msgstr "Spouštím MakeIndex pro nomencl."
#: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
-#, fuzzy
msgid "BibTeX error: "
-msgstr "chyba LaTeX-u"
+msgstr "Chyba BibTeX-u"
#: src/LaTeX.cpp:1308
-#, fuzzy
msgid "Biber error: "
-msgstr "Chyba Disku: "
+msgstr "Chyba Biber-u: "
#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
-#, fuzzy
msgid "Font not available"
-msgstr "Modul není dostupný"
+msgstr "Font není dostupný"
#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
#, c-format
msgstr "Chybný parametr příkazové řádky `%1$s'. Konec."
#: src/LyX.cpp:471
-#, fuzzy
msgid "Missing filename for this operation."
-msgstr "Chybí jméno souboru za přepínačem --import"
+msgstr "Chybí jméno souboru pro požadovanou operaci."
#: src/LyX.cpp:510
#, c-format
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "LyX nemohl načíst následující soubor: %1$s"
#: src/LyX.cpp:536
msgid "No textclass is found"
msgstr "Ladící úroveň nastavena na %1$s"
#: src/LyX.cpp:1046
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgstr "Chybí příkaz za přepínačem --execute"
#: src/LyX.cpp:1139
-#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
-msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --export"
+msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --export-to"
#: src/LyX.cpp:1144
-#, fuzzy
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
-msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --export"
+msgstr "Chybí jméno cílového souboru za přepínačem --export-to"
#: src/LyX.cpp:1157
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
"Nastavte pro změnu kláves na Applu: Apple key -> Meta, Control -> Ctrl."
#: src/LyXRC.cpp:3179
-#, fuzzy
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
-msgstr "Použít konvence Mac OS X pro pohyb kurzoru po slovech"
+msgstr "Použít konvence Mac OS X pro pohyb kurzoru"
#: src/LyXRC.cpp:3183
msgid ""
msgstr "Numerický"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
-#, fuzzy
msgid "Package"
-msgstr "balíček"
+msgstr "Balíček"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
-#, fuzzy
msgid "Load automatically"
-msgstr "automaticky"
+msgstr "Automaticky načíst"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
msgid "Load always"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst vždy"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
-#, fuzzy
msgid "Do not load"
-msgstr "Dokument nenačten"
+msgstr "Nenačítat"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "LaTeX-ové AMS balíčky jsou použity vždy"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
-msgstr "LaTeX-ový balíček esint je použit vždy"
+msgstr "LaTeX-ový balíček %1$s je použit vždy"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
-#, fuzzy
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
-msgstr "LaTeX-ové AMS balíčky jsou použity vždy"
+msgstr "LaTeX-ové AMS balíčky nejsou nikdy použity"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
-msgstr "LaTeX-ový balíček mathdots je použit"
+msgstr "LaTeX-ový balíček %1$s není nikdy použit"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
-msgstr "%1$s a %2$s"
+msgstr "%1$s [Třída '%2$s']"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
#, c-format
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"all required packages (%2$s) installed."
msgstr ""
+"LyX nenalezl požadovanou třídu. Prosím zkontrolujte máte-li nainstalovánu odpovídající třídu %1$s a všechny vyžadované balíčky (%2$s)."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
msgid "Non-TeX Fonts Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standardní neTeX-ové fonty"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
-#, fuzzy
msgid " (not available)"
-msgstr "Modul není dostupný"
+msgstr " (nedostupný)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
-#, fuzzy
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
-msgstr "Použít standardní nastavení třídy"
+msgstr "Standardní nastavení třídy (TeX-ové fonty)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2011
-#, fuzzy
msgid "Class Default"
-msgstr "Použít standardní nastavení třídy"
+msgstr "Standardní nastavení třídy"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Nepodařilo se načíst lokální soubor s rozvržením dokumentu."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
-#, fuzzy
msgid "This is a local layout file."
-msgstr "Nepodařilo se načíst lokální soubor s rozvržením dokumentu."
+msgstr "Toto je lokální soubor s rozvržením dokumentu."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
msgid "Select master document"
msgstr "Modul dodán třídou dokumentu."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Category: %1$s."
-msgstr "K&ategorie:"
+msgstr "Kategorie: %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2423
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "Vyžadované balíčky: %1$s."
-# TODO
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
msgid "or"
msgstr "nebo"
msgstr "Horizontální výplň"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Visible Space"
-msgstr "VisibleText"
+msgstr "Viditelná mezera"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
msgid ""
msgstr "Chybná nebo prázdná sekvence kláves"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
msgstr ""
-"Zkratka `%1$s' je již použita pro:\n"
-"%2$s\n"
-"Musíte toto přiřazení smazat před vytvořením nového."
+"Zkratka `%1$s' je již použita pro "
+"%2$s.\n"
+"Opravdu chcete toto přiřazení změnit na %3$s?"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205
-#, fuzzy
msgid "Redefine shortcut?"
-msgstr "Editovat zkratku"
+msgstr "Změnit zkratku?"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
-#, fuzzy
msgid "&Redefine"
-msgstr "Před&definováno:"
+msgstr "&Změnit"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Pře&jmenovat"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Do you want to choose a new name?"
msgstr ""
-"Dokument %1$s již existuje.\n"
+"Dokument %1$s je již registrován.\n"
"\n"
-"Chcete jej přepsat ?"
+"Chcete zvolit nové jméno?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
msgid "Rename document?"
msgstr ""
#: src/support/lassert.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Export-varování!"
+msgstr "Varování!"
#: src/support/lassert.cpp:72
msgid ""
"There has been an error with this document.\n"
"LyX will attempt to close it safely."
msgstr ""
+"Vznikla chyba při práci s dokumentem.\nLyX se ho pokusí bezpečně zavřít."
#: src/support/lassert.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Buffer Error!"
-msgstr "Chyba čtení"
+msgstr "Chyba dokumentu!"
#: src/support/lassert.cpp:82
msgid ""
"LyX has encountered an application error\n"
"and will now shut down."
msgstr ""
+"Nastala chyba a LyX bude uzavřen."
#: src/support/lassert.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Fatal Exception!"
-msgstr "Table caption"
+msgstr "Fatální chyba!"
#: src/support/os_win32.cpp:482
msgid "System file not found"