# translation of ja.po to Japanese
+# Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007, 2008, 2009.
# Japanese translation for LyX
# Copyright (C) 2007 LyX Developers
# This file is distributed under the same license as the LyX package.
-# Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-07 03:42+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-29 11:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-31 12:17+0900\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <lyx-doc@lists.lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
-#: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
-#: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
-#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:860
+#: src/Buffer.cpp:2598 src/Buffer.cpp:2622 src/Buffer.cpp:2657
+#: src/LyXFunc.cpp:702 src/LyXFunc.cpp:841 src/LyXFunc.cpp:1015
+#: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "取り消し(&C)"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr ""
+msgstr "新規データベースやスタイルがないか走査する"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
msgstr "再走査(&R)"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
msgstr "一覧(&B)..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
+#: src/LyXFunc.cpp:811 src/buffer_funcs.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgstr "左揃え"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
msgid "Center"
msgstr "中央揃え"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
msgid "&Apply"
msgstr "適用(&A)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
msgid "&Height:"
msgstr "高さ(&H):"
msgid "&Decoration:"
msgstr "装飾(&D):"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:636
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:387
#: src/insets/InsetBox.cpp:148
msgid "Parbox"
msgstr "parboxコマンド"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 src/insets/InsetBox.cpp:150
msgid "Minipage"
msgstr "minipage環境"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1675
msgid "Default"
msgstr "既定値"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1637
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgstr "変更をすぐに適用"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgid "Description:"
msgstr "説明:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
msgid "F&ile"
msgstr "ファイル(&I)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "ファイル(&F):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
msgid "Select a file"
msgstr "ファイルを選んでください"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
msgid "&Draft"
msgstr "下書き(&D)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
msgid "&Template"
msgstr "ひな型(&T)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
msgid "Available templates"
msgstr "使うことのできるひな型"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeXオプション"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
msgid "O&ption:"
msgstr "オプション(&P):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
msgid "Forma&t:"
msgstr "書式(&T):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
msgid "&Show in LyX"
msgstr "LyX内に表示(&S)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "LyX内での表示縮尺"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
msgid "Si&ze and Rotation"
msgstr "寸法と回転(&Z)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
msgid "Rotate"
msgstr "回転"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "画像を回転させる角度"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "回転の原点"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
msgid "Ori&gin:"
msgstr "原点(&G):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
msgid "A&ngle:"
msgstr "角度(&N):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
msgid "Scale"
msgstr "縮尺"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
msgid "Height of image in output"
msgstr "出力画像の高さ"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
msgid "Width of image in output"
msgstr "出力画像の幅"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "縦横比を維持する(&M)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
msgid "Crop"
msgstr "クロップ"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "境界枠の値で切り抜く"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
msgid "&Left bottom:"
msgstr "左下(&L):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
msgid "x"
msgstr "X"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
msgid "Right &top:"
msgstr "右上(&T):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
msgid "&Get from File"
msgstr "ファイルから取得(&G)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
msgid "y"
msgstr "Y"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
msgid "Find LyX Text"
+msgstr "LyXテキストを検索"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
+msgid "Basic"
+msgstr "基本"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
+msgid "Whole &words"
+msgstr "単語全体(&W)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
+msgid "Find &Next"
msgstr "次候補(&N)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
-#, fuzzy
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "数式マクロ"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
+msgid "Replace Ne&xt"
+msgstr "次を置換(&X)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
+msgid "Replace &All"
+msgstr "全て置換(&A)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
+msgid "Find &Prev"
+msgstr "前候補(&P)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
+msgid "Replace P&rev"
+msgstr "前を置換(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
msgid "Case &sensitive"
msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
-#, fuzzy
-msgid "Whole words onl&y"
-msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
msgid "Ignore For&mat"
-msgstr "用紙書式"
+msgstr "形式を無視(&M)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "次候補(&N)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
+msgid "Match..."
+msgstr "一致対象..."
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
-#, fuzzy
-msgid "Find &Prev"
-msgstr "次候補(&N)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
+msgid "Anything"
+msgstr "全て"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
-msgid "&Replace"
-msgstr "置換(&R)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
+msgid "Any non-empty"
+msgstr "非空のもの全て"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-msgid "Replace &All"
-msgstr "全て置換(&A)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
+msgid "Any word"
+msgstr "全ての単語"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
+msgid "Any number"
+msgstr "全ての数字"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
+msgid "Advanced"
+msgstr "詳細"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
msgid "Sco&pe"
-msgstr "字型(&H):"
+msgstr "範囲(&P)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
msgid "Current buffer only"
-msgstr "ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\82»ã\83«:"
+msgstr "ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81®ã\81¿"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
msgid "Buffer"
msgstr "バッファ"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
msgid "Current file and all included files"
-msgstr ""
+msgstr "現在のファイルと全てのインクルードファイル"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
msgid "Document"
msgstr "文書"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
msgid "Current paragraph only"
-msgstr "段落の行頭下げ(&I)"
+msgstr "現在の段落のみ"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
-#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
+#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
msgid "All open buffers"
-msgstr ""
+msgstr "開いている全てのバッファ"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
msgid "Open buffers"
-msgstr "バッファ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
-#, fuzzy
-msgid "RegExp"
-msgstr "exp"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
-#, fuzzy
-msgid "Match..."
