]> git.lyx.org Git - lyx.git/commitdiff
* cs.po: start work on 1.6
authorPavel Sanda <sanda@lyx.org>
Thu, 13 Mar 2008 22:55:20 +0000 (22:55 +0000)
committerPavel Sanda <sanda@lyx.org>
Thu, 13 Mar 2008 22:55:20 +0000 (22:55 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@23713 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

po/cs.po

index 11c884cb63473f63e6098669ba096ffcc07de06d..544f66d73296520682d65dcc03fca61deda13aa4 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Czech translation of LyX
 # Copyright (C) 2006 LyX Developers
-# Pavel Sanda <ps@ucw.cz>, 2006.
+# Pavel Sanda <ps@ucw.cz>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Lyx 1.5.3svn\n"
+"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-03 04:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 17:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-12 04:42+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,12 +79,13 @@ msgstr "&OK"
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:868
-#: src/Buffer.cpp:2548 src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2607
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 src/LyXFunc.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:885
+#: src/Buffer.cpp:2512 src/Buffer.cpp:2536 src/Buffer.cpp:2571
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234 src/LyXFunc.cpp:690
 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
 msgid "&Cancel"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Vyberte tuto mo
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
 msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "&Literatura (sekce)"
+msgstr "&Bibliografie (sekce)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
@@ -179,11 +180,11 @@ msgstr "&Proch
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Pøidat literaturu (bibliografii) do obsahu"
+msgstr "Pøidat bibliografii do obsahu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
 msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Pøidat Literaturu k O&bsahu"
+msgstr "Pøidat bibliografii k O&bsahu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
 msgid "This bibliography section contains..."
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "BibTeX-ov
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
-msgstr ""
+msgstr "&Databáze (pro vlo¾ení do sbaleného formátu)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
 msgid "The BibTeX style"
@@ -260,12 +261,11 @@ msgstr "&Dol
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+msgstr "Rámeèek lze vysázet pøes zalomení stránky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "tvrdý konec stránky"
+msgstr "&Povol zalomení stránky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
@@ -356,8 +356,8 @@ msgstr "&Obnovit"
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Pou¾ít"
 
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Ve&likost:"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Default"
@@ -709,29 +709,26 @@ msgid "<- C&lear"
 msgstr "<- &Zru¹it"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
-#, fuzzy
 msgid "Search Field:"
-msgstr "Chyba vyhledávání"
+msgstr "Kde vyhledávat:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
-#, fuzzy
 msgid "All Fields"
-msgstr "V¹echny soubory (*)"
+msgstr "V¹echna políèka"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
 msgid "Regular E&xpression"
 msgstr "&Regulární výraz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "Entry Types:"
-msgstr "Entry:"
+msgstr "Typy záznamù:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
 msgid "All Entry Types"
-msgstr ""
+msgstr "V¹echny typy záznamù"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
 msgid "Case Se&nsitive"
@@ -848,33 +845,20 @@ msgid "O&pen"
 msgstr "O&tevøít"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "EmbeddedFiles"
-msgstr "Vkládané objekty|V"
+msgstr "SbalenéSoubory"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "&Smazat"
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
+msgid "Extra embedded files:"
+msgstr "Pøibalené soubory navíc:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:35
 msgid "Add"
 msgstr "&Pøidat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
-msgid "Extra embedded files:"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
-#, fuzzy
-msgid "Save this document in bundled format"
-msgstr "Ulo¾it jako standardní nastavení dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Embedded files:"
-msgstr "Vkládané objekty|V"
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:42
+msgid "Remove"
+msgstr "O&dstranit"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
 msgid "File"
@@ -886,9 +870,8 @@ msgstr "&Koncept"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
-#, fuzzy
 msgid "E&mbed"
-msgstr "&Rámovanì"
+msgstr "&Pøibalit"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
 msgid "Edit the file externally"
@@ -1303,39 +1286,34 @@ msgid "&Draft mode"
 msgstr "&Mód konceptu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "Specify the link target"
-msgstr "Nastavení standardní velikosti papíru."
+msgstr "Nastavit cíl odkazu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
 msgid "Link type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ odkazu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
 msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz na web nebo ostatní odkazy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
 msgid "&Web"
-msgstr ""
+msgstr "&Web"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "Link to an email address"
-msgstr "Va¹e E-mailová adresa"
+msgstr "Odkaz na e-mailovou adresu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "&Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "&Email"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "Link to a file"
-msgstr "Tisk do souboru"
+msgstr "Odkaz na soubor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "&File"
 msgstr "&Soubor:"
 
@@ -1352,9 +1330,8 @@ msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Jméno asociované s URL"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-#, fuzzy
 msgid "&Target:"
-msgstr "Nejvìt¹í:"
+msgstr "&Cíl:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
@@ -1412,12 +1389,12 @@ msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Zpùsob zahrnutí:"
 
 # TODO nova stranka; viz wiki
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:327
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:328
 msgid "Include"
 msgstr "Zahrnout (nová stránka)"
 
 # TODO lze i rekurzivne
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:318
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:319
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup (lze rekurzivnì)"
 
@@ -1425,7 +1402,7 @@ msgstr "Vstup (lze rekurzivn
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:917
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Výpis zdrojového kódu"
 
@@ -1457,7 +1434,12 @@ msgstr "O&vlada
 msgid "Document &class:"
 msgstr "Tøída &dokumentu:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "P&rocházet..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:197
 msgid "&Options:"
 msgstr "&Mo¾nosti:"
 
@@ -1652,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
 msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr ""
+msgstr "&Zkopírovat do schránky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
 msgid "Update the display"
@@ -1700,9 +1682,8 @@ msgid "&Foot skip:"
 msgstr "&Mezera patièky:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "&Column Sep:"
-msgstr "&Sloupce:"
+msgstr "&Vzdálenost sloupcù:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
@@ -1812,15 +1793,113 @@ msgstr "Seznam uvnit
 msgid "&Numbering"
 msgstr "Èí&slování"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "Pou¾ít balíèek hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Pokud není zadáno explicitnì, budou informace dolpnìny z pøíslu¹ných polí v dokumnetu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
+msgid "Automatically fill header"
+msgstr "Automaticky vyplnit informace do hlavièky"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Zapnout celoobrazovkovou prezentaci po naètení pdf souboru"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Naèíst v &celoobrazovkovém re¾imu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
+msgid "Generate Bookmarks"
+msgstr "Vytvoøit zálo¾ky"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
+msgid "Open bookmarks"
+msgstr "Rozbalit zálo¾ky"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Rozbalit do zadané úrovnì"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
+msgid "Numbered bookmarks"
+msgstr "Oèíslované zálo¾ky"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+msgid "Header Information"
+msgstr "Informace v hlavièce"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Název:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
+msgid "&Subject:"
+msgstr "&Pøedmìt:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Klíèová slova:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "&Doplòkové parametry proo LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "napø.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
+msgid "Links"
+msgstr "Odkazy"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Rozdìlit odkazy pøes více øádek"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
+msgid "Break links over lines"
+msgstr "&Rozdìlit víceøádkové odkazy"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
+msgid "No frames around links"
+msgstr "Bez rámu kolem odkazù"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
+msgid "Color links"
+msgstr "Barevné odkazy"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
+msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+msgstr "Pøidá \"backlink\" na konec ka¾dé polo¾ky bibliografie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
+msgid "&Bibliographical backreferences"
+msgstr "&Bibliografické zpìtné reference"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
+msgid "Backreference by pa&ge number"
+msgstr "Zpìtné reference dle èísla &stránky"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Rozvr¾ení Stránky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Paper Format"
-msgstr "Formát datumu"
+msgstr "Formát stránky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
@@ -1935,119 +2014,6 @@ msgstr "Vlastn
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
-msgid "Automatically fill header"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Generate Bookmarks"
-msgstr "Zru¹it zálo¾ky|Z"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Open bookmarks"
-msgstr "Nastav zálo¾ku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Poèet kopií"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Numbered bookmarks"
-msgstr "Oèíslovaný vzorec|l"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-#, fuzzy
-msgid "Header Information"
-msgstr "Informace TeX-u"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "Title:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
-#, fuzzy
-msgid "&Author:"
-msgstr "Author:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
-#, fuzzy
-msgid "&Subject:"
-msgstr "Subject:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
-#, fuzzy
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Hledané slovo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
-#, fuzzy
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Doplòkové parametry pro LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
-#, fuzzy
-msgid "Links"
-msgstr "Seznam"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
-#, fuzzy
-msgid "Break links over lines"
-msgstr "&Zalamovat dlouhé øádky"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
-#, fuzzy
-msgid "No frames around links"
-msgstr "Bez nakresleného rámu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
-#, fuzzy
-msgid "Color links"
-msgstr "Barvy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
-msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
-msgid "&Bibliographical backreferences"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
-#, fuzzy
-msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "<reference> na stranì <strana>"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
 msgid "&Alter..."
 msgstr "Z&mìnit..."
@@ -2201,7 +2167,7 @@ msgstr "&Proch
 msgid "S&econd:"
 msgstr "&Druhá:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:385
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "P&rocházet..."
 
