msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-31 16:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-01 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-16 12:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Presuň označenú databázu v listine dole"
+msgstr "Presunúť označenú databázu v listine dole"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
msgid "Do&wn"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Presuň označenú databázu v listine hore"
+msgstr "Presunúť označenú databázu v listine hore"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr "Ukáž ne-definované vetvy použité v tomto dokumente."
+msgstr "Ukázať ne-definované vetvy použité v tomto dokumente."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
msgid "&Undefined Branches"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "Premenuj označenú vetvu"
+msgstr "Premenovať označenú vetvu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
msgid "Re&name..."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Pridaj označené vetvy do zoznamu."
+msgstr "Pridať označené vetvy do zoznamu."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
msgid "&Add Selected"
-msgstr "Pr&idaj Označené"
+msgstr "Pr&idať Označené"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Pridaj všetky neznáme vetvy do zoznamu."
+msgstr "Pridať všetky neznáme vetvy do zoznamu."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
msgid "Add A&ll"
-msgstr "Prid&aj Všetko"
+msgstr "Pridať Vš&etko"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť pí&smen"
+msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
msgid "Entry types:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Porovnaj revízie"
+msgstr "Porovnať revízie"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
msgid "&Revisions back"
msgid "Sear&ch"
msgstr "&Hľadanie"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
-msgstr "&Nájsť:"
+msgstr "Ná&jsť:"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
msgid "Replace &with:"
-msgstr "N&ahradiť čím:"
+msgstr "Nahrad&iť čím:"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
msgid "Perform a case-sensitive search"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť pís&men"
+msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
msgid "Find next occurrence [Enter]"
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
msgstr "Shift+Enter hľadať naspäť priamo"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
msgid "Search &backwards"
-msgstr "Hľa&dať naspäť"
+msgstr "Hľ&adať naspäť"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
msgid "Replace all occurences at once"
msgstr "Nahradiť každý výskyt naraz"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
msgid "Replace &All"
-msgstr "Nahradiť &všetko"
+msgstr "Nahradiť vš&etko"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
msgid "S&ettings"
-msgstr "Na&stavenia"
+msgstr "Nas&tavenia"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
msgstr "Rozsah v ktorom sa má hľadať"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:187
msgid "Sco&pe"
-msgstr "Rozsa&h"
+msgstr "Rozsah"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
msgid "Current &document"
-msgstr "Aktuálny &dokument"
+msgstr "&Aktuálny dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
msgid ""
"Aktuálny dokument a všetky súvisiace dokumenty patriace k tomu istému "
"hlavnému dokumentu"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
msgid "&Master document"
-msgstr "Hla&vný dokument"
+msgstr "H&lavný dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
msgid "All open documents"
"Keď nezaškrtnuté, hľadanie je ohraničené len na výskyty v označenom texte a "
"v štýle odstavca"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:260
msgid "Ignore &format"
-msgstr "Ignoruj &formát"
+msgstr "&Ignorovať formát"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
msgid ""
"first letter"
msgstr "Udržovať veľkosť prvých písiem v slove tak, ako v nájdenom texte"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
msgid "&Preserve first case on replace"
-msgstr "&Zachovať veľkosť prvých písiem"
+msgstr "Zachovať v&eľkosť prvých písiem"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
msgid "&Expand macros"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignoruj pravidlá LaTeX-u"
+msgstr "&Ignorovať pravidlá LaTeX-u"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
msgid "Here de&finitely"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
msgid "&Math:"
-msgstr "Matematika:"
+msgstr "&Matematika:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
msgid "Select the math typeface"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "&Točiť po zmene mierky"
+msgstr "&Otočiť po zmene mierky"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
msgid "Or&igin:"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "&Kopíruj do schránky"
+msgstr "&Kopírovať do schránky"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
msgid "&Go!"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Roluj až pod &koniec dokumentu"
+msgstr "Rolovať až pod &koniec dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
msgid "Sort &environments alphabetically"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
msgid "S&hort Name:"
-msgstr "Krátke Meno:"
+msgstr "K&rátke Meno:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
msgid "E&xtensions:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr "Neprehadzuj klávesy Apple a Control"
+msgstr "Neprehadzovať klávesy Apple a Control"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
msgid "Mouse"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Nepovinný indikátor veľkosti (-paper) pre niektoré DVI prehliadače"
+msgstr ""
+"Nepovinný indikátor veľkosti papiera (-paper) pre niektoré DVI prehliadače"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
msgid "BibTeX command and options"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "T&yp stránky:"
+msgstr "T&yp papiera:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Roz&mery stránky:"
+msgstr "&Veľkosť papiera:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Prispôsobiť &výstup na tlačiareň"
+msgstr "Prispôso&biť výstup na tlačiareň"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Akceptuj slová na spôsob \"kávamlynček\""
+msgstr "Akceptovať slová na spôsob \"kávamlynček\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
msgid "Accept compound &words"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr "Kontroluj pravopis &nepretržite"
+msgstr "Kontrolovať pravopis &nepretržite"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
msgid "Session"
msgstr "Sedenie"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:119
msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Reštauruj formáty okien a ich &geometrie"
+msgstr "Reštaurovať formáty okien a ich &geometrie"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
-"Reštauruj pozíciu kurzoru na miesto, kde bol pri poslednom zavretí súboru"
+"Reštaurovať pozíciu kurzoru na miesto, kde bol pri poslednom zavretí súboru"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:129
msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Reštauruj &pozíciu kurzoru"
+msgstr "Reštaurovať &pozíciu kurzoru"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "&Nahraj súbory otvorené v predošlom sedení"
+msgstr "&Nahrať súbory otvorené v predošlom sedení"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
msgid "&Clear all session information"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Definuj odsadenie/dĺžku návestia pre zoznam nomenklatúry."
