"Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 19:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-22 00:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
msgid "Page &style:"
-msgstr "Styl stránky:"
+msgstr "Styl &stránky:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
msgid "Style used for the page header and footer"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
msgid "&Decoration:"
-msgstr "Dekorace:"
+msgstr "&Dekorace:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
msgid "Height value"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
msgid "Alignment"
-msgstr "Z&arovnání"
+msgstr "Zarovnání"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
msgid "&Available branches:"
-msgstr "Dostupné vìtve:"
+msgstr "&Dostupné vìtve:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
msgid "Select your branch"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
msgid "&Next change"
-msgstr "Dal¹í zmìna"
+msgstr "&Dal¹í zmìna"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
msgid "Accept this change"
msgstr "&Vybrané citace:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
-#, fuzzy
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "&Dostupné citace:"
msgstr "Natbib citaèní styl pro pou¾ití"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "St&yl Citace:"
msgstr "Seznam v¹ech autorù"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
-#, fuzzy
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "Úplný &autorský list"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "&Vynu» velké písmo v citaci"
+msgstr "Vynutit velké písmo v citaci"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
-#, fuzzy
msgid "&Force upper case"
-msgstr "Vynu» velké písmo"
+msgstr "&Vynutit velké písmo"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
msgid "&Text after:"
msgstr "&Pou¾ít"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
-#, fuzzy
msgid "Search Citation"
-msgstr "Citation"
+msgstr "Hledat citaci"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
-#, fuzzy
msgid "Case Se&nsitive"
msgstr "Velikost &písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
msgid "Regular E&xpression"
-msgstr ""
+msgstr "&Regulární výraz"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
-#, fuzzy
msgid "<- C&lear"
-msgstr "<- Zru¹it"
+msgstr "<- &Zru¹it"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
-#, fuzzy
msgid "F&ind:"
msgstr "&Najít:"
msgstr "&Vlo¾it"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
-#, fuzzy
msgid "TeX Code:"
-msgstr "TeX-ový kód|X"
+msgstr "Kód TeX-u:"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
msgid "Match delimiter types"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
msgid "O&ption:"
-msgstr "Volba:"
+msgstr "&Volba:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
msgid "Forma&t:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
-#, fuzzy
msgid "Set &height:"
-msgstr "Vý¹ka h&lavièky:"
+msgstr "&Vý¹ka:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
-#, fuzzy
msgid "Set &width:"
msgstr "©íø&ka:"
msgstr "x:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
-#, fuzzy
msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "Parametry pro LaTe&X:"
+msgstr "Parametry pro LaTe&X a LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
msgid "Draft mode"
-msgstr "&Mód konceptu"
+msgstr "Mód konceptu"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
msgid "&Draft mode"
msgstr "&Nejdel¹í znaèka"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
-#, fuzzy
msgid "Indent &Paragraph"
msgstr "&Odsadit odstavec"
msgstr "Vlastní"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
-#, fuzzy
msgid "&Default"
-msgstr "Standardní"
+msgstr "&Standardní"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
-#, fuzzy
msgid "&Justified"
-msgstr "Do bloku"
+msgstr "Do &bloku"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
-#, fuzzy
msgid "&Left"
-msgstr "Nalevo"
+msgstr "Na&levo"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
-#, fuzzy
msgid "&Right"
-msgstr "Napravo"
+msgstr "Na&pravo"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
-#, fuzzy
msgid "&Center"
-msgstr "Na støed"
+msgstr "Na &støed"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
msgid "&Colors"
msgstr "Z&mìnit..."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Vlo¾it soubor|o"
+msgstr "Vyrovnávací pamì» pro konvertor souborù"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "&Enabled"
-msgstr "D&louhá tabulka"
+msgstr "&Zapnuto"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
-#, fuzzy
msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "&Maximum posledních souborù:"
+msgstr "®ivo&tnost (ve dnech):"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
-#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Definitions"
+msgstr "Definice &konvertoru"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
msgstr "Z&mìnit"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
-#, fuzzy
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Smazat"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
-#, fuzzy
msgid "&From format:"
-msgstr "&Formát:"
+msgstr "&Z formátu:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
-#, fuzzy
msgid "&To format:"
-msgstr "Formát &datumu:"
+msgstr "D&o formátu:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
msgid "E&xtra flag:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
msgid "Br&owse..."
-msgstr "Procházet..."