@@ -2344,7 +2310,7 @@ msgstr "Auto. &konec"
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Auto. &zaèátek"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2918
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
@@ -2506,7 +2472,7 @@ msgstr "Po&mocn
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "P&refix cesty:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2612
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -2745,10 +2711,6 @@ msgstr ""
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "&Soubor klávesových zkratek:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "P&rocházet..."
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
 #, fuzzy
 msgid "New"
@@ -2848,7 +2810,7 @@ msgstr "&Kurzor n
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
 #, fuzzy
-msgid "Sort &Environments alphabetically"
+msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "Setøídit znaèky v abecedním poøádku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
@@ -2863,39 +2825,43 @@ msgstr ""
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:236
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:269
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Maximum posledních souborù:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:314
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:331
 #, fuzzy
 msgid "B&ackup documents, every"
 msgstr "Zá&lohovat dokumenty "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
 #, fuzzy
 msgid "Automatic help"
 msgstr "Automatická aktualizace"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:372
 msgid ""
 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:375
 msgid "Enable &tool tips in main work area"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:395
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "Soubor s u¾&ivatelským rozhraním:"
 
@@ -3101,7 +3067,7 @@ msgstr "S&mazat"
 msgid "Function:"
 msgstr "Funkce"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1904
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut"
 msgstr "&Zkratka:"
@@ -3675,7 +3641,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:180
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardní"
 
@@ -3702,9 +3668,8 @@ msgstr "Proof:"
 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
-#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
 msgid "Theorem"
 msgstr "Theorem"
@@ -3717,9 +3682,9 @@ msgstr "Theorem #::"
 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
@@ -3732,9 +3697,8 @@ msgstr "Lemma #:"
 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollary"
 
@@ -3746,9 +3710,8 @@ msgstr "Corollary #:"
 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposition"
 
@@ -3759,9 +3722,8 @@ msgstr "Proposition #:"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjecture"
 
@@ -3779,7 +3741,7 @@ msgid "Criterion #:"
 msgstr "Criterion #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
-#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
 msgid "Fact"
 msgstr "Fact"
 
@@ -3800,9 +3762,9 @@ msgstr "Axiom #:"
 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
+#: lib/layouts/theorems.inc:113
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
@@ -3813,10 +3775,10 @@ msgstr "Definition #:"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
+#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
 msgid "Example"
 msgstr "Pøíklad"
 
@@ -3835,9 +3797,9 @@ msgstr "Condition #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems.inc:144
 msgid "Problem"
 msgstr "Problem"
 
@@ -3846,9 +3808,10 @@ msgid "Problem #:"
 msgstr "Problem #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
+#: lib/layouts/theorems.inc:156
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercise"
 
@@ -3859,9 +3822,9 @@ msgstr "Exercise #:"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
+#: lib/layouts/theorems.inc:168
 msgid "Remark"
 msgstr "Remark"
 
@@ -3872,9 +3835,10 @@ msgstr "Remark #:"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
+#: lib/layouts/theorems.inc:188
 msgid "Claim"
 msgstr "Claim"
 
@@ -3904,13 +3868,13 @@ msgid "Notation #:"
 msgstr "Notace #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
 msgid "Case"
 msgstr "Case"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/theorems.inc:207
 msgid "Case #:"
 msgstr "Case #:"
 
@@ -4056,7 +4020,7 @@ msgstr "Index Terms---"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
 msgid "Bibliography"
-msgstr "Literatura"
+msgstr "Bibliografie"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
@@ -4340,10 +4304,10 @@ msgstr "Subject headings:"
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Acknowledgements]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
 msgid "and"
 msgstr "and"
 
@@ -6171,7 +6135,7 @@ msgid "Notation \\thenotation."
 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
 #, fuzzy
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
@@ -7560,56 +7524,56 @@ msgstr "Offprints"
 msgid "Offprints:"
 msgstr "Offprints:"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
 #, fuzzy
 msgid "Corollary \\thetheorem."
 msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
 #, fuzzy
 msgid "Lemma \\thetheorem."
 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
 #, fuzzy
 msgid "Proposition \\thetheorem."
 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
 #, fuzzy
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
 msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
 msgid "Fact \\thetheorem."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
 #, fuzzy
 msgid "Definition \\thetheorem."
 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
 #, fuzzy
 msgid "Example \\thetheorem."
 msgstr "Example \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
 #, fuzzy
 msgid "Problem \\thetheorem."
 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
 #, fuzzy
 msgid "Exercise \\thetheorem."
 msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
 #, fuzzy
 msgid "Remark \\thetheorem."
 msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
 #, fuzzy
 msgid "Claim \\thetheorem."
 msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
@@ -9245,22 +9209,23 @@ msgstr "Zav
 msgid "Redo|R"
 msgstr "Znovu zmìnu|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:944
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdmenus.inc:563 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
+#: src/Text3.cpp:944 src/mathed/InsetMathNest.cpp:530
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:949
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdmenus.inc:564 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
+#: src/Text3.cpp:949 src/mathed/InsetMathNest.cpp:538
 msgid "Copy"
 msgstr "Zkopírovat"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:904
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdmenus.inc:565 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
+#: src/Text3.cpp:904 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:510
 msgid "Paste"
 msgstr "Vlo¾it"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91 lib/ui/stdmenus.inc:566
 msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "Vlo¾it poslední|p"
 
@@ -9272,19 +9237,19 @@ msgstr "Vlo
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat v¹e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98 lib/ui/stdmenus.inc:570
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 msgstr "Pøesunout odstavec nahoru|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
+#: lib/ui/stdmenus.inc:99 lib/ui/stdmenus.inc:571
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "Pøesunout odstavec dolù|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdmenus.inc:574
 msgid "Text Style|S"
 msgstr "Styl textu|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdmenus.inc:575
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Nastavení odstavce...|o"
 