+msgstr "Definovať odsadenie/dĺžku návestia pre zoznam nomenklatúry."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
msgid "&List Indentation:"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Neukazuj žiadne ladiace hlásenia"
+msgstr "Neukazovať žiadne ladiace hlásenia"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
msgid "&None"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr "Ukazuj vpravo označené ladiace hlásenia"
+msgstr "Ukazovať vpravo označené ladiace hlásenia"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
msgid "S&elected"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Ukazuj všetky ladiace hlásenia"
+msgstr "Ukazovať všetky ladiace hlásenia"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
msgid "Display statusbar messages?"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť pís&men"
+msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť pís&men"
+msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
msgid "Match w&hole words only"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Spracuj konvertovaný súbor týmto príkazom ($$FName = meno súboru)"
+msgstr "Spracovať konvertovaný súbor týmto príkazom ($$FName = meno súboru)"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
msgid "&Export formats:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr "Zmazať posledný záznam zo sekvencie skratky"
+msgstr "Zmazať posledný záznam z sekvencie skratky"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
msgid "&Delete Key"
msgid "Merge cells of different rows"
msgstr "Zlúčiť bunky rozličných riadkov"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
msgid "M&ultirow"
-msgstr "Viac&riadková"
+msgstr "Viac&riadkové"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
msgid "&Vertical Offset:"
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Zrušiť všetky okraje súčasne vybraných buniek"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Použiť formálny (booktabs) štýl okraja (bez vertikálnych okrajov)"
+msgstr ""
+"Použiť formálny (tiež známy ako booktabs) štýl okraja (bez vertikálnych "
+"okrajov)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
msgid "Fo&rmal"
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Tento riadok je riadkom na prvej stránke"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Negeneruj prvú hlavičku"
+msgstr "Negenerovať prvú hlavičku"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501
msgid "is empty"
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Tento riadok je pätou na poslednej stránke"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Negeneruj poslednú pätu"
+msgstr "Negenerovať poslednú pätu"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508
msgid "Caption:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Zameň záznam s výberom"
+msgstr "Zameniť záznam s výberom"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Aktualizuj navigačný strom"
+msgstr "Aktualizovať navigačný strom"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Presuň označený prvok nadol"
+msgstr "Presunúť označený prvok nadol"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Presuň označený prvok nahor"
+msgstr "Presunúť označený prvok nahor"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
msgid "Sort"
-msgstr "Trieď"
+msgstr "Triediť"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Pokús udržať štruktúru rozbalenia položiek"
+msgstr "Pokus o udržanie štruktúry rozbalených položiek"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
msgid "Keep"
-msgstr "Drž"
+msgstr "Držať"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Vlož text"
+msgstr "LyX: Vložiť text"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
msgid "VFill"
msgstr "Výplň (VFILL)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:32
msgid "F&ormat:"
-msgstr "F&ormát:"
+msgstr "&Formát:"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
msgid "Select the output format"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:79
msgid "&Master's perspective"
-msgstr "Perspektíva hlavného dokumentu"
+msgstr "Perspektíva &hlavného dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:82
msgid "Show the source as the master document gets it"
msgid "A short version of the author name"
msgstr "Skrátená verzia mena autora"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:139
msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Špeciálna Poznámka"
+msgstr "Special Paper Poznámka"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:149
msgid "After Title Text"
#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Ä\8dlánok)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Ä\8clánok)"
#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
msgid "Articles (DocBook)"
#: lib/layouts/arab-article.layout:3
msgid "Arabic Article"
-msgstr "Arabský Ä\8dlánok"
+msgstr "Arabský Ä\8clánok"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr "Beamer Ä\8dlánok (Štandardná Trieda)"
+msgstr "Beamer Ä\8clánok (Štandardná Trieda)"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:408
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:29
#: lib/layouts/beamer.layout:396
msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
msgstr ""
-"Špecifikuj v akom móde (článok, prezentácia atď.) sa táto hlavička zobrazí"
+"Špecifikovať v akom móde (článok, prezentácia atď.) sa táto hlavička zobrazí"
#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:56
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:115
msgid "Frame Title"
msgstr "Titul Rámu"
-#: lib/layouts/beamer.layout:836
+#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:843
msgid "Enter the block title here"
-msgstr "Vlož sem titul bloku"
+msgstr "Vložte sem titul bloku"
#: lib/layouts/beamer.layout:461
msgid "PlainFrame"
msgid "FrameTitle"
msgstr "RámTitul"
-#: lib/layouts/beamer.layout:576 lib/layouts/beamer.layout:770
-#: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:830
-#: lib/layouts/beamer.layout:1083 lib/layouts/beamer.layout:1106
-#: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1167
-#: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/beamer.layout:1329
-#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/beamer.layout:1363
-#: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/beamer.layout:1397
-#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1431
-#: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1471
+#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
+#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
+#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
+#: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
+#: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
+#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
+#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr "Špecifikuj voľby prekrytia (viď beamer manuál)"
+msgstr "Špecifikovať voľby prekrytia (viď beamer manuál)"