+msgstr "&Procházet..."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Zamìò heslo s vybraným"
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "<- P&romote"
msgstr "<- &Zvý¹it"
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "D&own"
msgstr "&Dolù"
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
-#, fuzzy
msgid "De&mote ->"
msgstr "&Sní¾it ->"
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
-#, fuzzy
msgid "Upd&ate"
msgstr "&Aktualizace"
msgstr "Výplò (VFill)"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Complete source"
msgstr "Zobraz celý zdrojový kód"
msgstr "Key words:"
#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
-#, fuzzy
msgid "Item"
-msgstr "Polo¾ka"
+msgstr "Item"
#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
-#, fuzzy
msgid "Item:"
-msgstr "Polo¾ka"
+msgstr "Item:"
#: lib/layouts/europecv.layout:64
-#, fuzzy
msgid "BulletedItem"
-msgstr "Odrá¾ky"
+msgstr "BulletedItem"
#: lib/layouts/europecv.layout:73
-#, fuzzy
msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Smazaný text"
+msgstr "Bulleted Item:"
#: lib/layouts/europecv.layout:80
-#, fuzzy
msgid "Begin"
-msgstr "BeginFrame"
+msgstr "Begin"
#: lib/layouts/europecv.layout:90
msgid "Begin of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Begin of CV"
#: lib/layouts/europecv.layout:97
msgid "PersonalInfo"
-msgstr ""
+msgstr "PersonalInfo"
#: lib/layouts/europecv.layout:106
msgid "Personal Info"
-msgstr ""
+msgstr "Personal Info"
#: lib/layouts/europecv.layout:113
msgid "MotherTongue"
-msgstr ""
+msgstr "MotherTongue"
#: lib/layouts/europecv.layout:122
msgid "Mother Tongue:"
-msgstr ""
+msgstr "Mother Tongue:"
#: lib/layouts/europecv.layout:129
-#, fuzzy
msgid "LangHeader"
-msgstr "Header"
+msgstr "LangHeader"
#: lib/layouts/europecv.layout:137
-#, fuzzy
msgid "Language Header:"
-msgstr "Left Header:"
+msgstr "Language Header:"
#: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "&Jazyk:"
+msgstr "Language:"
#: lib/layouts/europecv.layout:160
-#, fuzzy
msgid "LastLanguage"
-msgstr "Jazyk"
+msgstr "LastLanguage"
#: lib/layouts/europecv.layout:169
-#, fuzzy
msgid "Last Language:"
-msgstr "&Jazyk:"
+msgstr "Last Language:"
#: lib/layouts/europecv.layout:176
-#, fuzzy
msgid "LangFooter"
-msgstr "Patièka:"
+msgstr "LangFooter"
#: lib/layouts/europecv.layout:184
-#, fuzzy
msgid "Language Footer:"
-msgstr "&Jazyk:"
+msgstr "Language Footer:"
#: lib/layouts/europecv.layout:191
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "\tEnd)"
+msgstr "End"
#: lib/layouts/europecv.layout:201
msgid "End of CV"
-msgstr ""
+msgstr "End of CV"
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
msgstr "NameRowG:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
msgstr "AddressRowA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
msgstr "AddressRowA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
msgstr "AddressRowB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
msgstr "AddressRowB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
msgstr "AddressRowC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
msgstr "AddressRowC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
msgstr "AddressRowD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
msgstr "AddressRowD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
msgstr "AddressRowE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
msgstr "AddressRowE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
msgstr "AddressRowF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
msgstr "AddressRowF:"
msgstr "Legenda"
#: lib/layouts/moderncv.layout:58
-#, fuzzy
msgid "Entry:"
-msgstr "Heslo"
+msgstr "Entry:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:81
-#, fuzzy
msgid "ListItem"
-msgstr "Seznam"
+msgstr "ListItem"
#: lib/layouts/moderncv.layout:90
-#, fuzzy
msgid "List Item:"
-msgstr "Poslední patièka:"
+msgstr "List Item:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:97
-#, fuzzy
msgid "DoubleItem"
-msgstr "Dva"
+msgstr "DoubleItem"
#: lib/layouts/moderncv.layout:106
-#, fuzzy
msgid "Double Item:"
-msgstr "Dva"
+msgstr "Double Item:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:113
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "mezera"
+msgstr "Space"
#: lib/layouts/moderncv.layout:122
-#, fuzzy
msgid "Space:"
-msgstr "mezera"
+msgstr "Space:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:145
-#, fuzzy
msgid "Computer"
-msgstr "Courier"
+msgstr "Computer"
#: lib/layouts/moderncv.layout:154
-#, fuzzy
msgid "Computer:"
-msgstr "S&kript:"
+msgstr "Computer:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:161
-#, fuzzy
msgid "EmptySection"
-msgstr "Sekce"
+msgstr "EmptySection"
#: lib/layouts/moderncv.layout:170
-#, fuzzy
msgid "Empty Section"
-msgstr "Sekce"
+msgstr "Empty Section"
#: lib/layouts/moderncv.layout:177
-#, fuzzy
msgid "CloseSection"
-msgstr "výbìr"
+msgstr "CloseSection"
#: lib/layouts/moderncv.layout:186
-#, fuzzy
msgid "Close Section"
-msgstr "výbìr"
+msgstr "Close Section"
#: lib/layouts/paper.layout:152
msgid "SubTitle"
msgstr "Pol¹tina"
#: lib/languages:48
-#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugal¹tina"
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "About LyX|X"
-msgstr "O programu LyX...|X"
+msgstr "O programu LyX|X"