-msgstr "数式"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
-#, fuzzy
-msgid "Anything"
-msgstr "varnothing"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
-msgid "Any non-empty"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
-#, fuzzy
-msgid "Any word"
-msgstr "1語"
+msgstr "開いているバッファ"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
-#, fuzzy
-msgid "Any number"
-msgstr "番号なし"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "マクロを展開(&E)"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr "基本フォントの寸法に一致するようにタイプライタ体フォントを調整する"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
-msgstr "図(&G)"
+msgstr "画像(&G)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
msgid "Select an image file"
msgstr "図表ファイルを選んでください"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
msgid "Output Size"
msgstr "出力寸法"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
-"図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
+"画像の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
"さい。"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
msgid "Set &height:"
msgstr "高さを設定(&H):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
+msgstr "画像の縮尺(&S) (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
-"図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
+"画像の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
"さい。"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
msgid "Set &width:"
msgstr "幅を設定(&W):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "図を回転する"
+msgstr "画像を回転する"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
msgid "Or&igin:"
msgstr "原点(&I):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr "角度(&N):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "File name of image"
-msgstr "図のファイル名"
+msgstr "画像のファイル名"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
msgid "&Clipping"
msgstr "切り抜き(&C)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
msgid "y:"
msgstr "Y:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
msgid "x:"
msgstr "X:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "LaTeX追加オプション"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "LaTeXオプション(&O):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
-msgid "Draft mode"
-msgstr "下書きモード"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "下書きモード(&D)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "LaTeX追加オプション"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeXオプション(&O):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
msgid ""
"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
-"LyXでこの図をプレビューすることを有効にする。ただし、アプリケーションレベルで"
-"図のプレビューが無効にされていない場合に限る(設定ダイアログを参照)。"
+"LyXでこの画像をプレビューすることを有効にする。ただし、アプリケーションレベルで"
+"画像プレビューが無効にされていない場合に限る(設定ダイアログを参照)。"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "LyX内に表示(&W)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
-msgid "&Initialize Group Name:"
-msgstr "グループ名を初期化(&I):"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr "画像を同じ設定を持っている画像グループに割り当てる"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "画像グループ"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
-msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
-msgstr "現在のパラメータから設定されるグループ名"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+msgid "A&ssigned to group:"
+msgstr "所属グループ:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "新規画像グループを定義するにはクリックして下さい。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "新規グループを開く(&P)..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "この画像用の定義済みグループを選択して下さい。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+msgid "Draft mode"
+msgstr "下書きモード"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "下書きモード(&D)"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
msgid "Supported spacing types"
msgstr "サポートされている空白の種類"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
-msgid "Inter-word space"
-msgstr "単語間の空白"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
-msgid "Thin space"
-msgstr "小空白"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
-msgid "Negative thin space"
-msgstr "負の空白"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "8分の1空白 (0.5 em)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "4分の1空白 (1 em)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "2分の1空白 (2 em)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "水平フィル"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
-msgid "Custom"
-msgstr "任意設定"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
msgid "&Value:"
msgstr "値(&V):"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "任意の値。空白の種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
msgid "&Fill Pattern:"
msgstr "フィルパターン(&F):"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
msgid "&Protect:"
msgstr "保護(&P):"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120
msgid "Insert the spacing even after a line break"
msgstr "改行の後でも空白を挿入する"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
-#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:24
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:937
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:945
msgid "Program Listing"
msgstr "プログラムリスト"
msgid "&New"
msgstr "新規(&N)"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
msgid "Document &class"
msgstr "文書クラス(&C)"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr "ローカルの文書クラス定義ファイルを選択するときはクリックしてください"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
msgid "&Local Layout..."
msgstr "ローカルのレイアウト(&L)"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
msgid "Class options"
msgstr "クラスオプション"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
"レイアウトファイルで事前定義されているオプションです。選択あるいは非選択にす"
"るには、左クリックしてください。"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
msgstr ""
"レイアウトファイルで事前定義されているオプションを使用するには、有効にしてく"
"ださい。"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
msgid "P&redefined:"
msgstr "事前定義(&R):"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
msgid "Cust&om:"
msgstr "任意設定(&O):"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
-msgid "&Postscript driver:"
-msgstr "PostScriptドライバ(&P):"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "グラフィックドライバ(&G):"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
msgid "Select if the current document is included to a master file"
msgstr "現在の文書を親ファイルに含めるときは選択してください。"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
msgid "Select de&fault master document"
msgstr "既定の親文書を選択してください"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
msgid "&Master:"
msgstr "親文書(&M):"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
msgid "Enter the name of the default master document"
msgstr "既定の親文書名を入力してください"
msgid "&Numbering"
msgstr "連番を振る(&N)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "hyperrefサポートを使う(&U)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "一般(&G)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
+msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr "明示的に指定しなければ、タイトルと著者を適当な環境から補完します"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "自動的にヘッダを補完(&L)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "全画面表示のPDFプレゼンテーションを有効にする"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "全画面モードで読み込む(&F)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+msgid "Header Information"
+msgstr "ヘッダ情報"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+msgid "&Title:"
+msgstr "タイトル(&T):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+msgid "&Author:"
+msgstr "著者(&A):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+msgid "&Subject:"
+msgstr "主題(&S):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "キーワード(&K):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "ハイパーリンク(&Y)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "リンクを張った文が行を跨いで改行することを許可する。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "リンクを分割して改行(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "リンクの周りに枠を付けない(&F)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+msgid "C&olor links"
+msgstr "色付きリンク(&O)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "参考文献の逆参照"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "逆参照(&A):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "しおり(&B)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "しおりを生成する(&E)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "連番のしおり(&N)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
+msgid "Number of levels"
+msgstr "階層数"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "開くしおり(&O)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "追加オプション(&P)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "例: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
msgid "Page Layout"
msgid "Double"
msgstr "一行"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "hyperrefサポートを使う(&U)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161
+msgid "Custom"
+msgstr "任意設定"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-msgid "&General"
-msgstr "一般(&G)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
+msgid "&Alter..."