#: lib/layouts/beamer.layout:582
msgid "Short Frame Title|S"
msgid "Default Text"
msgstr "Štandardný Text"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1454
+#: lib/layouts/beamer.layout:1484
msgid "Enter the default text here"
-msgstr "Vlož sem štandardný text"
+msgstr "Vložte sem štandardný text"
#: lib/layouts/beamer.layout:1461
msgid "Beamer Note"
msgid "Note Options"
msgstr "Voľby Poznámky"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1477
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507
msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr "Špecifikuj voľby poznámky (viď beamer manuál)"
+msgstr "Špecifikovať voľby poznámky (viď beamer manuál)"
#: lib/layouts/beamer.layout:1173
msgid "ArticleMode"
#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Ä\8cÃnsky Ä\8dlánok (CTeX)"
+msgstr "Ä\8cÃnsky Ä\8clánok (CTeX)"
#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "Čínska kniha (CTeX)"
+msgstr "Čínska Kniha (CTeX)"
#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
msgid "Chinese Report (CTeX)"
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:68 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
msgid "My Address"
-msgstr "Adresa odosialteľa"
+msgstr "Adresa odosielateľa"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
msgid "Sender Address:"
#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "DocBook-kniha (SGML)"
+msgstr "DocBook-Kniha (SGML)"
#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "DocBook kapitola (SGML)"
+msgstr "DocBook Kapitola (SGML)"
#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "DocBook sekcia (SGML)"
+msgstr "DocBook Sekcia (SGML)"
#: lib/layouts/docbook.layout:3
msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "DocBook Ä\8dlánok (SGML)"
+msgstr "DocBook Ä\8clánok (SGML)"
#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
msgid "Inderscience A4 Journals"
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Prvý autor"
-#: lib/layouts/egs.layout:394
+#: lib/layouts/egs.layout:410
msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1. Autor Priezvisko:"
+msgstr "1. autor priezvisko:"
-#: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:172
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:162
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
msgid "Received"
-msgstr "Prijaté"
+msgstr "Obdržané"
-#: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
#: lib/layouts/aguplus.inc:115
msgid "Received:"
-msgstr "Prijaté:"
+msgstr "Obdržané:"
#: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
msgid "Titlenotemark"
msgstr "Titulznačkapoznámky"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:104
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:107
msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Titul značka poznámky"
+msgstr "Značka titul poznámky"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:122
msgid "Title footnote"
msgid "Label you will reference in the address"
msgstr "Návestie na ktoré sa v adrese chcete vzťahovať"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:171
msgid "Authormark"
-msgstr "Autorská značka"
+msgstr "Značka autora"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:175
msgid "Author mark"
-msgstr "Autorská značka"
+msgstr "Značka autora"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:184
msgid "Author footnote"
msgid "Summary of the item, can also be the time"
msgstr "Sumár objektu, môže byť aj čas"
-#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:170 lib/layouts/moderncv.layout:267
msgid "Item:"
-msgstr "položka:"
+msgstr "Položka:"
#: lib/layouts/europecv.layout:66
msgid "BulletedItem"
msgid "Listening"
msgstr "Počúvanie"
-#: lib/layouts/europecv.layout:251
+#: lib/layouts/europecv.layout:252
msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre dokážete počúvať"
+msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre dokážete dávať pozor"
#: lib/layouts/europecv.layout:255
msgid "Reading"
msgid "Level how good you think you can read"
msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre dokážete čítať"
-#: lib/layouts/europecv.layout:260
+#: lib/layouts/europecv.layout:261
msgid "Interaction"
-msgstr "interakcia"
+msgstr "Interakcia"
-#: lib/layouts/europecv.layout:261
+#: lib/layouts/europecv.layout:262
msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre sa rozprávate"
+msgstr "Úroveň čo si myslíte ako dobre sa rozhovárate"
#: lib/layouts/europecv.layout:265
msgid "Production"
#: lib/layouts/extbook.layout:3
msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Book (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)"
+msgstr "Kniha (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)"
#: lib/layouts/extletter.layout:3
msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Letter (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)"
+msgstr "List (Štandardná trieda s ďalšími veľkosťami písma)"
#: lib/layouts/extreport.layout:3
msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
#: lib/layouts/heb-article.layout:3
msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Hebrejský Ä\8dlánok"
+msgstr "Hebrejský Ä\8clánok"
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
msgid "Claim #."
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
-#: lib/layouts/iopart.layout:101
+#: lib/layouts/iopart.layout:106
msgid "Paper"
-msgstr "Stránka"
+msgstr "Papier"
#: lib/layouts/iopart.layout:107
msgid "Prelim"
#: lib/layouts/jarticle.layout:3
msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr "Japonský Ä\8dlánok (jarticle)"
+msgstr "Japonský Ä\8clánok (jarticle)"
#: lib/layouts/jasatex.layout:3
msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
#: lib/layouts/jbook.layout:3
msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "Japonská kniha (jbook)"
+msgstr "Japonská Kniha (jbook)"
#: lib/layouts/jgrga.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
#: lib/layouts/jreport.layout:3
msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr "Japonský referát (jreport)"
+msgstr "Japonský Referát (jreport)"
#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr "Japonský Ä\8dlánok (jsarticle)"
+msgstr "Japonský Ä\8clánok (jsarticle)"
#: lib/layouts/jsbook.layout:3
msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "Japonská kniha (jsbook)"
+msgstr "Japonská Kniha (jsbook)"
#: lib/layouts/jss.layout:3
msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
#: lib/layouts/latex8.layout:3
msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr "Latex8 Ä\8dlánok (zastaralý)"
+msgstr "Latex8 Ä\8clánok (zastaralý)"
#: lib/layouts/letter.layout:3
msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr "Letter (Štandardná trieda)"
+msgstr "List (Štandardná trieda)"
#: lib/layouts/lettre.layout:3
msgid "French Letter (lettre)"
#: lib/layouts/mwart.layout:3
msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr "Poľský Ä\8dlánok (MW balík)"
+msgstr "Poľský Ä\8clánok (MW balík)"
