]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
l10n updates
authorJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Wed, 27 Dec 2000 11:52:20 +0000 (11:52 +0000)
committerJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Wed, 27 Dec 2000 11:52:20 +0000 (11:52 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@1287 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

ChangeLog
lib/bind/fi_menus.bind
po/ChangeLog
po/fi.po
po/ro.po

index 1a7262007eb3eb674055530400a7b20f3d8bc48d..b2205f4cc6c25be611ce4149f04bb87e99c85908 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-12-27  Jean-Marc Lasgouttes  <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
+
+       * lib/bind/fi_menus.bind: update from Pauli Virtanen.
+
 2000-12-22  Juergen Vigna  <jug@sad.it>
 
        * src/insets/insettabular.C (InsetButtonPress): do nothing if we
index 54d62caf48b43dba942711d22a6305999e9a4acc..d73d17ebd2cb8007c1a952c320cf6519dff90513 100644 (file)
 #
 #                  LyX, the High Level Word Processor
 # 
-#                 Copyright (C) 1995-1997 The LyX Team
+#                 Copyright (C) 1995-2000 The LyX Team
 #
 # ==================================================================
-#
-# Adapted to the finnish internationalization December 22 1999
-# by pauli.virtanen@saunalahti.fi
-#
-
-# Key bindings for menus, both invisible and visible.
-
-#
-# Visible Menu access menu
-#
-
-#\bind "F10 t"                 "menu-open Tiedosto"
-#\bind "F10 m"                 "menu-open Muokkaa"
-#\bind "F10 u"                 "menu-open Muotoile"
-#\bind "F10 l"                 "menu-open Lisää"
-#\bind "F10 e"                 "menu-open Matematiikka"
-#\bind "F10 a"                 "menu-open Asetukset"
-#\bind "F10 k"                 "menu-open Asiakirjat"
-#\bind "F10 o"                 "menu-open Ohje"
-
-
-#
-# File menu (Tiedosto)
-#
-
-#\bind "M-t u"                 "buffer-new"
-#\bind "M-t m"                 "buffer-new-template"
-#\bind "M-t a"                 "buffer-open"
-#\bind "M-t s"                 "buffer-close"
-#\bind "M-t t"                 "buffer-write"
-#\bind "M-t n"                 "buffer-write-as"
-#\bind "M-t h"                 "buffer-reload"
-#\bind "M-t d"                 "buffer-view dvi"
-#\bind "M-t c"                 "buffer-view ps"
-#\bind "M-t v"                 "buffer-update dvi"
-#\bind "M-t i"                 "buffer-update ps"
-#\bind "M-t l"                 "buffer-print" 
-#\bind "M-t f"                 "buffer-fax"
-#\bind "M-t o l"                 "buffer-import latex"
-#\bind "M-t o a"                 "buffer-import ascii"
-#\bind "M-t o k"                 "buffer-import asciiparagraph"
-#\bind "M-t o n"                 "buffer-import noweb"
-#\bind "M-t e l"                 "buffer-export latex"
-#\bind "M-t e p"                 "buffer-export postscript"
-#\bind "M-t e d"                 "buffer-export dvi"
-#\bind "M-t e t"                 "buffer-export ascii"
-#\bind "M-t e h"                       "buffer-export html"
-#\bind "M-t e o"                 "buffer-export custom"
-#\bind "M-t p"                 "lyx-quit"
-#\bind "M-t space"             "menu-open File" 
-
-#
-# Edit menu
-#
-
-#bind "M-m t"                  "table"                 # Not yet implemented!
-#\bind "M-m u"                 "undo"
-#\bind "M-m d"                 "redo"
-#\bind "M-m l"                 "cut"
-#\bind "M-m k"                 "copy"
-#\bind "M-m i"                 "paste"
-#\bind "M-m e"                 "find-replace"
-#\bind "M-m v"                 "error-next"
-#\bind "M-m m"                 "note-next"
-#
-#\bind "M-m o"                 "spellchecker"
-#\bind "M-m x"                 "buffer-chktex"
-#\bind "M-m s"                 "toc-view"
-
-#\bind "M-m n"                 "latex-view-log"
-
-#\bind "M-m space"             "menu-open Edit" 
-
-#
-# Layout menu
-#
-
-#\bind "M-u m"                 "layout-character"
-#\bind "M-u k"                 "layout-paragraph"
-#\bind "M-u a"                 "layout-document"
-#\bind "M-u s"                 "layout-paper"
-#\bind "M-u t"                 "layout-table"
-#\bind "M-u l"                 "layout-quotes" 
-#\bind "M-u o"                 "font-emph" 
-#\bind "M-u n"                 "font-noun" 
-#\bind "M-u v"                 "font-bold" 
-#\bind "M-u x"                 "tex-mode" 
-#\bind "M-u y"                 "depth-next"
-#\bind "M-u e"                 "layout-preamble"
-#\bind "M-u u"                 "layout-save-default"
-#\bind "M-u space"             "menu-open Layout"  
 
+# Finnish key bindings for so-called "invisible" menus
 
 #
 # Insert menu
 #
 
-#\bind "M-l k"                 "figure-insert"
-#\bind "M-l t"                 "table-insert"
-#\bind "M-l s"                 "buffer-child-insert"
-#\bind "M-l c r"                       "file-insert-ascii line"         
-#\bind "M-l c k"                       "file-insert-ascii paragraph"
-#\bind "M-l x"                 "file-insert"
-#\bind "M-l a"                 "footnote-insert"
-#\bind "M-l r"                 "marginpar-insert"
-
-#\bind "M-l o k"                       "buffer-float-insert figure" 
-#\bind "M-l o t"                       "buffer-float-insert table"
-#\bind "M-l o l"                       "buffer-float-insert wide-fig"
-#\bind "M-l o e"                       "buffer-float-insert wide-tab"
-#\bind "M-l o a"                       "buffer-float-insert algorithm"
-
-#\bind "M-l t s"                       "toc-insert"
-#\bind "M-l t k"                       "lof-insert"
-#\bind "M-l t t"                       "lot-insert"
-#\bind "M-l t a"                       "loa-insert"
-#\bind "M-l t h"                       "index-print"
-#\bind "M-l t b"                       "bibtex-insert"
-
-#\bind "M-l s v"                       "hfill-insert"
-#\bind "M-l e t"                       "hyphenation-point-insert"
-#\bind "M-l e k"                       "protected-space-insert"
-#\bind "M-l e r"                       "break-line"
-#\bind "M-l e e"                       "dots-insert"
-#\bind "M-l e v"                       "end-of-sentence-period-insert"
-#\bind "M-l e l"                       "quote-insert"
-#\bind "M-l e m"                       "menu-separator-insert"
-
-#\bind "M-l h"                 "note-insert"
-#\bind "M-l n"                 "label-insert"
-#\bind "M-l v"                 "reference-insert"
-#\bind "M-l i"                 "citation-insert"
-#\bind "M-l k"                 "index-insert"
-#\bind "M-l e"                 "index-insert-last"
-#\bind "M-l u"                 "url-insert"
-#\bind "M-l space"             "menu-open Insert"  
-
-
-
-#
-# Math menu
-#
-
-\bind "M-e m"                   "math-insert frac"
-\bind "M-e n"                   "math-insert sqrt"
-\bind "M-e e"                   "math-insert ^"
-\bind "M-e a"                   "math-insert _"
-\bind "M-e s"                   "math-insert sum"
-\bind "M-e i"                   "math-insert int"
-\bind "M-e t"                   "math-mode"
-\bind "M-e k"                   "math-display"
-#bind "M-e p"                  "display-math-panel-or-something" # What function to use?
-#\bind "M-e space"             "menu-open Math" 
-
-#
-# Options menu
-#
-
-#bind "M-a k"                  "screen-font-options"   # Not yet implemented!
-#bind "M-a o"                  "spellcheck-options"    # Not yet implemented!
-#bind "M-a n"                  "keyboard-options"      # Not yet implemented!
-#bind "M-a l"                  "latex-options"         # Not yet implemented!
-#\bind "M-a u"                   "reconfigure"
-#\bind "M-a space"             "menu-open Options"  
-
-
-#
-# Documents menu
-#
-# These are now defined in cua or emacs bind files so their "standard"
-# bindings are available. (eg M-d "word-delete-forward" in emacs) ARRae
-#\bind "M-d p"                 "buffer-previous"
-#\bind "M-d space"             "menu-open Documents"
-
-
-#
-# Help menu
-#
-
-#bind "M-o j"                  "help-introduction"     # Not yet implemented!
-#bind "M-o o"                  "help-tutorial"         # Not yet implemented!
-#bind "M-o k"                  "help-user-guide"       # Not yet implemented!
-#bind "M-o e                   "help-special-tools"    # Not yet implemented!
-#bind "M-o m"                  "help-customization"    # Not yet implemented!
-#bind "M-o h"                  "help-reference-guide"  # Not yet implemented!
-#bind "M-o u"                  "help-known-bugs"       # Not yet implemented!
-#bind "M-o l"                  "help-latex-config"     # Not yet implemented!
-#bind "M-o n"                  "help-how-do-i-"        # Not yet implemented!
-#bind "M-o t"                  "help-copyright"        # Not yet implemented!
-#bind "M-o k"                  "help-credits"          # Not yet implemented!
-#bind "M-o v"                  "help-version"          # Not yet implemented!
-#\bind "M-o space"             "menu-open Help" 
-
+# These ones are not supported anymore.
+#\bind "M-i minus"             "hyphenation-point-insert"
+#\bind "M-i p"                 "dots-insert"
+#\bind "M-i e"                 "end-of-sentence-period-insert"
+#\bind "M-i q"                 "quote-insert"
+#\bind "M-i apostrophe"                "quote-insert"
+#\bind "M-i S-quotedbl"                "quote-insert"
+#\bind "M-i s h"                       "hfill-insert"
+#\bind "M-i s minus"           "hyphenation-point-insert"
 
 #
 # Font size menu
 #
 
-\bind "M-s t"                  "font-size tiny"
-\bind "M-s S-S"                        "font-size smaller"
-\bind "M-s s"                  "font-size small"
-\bind "M-s n"                  "font-size normal"
-\bind "M-s l"                  "font-size large"
-\bind "M-s S-L"                        "font-size larger"
-\bind "M-s h"                  "font-size huge"
-\bind "M-s S-H"                        "font-size huger"
+\bind "M-k k"                  "font-size tiny"
+\bind "M-k S-P"                        "font-size smaller"
+\bind "M-k p"                  "font-size small"
+\bind "M-k o"                  "font-size normal"
+\bind "M-k t"                  "font-size normal"
+\bind "M-k s"                  "font-size large"
+\bind "M-k S-S"                        "font-size larger"
+\bind "M-k v"                  "font-size huge"
+\bind "M-k S-V"                        "font-size huger"
 
-\bind "M-s 1"                  "font-size tiny"
-\bind "M-s 2"                  "font-size smallest"
-\bind "M-s 3"                  "font-size smaller"
-\bind "M-s 4"                  "font-size small"
-\bind "M-s 5"                  "font-size normal"
-\bind "M-s 6"                  "font-size large"
-\bind "M-s 7"                  "font-size larger"
-\bind "M-s 8"                  "font-size largest"
-\bind "M-s 9"                  "font-size huge"
-\bind "M-s 0"                  "font-size huger"
+\bind "M-k 1"                  "font-size tiny"
+\bind "M-k 2"                  "font-size smallest"
+\bind "M-k 3"                  "font-size smaller"
+\bind "M-k 4"                  "font-size small"
+\bind "M-k 5"                  "font-size normal"
+\bind "M-k 6"                  "font-size large"
+\bind "M-k 7"                  "font-size larger"
+\bind "M-k 8"                  "font-size largest"
+\bind "M-k 9"                  "font-size huge"
+\bind "M-k 0"                  "font-size huger"
 
-\bind "M-s plus"               "font-size increase"
-\bind "M-s minus"              "font-size decrease"
+\bind "M-k plus"               "font-size increase"
+\bind "M-k minus"              "font-size decrease"
 
 
 #
 # Paragraph style menu
 #
 
-\bind "M-k 1"                  "layout Chapter" 
-\bind "M-k 2"                  "layout Section" 
-\bind "M-k 3"                  "layout Subsection"  
-\bind "M-k 4"                  "layout Subsubsection"    
-\bind "M-k 5"                  "layout Paragraph"        
-\bind "M-k 6"                  "layout Subparagraph"
-\bind "M-k a"                  "layout Abstract"
-\bind "M-k S-A"                        "layout Author"
-\bind "M-k M-a"                        "layout Address"
-\bind "M-k C-a"                        "layout RightAddress"
-\bind "M-k b"                  "layout Itemize"        # bulleted list
-\bind "M-k S-B"                        "layout Bibliography"
-\bind "M-k c"                  "layout LyX-Code"
-\bind "M-k S-C"                        "layout Comment"
-\bind "M-k M-c"                        "layout Caption"
-\bind "M-k d"                  "layout Description"
-\bind "M-k S-D"                        "layout Date"
-\bind "M-k e"                  "layout Enumerate"      # numbered list
-\bind "M-k f"                  "layout ShortFoilhead"  # Foils!!
-\bind "M-k S-F"                        "layout Foilhead"       # Foils!!
-\bind "M-k i"                  "layout Itemize"        # bulleted list
-\bind "M-k l"                  "layout List"
-\bind "M-k S-L"                        "layout LaTeX"
-\bind "M-k n"                  "layout Enumerate"      # numbered list
-\bind "M-k q"                  "layout Quote"
-\bind "M-k S-Q"                        "layout Quotation"
-\bind "M-k r"                  "layout ShortRotatefoilhead"    # Foils!!
-\bind "M-k S-R"                        "layout Rotatefoilhead" # Foils!!
-\bind "M-k s"                  "layout Standard"
-\bind "M-k t"                  "layout Title"
-\bind "M-k x"                  "layout LaTeX"
-\bind "M-k space"              "drop-layouts-choice"
-\bind "M-k S-at"               "layout Section*"       # M-p S-2
-\bind "M-k S-dollar"           "layout Subsubsection*" # M-p S-4
-\bind "M-k S-numbersign"       "layout Subsection*"    # M-p S-3
-\bind "M-k v"                  "layout Verse"
+# abcdefghij  mn  qrs uvwxyzåäö
+# a cdefghij  mnopqrs uvwxyzåäö (S)
+# abcdefghij lmnopqrstuvwxyzåäö (M)
+# abcdefghij lmn pqrstuvwxyzåäö (C)
+#
+#
+
+\bind "M-p p"                  "layout Standard"       # Perusteksti
 
-\bind "M-k Left"               "depth-decrement"
-\bind "M-k Right"              "depth-increment"
+\bind "M-p 1"                  "layout Chapter"        # Luku
+\bind "M-p 2"                  "layout Section"        # Kappale
+\bind "M-p 3"                  "layout Subsection"     # Alikappale
+\bind "M-p 4"                  "layout Subsubsection"  # Alialikappale
+\bind "M-p 5"                  "layout Paragraph"      # Osakappale
+\bind "M-p 6"                  "layout Subparagraph"   # Aliosakappale
+
+\bind "M-p t"                  "layout Author"         # Tekijä
+\bind "M-p S-T"                        "layout Title"          # Teoksen nimi
+\bind "M-p o"                  "layout Address"        # Osoite
+\bind "M-p S-o"                        "layout RightAddress"   # Oikea osoite
+\bind "M-p p"                  "layout Date"           # Päiväys
+\bind "M-p M-c"                        "layout Abstract"       # Tiivistelmä
+\bind "M-p B"                  "layout Bibliography"   # Lähdeviitteet
+
+\bind "M-p l"                  "layout Itemize"        # Luettelo
+\bind "M-p S-l"                        "layout Enumerate"      # Numeroitu luettelo
+\bind "M-p M-l"                        "layout List"           # Lista
+
+\bind "M-p k"                  "layout LyX-Code"       # LyX-koodi
+\bind "M-p S-k"                        "layout Comment"        # Kommentti
+\bind "M-p M-k"                        "layout Caption"        # Kuvateksti
+\bind "M-p C-k"                        "layout Description"    # Kuvaus
+\bind "M-p s"                  "layout Quote"          # Sitaatti
+\bind "M-p C-l"                        "layout Quotation"      # Lainaus
+\bind "M-p S-S"                        "layout Verse"          # Säe
+\bind "M-p x"                  "layout LaTeX"          # LaTeX
+
+\bind "M-p f"                  "layout ShortFoilhead"  # Foils!!
+\bind "M-p S-F"                        "layout Foilhead"       # Foils!!
+\bind "M-p r"                  "layout ShortRotatefoilhead"    # Foils!!
+\bind "M-p S-R"                        "layout Rotatefoilhead" # Foils!!
+
+\bind "M-p S-at"               "layout Section*"       # M-p S-2
+\bind "M-p S-dollar"           "layout Subsubsection*" # M-p S-4
+\bind "M-p S-numbersign"       "layout Subsection*"    # M-p S-3
+
+\bind "M-p space"              "drop-layouts-choice"
+\bind "M-p Left"               "depth-decrement"
+\bind "M-p Right"              "depth-increment"
 
 
 #
 # Character style menu
 # 
 
-\bind "M-c b"                  "font-bold"
-\bind "M-c c"                  "font-noun"
-\bind "M-c e"                  "font-emph"
-\bind "M-c m"                  "math-mode"
-\bind "M-c p"                  "font-code"
-\bind "M-c r"                  "font-roman"
-\bind "M-c s"                  "font-sans"
-\bind "M-c t"                  "tex-mode"
-\bind "M-c u"                  "font-underline"
-
-\bind "M-c Down"               "word-lowcase"
+\bind "M-c b"                  "font-bold"     # Lihavoi
+\bind "M-c c"                  "font-noun"     # Nimityyli
+\bind "M-c e"                  "font-emph"     # Korosta
+\bind "M-c m"                  "math-mode"     # Matematiikkatila
+\bind "M-c p"                  "font-code"     # Kirjoituskone
+\bind "M-c r"                  "font-roman"    # Oletus
+\bind "M-c s"                  "font-sans"     # Sans serif
+\bind "M-c t"                  "tex-mode"      # LaTeX
+\bind "M-c u"                  "font-underline" # Alleviivaus
+
+\bind "M-c Down"               "word-lowcase"  
 \bind "M-c Up"                 "word-upcase"
 \bind "M-c Right"              "word-capitalize"
 
 # Keyboard menu
 #
 
-\bind "M-k 1"                  "keymap-primary"
-\bind "M-k 2"                  "keymap-secondary"
-\bind "M-k o"                  "keymap-off"
-\bind "M-k t"                  "keymap-toggle"
-\bind "M-k x"                  "keymap-off"
+\bind "M-i 1"                  "keymap-primary"
+\bind "M-i 2"                  "keymap-secondary"
+\bind "M-i p"                  "keymap-off"
+\bind "M-i o"                  "keymap-off"
+\bind "M-i t"                  "keymap-toggle"
+\bind "M-i x"                  "keymap-off"
index 4b67a6895f4061da239d2a552860c5381e43f063..484830a6ff24dbb97a33f5c5eeca8c6a82ecccb9 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2000-12-27  Jean-Marc Lasgouttes  <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
+
+       * ro.po: update from Claudiu Costin
+
+       * fi.po: update from Pauli Virtanen
+
 2000-12-14  Jean-Marc Lasgouttes  <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
 
        * fr.po: update from Emmanuel
index 7a500d5689d2899d7d0d3df7cd351416b8f75da6..d289c90b95bf6d17abe4838a1ef111eea4dc0a37 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -36,8 +36,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-29 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-12-01 19:43+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-22 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-22 22:08+02:00\n"
 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,36 +125,36 @@ msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/buffer.C:1499
+#: src/buffer.C:1505
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
-#: src/buffer.C:1532
+#: src/buffer.C:1538
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/buffer.C:2157 src/buffer.C:2806
+#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_VIRHE:"
 
-#: src/buffer.C:2157 src/buffer.C:2806
+#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
 
-#: src/buffer.C:2244 src/buffer.C:2888
+#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3197
+#: src/buffer.C:3203
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex on käynnissä..."
 
-#: src/buffer.C:3210
+#: src/buffer.C:3216
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ei toiminut!"
 
-#: src/buffer.C:3211
+#: src/buffer.C:3217
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
 
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
+#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
 #: src/lyx_cb.C:298
 msgid "Error!"
 msgstr "Virhe!"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Virhe!"
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3044 src/lyxfunc.C:3207
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
 
@@ -247,59 +247,59 @@ msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:63
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:73
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
+#: src/BufferView2.C:404 src/BufferView2.C:418
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Avaa/Sulje..."
 
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:432 src/LyXAction.C:406
 msgid "Undo"
 msgstr "Kumoa"
 
-#: src/BufferView2.C:436
+#: src/BufferView2.C:437
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
 
-#: src/BufferView2.C:447
+#: src/BufferView2.C:448
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
 
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:453 src/LyXAction.C:357
 msgid "Redo"
 msgstr "Tee uudelleen"
 
-#: src/BufferView2.C:457
+#: src/BufferView2.C:458
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
 
-#: src/BufferView2.C:554
+#: src/BufferView2.C:555
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
 
-#: src/BufferView2.C:563
+#: src/BufferView2.C:564
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
+#: src/BufferView2.C:578 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
+#: src/BufferView2.C:589 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
+#: src/BufferView2.C:598 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
 msgid "Paste"
 msgstr "Liitä"
 
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
+#: src/BufferView2.C:633 src/BufferView2.C:637
 msgid "No more notes"
 msgstr "Ei enää muistiinpanoja"
 
@@ -323,31 +323,31 @@ msgstr "Poista irrallisuus"
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
+#: src/bufferview_funcs.C:264
 msgid "Font: "
 msgstr "Kirjasinlaji: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:268
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Syvyys: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:274
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Välit: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:277
 msgid "Single"
 msgstr "Yksink."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:280
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Puolikas"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:283
 msgid "Double"
 msgstr "Kaksink."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:286
 msgid "Other ("
 msgstr "Muu ("
 
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "] on k
 msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
 
@@ -428,87 +428,87 @@ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Ei katselutietoja"
 
-#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
+#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Komento on käynnissä:"
 
-#: src/converter.C:192
+#: src/converter.C:193
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
 
-#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
+#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
 
-#: src/converter.C:551
+#: src/converter.C:550
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
 
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
+#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
 msgid " to "
 msgstr " -> "
 
-#: src/converter.C:637
+#: src/converter.C:636
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
 
-#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
+#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
-#: src/converter.C:663
+#: src/converter.C:662
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
 
-#: src/converter.C:673
+#: src/converter.C:697
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
 
-#: src/converter.C:674
+#: src/converter.C:698
 msgid "to "
 msgstr "tiedostoksi "
 
-#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
+#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
 msgid "One error detected"
 msgstr "Löytyi yksi virhe"
 
-#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
+#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
-#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
+#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
 msgid " errors detected."
 msgstr " virhettä löytyi."
 
-#: src/converter.C:763
+#: src/converter.C:786
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
 
-#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
+#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Toiminto aiheutti"
 
-#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
 msgid "an empty file."
 msgstr "tyhjän tiedoston."
 
-#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
+#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
 
-#: src/converter.C:787
+#: src/converter.C:810
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
 
-#: src/converter.C:817
+#: src/converter.C:840
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
 
-#: src/converter.C:818
+#: src/converter.C:841
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
 
-#: src/converter.C:831
+#: src/converter.C:854
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
 
@@ -529,13 +529,13 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Kiitokset"
 
 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:52 src/insets/insetbib.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
 msgid "OK"
@@ -550,11 +550,11 @@ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr ""
 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
 
-#: src/CutAndPaste.C:448
+#: src/CutAndPaste.C:447
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:451
+#: src/CutAndPaste.C:450
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -562,18 +562,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "asiakirjaluokan muututtua\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3938
-#: src/text.C:3946 src/text.C:3973 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:942 src/text.C:3942
+#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Mahdoton toiminto"
 
-#: src/CutAndPaste.C:478
+#: src/CutAndPaste.C:477
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
 
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1547 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3940
-#: src/text.C:3948 src/text.C:3975
+#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1547 src/insets/insettext.C:944 src/text.C:3944
+#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
 msgid "Sorry."
 msgstr "Valitettavasti."
 