@@ -9409,18 +9374,10 @@ msgstr "Linka vpravo|r"
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Zkopírovat øádek|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Pøehodit øádky|h"
-
 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Zkopírovat sloupec|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Pøehodit sloupce|i"
-
 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
 msgid "Number whole Formula|N"
 msgstr "Pøepnout oèíslování celého vzorce|l"
@@ -9474,43 +9431,43 @@ msgstr "Smazat linku nalevo"
 msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "Smazat linku napravo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:579 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
 #, fuzzy
 msgid "Append Parameter"
 msgstr "Dal¹í parametry"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:580 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
 #, fuzzy
 msgid "Remove Last Parameter"
 msgstr "Parametry výpisu"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdmenus.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 #, fuzzy
 msgid "Insert Optional Parameter"
 msgstr "Parametry výpisu"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
 #, fuzzy
 msgid "Remove Optional Parameter"
 msgstr "Volitelný argument - otevøená vlo¾ka"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+#: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:588 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:589 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 msgstr ""
 
@@ -9891,6 +9848,16 @@ msgstr "Jdi na zna
 msgid "Go back to Reference|G"
 msgstr ""
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Nastav 1.zálo¾ku|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+#, fuzzy
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Styl textu|t"
+
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
 msgid "New document"
 msgstr "Nový dokument"
@@ -12532,7 +12499,7 @@ msgstr ""
 "Dne¹ní datum.\n"
 "Pro dal¹í informace si pøeètìte manuálovou stránku ('info date').\n"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
+#: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s a %2$s"
@@ -12549,63 +12516,63 @@ msgstr "
 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Pøidat Literaturu k O&bsahu"
+msgstr "Pøidat bibliografii k O&bsahu"
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:380
 msgid "before"
 msgstr "pøed"
 
-#: src/Buffer.cpp:225
+#: src/Buffer.cpp:229
 msgid "Disk Error: "
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:226
+#: src/Buffer.cpp:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:273
+#: src/Buffer.cpp:277
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
 
-#: src/Buffer.cpp:274
+#: src/Buffer.cpp:278
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:504
+#: src/Buffer.cpp:509
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Neznámá tøída dokumentu"
 
-#: src/Buffer.cpp:505
+#: src/Buffer.cpp:510
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa."
 
-#: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
+#: src/Buffer.cpp:514 src/Text.cpp:284
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
+#: src/Buffer.cpp:518 src/Buffer.cpp:525 src/Buffer.cpp:547
 msgid "Document header error"
 msgstr "Chyba hlavièky dokumentu"
 
-#: src/Buffer.cpp:519
+#: src/Buffer.cpp:524
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "chybí \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:541
+#: src/Buffer.cpp:546
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "chybí \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1086
+#: src/Buffer.cpp:562 src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1086
 #: src/BufferView.cpp:1092
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Zmìny nezobrazeny v LaTeX-ovém výstupu"
 
-#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1087
+#: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1087
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/soul are installed.\n"
@@ -12617,7 +12584,7 @@ msgstr ""
 "Prosím naistalujte tyto balíèky nebo pøedefinujte \\lyxadded a \\lyxdeletedv "
 "LaTeX-ové preambuli."
 
-#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1093
+#: src/Buffer.cpp:569 src/BufferView.cpp:1093
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and soul are not installed.\n"
@@ -12629,29 +12596,41 @@ msgstr ""
 "Prosím naistalujte tyto balíèky nebo pøedefinujte \\lyxadded a \\lyxdeletedv "
 "LaTeX-ové preambuli."
 
-#: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:728
+#: src/Buffer.cpp:586
+msgid "Failed to read embedded files"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:587
+msgid ""
+"Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
+"unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
+"your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
+"report this bug to the lyx-devel mailing list."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
 msgid "Document could not be read"
 msgstr "Dokument nemù¾e být pøeèten"
 
-#: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:729
+#: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:746
 #, c-format
 msgid "%1$s could not be read."
 msgstr "%1$s nemù¾e být pøeèten."
 
-#: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:820
+#: src/Buffer.cpp:754 src/Buffer.cpp:837
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Chyba formátování dokumentu"
 
-#: src/Buffer.cpp:738
+#: src/Buffer.cpp:755
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a LyX document."
 msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u."
 
-#: src/Buffer.cpp:775
+#: src/Buffer.cpp:792
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Konverze se nezdaøila"
 
-#: src/Buffer.cpp:776
+#: src/Buffer.cpp:793
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -12660,11 +12639,11 @@ msgstr ""
 "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jeho konverzi nemù¾e "
 "být vytvoøen."
 
-#: src/Buffer.cpp:785
+#: src/Buffer.cpp:802
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Nenalezen konverzní skript"
 
-#: src/Buffer.cpp:786
+#: src/Buffer.cpp:803
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -12672,27 +12651,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen."
 
-#: src/Buffer.cpp:805
+#: src/Buffer.cpp:822
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Konverzní skript selhal"
 
-#: src/Buffer.cpp:806
+#: src/Buffer.cpp:823
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgstr "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
 
-#: src/Buffer.cpp:821
+#: src/Buffer.cpp:838
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s konèí neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen."
 
-#: src/Buffer.cpp:854
+#: src/Buffer.cpp:871
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Zálohování selhalo"
 
-#: src/Buffer.cpp:855
+#: src/Buffer.cpp:872
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -12701,7 +12680,7 @@ msgstr ""
 "LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n"
 "Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat."
 
-#: src/Buffer.cpp:865
+#: src/Buffer.cpp:882
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -12709,45 +12688,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dokument %1$s byl externì modifikován. Opravdu chcete tento soubor pøepsat?"
 
-#: src/Buffer.cpp:867
+#: src/Buffer.cpp:884
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Pøepsat modifikovaný soubor?"
 
-#: src/Buffer.cpp:868 src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235
+#: src/Buffer.cpp:885 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Pøepsat"
 
-#: src/Buffer.cpp:899
+#: src/Buffer.cpp:916
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Ukládá se %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:912
+#: src/Buffer.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid " could not write file!."
 msgstr "Soubor nelze pøeèíst"
 
-#: src/Buffer.cpp:919
+#: src/Buffer.cpp:936
 msgid " writing embedded files!."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:923
+#: src/Buffer.cpp:940
 #, fuzzy
 msgid " could not write embedded files!."
 msgstr "Soubor nelze pøeèíst"
 
-#: src/Buffer.cpp:928
+#: src/Buffer.cpp:945
 msgid " done."
 msgstr " hotovo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1007
+#: src/Buffer.cpp:1024
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconv detekoval softwarovou vyjímku"
 
-#: src/Buffer.cpp:1007
+#: src/Buffer.cpp:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@ -12756,12 +12735,12 @@ msgstr ""
 "Zkontrolujte prosím, ¾e program pro podporu va¹eho kódování (%1$s) je "
 "správnì naistalován."
 
-#: src/Buffer.cpp:1029
+#: src/Buffer.cpp:1046
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Nepodaøilo se najít pøíkaz LaTeX-u pro znak '%1$s' (hodnota %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1032
+#: src/Buffer.cpp:1049
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -12771,85 +12750,85 @@ msgstr ""
 "zvoleném kódování.\n"
 "Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:1039
+#: src/Buffer.cpp:1056
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv konverze se nezdaøila"
 
-#: src/Buffer.cpp:1044
+#: src/Buffer.cpp:1061
 msgid "conversion failed"
 msgstr "konverze se nezdaøila"
 
-#: src/Buffer.cpp:1313
+#: src/Buffer.cpp:1330
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Spou¹tím chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1326
+#: src/Buffer.cpp:1343
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex selhal"
 
-#: src/Buffer.cpp:1327
+#: src/Buffer.cpp:1344
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit."
 