#: lib/layouts/mwbk.layout:3
msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr "Poľská kniha (MW balík)"
+msgstr "Poľská Kniha (MW balík)"
#: lib/layouts/mwrep.layout:3
msgid "Polish Report (MW Bundle)"
#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "KOMA-Script Ä\8dlánok"
+msgstr "KOMA-Script Ä\8clánok"
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Beamer Ä\8dlánok (KOMA-Script)"
+msgstr "Beamer Ä\8clánok (KOMA-Script)"
#: lib/layouts/scrbook.layout:3
msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "KOMA-Script kniha"
+msgstr "KOMA-Script Kniha"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
#: lib/layouts/tarticle.layout:3
msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr "Japonský Ä\8dlánok (vertikálne písanie)"
+msgstr "Japonský Ä\8clánok (vertikálne písanie)"
#: lib/layouts/tbook.layout:3
msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr "Japonská kniha (vertikálne písanie)"
+msgstr "Japonská Kniha (vertikálne písanie)"
#: lib/layouts/treport.layout:3
msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
msgid "Tufte Book"
-msgstr "Tufte kniha"
+msgstr "Tufte Kniha"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:125
#: lib/layouts/stdsections.inc:61
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
msgid "PaperId"
-msgstr "Id článku"
+msgstr "Paper-Id"
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "Paper Id:"
-msgstr "Id článku:"
+msgstr "Paper Id:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
msgid "AuthorAddr"
msgid "Caption setup"
msgstr "Popis nastavenie"
-#: lib/layouts/bicaption.module:15
-msgid "Caption Setup Options|S"
-msgstr "Voľby pre nastavenie popisu"
-
#: lib/layouts/bicaption.module:16
-msgid "Options for the caption setup command (see bicaption manual)"
-msgstr "Voľby pre príkaz na nastavenie popisu (viď bicaption manuál)"
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"Jazyk ktorý by mal byť ovplyvnený, môže byť 'bi-first', 'bi-second' alebo "
+"'bi-both' "
#: lib/layouts/bicaption.module:25
msgid "Caption setup:"
msgid "bilingual"
msgstr "dvojjazyčne"
-#: lib/layouts/bicaption.module:51
-msgid "Main Language Caption Short Title"
-msgstr "Hlavný Jazyk Popis Krátky Titul"
-
#: lib/layouts/bicaption.module:44
-msgid "A short title (for list of figures/tables) in the document language"
-msgstr "Krátky titul (pre zoznam obrázkov/tabuliek) v jazyku dokumentu"
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Hlavný Jazyk Krátky Titul"
-#: lib/layouts/bicaption.module:48
-msgid "Main Language Caption Text|S"
-msgstr "Hlavný Jazyk Popis Text"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Krátky titul v hlavnom jazyku dokumentu"
#: lib/layouts/bicaption.module:49
-msgid "The caption text in the document language"
-msgstr "Text popisu v jazyku dokumentu"
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Hlavný Jazyk: Text"
-#: lib/layouts/bicaption.module:42
-msgid "Second Language Caption Short Title"
-msgstr "Druhý Jazyk Popis Krátky Titul"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Text v hlavnom jazyku dokumentu"
-#: lib/layouts/bicaption.module:43
-msgid "A short title (for list of figures/tables) in the second language"
-msgstr "Krátky titul (pre zoznam obrázkov/tabuliek) v druhom jazyku"
+#: lib/layouts/bicaption.module:53
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Druhý Jazyk Krátky Titul"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Krátky titul pre druhý jazyk"
#: lib/layouts/braille.module:2
msgid "Braille"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/lilypond.module:37
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "LilyPond Voľby"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Čiarkami oddelená listina volieb (pozri dokumentáciu LilyPond-u pre dostupné "
+"voľby)."
+
#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
msgid "Linguistics"
msgstr "Lingvistika"
msgid "Multiple Columns"
msgstr "Viac Stĺpcové"
-#: lib/layouts/multicol.module:7
+#: lib/layouts/multicol.module:8
msgid ""
"Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
"contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
-"Additional manual for a detailed description of multiple columns."
+"Additional manual, section Multiple Text Columns, for a detailed description "
+"of multiple columns."
msgstr ""
"Pridáva 2 štýly pre začiatok a koniec viac-stĺpcového prostredia. Začiatočný "
-"štýl obsahuje počet stĺpcov, konečný štýl musí byť prázdny. Pozri špecifické "
-"manuály pre detailné vysvetlenie viac-stĺpcového prostredia."
+"štýl obsahuje počet stĺpcov, konečný štýl musí byť prázdny. Pozri Prídavný "
+"manuál, sekcia Viac Stĺpcový Text, pre detailné vysvetlenie viac-stĺpcového "
+"prostredia."
#: lib/layouts/multicol.module:11
msgid "Begin Multiple Columns"
msgid "---Begin Multiple Columns---"
msgstr "--Počiatok Viac-Stĺpcového Prostredia--"
+#: lib/layouts/multicol.module:28
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Nepovinný predslov"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:31
+msgid "Space before page break"
+msgstr "Odstup pred zalomením strany"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:32
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Voľný priestor nutný na strane aby sa viac stĺpcové prostredie na tejto "
+"strane mohlo začať"
+
#: lib/layouts/multicol.module:37
msgid "End Multiple Columns"
msgstr "Koniec Viac-Stĺpcového Prostredia"
msgid ""
"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
-"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages."
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
msgstr ""
"Tento modul pridáva podporu na používanie natbib spolu s apacite (štýl "
"bibliografie nemusí byť apacite--môže byť apacite, apacitex,, alebo "
-"ktorákoľvek iná bibliografia ktorá spolupracuje s natbib i apacite balíkamy)."
+"ktorákoľvek iná bibliografia ktorá spolupracuje s natbib i apacite balíkamy.)"
#: lib/layouts/noweb.module:2
msgid "Noweb"
msgstr "Poistný zvrat"
#: lib/layouts/rsphrase.module:48
-msgid "Safety Phrase Option|S"
-msgstr "Voľba Poistný Zvrat"
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Zvrat: Text"
#: lib/layouts/rsphrase.module:49
-msgid "Optional argument to the rsphrase command"
-msgstr "Nepovinný argument pre príkaz rsphrase"
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr "Argument pre príkazy ktoré vyžadujú špecifikáciu prídavnej informácie"
#: lib/layouts/rsphrase.module:59
msgid "S phrase:"
msgstr "P zvrat:"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom paragraph shapes"
+msgstr "Vlastné tvary odstavca"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:7
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section Non-"
+"standard Paragraph Shapes."
+msgstr ""
+"Poskytuje niekoľko tvarov odstavca ako aj príkazy na definovanie vlastných "
+"tvarov. Pre vysvetlenie pozri LyXov manuál Prídavné vlastnosti, sekcia Nie "
+"štandardné Tvary Odstavca."