@@ -681,12 +681,12 @@ msgstr "Asiakirja viety "
 msgid " to file `"
 msgstr " tiedostoon '"
 
-#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Tiedosto|T"
 
-#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Muokkaa|M"
 
@@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "N
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Siirry|S"
 
-#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Asiakirjat|A"
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr "Uusi...|U"
 
@@ -722,11 +722,11 @@ msgstr "Uusi...|U"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
 
-#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Avaa...|A"
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Tuo|o"
 
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Hakemistoviite...|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Index Entry of Last Word|W"
+msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
 msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "V
 
 #: src/ext_l10n.h:213
 msgid "Closing"
-msgstr "Lopetus"
+msgstr "Lopuksi"
 
 #: src/ext_l10n.h:214
 msgid "Code"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Nelj
 
 #: src/ext_l10n.h:287
 msgid "Gruss"
-msgstr "Terveiset"
+msgstr "Lopuksi"
 
 #: src/ext_l10n.h:288
 msgid "HTTP"
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Vastaanotettu"
 msgid "Recieved/Accepted"
 msgstr "Vastaanotettu ja hyväksytty"
 
-#: src/ext_l10n.h:384 src/frontends/kde/refdlg.C:61
+#: src/ext_l10n.h:384 src/frontends/kde/refdlg.C:62
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 msgid "Reference"
 msgstr "Viite"
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Kaksi tekij
 
 #. tooltips
 #: src/ext_l10n.h:477 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "alku"
 msgid "journal"
 msgstr "lehti"
 
-#: src/ext_l10n.h:495 src/frontends/xforms/form_preferences.C:744
+#: src/ext_l10n.h:495 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 msgid "landscape"
 msgstr "vaaka"
 
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:497
 msgid "msnumber"
-msgstr ""
+msgstr "msnumero"
 
 #: src/ext_l10n.h:498
 msgid "offsets"
@@ -2743,91 +2743,95 @@ msgstr "Galician"
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
-#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
+
+#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreikka"
 
-#: src/ext_l10n.h:526
+#: src/ext_l10n.h:527
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Heprea"
 
-#: src/ext_l10n.h:527
+#: src/ext_l10n.h:528
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Unkari"
 
-#: src/ext_l10n.h:528
+#: src/ext_l10n.h:529
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlanti"
 
-#: src/ext_l10n.h:529
+#: src/ext_l10n.h:530
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
-#: src/ext_l10n.h:530
+#: src/ext_l10n.h:531
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Lsorbian"
 
-#: src/ext_l10n.h:531
+#: src/ext_l10n.h:532
 msgid "Magyar"
 msgstr "Unkari"
 
-#: src/ext_l10n.h:532
+#: src/ext_l10n.h:533
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norja"
 
-#: src/ext_l10n.h:533
+#: src/ext_l10n.h:534
 msgid "Polish"
 msgstr "Puola"
 
-#: src/ext_l10n.h:534
+#: src/ext_l10n.h:535
 msgid "Portuges"
 msgstr "Portugali"
 
-#: src/ext_l10n.h:535
+#: src/ext_l10n.h:536
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romania"
 
-#: src/ext_l10n.h:536
+#: src/ext_l10n.h:537
 msgid "Russian"
 msgstr "Venäjä"
 
-#: src/ext_l10n.h:537
+#: src/ext_l10n.h:538
 msgid "Scottish"
 msgstr "Skotti"
 
-#: src/ext_l10n.h:538
+#: src/ext_l10n.h:539
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanja"
 
-#: src/ext_l10n.h:539
+#: src/ext_l10n.h:540
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: src/ext_l10n.h:540
+#: src/ext_l10n.h:541
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: src/ext_l10n.h:541
+#: src/ext_l10n.h:542
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsi"
 
-#: src/ext_l10n.h:542
+#: src/ext_l10n.h:543
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkki"
 
-#: src/ext_l10n.h:543
+#: src/ext_l10n.h:544
 msgid "Ukraninian"
 msgstr "Ukraina"
 
-#: src/ext_l10n.h:544
+#: src/ext_l10n.h:545
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Usorbian"
 
-#: src/ext_l10n.h:545
+#: src/ext_l10n.h:546
 msgid "Welsh"
 msgstr "Wales"
 
-#: src/filedlg.C:200
+#: src/filedlg.C:204
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
 
@@ -2868,7 +2872,7 @@ msgid "Other...|#T"
 msgstr "Muu...|#u"
 
 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:284
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
 msgid "Language"
 msgstr "Kieli"
 
@@ -2904,40 +2908,32 @@ msgstr "EPS-tied.|#."
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
 
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:265 src/lyx.C:83
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Selaa...|#S"
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:110
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41 src/frontends/xforms/form_index.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:49 src/frontends/xforms/form_print.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:55 src/frontends/xforms/form_url.C:56
-#: src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50
-#: src/mathed/math_forms.C:106 src/mathed/math_forms.C:156
-#: src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
+#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Toteuta|#T"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:404 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424
-#: src/mathed/math_forms.C:100 src/mathed/math_forms.C:130
-#: src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 src/sp_form.C:42
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
+#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
+#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
+#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Peruuta|^["
 
@@ -2974,17 +2970,17 @@ msgstr "cm|#m"
 msgid "inches|#h"
 msgstr "tuumaa|#u"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
 msgid "Display"
 msgstr "Näytä"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
 msgid "Height"
 msgstr "Korkeus"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Leveys"
 
@@ -3139,7 +3135,7 @@ msgid "Year"
 msgstr "Vuosi"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
 msgid "Text after"
 msgstr "Seuraava teksti"
 
@@ -3225,15 +3221,15 @@ msgstr "Tarkasta, ett
 
 #. goto button labels
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:215 src/frontends/xforms/FormRef.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
 msgid "Goto reference"
 msgstr "Siirry viitteeseen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:207
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
 msgid "Go back"
 msgstr "Palaa"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:134
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
 
@@ -3278,27 +3274,27 @@ msgid " Reference: "
 msgstr " Viite: "
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
 #: src/insets/insettoc.C:21
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Sisällysluettelo"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Kuvat"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Taulukot"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Algoritmit"
 
@@ -3322,67 +3318,69 @@ msgstr "P
 msgid "<No Name>"
 msgstr "<Ei nimeä>"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
 msgid "Selected keys"
 msgstr "Valitut avaimet"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
 msgid "Available keys"
 msgstr "Mahdolliset avaimet"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
 msgid "Reference entry"
 msgstr "Viite"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
 msgid "&Add"
 msgstr "&Lisää"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
 msgid "&Up"
 msgstr "&Ylös"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
 msgid "&Down"
 msgstr "&Alas"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Poista"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:55
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Peruuta"
 
 #. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
 msgid "Keys currently selected"
 msgstr "Valitut avaimet"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
 msgid "Reference keys available"
 msgstr "Mahdolliset viiteavaimet"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
 msgid "Reference entry text"
 msgstr "Viitteen teksti"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti"
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
 "1995-2000 LyX Team"
@@ -3390,7 +3388,7 @@ msgstr ""
 "LyX, Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
 "1995-2000 LyX-tiimi"
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it\n"
 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
@@ -3403,7 +3401,7 @@ msgstr ""
 "GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
 "mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
@@ -3427,8 +3425,192 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
 
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Avainsana:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+msgid "Page break"
+msgstr "Sivunvaihto"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Lisäväli"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+msgid "Plus"
+msgstr "Plus"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Minus"
+msgstr "Miinus"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Toteuta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
+msgid "&Restore"
+msgstr "Pala&uta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
+msgid "&Top"
+msgstr "&Ylä"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
+msgid "&Middle"
+msgstr "&Keski"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Ala"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Älä sisennä kappaletta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
+msgid "Block"
+msgstr "Molemmat"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
+msgid "Center"
+msgstr "Keskitä"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
+msgid "Label width"
+msgstr "Nimikeleveys"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+msgid "Pages"
+msgstr "Sivut"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiot"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Kohde"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tulosta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+msgid "&All pages"
+msgstr "&Kaikki sivut"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Even pages"
+msgstr "&Parilliset sivut"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr "Alkaen"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr "Päättyen"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "&Parittomat sivut"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Tulostin"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
+msgid "&File"
+msgstr "&Tiedosto"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Käänteinen järjestys"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
+msgid "Co&llate"
+msgstr "&Järjestetty"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Selaa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
+msgid "Count"
+msgstr "Määrä"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Lisää"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivejä"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeita"
+
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
 msgid "&Close"
 msgstr "Sul&je"
 
@@ -3448,7 +3630,12 @@ msgstr "LyX: Tekij
 msgid "LyX: Index"
 msgstr "LyX: Hakemisto"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:186
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
 msgid "LyX: Paragraph Options"
 msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
 
@@ -3478,7 +3665,7 @@ msgid "&Go back"
 msgstr "&Palaa"
 
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
 msgid "&Goto reference"
 msgstr "&Siirry viitteeseen"
 
@@ -3486,22 +3673,26 @@ msgstr "&Siirry viitteeseen"
 msgid "LyX: Cross Reference"
 msgstr "LyX: Viite"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Lisää taulukko"
+
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
 msgid "LyX: Table of Contents"
 msgstr "LyX: Sisällysluettelo"
 
 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:137 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyxvc.C:263
-#: src/mathed/math_forms.C:177
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:138 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/lyxfunc.C:701
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
@@ -3514,394 +3705,232 @@ msgstr "LyX: URL"
 msgid "Index entry"
 msgstr "Hakemistoviite"
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Avainsana:"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:49
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
 msgid "&General"
-msgstr "&Yleistä"
+msgstr "&Yleinen"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
 msgid "&Extra"
-msgstr "&Lisäksi"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:53
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Toteuta"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:54
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Palauta"
+msgstr "&Lisä"
 
 #. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:120 src/paragraph.C:1911
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
 msgid "Indented paragraph"
 msgstr "Sisennetty kappale"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
 msgid "Minipage"
 msgstr "Pienoissivu"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
 msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)"
 
 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
 msgid "Centimetres"
 msgstr "Senttimetriä"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
 msgid "Inches"
 msgstr "Tuumaa"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
 msgid "Points (1/72.27 inch)"
 msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
 msgid "Millimetres"
 msgstr "Millimetriä"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
 msgid "Picas"
 msgstr "Picaa"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
 msgid "ex units"
 msgstr "ex-yksikköä"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
 msgid "em units"
 msgstr "em-yksikköä"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
 msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
 msgstr "Big/PS pistettä (1/72 tuumaa)"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
 msgid "Didot points"
 msgstr "Didot-pistettä"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
 msgid "Cicero points"
 msgstr "Cicero-pistettä"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Math units"
-msgstr "Matematiikkayksiköt"
-
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
 msgid "Percent of column"
 msgstr "Prosenttia palstasta"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Tasaus"
+#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
+#. boxes not be overly large
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "Väli &yllä"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Väli &alla"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
-msgid "&Top"
-msgstr "&Ylä"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Keski"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Ala"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
 msgid "None"
 msgstr "Ei mikään"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
 msgid "Defskip"
 msgstr "Oletusväli"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
 msgid "Small skip"
 msgstr "Pieni väli"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
 msgid "Medium skip"
 msgstr "Keskisuuri väli"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
 msgid "Big skip"
 msgstr "Suuri väli"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
 msgid "VFill"
 msgstr "Vaakatäyttö"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
 msgid "Length"
 msgstr "Pituus"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Väli yllä"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-msgid "Page break"
-msgstr "Sivunvaihto"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Älä sisennä kappaletta"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Lisäväli"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Väli alla"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
-msgid "Block"
-msgstr "Molemmat"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
-msgid "Center"
-msgstr "Keskitä"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
-msgid "Left"
-msgstr "Vasen"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
-msgid "Right"
-msgstr "Oikea"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
-msgid "Label width"
-msgstr "Nimikeleveys"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
-msgid "Minus"
-msgstr "Miinus"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
 msgid "Print every page"
 msgstr "Tulosta joka sivu"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
 msgid "Print odd-numbered pages only"
 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
 msgid "Print even-numbered pages only"
 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
 msgid "Print from page number"
 msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
 msgid "Print to page number"
 msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
 msgid "Print in reverse order (last page first)"
 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
 msgid "Collate multiple copies"
 msgstr "Järjestä kopiot"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
 msgid "Printer name"
 msgstr "Tulostimen nimi"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
 msgid "Output filename"
 msgstr "Tulostiedosto"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
 msgid "Select output filename"
 msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Sivut"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:105
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiot"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:108
-msgid "Print to"
-msgstr "Kohde"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Tulosta"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Kaikki sivut"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Parilliset sivut"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr "Alkaen"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr "Päättyen"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Parittomat sivut"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Tulostin"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
-msgid "&File"
-msgstr "&Tiedosto"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Käänteinen järjestys"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
-msgid "Co&llate"
-msgstr "&Järjestetty"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Selaa"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
-msgid "Count"
-msgstr "Määrä"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
 msgid "Available References"
 msgstr "Mahdolliset viitteet"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
 msgid "Name :"
 msgstr "Nimi :"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
 msgid "Reference :"
 msgstr "Viite :"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
 msgid "Sort"
 msgstr "Järjestä"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
 msgid "Page number"
 msgstr "Sivunumero"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
 msgid "Ref on page xxx"
 msgstr "Viite sivulla xxx"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
 msgid "on page xxx"
 msgstr "sivulla xxx"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
 msgid "Pretty reference"
 msgstr "Sanallinen koko viite"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
 msgid "Reference Type"
 msgstr "Viitetyyppi"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
 msgid "&Update"
 msgstr "&Päivitä"
 
 #. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
 msgid "Reference as it appears in output"
 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
 msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?"
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
 msgid "Depth"
 msgstr "Syvyys"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
 msgid "Url :"
 msgstr "URL :"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
 msgid "Generate hyperlink"
 msgstr "Luo hyperlinkki"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
 msgid "Output as a hyperlink ?"
 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
 
@@ -3909,91 +3938,76 @@ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
 msgid "Citation"
 msgstr "Lähdeviite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
 msgid "Inset keys|#I"
 msgstr "Lainatut lähteet|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
 msgid "Bibliography keys|#B"
 msgstr "Bibliografian teokset|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
 msgid "@4->"
 msgstr "@4->"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
 msgid "#&D"
 msgstr "#&D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
 msgid "@9+"
 msgstr "@9+"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
 msgid "#X"
 msgstr "#X"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
 msgid "@8->"
 msgstr "@8->"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
 msgid "#&A"
 msgstr "#&A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
 msgid "@2->"
 msgstr "@2->"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
 msgid "#&B"
 msgstr "#&B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60 src/lyxvc.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
 msgid "Info"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
 msgid "Citation style|#s"
 msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
 msgid "Text before|#T"
 msgstr "Edeltävä teksti|#Ee"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
 msgid "Text after|#e"
 msgstr "Seuraava teksti|#Ss"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_index.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:67 src/frontends/xforms/form_ref.C:68
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:60 src/frontends/xforms/form_url.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
 msgid "Restore|#R"
 msgstr "Palauta|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:59 src/frontends/xforms/form_ref.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 src/frontends/xforms/form_url.C:48
-#: src/lyx.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
 msgid "Cancel|#C^["
 msgstr "Peruuta|#P^["
 
@@ -4011,7 +4025,11 @@ msgid ""
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
-msgstr "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+"mukaisesti."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
 msgid ""
@@ -4021,12 +4039,16 @@ msgid ""
 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+msgstr ""
+"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta "
+"ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai "
+"SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software "
+"Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla "
+"toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software "
+"Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
 
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:40
 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 msgid "Close|#C^[^M"
 msgstr "Sulje|#j^[^M"
 
@@ -4071,9 +4093,9 @@ msgstr ""
 " oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
 "suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1954
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
-#: src/lyxfunc.C:3235
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3075 src/lyxfunc.C:3151
+#: src/lyxfunc.C:3283
 msgid "Document"
 msgstr "Asiakirja"
 
@@ -4117,7 +4139,7 @@ msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
 #. problem changing class -- warn user and retain old style
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
 msgid "Conversion Errors!"
 msgstr "Muunnosvirheitä!"
 
@@ -4130,7 +4152,7 @@ msgid "Errors loading new document class."
 msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1102
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
 msgid "Reverting to original document class."
 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
 
@@ -4138,300 +4160,253 @@ msgstr "Alkuper
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1090
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
 msgid "Should I set some parameters to"
 msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1091
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
 msgid "the defaults of this document class?"
 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
 msgid "Unable to switch to new document class."
 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr "Asetussivut"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Erikois:|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
 msgid "Margins"
 msgstr "Reunukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Sivuotsikkotila"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
 msgid "Orientation"
 msgstr "Asento"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Pysty|#y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Vaaka|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Paperikoko:|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Oma paperikoko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakettia|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Leveys:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Korkeus:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Yläreuna:|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Alareuna:|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Vasen:|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Oikea:|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Sivuots. väli:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Alaviiteväli:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
 msgid "Separation"
 msgstr "Kappaleväli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
 msgid "Page cols"
 msgstr "Palstat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
 msgid "Sides"
 msgstr "Sivu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Riviväli|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Kappaleväli:|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
 msgid "One|#n"
 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
 msgid "One|#e"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
 msgid "Two|#w"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Sisennys|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Pystyväli|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
 msgid "Quote Style    "
 msgstr "Lainausmerkit    "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Merkistö:|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Tyyppi:|#y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Yksink.|#Y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Kaksink.|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
 msgid "Language:|#L"
 msgstr "Kieli:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
 msgid "PS Driver:|#S"
 msgstr "PS-ajuri:|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Koko|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Taso"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Oletus|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matem.|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
@@ -4439,111 +4414,88 @@ msgstr "Ding 1|#D"
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "LaTeX-virhe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:382
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
 msgid "Graphics"
 msgstr "Kuva"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:377 src/insets/figinset.C:1953
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
 msgid "Clipart"
 msgstr "Sekalaisia kuvia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:391
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1977
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:394
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1980
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
 msgid "Graphics File|#F"
 msgstr "Kuvatiedosto|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:410 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
 #: src/insets/insetinclude.C:46
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Selaa|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, no-c-format
 msgid "% of Page"
 msgstr "% sivusta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:73 src/lyxfont.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
 msgid "Inch"
 msgstr "Tuumaa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, no-c-format
 msgid "% of Column"
 msgstr "% palstasta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr "mustavalkoisena|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgstr "harmaasävyinä|#h"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
 msgid "in Color|#C"
 msgstr "värillisenä|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
 msgid "Don't display|#D"
 msgstr "Älä näytä|#Ä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
 msgid "Rotate"
 msgstr "Kierrä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
 msgid "Angle|#A"
 msgstr "Kulma|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
 msgid "Inline Figure|#I"
 msgstr "Esikatselukuva|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
 msgid "Subcaption|#S"
 msgstr "Alikuvateksti|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 msgid "Update|#U"
 msgstr "Päivitä|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
@@ -4569,10 +4521,6 @@ msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystyt
 msgid "General"
 msgstr "Yleinen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
-
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
@@ -4585,291 +4533,246 @@ msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
 msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
 msgid "Label Width:|#d"
 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
 msgid "Indent"
 msgstr "Sisennys"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
 msgid "Above|#b"
 msgstr "Ennen|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
 msgid "Below|#E"
 msgstr "Jälkeen|#J"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
 msgid "Above|#o"
 msgstr "Yläpuolella|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
 msgid "Below|#l"
 msgstr "Alapuolella|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
 msgid "No Indent|#I"
 msgstr "Ei sisennystä|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Oikea|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Vasen|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
 msgid "Block|#c"
 msgstr "Molemmat|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Keskitä|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
 msgid "Above:|#v"
 msgstr "Ylle:|#Y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
 msgid "Below:|#w"
 msgstr "Alle:|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
 msgid "Pagebreaks"
 msgstr "Sivunvaihto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
 msgid "Lines"
 msgstr "Viivat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
 msgid "Vertical Spaces"
 msgstr "Pystyvälit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
 msgid "Keep|#K"
 msgstr "Pidä|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
 msgid "Keep|#p"
 msgstr "Pidä|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
 msgid "Length|#L"
 msgstr "Pituus|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
 msgid "or %|#o"
 msgstr "tai %|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
 msgid "Top|#T"
 msgstr "Yläreuna|#Y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
 msgid "Middle|#d"
 msgstr "Keski|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Alareuna|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
 msgid "Start new Minipage|#S"
 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
 msgid "Minipage|#M"
 msgstr "Pienoissivu|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr "floatflt|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_print.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
 msgid "Cancel|C#C^["
 msgstr "Peruuta|P#P^["
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Käyttötuntuma"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
 msgid "Lang Opts"
 msgstr "Kielivalinnat"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
 msgid "Converters"
 msgstr "Muuntimet"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
 msgid "Inputs"
 msgstr "Syöte"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
 msgid "Outputs"
 msgstr "Tuloste"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Näyttökirjasimet"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
 msgid "Interface"
 msgstr "Käyttöliittymä"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
 msgid "Colors"
 msgstr "Värit"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:276 src/mathed/math_forms.C:46
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
 msgid "Misc"
 msgstr "Sekal."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
 msgid "Formats"
 msgstr "Muodot"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
 msgid "Paths"
 msgstr "Polut"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
 msgid "Printer"
 msgstr "Tulostin"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:281
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Oikoluin"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
-msgid ""
-"Unable to find the X11 name database, usually to be found at "
-"/usr/lib/X11/rgb.txt. Cannot modify LyX's colors until this file is input "
-"here."
-msgstr "Ei löydy X11-nimitietokantaa, joka on yleensä /usr/lib/X11/rgb.txt. LyXin värejä ei voi muuttaa, ennen kuin annat tämän tiedoston sijainnin tähän."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:557
-msgid "The colors listed in the X11 database."
-msgstr "Värit, jotka on lueteltu X11-tietokannassa."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:559
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:561
-msgid "The file containing the X11 color database."
-msgstr "Tiedosto, joka sisältää X11-väritietokannan."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:563
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
 msgid ""
 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+msgstr ""
+"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
+"muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:566
-msgid "Sort the X11 color database alphabetically."
-msgstr "Järjestä X11-väritietokanta aakkosellisesti."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Valitse uusi väri."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:568
-msgid "Sort the X11 color database based on the currently selected color."
-msgstr "Järjestä X11-väritietokanta valitun värin mukaan."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:570
-msgid ""
-"Toggle between sorting alphabetically or based on the currently selected "
-"color."
-msgstr "Määritä, onko järjestys valitun värin mukainen vai aakkosellinen."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+msgid "GUI background"
+msgstr "KL tausta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:574
-msgid ""
-"Find a new color. You will only be able to modify the color of the LyX "
-"object if the X11 browser and coloured rectangle below agree. Force this by "
-"clicking on the highlighted browser name."
-msgstr "Valitse uusi väri. Voit muuttaa LyXin osan väriä, vain jos värineliön väri vastaa jotakin X11-tietokannan väriä. Saat ne vastaamaan toisiaan valitsemalla luettelosta korostetun värin."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+msgid "GUI text"
+msgstr "KL teksti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:605
-msgid "X11 color database"
-msgstr "X11-väritietokanta"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+msgid "GUI selection"
+msgstr "KL valinta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:457
-msgid "Alphabet|#A"
-msgstr "Aakkosellinen|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "KL osoitin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
-msgid "Color|#C"
-msgstr "Värin mukaan|#aA"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1164
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1166
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1168
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1170
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
@@ -4877,177 +4780,186 @@ msgstr ""
 "Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
 "on tulostetiedoston nimi."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1174
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+msgstr ""
+"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1448
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1177
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+msgstr ""
+"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1179
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
-msgstr "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+msgstr ""
+"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1272
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1319
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1321
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1549
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:428
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
 msgid "Modify|#M"
 msgstr "Muuta|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1308
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1310
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1587
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1589
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:493
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:553
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
 msgid "Add|#A"
 msgstr "Lisää|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1434
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1436
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
 msgid "The format identifier."
 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1442
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1444
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1446
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
-msgstr "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+msgstr ""
+"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
-msgstr "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+msgstr ""
+"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
-msgstr "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+msgstr ""
+"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
 "ensin."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1738
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
 msgid "Sys Bind"
 msgstr "Järjestelmän"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1742
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
 msgid "User Bind"
 msgstr "Käyttäjän"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1746
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
 msgid "Bind file"
 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
 msgid "Sys UI"
 msgstr "Järjestelmän"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
 msgid "User UI"
 msgstr "Käyttäjän"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
 msgid "UI file"
 msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1954
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1962
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
 msgid "Key maps"
 msgstr "Näppäinkartat"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1958
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1966
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Näppäinkartta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2139
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2391
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
 msgid "Default path"
 msgstr "Oletushakemisto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2396
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
 msgid "Template path"
 msgstr "Mallien hakemisto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2401
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
 msgid "Temp dir"
 msgstr "Väliaikainen hak."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2405
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2408
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2412
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
 msgid "Backup path"
 msgstr "Varmuuskopiot"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2417
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
 msgid "LyX Server pipes"
 msgstr "LyX-palvelimen putket"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2861
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2884
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
@@ -5055,168 +4967,152 @@ msgstr ""
 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3000
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
 msgid " none | ispell | aspell "
 msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Käyttäjän sanasto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3168
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
 msgid "WARNING!"
 msgstr "Varoitus!"
 