-#: src/Buffer.cpp:2139
+#: src/Buffer.cpp:2103
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Náhled zdrojového kódu"
 
-#: src/Buffer.cpp:2151
+#: src/Buffer.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavec %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:2155
+#: src/Buffer.cpp:2119
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavce %1$s - %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2254
+#: src/Buffer.cpp:2218
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2298
+#: src/Buffer.cpp:2262
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2321
+#: src/Buffer.cpp:2285
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu"
 
-#: src/Buffer.cpp:2369
+#: src/Buffer.cpp:2333
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Nelze exportovat soubor"
 
-#: src/Buffer.cpp:2370
+#: src/Buffer.cpp:2334
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2407
+#: src/Buffer.cpp:2371
 msgid "File name error"
 msgstr "Chyba ve jménì souboru"
 
-#: src/Buffer.cpp:2408
+#: src/Buffer.cpp:2372
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery."
 
-#: src/Buffer.cpp:2449
+#: src/Buffer.cpp:2413
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Export dokumentu zru¹en."
 
-#: src/Buffer.cpp:2455
+#: src/Buffer.cpp:2419
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:2461
+#: src/Buffer.cpp:2425
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2531
+#: src/Buffer.cpp:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
@@ -12860,11 +12839,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "nelze pøeèíst."
 
-#: src/Buffer.cpp:2533
+#: src/Buffer.cpp:2497
 msgid "Could not read document"
 msgstr "Nelze pøeèíst dokument"
 
-#: src/Buffer.cpp:2543
+#: src/Buffer.cpp:2507
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -12875,19 +12854,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obnovit z nouzového ulo¾ení ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2546
+#: src/Buffer.cpp:2510
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2547
+#: src/Buffer.cpp:2511
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Obnovit"
 
-#: src/Buffer.cpp:2547
+#: src/Buffer.cpp:2511
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Naèíst pùvodní"
 
-#: src/Buffer.cpp:2567
+#: src/Buffer.cpp:2531
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -12898,28 +12877,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naèíst místo toho zálohu ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2570
+#: src/Buffer.cpp:2534
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Naèíst zálohu ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2571
+#: src/Buffer.cpp:2535
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Naèíst zálohu"
 
-#: src/Buffer.cpp:2571
+#: src/Buffer.cpp:2535
 msgid "Load &original"
 msgstr "Naèíst &pùvodní"
 
-#: src/Buffer.cpp:2604
+#: src/Buffer.cpp:2568
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Chcete obdr¾et dokument %1$s ze správy verzí ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2606
+#: src/Buffer.cpp:2570
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Obdr¾et ze správy verzí"
 
-#: src/Buffer.cpp:2607
+#: src/Buffer.cpp:2571
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Obdr¾et"
 
@@ -12947,7 +12926,7 @@ msgstr " Ulo
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Dokument je ztracen."
 
-#: src/BufferParams.cpp:484
+#: src/BufferParams.cpp:499
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file requested by this document,\n"
@@ -12964,15 +12943,15 @@ msgstr ""
 "není dostupný. Pro více informací nahlédnìte do\n"
 "nápovìdy (Pøizpùsobení LyXu).\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:490
+#: src/BufferParams.cpp:505
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Tøída dokumentu není dostupná"
 
-#: src/BufferParams.cpp:491
+#: src/BufferParams.cpp:506
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX nebude schopen vytvoøit výstup."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1393
+#: src/BufferParams.cpp:1431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be found."
 msgstr ""
@@ -12980,12 +12959,12 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "nelze pøeèíst."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1395
+#: src/BufferParams.cpp:1433
 #, fuzzy
 msgid "Class not found"
 msgstr "Soubor nenalezen"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1405
+#: src/BufferParams.cpp:1443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
 msgstr ""
@@ -12993,12 +12972,12 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "nelze pøeèíst."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
+#: src/BufferParams.cpp:1445 src/LyXFunc.cpp:723
 #, fuzzy
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Nelze zmìnit tøídu"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1443
+#: src/BufferParams.cpp:1481
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -13007,17 +12986,17 @@ msgid ""
 "probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1447
+#: src/BufferParams.cpp:1485
 #, fuzzy
 msgid "Module not available"
 msgstr "Tøída dokumentu není dostupná"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1448
+#: src/BufferParams.cpp:1486
 #, fuzzy
 msgid "Some layouts may not be available."
 msgstr "Tøída dokumentu není dostupná"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1456
+#: src/BufferParams.cpp:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is\n"
@@ -13025,17 +13004,17 @@ msgid ""
 "may not be possible.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1459
+#: src/BufferParams.cpp:1497
 #, fuzzy
 msgid "Package not available"
 msgstr "Tøída dokumentu není dostupná"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1464
+#: src/BufferParams.cpp:1502
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1465
+#: src/BufferParams.cpp:1503
 #, fuzzy
 msgid "Read Error"
 msgstr "Chyba vyhledávání"
@@ -13255,7 +13234,7 @@ msgstr "nahl
 #: src/Color.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "note label"
-msgstr "poznámka pod èarou"
+msgstr "Vlo¾it znaèku"
 
 #: src/Color.cpp:112
 msgid "note background"
@@ -13388,12 +13367,12 @@ msgstr "pozad
 #: src/Color.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Math macro old parameter"
-msgstr "rám (matematika)"
+msgstr "&Dal¹í parametry"
 
 #: src/Color.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Math macro new parameter"
-msgstr "rám (matematika)"
+msgstr "&Dal¹í parametry"
 
 #: src/Color.cpp:144
 msgid "caption frame"
@@ -13559,7 +13538,7 @@ msgstr "V
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Byl vygenerován prázdný výstupní soubor."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:464
+#: src/CutAndPaste.cpp:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout had to be changed from\n"
@@ -13572,11 +13551,11 @@ msgstr ""
 "kvùli konverzi tøídy z\n"
 "%3$s na %4$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:469
+#: src/CutAndPaste.cpp:508
 msgid "Changed Layout"
 msgstr "Zmìnìno rozvr¾ení"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:489
+#: src/CutAndPaste.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@@ -13585,29 +13564,29 @@ msgstr ""
 "Styl znaku %1$s není definován kvùli konverzi tøídy z\n"
 "%2$s na %3$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:496
+#: src/CutAndPaste.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Text - otevøená vlo¾ka"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:158
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Failed to extract file"
 msgstr "Vybrat externí soubor"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:159
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:158
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
 "Source file %2$s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite external file?"
 msgstr "Pøepsat soubor?"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:172
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
 msgstr ""
@@ -13615,13 +13594,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete tento soubor pøepsat?"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:196
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:249
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "Copy file failure"
 msgstr "Soubor nelze prohlí¾et"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:185 src/EmbeddedFiles.cpp:349
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
@@ -13630,8 +13609,8 @@ msgstr ""
 "LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n"
 "Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat."
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:197 src/EmbeddedFiles.cpp:250
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:362
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
@@ -13640,12 +13619,12 @@ msgstr ""
 "LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n"
 "Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat."
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:220
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Failed to embed file"
 msgstr "Soubor nelze pøeèíst"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:221
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to embed file %1$s.\n"
@@ -13654,11 +13633,11 @@ msgstr ""
 "LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n"
 "Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat."
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:233
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:232
 msgid "Update embedded file?"
 msgstr ""
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:234
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
 msgstr ""
@@ -13666,62 +13645,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete tento soubor pøepsat?"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:348 src/EmbeddedFiles.cpp:361
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:342 src/EmbeddedFiles.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Nelze otevøít soubor"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:343 src/EmbeddedFiles.cpp:497
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:542
+#, c-format
+msgid ""
+"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
+msgstr ""
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:359 src/EmbeddedFiles.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Sync file failure"
 msgstr "chktex selhal"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:412
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:423
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$d external files are ignored.\n"
 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:414
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Packing all files"
 msgstr "Tisk v¹ech stran"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:416
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:427
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$d external files are ignored.\n"
 "%2$d embedded files are extracted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:418
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:429
 msgid "Unpacking all files"
 msgstr ""
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:434
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:445
 msgid "Wrong embedding status."
 msgstr ""
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:435
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:446
 #, c-format
 msgid ""
 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
 "status. Assuming embedding status."
 msgstr ""
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:477
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:541
 #, fuzzy
 msgid "Failed to write file"
 msgstr "Pøepsat soubor?"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:478
-#, c-format
-msgid ""
-"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
-msgstr ""
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:494
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "Save failure"
 msgstr "Zálohování selhalo"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:495
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot create file %1$s.\n"
@@ -13763,19 +13748,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "Kopírování %1$s do %2$s selhalo."
 