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
+msgid "CD label"
+msgstr "CD návestie"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:30
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "TvarovanéOdstavce"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "Circle"
+msgstr "Kruh"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:44
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Heart"
+msgstr "Srdce"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:54
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Šesťhran"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:59
+msgid "Nut"
+msgstr "Matica"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "Square"
+msgstr "Kocka"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:69
+msgid "Star"
+msgstr "Hviezda"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:76
+msgid "Candle"
+msgstr "Sviečka"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:81
+msgid "Drop down"
+msgstr "Kvapka nadol"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:86
+msgid "Drop up"
+msgstr "Kvapka nahor"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:96
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Trojuholník nahor"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:101
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Trojuholník nadol"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:106
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Trojuholník doľava"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Trojuholník doprava"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "shapepar"
+msgstr "parametertvaru"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Na úpravu <Špecifikácia Tvaru> pozícií na strane"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:127
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Špecifikácia tvaru"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Špecifikácia tvaru"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:132
+msgid "Shapepar"
+msgstr "ParameterTvaru"
+
#: lib/layouts/sweave.module:6
msgid ""
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
msgstr "Japonsky (non-CJK) (SJIS)"
-#: lib/encodings:186
-msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
-msgstr "Japonsky (non-CJK) (utf8)"
-
#: lib/encodings:191
msgid "Thai (TIS 620-0)"
msgstr "Thajsky (TIS 620-0)"
msgid "AMS Environment|A"
msgstr "AMS prostredie"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:222
msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Očísluj Celý Vzorec"
+msgstr "Očísliť Celý Vzorec"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Očísluj Tento Riadok"
+msgstr "Očísliť Tento Riadok"
#: lib/ui/stdcontext.inc:58
msgid "Equation Label|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:59
msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Kopíruj ako referenciu|r"
+msgstr "Kopírovať ako referenciu|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Split Cell|C"
msgid "Go Back|G"
msgstr "Choď späť"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:471
msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Kopíruj ako referenciu"
+msgstr "Kopírovať ako referenciu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:130
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
msgid "Listing|L"
msgstr "Výpis"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:542
msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Edituj zahrnutý súbor...|E"
+msgstr "Editovať zahrnutý súbor...|E"
#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "New Page|N"
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Presunúť sekciu nahor|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Vlož Regulárny Výraz"
+msgstr "Vložiť Regulárny Výraz"
#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
msgid "Accept Change|c"
msgid "User Defined|U"
msgstr "Užívateľom Definované"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Append Argument"
-msgstr "Pridaj Argument"
+msgstr "Pridať Argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Zmaž Posledný Argument"
+msgstr "Zmazať Posledný Argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Zmeň prvý povinný argument na nepovinný"
+msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na nepovinný"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Zmeň posledný nepovinný argument na povinný"
+msgstr "Zmeniť posledný nepovinný argument na povinný"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Vlož nepovinný argument"
+msgstr "Vložiť nepovinný argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:253
msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Zmaž nepovinný argument"
+msgstr "Zmazať nepovinný argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Pridaj Argument Sprava"
+msgstr "Pridať Argument Sprava"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Pridaj Nepovinný Argument Sprava"
+msgstr "Pridať Nepovinný Argument Sprava"
#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Zmazať riadok"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:212
msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Kopíruj riadok"
+msgstr "Kopírovať riadok"
#: lib/ui/stdcontext.inc:403
msgid "Append Column|p"
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Zmazať stĺpec"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Kopíruj Stĺpec"
+msgstr "Kopírovať Stĺpec"
#: lib/ui/stdcontext.inc:408
msgid "Settings...|g"
msgid "Document Info|D"
msgstr "Info Dokumentu"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450
msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Kopíruj Text"
+msgstr "Kopírovať Text"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdcontext.inc:482
msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Aktivuj vetvu|A"
+msgstr "Aktivovať vetvu|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:483
msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Dezaktivuj vetvu|e"
+msgstr "Dezaktivovať vetvu|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461
msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Aktivuj vetvu v hlavnom dokumente|H"
+msgstr "Aktivovať vetvu v hlavnom dokumente|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462
msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "Dezaktivuj vetvu v hlavnom dokumente|v"
+msgstr "Dezaktivovať vetvu v hlavnom dokumente|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463
msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Pridaj Neznámu vetvu"
+msgstr "Pridať Neznámu Vetvu"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Vlož Referenciu na Pozícii Kurzoru"
+msgstr "Vložiť Referenciu na Pozícii Kurzoru"
#: lib/ui/stdcontext.inc:545
msgid "All Indexes|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Aktualizuj Lokálny Adresár Z Repozitáru"
+msgstr "Aktualizovať Lokálny Adresár Z Repozitáru"
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Revert to Repository Version|v"
#: lib/ui/stdmenus.inc:79
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Zrušiť Posledné Uložené Zmeny"
+msgstr "Zrušiť Naposledy Uložené Zmeny"
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Porovnaj zo Staršou Revíziou..."
+msgstr "Porovnať so Staršou Revíziou..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:81
msgid "Show History...|H"
#: lib/ui/stdmenus.inc:82
msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Použ blokovanie súborov"
+msgstr "Použiť blokovanie súborov"
#: lib/ui/stdmenus.inc:90
msgid "Export As...|s"
-msgstr "Exportuj Ako..."
+msgstr "Exportovať Ako..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
msgid "More Formats & Options...|O"
msgid "Add Column|u"
msgstr "Pridať stĺpec"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Kopíruj stĺpec"
+msgstr "Kopírovať stĺpec"
#: lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Change Limits Type|L"
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Zmazať riadok pod"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Zmeň prvý povinný argument na nepovinný"
+msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na nepovinný"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Zmeň posledný nepovinný argument na povinný"
+msgstr "Zmeniť posledný nepovinný argument na povinný"
#: lib/ui/stdmenus.inc:260
msgid "Default|t"
msgid "Comment|C"
msgstr "Komentár"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Vlož Novú Vetvu..."
+msgstr "Vložiť Novú Vetvu..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Change Tracking|C"
msgid "View Master Document|M"
msgstr "Zobraziť Hlavný Dokument"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Aktualizuj Hlavný Dokument"
+msgstr "Aktualizovať Hlavný Dokument"
#: lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Compressed|m"
msgstr "Komprimované|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Sleduj zmeny"
+msgstr "Sledovať Zmeny"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Zmeny Zlúčiť..."