#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
msgid "About LyX"
#: lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Rozdìl buòku|R"
+msgstr "Rozdìlit buòku|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Pøidej linku nad|e"
+msgstr "Pøidat linku nad|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Pøidej linku pod|o"
+msgstr "Pøidat linku pod|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:197
msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Sma¾ linku nad|d"
+msgstr "Smazat linku nad|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Sma¾ linku pod|p"
+msgstr "Smazat linku pod|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Pøidej linku nalevo"
+msgstr "Pøidat linku nalevo"
#: lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Pøidej linku napravo"
+msgstr "Pøidat linku napravo"
#: lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Sma¾ linku nalevo"
+msgstr "Smazat linku nalevo"
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Sma¾ linku napravo"
+msgstr "Smazat linku napravo"
#: lib/ui/stdmenus.inc:213
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Heslo rejstøíku|H"
#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-#, fuzzy
msgid "Glossary Entry...|y"
-msgstr "Heslo slovníèku|s"
+msgstr "Heslo slovníèku...|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Table...|T"
msgstr "Prostøedí Gathered"
#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-#, fuzzy
msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Mat. oddìlovaè"
+msgstr "Mat. oddìlovaèe"
#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-#, fuzzy
msgid "Matrix|x"
msgstr "Matice"
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Ze¹edivìlý|e"
+msgstr "Za¹edlé|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Change Tracking|C"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
msgid "Add row"
-msgstr "Pøidej øádek"
+msgstr "Pøidat øádek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Add column"
-msgstr "Pøidej sloupec"
+msgstr "Pøidat sloupec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
msgid "Delete row"
-msgstr "Sma¾ øádek"
+msgstr "Smazat øádek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
msgid "Delete column"
-msgstr "Sma¾ sloupec"
+msgstr "Smazat sloupec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Set top line"
-msgstr "Nastav linku nahoøe"
+msgstr "Nastavit linku nahoøe"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
msgid "Set bottom line"
-msgstr "Nastav linku dole"
+msgstr "Nastavit linku dole"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
msgid "Set left line"
-msgstr "Nastav linku nalevo"
+msgstr "Nastavit linku nalevo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
msgid "Set right line"
-msgstr "Nastav linku napravo"
+msgstr "Nastavit linku napravo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Set all lines"
-msgstr "Nastav v¹echny linky"
+msgstr "Nastavit v¹echny linky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
msgid "Unset all lines"
-msgstr "Sma¾ v¹echny linky"
+msgstr "Smazat v¹echny linky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
msgid "Align left"
msgstr "Vlo¾it odmocninu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-#, fuzzy
msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Vlo¾it zlomek"
+msgstr "Vlo¾it standardní zlomek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Insert sum"
msgstr "Vlo¾it { }"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-#, fuzzy
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Vlo¾it oddìlovaèe"
#: src/LColor.C:114
msgid "greyedout inset"
-msgstr "vlo¾ka ze¹edivìní"
+msgstr "vlo¾ka za¹ednutí"
#: src/LColor.C:115
msgid "greyedout inset background"
-msgstr "pozadí vlo¾ky ze¹edivìní"
+msgstr "pozadí vlo¾ky za¹ednutí"
#: src/LColor.C:116
msgid "shaded box"
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
-msgstr ""
-"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi. "
+msgstr "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
#: src/buffer.C:727
#, c-format
msgstr "Znaèka"
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Zdrojový text pro LaTeX|x"
+msgstr "Zdrojový text pro LaTeX"
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
msgid "Toc"
msgstr "Promìnlivá"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:175
-#, fuzzy
msgid "TeX Code: "
-msgstr "TeX-ový kód|X"
+msgstr "Kód TeX-u: "
#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
msgid "Document Settings"
msgstr "Neplatný název souboru"
#: src/frontends/qt4/validators.C:187
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr "Styl znaku - otevøená vlo¾ka"
#: src/insets/insetcommand.C:98
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Pøíkaz &BibTeX-u:"
+msgstr "Pøíkaz LaTeX-u: "
#: src/insets/insetenv.C:66
msgid "Opened Environment Inset: "
#: src/insets/insetnote.C:67
msgid "Greyed out"
-msgstr "Ze¹edivìlé"
+msgstr "Za¹edlé"
#: src/insets/insetnote.C:68
msgid "Framed"
#: src/insets/insetnote.C:69
msgid "Shaded"
-msgstr "©rafovanì"
+msgstr "Stínovanì"
#: src/insets/insetnote.C:149
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "vstup do text. prostøedí uvnitø matem. (textrm)"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
-#, fuzzy
msgid "math macro"
-msgstr "pozadí matematiky"
+msgstr "mat. makro"
#: src/output.C:39
#, c-format