 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Roman"
 msgstr "Antikva (Roman)"
 
 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)"
 
 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Strojopis"
@@ -14129,7 +14114,7 @@ msgstr ""
 "\t-version        shrnout verzi a informace o sestavení\n"
 "Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace."
 
-#: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
+#: src/LyX.cpp:1208
 msgid "No system directory"
 msgstr "®ádný systémový adresáø"
 
@@ -14316,37 +14301,37 @@ msgstr "Standardn
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1788
+#: src/LyXFunc.cpp:1793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s otevøen."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1790
+#: src/LyXFunc.cpp:1795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s"
 msgstr "Nelze pøeèíst dokument"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1827
+#: src/LyXFunc.cpp:1832
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Vítejte v LyXu!"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1848
+#: src/LyXFunc.cpp:1853
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2585
+#: src/LyXRC.cpp:2599
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr "Pova¾ovat slo¾eniny typu \"kafemlejnek\" za legální slova ?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2590
+#: src/LyXRC.cpp:2604
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Nastavit alternativní jazyk. Standardnì se pou¾ívá jazyk dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2594
+#: src/LyXRC.cpp:2608
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
@@ -14357,7 +14342,7 @@ msgstr ""
 "pøedstavuje vstupní soubor. Pokud je nastaveno na \"\" pou¾ije se interní "
 "funkce."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2602
+#: src/LyXRC.cpp:2616
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -14365,7 +14350,7 @@ msgstr ""
 "Zru¹te volbu, pokud nechcete automaticky pøepisovat oznaèený text tím, co "
 "zrovna pí¹ete na klávesnici."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2606
+#: src/LyXRC.cpp:2620
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -14373,14 +14358,14 @@ msgstr ""
 "Zru¹te volbu, pokud nechcete automatické standardní nastavení pro novì "
 "zvolenou tøídu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2610
+#: src/LyXRC.cpp:2624
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Èasový interval pro automatické ukládání (v sekundách).0 vypne automatické "
 "ukládání."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2617
+#: src/LyXRC.cpp:2631
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -14388,7 +14373,7 @@ msgstr ""
 "Cesta pro zálo¾ní soubory. V pøípadì prázdného øetìzce LyX ulo¾í zálohy do "
 "stejného adresáøe, ve kterém je originální soubor."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2621
+#: src/LyXRC.cpp:2635
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -14396,7 +14381,7 @@ msgstr ""
 "Zvolte nastavení pro bibtex (viz man bibtex) nebo zvolte alternativní "
 "pøkladaè (napø. mlbibtex or bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2625
+#: src/LyXRC.cpp:2639
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -14404,11 +14389,11 @@ msgstr ""
 "Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX "
 "hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích bind/ ."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2629
+#: src/LyXRC.cpp:2643
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Kontrolovat existenci naposledy otevøených souborù."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2633
+#: src/LyXRC.cpp:2647
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -14416,7 +14401,7 @@ msgstr ""
 "Nastavte zpùsob spu¹tìní chktex-u. Napø. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
 "n25 -n30 -n38\" Viz dokumentace ChkTeX-u."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2643
+#: src/LyXRC.cpp:2657
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -14424,13 +14409,13 @@ msgstr ""
 "LyX za normální situace nemìní pozici kurzoru pøi pohybu posuvníkem. "
 "Nastavte true pokud chcete mít kurzor v¾dy na obrazovce."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2647
+#: src/LyXRC.cpp:2661
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2658
+#: src/LyXRC.cpp:2672
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -14439,7 +14424,7 @@ msgstr ""
 "Akceptován standardní strftime formát; detaily viz man strftime. Napø.\"%A, %"
 "e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2662
+#: src/LyXRC.cpp:2676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
@@ -14448,15 +14433,15 @@ msgstr ""
 "Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX "
 "hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích bind/ ."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2666
+#: src/LyXRC.cpp:2680
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Nové dokumenty budou mít nastaven tento jazyk."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2670
+#: src/LyXRC.cpp:2684
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Nastavení standardní velikosti papíru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2674
+#: src/LyXRC.cpp:2688
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -14464,11 +14449,11 @@ msgstr ""
 "Minimalizuj dialogová okna spoleènì s hlavním oknem LyX-u. (Vztahuje se "
 "pouze na dialogy zobrazené po zmìnì nastavení.)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2678
+#: src/LyXRC.cpp:2692
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Nastavení zpùsobu zobrazení obrázkù v LyX-u."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2682
+#: src/LyXRC.cpp:2696
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -14476,11 +14461,11 @@ msgstr ""
 "Standardní cesta pro va¹e dokumenty. V pøípadì prázdného øetìzce LyX vybere "
 "adresáø, ze kterého byl spou¹tìn."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2687
+#: src/LyXRC.cpp:2701
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Urèení dodateèných znakù, které mohou být souèástí slova."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2691
+#: src/LyXRC.cpp:2705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
@@ -14489,7 +14474,7 @@ msgstr ""
 "Cesta kterou LyX nabídne pøi výbìru ¹ablony. Prázdný øetìzec zpùsobí výbìr "
 "adresáøe, ze kterého byl LyX spu¹tìn."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2695
+#: src/LyXRC.cpp:2709
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -14497,7 +14482,7 @@ msgstr ""
 "Kódování fontu který je pou¾íván balíèkem fontenc LaTeX2e. T1 je velmi "
 "doporuèen pro neanglické jazyky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2702
+#: src/LyXRC.cpp:2716
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -14507,7 +14492,7 @@ msgstr ""
 "kompilátor - napø. za pou¾ití xindy/make-rules by pøíkaz vypadal \"makeindex."
 "sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2711
+#: src/LyXRC.cpp:2725
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -14515,11 +14500,11 @@ msgstr ""
 "Pou¾ijte k nastavení souboru mapy kláves pro va¹i klávesnici. To lze napø. "
 "vyu¾ít v pøípadì, ¾e chcete psát dokumnety v èe¹tinì na anglické klávesnici."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2715
+#: src/LyXRC.cpp:2729
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr "Maximální poèet slov v poèáteèním øetìzci nové znaèky"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2719
+#: src/LyXRC.cpp:2733
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -14527,14 +14512,14 @@ msgstr ""
 "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na zaèátku "
 "dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2723
+#: src/LyXRC.cpp:2737
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na konci "
 "dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2727
+#: src/LyXRC.cpp:2741
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -14543,15 +14528,15 @@ msgstr ""
 "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne z jazyka dokumentu na jiný jazyk. Napø. "
 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je jméno druhého jazyka."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2731
+#: src/LyXRC.cpp:2745
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne zpìt na jazyk dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2735
+#: src/LyXRC.cpp:2749
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Pøíkaz LaTeX-u pro lokální zmìnu jazyka."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2739
+#: src/LyXRC.cpp:2753
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -14559,7 +14544,7 @@ msgstr ""
 "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ít jazyk(y) jako¾to parametr pro "
 "\\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2743
+#: src/LyXRC.cpp:2757
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -14567,7 +14552,7 @@ msgstr ""
 "Pøíkaz LaTeX-u pro naètení jazykového balíèku. Napø. \"\\usepackage{babel}\","
 "\"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2747
+#: src/LyXRC.cpp:2761
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -14575,21 +14560,21 @@ msgstr ""
 "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ívat babel v pøípadì standardního nastavení "
 "jazyka dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2751
+#: src/LyXRC.cpp:2765
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Zru¹te volbu, nechcete-li aby LyX nastavoval kurzor na ulo¾enou pozici."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2755
+#: src/LyXRC.cpp:2769
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Zru¹te volbu, pokud nechcete naèítat soubory otevøené v poslední relaci."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2759
+#: src/LyXRC.cpp:2773
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Zru¹te volbu, nechcete-li vytváøet zálo¾ní kopie souborù."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2763
+#: src/LyXRC.cpp:2777
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -14597,50 +14582,50 @@ msgstr ""