+msgstr "Zlúčiť Zmeny..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Akceptovať zmenu"
+msgstr "Akceptovať Zmenu"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Akceptuj všetky zmeny"
+msgstr "Akceptovať Všetky Zmeny"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Odhoď všetky zmeny"
+msgstr "Odhodiť Všetky Zmeny"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Zobraz zmeny vo výstupe"
+msgstr "Zobraziť Zmeny vo Výstupe"
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Bookmarks|B"
msgid "Multilingual Captions|C"
msgstr "Viac-jazykové popisy|J"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
msgid "Risk and Safety Statements|R"
-msgstr "Rizikové a Poistné Uzávierky|R"
+msgstr "Rizikové a Poistné Príkazy|R"
#: lib/configure.py:534
msgid "Sweave|S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Vlož hyperlinku"
+msgstr "Vložiť hyperlinku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Insert TeX code"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
msgid "Remove last argument"
-msgstr "Zmaž Posledný Argument"
+msgstr "Zmazať Posledný Argument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
msgid "Append argument"
-msgstr "Pridaj argument"
+msgstr "Pridať argument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Zmeň prvý povinný argument na nepovinný"
+msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na nepovinný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Zmeň posledný nepovinný argument na povinný"
+msgstr "Zmeniť posledný nepovinný argument na povinný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Zmaž nepovinný argument"
+msgstr "Zmazať nepovinný argument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Vlož nepovinný argument"
+msgstr "Vložiť nepovinný argument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Pridaj argument sprava"
+msgstr "Pridať argument sprava"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Pridaj nepovinný argument sprava"
+msgstr "Pridať nepovinný argument sprava"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
msgid "Phonetic Symbols"
msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr "Recenzovať"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
msgid "Track changes"
-msgstr "Sleduj zmeny"
+msgstr "Sledovať zmeny"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
msgid "Show changes in output"
-msgstr "Zobraz zmeny vo výstupe"
+msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
msgid "Next change"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
msgid "Merge changes"
-msgstr "Zmeny zlúčiť"
+msgstr "Zlúčiť zmeny"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
msgid "Accept all changes"
-msgstr "Akceptuj všetky zmeny"
+msgstr "Akceptať všetky zmeny"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
msgid "Reject all changes"
-msgstr "Odhoď všetky zmeny"
+msgstr "Odhodiť všetky zmeny"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
msgid "Insert note"
msgid "Check-out for edit"
msgstr "Včítať verziu úpravy"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
msgid "Check-in changes"
-msgstr "Odoslaj zmeny do repozitáru"
+msgstr "Odoslať zmeny do repozitáru"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "View revision log"
msgstr "Prezrieť protokol revízií"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
msgid "Revert changes"
-msgstr "Odhoď zmeny"
+msgstr "Odhodiť zmeny"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Porovnaj zo staršou revíziou"
+msgstr "Porovnať so staršou revíziou"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Porovnaj s poslednou revíziou"
+msgstr "Porovnať s poslednou revíziou"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
msgid "Insert Version Info"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Aktualizuj lokálny adresár z repozitáru"
+msgstr "Aktualizovať lokálny adresár z repozitáru"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
msgid "Math Panels"
msgid "Arrows"
msgstr "Šípky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "AMS šípky"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Šípky (rozšírenie)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "Operators"
msgstr "Operátory"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Operátory (rozšírenie)"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "Relations"
msgstr "Relácie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "AMS relations"
-msgstr "AMS relácie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Relácie (rozšírenie)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "AMS negative relations"
-msgstr "AMS záporné relácie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Záporné relácie (rozšírenie)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "Dots"
msgstr "Bodky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "AMS operators"
-msgstr "AMS operátory"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Oddeľovače (pevná veľkosť)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "AMS rôzne"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Rôzne (rozšírenie)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
msgid "arccos"
msgid "breve"
msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "overline"
msgstr "overline"
msgid "Leftrightarrow"
msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+msgstr "Dlhádoľavadopravašípka"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+msgstr "Dlhášípkadoľava"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+msgstr "Dlhášípkadoprava"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+msgstr "dlhádoľavadopravašípka"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+msgstr "dlhášípkadoľava"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+msgstr "dlhášípkadoprava"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+msgstr "doľavaharpúnanadol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+msgstr "dopravaharpúnanadol"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "mapsto"
msgid "nearrow"
msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+msgstr "doľavaharpúnanahor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+msgstr "dopravaharpúnanahor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+msgstr "doľavašípkasháčikom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+msgstr "dopravašípkasháčikom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
msgid "swarrow"
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 lib/ui/stdtoolbars.inc:910
msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+msgstr "dopravadoľavaharpúny"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "pm"
msgid "star"
msgstr "star"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "vee"
msgstr "vee"
msgid "ddagger"
msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "leq"
msgstr "leq"
msgid "bowtie"
msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "not"
+msgstr "not"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "land"
+msgstr "land"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
msgid "Omega"
msgstr "Omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
msgid "surd"
msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "triangle"
msgstr "triangle"
msgid "_"
msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "oint"
msgstr "oint"
msgid "landdownintop"
msgstr "landdownintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "sum"
msgstr "sum"
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "AMS Rôzne"
-
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
msgid "vartriangle"
msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+msgstr "trojuholníknadol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "square"
-msgstr "square"
+msgstr "kocka"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "circledR"
+msgstr "okrúhlenéR"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+msgstr "okrúhlenéS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "measuredangle"
msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "nexists"
msgstr "nexists"
msgid "varnothing"
msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+msgstr "čiernytrojuholník"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+msgstr "čiernytrojuholníknadol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+msgstr "čiernakocka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "blacklozenge"
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS Šípky"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "diameter"
+msgstr "diameter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiameter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "bell"
+msgstr "bell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "hexagon"
+msgstr "šesťhran"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "pentagon"
+msgstr "päťhran"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "octagon"
+msgstr "octagon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "sun"
+msgstr "sun"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Ľavýkruh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Pravýkruh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "KRUH"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "ĽAVÝKRUH"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "PRAVÝKRUH"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "ĽAVÝkruh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "PRAVÝkruh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "nRightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "davidsstar"
+msgstr "davidsstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "quarternote"
+msgstr "quarternote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "halfnote"
+msgstr "halfnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "fullnote"
+msgstr "fullnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "twonotes"
+msgstr "twonotes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "female"
+msgstr "žena"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "male"
+msgstr "muž"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "fullmoon"
+msgstr "plnýmesiac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "newmoon"
