment and Spacing"
-#~ msgstr "Justering og"
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimeter"
 
-#~ msgid "Centimetres"
-#~ msgstr "Centimeter"
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "Poeng"
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex Einingar"
 
-#~ msgid "Millimetres"
-#~ msgstr "Millimeter"
+msgid "em Units"
+msgstr "em einingar"
 
-#~ msgid "Picas"
-#~ msgstr "Pica"
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Skalerte punkt"
 
-#~ msgid "ex Units"
-#~ msgstr "ex Enheter"
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Store/PS-punkter"
 
-#~ msgid "em Units"
-#~ msgstr "em Enheter"
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Didot Punkt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaled Points"
-#~ msgstr "Skalert"
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Cicero Punkt"
 
-#~ msgid "Big/PS Points"
-#~ msgstr "PostScriptpunkter"
+msgid "Units:"
+msgstr "Einingar:"
 
-#~ msgid "Didot Points"
-#~ msgstr "Didot Points"
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr "Eininga til storleik, strekk og \"Slink\""
 
-#~ msgid "Cicero Points"
-#~ msgstr "Cicero Punkter"
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Kor mykje operom"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Units:"
-#~ msgstr "Einingar:"
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr "Grensa for kor mykje eit avsnitt kan auke."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
-#~ msgstr "Eining Storleik og"
+msgid "Shrink:"
+msgstr "\"Shrink\":"
 
-#~ msgid "Amount of spacing"
-#~ msgstr "Amount of spacing"
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr "Grensa for kor mykje eit avsnitt kan minke."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
-#~ msgstr "Marg er til"
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Breidd på etikettar i listemiljø."
 
-#~ msgid "Shrink:"
-#~ msgstr "Shrink:"
+msgid "Unit:"
+msgstr "Eining:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
-#~ msgstr "Marg er til"
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Brekk tekst rundt flytar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label width in list environment"
-#~ msgstr "Etikett breidd in"
+msgid "Width:"
+msgstr "Breidd:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unit:"
-#~ msgstr "Eining:"
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Miniside val"
 
-#~ msgid "Wrap text around floats"
-#~ msgstr "Wrap text around floats"
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "Start ny miniside"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Breidd:"
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Loddrett mellomrom mellom miniside-avsnitt"
 
-#~ msgid "Minipage options"
-#~ msgstr "Minipage options"
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Loddrett Justering:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start new minipage"
-#~ msgstr "Start"
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Oddetal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "HFill between minipage paragraphs"
-#~ msgstr "mellom"
+msgid "&Even"
+msgstr "&Partal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical Alignment:"
-#~ msgstr "Loddrett Justering:"
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Om&råde"
 
-#~ msgid "&Odd"
-#~ msgstr "&Odd"
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Skriv ut eit utval av sider."
 
-#~ msgid "&Even"
-#~ msgstr "&Even"
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "&Start:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ran&ge"
-#~ msgstr "Om&råde"
+msgid "Page number"
+msgstr "Sidenummer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set a range of pages to print"
-#~ msgstr "a sider til"
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Ref på side xxx"
 
-#~ msgid "&Starting range:"
-#~ msgstr "&Starting range:"
+msgid "On page xxx"
+msgstr "På side xxx"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page number"
-#~ msgstr "Side"
+msgid "&Options..."
+msgstr "&Val ..."
+
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr "Einingane tekst%, Side% , spalte% linje% kan ikkje nyttast her."
+
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
+
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
+
+#~ msgid "Numbering Depth"
+#~ msgstr "Nummerering djup"
+
+#~ msgid "Separate page for multiple floats"
+#~ msgstr "Eiga side for mange flytarar"
+
+#~ msgid "Place float at current position if possible"
+#~ msgstr "Set flytaren her, om det går"
+
+#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
+#~ msgstr "Ignorer interne LaTeX reglar for plassering"
+
+#~ msgid "Span columns in multi-column documents"
+#~ msgstr "Går over fleire spaltar i dokument med meir enn ein spalte"
+
+#~ msgid "Append row (below)"
+#~ msgstr "Legg til rad (under)"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stil har blitt endra frå\n"
+#~ "%1$s til %2$s\n"
+#~ "fordi klassa vart konvertert frå\n"
+#~ "%3$s til %4$s"
+
+#~ msgid "Language Settings and Quote Style"
+#~ msgstr "Språk innstillingar og siteringstil"
+
+#~ msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+#~ msgstr "Vel ei lengde eining eller relavtive lengder"
+
+#~ msgid "LyX: X11 color "
+#~ msgstr "LyX: X11 farge "
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+#~ "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) "
+#~ "instead.\n"
+#~ "Pixel [%9$d] is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX: Kan ikkje bruke '%1$s' med %2$s saman med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+#~ "     Brukar ein liknande farge (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) istaden.\n"
+#~ "Punkt [%9$d] blir brukt."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ref on page xxx"
-#~ msgstr "på side"
+#~ msgid ").\n"
+#~ msgstr ").\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "On page xxx"
-#~ msgstr "På side"
+#~ msgid "Add a separator line above this paragraph."
+#~ msgstr "Set inn ei skiljelinje over dette avsnittet."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options..."
-#~ msgstr "&Val ..."
+#~ msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+#~ msgstr "Ny side før dette avsnittet."
 
-#~ msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
-#~ msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+#~ msgid "Add a separator line below this paragraph."
+#~ msgstr "Set inn ei skiljelinje etter dette avsnittet."
 
-#~ msgid "Citta"
-#~ msgstr "Citta"
+#~ msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+#~ msgstr "Ny side etter dette avsnittet."
 
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Data"
+#~ msgid "Error while reading %1$s."
+#~ msgstr "Feil ved lesing av %1$s."
 
-#~ msgid "Oggetto"
-#~ msgstr "Oggetto"