+msgstr "変更(&A)..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "明示的に指定しなければ、タイトルと著者を適当な環境から補完します"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "自動的にヘッダを補完(&L)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "全画面表示のPDFプレゼンテーションを有効にする"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "全画面モードで読み込む(&F)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-msgid "Header Information"
-msgstr "ヘッダ情報"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
-msgid "&Title:"
-msgstr "タイトル(&T):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
-msgid "&Author:"
-msgstr "著者(&A):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-msgid "&Subject:"
-msgstr "主題(&S):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "キーワード(&K):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "ハイパーリンク(&Y)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "リンクを張った文が行を跨いで改行することを許可する。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "リンクを分割して改行(&R)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "リンクの周りに枠を付けない(&F)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-msgid "C&olor links"
-msgstr "色付きリンク(&O)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr "参考文献の逆参照"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "逆参照(&A):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "しおり(&B)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "しおりを生成する(&E)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "連番のしおり(&N)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
-msgid "Number of levels"
-msgstr "階層数"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "開くしおり(&O)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "追加オプション(&P)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "例: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-msgid "&Alter..."
-msgstr "変更(&A)..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
-msgid "In Math"
-msgstr "数式中"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+msgid "In Math"
+msgstr "数式中"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
msgid ""
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
-msgstr ""
-"これだけの時間カーソルを動かさなかったとき、可能ならば補完入力を表示します。"
+msgstr "これだけの時間カーソルを動かさなかったとき、可能ならば補完入力を表示します。"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
msgid "s inline completion dela&y"
msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
-msgstr ""
-"タブ補完に複数候補がある場合、ポップアップに遅延を置かず、直ちに表示する。"
+msgstr "タブ補完に複数候補がある場合、ポップアップに遅延を置かず、直ちに表示する。"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2230 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
msgid "Remo&ve"
msgstr "削除(&V)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
msgid "Display &Graphics"
-msgstr "図を表示(&G)"
+msgstr "画像を表示(&G)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
msgid "Instant &Preview:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "ベクターグラフィック書式(&C)"
+msgstr "ベクター画像形式(&C)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
msgid "&Document format"
"を下げれば遅くなります。"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
-msgid "&User Interface language:"
+msgid "&User interface language:"
msgstr "操作画面用言語(&U):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
msgid "Select the default language of your documents"
msgstr "作成する文書の既定言語を選択してください"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "言語パッケージ(&K):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
msgstr "言語パッケージを読み込むコマンドを入力してください(既定値:babel)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
msgid "Command s&tart:"
msgstr "開始コマンド(&T):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
msgstr "外国語への切替を開始するLaTeXコマンド"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
msgid "Command e&nd:"
msgstr "終了コマンド(&N):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
msgstr "外国語への切替を終了させるLaTeXコマンド。"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
msgid "Use the babel package for multilingual support"
msgstr "多言語サポートにbabelパッケージを使う"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
msgid "Use b&abel"
msgstr "B&abelを使う"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
"the language package)"
"言語を大域的に(文書クラスに)渡して、局所的に(言語パッケージに)は渡さない"
"場合にチェックします"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
msgid "&Global"
msgstr "大域的(&G)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
"switch command"
"チェックすると、文書言語については、言語切替コマンドで明示的に設定することを"
"しません。"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
msgid "Auto &begin"
msgstr "自動開始(&B)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
"switch command"
"チェックすると、文書言語については、言語切替コマンドで明示的に閉じることをし"
"ません"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
msgid "Auto &end"
msgstr "自動終了(&E)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
msgstr "作業領域で外国語を視覚的にハイライトする時にチェックしてください"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "外国語をマークする(&F)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
msgid "Right-to-left language support"
msgstr "右から左書きの言語をサポート"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
+msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
"ください。"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
msgid "Enable &RTL support"
msgstr "&RTLサポートを有効化"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
msgid "Cursor movement:"
msgstr "カーソルの動き:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
msgid "&Logical"
msgstr "論理的(&L)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
msgid "&Visual"
msgstr "視覚的(&V)"
msgstr "一覧..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "類義語辞典のエラーです"
+msgstr "類義語辞典(&H):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
msgid "&Temporary directory:"
msgid "&Working directory:"
msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
msgstr "入力文字コードを使う(&I)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
-#, fuzzy
msgid "Accept words such as "diskdrive""
-msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
+msgstr ""diskdrive"のような単語を容認する"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
msgid "Accept compound &words"
msgid "&User interface file:"
msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:702
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
+msgid "&Replace"
+msgstr "置換(&R)"
+
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
msgid "Search &backwards"
msgstr "後ろ向き検索(&B)"
msgstr "ファイル一覧を再構築する"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
"る。"
msgstr "行間(&L):"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "言語フッタ:"
+msgstr "類義語辞典の言語"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
msgid "Word to look up"
-msgstr ""
+msgstr "検索する単語"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
msgid "L&ookup"
-msgstr ""
+msgstr "検索(&O)"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
-#, fuzzy
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "ローカルの文書クラス定義ファイルを選択するときはクリックしてください"
+msgstr "提示案を選択するにはクリック、提示案を検索するにはダブルクリックして下さい。"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
msgid "Allow &floating"
msgstr "フローティングを許可(&F)"
-#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
-#: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
-#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:31
+#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
+#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
#: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
-#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
+#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
+#: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
msgid "Standard"
msgstr "標準"
-#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
-#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
-#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
-#: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
-#: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
-#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
-#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "定理ひな型"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
+#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-std.module:20
+msgid "Proof"
+msgstr "証明"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
+msgid "Proof:"
+msgstr "証明:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1057
+#: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
+#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
+#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
+msgid "Theorem"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
+msgid "Theorem #:"
+msgstr "定理 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
+#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
+msgid "Lemma"
+msgstr "補題"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
+msgid "Lemma #:"
+msgstr "補題 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:987
+#: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
+#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
+msgid "Corollary"
+msgstr "系"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
+msgid "Corollary #:"
+msgstr "系 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
+#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
+msgid "Proposition"
+msgstr "命題"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
+msgid "Proposition #:"
+msgstr "命題 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
+#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
+msgid "Conjecture"
+msgstr "推論"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
+msgid "Conjecture #:"
+msgstr "推論 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
+msgid "Criterion"
+msgstr "基準"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
+msgid "Criterion #:"
+msgstr "基準 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1045