+msgstr "novýmesiac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "leftmoon"
+msgstr "ľavýmesiac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "rightmoon"
+msgstr "pravýmesiac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosun"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "mercury"
+msgstr "merkur"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "venus"
+msgstr "venuša"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "earth"
+msgstr "zem"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "mars"
+msgstr "mars"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "saturn"
+msgstr "saturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "uranus"
+msgstr "uranus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "neptune"
+msgstr "neptun"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "pluto"
+msgstr "pluto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "aries"
+msgstr "baran"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "taurus"
+msgstr "býk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "gemini"
+msgstr "dvojčatá"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "cancer"
+msgstr "rak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "leo"
+msgstr "lev"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "virgo"
+msgstr "panna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "libra"
+msgstr "váha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "scorpio"
+msgstr "škorpión"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "sagittarius"
+msgstr "strelec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "capricornus"
+msgstr "kozorožec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "aquarius"
+msgstr "vodnár"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "pisces"
+msgstr "ryby"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLkomentár"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLnadol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLnadolšípkablok"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLdoľavašípkablok"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLdopravašípkablok"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLhviezda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "APLup"
+msgstr "APLnahor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLnahoršípkablok"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "čiarkovanášípkadoľava"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "čiarkovanášípkadoprava"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "doľavadoľavašípky"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "doľavadopravašípky"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "dopravadopravašípky"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "dopravadoľavašípky"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Ldoľavašípka"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rdopravašípka"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "dvehlavydoľavašípka"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "dvehlavydopravašípka"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "doľavašípkaskoncom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "dopravašípkaskoncom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "točenášípkadoľava"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "looparrowright"
+msgstr "točenášípkadoprava"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "krivášípkadoľava"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "krivášípkadoprava"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "kruhovášípkadoľava"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "kruhovášípkadoprava"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "upuparrows"
+msgstr "nahornahoršípky"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "nadolnadolšípky"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "nahorharpúnavľavo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "nahorharpúnavpravo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "nadolharpúnavľavo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "nadolharpúnavpravo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "doľavadopravaharpúny"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "nRightarrow"
msgstr "nRightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "multimap"
msgstr "multimap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS Relácie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "leqq"
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
msgid "therefore"
msgstr "therefore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
msgid "pitchfork"
msgstr "pitchfork"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "AMS Záporné Relácie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "colon"
+msgstr "dvojbodka"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dvojnádvojbodka"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Záporné Relácie (rozšírenie)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "nless"
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS Operátory"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
msgid "dotplus"
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
msgid "Voiceless bilabial plosive"
msgstr "Neznelá bilabiálna plozíva"
msgid "LilyPond music"
msgstr "LilyPond nóty"
-#: lib/configure.py:538
+#: lib/configure.py:547
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond Kniha (LaTeX)"
#: lib/configure.py:539
msgid "LaTeX (plain)"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "chýba \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:879 src/BufferView.cpp:1452
-#: src/BufferView.cpp:1458
+#: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:901 src/BufferView.cpp:1451
+#: src/BufferView.cpp:1457
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupu"
+msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupe"
#: src/Buffer.cpp:874 src/BufferView.cpp:1453
msgid ""
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "Štandardný formát použitý s LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:3161
+#: src/LyXRC.cpp:3153
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
-"Minimalizuj dialógové okná spoločne s hlavným oknom LyX-u. (Vzťahuje sa len "
-"na dialógy zobrazené po tejto zmene.)"
+"Minimalizovať dialógové okná spoločne s hlavným oknom LyX-u. (Vzťahuje sa "
+"len na dialógy zobrazené po tejto zmene.)"
#: src/LyXRC.cpp:3165
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgid "&Reload"
msgstr "Opäť &načítať"
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
+#: src/buffer_funcs.cpp:77
msgid "&Keep Changes"
-msgstr "&Drž Zmeny"
+msgstr "&Držať Zmeny"
#: src/buffer_funcs.cpp:86
#, c-format
"Vetva s menom \"%1$s\" už existuje.\n"
"Chcete zlúčiť vetvu \"%2$s\" s ňou?"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
msgid "&Merge"
-msgstr "Zlúčiť"
+msgstr "Z&lúčiť"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
msgid "Renaming failed"
msgstr "Premenovanie zlyhalo"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Túto vetvu nebolo možné premenovať."
+msgstr "Vetvu nebolo možné premenovať."
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
msgid "Merge Changes"
-msgstr "Zmeny Zlúčiť"
+msgstr "Zlúčiť Zmeny"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Porovnaj LyX- súbory"
+msgstr "Porovnať LyX- súbory"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
msgid "Select document"
-msgstr "Vyberte dokument"
+msgstr "Vybrať dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Porovnaj rozličné revízie"
+msgstr "Porovnať rozličné revízie"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
"Balík amsmath bude použitý len v prípade, že vo formulách sú vložené aj "
"symboly z mat. lišty nástrojov AMS"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
msgid "&Use amssymb package automatically"
-msgstr "Automaticky používať balík amssymb"
+msgstr "Automaticky po&užívať balík amssymb"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
msgid "Use amssymb package"
"LaTeX balík esint použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
"špeciálne integrálne symboly"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:148
msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "Automaticky používať mat. balík dots"
+msgstr "Automaticky používať balík math&dots"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:149
msgid "Use mathdo&ts package"
-msgstr "Použiť mat. balík mathdots"
+msgstr "Použiť mat. balík mathdo&ts"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
msgid ""
"LaTeX balík mathtools sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
"niektoré matematické relácie"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "Automaticky používať balík mhchem"
+msgstr "Automaticky &používať balík mhchem"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "Použiť balík mhchem"
+msgstr "Použiť balík mh&chem"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
msgid ""
"Balík stmaryrd bude použitý len v prípade, že vo formulách sú vložené aj "
"symboly z fontu St Mary's Road pre teoretickú počítačovú vedu"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:202
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
msgid "Use u&ndertilde package automatically"
-msgstr "Automaticky používať balík undertilde"
+msgstr "Automaticky používať balík u&ndertilde"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
msgid "Use undertilde pac&kage"
-msgstr "Použiť balík undertilde"
+msgstr "Použiť balí&k undertilde"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
msgid ""
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX súbory (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3481
msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Nepoužité zmeny"
+msgstr "Neuplatnené zmeny"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
msgid ""
"Niektoré zmeny v dialógovom okne sú zatiaľ neuplatnené.\n"
"Po tejto akcii sa stratia, ak ich teraz neuplatníte."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3484
msgid "&Dismiss"
-msgstr "Zamietnuť"
+msgstr "&Zamietnuť"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
msgid "Unable to set document class."