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
 msgid "Roman"
 msgstr "Antiikva"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans serif"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Kirjoituskone"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#, no-c-format
 msgid "Zoom %|#Z"
 msgstr "Suurennos %|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
 msgid "Use scalable fonts"
 msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
 msgid "Encoding"
 msgstr "Merkistö"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
 msgid "script"
 msgstr "skripti"
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
 msgid "footnote"
 msgstr "alaviite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
 msgid "large"
 msgstr "suuri"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
 msgid "largest"
 msgstr "suurin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
 msgid "huge"
 msgstr "valtava"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
 msgid "normal"
 msgstr "tavallinen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
 msgid "Screen DPI|#D"
 msgstr "Näytön DPI|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
 msgid "tiny"
 msgstr "pienin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
 msgid "larger"
 msgstr "suurempi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
 msgid "small"
 msgstr "pieni"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
 msgid "huger"
 msgstr "valtavin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
 msgid "Ascii line length|#A"
 msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
 msgid "TeX encoding|#T"
 msgstr "TeX-merkistö|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
 msgid "Default paper size|#p"
 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
 msgid "ascii roff|#r"
 msgstr "Ascii-roff|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
 msgid "checktex|#c"
 msgstr "TeX-tarkistin|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
 msgid "Outside code interaction"
 msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
 msgid "Spell command|#S"
 msgstr "Oikolukukomento|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
 msgid "Use alternative language|#a"
 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:251
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
 msgid "Use escape characters|#e"
 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
 msgid "Use personal dictionary|#d"
 msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:302
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
 msgid "date format|#f"
 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:329
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
 msgid "Package|#P"
 msgstr "Paketti|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
 msgid "Default language|#l"
 msgstr "Oletuskieli|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
@@ -5224,390 +5120,337 @@ msgstr ""
 "Näppäin-\n"
 "kartta|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr "Automaattinen alku|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr "Automaattinen loppu|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:362
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
 msgid "Command start|#s"
 msgstr "Aloituskomento|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:366
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
 msgid "Command end|#e"
 msgstr "Lopetuskomento|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:370
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
 msgid "1st|#1"
 msgstr "1.|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:374
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
 msgid "2nd|#2"
 msgstr "2.|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:377
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
 msgid "Browse"
 msgstr "Selaa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:405
-msgid "Name database|#N"
-msgstr "Nimitietokanta|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "X11 color names|#X"
-msgstr "X11-värien nimet|#X"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:423
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
 msgid "LyX objects|#L"
 msgstr "LyXin osat|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:36 src/frontends/xforms/form_ref.C:37
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Järjestä|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:437
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
 msgid "S|#S"
 msgstr "S|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
 msgid "V|#V"
 msgstr "V|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:448
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:449
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
 msgid "H|#H"
 msgstr "H|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:485
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
 msgid "All converters|#A"
 msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:489
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:490
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:550
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Poista|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:497
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:498
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
 msgid "Converter|#C"
 msgstr "Muunnin|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:501
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
 msgid "From|#F"
 msgstr "Lähde|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:505
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
 msgid "To|#T"
 msgstr "Kohde|#h"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:509
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
 msgid "Flags|#F"
 msgstr "Asetukset|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:537
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
 msgid "All formats|#A"
 msgstr "Kaikki muodot|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:541
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:542
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
 msgid "Format|#F"
 msgstr "Muoto|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:546
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
 msgid "GUI name|#G"
 msgstr "Näyttönimi|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:557
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:558
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
 msgid "Extension|#E"
 msgstr "Nimien pääte|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:561
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:562
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
 msgid "Viewer|#V"
 msgstr "Katselin|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:566
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
 msgid "Shortcut|#S"
 msgstr "Pikanäppäin|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
 msgid "Show banner|#S"
 msgstr "Näytä avauskuva|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
 msgid "Auto region delete|#A"
 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:602
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:603
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
 msgid "Exit confirmation|#E"
 msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
 msgid "Display keyboard shortcuts"
 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
 msgid "Autosave interval"
 msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:619
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
 msgid "File->New asks for name|#N"
 msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:624
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:629
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
 msgid "Wheel mouse jump"
 msgstr "Rullahiiren askel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:660
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
 msgid "Popup Font"
 msgstr "Valintaikkunan kirjasin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
 msgid "Menu Font"
 msgstr "Valikon kirjasin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
 msgid "Popup Encoding"
 msgstr "Valintaikkunan merkistö"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
 msgid "Bind file|#B"
 msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:794
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:810
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:819
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:825
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
 msgid "Browse..."
 msgstr "Selaa..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:676
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
 msgid "User Interface file|#U"
 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:684
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
 msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" näppäimet|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:711
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
 msgid "command"
 msgstr "komento"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:714
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
 msgid "page range"
 msgstr "sivualue"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:717
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
 msgid "copies"
 msgstr "kopioita"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:720
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
 msgid "reverse"
 msgstr "käänteinen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
 msgid "to printer"
 msgstr "tulostimelle"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
 msgid "file extension"
 msgstr "tiedostopääte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:729
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
 msgid "spool command"
 msgstr "jonokomento"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:732
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
 msgid "paper type"
 msgstr "paperityyppi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 msgid "even pages"
 msgstr "parilliset sivut"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "odd pages"
 msgstr "parittomat sivut"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:741
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
 msgid "collated"
 msgstr "järjestetty"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:747
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
 msgid "to file"
 msgstr "tiedostoon"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 msgid "extra options"
 msgstr "lisäasetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "spool printer prefix"
 msgstr "jononvalintavalitsin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:756
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
 msgid "paper size"
 msgstr "paperikoko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:759
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
 msgid "name"
 msgstr "nimi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:762
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
 msgid "adapt output"
 msgstr "kohdista tulostimelle"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:765
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:791
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
 msgid "Default path|#p"
 msgstr "Oletushakemisto|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:797
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:798
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
 msgid "Last file count|#L"
 msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:806
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
 msgid "Template path|#T"
 msgstr "Mallit|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:813
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
 msgid "Check last files|#C"
 msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:828
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:829
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
 msgid "Backup path|#B"
 msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:840
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:841
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
 msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgstr "LyXServerin putki|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:850
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
 msgid "Temp dir|#d"
 msgstr "Väliaikainen|#l"
 
 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 src/frontends/xforms/form_print.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
 msgid "Printer|#P"
 msgstr "Tulostin|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:40 src/frontends/xforms/form_print.C:41
-#: src/lyx.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
 msgid "File|#F"
 msgstr "Tiedosto|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
 msgstr "Kaikki sivut|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
 msgid "Only Odd Pages|#O"
 msgstr "Vain parittomat|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:67 src/frontends/xforms/form_print.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
 msgid "Only Even Pages|#E"
 msgstr "Vain parilliset|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:75 src/frontends/xforms/form_print.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
 msgid "Normal Order|#N"
 msgstr "Oikea järjestys|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 src/frontends/xforms/form_print.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
 msgid "Reverse Order|#R"
 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
 msgid "Pages:"
 msgstr "Sivut:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
 msgid "Count:"
 msgstr "Määrä:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:93 src/frontends/xforms/form_print.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
 msgid "Collated|#C"
 msgstr "Järjestetty|J"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
 msgid "to"
 msgstr "-"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:102
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
 msgid "Order"
 msgstr "Sivujärj."
 
@@ -5617,19 +5460,23 @@ msgstr ""
 " Viite | Sivuviite | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Sanallinen "
 "koko viite "
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_ref.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Järjestä|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
 msgid "Name:|#N"
 msgstr "Nimi:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
 msgid "Ref:"
 msgstr "Viite:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:46 src/frontends/xforms/form_ref.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
 msgid "Reference type|#R"
 msgstr "Viitetyyppi|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
 msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
 
@@ -5657,206 +5504,167 @@ msgstr "Pitk
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
 #: src/insets/insetinfo.C:221
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Sulje|#j^["
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Lisää sarake|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Poista sarake|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Lisää rivi|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Poista rivi|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Aseta reunat|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Poista reunat|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
 msgid "Longtable|#L"
 msgstr "Pitkä taulukko|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "Kierrä 90°|#9"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Erik. taulukko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
 msgid "Top|#t"
 msgstr "Yläreuna|#Y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
 msgid "Bottom|#b"
 msgstr "Alareuna|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
 msgid "Left|#l"
 msgstr "Vasen|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
 msgid "Right|#r"
 msgstr "Oikea|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Vasen|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Oikea|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
 msgid "Center|#c"
 msgstr "Keskitä|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
 msgid "Top|#p"
 msgstr "Yläreuna|#Y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
 msgid "Bottom|#o"
 msgstr "Alareuna|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
 msgid "Borders"
 msgstr "Reunukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
 msgid "H. Alignment"
 msgstr "Vaakatasaus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
 msgid "V. Alignment"
 msgstr "Pystytasaus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
 msgid "Width|#W"
 msgstr "Leveys|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
 msgid "Alignment|#A"
 msgstr "Tasaus|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
 msgid "Special column"
 msgstr "Erikoissarake"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
 msgid "Use Minipage|#s"
 msgstr "Käytä pienoissivua|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
 msgid "Special Cell"
 msgstr "Erikoissolu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
 msgid "Special Multicolumn"
 msgstr "Erikoinen monisarakejärjestys"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
 msgid "1st Head|#1"
 msgstr "1. yläotsikko|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
 msgid "Head|#H"
 msgstr "Yläotsikko|#Y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
 msgid "Foot|#F"
 msgstr "Alaotsikko|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
 msgid "Last Foot|#L"
 msgstr "Viim. alaotsikko|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
 msgid "New Page|#N"
 msgstr "Uusi sivu|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
 msgid "Header"
 msgstr "Yläotsikko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
 msgid "Footer"
 msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
 msgid "Special"
 msgstr "Erikois"
 
@@ -5864,19 +5672,11 @@ msgstr "Erikois"
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Lisää taulukko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Sarakkeita"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rivejä"
-
 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
 msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
 msgid "Type|#T"
 msgstr "Tyyppi|#T"
 
@@ -5884,118 +5684,136 @@ msgstr "Tyyppi|#T"
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
 msgid "URL|#U"
 msgstr "URL|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:34 src/frontends/xforms/form_url.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Nimi|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:40 src/frontends/xforms/form_url.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tarkista sivualue."
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
 msgid "More"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
 #, no-c-format
 msgid "List of Figures%m"
 msgstr "Kuvaluettelo%m"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
 #, no-c-format
 msgid "List of Tables%m"
 msgstr "Taulukkoluettelo%m"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
 #, no-c-format
 msgid "List of Algorithms%m"
 msgstr "Algoritmiluettelo%m"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
 #, c-format
 msgid "No Table of Contents%i"
 msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
 #, no-c-format
 msgid "Insert Reference%m"
 msgstr "Lisää viite%m"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
 #, no-c-format
 msgid "Insert Page Number%m"
 msgstr "Lisää sivunumero%m"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
 #, no-c-format
 msgid "Insert vref%m"
 msgstr "Lisää viite ja sijainti%m"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
 #, no-c-format
 msgid "Insert vpageref%m"
 msgstr "Lisää sivuviite%m"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
 #, no-c-format
 msgid "Insert Pretty Ref%m"
 msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
 #, no-c-format
 msgid "Goto Reference%m"
 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1983
+#: src/insets/insetexternal.C:171
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1986
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:216
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:240
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:275
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:320
 msgid "The absolute path is required."
 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:222
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:246
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:285
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:330
 msgid "Directory does not exist."
 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:227
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:290
 msgid "Cannot write to this directory."
 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:251
 msgid "Cannot read this directory."
 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:269
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:314
 msgid "No file input."
 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:296
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:341
 msgid "A file is required, not a directory."
 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:301
 msgid "Cannot write to this file."
 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:335
 msgid "Cannot read from this directory."
 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:346
 msgid "File does not exist."
 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:351
 msgid "Cannot read from this file."
 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
 
@@ -6016,48 +5834,48 @@ msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
 msgid "imported."
 msgstr "tuotu."
 
-#: src/insets/figinset.C:1019
+#: src/insets/figinset.C:1025
 msgid "[render error]"
 msgstr "[piirtämisvirhe]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1020
+#: src/insets/figinset.C:1026
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[piirretään ...]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1023
+#: src/insets/figinset.C:1029
 msgid "[no file]"
 msgstr "[ei tiedostoa]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1025
+#: src/insets/figinset.C:1031
 msgid "[bad file name]"
 msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1027
+#: src/insets/figinset.C:1033
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[ei näytetä]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1029
+#: src/insets/figinset.C:1035
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1031
+#: src/insets/figinset.C:1037
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[tuntematon virhe]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1204
+#: src/insets/figinset.C:1210
 msgid "Opened figure"
 msgstr "Kuva avattiin"
 
-#: src/insets/figinset.C:1232
+#: src/insets/figinset.C:1238
 msgid "Figure"
 msgstr "Kuva"
 
-#: src/insets/figinset.C:1321 src/insets/figinset.C:1384
+#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
 #: src/insets/insetgraphics.C:488
 msgid "empty figure path"
 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
 
-#: src/insets/figinset.C:1960 src/insets/figinset.C:1964
+#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
 msgid "EPS Figure"
 msgstr "EPS-kuva"
 
@@ -6096,7 +5914,7 @@ msgstr "BibTeX"
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Osio avattiin"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
@@ -6203,8 +6021,8 @@ msgid "Use include|#U"
 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
 
 #. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
-#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3024
+#: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3182 src/lyxfunc.C:3258
 msgid "Documents"
 msgstr "Asiakirjat"
 
@@ -6232,7 +6050,7 @@ msgstr "Hakusana"
 msgid "Opened note"
 msgstr "Muistiinpano avattiin"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Lisää nimike:"
 
@@ -6276,19 +6094,19 @@ msgstr "Sarakkeiden yhdist
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Tekstiosio avattiin"
 
-#: src/insets/insettext.C:939
+#: src/insets/insettext.C:943
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
 
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
+#: src/insets/insettext.C:1003 src/lyxfunc.C:1258
 msgid "Layout "
 msgstr "Muotoilu "
 
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
+#: src/insets/insettext.C:1003 src/lyxfunc.C:1259
 msgid " not known"
 msgstr " tuntematon"
 
-#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
+#: src/insets/insettext.C:1056 src/lyxfunc.C:2098
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
 
@@ -6316,7 +6134,7 @@ msgstr "muu..."
 msgid "Key Mappings"
 msgstr "Näppäinkartat"
 
-#: src/kbsequence.C:206
+#: src/kbsequence.C:214
 msgid "   options: "
 msgstr "   optiot: "
 
@@ -6559,8 +6377,8 @@ msgid "footnote frame"
 msgstr "alaviitteen kehys"
 
 #: src/LColor.C:88
-msgid "latex text"
-msgstr "latex-teksti"
+msgid "latex inset"
+msgstr "latex-osio"
 
 #: src/LColor.C:89
 msgid "inset"
@@ -6806,7 +6624,7 @@ msgstr "Lis
 msgid "Insert a new external inset"
 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
 
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
 msgid "Insert Figure"
 msgstr "Lisää kuva"
 
@@ -7134,7 +6952,7 @@ msgstr "Tallennus ep
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3025
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallipohjat"
 
@@ -7234,59 +7052,60 @@ msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
+#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
+#: src/mathed/formula.C:1068
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
 
-#: src/lyx_cb.C:555
+#: src/lyx_cb.C:622
 msgid "Character Style"
 msgstr "Merkkityyli"
 
-#: src/lyx_cb.C:606
+#: src/lyx_cb.C:673
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
 
-#: src/lyx_cb.C:623
+#: src/lyx_cb.C:690
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
 
-#: src/lyx_cb.C:624
+#: src/lyx_cb.C:691
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
 
-#: src/lyx_cb.C:625
+#: src/lyx_cb.C:692
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
 
-#: src/lyx_cb.C:790
+#: src/lyx_cb.C:857
 msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
 
-#: src/lyx_cb.C:825
+#: src/lyx_cb.C:892
 msgid "Inserting figure..."
 msgstr "Lisätään kuva..."
 
-#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
+#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
 msgid "Figure inserted"
 msgstr "Kuva lisätty"
 
-#: src/lyx_cb.C:908
+#: src/lyx_cb.C:975
 msgid "Running configure..."
 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
 
-#: src/lyx_cb.C:915
+#: src/lyx_cb.C:982
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:917
+#: src/lyx_cb.C:984
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
 
-#: src/lyx_cb.C:918
+#: src/lyx_cb.C:985
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
 
-#: src/lyx_cb.C:919
+#: src/lyx_cb.C:986
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
 
@@ -7436,148 +7255,148 @@ msgstr " merkkijonoa korvattu"
 msgid "Found."
 msgstr "Löydetty."
 
-#: src/lyxfunc.C:248
+#: src/lyxfunc.C:257
 msgid "Unknown sequence:"
 msgstr "Tuntematon jakso:"
 
-#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2966
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Tuntematon toiminto"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:302
+#: src/lyxfunc.C:342
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:307
+#: src/lyxfunc.C:347
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
 
-#: src/lyxfunc.C:591
+#: src/lyxfunc.C:640
 msgid "Text mode"
 msgstr "Tekstitila"
 
-#: src/lyxfunc.C:752
+#: src/lyxfunc.C:795
 msgid "Saving document"
 msgstr "Asiakirja tallentuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2529
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argumentti puuttuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1071
+#: src/lyxfunc.C:1114
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1080
+#: src/lyxfunc.C:1123
 msgid "LyX Version "
 msgstr "LyX-versio"
 
-#: src/lyxfunc.C:1085
+#: src/lyxfunc.C:1128
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Kirjastohakemisto:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1087
+#: src/lyxfunc.C:1130
 msgid "User directory: "
 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1396
+#: src/lyxfunc.C:1439
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
 
-#: src/lyxfunc.C:1397
+#: src/lyxfunc.C:1440
 msgid "in current document."
 msgstr "tässä asiakirjassa"
 
-#: src/lyxfunc.C:1785
+#: src/lyxfunc.C:1828
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Merkintä poistettu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1790
+#: src/lyxfunc.C:1833
 msgid "Mark set"
 msgstr "Merkintä asetettu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1895
+#: src/lyxfunc.C:1938
 msgid "Mark off"
 msgstr "Merkintä pois päältä"
 
-#: src/lyxfunc.C:1908
+#: src/lyxfunc.C:1951
 msgid "Mark on"
 msgstr "Merkintä päälle"
 
-#: src/lyxfunc.C:2400
+#: src/lyxfunc.C:2443
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2417
+#: src/lyxfunc.C:2460
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
+#: src/lyxfunc.C:2477 src/mathed/formula.C:881
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
+#: src/lyxfunc.C:2488 src/mathed/formula.C:892
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
+#: src/lyxfunc.C:2490 src/mathed/formula.C:894
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
 
-#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
+#: src/lyxfunc.C:2544 src/mathed/formula.C:486
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
 
-#: src/lyxfunc.C:2508
+#: src/lyxfunc.C:2551
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2692
+#: src/lyxfunc.C:2740
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2724
+#: src/lyxfunc.C:2772
 msgid "Unknown kind of footnote"
 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
 
-#: src/lyxfunc.C:2843
+#: src/lyxfunc.C:2891
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2849
+#: src/lyxfunc.C:2897
 msgid "Set-color \""
 msgstr "Set-color \""
 
-#: src/lyxfunc.C:2851
+#: src/lyxfunc.C:2899
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
 
-#: src/lyxfunc.C:2866
+#: src/lyxfunc.C:2914
 msgid "No document open"
 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
 
-#: src/lyxfunc.C:2872
+#: src/lyxfunc.C:2920
 msgid "Document is read only"
 msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
 
-#: src/lyxfunc.C:2978
+#: src/lyxfunc.C:3026
 msgid "Enter Filename for new document"
 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:3027
 msgid "newfile"
 msgstr "uusi"
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
-#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
+#: src/lyxfunc.C:3031 src/lyxfunc.C:3058 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3193
+#: src/lyxfunc.C:3221 src/lyxfunc.C:3231 src/lyxfunc.C:3267
 msgid "Canceled."
 msgstr "Peruttu."
 
-#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
+#: src/lyxfunc.C:3046 src/lyxfunc.C:3209
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -7585,69 +7404,69 @@ msgstr ""
 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3018
+#: src/lyxfunc.C:3066
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3020
+#: src/lyxfunc.C:3068
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
 
 #. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
+#: src/lyxfunc.C:3070 src/lyxfunc.C:3146
 msgid "Opening document"
 msgstr "Asiakirja avautuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
+#: src/lyxfunc.C:3077 src/lyxfunc.C:3153
 msgid "opened."
 msgstr "avattu."
 
-#: src/lyxfunc.C:3050
+#: src/lyxfunc.C:3098
 msgid "Choose template"
 msgstr "Valitse mallipohja"
 
-#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
+#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3259
 msgid "Examples"
 msgstr "Esimerkit"
 
-#: src/lyxfunc.C:3081
+#: src/lyxfunc.C:3129
 msgid "Select Document to Open"
 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
 
-#: src/lyxfunc.C:3107
+#: src/lyxfunc.C:3155
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
 
-#: src/lyxfunc.C:3137
+#: src/lyxfunc.C:3185
 msgid "Select "
 msgstr "Valitse "
 
-#: src/lyxfunc.C:3138
+#: src/lyxfunc.C:3186
 msgid " file to import"
 msgstr " tuotava tiedosto"
 
-#: src/lyxfunc.C:3180
+#: src/lyxfunc.C:3228
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
 
-#: src/lyxfunc.C:3182
+#: src/lyxfunc.C:3230
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3213
+#: src/lyxfunc.C:3261
 msgid "Select Document to Insert"
 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
 
 #. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3231
+#: src/lyxfunc.C:3279
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Lisätään asiakirja"
 
-#: src/lyxfunc.C:3237
+#: src/lyxfunc.C:3285
 msgid "inserted."
 msgstr "lisätty."
 
-#: src/lyxfunc.C:3239
+#: src/lyxfunc.C:3287
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
 
@@ -7778,64 +7597,64 @@ msgstr " mutta odota ongelmia."
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Odota ongelmia."
 
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:554
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
 
-#: src/lyx_main.C:556
+#: src/lyx_main.C:555
 msgid "You don't have a personal LyX directory."
 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
 
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:557
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
 
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:558
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
 
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:559
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:566
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
 
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:567
 msgid " and running configure..."
 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
 
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:573
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
 
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:574
 msgid " instead."
 msgstr " sen sijaan."
 