 "Zvolte pro kontrolu zvýraznìní slov napsaných jazykem odli¹ným od "
 "standardního jazyka dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2767
+#: src/LyXRC.cpp:2781
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2772
+#: src/LyXRC.cpp:2786
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2776
+#: src/LyXRC.cpp:2790
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2780
+#: src/LyXRC.cpp:2794
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2784
+#: src/LyXRC.cpp:2798
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2788
+#: src/LyXRC.cpp:2802
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2792
+#: src/LyXRC.cpp:2806
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2796
+#: src/LyXRC.cpp:2810
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2800
+#: src/LyXRC.cpp:2814
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2804
+#: src/LyXRC.cpp:2818
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Maximální poèet souborù v historii. V menu se mù¾e objevit a¾ %1$d souborù."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2809
+#: src/LyXRC.cpp:2823
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
@@ -14648,32 +14633,32 @@ msgstr ""
 "Urèete adresáøe, které by mìly být pøidány do promìnné prostøedí PATH pøed "
 "ostatní adresáøe. Pou¾ijte formát vlastní danému operaènímu systému."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2816
+#: src/LyXRC.cpp:2830
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr "Urèete soubor s vlastním slovníkem. Napø. \".ispell_english\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2820
+#: src/LyXRC.cpp:2834
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Zobrazovat náhled na vysázený text typu matematiky apod."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2824
+#: src/LyXRC.cpp:2838
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "Rovnice v náhledu budou oznaèeny pomocí \"(#)\" místo oèíslování."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2828
+#: src/LyXRC.cpp:2842
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Nastavte mìøítko pro náhled."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2832
+#: src/LyXRC.cpp:2846
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Volba urèující, zda-li mají být kopie srovnány za sebou."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2836
+#: src/LyXRC.cpp:2850
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Volba urèující poèet kopií pro tisk."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2840
+#: src/LyXRC.cpp:2854
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -14681,11 +14666,11 @@ msgstr ""
 "Standardní tiskárna pro tisk. Pokud neurèena, LyX pou¾ije promìnnou "
 "prostøedí PRINTER."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2844
+#: src/LyXRC.cpp:2858
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Volba pro tisk pouze sudých stran."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2848
+#: src/LyXRC.cpp:2862
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -14693,35 +14678,35 @@ msgstr ""
 "Volby navíc, které dostane program pro tisk za ostatními volbami, leè pøed "
 "jménem DVI souboru k tisku."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2852
+#: src/LyXRC.cpp:2866
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Pøípona výstupního tiskového souboru. Obvykle \".ps\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2856
+#: src/LyXRC.cpp:2870
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Volba pro tisk na ¹íøku"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2860
+#: src/LyXRC.cpp:2874
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Volba pro tisk pouze lichých stran."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2864
+#: src/LyXRC.cpp:2878
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "Volba urèující èárkami oddìlený seznam stránek k tisku."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2868
+#: src/LyXRC.cpp:2882
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Volba urèující velikost papíru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2872
+#: src/LyXRC.cpp:2886
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Volba uèující typ papíru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2876
+#: src/LyXRC.cpp:2890
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Volba pro tisk stránek v opaèném poøadí"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2880
+#: src/LyXRC.cpp:2894
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -14731,7 +14716,7 @@ msgstr ""
 "oddìlenì zavolá tiskový \"spool\" program, který dostane jako argumenty "
 "jméno souboru a v¹echny volby."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2884
+#: src/LyXRC.cpp:2898
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -14739,30 +14724,30 @@ msgstr ""
 "Pokud urèíte jméno tiskárny v dialogovém oknì tisku, bude tento argument "
 "pøedøazen jménu tiskárny za pøíkazem \"spool\"-u."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2888
+#: src/LyXRC.cpp:2902
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje tisk do souboru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2892
+#: src/LyXRC.cpp:2906
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje urèitou tiskárnu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2896
+#: src/LyXRC.cpp:2910
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr "Zvolte, pokud má LyX pøedávat jméno tiskárny tiskovému programu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2900
+#: src/LyXRC.cpp:2914
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Zvolte tiskový program, napø. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2908
+#: src/LyXRC.cpp:2922
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2912
+#: src/LyXRC.cpp:2926
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -14770,11 +14755,11 @@ msgstr ""
 "DPI (poèet bodù na palec) va¹eho monitoru je automaticky detekováno LyX-em. "
 "Pøi selhání nastavte vlastní hodnotu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2918
+#: src/LyXRC.cpp:2932
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Fonty pou¾ívané k zobrazení editovaného textu na obrazovce."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2927
+#: src/LyXRC.cpp:2941
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -14785,11 +14770,11 @@ msgstr ""
 "je tato volba vypnuta pou¾ije LyX nejbli¾¹í dostupnou velikostbitmapového "
 "fontu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2931
+#: src/LyXRC.cpp:2945
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr "Velikosti fontu pou¾ívané pøi výpoètech zmìny mìøítka na obrazovce."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2936
+#: src/LyXRC.cpp:2950
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -14798,12 +14783,12 @@ msgstr ""
 "Zvìt¹ení fontù na obrazovce. Nastavení 100% hrubì odpovídá jejich "
 "velikostina papíru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2940
+#: src/LyXRC.cpp:2954
 #, fuzzy
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2944
+#: src/LyXRC.cpp:2958
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -14811,22 +14796,22 @@ msgstr ""
 "Spustit lyxserver. Roury (pipe) dostanou pøíponu \".in\" a \".out\". Jen pro "
 "pokroèilé u¾ivatele."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2951
+#: src/LyXRC.cpp:2965
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Zru¹te volbu, pokud nechcete zobrazovat úvodní obrazovku."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2955
+#: src/LyXRC.cpp:2969
 msgid "What command runs the spellchecker?"
 msgstr "Jakým pøíkazem spustit kontrolu pravopisu ?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2959
+#: src/LyXRC.cpp:2973
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
 "LyX umístí pomocné adresáøe do této cesty. Pøi ukonèení LyX-u budou smazány."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2963
+#: src/LyXRC.cpp:2977
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -14834,7 +14819,7 @@ msgstr ""
 "Cesta kterou LyX nabídne pøi výbìru ¹ablony. Prázdný øetìzec zpùsobí výbìr "
 "adresáøe, ze kterého byl LyX spu¹tìn."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2973
+#: src/LyXRC.cpp:2987
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -14842,7 +14827,7 @@ msgstr ""
 "Soubor u¾ivatelského rozhraní (UI). Lze zadat absolutní cestu; jinak bude "
 "LyX hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích ui/ ."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2986
+#: src/LyXRC.cpp:3000
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
@@ -14852,18 +14837,18 @@ msgstr ""
 "Zapnìte tuto volbu, pokud nemù¾ete zkontrolovat pravopis pro slova s "
 "diakritikou. Tato volba nemusí fungovat se v¹emi slovníky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2990
+#: src/LyXRC.cpp:3004
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2994
+#: src/LyXRC.cpp:3008
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 "Zapnout vyrovnávací pamì» pro pixmap, která mù¾e zlep¹it výkonnost na Mac-u "
 "a Windows."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3001
+#: src/LyXRC.cpp:3015
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Urèete volbu nastavující papír v prohlí¾eèi DVI(nechte prázdné nebo pou¾ijte "
@@ -14909,15 +14894,15 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu ?"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
+#: src/Paragraph.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Nesmyslné v tomto rozvr¾ení !"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1569
+#: src/Paragraph.cpp:1571
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Zarovnání nepovoleno"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1570
+#: src/Paragraph.cpp:1572
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -14925,11 +14910,11 @@ msgstr ""
 "Nové rozvr¾ení nepovoluje pou¾ívané zarovnání.\n"
 "Pøepnuto na standardní."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/Paragraph.cpp:2050 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Výstraha LyX-u: "
 