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
+msgid "Fact"
+msgstr "事実"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
+msgid "Fact #:"
+msgstr "事実 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+msgid "Axiom"
+msgstr "公理"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
+msgid "Axiom #:"
+msgstr "公理 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1015
+#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems.inc:113
+msgid "Definition"
+msgstr "定義"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
+msgid "Definition #:"
+msgstr "定義 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1027
+#: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
+msgid "Example"
+msgstr "例"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
+msgid "Example #:"
+msgstr "例 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:103
+msgid "Condition"
+msgstr "条件"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
+msgid "Condition #:"
+msgstr "条件 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems.inc:144
+msgid "Problem"
+msgstr "問題"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
+msgid "Problem #:"
+msgstr "問題 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems.inc:156
+msgid "Exercise"
+msgstr "演習"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
+msgid "Exercise #:"
+msgstr "演習 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems.inc:168
+msgid "Remark"
+msgstr "注釈"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
+msgid "Remark #:"
+msgstr "注釈 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems.inc:188
+msgid "Claim"
+msgstr "主張"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
+msgid "Claim #:"
+msgstr "主張 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
+msgid "Note"
+msgstr "注釈"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
+msgid "Note #:"
+msgstr "注釈 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
+msgid "Notation"
+msgstr "記法"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
+msgid "Notation #:"
+msgstr "記法 #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
+msgid "Case"
+msgstr "ケース"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
+msgid "Case #:"
+msgstr "ケース #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
+#: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64
+#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:89
+#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:110
+#: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
+#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
msgid "Section"
msgstr "節"
-#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
-#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
-#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
-#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
-#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
+#: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
+#: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
+#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/egs.layout:51
#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
-#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
-#: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
+#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
+#: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
msgid "Subsection"
msgstr "小節"
-#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
-#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
-#: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
-#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
+#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:82
+#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
+#: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
msgid "Subsubsection"
msgstr "小々節"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:171
+#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
+#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+msgid "Section*"
+msgstr "節*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
+#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
+#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+msgid "Subsection*"
+msgstr "小節*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "小々節*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
+#: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
+#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
+#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
+#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
+#: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236
+#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
+#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
+#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
+#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
+#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
+#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
+msgid "Abstract"
+msgstr "概要"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
+msgid "Abstract---"
+msgstr "概要---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
+#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
+#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
+#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
+#: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
+#: lib/layouts/svjour.inc:270
+msgid "Keywords"
+msgstr "キーワード"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "索引の見出し---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
+#: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
+#: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
+#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
+#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
+#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:312
+#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+msgid "Bibliography"
+msgstr "参考文献"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
+#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
+#: src/rowpainter.cpp:451
+msgid "Appendix"
+msgstr "付録"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
+msgid "Appendices"
+msgstr "付録"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
+msgid "Biography"
+msgstr "経歴"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "写真なし経歴"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
+msgid "Footernote"
+msgstr "脚注"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
+
#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
-#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
-#: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
#: lib/layouts/stdlists.inc:30
msgstr "箇条書き(連番)"
#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
msgstr "箇条書き(記述)"
#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
-#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
#: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
+#: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
msgstr "タイトル"
#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
#: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
+#: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
-#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
+#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
-#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
+#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "住所"
#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
-#: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
+#: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
-#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
+#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:352
#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
#: lib/external_templates:305
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
-#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
-#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
-#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
-#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
-#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
-#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
-#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
-#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
-msgid "Abstract"
-msgstr "概要"
-
#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
+#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
msgid "Acknowledgement"
msgstr "謝辞"
-#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
-#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
-#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
-#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
-#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
-#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
-#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
-#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
-msgid "Bibliography"
-msgstr "参考文献"
-
#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
#: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
#: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
-#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
+#: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
+#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
-#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
+#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
msgid "BackMatter"
msgstr "文末辞"
msgid "institute mark"
msgstr "所属機関マーク"
-#: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
-#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:270
-msgid "Keywords"
-msgstr "キーワード"
-
#: lib/layouts/aa.layout:357
msgid "Key words."
msgstr "キーワード."