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:581
 msgid "Done!"
 msgstr "Valmis!"
 
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:595
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "LyX-varoitus!"
 
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:596
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Virhe luettaessa "
 
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:597
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
 
-#: src/lyx_main.C:696
+#: src/lyx_main.C:695
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Virheilmoitustaso on "
 
-#: src/lyx_main.C:708
+#: src/lyx_main.C:707
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -7846,52 +7665,67 @@ msgid ""
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
-"Valitsimet (kirjainkoko isot ja pienet kirjaimet eri asioita):\n"
-"\t-help              näytä yhteenvedon LyX:in käytöstä\n"
+"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
+"\t-help              näytä yhteenvedon LyXin käytöstä\n"
 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
-"\t                valitse ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n"
-"                        lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n"
-"\t                luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
+"                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
+"tarvittaessa\n"
+"                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
+"nähdäksesi \n"
+"                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
+"\t-x [--execute] komento\n"
+"                           suorita annettu LyXin komento.\n"
+"\t-e [--export] muoto\n"
+"                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
+"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
+"                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
 "Katso lisätietoja LyXin man-sivulta."
 
-#: src/lyx_main.C:734
+#: src/lyx_main.C:740
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
 
-#: src/lyx_main.C:746
+#: src/lyx_main.C:752
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
 
-#: src/lyx_main.C:757
+#: src/lyx_main.C:763
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
 
-#: src/lyx_main.C:780
+#: src/lyx_main.C:786
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
 
 # This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:793
+#: src/lyx_main.C:799
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
 
 # This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
 msgid " switch!"
 msgstr " asetuksen jälkeen!"
 
 # This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:808
+#: src/lyx_main.C:814
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
 
-#: src/lyxrc.C:1586
+#: src/lyxrc.C:1602
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -7899,7 +7733,7 @@ msgstr ""
 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
 "valinta ei-englantilaisille kielille."
 
-#: src/lyxrc.C:1590
+#: src/lyxrc.C:1606
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -7907,67 +7741,69 @@ msgstr ""
 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
 
-#: src/lyxrc.C:1594
+#: src/lyxrc.C:1610
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1598
+#: src/lyxrc.C:1614
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
 
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1618
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
 
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1622
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla erotettuina."
+msgstr ""
+"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
+"erotettuina."
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1626
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1630
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1634
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1638
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1642
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1646
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1650
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1654
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1658
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1662
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
 
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1666
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -7975,7 +7811,7 @@ msgstr ""
 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
 
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1670
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -7985,7 +7821,7 @@ msgstr ""
 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
 "annettujen valitsimien kanssa."
 
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1674
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -7993,7 +7829,7 @@ msgstr ""
 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
 
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1678
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -8001,7 +7837,8 @@ msgstr ""
 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
 
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1683
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
@@ -8009,75 +7846,83 @@ msgstr ""
 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
 
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1687
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
 
-#: src/lyxrc.C:1676
+#: src/lyxrc.C:1693
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
 
-#: src/lyxrc.C:1680
+#: src/lyxrc.C:1697
 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
 msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
 
-#: src/lyxrc.C:1684
+#: src/lyxrc.C:1701
 msgid "The font for popups."
 msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
 
-#: src/lyxrc.C:1688
+#: src/lyxrc.C:1705
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
 
-#: src/lyxrc.C:1692
+#: src/lyxrc.C:1709
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
 
-#: src/lyxrc.C:1699
+#: src/lyxrc.C:1716
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
 
-#: src/lyxrc.C:1703
+#: src/lyxrc.C:1720
 msgid "The default path for your documents."
 msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
 
-#: src/lyxrc.C:1707
+#: src/lyxrc.C:1724
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia."
 
-#: src/lyxrc.C:1711
+#: src/lyxrc.C:1728
 msgid ""
-"LyX will place it's temporary directories in this path. They will be deleted "
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
-msgstr "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se myös poistaa ne, kun suljet sen."
+msgstr ""
+"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
+"myös poistaa ne, kun lopetat sen."
 
-#: src/lyxrc.C:1715
+#: src/lyxrc.C:1732
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
-msgstr "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen hakemistoon."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
+"hakemistoon."
 
-#: src/lyxrc.C:1719
+#: src/lyxrc.C:1736
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
 
-#: src/lyxrc.C:1723
+#: src/lyxrc.C:1740
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
-msgstr "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat kirjoittaa."
+msgstr ""
+"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
+"kirjoittaa."
 
-#: src/lyxrc.C:1727
+#: src/lyxrc.C:1744
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr "Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
+"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
 
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1749
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -8085,7 +7930,7 @@ msgstr ""
 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
 
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1753
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -8093,7 +7938,7 @@ msgstr ""
 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1757
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -8101,7 +7946,7 @@ msgstr ""
 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
 
-#: src/lyxrc.C:1746
+#: src/lyxrc.C:1763
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -8109,7 +7954,7 @@ msgstr ""
 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
 
-#: src/lyxrc.C:1760
+#: src/lyxrc.C:1777
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
@@ -8119,7 +7964,7 @@ msgstr ""
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
 
-#: src/lyxrc.C:1764
+#: src/lyxrc.C:1781
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
@@ -8127,21 +7972,21 @@ msgstr ""
 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
 "suurin rivipituus."
 
-#: src/lyxrc.C:1768
+#: src/lyxrc.C:1785
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
 "valikossa."
 
-#: src/lyxrc.C:1772
+#: src/lyxrc.C:1789
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
 
-#: src/lyxrc.C:1779
+#: src/lyxrc.C:1796
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
 
-#: src/lyxrc.C:1786
+#: src/lyxrc.C:1803
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -8149,11 +7994,11 @@ msgstr ""
 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
 "kirjoitettuina?"
 
-#: src/lyxrc.C:1790
+#: src/lyxrc.C:1807
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
 
-#: src/lyxrc.C:1794
+#: src/lyxrc.C:1811
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
@@ -8163,26 +8008,26 @@ msgstr ""
 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
 
-#: src/lyxrc.C:1799
+#: src/lyxrc.C:1816
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
 
-#: src/lyxrc.C:1804
+#: src/lyxrc.C:1821
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi "
 "\".ispell_english\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1809
+#: src/lyxrc.C:1826
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
 "merkkien lisäksi."
 
-#: src/lyxrc.C:1813
+#: src/lyxrc.C:1830
 msgid ""
 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
@@ -8192,7 +8037,7 @@ msgstr ""
 "lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät "
 "rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
 
-#: src/lyxrc.C:1817
+#: src/lyxrc.C:1834
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -8200,7 +8045,7 @@ msgstr ""
 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
 
-#: src/lyxrc.C:1821
+#: src/lyxrc.C:1838
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -8208,7 +8053,7 @@ msgstr ""
 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
 
-#: src/lyxrc.C:1825
+#: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
@@ -8217,7 +8062,7 @@ msgstr ""
 "muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
 "muuttuneet asiakirjat.)"
 
-#: src/lyxrc.C:1829
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
@@ -8227,11 +8072,11 @@ msgstr ""
 "niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
 "LyX vaikuttaa hitaalta."
 
-#: src/lyxrc.C:1833
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
 
-#: src/lyxrc.C:1837
+#: src/lyxrc.C:1854
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -8239,20 +8084,20 @@ msgstr ""
 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
 
-#: src/lyxrc.C:1841
+#: src/lyxrc.C:1858
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
 "tuki käyttöön."
 
-#: src/lyxrc.C:1845
+#: src/lyxrc.C:1862
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
 
-#: src/lyxrc.C:1849
+#: src/lyxrc.C:1866
 msgid ""
 "The latex command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -8260,18 +8105,18 @@ msgstr ""
 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1853
+#: src/lyxrc.C:1870
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
 
-#: src/lyxrc.C:1857
+#: src/lyxrc.C:1874
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
 
-#: src/lyxrc.C:1861
+#: src/lyxrc.C:1878
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -8281,11 +8126,12 @@ msgstr ""
 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
 "nimellä."
 
-#: src/lyxrc.C:1865
+#: src/lyxrc.C:1882
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
 
-#: src/lyxrc.C:1869
+#: src/lyxrc.C:1887
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
@@ -8293,15 +8139,15 @@ msgstr ""
 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, "
 "%d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
 
-#: src/lyxrc.C:1873
+#: src/lyxrc.C:1891
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
 
-#: src/lyxrc.C:1877
+#: src/lyxrc.C:1895
 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
 
-#: src/lyxrc.C:1890
+#: src/lyxrc.C:1908
 msgid ""
 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
 "a new document or wait until you save it and be asked then."
@@ -8309,10 +8155,14 @@ msgstr ""
 "Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
 "sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
 
-#: src/lyxrc.C:1894
+#: src/lyxrc.C:1912
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
 
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
+
 #: src/LyXSendto.C:40
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
@@ -8376,23 +8226,23 @@ msgstr " (Muuttunut)"
 msgid " (read only)"
 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
 
-#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
+#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
 msgid "TeX mode"
 msgstr "TeX-tila"
 
-#: src/mathed/formula.C:919
+#: src/mathed/formula.C:924
 msgid "No number"
 msgstr "Ei numeroa"
 
-#: src/mathed/formula.C:922
+#: src/mathed/formula.C:927
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: src/mathed/formula.C:1085
+#: src/mathed/formula.C:1105
 msgid "math text mode"
 msgstr "matematiikka-tekstitila"
 
-#: src/mathed/formula.C:1094
+#: src/mathed/formula.C:1114
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
 
@@ -8512,19 +8362,19 @@ msgstr "Ascii-teksti rivein
 msgid "Ascii text as paragraphs"
 msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
 
-#: src/MenuBackend.C:403
+#: src/MenuBackend.C:409
 msgid "Quit|Q"
 msgstr "Lopeta|e"
 
-#: src/MenuBackend.C:411
+#: src/MenuBackend.C:417
 msgid "LaTeX...|L"
 msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:413
+#: src/MenuBackend.C:419
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:421
+#: src/MenuBackend.C:427
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Korosta"
 
@@ -8569,11 +8419,11 @@ msgstr "LyX|#L"
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
-#: src/spellchecker.C:285
+#: src/spellchecker.C:279
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Oikolukuasetukset"
 
-#: src/spellchecker.C:714
+#: src/spellchecker.C:708
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Oikoluku"
 
@@ -8763,32 +8613,32 @@ msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata k
 msgid "sorry."
 msgstr "Valitettavasti."
 
-#: src/text.C:1995
+#: src/text.C:1993
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
 
-#: src/text.C:1997
+#: src/text.C:1995
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
 
-#: src/text.C:3439 src/text.C:3445
+#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
 
-#: src/text.C:3639 src/text.C:3645
+#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
 
-#: src/text.C:3939
+#: src/text.C:3943
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
 
-#: src/text.C:3947
+#: src/text.C:3951
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
 
-#: src/text.C:3974
+#: src/text.C:3978
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
index 910e7f53cdbfbbd2162405d82e608ac80231fd56..ad288997d25732ac9e26c99c99d95b8ea1e882bc 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: klyx-0.10.0\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
 "POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-28 23:42+02:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-27 12:45+0200\n"
 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
-"Language-Team: Romanian Team <ro-kde@egroups.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
@@ -18,25 +19,25 @@ msgstr ""
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #: src/buffer.C:496
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
 
 #: src/buffer.C:497
 msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nu pot încãrca textclass "
+msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
 
 #: src/buffer.C:499
 msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- substitui implicit"
+msgstr "-- substitui cu implicit"
 
 #: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
 
 #: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
 
 #: src/buffer.C:1065
 msgid "Warning!"
@@ -57,8 +58,7 @@ msgstr "Eroare!"
 
 #: src/buffer.C:1074
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr ""
-"Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
+msgstr "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
 
 #: src/buffer.C:1080
 msgid "Not a LyX file!"
@@ -77,18 +77,16 @@ msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
 
 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
-#, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul: "
 
 #: src/buffer.C:1490
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
 
 #: src/buffer.C:1523
-#, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
 
 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
 msgid "LYX_ERROR:"
@@ -100,16 +98,16 @@ msgstr "Nu pot scrie fi
 
 #: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 #: src/buffer.C:3170
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "Rulez chktex..."
+msgstr "Rulez \"chktex\"..."
 
 #: src/buffer.C:3183
 msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
 
 #: src/buffer.C:3184
 msgid "Could not run with file:"
@@ -126,19 +124,18 @@ msgstr "Salvez documentul?"
 
 #: src/bufferlist.C:141
 msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Cîteva documente nu au fost salvate:"
+msgstr "Unele documente nu au fost salvate:"
 
 #: src/bufferlist.C:142
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Închid în aceste condiþii?"
 
 #: src/bufferlist.C:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul"
+msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
 
 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
-#, fuzzy
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
 
@@ -185,18 +182,17 @@ msgstr "Dori
 
 #: src/bufferlist.C:496
 msgid "File `"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Fiºierul \""
 
 #: src/bufferlist.C:497
 msgid "' is read-only."
-msgstr "' se poate citi numai."
+msgstr "\" poate citit numai."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #: src/bufferlist.C:512
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
 
 #: src/bufferlist.C:520
 msgid "Cannot open specified file:"
@@ -208,12 +204,11 @@ msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
 
 #: src/BufferView2.C:62
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
 
 #: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
 
 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
 msgid "Open/Close..."
@@ -221,7 +216,7 @@ msgstr "Deschide/
 
 #: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Des-face"
 
 #: src/BufferView2.C:436
 msgid "No further undo information"
@@ -232,9 +227,8 @@ msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
 
 #: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
-#, fuzzy
 msgid "Redo"
-msgstr "Roºu"
+msgstr "Re-face"
 
 #: src/BufferView2.C:457
 msgid "No further redo information"
@@ -249,18 +243,16 @@ msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
 
 #: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
-#, fuzzy
 msgid "Copy"
-msgstr "&Copiazã"
+msgstr "Copiazã"
 
 #: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taie"
 
 #: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
-#, fuzzy
 msgid "Paste"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgstr "Lipeºte"
 
 #: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
 msgid "No more notes"
@@ -276,7 +268,7 @@ msgstr "Inserez not
 
 #: src/bufferview_funcs.C:100
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
 
 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
 msgid "Melt"
@@ -295,27 +287,24 @@ msgid ", Depth: "
 msgstr ", Adîncimea: "
 
 #: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Spaþiere"
+msgstr ", Spaþiere: "
 
 #: src/bufferview_funcs.C:283
-#, fuzzy
 msgid "Single"
-msgstr "&Simple"
+msgstr "Simplu"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:286
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "O jumãtate"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:289
-#, fuzzy
 msgid "Double"
-msgstr "&Duble"
+msgstr "Dublu"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:292
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Altul ("
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:251
 msgid "Formatting document..."
@@ -331,116 +320,107 @@ msgstr "Avertizare ChkTeX num
 
 #: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoare X11 necunoscutã "
 
 #: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
-msgstr ""
+msgstr " pentru "
 
 #: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
 
 #: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoarea X11 "
 
 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " alocatã pentru "
 
 #: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
 
 #: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nu pot aloca '"
 
 #: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
-msgstr ""
+msgstr "' pentru "
 
 #: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " cu (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr "     Utilizez ce mai apropiatã culoare alocatã cu (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
-msgstr "inserat."
+msgstr ").\n"
 
 #: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixel ["
 
 #: src/ColorHandler.C:149
-#, fuzzy
 msgid "] is used."
-msgstr "inserat."
+msgstr "] este utilizat."
 
 #: src/combox.C:467
 msgid "Done"
 msgstr "Gata"
 
 #: src/converter.C:165 src/converter.C:191
-#, fuzzy
 msgid "Can not view file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
 
 #: src/converter.C:166
 msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
 
 #: src/converter.C:184 src/converter.C:613
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Execut comanda:"
 
 #: src/converter.C:192
-#, fuzzy
 msgid "Error while executing"
-msgstr "Eroare la citirea "
+msgstr "Eroare la execuþie"
 
 #: src/converter.C:550 src/converter.C:640
-#, fuzzy
 msgid "Can not convert file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
 
 #: src/converter.C:551
 msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
 
 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
 msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " la "
 
 #: src/converter.C:637
-#, fuzzy
 msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
 
 #: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
 
 #: src/converter.C:663
-#, fuzzy
 msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
 
 #: src/converter.C:673
-#, fuzzy
 msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
+msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
 
 #: src/converter.C:674
-#, fuzzy
 msgid "to "
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgstr "cãtre "
 
 #: src/converter.C:754 src/converter.C:824
 msgid "One error detected"
@@ -455,53 +435,48 @@ msgid " errors detected."
 msgstr " erori detectate."
 
 #: src/converter.C:763
-#, fuzzy
 msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
 
 #: src/converter.C:767 src/converter.C:834
 msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Operaþia a generat"
 
 #: src/converter.C:768 src/converter.C:835
-#, fuzzy
 msgid "an empty file."
-msgstr "inserat."
+msgstr "un fiºier gol."
 
 #: src/converter.C:769 src/converter.C:836
 msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
 
 #: src/converter.C:787
 msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
+msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
 
 #: src/converter.C:817
 msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
 
 #: src/converter.C:818
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
 
 #: src/converter.C:831
-#, fuzzy
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
 
 #: src/credits.C:54
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr ""
+msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
 
 #: src/credits.C:58
-#, fuzzy
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
 
 #: src/credits.C:61
-#, fuzzy
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
+msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
 
 #: src/credits.C:71
 msgid "Credits"
@@ -519,26 +494,27 @@ msgstr "Credite"
 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
 #: src/sp_form.C:38
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
 msgstr "Matthias"
 
 #: src/credits_form.C:29
-#, fuzzy
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
+msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul LyX. Mulþumiri,"
 
 #: src/CutAndPaste.C:448
 msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
 
 #: src/CutAndPaste.C:451
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"datoitã conversiei de clasã de la\n"
 
 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
 #: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
@@ -557,21 +533,19 @@ msgstr " "
 
 #: src/debug.C:32
 msgid "No debugging message"
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
 
 #: src/debug.C:33
-#, fuzzy
 msgid "General information"
-msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
+msgstr "Informaþii generale"
 
 #: src/debug.C:34
-#, fuzzy
 msgid "Program initialisation"
-msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
+msgstr "Iniþializare program"
 
 #: src/debug.C:35
 msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
 
 #: src/debug.C:36
 msgid "GUI handling"
@@ -579,1588 +553,1404 @@ msgstr ""
 
 #: src/debug.C:37
 msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr ""
+msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
 
 #: src/debug.C:38
 msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+msgstr "Citire fiºiere configurare"
 
 #: src/debug.C:39
 msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
 
 #: src/debug.C:40
 msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
 
 #: src/debug.C:41
-#, fuzzy
 msgid "Math editor"
-msgstr "Mod de editare matematic"
+msgstr "Editor matematic"
 
 #: src/debug.C:42
 msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
 #: src/debug.C:43
-#, fuzzy
 msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
+msgstr "Citire fiºiere Textclass"
 
 #: src/debug.C:44
-#, fuzzy
 msgid "Version control"
-msgstr "Controlul &versiunii"
+msgstr "Controlul versiunii"
 
 #: src/debug.C:45
 msgid "External control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaþã de control externã"
 
 #: src/debug.C:46
 msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
 
 #: src/debug.C:47
-#, fuzzy
 msgid "User commands"
-msgstr "Font roman"
+msgstr "Comenzi utilizator"
 
 #: src/debug.C:48
 msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+msgstr "Lexxer pentru LyX"
 
 #: src/debug.C:49
-#, fuzzy
 msgid "Dependency information"
-msgstr "Decoraþie"
+msgstr "Informaþii dependinþe"
 
 #: src/debug.C:50
-#, fuzzy
 msgid "LyX Insets"
-msgstr "Indice"
+msgstr "Inseturi LyX"
 
 #: src/debug.C:51
 msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
 
 #: src/debug.C:52
 msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+msgstr "Toate mesajele de depanare"
 
 #: src/debug.C:100
 msgid "Debugging `"
-msgstr ""
+msgstr "Depanare `"
 
 #: src/exporter.C:47
-#, fuzzy
 msgid "Can not export file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
 
 #: src/exporter.C:48
 msgid "No information for exporting to "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
 
 #: src/exporter.C:85
-#, fuzzy
 msgid "Document exported as "
-msgstr "Document redenumit ca '"
+msgstr "Document exportat ca "
 
 #: src/exporter.C:87
-#, fuzzy
 msgid " to file `"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgstr " în fiºierul `"
 
 #: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
 msgid "File|F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Fiºier|F"
 
 #: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Edit|E"
-msgstr "Ieºire"
+msgstr "Editare|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
 msgid "Help|H"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Insert|I"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Inserare|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Layout|L"
-msgstr "Forma&t"
+msgstr "Format|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
 msgid "View|V"
-msgstr "Vizualizeazã DVI"
+msgstr "Vizualizeazã|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Navigate|N"
-msgstr "&Negativ"
+msgstr "Navigare|N"
 
 #: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Documents|D"
-msgstr "&Documente"
+msgstr "Documente|D"
 
 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Nou...|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
 msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Document nou bazat pe model"
+msgstr "Nou bazat pe model...|m"
 
 #: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Open...|O"
-msgstr "Alta..."
+msgstr "Deschide...|D"
 