-#: src/Paragraph.cpp:2030
+#: src/Paragraph.cpp:2051
 msgid "uncodable character"
 msgstr "nekódovatelný znak"
 
@@ -15055,7 +15040,7 @@ msgstr "Nic k indexaci !"
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Nelze indexovat víc ne¾ jeden odstavec !"
 
-#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1416
+#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mód matematického editoru"
 
@@ -15348,7 +15333,7 @@ msgid "About %1"
 msgstr "O programu %1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
@@ -15412,12 +15397,13 @@ msgid "true"
 msgstr "Street"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:273
 #, fuzzy
 msgid "false"
 msgstr "Case"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
@@ -15511,11 +15497,11 @@ msgid "Activated"
 msgstr "Aktivována"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -15888,7 +15874,7 @@ msgstr "Autor-rok"
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numerický"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Nedostupné: %1$s"
@@ -15930,7 +15916,8 @@ msgstr "Odr
 msgid "Branches"
 msgstr "Vìtve"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
 #, fuzzy
 msgid "Embedded Files"
 msgstr "Vkládané objekty|V"
@@ -15939,11 +15926,33 @@ msgstr "Vkl
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preambule LaTeXu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Rozvr¾ení|R"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
+#, fuzzy
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
 msgid "Local layout file"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Arrow"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
@@ -15951,30 +15960,37 @@ msgid ""
 "keep the layout file in the same directory."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
 #, fuzzy
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "Rozvr¾ení textu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
 #, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Arrow"
+msgid "Embedded layout"
+msgstr "Vkládané objekty|V"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
+msgid ""
+"The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
+"is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
+"it is already embedded to this buffer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Neuplatnìné zmìny"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
@@ -15983,55 +15999,65 @@ msgstr ""
 "Nìkteré zmìny v dialogovém oknì nebyly zatím uplatnìny. Pokud tak neuèiníte "
 "nyní, budou ztraceny po této akci."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Odmítnout"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr ""
 
 # TODO
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
 #, fuzzy
 msgid "or"
 msgstr "Form"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
 #, c-format
 msgid "Module required: %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
+msgid ""
+"LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
+"bst})"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
+msgid "Extra embedded file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
 #, fuzzy
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Zmìnìno rozvr¾ení"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
+#, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
 msgid "TeX Code Settings"
@@ -16316,81 +16342,81 @@ msgstr "Nelze smazat Form
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2361
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
 msgid "User interface"
 msgstr "U¾ivatelské rozhraní"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1902
 #, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "&Zkratka:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1903
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
 #, fuzzy
 msgid "Function"
 msgstr "Funkce"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2274
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2249
 #, fuzzy
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Neznámá funkce."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2256
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
 msgid "Shortcut is already defined"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
 #, fuzzy
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Pøidat novou vìtev do seznamu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
 msgid "Identity"
 msgstr "Va¹e identita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Vybrat soubor klávesových zkratek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "Klávesové zkratky LyX-u (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Vybrat soubor u¾ivatelského rozhraní"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2489
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "UI soubory LyX-u (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Vybrat mapu kláves"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Mapa kláves pro LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Vybrat vlastní slovník"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
 msgid "*.pws"
 msgstr "*.pws"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
 msgid "*.ispell"
 msgstr "*.ispell"
 
@@ -16898,51 +16924,65 @@ msgstr "Informace TeX-u"
 msgid "Outline"
 msgstr "Osnova"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/insets/InsetTOC.cpp:48
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1002
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Dokument potomka"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Seznam tabulek"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
 #, fuzzy
 msgid "List of Equations"
 msgstr "Seznam výpisù"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1012
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
 #, fuzzy
 msgid "List of Foot notes"
 msgstr "Seznam obrázkù"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1006
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
 #, fuzzy
 msgid "List of Listings"
 msgstr "Seznam výpisù"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1004
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
 #, fuzzy
 msgid "List of Indexes"
 msgstr "Seznam tabulek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:243 src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
 #, fuzzy
 msgid "List of Marginal notes"
 msgstr "Seznam tabulek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1010
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:245 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "List of Notes"
 msgstr "Seznam tabulek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:247 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "List of Citations"
 msgstr "Seznam výpisù"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1014
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:249 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
 #, fuzzy
 msgid "Labels and References"
 msgstr "v¹echny necitované reference"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:534
+msgid "Filtering layouts with \""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:586
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr ""
 
@@ -16967,7 +17007,7 @@ msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Velké ikony"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
@@ -17178,46 +17218,56 @@ msgstr "Nastaven
 msgid "Click to detach"
 msgstr "Kliknìte pro odpojení"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "®ádné otevøené dokumenty !"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:856 src/frontends/qt4/Menus.cpp:877
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
 msgid "No Document Open!"
 msgstr "®ádné otevøené dokumenty !"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Jako prostý text"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Prostý text, spojit øádky"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
 msgid "Master Document"
 msgstr "Hlavní dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
-msgid "Other floats"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Other floats: "
 msgstr "Dal¹í plovoucí objekty"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:945
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Dal¹í plovoucí objekty"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Bez obsahu|B"
 
 # TODO co to je?
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1018
 msgid " (auto)"
 msgstr " (auto)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
 msgid "No Branch in Document!"
 msgstr "Dokument neobsahuje vìtvení !"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1533
 #, fuzzy
 msgid "No action defined!"
 msgstr "®ádná zmìna fontu není definována."
@@ -17227,8 +17277,8 @@ msgid "space"
 msgstr "mezera"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:599
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:449
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:600
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:450
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
@@ -17250,7 +17300,7 @@ msgid "The script `%s' failed."
 msgstr "Skript `%s' selhal."
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:600 src/insets/InsetInclude.cpp:450
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:601 src/insets/InsetInclude.cpp:451
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 "file through LaTeX: "
@@ -17258,7 +17308,7 @@ msgstr ""
 "Následující jméno souboru pravdìpodobnì zpùsobí problémy pøi pøekladu "
 "exportovaného souboru LaTeX-em: "
 