#: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
#: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
msgid "Affiliation"
msgstr "所属"
msgid "Acknowledgements"
msgstr "謝辞"
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
-#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:472
-msgid "Appendix"
-msgstr "付録"
-
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
-#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
+#: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
+#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/amsdefs.inc:215
#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
msgstr "データセット:"
#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
-#, fuzzy
msgid "Scheme"
-msgstr "場面"
+msgstr "スキーム"
#: lib/layouts/achemso.layout:59
-#, fuzzy
msgid "List of Schemes"
-msgstr "派生枝一覧"
+msgstr "スキーム一覧"
#: lib/layouts/achemso.layout:63
msgid "scheme"
-msgstr ""
+msgstr "スキーム"
#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
-#, fuzzy
msgid "Chart"
-msgstr "hat"
+msgstr "チャート"
#: lib/layouts/achemso.layout:80
-#, fuzzy
msgid "List of Charts"
-msgstr "変更一覧"
+msgstr "チャート一覧"
#: lib/layouts/achemso.layout:84
-#, fuzzy
msgid "chart"
-msgstr "hat"
+msgstr "チャート"
#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
-#, fuzzy
msgid "Graph"
-msgstr "図"
+msgstr "グラフ"
#: lib/layouts/achemso.layout:101
-#, fuzzy
msgid "List of Graphs"
-msgstr "図一覧"
+msgstr "グラフ一覧"
#: lib/layouts/achemso.layout:105
-#, fuzzy
msgid "graph"
-msgstr "題辞"
+msgstr "グラフ"
#: lib/layouts/achemso.layout:144
-#, fuzzy
msgid "Bibnote"
-msgstr "注釈"
+msgstr "æ\96\87ç\8c®æ³¨é\87\88"
#: lib/layouts/achemso.layout:148
-#, fuzzy
msgid "bibnote"
-msgstr "注釈"
+msgstr "æ\96\87ç\8c®æ³¨é\87\88"
#: lib/layouts/achemso.layout:190
-#, fuzzy
msgid "Chemistry"
-msgstr "å¸\82"
+msgstr "å\8c\96å¦"
#: lib/layouts/achemso.layout:193
msgid "chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "化学"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
-#, fuzzy
msgid "Teaser"
-msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\80"
+msgstr "ã\83\86ã\82£ã\83¼ã\82¶ã\83¼"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
-#, fuzzy
msgid "Teaser image:"
-msgstr "ã\83©ã\82¹ã\82¿ã\83¼ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸"
+msgstr "ã\83\86ã\82£ã\83¼ã\82¶ã\83¼ç\94»å\83\8f:"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
msgid "CRcat"
-msgstr ""
+msgstr "CRカテゴリ"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
-#, fuzzy
msgid "CR category"
-msgstr "カテゴリ(&T):"
+msgstr "CRカテゴリ"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
-#, fuzzy
msgid "CR categories"
-msgstr "カテゴリ(&T):"
+msgstr "CRカテゴリ"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
msgid "Computing Review Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Computing Review カテゴリ"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
-#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr "謝辞"
#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
-#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
-#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
-#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
+#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
+#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
+#: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
msgid "FourAuthors"
msgstr "第4著者"
-#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
msgid "Affiliation:"
msgstr "所属:"
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
-#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Note"
-msgstr "注釈"
-
#: lib/layouts/apa.layout:233
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "謝辞:"
msgid "Subparagraph"
msgstr "小段落"
-#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
+#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
#: lib/layouts/stdlists.inc:26
msgid "Seriate"
msgstr "行内列挙(Seriate)"
-#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2914
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
msgid "Latin off"
msgstr "ラテン切"
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
-#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "フレーム開始"
+
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
+#: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
msgid "Part*"
msgstr "部*"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "フレーム開始"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#: lib/layouts/beamer.layout:161
+#: lib/layouts/beamer.layout:154
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "第\\arabic{section}節"
-#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
-#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "節*"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
+#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
msgid "Unnumbered"
msgstr "連番なし"
-#: lib/layouts/beamer.layout:203
+#: lib/layouts/beamer.layout:196
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
-#: lib/layouts/beamer.layout:216
+#: lib/layouts/beamer.layout:209
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
-#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "小節*"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
-#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
-#: lib/layouts/beamer.layout:386
+#: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
+#: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
+#: lib/layouts/beamer.layout:379
msgid "Frames"
msgstr "フレーム"
-#: lib/layouts/beamer.layout:249
+#: lib/layouts/beamer.layout:242
msgid "Frame"
msgstr "フレーム"
-#: lib/layouts/beamer.layout:275
+#: lib/layouts/beamer.layout:268
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr "白紙フレーム開始"
-#: lib/layouts/beamer.layout:292
+#: lib/layouts/beamer.layout:285
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:315
+#: lib/layouts/beamer.layout:308
msgid "AgainFrame"
msgstr "再フレーム"
-#: lib/layouts/beamer.layout:332
+#: lib/layouts/beamer.layout:325
msgid "Again frame with label"
msgstr "ラベル付き再フレーム"
-#: lib/layouts/beamer.layout:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:349
msgid "EndFrame"
msgstr "フレーム終了"
-#: lib/layouts/beamer.layout:370
+#: lib/layouts/beamer.layout:363
msgid "________________________________"
msgstr "________________________________"
-#: lib/layouts/beamer.layout:385
+#: lib/layouts/beamer.layout:378
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "フレーム・サブタイトル"
-#: lib/layouts/beamer.layout:408
+#: lib/layouts/beamer.layout:401
msgid "Column"
-msgstr "列"
+msgstr "列(column)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
-#: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
-#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
+#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
+#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
+#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
msgid "Columns"
-msgstr "列"
+msgstr "列(columns)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:421
+#: lib/layouts/beamer.layout:414
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "列の開始(階層を下げてください!)-幅:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:462
+#: lib/layouts/beamer.layout:455
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "中央揃え列"
-#: lib/layouts/beamer.layout:474
+#: lib/layouts/beamer.layout:467
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "列(中央揃え)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:493
+#: lib/layouts/beamer.layout:486
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "上端揃え列"
-#: lib/layouts/beamer.layout:505
+#: lib/layouts/beamer.layout:498
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "列(上端揃え)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:525
+#: lib/layouts/beamer.layout:518
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
-#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
-#: lib/layouts/beamer.layout:631
+#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
+#: lib/layouts/beamer.layout:624
msgid "Overlays"