 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Import|I"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+msgstr "Importã|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Exit|x"
-msgstr "Ieºire"
+msgstr "Ieºire|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Close|C"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgstr "Închide|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Save|S"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Salveazã|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Save As...|A"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+msgstr "Salveazã ca...|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+msgstr "Revine la documentul salvat|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlul &versiunii"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Insert|r"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Inserare|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Export|E"
-msgstr "E&xportã"
+msgstr "Exportã|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Tipãreºte...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Nr. de fax"
+msgstr "Fax...|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Register|R"
-msgstr "În&registreazã"
+msgstr "Înregistreazã|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+msgstr "Verificã modificãrile|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+msgstr "Verificã pentru editare|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Revine la &ultima versiune"
+msgstr "Revine la ultima versiune|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "&Des-face ultima verificare"
+msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Show History|H"
-msgstr "Afiºeazã &istoricul"
+msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
 msgid "File...|F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Fiºier|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
 msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Document"
+msgstr "Document LyX...|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Linii"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
 msgid "External Material...|E"
-msgstr ""
+msgstr "Material extern...|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgstr "Opþiuni...|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigureazã"
+msgstr "Reconfigureazã|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
 msgid "Undo|U"
-msgstr ""
+msgstr "Des-face|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Redo|d"
-msgstr "Roºu"
+msgstr "Re-face|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
 msgid "Cut|C"
-msgstr ""
+msgstr "Taie|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Copy|o"
-msgstr "&Copiazã"
+msgstr "Copiazã|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Paste|a"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgstr "Lipeºte|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Înlocuieºte"
+msgstr "Înlocuieºte...|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Tabular|T"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgstr "Tabular|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:52
 msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+msgstr "Flotante ºi inseturi|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ortografia"
+msgstr "Ortografia...|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificã TeX"
+msgstr "Verificã TeX|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
+msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
 msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linii"
+msgstr "ca linii|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:59
-#, fuzzy
 msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgstr "ca paragrafe|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
 msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Deschide/Închide..."
+msgstr "Deschide/Închide|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Melt|M"
-msgstr "Dizolvat"
+msgstr "Dizolvat|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide toate figurile/tabelele|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
+msgstr "Închide toate figurile/tabelele|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgstr "Deschide toate subsolurile/note marginale|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
+msgstr "Închide toate subsolurile/note marginale|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
 msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgstr "Multicoloanã|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linie &sus"
+msgstr "Linie sus|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linie &jos"
+msgstr "Linie jos|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Line Left|L"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Linie stînga|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Line Right|R"
-msgstr "Dreapta"
+msgstr "Linie dreapta|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Align Left|e"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Align Center|C"
-msgstr "Alinierea"
+msgstr "Aliniazã central|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Align Right|i"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:74
 msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
 msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Aliniazã central"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Linie &jos"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
 msgid "Append Row|A"
-msgstr "Adaugã &linie"
+msgstr "Adaugã linie|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
 msgid "Append Column|u"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Delete Row|w"
-msgstr "ªterge linie"
+msgstr "ªterge linie|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
 msgid "Delete Column|D"
-msgstr "ªterge coloanã"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Math Text|T"
-msgstr "Mod matematic"
+msgstr "Text matematic|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
 msgid "Math Display|D"
-msgstr "Afiºare"
+msgstr "Afiºare matematicã|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
 msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Mod matematic"
+msgstr "Panou matematic...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
 msgid "Special Character|S"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgstr "Caractere speciale|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
 msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgstr "Referinþã citare...|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
 msgid "Label...|L"
-msgstr "Eticheta:"
+msgstr "Etichetã...|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+msgstr "Notã de subsol|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
 msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Insereazã notã marginalã"
+msgstr "Notã marginalã|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
 msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Indentare"
+msgstr "Intrare index...|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 msgid "Index Entry of Last Word|W"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare index pentru ultimul cuvînt|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 msgid "URL...|U"
-msgstr ""
+msgstr "URL...|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Note...|N"
-msgstr "Alta..."
+msgstr "Notã...|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Figure...|g"
-msgstr "&Figurã..."
+msgstr "Figurã...|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgstr "Tabular...|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Floats|a"
-msgstr "&Floatflt"
+msgstr "Flotante|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+msgstr "Liste ºi cuprins|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-#, fuzzy
 msgid "Superscript|S"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "Superscript|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-#, fuzzy
 msgid "Subscript|u"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "Subscript|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgstr "HFill|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
 msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
+msgstr "Punct de despãrþire|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+msgstr "Spaþiu protejat|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Linebreak|L"
-msgstr "&Rupere de linie"
+msgstr "Rupere de linie|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsã|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
 msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Insereazã punct"
+msgstr "Punct de propoziþie|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:106
 msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Ghilimea simplã|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
 msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separaþia"
+msgstr "Separator meniu|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
 msgid "Figure Float|F"
-msgstr "&Figurã..."
+msgstr "Figurã flotantã|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
 msgid "Table Float|T"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgstr "Tabel flotant|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-#, fuzzy
 msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+msgstr "Figurã flotantã largã|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-#, fuzzy
 msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Tabel flotant larg|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgstr "Algoritm flotant|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Cuprins|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
 msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista de figuri"
+msgstr "Lista de figuri|f"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
 msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgstr "Lista de tabele|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
 msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgstr "Lista de algoritmi|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
 msgid "Index List|I"
-msgstr "Indentare"
+msgstr "Listã index|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
 msgid "Character...|C"
-msgstr "Setul de caractere"
+msgstr "Caractere...|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafe...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
 msgid "Document...|D"
-msgstr "Document"
+msgstr "Document...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+msgstr "Tabular...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
 msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Stil &evidenþiat"
+msgstr "Stil evidenþiat|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgstr "Stil noun|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgstr "Stil bold|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgstr "Stil TeX|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
 msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Preambul LaTeX"
+msgstr "Preambul LaTeX...|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Inset deschis"
+msgstr "Comutã apendix|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
 msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Setare format de paginã"
+msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 msgid "Build Program|B"
-msgstr ""
+msgstr "Construieºte program|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
 msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgstr "Actualizeazã|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Jurnal LaTeX|J"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Cuprins|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
 msgid "Error|E"
-msgstr "Eroare!"
+msgstr "Eroare|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
 msgid "Note|N"
-msgstr "Alta..."
+msgstr "Notã|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
 msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgstr "Introducere|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgstr "Tutorial|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
 msgid "User's Guide|U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteristici avansate|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
 msgid "Customization|C"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Personalizare|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgstr "Manualul de referinþã|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Cuprins|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgstr "Erori cunoscute|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
 msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr ""
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
 msgid "Credits...|d"
-msgstr "Credite"
+msgstr "Credite...|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune...|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgstr "A&A"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
 msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Abstract"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptat"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Acknowledgement"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgstr "Acknowledgement*"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Acknowledgement-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgstr "Acknowledgements"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Acknowledgement(s)"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgstr "Acknowledgments"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
 msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Alinierea"
+msgstr "Acnowledgement"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgstr "ACT"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
 msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgstr "Addchap"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgstr "Addchap*"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
 msgid "Addition"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Addition"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgstr "Addsec"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgstr "Addsec*"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
 msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:169
 msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgstr "Affil"
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Affiliation"
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgstr "Algoritm"
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritm numerotat"
 
 #: src/ext_l10n.h:173
 msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritm simplu"
 
 #: src/ext_l10n.h:174
 msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgstr "AMS"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
 msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "And"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
 msgid "Anlagen"
-msgstr "Alinierea"
+msgstr "Anlagen"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Anrede"
-msgstr "Roºu"
+msgstr "Anrede"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
 msgid "Appendices"
-msgstr "Inset deschis"
+msgstr "Appendices"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
 msgid "Appendix"
-msgstr "Inset deschis"
+msgstr "Apendix"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgstr "AT_RISE:"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Author"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
 msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgstr "Author_Email"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
 msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgstr "AuthorRunning"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
 msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgstr "Author_Running"
 
 #: src/ext_l10n.h:185
 msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgstr "Author_URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
 msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgstr "Axiomã"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
 msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgstr "Aximã numerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Axiomã simplã"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
 msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgstr "Backaddress"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Bancã"
 
 #: src/ext_l10n.h:191
 msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgstr "Cont bancã"
 
 #: src/ext_l10n.h:192
 msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgstr "Cod bancã"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
 msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgstr "Betreff"
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografie"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
 msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgstr "Biografie"
 
 #: src/ext_l10n.h:196
 msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgstr "BLZ"
 
 #: src/ext_l10n.h:197
 msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgstr "Brieftext"
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-#, fuzzy
 msgid "Caption"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgstr "Titlu"
 
 #: src/ext_l10n.h:199
-#, fuzzy
 msgid "Case"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgstr "Case"
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Case-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
 msgid "cc"
-msgstr ""
+msgstr "cc"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
 msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "CC"
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-#, fuzzy
 msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientare"
+msgstr "CenteredCaption"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Capitol"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgstr "Capitol*"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
 msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgstr "Chapter_Exercises"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
 msgid "Citta"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Citta"
 
 #: src/ext_l10n.h:208
 msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Claim"
 
 #: src/ext_l10n.h:209
 msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgstr "Claim*"
 
 #: src/ext_l10n.h:210
 msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Claim-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Claim-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:212
 msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Claim-unnumbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
 msgid "Closing"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgstr "Closing"
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
 msgid "Code"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgstr "Code"
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentariu"
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
 msgid "Conclusion"
-msgstr "Coloane"
+msgstr "Concluzie"
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgstr "Concluzie*"
 
 #: src/ext_l10n.h:218
 msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Concluzie numerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:219
 msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Concluzie nenumerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
 msgid "Condition"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Condiþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
 msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Condiþie numerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Condiþie simplã"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+msgstr "Ipotezã"
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgstr "Ipotezã*"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
 msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Ipotezã numerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:226
 msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Ipotezã simplã"
 
 #: src/ext_l10n.h:227
 msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Ipotezã nenumerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-#, fuzzy
 msgid "CopNum"
-msgstr "Coloane"
+msgstr "CopNum"
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
 msgid "Copyright"
-msgstr "Upright"
+msgstr "Copyright"
 
 #: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgstr "Corolar"
 
 #: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgstr "Corolar*"
 
 #: src/ext_l10n.h:232
 msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Corolar numerotat"
 
 #: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Corolar simplu"
 
 #: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Corolar nenumerotat"
 
 #: src/ext_l10n.h:235
 msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgstr "Corespondenþã"
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-#, fuzzy
 msgid "Criterion"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Criteriu"
 
 #: src/ext_l10n.h:237
 msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Criteriu numerotat"
 
 #: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Criteriu simplu"
 
 #: src/ext_l10n.h:239
 msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgstr "CrossList"
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-#, fuzzy
 msgid "Current"
-msgstr "Coloane:"
+msgstr "Current"
 
 #: src/ext_l10n.h:241
 msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Current_Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:242
 msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgstr "CURTAIN"
 
 #: src/ext_l10n.h:243
-#, fuzzy
 msgid "Customer"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+msgstr "Customer"
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
 msgid "Data"
-msgstr "Baza de date:"
+msgstr "Data"
 
 #: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
 msgid "Date"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgstr "Date"
 
 #: src/ext_l10n.h:246
 msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-#, fuzzy
 msgid "Dedication"
-msgstr "Decoraþie"
+msgstr "Dedicaþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-#, fuzzy
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dicþionar"
+msgstr "Dedicatory"
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
 msgid "Definition"
-msgstr "Destinaþia"
+msgstr "Definiþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
 msgid "Definition*"
-msgstr "Destinaþia"
+msgstr "Definiþie*"
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
 msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgstr "Definiþie numerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Definiþie simplã"
 
 #: src/ext_l10n.h:253
 msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Definiþie nenumerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Decoraþie"
+msgstr "Descriere"
 
 #: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Email"
-msgstr "Small"
+msgstr "Email"
 
 #: src/ext_l10n.h:257
 msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgstr "EMail"
 
 #: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
 msgid "encl"
-msgstr "Anulat."
+msgstr "encl"
 
 #: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
 msgid "Encl"
-msgstr "Anulat."
+msgstr "Encl"
 
 #: src/ext_l10n.h:260
 msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgstr "Encl."
 
 #: src/ext_l10n.h:261
 msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgstr "End_All_Slides"
 
 #: src/ext_l10n.h:262
 msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgstr "Enumerate"
 
 #: src/ext_l10n.h:263
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplu"
 
 #: src/ext_l10n.h:264
 msgid "Example*"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplu*"
 
 #: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplu numerotat"
 
 #: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Example-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplu simplu"
 
 #: src/ext_l10n.h:267
 msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplu nenumerotat"
 
 #: src/ext_l10n.h:268
 msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgstr "Exerciþiu"
 
 #: src/ext_l10n.h:269
 msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Exerciþiu numerotat"
 
 #: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Exerciþiu simplu"
 
 #: src/ext_l10n.h:271
 msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgstr "EXT."
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
 msgid "Extratitle"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+msgstr "Extratitle"
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
 msgid "Fact"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgstr "Faptã"
 
 #: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgstr "Faptã*"
 
 #: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Faptã numerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Faptã simplã"
 
 #: src/ext_l10n.h:277
 msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Faptã numerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:278
 msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgstr "FADE_IN:"
 
 #: src/ext_l10n.h:279
 msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgstr "FADE_OUT:"
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
 msgid "FigCaption"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgstr "FigCaption"
 
 #: src/ext_l10n.h:281
-#, fuzzy
 msgid "first"
-msgstr "Indentare"
+msgstr "primul"
 
 #: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgstr "FirstAuthor"
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
 msgid "FirstName"
-msgstr "Primul antet"
+msgstr "FirstName"
 
 #: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgstr "FitBitmap"
 
 #: src/ext_l10n.h:285
-#, fuzzy
 msgid "FitFigure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgstr "FitFigure"
 
 #: src/ext_l10n.h:286
 msgid "foilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
 msgid "Foilhead"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Foilhead"
 
 #: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
 msgid "Footernote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+msgstr "Notã de subsol"
 
 #: src/ext_l10n.h:289
 msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "FourAffiliations"
 
 #: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "FourAuthors"
 
 #: src/ext_l10n.h:291
 msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgstr "Gruss"
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
 msgid "Headnote"
-msgstr "Antet"
+msgstr "Notã de antet"
 
 #: src/ext_l10n.h:293
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
 msgid "Idea"
-msgstr "Indice"
+msgstr "Idee"
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 #: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgstr "IhrZeichen"
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-#, fuzzy
 msgid "Institute"
-msgstr "Insereazã ghilimele"
+msgstr "Institut"
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
 msgid "Institution"
-msgstr "Insereazã citare"
+msgstr "Instituþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:299
 msgid "INT."
-msgstr ""
+msgstr "INT."
 
 #: src/ext_l10n.h:300
 msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "Text invizibil"
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
 msgid "Invoice"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+msgstr "Facturã"
 
 #: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgstr "Itemize"
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
 msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "jurnal"
 
 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
 msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Jurnal"
 
 #: src/ext_l10n.h:305
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Cuvinte cheie"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
 msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
 msgid "Labeling"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
+msgstr "Etichetare"
 
 #: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Land"
-msgstr ""
+msgstr "Land"
 
 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
-#, fuzzy
 msgid "landscape"
-msgstr "Peisaj"
+msgstr "peisaj"
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
 msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Peisaj"
+msgstr "LandscapeSlide"
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX_Title"
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgstr "Lemã"
 
 #: src/ext_l10n.h:314
 msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgstr "Lemã*"
 
 #: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Lemã numerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Lemã simplã"
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-#, fuzzy
 msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+msgstr "Lemã nenumerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
 msgid "Letter"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Letter"
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-#, fuzzy
 msgid "List"
-msgstr "Linii"
+msgstr "Listã"
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
 msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgstr "Listã de slide-uri"
 
 #: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgstr "Literal"
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Locaþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:323
 msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgstr "Lowertitleback"
 
 #: src/ext_l10n.h:324
 msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+msgstr "Cod LyX"
 
 #: src/ext_l10n.h:325
 msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgstr "Cod LyX"
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
 msgid "Mail"
-msgstr "Matrice"
+msgstr "Mail"
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-#, fuzzy
 msgid "MarkBoth"
-msgstr "Matematic"
+msgstr "MarkBoth"
 
 #: src/ext_l10n.h:328
 msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgstr "MathLetters"
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
 msgid "MeinZeichen"
-msgstr "&inci"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 #: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
 msgid "Minisec"
-msgstr "Diverse"
+msgstr "Minisec"
 
 #: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
 msgid "modying"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
 msgid "msnumber"
-msgstr "Numãr"
+msgstr "msnumber"
 
 #: src/ext_l10n.h:333
 msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgstr "My_Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:334
 msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgstr "Myref"
 
 #: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
 msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "MyRef"
 
 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "Numãr"
+msgstr "Nume"
 
 #: src/ext_l10n.h:337
-#, fuzzy
 msgid "Narrative"
-msgstr "&Negativ"
+msgstr "Narativ"
 
 #: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
 msgid "Notation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Notaþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
 msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgstr "Notaþie numerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
 #: src/insets/insetinfo.C:231
@@ -2168,41 +1958,36 @@ msgid "Note"
 msgstr "Notã"
 
 #: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
 msgid "Note*"
-msgstr "Notã"
+msgstr "Notã*"
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
 msgid "Note-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgstr "Notã numerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Notã simplã"
 
 #: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+msgstr "Notetoeditor"
 
 #: src/ext_l10n.h:345
 msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgstr "NoteToEditor"
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
 msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgstr "Notã nenumerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-#, fuzzy
 msgid "Offprint"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Offprint"
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
 msgid "Offprints"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+msgstr "Offprints"
 
 #: src/ext_l10n.h:349
 msgid "offsets"
@@ -2210,306 +1995,276 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:350
 msgid "Offsets"
-msgstr ""
+msgstr "Offsets"
 
 #: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto"
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
 msgid "Opening"
-msgstr "Inset deschis"
+msgstr "Deschidere"
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
 msgid "Ort"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Ort"
 
 #: src/ext_l10n.h:354
 msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Suprapunere"
 
 #: src/ext_l10n.h:355
 msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgstr "PACS"
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+msgstr "Paragraf"
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph*"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+msgstr "Paragraf*"
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Cadrul paragraf"
+msgstr "Paragraf numerotat"
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
 msgid "Parenthetical"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgstr "Parenthetical"
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
 msgid "Part"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgstr "Part"
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
 msgid "Part*"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgstr "Part*"
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
 msgid "Petit"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Petit"
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
 msgid "Phone"
-msgstr "Cartea de telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
 msgid "Place"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgstr "Place"
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
 msgid "Placefigure"
-msgstr "Reconfigureazã"
+msgstr "Placefigure"
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
 msgid "PlaceFigure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgstr "PlaceFigure"
 
 #: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgstr "Placetable"
 
 #: src/ext_l10n.h:368
 msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgstr "PlaceTable"
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
 msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Portret"
+msgstr "PortraitSlide"
 
 #: src/ext_l10n.h:370
 msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgstr "PostalCommend"
 
 #: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgstr "Postvermerk"
 
 #: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
 msgid "Preprint"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Preprint"
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
 msgid "Problem"
-msgstr "&Duble"
+msgstr "Problemã"
 
 #: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Problemã numerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Problemã simplã"
 
 #: src/ext_l10n.h:376
 msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgstr "ProgressContents"
 
 #: src/ext_l10n.h:377
 msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgstr "Proof"
 
 #: src/ext_l10n.h:378
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietate"
 
 #: src/ext_l10n.h:379
 msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgstr "Propoziþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgstr "Propoziþie*"
 
 #: src/ext_l10n.h:381
 msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Propoziþie numerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:382
 msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Propoziþie simplã"
 
 #: src/ext_l10n.h:383
 msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Propoziþie nenumerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:384
 msgid "ps"
-msgstr ""
+msgstr "ps"
 
 #: src/ext_l10n.h:385
 msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
 
 #: src/ext_l10n.h:386
 msgid "Publishers"
-msgstr ""
+msgstr "Publishers"
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
 msgid "Question"
-msgstr "Destinaþia"
+msgstr "Question"
 
 #: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
 msgid "Quotation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Quotation"
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
 msgid "Quote"
-msgstr "&Ghilimele..."
+msgstr "Quote"
 
 #: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Primit"
 
 #: src/ext_l10n.h:391
 msgid "Recieved"
-msgstr ""
+msgstr "Primit"
 
 #: src/ext_l10n.h:392
 msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Primit/Acceptat"
 
 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
-#, fuzzy
 msgid "Reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgstr "Referinþã"
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
 msgid "References"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgstr "Referinþe"
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
 msgid "Remark"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgstr "Remarcã"
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
 msgid "Remark*"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgstr "Remarcã*"
 
 #: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Remarcã numerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Remarcã simplã"
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-#, fuzzy
 msgid "Remarks"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgstr "Remarci"
 
 #: src/ext_l10n.h:400
 msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Remarcã nenumerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:401
 msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgstr "Adresã de retur"
 
 #: src/ext_l10n.h:402
 msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgstr "Adresã de întoarcere"
 
 #: src/ext_l10n.h:403
 msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgstr "REVTEX_Title"
 
 #: src/ext_l10n.h:404
 msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresã_dreapta"
 
 #: src/ext_l10n.h:405
 msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgstr "Antet dreapta"
 
 #: src/ext_l10n.h:406
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
 msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Rulez LaTeX..."
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
 
 #: src/ext_l10n.h:408
 msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgstr "SCENÃ"
 
 #: src/ext_l10n.h:409
 msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgstr "SCENÃ*"
 
 #: src/ext_l10n.h:410
 msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgstr "Scrap"
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
 msgid "Section"
-msgstr "Decoraþie"
+msgstr "Secþiune"
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
 msgid "Section*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgstr "Secþiune*"
 
 #: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
 msgid "Section-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgstr "Secþiune numerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
 msgid "Send"
-msgstr "Secundarã"
+msgstr "Trimite"
 
 #: src/ext_l10n.h:415
 msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresã_destinaþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
 msgid "Seriate"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Înseriazã"
 
 #: src/ext_l10n.h:417
 msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
 
 #: src/ext_l10n.h:418
 msgid "Shortfoilhead"
@@ -2525,50 +2280,43 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:421
 msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgstr "TitluScurt"
 
 #: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
 msgid "Signature"
-msgstr "&Figurã..."
+msgstr "Semnãturã"
 
 #: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
 msgid "Slide"
-msgstr "Feþe"
+msgstr "Slide"
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
 msgid "Slide*"
-msgstr "Feþe"
+msgstr "Slide*"
 
 #: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
 msgid "SlideContents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "CuprinsSlide"
 
 #: src/ext_l10n.h:426
 msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgstr "AntetSlide"
 
 #: src/ext_l10n.h:427
 msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgstr "SubantetSlide"
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
 msgid "Solution"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Soluþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
 msgid "Speaker"
-msgstr "Ortografia"
+msgstr "Vorbitor"
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
 msgid "Specialmail"
-msgstr "Caracter &special"
+msgstr "EmailSpecial"
 
 #: src/ext_l10n.h:431
 msgid "Stadt"
@@ -2576,180 +2324,163 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:432
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
 msgid "State"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Stat"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgstr "Strasse"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Stradã"
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
 msgid "style"
-msgstr "Stil:  "
+msgstr "stil"
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
 msgid "Style"
-msgstr "Stil:  "
+msgstr "Stil"
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
 msgid "Subitle"
-msgstr "&Simple"
+msgstr "Subtitlu"
 
 #: src/ext_l10n.h:439
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Subiect"
 
 #: src/ext_l10n.h:440
 msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgstr "ClasãSubiect"
 
 #: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
 msgid "Subparagraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgstr "Subparagraf"
 
 #: src/ext_l10n.h:442
 msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgstr "Subparagraf*"
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
 msgid "Subsection"
-msgstr "Decoraþie"
+msgstr "Subsecþiune"
 
 #: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
 msgid "Subsection*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgstr "Subsecþiune*"
 
 #: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
 msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgstr "Subsecþiune-numerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
 msgid "Subsubsection"
-msgstr "Decoraþie"
+msgstr "Subsubsecþiune"
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
 msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgstr "Subsubsecþiune*"
 
 #: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
 msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgstr "Subsubsecþiune-numerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:449
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Subtitlu"
 
 #: src/ext_l10n.h:450
 msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Subtitlu"
 
 #: src/ext_l10n.h:451
 msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgstr "Sugestie"
 
 #: src/ext_l10n.h:452
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sumar"
 
 #: src/ext_l10n.h:453
 msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Sumar-numerotat"
 
 #: src/ext_l10n.h:454
 msgid "surname"
-msgstr ""
+msgstr "prenume"
 
 #: src/ext_l10n.h:455
 msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgstr "Prenume"
 
 #: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
 msgid "TableComments"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Tabel_Comentarii"
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
 msgid "TableRefs"
-msgstr "Ta&bel"
+msgstr "Tabel_Referinþe"
 
 #: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgstr "Telefax"
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
 msgid "Telefon"
-msgstr "Decoraþie"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:460
 msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
 msgid "Telex"
-msgstr "Format "
+msgstr "Telex"
 
 #: src/ext_l10n.h:462
 msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgstr "Mulþumiri"
 
 #: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgstr "Teoremã"
 
 #: src/ext_l10n.h:464
 msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgstr "Teoremã*"
 
 #: src/ext_l10n.h:465
 msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Teoremã-numerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:466
 msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Teoremã-simplã"
 
 #: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
 msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Nou din model"
+msgstr "Teoremã-model"
 
 #: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
 msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+msgstr "Teoremã-nenumerotatã"
 
 #: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Tezaur"
 
 #: src/ext_l10n.h:470
 msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgstr "LinieSubþire"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
 msgid "This"
-msgstr ""
+msgstr "Aceasta"
 
 #: src/ext_l10n.h:472
 msgid "ThreeAffiliations"
@@ -2764,35 +2495,32 @@ msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Titlu"
 
 #: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu_Antet"
 
 #: src/ext_l10n.h:477
 msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu_Rulare"
 
 #: src/ext_l10n.h:478
 msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgstr "Cuprins_Autor"
 