-#: src/insets/Inset.cpp:302
+#: src/insets/Inset.cpp:310
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Otevøená vlo¾ka"
 
@@ -17368,7 +17418,7 @@ msgstr "Popisek - otev
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:217
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "not cited"
 msgstr "chránìno"
@@ -17483,7 +17533,7 @@ msgstr "Pozn
 msgid "footnote"
 msgstr "poznámka pod èarou"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:528
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -17494,43 +17544,44 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "do pomocného adresáøe."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:707
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Konverze %1$s není vùbec potøeba"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:801
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Soubor s obrázkem: %1$s"
 
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:926 src/insets/InsetInclude.cpp:345
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:883 src/insets/InsetInclude.cpp:903
+msgid " (embedded)"
+msgstr ""
+
 #: src/insets/InsetHFill.cpp:65
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Horizontální výplò"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:321
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:322
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Vstup-doslovnì"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:324
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:325
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Vstup-doslovnì*"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:344
-msgid " (embedded)"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:423 src/insets/InsetInclude.cpp:616
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:616
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Rekurzivní vstup"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:617
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:425 src/insets/InsetInclude.cpp:617
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr ""
 "Do¹lo k pokusu vlo¾it soubor %1$s rekurzivnì do sebe! Ignoruji toto vlo¾ení."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:473
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -17541,7 +17592,7 @@ msgstr ""
 "je textové tøídy `%2$s'\n"
 "zatímco rodièovský soubor má tøídu `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:478
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:479
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Rozdílné textové tøídy"
 
@@ -17806,52 +17857,52 @@ msgstr "Pozn
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
 msgstr "Volitelný argument - otevøená vlo¾ka"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:162
+#: src/insets/InsetRef.cpp:153
 msgid "BROKEN: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
 msgid "Equation"
 msgstr "Rovnice"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
 msgid "EqRef: "
 msgstr "RovRef: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Page Number"
 msgstr "Èíslo stránky"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Page: "
 msgstr "Stránka: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Odkaz pomocí èísla stránky"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "TextPage: "
 msgstr "Strana Textu: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Standard+Èíslo strany"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Ref+Text: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "PrettyRef"
 
 # TODO kde to je ? 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatRef: "
 
@@ -18027,7 +18078,12 @@ msgstr "
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " øetìzcù bylo nahrazeno."
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Makro: %1$s: "
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1359
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -18059,34 +18115,34 @@ msgstr "
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1157 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1165
 msgid "No number"
 msgstr "®ádné èíslo"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1157 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1165
 msgid "Number"
 msgstr "Èíslo"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1332
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Nelze zmìnit poèet øádkù v '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1342
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Nelze zmìnit poèet sloupcù v '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1318
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Nelze pøidat horizontální linky møí¾ky v '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:878
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:938
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "vytvoøit textové prostøedí uvnitø matematického ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:881
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:941
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "vstup do text. prostøedí uvnitø matem. (textrm)"
 
@@ -18099,12 +18155,12 @@ msgstr "Standardn
 msgid "optional"
 msgstr "Horizontální"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "TeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
 msgid "math macro"
 msgstr "mat. makro"
 
@@ -18129,67 +18185,6 @@ msgstr "Reference: "
 msgid "All files (*)"
 msgstr "V¹echny soubory (*)"
 
-#: src/support/Package.cpp:441
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Nenalezen spustitelný soubor LyX-u"
-
-#: src/support/Package.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
-"Nepodaøilo se urèit cestu ke spustitelnému souboru LyX-u z pøíkazové øádky %1"
-"$s"
-
-#: src/support/Package.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Nepodaøilo se zjitit systémový adresáø, pøi prohledávání\n"
-"\t%1$s\n"
-"Pou¾ijte parametr pøíkazové øádky '-sysdir' nebo nastavte promìnnou "
-"prostøedí LYX_DIR_15x do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor "
-"`chkconfig.ltx'."
-
-#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
-msgid "File not found"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: src/support/Package.cpp:643
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Neplatný pøepínaè %1$s.\n"
-"Adresáø %2$s neobsahuje %3$s."
-
-#: src/support/Package.cpp:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n"
-"Adresáø %2$s neobsahuje %3$s."
-
-#: src/support/Package.cpp:694
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n"
-"%2$s není adresáø."
-
-#: src/support/Package.cpp:696
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Adresáø nenalezen"
-
 #: src/support/debug.cpp:40
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Inicializace programu"
@@ -18331,30 +18326,6 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Neznámý u¾ivatel"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
-#~ "they will be lost after this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nìkteré zmìny v dialogovém oknì nebyly zatím uplatnìny. Pokud tak "
-#~ "neuèiníte nyní, budou ztraceny po této akci."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&float"
-#~ msgstr "plovoucí objekt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float"
-#~ msgstr "P&lovoucí"
-
-#~ msgid "S&ubfigure"
-#~ msgstr "&Podobrázek"
-
-#~ msgid "The caption for the sub-figure"
-#~ msgstr "Popisek podobrázku"
-
-#~ msgid "Ca&ption:"
-#~ msgstr "Popis&ek:"
-
 #~ msgid "Databa&ses"
 #~ msgstr "&Databáze"
 
@@ -18364,6 +18335,12 @@ msgstr "Nezn
 #~ msgid "&Inline"
 #~ msgstr "&V øádce"
 
+#~ msgid "S&ubfigure"
+#~ msgstr "&Podobrázek"
+
+#~ msgid "The caption for the sub-figure"
+#~ msgstr "Popisek podobrázku"
+
 #~ msgid "&Use language's default encoding"
 #~ msgstr "Po&u¾ij standardní kódování jazyka"
 
@@ -18571,6 +18548,12 @@ msgstr "Nezn
 #~ msgid "Count Words|W"
 #~ msgstr "Spoèítat slova|S"
 
+#~ msgid "Swap Rows|S"
+#~ msgstr "Pøehodit øádky|h"
+
+#~ msgid "Swap Columns|w"
+#~ msgstr "Pøehodit sloupce|i"
+
 #~ msgid "Framed|F"
 #~ msgstr "Rámovanì|R"
 
@@ -18695,8 +18678,51 @@ msgstr "Nezn
 #~ msgid "HtmlUrl: "
 #~ msgstr "HtmlUrl: "
 
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Makro: %1$s: "
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "Nenalezen spustitelný soubor LyX-u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodaøilo se urèit cestu ke spustitelnému souboru LyX-u z pøíkazové "
+#~ "øádky %1$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
+#~ "ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodaøilo se zjitit systémový adresáø, pøi prohledávání\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Pou¾ijte parametr pøíkazové øádky '-sysdir' nebo nastavte promìnnou "
+#~ "prostøedí LYX_DIR_15x do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor "
+#~ "`chkconfig.ltx'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neplatný pøepínaè %1$s.\n"
+#~ "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n"
+#~ "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n"
+#~ "%2$s není adresáø."
+
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Adresáø nenalezen"
 
 #~ msgid "CharStyle: "
 #~ msgstr "Styl znaku: "
@@ -19036,9 +19062,6 @@ msgstr "Nezn
 #~ msgid "Class Settings"
 #~ msgstr "Nastavení tøídy"
 
-#~ msgid "Save Bookmark|S"
-#~ msgstr "Nastav 1.zálo¾ku|N"
-
 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
 #~ msgstr "Tuèný font v dialogových oknech."