msgstr "オーバーレイ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:541
+#: lib/layouts/beamer.layout:534
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
+#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
msgid "Overprint"
msgstr "重ね刷り"
-#: lib/layouts/beamer.layout:578
+#: lib/layouts/beamer.layout:571
msgid "OverlayArea"
msgstr "オーバーレイ領域"
-#: lib/layouts/beamer.layout:589
+#: lib/layouts/beamer.layout:582
msgid "Overlayarea"
msgstr "オーバーレイ領域"
-#: lib/layouts/beamer.layout:604
+#: lib/layouts/beamer.layout:597
msgid "Uncover"
msgstr "アンカバー"
-#: lib/layouts/beamer.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:608
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "以下のスライドのみでアンカバー"
-#: lib/layouts/beamer.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:623
msgid "Only"
msgstr "限定表示"
-#: lib/layouts/beamer.layout:641
+#: lib/layouts/beamer.layout:634
msgid "Only on slides"
msgstr "以下のスライドのみに表示"
-#: lib/layouts/beamer.layout:657
+#: lib/layouts/beamer.layout:650
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
-#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
-#: lib/layouts/beamer.layout:714
+#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
+#: lib/layouts/beamer.layout:707
msgid "Blocks"
msgstr "ブロック"
-#: lib/layouts/beamer.layout:668
+#: lib/layouts/beamer.layout:661
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:683
+#: lib/layouts/beamer.layout:676
msgid "ExampleBlock"
msgstr "用例ブロック"
-#: lib/layouts/beamer.layout:694
+#: lib/layouts/beamer.layout:687
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:713
+#: lib/layouts/beamer.layout:706
msgid "AlertBlock"
msgstr "強調ブロック"
-#: lib/layouts/beamer.layout:724
+#: lib/layouts/beamer.layout:717
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
-#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
-#: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
+#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
+#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
+#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
msgid "Titling"
msgstr "タイトル付け"
-#: lib/layouts/beamer.layout:769
+#: lib/layouts/beamer.layout:762
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "タイトル(白紙フレーム)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
+#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
msgid "Institute"
msgstr "所属機関"
-#: lib/layouts/beamer.layout:845
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
msgid "InstituteMark"
msgstr "所属機関マーク"
-#: lib/layouts/beamer.layout:849
+#: lib/layouts/beamer.layout:842
msgid "Institute mark"
msgstr "所属機関マーク"
-#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
+#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
#: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "引用(字下げあり)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
+#: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
msgid "Quote"
msgstr "引用(字下げなし)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
+#: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
#: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
msgid "Verse"
msgstr "詩句"
-#: lib/layouts/beamer.layout:970
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
msgid "TitleGraphic"
msgstr "タイトル図"
-#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
-#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-msgid "Corollary"
-msgstr "系"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
+#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
msgid "Theorems"
msgstr "定理"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
msgid "Corollary."
msgstr "系."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
-#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-msgid "Definition"
-msgstr "定義"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
msgid "Definition."
msgstr "定義."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1028
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021
msgid "Definitions"
msgstr "定義"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1031
+#: lib/layouts/beamer.layout:1024
msgid "Definitions."
msgstr "定義."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
-msgid "Example"
-msgstr "例"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
msgid "Example."
msgstr "例."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1045
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
msgid "Examples"
msgstr "例"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1048
+#: lib/layouts/beamer.layout:1041
msgid "Examples."
msgstr "例."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
-#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
-msgid "Fact"
-msgstr "事実"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
msgid "Fact."
msgstr "事実."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
-#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-std.module:20
-msgid "Proof"
-msgstr "証明"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
-#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
+#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
msgstr "証明."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
-#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
-#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
-msgid "Theorem"
-msgstr "定理"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "定理."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1072
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065
msgid "Separator"
msgstr "分離線"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1086
+#: lib/layouts/beamer.layout:1079
msgid "___"
msgstr "___"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyXコード"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1134
+#: lib/layouts/beamer.layout:1127
msgid "NoteItem"
msgstr "注釈アイテム"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
msgid "Note:"
msgstr "注釈:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1162
+#: lib/layouts/beamer.layout:1155
msgid "CharStyle:Alert"
msgstr "文字形式:警告"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1164
+#: lib/layouts/beamer.layout:1157
msgid "Alert"
msgstr "強調ブロック"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1173
+#: lib/layouts/beamer.layout:1166
msgid "CharStyle:Structure"
msgstr "文字形式:構造"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1175
+#: lib/layouts/beamer.layout:1168
msgid "Structure"
msgstr "構造"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1184
+#: lib/layouts/beamer.layout:1177
msgid "Custom:ArticleMode"
msgstr "任意設定:原稿モード"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1189
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182
msgid "Article"
msgstr "原稿"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1194
+#: lib/layouts/beamer.layout:1187
msgid "Custom:PresentationMode"
msgstr "任意設定:発表モード"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1199
+#: lib/layouts/beamer.layout:1192
msgid "Presentation"
msgstr "発表"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "Table"
msgstr "表"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
msgid "List of Tables"
msgstr "表一覧"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
msgid "Figure"
msgstr "図"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
+#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
msgid "List of Figures"
msgstr "図一覧"
msgstr "カーテン"
#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
msgid "Right Address"
msgstr "右寄せ住所"
msgstr "Vorwahl:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
msgid "Telephone"
msgstr "電話"
msgstr "Telefon:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
msgid "Location"
msgstr "場所"
msgid "Gruss:"
msgstr "Gruss:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
msgid "encl"
msgstr "encl"
msgstr "Anlage(n):"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
msgid "cc"
msgstr "cc"
msgstr "リプリント版送り先"
#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
+#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
#: lib/layouts/svjour.inc:263
msgstr "概要."