 #: src/ext_l10n.h:479
 msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Cuprins_titlu"
 
 #: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
 msgid "Town"
-msgstr "Douã"
+msgstr "Oraº"
 
 #: src/ext_l10n.h:481
-#, fuzzy
 msgid "Transition"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgstr "Tranziþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Trans_Keywords"
@@ -2800,20 +2528,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgstr "Tradus"
 
 #: src/ext_l10n.h:484
 msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgstr "TradusAbstract"
 
 #: src/ext_l10n.h:485
 msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tradus_Titlu"
 
 #: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
 msgid "Translator"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgstr "Traducãtor"
 
 #: src/ext_l10n.h:487
 msgid "TwoAffiliations"
@@ -2825,7 +2552,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:489
 msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgstr "Unterschrift"
 
 #: src/ext_l10n.h:490
 msgid "Uppertitleback"
@@ -2835,234 +2562,223 @@ msgstr ""
 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:492
 msgid "Use"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
 msgid "Verbatim"
-msgstr "&Textual"
+msgstr "Verbatim"
 
 #: src/ext_l10n.h:494
-#, fuzzy
 msgid "Verse"
-msgstr "Descreºte"
+msgstr "Verse"
 
 #: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgstr "Verteiler"
 
 #: src/ext_l10n.h:496
 msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "TextVizibil"
 
 #: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
 msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Yourmail"
 
 #: src/ext_l10n.h:498
 msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgstr "YourMail"
 
 #: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgstr "Yourref"
 
 #: src/ext_l10n.h:500
 msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgstr "YourRef"
 
 #: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+msgstr "Zusatz"
 
 #: src/ext_l10n.h:502
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "African"
 
 #: src/ext_l10n.h:503
 msgid "American"
-msgstr ""
+msgstr "American"
 
 #: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabic"
 
 #: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Austrian"
-msgstr ""
+msgstr "Austriac"
 
 #: src/ext_l10n.h:506
 msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa"
 
 #: src/ext_l10n.h:507
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazilian"
 
 #: src/ext_l10n.h:508
-#, fuzzy
 msgid "Breton"
-msgstr "Decoraþie"
+msgstr "Breton"
 
 #: src/ext_l10n.h:509
 msgid "British"
-msgstr ""
+msgstr "Britanic"
 
 #: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
 msgid "Canadian"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Canadian"
 
 #: src/ext_l10n.h:511
 msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgstr "Francezã canadianã"
 
 #: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalan"
 
 #: src/ext_l10n.h:513
-#, fuzzy
 msgid "Croatian"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Croat"
 
 #: src/ext_l10n.h:514
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Ceh"
 
 #: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Danez"
 
 #: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Olandez"
 
 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Englez"
 
 #: src/ext_l10n.h:518
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto"
 
 #: src/ext_l10n.h:519
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estonian"
 
 #: src/ext_l10n.h:520
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finlandez"
 
 #: src/ext_l10n.h:521
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francez"
 
 #: src/ext_l10n.h:522
 msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+msgstr "Francez (GUTenberg)"
 
 #: src/ext_l10n.h:523
 msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Galic"
 
 #: src/ext_l10n.h:524
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "German"
 
 #: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
-#, fuzzy
 msgid "Greek"
-msgstr "Verde"
+msgstr "Grec"
 
 #: src/ext_l10n.h:526
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Israelian"
 
 #: src/ext_l10n.h:527
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Ungar"
 
 #: src/ext_l10n.h:528
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irlandez"
 
 #: src/ext_l10n.h:529
-#, fuzzy
 msgid "Italian"
-msgstr "Forma::Italic"
+msgstr "Italian"
 
 #: src/ext_l10n.h:530
 msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Lsorbian"
 
 #: src/ext_l10n.h:531
-#, fuzzy
 msgid "Magyar"
-msgstr "Violet"
+msgstr "Maghiar"
 
 #: src/ext_l10n.h:532
 msgid "Norsk"
-msgstr ""
+msgstr "Norsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:533
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polonez"
 
 #: src/ext_l10n.h:534
 msgid "Portuges"
-msgstr ""
+msgstr "Portughez"
 
 #: src/ext_l10n.h:535
-#, fuzzy
 msgid "Romanian"
-msgstr "Font roman"
+msgstr "Românesc"
 
 #: src/ext_l10n.h:536
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rus"
 
 #: src/ext_l10n.h:537
 msgid "Scottish"
-msgstr ""
+msgstr "Scoþian"
 
 #: src/ext_l10n.h:538
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spaniol"
 
 #: src/ext_l10n.h:539
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slovac"
 
 #: src/ext_l10n.h:540
 msgid "Slovene"
-msgstr ""
+msgstr "Sloven"
 
 #: src/ext_l10n.h:541
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Suedez"
 
 #: src/ext_l10n.h:542
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turc"
 
 #: src/ext_l10n.h:543
 msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Usorbian"
 
 #: src/ext_l10n.h:544
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Welsh"
 
 #: src/filedlg.C:201
-#, fuzzy
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
 
 #: src/FontLoader.C:246
 msgid "Loading font into X-Server..."
@@ -3070,12 +2786,11 @@ msgstr "
 
 #: src/form1.C:21
 msgid "Set Charset|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Seteazã caractere|#C"
 
 #: src/form1.C:23
-#, fuzzy
 msgid "Charset not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+msgstr "Nu am gãsit setul de caractere!"
 
 #: src/form1.C:28
 msgid ""
@@ -3086,23 +2801,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Eroare:\n"
 "\n"
-"Maparea de tastaturã\n"
-"nu a fost gãsitã"
+"Nu am gãsit maparea\n"
+"de tastaturã"
 
 #: src/form1.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Setul de caractere"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
 
 #: src/form1.C:45
-#, fuzzy
 msgid "Other...|#O"
-msgstr "Alta..."
+msgstr "Altul...|#O"
 
 #: src/form1.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Other...|#T"
-msgstr "Alta..."
+msgstr "Altul...|#T"
 
 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
@@ -3114,19 +2826,16 @@ msgid "Mapping"
 msgstr "Mapare"
 
 #: src/form1.C:62
-#, fuzzy
 msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapare de tastaturã p&rimarã"
+msgstr "Mapare de tastaturã primarã|#r"
 
 #: src/form1.C:64
-#, fuzzy
 msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "&Fãrã mapare de tastaturã"
+msgstr "Fãrã mapare de tastaturã|#N"
 
 #: src/form1.C:66
-#, fuzzy
 msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapare de tastaturã s&ecundarã"
+msgstr "Mapare de tastaturã secundarã|#e"
 
 #: src/form1.C:70
 msgid "Secondary"
@@ -3138,19 +2847,17 @@ msgstr "Primar
 
 #: src/form1.C:99
 msgid "EPS file|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
 
 #: src/form1.C:102
-#, fuzzy
 msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Previzualizeazã"
+msgstr "Previzualizare mare|#v"
 
 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
 #: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
-#, fuzzy
 msgid "Browse...|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
 
 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
@@ -3169,9 +2876,8 @@ msgstr "&R
 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
 #: src/sp_form.C:62
-#, fuzzy
 msgid "Apply|#A"
-msgstr "&Aplicã"
+msgstr "Aplicã|#A"
 
 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
@@ -3182,48 +2888,42 @@ msgstr "&Aplic
 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
 #: src/sp_form.C:42
-#, fuzzy
 msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anulat."
+msgstr "Renunþã|^["
 
 #: src/form1.C:123
-#, fuzzy
 msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afiºeazã cadru"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
 
 #: src/form1.C:126
-#, fuzzy
 msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgstr "Face translaþie|#t"
 
 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+msgstr "Opþiuni"
 
 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-#, fuzzy
 msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Unghi"
+msgstr "Unghi:|#L"
 
+# format
 #: src/form1.C:139
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% din &paginã"
+msgstr "% din paginã|#p"
 
 #: src/form1.C:142
-#, fuzzy
 msgid "Default|#t"
-msgstr "Implicit"
+msgstr "Implicit|#I"
 
 #: src/form1.C:145
 msgid "cm|#m"
-msgstr ""
+msgstr "cm|#m"
 
 #: src/form1.C:148
-#, fuzzy
 msgid "inches|#h"
-msgstr "&inci"
+msgstr "inch|#i"
 
 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
 #: src/insets/form_graphics.C:84
@@ -3246,207 +2946,189 @@ msgid "Rotation"
 msgstr "Rotaþia"
 
 #: src/form1.C:171
-#, fuzzy
 msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Afiºeazã în culori"
+msgstr "Afiºeazã în culori|#c"
 
 #: src/form1.C:174
-#, fuzzy
 msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã"
+msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã|#u"
 
 #: src/form1.C:177
-#, fuzzy
 msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri|#n"
 
 #: src/form1.C:180
-#, fuzzy
 msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+msgstr "Afiºeazã monocrom|#s"
 
 #: src/form1.C:187
-#, fuzzy
 msgid "Default|#U"
-msgstr "Implicit"
+msgstr "Implicit|#m"
 
 #: src/form1.C:190
 msgid "cm|#c"
-msgstr ""
+msgstr "cm|#c"
 
 #: src/form1.C:193
-#, fuzzy
 msgid "inches|#n"
-msgstr "&inci"
+msgstr "inch|#n"
 
+# format
 #: src/form1.C:197
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% din &paginã"
+msgstr "% din paginã|#a"
 
+# format
 #: src/form1.C:201
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% din c&oloanã"
+msgstr "% din coloanã|#o"
 
 #: src/form1.C:207
-#, fuzzy
 msgid "Caption|#k"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgstr "Titlu|#t"
 
 #: src/form1.C:210
-#, fuzzy
 msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigurã"
+msgstr "Subfigurã|#s"
 
 #: src/form1.C:233
-#, fuzzy
 msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Dicþionar"
+msgstr "Director:|#D"
 
 #: src/form1.C:237
 msgid "Pattern:|#P"
-msgstr ""
+msgstr "Model:#M"
 
 #: src/form1.C:245
-#, fuzzy
 msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
 
 #: src/form1.C:249
 msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr ""
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
 
 #: src/form1.C:252
 msgid "Home|#H#h"
-msgstr ""
+msgstr "Acasã|#A#a"
 
 #: src/form1.C:255
 msgid "User1|#1"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator1|#1"
 
 #: src/form1.C:258
 msgid "User2|#2"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator2|#2"
 
 #: src/form1.C:286
-#, fuzzy
 msgid "Find|#n"
-msgstr "Ca&utã"
+msgstr "Cautã|#a"
 
 #: src/form1.C:290
-#, fuzzy
 msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Î&nlocuieºte cu"
+msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
 
 #: src/form1.C:294
 msgid "@>|#F^s"
-msgstr ""
+msgstr "@>|#F^s"
 
 #: src/form1.C:298
 msgid "@<|#B^r"
-msgstr ""
+msgstr "@<|#B^r"
 
 #: src/form1.C:302
-#, fuzzy
 msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgstr "Înlocuieºte|#N#n"
 
 #: src/form1.C:306
 msgid "Close|^["
-msgstr ""
+msgstr "Închide|^["
 
 #: src/form1.C:310
-#, fuzzy
 msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Senzitiv la &majuscule"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
 
 #: src/form1.C:312
-#, fuzzy
 msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Numai cu&vinte"
+msgstr "Numai cuvinte|#c#C"
 
 #: src/form1.C:314
-#, fuzzy
 msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Înlocuieºte &toate"
+msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-#, fuzzy
 msgid "_Add new citation"
-msgstr "Insereazã citare"
+msgstr "_Adaugã citare nouã"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
 msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Editeazã/ªterge citare(i)"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
 msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+msgstr " Citare: Selectaþi acþiunea "
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
 msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cautã"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
 msgid "Key"
-msgstr "Tasta:"
+msgstr "Cuvînt cheie"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
 msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Autor(i)"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "An"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#, fuzzy
 msgid "Text after"
-msgstr "Modul TeX"
+msgstr "Text dupã"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
 msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Insereazã citare"
+msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ª_terge"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Sus"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
 msgid "_Down"
-msgstr "Gata"
+msgstr "_Jos"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-#, fuzzy
 msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr " Citare: Editare "
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
 msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Acest cuvînt nu existã în baza de date ---"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
 msgid ""
 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
 "1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
+"(C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
 #, fuzzy
@@ -3462,109 +3144,92 @@ msgid ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRàNICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
 msgid " Error "
-msgstr "Eroare!"
+msgstr " Eroare "
 
 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
 msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Cuvînt cheie"
 
 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
 msgid " Index "
-msgstr "Indice"
+msgstr " Index "
 
 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-#, fuzzy
 msgid "Error:"
-msgstr "Eroare!"
+msgstr "Eroare:"
 
 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-#, fuzzy
 msgid "Unable to print"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+msgstr "Nu pot tipãri"
 
 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
 msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr ""
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
 
 #. goto button labels
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
-#, fuzzy
 msgid "Goto reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgstr "Du-te la referinþã"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-#, fuzzy
 msgid "Go back"
-msgstr "Negru"
+msgstr "Du-te înapoi"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
 msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nu au fost gãsite etichete în document ***"
+msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
 msgid " Reference "
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgstr " Referinþã "
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
 msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-#, fuzzy
 msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+msgstr "Ref"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
 msgid "Page"
-msgstr "Pagina: "
+msgstr "Paginã"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
 msgid "TextRef"
-msgstr "Modul TeX"
+msgstr "TextRef"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
 msgid "TextPage"
-msgstr "Paginã nouã"
+msgstr "TextPage"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
 msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "PrettyRef"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
 msgid "Type:"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Tip:"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
-msgstr "Numãr"
+msgstr "Nume:"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#, fuzzy
 msgid " Reference: "
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgstr " Rreferinþã: "
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
@@ -3596,86 +3261,80 @@ msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Nu existã document ***"
 
 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-#, fuzzy
 msgid "HTML type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Tip HTML"
 
 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
 msgid " URL "
-msgstr ""
+msgstr " URL "
 
 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-#, fuzzy
 msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Actualizeazã"
 
 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
 msgid "<No Name>"
-msgstr "Numãr"
+msgstr "<Fãrã nume>"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-#, fuzzy
 msgid "Selected keys"
-msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+msgstr "Taste selectate"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
 msgid "Available keys"
-msgstr ""
+msgstr "Taste disponibile"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
 msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare referinþã"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
 msgid "&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Adaugã"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
 msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgstr "S&us"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
 msgid "&Down"
-msgstr "Gata"
+msgstr "J&os"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
 msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ª&terge"
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
 msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
-#, fuzzy
 msgid "&Cancel"
-msgstr "Anulat."
+msgstr "&Renunþã"
 
 #. tooltips
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
 msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Taste curent selectate"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
 msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+msgstr "Chei referinþã disponibile"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
 msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Text înregistrãri referinþã"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
 msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgstr "Text de pus dupã citare"
 
 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
@@ -3683,6 +3342,8 @@ msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
 "1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
+"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
 
 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
@@ -3693,10 +3354,14 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 "(at your option) any later version."
 msgstr ""
+"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+"orice versiune ulterioarã."
 
 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
@@ -3709,45 +3374,39 @@ msgid ""
 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRàNICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#, fuzzy
 msgid "&Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgstr "În&chide"
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgstr "LyX: Referinþã citare"
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
 msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+msgstr "Nu am gãsit cheia în refeinþe."
 
 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Drepturi de autor ºi garanþia"
 
 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Index"
-msgstr "Indice"
+msgstr "LyX: Index"
 
 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Cadrul paragraf"
+msgstr "LyX: Opþiuni paragraf"
 
 #. FIXME: should have a utility class for this
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
@@ -3755,91 +3414,81 @@ msgid ""
 "An error occured while printing.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"A apãrut o eroare la tipãrire.\n"
+"\n"
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
 msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii sînt corecþi.\n"
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Eroare internã de LyX!"
+msgstr "LyX: Eroare tipãrire"
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "LyX: Tipãrire"
 
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
 msgid "&Go back"
-msgstr "Negru"
+msgstr "Du-te în&apoi"
 
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
-#, fuzzy
 msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgstr "Du-te la &referinþã"
 
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
 
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "LyX: Cuprins"
 
 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-#, fuzzy
 msgid "Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgstr "Închide"
 
 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
 #: src/lyxfunc.C:701
-#, fuzzy
 msgid "Cancel"
-msgstr "Anulat."
+msgstr "Renunþã"
 
 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
 msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: URL"
 
 #. tooltips
 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#, fuzzy
 msgid "Index entry"
-msgstr "Indentare"
+msgstr "Înregistrare index"
 
 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
 msgid "Keyword:"
-msgstr "Tasta:"
+msgstr "Cuvînt cheie:"
 
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
 msgid "&General"
-msgstr ""
+msgstr "&General"
 
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
-#, fuzzy
 msgid "&Extra"
-msgstr "Ieºire"
+msgstr "&Extra"
 
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
-#, fuzzy
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Aplicã"
 
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
 msgid "&Restore"
-msgstr ""
+msgstr "&Reface"
 
 #. FIXME: should be cleverer here
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
@@ -3851,75 +3500,69 @@ msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
 msgid "Indented paragraph"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgstr "Paragraf indentat"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
 msgid "Minipage"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgstr "Minipaginã"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+msgstr "Aranjeazã textul în jurul flotantelor (floatflt)"
 
 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
 msgid "Centimetres"
-msgstr "Centru"
+msgstr "Centimetri"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
 msgid "Inches"
-msgstr "Creºte"
+msgstr "Inci"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
 msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Puncte (1/72.27 inch)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
 msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+msgstr "Milimetri"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
-#, fuzzy
 msgid "Picas"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgstr "Picas"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
 msgid "ex units"
-msgstr ""
+msgstr "unitãþi ex"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
 msgid "em units"
-msgstr ""
+msgstr "unitãþi em"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Puncte scalate (1/65536 pt)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
 msgid "Didot points"
-msgstr ""
+msgstr "Puncte didot"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
 msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+msgstr "Puncte cicero"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-#, fuzzy
 msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+msgstr "Unitãþi matematice"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
 msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+msgstr "Procente din coloanã"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
@@ -3933,241 +3576,209 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
-#, fuzzy
 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+msgstr "&HFill între paragrafe minipaginã"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
 msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+msgstr "Începe &minipaginã nouã"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
 msgid "&Top"
-msgstr "Sus"
+msgstr "&Sus"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
-#, fuzzy
 msgid "&Middle"
-msgstr "Mijloc"
+msgstr "&Mijloc"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
-#, fuzzy
 msgid "&Bottom"
-msgstr "Jos"
+msgstr "&Jos"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "Gata"
+msgstr "Nimic"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
 msgid "Defskip"
-msgstr ""
+msgstr "Defskip"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
 msgid "Small skip"
-msgstr "Smallest"
+msgstr "Small skip"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
 msgid "Medium skip"
-msgstr "Mediu"
+msgstr "Medium skip"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
 msgid "Big skip"
-msgstr ""
+msgstr "Big skip"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
 msgid "VFill"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "VFill"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-#, fuzzy
 msgid "Length"
 msgstr "Lungime"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Spacing Above"
-msgstr "Spaþiere"
+msgstr "Spaþiere deasupra"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
-#, fuzzy
 msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-#, fuzzy
 msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-#, fuzzy
 msgid "Page break"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+msgstr "Rupere de paginã"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
-#, fuzzy
 msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgstr "Nu indenteazã paragraful"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-#, fuzzy
 msgid "Extra Space"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+msgstr "Spaþiu suplimentar"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
-#, fuzzy
 msgid "Spacing Below"
-msgstr "Spaþiere"
+msgstr "Spaþiere dedesubt"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
-#, fuzzy
 msgid "Block"
-msgstr "&Bloc"
+msgstr "Bloc"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
-#, fuzzy
 msgid "Center"
-msgstr "Centru"
+msgstr "Centrat"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
-#, fuzzy
 msgid "Left"
 msgstr "Stînga"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
-#, fuzzy
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
-#, fuzzy
 msgid "Label width"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+msgstr "Etichetã cu"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
-#, fuzzy
 msgid "Value"
-msgstr "Albastru"
+msgstr "Valoare"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
-#, fuzzy
 msgid "Minus"
-msgstr "Margini"
+msgstr "Minus"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
 msgid "Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Plus"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
 msgid "Print every page"
-msgstr ""
+msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
 msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
 msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
 msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+msgstr "Tipãreºte de la pagina"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
 msgid "Print to page number"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+msgstr "Tipãreºte pînã la pagina"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
 msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
 msgid "Number of copies to print"
-msgstr ""
+msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
 msgid "Collate multiple copies"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-#, fuzzy
 msgid "Printer name"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Nume imprimantã"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
 msgid "Output filename"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºier de ieºire"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-#, fuzzy
 msgid "Select output filename"
-msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
 
 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
 msgid "Pages"
-msgstr "Pagina: "
+msgstr "Pagini"
 
 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
 msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Copii"
 
 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-#, fuzzy
 msgid "Print to"
-msgstr "Orientare"
+msgstr "Tipãreºte la"
 
 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
 msgid "&Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "&Tipãreºte"
 
 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
 msgid "&All pages"
-msgstr ""
+msgstr "&Toate paginile"
 
 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
 msgid "&Even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini &pare"
 
 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "De la"
 
 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Pînã la"
 
 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
 msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini &impare"
 
 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
-#, fuzzy
 msgid "&Printer"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "&Imprimantã"
 
 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
 msgid "&File"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "&Fiºier"
 
 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
 msgid "&Reverse order"
-msgstr ""
+msgstr "&Ordine inversã"
 
 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
 #, fuzzy
@@ -4175,139 +3786,124 @@ msgid "Co&llate"
 msgstr "Format "
 
 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
-#, fuzzy
 msgid "&Browse"
 msgstr "&Rãsfoieºte"
 
 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
-#, fuzzy
 msgid "Count"
-msgstr "Coloane:"
+msgstr "Numãr"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Available References"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgstr "Referinþe disponibile"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
-#, fuzzy
 msgid "Name :"
-msgstr "Numãr"
+msgstr "Nume :"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
-#, fuzzy
 msgid "Reference :"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgstr "Referinþã :"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
-#, fuzzy
 msgid "Sort"
-msgstr " "
+msgstr "Sorteazã"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#, fuzzy
 msgid "Page number"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgstr "Numãr paginã"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
 msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+msgstr "Ref. în pagina xxx"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
 msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+msgstr "în pagina xxx"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Pretty reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgstr "Referinþã bunã"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
-#, fuzzy
 msgid "Reference Type"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgstr "Tip referinþã"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
-#, fuzzy
 msgid "&Update"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgstr "&Actualizeazã"
 
 #. tooltips
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
 msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
 
 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-#, fuzzy
 msgid "Depth"
-msgstr ", Adîncimea: "
+msgstr "Adîncime"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
 msgid "Url :"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
 msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Genereazã hiperlink"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
 msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
 msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Inset keys"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Chei Inset"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
 msgid "Bibliography keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chei bibliografie"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
 msgid "@4->"
-msgstr ""
+msgstr "@4->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
 msgid "@9+"
-msgstr ""
+msgstr "@9+"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
 msgid "@8->"
-msgstr ""
+msgstr "@8->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
 msgid "@2->"
-msgstr ""
+msgstr "@2->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informaþii"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
-#, fuzzy
 msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Stil citare|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-#, fuzzy
 msgid "Text before|#b"
-msgstr "Modul TeX"
+msgstr "Text înainte|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
-#, fuzzy
 msgid "Text after|#a"
-msgstr "Modul TeX"
+msgstr "Text dupã|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
@@ -4319,9 +3915,8 @@ msgstr "Modul TeX"
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
 #: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
 msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Anulat."
+msgstr "Renunþã|#R^["
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
@@ -4331,38 +3926,34 @@ msgstr "Anulat."
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
-#, fuzzy
 msgid "Restore|#R"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgstr "Restaureazã|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-#, fuzzy
 msgid "Citation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Citare"
 