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Niet preddefinovaných volieb]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
-msgstr "Prispôsobiť Voľby pre Hyperref"
+msgstr "Prispôsobiť Voľby pre &Hyperref"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
msgid "&Use Hyperref Support"
msgid "Input Completion"
msgstr "Doplňovanie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Príkaz:"
+msgstr "Prí&kaz:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
msgid "Screen Fonts"
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Vybraný Súbor je Už Otvorený"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402
msgid "&Rename"
-msgstr "Premenuj"
+msgstr "&Premenuj"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgid "Rename and save?"
msgstr "Premenovať a uložiť ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402
msgid "&Retry"
-msgstr "Zopakuj"
+msgstr "Z&opakuj"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"menu: Zobraziť->Skryté->...\n"
"\n"
"Na zbavenie sa tejto otázky, nastavte preferenciu v:\n"
-" Nástroje Preferencie...->Vzhľad->Užívateľské Rozhranie\n"
+" Nástroje Preferencie...->Vz&hľad->Užívateľské Rozhranie\n"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Zavrieť alebo skryť dokument?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2457
msgid "&Hide"
-msgstr "Skryť"
+msgstr "&Skryť"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
msgid "Close document"
msgid "Save changed document?"
msgstr "Uložiť zmenený dokument?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
msgid "&Discard"
-msgstr "Zahodiť"
+msgstr "Zah&odiť"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
#, c-format
msgid "Open Databases?"
msgstr "Otvoriť Databázy?"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
msgid "&Proceed"
-msgstr "Pokračovať"
+msgstr "&Pokračovať"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgid "optional"
msgstr "nepovinné"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
-
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
msgid "math macro"
msgstr "mat. makro"
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Japonsky (non-CJK) (utf8)"
+
+#~ msgid "AMS arrows"
+#~ msgstr "AMS šípky"
+
+#~ msgid "AMS relations"
+#~ msgstr "AMS relácie"
+
+#~ msgid "AMS operators"
+#~ msgstr "AMS operátory"
+
+#~ msgid "AMS miscellaneous"
+#~ msgstr "AMS rôzne"
+
+#~ msgid "AMS Miscellaneous"
+#~ msgstr "AMS Rôzne"
+
+#~ msgid "AMS Arrows"
+#~ msgstr "AMS Šípky"
+
+#~ msgid "AMS Relations"
+#~ msgstr "AMS Relácie"
+
+#~ msgid "AMS Operators"
+#~ msgstr "AMS Operátory"
+
+#~ msgid "Caption Setup Options|S"
+#~ msgstr "Voľby pre nastavenie popisu"
+
+#~ msgid "Options for the caption setup command (see bicaption manual)"
+#~ msgstr "Voľby pre príkaz na nastavenie popisu (viď bicaption manuál)"
+
+#~ msgid "A short title (for list of figures/tables) in the document language"
+#~ msgstr "Krátky titul (pre zoznam obrázkov/tabuliek) v jazyku dokumentu"
+
+#~ msgid "A short title (for list of figures/tables) in the second language"
+#~ msgstr "Krátky titul (pre zoznam obrázkov/tabuliek) v druhom jazyku"
+
+#~ msgid "Safety Phrase Option|S"
+#~ msgstr "Voľba Poistný Zvrat"
+
+#~ msgid "Optional argument to the rsphrase command"
+#~ msgstr "Nepovinný argument pre príkaz rsphrase"
+
#~ msgid "Fig. ---"
#~ msgstr "Obr. ---"
#~ "ASCII výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov "
#~ "vstupného súboru. Ak je špecifikované \"\", použije sa interná funkcia."
-#~ msgid "varGamma"
-#~ msgstr "varGamma"
-
-#~ msgid "varDelta"
-#~ msgstr "varDelta"
-
-#~ msgid "varTheta"
-#~ msgstr "varTheta"
-
-#~ msgid "varLambda"
-#~ msgstr "varLambda"
-
-#~ msgid "varXi"
-#~ msgstr "varXi"
-
-#~ msgid "varPi"
-#~ msgstr "varPi"
-
-#~ msgid "varSigma"
-#~ msgstr "varSigma"
-
-#~ msgid "varUpsilon"
-#~ msgstr "varUpsilon"
-
-#~ msgid "varPhi"
-#~ msgstr "varPhi"
-
-#~ msgid "varPsi"
-#~ msgstr "varPsi"
-
-#~ msgid "varOmega"
-#~ msgstr "varOmega"
-
#~ msgid "Affilation:"
#~ msgstr "Pričlenenie:"
#~ msgid "DockWidget"
#~ msgstr "DockWidget"
-#~ msgid "comment"
-#~ msgstr "komentár"
-
#~ msgid "greyedout"
#~ msgstr "zosivelé"
#~ msgid "Keywordsr"
#~ msgstr "Heslá"
-#~ msgid "Current ¶graph"
-#~ msgstr "Aktuálny odstavec"
-
#~ msgid "A&vailable indices:"
#~ msgstr "Dostupné indexy:"
#~ msgid "Case #:"
#~ msgstr "Prípad #:"
-#~ msgid "Footernote"
-#~ msgstr "Poznámka pri päte"
-
#~ msgid "Inter-word Space|w"
#~ msgstr "Medzislovná medzera"