#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:205
msgid "Acknowledgement."
msgstr "謝辞."
#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
+#: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
msgid "Address:"
msgstr "住所:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
+#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
msgid "Author Email"
msgstr "著者の電子メール"
msgid "Email:"
msgstr "電子メール:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
msgid "Author URL"
msgstr "著者の著者"
-#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
+#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
msgid "Thanks"
msgstr "謝辞"
msgid "PROOF."
msgstr "証明."
-#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
-#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-msgid "Lemma"
-msgstr "補題"
-
#: lib/layouts/elsart.layout:315
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr "系 \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-msgid "Proposition"
-msgstr "命題"
-
#: lib/layouts/elsart.layout:329
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
-msgid "Criterion"
-msgstr "基準"
-
#: lib/layouts/elsart.layout:336
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:57
msgid "Algorithm"
msgstr "アルゴリズム"
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-msgid "Conjecture"
-msgstr "推論"
-
#: lib/layouts/elsart.layout:364
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr "例 \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-msgid "Problem"
-msgstr "問題"
-
#: lib/layouts/elsart.layout:378
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-msgid "Remark"
-msgstr "注釈"
-
#: lib/layouts/elsart.layout:385
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-msgid "Claim"
-msgstr "主張"
-
#: lib/layouts/elsart.layout:399
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
+#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
msgid "Summary"
msgstr "要約"
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr "要約 \\arabic{summ}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
-msgid "Case"
-msgstr "ケース"
-
#: lib/layouts/elsart.layout:415
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "ケース \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:71
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
msgid "Titlenotemark"
msgstr "タイトル注釈マーク"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:76
msgid "Titlenote mark"
msgstr "タイトル注釈マーク"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:93
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:94
msgid "Title footnote"
msgstr "タイトル脚注"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:105
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:106
msgid "Title footnote:"
msgstr "タイトル脚注:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
msgid "Authormark"
msgstr "著者マーク"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:137
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:138
msgid "Author mark"
msgstr "著者マーク"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
msgid "Author footnote"
msgstr "著者脚注"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
msgid "Author footnote:"
msgstr "著者脚注:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:163
msgid "CorAuthormark"
msgstr "共著者マーク"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:167
msgid "CorAuthor mark"
msgstr "共著者マーク"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:184
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
msgid "Corresponding author"
msgstr "連絡担当著者"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
msgid "Corresponding author text:"
msgstr "連絡担当著者:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
-#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
+#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
msgstr "キーワード:"
msgid "Keyword"
msgstr "キーワード"
-#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
#: lib/layouts/svjour.inc:284
msgid "Key words:"
msgstr "キーワード:"
msgid "Definition #."
msgstr "定義 #."
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
msgstr "定理*"
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
msgid "Lemma*"
msgstr "補題*"
msgid "Lemma."
msgstr "補題."
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
msgid "Corollary*"
msgstr "系*"
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
msgid "Proposition*"
msgstr "命題*"
msgid "Proposition."
msgstr "命題."
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
msgid "Definition*"
msgstr "定義*"
msgstr "PostalComment:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
-#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
+#: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
msgid "Date:"
msgstr "日付:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
-#: lib/layouts/stdletter.inc:113
+#: lib/layouts/stdletter.inc:102
msgid "cc:"
msgstr "cc:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
msgid "Closing:"
msgstr "結辞:"
msgid "Remarks #."
msgstr "注釈 #."
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
-msgid "Proof:"
-msgstr "証明:"
-
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
msgid "More"
msgstr "続き"
#: lib/layouts/hollywood.layout:196
msgid "(continuing)"
-msgstr "(引き続き)"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
-msgid "Transition"
-msgstr "画面遷移"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "タイトルオーバー"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "インターカット"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "インターカット場面:"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "フェイドアウト"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-msgid "Scene"
-msgstr "場面"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "定理ひな型"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "定理 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "補題 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "系 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "命題 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "推論 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "基準 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-msgid "Fact #:"
-msgstr "事実 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
-msgid "Axiom"
-msgstr "公理"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "公理 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-msgid "Definition #:"
-msgstr "定義 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-msgid "Example #:"
-msgstr "例 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
-msgid "Condition"
-msgstr "条件"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Condition #:"
-msgstr "条件 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-msgid "Problem #:"
-msgstr "問題 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-msgid "Exercise"
-msgstr "演習"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "演習 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-msgid "Remark #:"
-msgstr "注釈 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-msgid "Claim #:"
-msgstr "主張 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Note #:"
-msgstr "注釈 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
-msgid "Notation"
-msgstr "記法"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-msgid "Notation #:"
-msgstr "記法 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-msgid "Case #:"
-msgstr "ケース #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "小々節*"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
-msgid "Abstract---"
-msgstr "概要---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "索引の見出し---"
+msgstr "(引き続き)"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
-msgid "Appendices"
-msgstr "付録"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:222
+msgid "Transition"
+msgstr "画面遷移"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
-msgid "Biography"
-msgstr "経歴"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "タイトルオーバー"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "写真なし経歴"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:249
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "インターカット"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
-msgid "Footernote"
-msgstr "脚注"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:260
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "インターカット場面:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "フェイドアウト"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:293
+msgid "Scene"
+msgstr "場面"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
msgid "Classification Codes"
msgstr "記法 \\thenotation."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
-#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "定理 \\thetheorem."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:257
msgid "Question"
msgstr "問題"
msgid "Rapid"
msgstr "Rapid"
-#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
msgid "TOC Author:"
msgstr "目次著者:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
+#: lib/layouts/theorems.inc:207
msgid "Case #."