 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-#, fuzzy
 msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgstr "Închide|#C^[^M"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
 msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr ""
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
 msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+msgstr "Director tabular"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
-#, fuzzy
 msgid "Special:|#S"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgstr "Special:|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
 msgid "Margins"
@@ -4378,21 +3969,18 @@ msgstr "Orientare"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
-#, fuzzy
 msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portret"
+msgstr "Portret|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
-#, fuzzy
 msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Peisaj"
+msgstr "Peisaj|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
-#, fuzzy
 msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgstr "Mãrime foaie:|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
 msgid "Custom Papersize"
@@ -4400,72 +3988,61 @@ msgstr "M
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-#, fuzzy
 msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "&Utilizeazã pachetul Geometry"
+msgstr "Utilizeazã pachetul Geometry|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
-#, fuzzy
 msgid "Width:|#W"
-msgstr "&Lãþimea:"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
-#, fuzzy
 msgid "Height:|#H"
-msgstr "Lun&gimea:"
+msgstr "Înãlþimea:|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
-#, fuzzy
 msgid "Top:|#T"
-msgstr "&Sus:"
+msgstr "Sus:|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-#, fuzzy
 msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "&Jos:"
+msgstr "Jos:|#J"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
-#, fuzzy
 msgid "Left:|#e"
-msgstr "S&tînga:"
+msgstr "Stînga:|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
-#, fuzzy
 msgid "Right:|#R"
-msgstr "&Dreapta"
+msgstr "Dreapta:|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-#, fuzzy
 msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Înãlþime &antet:"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
-#, fuzzy
 msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sepa&rare antet:"
+msgstr "Separare antet:|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-#, fuzzy
 msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Separare su&bsol:"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
 msgid "Separation"
 msgstr "Separaþia"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#, fuzzy
 msgid "Page cols"
-msgstr "Pagina: "
+msgstr "Coloabe paginã"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
 msgid "Sides"
@@ -4473,122 +4050,102 @@ msgstr "Fe
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
-#, fuzzy
 msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgstr "Fonturi:|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
-#, fuzzy
 msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Mãrimea fontului:"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
-#, fuzzy
 msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clasa:"
+msgstr "Clasa:|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
-#, fuzzy
 msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
-#, fuzzy
 msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Spaþiere"
+msgstr "Spaþiere|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
-#, fuzzy
 msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+msgstr "Opþiuni suplimentare:|#x"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
-#, fuzzy
 msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salt implicit:"
+msgstr "Salt implicit:|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
-#, fuzzy
 msgid "One|#n"
-msgstr "Una"
+msgstr "Una|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
-#, fuzzy
 msgid "Two|#T"
-msgstr "Douã"
+msgstr "Douã|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-#, fuzzy
 msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+msgstr "Una|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-#, fuzzy
 msgid "Two|#w"
-msgstr "Douã"
+msgstr "Douã|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-#, fuzzy
 msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentare"
+msgstr "Indentare|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-#, fuzzy
 msgid "Skip|#K"
-msgstr "&Salt"
+msgstr "Salt|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
 msgid "Quote Style    "
-msgstr "Setare tip ghilimele"
+msgstr "Stil citare   "
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-#, fuzzy
 msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificarea:"
+msgstr "Codificarea:|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
-#, fuzzy
 msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Tip:|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-#, fuzzy
 msgid "Single|#S"
-msgstr "&Simple"
+msgstr "Simplu|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
-#, fuzzy
 msgid "Double|#D"
-msgstr "&Duble"
+msgstr "Dublu|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-#, fuzzy
 msgid "Language:|#L"
-msgstr "Limbaj:"
+msgstr "Limbaj:|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
-#, fuzzy
 msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Poziþionare flotante"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
 msgid "Section number depth"
@@ -4600,118 +4157,117 @@ msgstr "Ad
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-#, fuzzy
 msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:"
+msgstr "Driver PS:|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
-#, fuzzy
 msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Stil &matematic AMS"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
-#, fuzzy
 msgid "Size|#z"
-msgstr "Mãrime"
+msgstr "Mãrime|#z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
 msgid "1|#1"
-msgstr ""
+msgstr "1|#1"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
 msgid "2|#2"
-msgstr ""
+msgstr "2|#2"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
 msgid "3|#3"
-msgstr ""
+msgstr "3|#3"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
 msgid "4|#4"
-msgstr ""
+msgstr "4|#4"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
-#, fuzzy
 msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Forme bullet"
+msgstr "Adîncime bullet"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
 msgid "Standard|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Standard|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
-#, fuzzy
 msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematic"
+msgstr "Matematic|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
 msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
 msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
 msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
 msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Document Layout"
-msgstr "Structura documentului"
+msgstr "Structurã document"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
 msgstr ""
+" Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgstr ""
+" Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
+"portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr ""
+msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr ""
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
 msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
@@ -4720,26 +4276,25 @@ msgid "Document"
 msgstr "Document"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
-#, fuzzy
 msgid "Paper"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgstr "Hîrtie"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#, fuzzy
 msgid "Extra"
-msgstr "Ieºire"
+msgstr "Extra"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-#, fuzzy
 msgid "Bullets"
-msgstr "Forme bullet"
+msgstr "Markeri"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
 msgstr ""
+"Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
+"Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
 msgid "Document layout set"
@@ -4769,20 +4324,17 @@ msgid "into chosen document class"
 msgstr "în clasa de document aleasã"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
-#, fuzzy
 msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-#, fuzzy
 msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+msgstr "Revin la clasa de document original."
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
-#, fuzzy
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
+msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
 msgid "Should I set some parameters to"
@@ -4793,9 +4345,8 @@ msgid "the defaults of this document class?"
 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
-#, fuzzy
 msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+msgstr "Nu pot comuta la noua clasã de document."
 
 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
 msgid "LaTeX Error"
@@ -4803,135 +4354,121 @@ msgstr "Eroare de LaTeX"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Fiºier grafic|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
 #: src/insets/insetinclude.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Browse|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgstr "Rãsfoieºte|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
+# format
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "% of Page"
-msgstr "% din &paginã"
+msgstr "% din paginã"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-#, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Inch"
 
+# format
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "% of Column"
-msgstr "% din c&oloanã"
+msgstr "% din coloanã"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-#, fuzzy
 msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+msgstr "în monocrom|#m"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
 msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
-#, fuzzy
 msgid "in Color|#C"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "în culori|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
 msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[nu este afiºat]"
+msgstr "Nu afiºeazã|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
-#, fuzzy
 msgid "Rotate"
-msgstr "Roteºte celula"
+msgstr "Rotaþia"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
 msgid "Angle|#A"
-msgstr "Unghi"
+msgstr "Unghi|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
-#, fuzzy
 msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgstr "Figurã în text|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
-#, fuzzy
 msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgstr "Subtitlu|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Graficã"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
 msgid "Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "Clipart"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
 #: src/insets/insetexternal.C:157
-#, fuzzy
 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr ""
-"Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:\n"
-"spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
 #, no-c-format
 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr ""
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
 
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Tasta:"
+msgstr "Cuvînt cheie|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
 msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+msgstr "Index"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+msgstr "Lungimea etichetei:|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
 msgid "Indent"
@@ -4939,51 +4476,43 @@ msgstr "Indentare"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-#, fuzzy
 msgid "Above|#b"
-msgstr "D&easupra"
+msgstr "Deasupra|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-#, fuzzy
 msgid "Below|#E"
-msgstr "Dedes&ubt"
+msgstr "Dedesubt|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-#, fuzzy
 msgid "Above|#o"
-msgstr "D&easupra"
+msgstr "Deasupra|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-#, fuzzy
 msgid "Below|#l"
-msgstr "Dedes&ubt"
+msgstr "Dedesubt|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-#, fuzzy
 msgid "No Indent|#I"
-msgstr "&Fãrã indentare"
+msgstr "Fãrã indentare|#f"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
-#, fuzzy
 msgid "Right|#R"
-msgstr "Dreapta"
+msgstr "Dreapta|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-#, fuzzy
 msgid "Left|#f"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Stînga|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
-#, fuzzy
 msgid "Block|#c"
-msgstr "&Bloc"
+msgstr "Bloc|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
@@ -4991,21 +4520,18 @@ msgstr "&Bloc"
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
-#, fuzzy
 msgid "Center|#n"
-msgstr "Centru"
+msgstr "Centru|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-#, fuzzy
 msgid "Above:|#v"
-msgstr "Deasupra:"
+msgstr "Deasupra:|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-#, fuzzy
 msgid "Below:|#w"
-msgstr "Dedesubt:"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
 msgid "Pagebreaks"
@@ -5021,15 +4547,13 @@ msgstr "Spa
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-#, fuzzy
 msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pãstreazã"
+msgstr "Pãstreazã|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-#, fuzzy
 msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pãstreazã"
+msgstr "Pãstreazã|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
 msgid "Extra Options"
@@ -5037,87 +4561,75 @@ msgstr "Op
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-#, fuzzy
 msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungime"
+msgstr "Lungime|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-#, fuzzy
 msgid "or %|#o"
-msgstr "sau %"
+msgstr "sau %|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-#, fuzzy
 msgid "Top|#T"
-msgstr "Sus"
+msgstr "Sus|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-#, fuzzy
 msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mijloc"
+msgstr "Mijloc|#m"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-#, fuzzy
 msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Jos"
+msgstr "Jos|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
-#, fuzzy
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+msgstr "HFill între paragrafe minipaginã|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
-#, fuzzy
 msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+msgstr "Face minipaginã nouã|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-#, fuzzy
 msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgstr "Paragraf indentat|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
-#, fuzzy
 msgid "Minipage|#M"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgstr "Minipaginã|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, fuzzy
 msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "&Floatflt"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#, fuzzy
 msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Anulat."
+msgstr "Renunþã|C#C^["
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formatare paragraf suplimentare"
+msgstr "Formatare paragraf"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
+msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
 
 #. now make them fit together
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
 msgid "Paragraph layout set"
@@ -5137,19 +4649,16 @@ msgstr "Aten
 
 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
 #: src/lyx_sendfax_main.C:269
-#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Salveazã"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-#, fuzzy
 msgid "Roman"
-msgstr "Font roman"
+msgstr "Roman"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
-#, fuzzy
 msgid "Sans Serif"
-msgstr "SansSerif"
+msgstr "Sans Serif"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
 msgid "Typewriter"
@@ -5157,102 +4666,86 @@ msgstr "Typewriter"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
-#, fuzzy
 msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "sau %"
+msgstr "Scalare %|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
-#, fuzzy
 msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Utilizeazã fonturi scalabile"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
-#, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "Codificarea:"
+msgstr "Codificarea"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
-#, fuzzy
 msgid "script"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "script"
 
 #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
-#, fuzzy
 msgid "footnote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+msgstr "notã subsol"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
-#, fuzzy
 msgid "large"
-msgstr "Large"
+msgstr "large"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
-#, fuzzy
 msgid "largest"
-msgstr "Largest"
+msgstr "largest"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-#, fuzzy
 msgid "huge"
-msgstr "Huge"
+msgstr "huge"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-#, fuzzy
 msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "normal"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
 msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
+msgstr "DPI ecran|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-#, fuzzy
 msgid "tiny"
-msgstr "Tiny"
+msgstr "tiny"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
 msgid "larger"
-msgstr "Larger"
+msgstr "larger"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-#, fuzzy
 msgid "small"
-msgstr "Small"
+msgstr "small"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
-#, fuzzy
 msgid "huger"
-msgstr "Huger"
+msgstr "huger"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
 msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Lungime linii ASCII|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#, fuzzy
 msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Codificarea:"
+msgstr "Codare TeX|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
-#, fuzzy
 msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
 msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+msgstr "ascii roff|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
-#, fuzzy
 msgid "checktex|#c"
-msgstr "Centru"
+msgstr "checktex|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
 msgid "Outside code interaction"
@@ -5260,69 +4753,63 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-#, fuzzy
 msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Descrie comandã"
+msgstr "Comanda spell|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-#, fuzzy
 msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
-#, fuzzy
 msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
-#, fuzzy
 msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
 msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-#, fuzzy
 msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
+msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-#, fuzzy
 msgid "date format|#f"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgstr "Format datã|#F"
 
+# format
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#, fuzzy
 msgid "Package|#P"
-msgstr "% din &paginã"
+msgstr "Pachet|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
-#, fuzzy
 msgid "Default language|#l"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+msgstr "Limbaj implicit|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
-msgstr "Tasta:"
+msgstr ""
+"Mapare\n"
+"tastaturã|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
 msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgstr "Suport RtL|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
@@ -5331,8 +4818,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+#, fuzzy
 msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
@@ -5343,64 +4831,58 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
 #, fuzzy
 msgid "Command start|#s"
-msgstr "Comandã:"
+msgstr "Comandã:|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
 #, fuzzy
 msgid "Command end|#e"
-msgstr "Comandã:"
+msgstr "Comandã:|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
-#, fuzzy
 msgid "1st|#1"
-msgstr "Primul antet"
+msgstr "1-ul|#1"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
-#, fuzzy
 msgid "2nd|#2"
-msgstr "Ca&utã"
+msgstr "2-lea|#2"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
-#, fuzzy
 msgid "Browse"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgstr "Rãsfoieºte"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
 msgid "X11 color names|#X"
-msgstr ""
+msgstr "Nume culori X11|#X"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
 msgid "Name database|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Nume bazã de date|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
-#, fuzzy
 msgid "R|#R"
-msgstr "Dreapta"
+msgstr "R|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
 msgid "G|#G"
-msgstr ""
+msgstr "G|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
-#, fuzzy
 msgid "B|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgstr "B|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
-#, fuzzy
 msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX"
+msgstr "Obiecte LyX|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
@@ -5412,22 +4894,20 @@ msgstr "LyX"
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-#, fuzzy
 msgid "Modify|#M"
-msgstr "Mediu"
+msgstr "Modificã|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
 msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Toate convertoarele|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-#, fuzzy
 msgid "Delete|#D"
-msgstr "ª&terge"
+msgstr "ªterge|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
@@ -5437,122 +4917,112 @@ msgstr "
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
-#, fuzzy
 msgid "Add|#A"
-msgstr "&Adaugã la"
+msgstr "Adaugã|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#, fuzzy
 msgid "Converter|#C"
-msgstr "Centru"
+msgstr "Convertor|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
-#, fuzzy
 msgid "From|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgstr "De la|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
-#, fuzzy
 msgid "To|#T"
-msgstr "Douã"
+msgstr "Pînã la|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-#, fuzzy
 msgid "Flags|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Fanioane|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
 msgid "All formats|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Toate formatele|#f"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
-#, fuzzy
 msgid "Format|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgstr "Format|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
 msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Nume GUI|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
 msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Extensie|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
-#, fuzzy
 msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Vizualizeazã DVI"
+msgstr "Vizualizor|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut|#S"
-msgstr " "
+msgstr "Accelerator|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
 msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºeazã banner|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
 msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
 msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmare la terminare|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
 msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºeazã acceleratori tastaturã"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
-#, fuzzy
 msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
+msgstr "Interval salvare automatã"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
 msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºier->Nou întreabã de nume|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
 msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
 msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font meniu popup"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
 msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font meniu"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
-#, fuzzy
 msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificarea:"
+msgstr "Codificare popup"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
 msgid "Bind file|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
@@ -5562,64 +5032,58 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-#, fuzzy
 msgid "Browse..."
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
+msgstr "Rãsfoieºte..."
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
-#, fuzzy
 msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Suprascrie taste-moarte X-Windows|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
-#, fuzzy
 msgid "command"
-msgstr "Font roman"
+msgstr "comandã"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
-#, fuzzy
 msgid "page range"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+msgstr "domeniu paginã"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
 msgid "copies"
-msgstr ""
+msgstr "copii"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
 msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "invers"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
-#, fuzzy
 msgid "to printer"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+msgstr "la imprimantã"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
 msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "extensie fiºier"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-#, fuzzy
 msgid "spool command"
-msgstr "Descrie comandã"
+msgstr "comandã de spool"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
 msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "tip foaie"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
 msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "pagini pare"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
 msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "pagini impare"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
 #, fuzzy
@@ -5627,117 +5091,105 @@ msgid "collated"
 msgstr "Slanted"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-#, fuzzy
 msgid "to file"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgstr "cãtre fiºier"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
-#, fuzzy
 msgid "extra options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
 msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "prefix spooler imprimantã"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
-#, fuzzy
 msgid "paper size"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgstr "mãrime foaie"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-#, fuzzy
 msgid "name"
-msgstr "Numãr"
+msgstr "nume"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
 msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "adapteazã rezultatul"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
 msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi ºi opþiuni imprimantã"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
-#, fuzzy
 msgid "Default path|#p"
-msgstr "Implicit"
+msgstr "Calea implicitã|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
 #, fuzzy
 msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Ultimul subsol"
+msgstr "Salvarea a eºuat!"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
-#, fuzzy
 msgid "Template path|#T"
-msgstr "Nou din model"
+msgstr "Cale modele|#m"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
 msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
 msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Cale copii rezervã|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
 msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
 msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+msgstr "Director temporar|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgstr "Preferinþe"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
 msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+msgstr "Aspect"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
-#, fuzzy
 msgid "Usage"
-msgstr "Pagina: "
+msgstr "Utilizare"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
-#, fuzzy
 msgid "Converters"
-msgstr "Centru"
+msgstr "Convertoare"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-#, fuzzy
 msgid "Inputs"
-msgstr "Intrare"
+msgstr "Intrãri"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
 msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Ieºiri"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-#, fuzzy
 msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Opþiuni &afiºare..."
+msgstr "Fonturi ecran"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaþã"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgstr "Culori"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
@@ -5746,41 +5198,36 @@ msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
-#, fuzzy
 msgid "Formats"
-msgstr "&Floatflt"
+msgstr "Formate"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#, fuzzy
 msgid "Paths"
-msgstr "Matematic"
+msgstr "Cãi"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
-#, fuzzy
 msgid "Printer"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Imprimantã"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
-#, fuzzy
 msgid "Spell checker"
-msgstr "Ortografia"
+msgstr "Verificator ortografic"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
-#, fuzzy
 msgid "No file found"
-msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
 msgid "The colors listed in the X11 database."
-msgstr ""
+msgstr "Culorile listate în baza de date X11."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
 msgid "The file containing the X11 color database."
-msgstr ""
+msgstr "Fiºierul ce conþine baza de date de culori X11."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
 msgid ""
@@ -5796,11 +5243,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
 msgid "Modify the color of the LyX object."
-msgstr ""
+msgstr "Schmibã culoarea obiectului LyX."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
 msgid "X11 color database"
-msgstr ""
+msgstr "Baza de date de culori X11"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
@@ -5841,8 +5288,9 @@ msgid "The format identifier."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+#, fuzzy
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
@@ -5875,12 +5323,12 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
 #, fuzzy
 msgid "User Bind"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
 #, fuzzy
 msgid "Bind file"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
 msgid "Sys UI"
@@ -5899,17 +5347,17 @@ msgstr "[nu exist
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
 #, fuzzy
 msgid "Key maps"
-msgstr "Mapare"
+msgstr "Mapare taste"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tasta:"
+msgstr "Cuvînt cheie"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
+msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
 #, fuzzy
@@ -5919,20 +5367,21 @@ msgstr "Implicit"
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
 #, fuzzy
 msgid "Template path"
-msgstr "Nou din model"
+msgstr "Modele"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
 msgid "Temp dir"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
+#, fuzzy
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator1|#1"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
 #, fuzzy
 msgid "Lastfiles"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgstr "Listã de slide-uri"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
 msgid "Backup path"
@@ -5943,80 +5392,77 @@ msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
 msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
+msgstr " nimic | ispell | aspell "
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
 #, fuzzy
 msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
 msgid "WARNING!"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
-#, fuzzy
 msgid "Printer|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
 #: src/lyx.C:80
-#, fuzzy
 msgid "File|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Fiºier|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
 msgid "All Pages|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Toate paginile|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
 msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini impare|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
 msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini pare|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
 msgid "Normal Order|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine normalã|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
 msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine inversã|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-#, fuzzy
 msgid "Order"
-msgstr "Altul"
+msgstr "Ordine"
 
 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-#, fuzzy
 msgid "Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Tipãreºte"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
-#, fuzzy
 msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina: "
+msgstr "Pagini:"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
-#, fuzzy
 msgid "Count:"
-msgstr "Coloane:"
+msgstr "Numãr:"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
 #, fuzzy
 msgid "Collated|#C"
-msgstr "Comandã:"
+msgstr "Comandã:|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
 msgid "to"
@@ -6024,9 +5470,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
-#, fuzzy
 msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
 #, fuzzy
@@ -6036,7 +5481,7 @@ msgstr " "
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
 #, fuzzy
 msgid "Name:|#N"
-msgstr "Numãr"
+msgstr "Nume|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
 #, fuzzy
@@ -6046,12 +5491,12 @@ msgstr "Ref: "
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
 #, fuzzy
 msgid "Reference type|#R"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
 #, fuzzy
 msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
@@ -6061,61 +5506,55 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
 #: src/insets/insetinfo.C:221
 msgid "Close|#C^["
-msgstr ""
+msgstr "Închide|#C^["
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
-#, fuzzy
 msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+msgstr "Adaugã coloanã|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
-#, fuzzy
 msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "ªterge coloanã"
+msgstr "ªterge coloanã|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
-#, fuzzy
 msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Adaugã &linie"
+msgstr "Adaugã linie|#l"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
-#, fuzzy
 msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "ªterge linie"
+msgstr "ªterge linie|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
-#, fuzzy
 msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgstr "Seteazã margini|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
-#, fuzzy
 msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgstr "Eliminã margini|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
 #, fuzzy
 msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lung"
+msgstr "Tabel lung"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+#, fuzzy
 msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr ""
+msgstr "Roteºte 90°|#9"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
-#, fuzzy
 msgid "Spec. Table"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgstr "Tabel special"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
@@ -6123,7 +5562,7 @@ msgstr "Insereaz
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
 #, fuzzy
 msgid "Top|#t"
-msgstr "Sus"
+msgstr "Sus|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
@@ -6131,7 +5570,7 @@ msgstr "Sus"
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
 #, fuzzy
 msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Jos"
+msgstr "Jos|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
@@ -6139,7 +5578,7 @@ msgstr "Jos"
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
 #, fuzzy
 msgid "Left|#l"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Stînga|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
@@ -6147,23 +5586,21 @@ msgstr "St
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
 #, fuzzy
 msgid "Right|#r"
-msgstr "Dreapta"
+msgstr "Dreapta|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#, fuzzy
 msgid "Left|#e"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Stînga|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
-#, fuzzy
 msgid "Right|#i"
-msgstr "Dreapta"
+msgstr "Dreapta|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
@@ -6171,7 +5608,7 @@ msgstr "Dreapta"
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
 #, fuzzy
 msgid "Center|#c"
-msgstr "Centru"
+msgstr "Centru|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
@@ -6179,7 +5616,7 @@ msgstr "Centru"
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
 #, fuzzy
 msgid "Top|#p"
-msgstr "Sus"
+msgstr "Sus|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
@@ -6187,13 +5624,12 @@ msgstr "Sus"
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
 #, fuzzy
 msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Jos"
+msgstr "Jos|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
-#, fuzzy
 msgid "Borders"
-msgstr "Chenar sus"
+msgstr "Margini"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
@@ -6213,7 +5649,7 @@ msgstr "Alinierea"
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
 #, fuzzy
 msgid "Width|#W"
-msgstr "&Lãþimea:"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
@@ -6226,29 +5662,27 @@ msgstr "Alinierea"
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
 #, fuzzy
 msgid "Special column"
-msgstr "Caracter &special"
+msgstr "Celulã specialã"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
-#, fuzzy
 msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgstr "Multicoloanã|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
 #, fuzzy
 msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgstr "Minipaginã|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-#, fuzzy
 msgid "Special Cell"
-msgstr "Caracter &special"
+msgstr "Celulã specialã"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
 #, fuzzy
 msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgstr "Aliniere specialã multicoloanã"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
@@ -6266,7 +5700,7 @@ msgstr "Antet"
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
 #, fuzzy
 msgid "Foot|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgstr "Fonturi:|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
@@ -6293,36 +5727,35 @@ msgstr "Subsol"
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
 #, fuzzy
 msgid "Special"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgstr "Special:|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgstr "Format tabel"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-#, fuzzy
 msgid "Tabular"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgstr "Tabular"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
 #, fuzzy
 msgid "Column/Row"
-msgstr "Coloane"
+msgstr "Coloanã"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
 #, fuzzy
 msgid "Cell"
-msgstr "Galben"
+msgstr "Renunþã"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
 #, fuzzy
 msgid "LongTable"
-msgstr "Lung"
+msgstr "Tabel lung"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr ""
+msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
 msgid "Columns"
@@ -6340,27 +5773,28 @@ msgstr "Insereaz
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
 #, fuzzy
 msgid "Type|#T"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Tip:|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
 msgid "URL|#U"
-msgstr ""
+msgstr "Url|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
 msgid "Name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Nume|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
 msgid "HTML type|#H"
-msgstr ""
+msgstr "Tip HTML|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
 msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
 
 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
 #, fuzzy
@@ -6395,12 +5829,12 @@ msgstr "&Insereaz
 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã URL"
 
 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -6410,12 +5844,12 @@ msgstr "Insereaz
 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã item de index"
 
 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
 
 #: src/importer.C:39
 #, fuzzy
@@ -6425,11 +5859,12 @@ msgstr "Insereaz
 #: src/importer.C:57
 #, fuzzy
 msgid "Can not import file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
 
 #: src/importer.C:58
+#, fuzzy
 msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
 
 #. we are done
 #: src/importer.C:81
@@ -6443,7 +5878,7 @@ msgstr "[eroare de randare]"
 
 #: src/insets/figinset.C:1006
 msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[randez ... ]"
+msgstr "[randez... ]"
 
 #: src/insets/figinset.C:1009
 msgid "[no file]"
@@ -6470,9 +5905,8 @@ msgid "Opened figure"
 msgstr "Figurã deschisã"
 
 #: src/insets/figinset.C:1218
-#, fuzzy
 msgid "Figure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgstr "Figurã"
 
 #: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
 #: src/insets/insetgraphics.C:488
@@ -6480,9 +5914,8 @@ msgid "empty figure path"
 msgstr "cale goalã cãtre figurã"
 
 #: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
-#, fuzzy
 msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figurã EPS:"
+msgstr "Figurã EPS"
 
 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
 msgid "Graphics file|#G"
@@ -6491,19 +5924,17 @@ msgstr ""
 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
 #: src/insets/insetbib.C:194
-#, fuzzy
 msgid "Key:|#K"
-msgstr "Tasta:"
+msgstr "Tastã:|#T"
 
 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
 #: src/insets/insetbib.C:196
-#, fuzzy
 msgid "Label:|#L"
-msgstr "Eticheta:"
+msgstr "Etichetã:|#E"
 
 #: src/insets/insetbib.C:204
 msgid "Bibliography item"
-msgstr ""
+msgstr "Item bibliografic"
 
 #: src/insets/insetbib.C:225
 msgid "BibTeX Generated References"
@@ -6514,7 +5945,6 @@ msgid "Database:"
 msgstr "Baza de date:"
 
 #: src/insets/insetbib.C:325
-#, fuzzy
 msgid "Style:  "
 msgstr "Stil:  "
 
@@ -6527,9 +5957,8 @@ msgid "Opened inset"
 msgstr "Inset deschis"
 
 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
-#, fuzzy
 msgid "Error"
-msgstr "Eroare!"
+msgstr "Eroare"
 
 #: src/insets/inseterror.C:84
 msgid "Opened error"
@@ -6557,19 +5986,19 @@ msgid "External inset file"
 msgstr ""
 
 #: src/insets/insetexternal.C:160
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr ""
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
 
 #: src/insets/insetexternal.C:295
 #, fuzzy
 msgid "Insert external inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
 
 #: src/insets/insetexternal.C:406
 #, fuzzy
 msgid "External"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Extra|#X"
 
 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
 #: src/insets/insetfloat.C:211
@@ -6580,7 +6009,7 @@ msgstr "Subsol"
 #: src/insets/insetfloat.C:150
 #, fuzzy
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgstr "Inset deschis"
 
 #: src/insets/insetfoot.C:32
 #, fuzzy
@@ -6616,46 +6045,38 @@ msgid "Inline view disabled"
 msgstr ""
 
 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#, fuzzy
 msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "&Nu tipografiazã"
+msgstr "Nu tipografiazã|#t"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-#, fuzzy
 msgid "Load|#L"
-msgstr "În&carcã"
+msgstr "Încarcã|#n"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-#, fuzzy
 msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+msgstr "Nume fiºier:|#F"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-#, fuzzy
 msgid "Visible space|#s"
-msgstr "&Spaþii vizibile"
+msgstr "Spaþii vizibile|#v"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-#, fuzzy
 msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "&Textual"
+msgstr "Textual|#t"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-#, fuzzy
 msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
+msgstr "Utilizeazã intrare|#i"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-#, fuzzy
 msgid "Use include|#U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
 
 #. launches dialog
 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
 #: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
-#, fuzzy
 msgid "Documents"
-msgstr "&Documente"
+msgstr "Documente"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:121
 msgid "Select Child Document"
@@ -6674,9 +6095,8 @@ msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Intrare textualã"
 
 #: src/insets/insetindex.C:20
-#, fuzzy
 msgid "Idx"
-msgstr "Indice"
+msgstr "Idx"
 
 #: src/insets/insetinfo.C:198
 msgid "Opened note"
@@ -6685,7 +6105,7 @@ msgstr "Not
 #: src/insets/insetlabel.C:49
 #, fuzzy
 msgid "Enter label:"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã etichetã"
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
 #, fuzzy
@@ -6705,12 +6125,12 @@ msgstr "Margini"
 #: src/insets/insetmarginal.C:50
 #, fuzzy
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgstr "Inset deschis"
 
 #: src/insets/insetminipage.C:60
 #, fuzzy
 msgid "minipage"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgstr "Minipaginã|#M"
 
 #: src/insets/insetminipage.C:90
 #, fuzzy
@@ -6764,21 +6184,19 @@ msgstr "Inset deschis"
 
 #: src/insets/inseturl.C:32
 msgid "Url: "
-msgstr ""
+msgstr "Url: "
 
 #: src/insets/inseturl.C:34
 msgid "HtmlUrl: "
-msgstr ""
+msgstr "URL Html: "
 
 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-#, fuzzy
 msgid "other..."
-msgstr "Alta..."
+msgstr "altul..."
 
 #: src/intl.C:362
-#, fuzzy
 msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapare"
+msgstr "Mapare taste"
 
 #: src/kbsequence.C:206
 msgid "   options: "
@@ -6799,29 +6217,25 @@ msgstr "Execut MakeIndex."
 
 #: src/LaTeX.C:220
 msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Execut BiTeX..."
+msgstr "Execut BiTeX."
 
 #: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
 msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+msgstr "Nu pot afiºa fiºierul jurnal!"
 
 #: src/LaTeXLog.C:47
-#, fuzzy
 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
 msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
 
 #: src/LaTeXLog.C:54
 msgid "Build Program Log"
-msgstr ""
+msgstr "Construiesc jurnal program"
 
 #: src/LaTeXLog.C:54
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
 
 #: src/layout.C:1343
-#, fuzzy
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
 
@@ -6834,54 +6248,44 @@ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "este instalat corect. Renunþ."
 
 #: src/layout.C:1407
-#, fuzzy
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
 
 #: src/layout.C:1408
-#, fuzzy
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
 
 #: src/layout.C:1409
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+msgstr "Renunþ."
 
 #: src/layout_forms.C:23
-#, fuzzy
 msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 #: src/layout_forms.C:28
-#, fuzzy
 msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seria"
+msgstr "Serii:|#S"
 
 #: src/layout_forms.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Forma:|#F"
 
 #: src/layout_forms.C:38
-#, fuzzy
 msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Mãrime:"
+msgstr "Mãrime:|#e"
 
 #: src/layout_forms.C:43
-#, fuzzy
 msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse"
+msgstr "Diverse:|#D"
 
 #: src/layout_forms.C:56
-#, fuzzy
 msgid "Color:|#C"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Culoare:|#C"
 
 #: src/layout_forms.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Comutã stilul noun"
+msgstr "Comutã pentru toate|#t"
 
 #: src/layout_forms.C:64
 msgid "Language:"
@@ -6889,15 +6293,15 @@ msgstr "Limbaj:"
 
 #: src/layout_forms.C:69
 msgid "These are never toggled"
-msgstr ""
+msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
 
 #: src/layout_forms.C:72
 msgid "These are always toggled"
-msgstr ""
+msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
 
 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
 msgid "OK|#O"
-msgstr ""
+msgstr "OK|#O"
 
 #: src/LColor.C:52
 #, fuzzy
@@ -7003,7 +6407,7 @@ msgstr ""
 #: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
 #, fuzzy
 msgid "inset frame"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã etichetã"
 
 #: src/LColor.C:75
 #, fuzzy
@@ -7074,7 +6478,7 @@ msgstr ""
 #: src/LColor.C:92
 #, fuzzy
 msgid "error"
-msgstr "Eroare!"
+msgstr "Eroare"
 
 #: src/LColor.C:93
 msgid "end-of-line marker"
@@ -7147,14 +6551,12 @@ msgid "ignore"
 msgstr ""
 
 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-#, fuzzy
 msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgstr "Actualizeazã|#Uu"
 
 #: src/LyXAction.C:98
-#, fuzzy
 msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã apendix"
 
 #: src/LyXAction.C:99
 msgid "Describe command"
@@ -7170,7 +6572,7 @@ msgstr "Insereaz
 
 #: src/LyXAction.C:114
 msgid "Build program"
-msgstr ""
+msgstr "Construieºte program"
 
 #: src/LyXAction.C:115
 msgid "Autosave"
@@ -7197,18 +6599,16 @@ msgid "Select to end of document"
 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
 
 #: src/LyXAction.C:128
-#, fuzzy
 msgid "Export to"
-msgstr "E&xportã"
+msgstr "Exportã ca"
 
 #: src/LyXAction.C:130
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
 #: src/LyXAction.C:136
-#, fuzzy
 msgid "Import document"
-msgstr "Inserez documentul"
+msgstr "Importã document"
 
 #: src/LyXAction.C:140
 msgid "Get the printer parameters"
@@ -7224,26 +6624,25 @@ msgstr "Document nou bazat pe model"
 
 #: src/LyXAction.C:144
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide"
 
 #: src/LyXAction.C:147
 msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+msgstr "Revine la documentul salvat"
 
 #: src/LyXAction.C:149
 #, fuzzy
 msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
+msgstr "Comutã la documentul precedent"
 
 #: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
 msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Comutã bold"
+msgstr "Comutã citire/scriere"
 
 #: src/LyXAction.C:152
 #, fuzzy
 msgid "Update"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
 
 #: src/LyXAction.C:153
 #, fuzzy
@@ -7251,9 +6650,8 @@ msgid "View"
 msgstr "Vizualizeazã DVI"
 
 #: src/LyXAction.C:155
-#, fuzzy
 msgid "Save As"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+msgstr "Salveazã ca"
 
 #: src/LyXAction.C:159
 msgid "Go one char back"
@@ -7314,12 +6712,12 @@ msgstr "Elimin
 #: src/LyXAction.C:194
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
 
 #: src/LyXAction.C:196
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
 
 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
 msgid "Insert Figure"
@@ -7328,7 +6726,7 @@ msgstr "Insereaz
 #: src/LyXAction.C:199
 #, fuzzy
 msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã apendix"
 
 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
 msgid "Find & Replace"
@@ -7384,7 +6782,7 @@ msgstr "Insereaz
 
 #: src/LyXAction.C:231
 msgid "Select next char"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter "
+msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
 
 #: src/LyXAction.C:234
 msgid "Insert horizontal fill"
@@ -7412,19 +6810,16 @@ msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
 
 #: src/LyXAction.C:248
-#, fuzzy
 msgid "Insert index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã item de index"
 
 #: src/LyXAction.C:250
-#, fuzzy
 msgid "Insert last index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã ultimul item de index"
 
 #: src/LyXAction.C:251
-#, fuzzy
 msgid "Insert index list"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
 
 #: src/LyXAction.C:253
 msgid "Turn off keymap"
@@ -7444,7 +6839,7 @@ msgstr "Comut
 
 #: src/LyXAction.C:261
 msgid "Insert Label"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã etichetã"
 
 #: src/LyXAction.C:263
 #, fuzzy
@@ -7452,9 +6847,8 @@ msgid "Change language"
 msgstr "Limbaj"
 
 #: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
 msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vizualizeazã fiºierul &jurnal LaTeX"
+msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
 
 #: src/LyXAction.C:269
 msgid "Copy paragraph environment type"
@@ -7486,34 +6880,31 @@ msgid "Select to end of line"
 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
 
 #: src/LyXAction.C:290
-#, fuzzy
 msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
 
 #: src/LyXAction.C:292
 #, fuzzy
 msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
 
 #: src/LyXAction.C:294
-#, fuzzy
 msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgstr "Insereazã listã de figuri"
 
 #: src/LyXAction.C:296
 #, fuzzy
 msgid "View list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgstr "Insereazã listã de figuri"
 
 #: src/LyXAction.C:298
-#, fuzzy
 msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgstr "Insereazã listã de tabele"
 
 #: src/LyXAction.C:300
 #, fuzzy
 msgid "View list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgstr "Insereazã listã de tabele"
 
 #: src/LyXAction.C:301
 msgid "Exit"
@@ -7533,9 +6924,8 @@ msgid "Math Greek"
 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
 
 #: src/LyXAction.C:316
-#, fuzzy
 msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã simbol matematic"
 
 #: src/LyXAction.C:321
 msgid "Math mode"
@@ -7615,53 +7005,50 @@ msgstr "Comut
 #: src/LyXAction.C:395
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
 
 #: src/LyXAction.C:398
-#, fuzzy
 msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Insereazã cuprins"
 
 #: src/LyXAction.C:400
-#, fuzzy
 msgid "View table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Vizualizeazã cuprins"
 
 #: src/LyXAction.C:402
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
 
 #: src/LyXAction.C:415
 msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
 
 #: src/LyXAction.C:656
 msgid "No description available!"
 msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
 
 #: src/lyx.C:41
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript în&capsulat (*.&eps, *.ps)"
+msgstr "Postscript încapsulat (*.eps, *.ps)|#P"
 
 #: src/lyx.C:43
-#, fuzzy
 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS în l&inie (*.eps, *.ps)"
+msgstr "EPS în linie (*.eps, *.ps)|#E"
 
 #: src/lyx.C:75
 #, fuzzy
 msgid "Template|#t"
-msgstr "Nou din model"
+msgstr "Modele"
 
 #: src/lyx.C:87
 #, fuzzy
 msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
 
 #: src/lyx.C:90
+#, fuzzy
 msgid "Edit file|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
 
 #: src/lyx.C:95
 msgid "View result|#V"
@@ -7670,7 +7057,7 @@ msgstr ""
 #: src/lyx.C:100
 #, fuzzy
 msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
 
 #: src/lyx_cb.C:171
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
@@ -7681,9 +7068,8 @@ msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
 
 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
-#, fuzzy
 msgid "Templates"
-msgstr "Nou din model"
+msgstr "Modele"
 
 #: src/lyx_cb.C:203
 msgid "Enter Filename to Save Document as"
@@ -7707,11 +7093,11 @@ msgstr "
 
 #: src/lyx_cb.C:238
 msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document redenumit ca '"
+msgstr "Document redenumit ca \""
 
 #: src/lyx_cb.C:239
 msgid "', but not saved..."
-msgstr "', dar nu a fost salvat..."
+msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
 
 #: src/lyx_cb.C:245
 msgid "Document already exists:"
@@ -7732,7 +7118,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyx_cb.C:278
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr ""
+msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
 
 #: src/lyx_cb.C:287
 msgid "No warnings found."
@@ -7744,7 +7130,7 @@ msgstr "Am g
 
 #: src/lyx_cb.C:290
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a o gãsi"
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
 
 #: src/lyx_cb.C:293
 msgid " warnings found."
@@ -7752,7 +7138,7 @@ msgstr " avertiz
 
 #: src/lyx_cb.C:294
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a le gãsi"
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
 
 #: src/lyx_cb.C:296
 msgid "Chktex run successfully"
@@ -8038,15 +7424,15 @@ msgstr "Deschid fi
 
 #: src/lyxfunc.C:1080
 msgid "LyX Version "
-msgstr ""
+msgstr "Versiune LyX "
 
 #: src/lyxfunc.C:1085
 msgid "Library directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Director bibliotecã: "
 
 #: src/lyxfunc.C:1087
 msgid "User directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Director utilizator: "
 
 #: src/lyxfunc.C:1396
 #, fuzzy
@@ -8200,7 +7586,7 @@ msgstr "S&electeaz
 #: src/lyxfunc.C:3138
 #, fuzzy
 msgid " file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgstr "Fiºier de inserat"
 
 #: src/lyxfunc.C:3180
 #, fuzzy
@@ -8271,7 +7657,7 @@ msgstr "(Modificat)"
 #: src/lyx_gui.C:344
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Indentare"
 
 #: src/lyx_gui.C:401
 #, fuzzy
@@ -8557,8 +7943,7 @@ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1675
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1679
@@ -8644,7 +8029,7 @@ msgstr ""
 #: src/lyxrc.C:1755
 #, fuzzy
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgstr "Mãrime implicitã foaie"
 
 #: src/lyxrc.C:1762
 msgid ""
@@ -8670,8 +8055,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1780
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1785
@@ -8743,8 +8127,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1833
-msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgid "Use if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1837
@@ -8993,9 +8376,8 @@ msgid "S  
 msgstr ""
 
 #: src/mathed/math_forms.C:95
-#, fuzzy
 msgid "Left|#L"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Stînga|#S"
 
 #: src/mathed/math_forms.C:127
 msgid "OK  "
@@ -9076,17 +8458,17 @@ msgstr "Mod matematic"
 #: src/MenuBackend.C:256
 #, fuzzy
 msgid "No Documents Open!"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+msgstr "Nici un document deschis!%t"
 
 #: src/MenuBackend.C:304
 #, fuzzy
 msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
 
 #: src/MenuBackend.C:306
 #, fuzzy
 msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
 
 #: src/MenuBackend.C:403
 msgid "Quit|Q"
@@ -9095,7 +8477,7 @@ msgstr ""
 #: src/MenuBackend.C:411
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 #: src/MenuBackend.C:413
 msgid "LinuxDoc...|L"
@@ -9120,43 +8502,36 @@ msgid "* No document open *"
 msgstr "* Nici un document deschis *"
 
 #: src/print_form.C:21
-#, fuzzy
 msgid "File Type"
 msgstr "Tip de fiºier"
 
 #: src/print_form.C:25
-#, fuzzy
 msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comandã:"
+msgstr "Comandã:|#C"
 
 #: src/print_form.C:39
-#, fuzzy
 msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI"
+msgstr "DVI|#D"
 
 #: src/print_form.C:41
-#, fuzzy
 msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "PostScript|#P"
 
 #: src/print_form.C:43
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/print_form.C:46
-#, fuzzy
 msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX"
+msgstr "LyX|#L"
 
 #: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
-msgstr ""
+msgstr "Ascii|#s"
 
 #: src/spellchecker.C:284
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "&Opþiuni..."
+msgstr "Opþiuni ortografie"
 
 #: src/spellchecker.C:713
 msgid "Spellchecker"
@@ -9171,12 +8546,8 @@ msgid " word checked."
 msgstr " cuvînt verificat."
 
 #: src/spellchecker.C:957
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr ""
-"Verificare ortograficã completã!\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Verificare ortograficã completã!"
 
 #: src/spellchecker.C:961
 #, fuzzy
@@ -9188,43 +8559,36 @@ msgstr ""
 "Poate chiar a fost omorît."
 
 #: src/sp_form.C:26
-#, fuzzy
 msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utilizeazã limbajul &documentului"
+msgstr "Utilizeazã limbajul documentului|#D"
 
 #: src/sp_form.C:28
-#, fuzzy
 msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+msgstr "Utilizeazã un limbaj alternativ:|#U"
 
 #: src/sp_form.C:34
-#, fuzzy
 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "&Trateazã cuvintele compuse ca normale"
+msgstr "Trateazã cuvintele compuse ca normale|#T"
 
 #: src/sp_form.C:36
-#, fuzzy
 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "&Introduce codarea xwitch la ispell"
+msgstr "Comutã codarea textului la ispell|#I"
 
 #: src/sp_form.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "&Utilizeazã un dicþionar personal alternativ:"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal alternativ:|#P"
 
 #: src/sp_form.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "&Caracterele speciale extra sînt permise în cuvinte:"
+msgstr "Caracterele speciale sînt permise în cuvinte:|#E"
 
 #: src/sp_form.C:54
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dicþionar"
 
 #: src/sp_form.C:86
-#, fuzzy
 msgid "Replace"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgstr "Înlocuieºte"
 
 #: src/sp_form.C:88
 msgid ""
@@ -9233,54 +8597,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/sp_form.C:91
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opþiuni &ortografie..."
+msgstr "Opþiuni &ortografie...|#O"
 
 #: src/sp_form.C:93
-#, fuzzy
 msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "&Verificã"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
 
 #: src/sp_form.C:95
-#, fuzzy
 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
 
 #: src/sp_form.C:97
-#, fuzzy
 msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
 
 #: src/sp_form.C:99
-#, fuzzy
 msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "&Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune"
+msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
 
 #: src/sp_form.C:101
-#, fuzzy
 msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Opreºte verificarea"
+msgstr "Opreºte verificarea|#T"
 
 #: src/sp_form.C:103
-#, fuzzy
 msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Închide"
+msgstr "Închide verificatorul ortografic|#C^["
 
 #: src/sp_form.C:106
 #, no-c-format
 msgid "0 %"
-msgstr ""
+msgstr "0 %"
 
 #: src/sp_form.C:110
 #, no-c-format
 msgid "100 %"
-msgstr ""
+msgstr "100 %"
 
 #: src/sp_form.C:113
-#, fuzzy
 msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Î&nlocuieºte"
+msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
 
 #: src/support/filetools.C:157
 msgid "LyX Internal Error!"
@@ -9335,7 +8691,7 @@ msgstr ""
 #: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
 #, fuzzy
 msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
 
 #: src/support/filetools.C:1180
 #, fuzzy
@@ -9345,7 +8701,7 @@ msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
 #: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
 #, fuzzy
 msgid "No file input."
-msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
+msgstr "Fiºier de inserat"
 
 #: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
 msgid "A file is required, not a directory."
@@ -9369,7 +8725,7 @@ msgstr "Fi
 #: src/support/filetools.C:1280
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
@@ -9421,10 +8777,12 @@ msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
+"Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
+"Tutorialul."
 
 #: src/text.C:1986
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
 
 #: src/text.C:3418 src/text.C:3424
 #, fuzzy
@@ -9444,6 +8802,5 @@ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
 
 #: src/text.C:3944
-#, fuzzy
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Flotantul va include flotant!"