msgstr "ケース #."
msgstr "\\thechapter"
#: lib/layouts/recipebook.layout:84
-#, fuzzy
msgid "Recipe"
-msgstr "受理日"
+msgstr "レシピ"
#: lib/layouts/recipebook.layout:91
-#, fuzzy
msgid "Recipe:"
-msgstr "受理日:"
+msgstr "レシピ:"
#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-#, fuzzy
msgid "Ingredients"
-msgstr "著作者"
+msgstr "材料"
#: lib/layouts/recipebook.layout:128
-#, fuzzy
msgid "Ingredients:"
-msgstr "著作者"
+msgstr "材料:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:95
+#: lib/layouts/revtex4.layout:109
msgid "Preprint"
msgstr "前刷り"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
+#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
msgid "AltAffiliation"
msgstr "副所属"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
+#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
msgid "Thanks:"
msgstr "謝辞:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
msgid "Electronic Address:"
msgstr "電子メールアドレス:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+#: lib/layouts/revtex4.layout:234
msgid "acknowledgments"
msgstr "謝辞"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:237
+#: lib/layouts/revtex4.layout:251
msgid "PACS number:"
msgstr "PACS 番号:"
msgstr "Encl"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
-#: lib/layouts/stdletter.inc:121
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "encl:"
msgstr "encl:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
msgid "Telephone:"
msgstr "電話:"
msgstr "配送手段(Specialmail):"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:130
+#: lib/layouts/stdletter.inc:122
msgid "Location:"
msgstr "場所:"
msgid "Sender Phone:"
msgstr "送り主電話番号:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
msgid "Fax"
msgstr "ファックス"
msgid "[Progress Contents]"
msgstr "[進行内容]"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
msgid "Conjecture*"
msgstr "予想*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
msgid "Algorithm*"
msgstr "アルゴリズム*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:130
+#: lib/layouts/siamltex.layout:131
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
+#: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
msgid "Subjectclass"
msgstr "分野分類"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308
msgid "AMS subject classifications:"
msgstr "AMS分野分類:"
msgid "Listings"
msgstr "リスト"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:20
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
msgid "Branch"
msgstr "派生枝"
msgid "Index"
msgstr "索引"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:190
msgid "Idx"
msgstr "索引"
msgid "Float"
msgstr "フロート"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:259
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:239
+msgid "Wrap"
+msgstr "折返し"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
msgid "OptArg"
msgstr "オプション引数"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:260
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
msgid "opt"
msgstr "オプション"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:276 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
msgid "Info"
msgstr "情報"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:272
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:280
msgid "Info:menu"
msgstr "情報:メニュー"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:284
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:292
msgid "Info:shortcut"
msgstr "情報:ショートカット"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:296
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:304
msgid "Info:shortcuts"
msgstr "情報:ショートカット"
msgid "Offprints:"
msgstr "抜き刷り:"
-#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "系 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "補題 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "命題 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "予想 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "事実 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "定義 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "例 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "問題 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "演習 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "注釈 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "主張 \\thetheorem."
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
msgstr "定理(AMS拡張)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
-"starred and non-starred forms."
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both starred and non-starred forms."
msgstr ""
"AMS定理パッケージを使うように定理環境をいくつか追加定義します。中には、基準・"
-"アルゴリズム・公理・条件・注釈・記法・要約・謝辞・結論・事実・仮定・場合が、"
+"ã\82¢ã\83«ã\82´ã\83ªã\82ºã\83 ã\83»å\85¬ç\90\86ã\83»æ\9d¡ä»¶ã\83»æ³¨é\87\88ã\83»è¨\98æ³\95ã\83»è¦\81ç´\84ã\83»è¬\9dè¾\9eã\83»çµ\90è«\96ã\83»äº\8bå®\9fã\83»ä»®å®\9aã\83»å ´å\90\88ã\83»è³ªå\95\8fã\81\8cã\80\81"
"星付きと星なしの両方の形で含まれています。"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "基準 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
msgid "Criterion*"
msgstr "基準*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
msgid "Criterion."
msgstr "基準."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
msgid "Algorithm \\thetheorem."
msgstr "アルゴリズム \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:72
msgid "Algorithm."
msgstr "アルゴリズム."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:84
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr "公理 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:92
msgid "Axiom*"
msgstr "公理*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:95
msgid "Axiom."
msgstr "公理."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
msgid "Condition \\thetheorem."
msgstr "条件 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
msgid "Condition*"
msgstr "条件*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
msgid "Condition."
msgstr "条件."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:128
msgid "Note \\thetheorem."
msgstr "注釈 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:136
msgid "Note*"
msgstr "注釈*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
msgid "Note."
msgstr "注釈."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
msgid "Notation \\thetheorem."
msgstr "記法 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
msgid "Notation*"
msgstr "記法*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
msgid "Notation."
msgstr "記法."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:172
msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr "要約 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
msgid "Summary*"
msgstr "要約*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
msgid "Summary."
msgstr "要約."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
msgstr "謝辞 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "謝辞*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:213
msgid "Conclusion"
msgstr "結論"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
msgid "Conclusion \\thetheorem."
msgstr "結論 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
msgid "Conclusion*"
msgstr "結論*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
msgid "Conclusion."
msgstr "結論."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
msgid "Assumption"
msgstr "仮定"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
msgid "Assumption \\thetheorem."
msgstr "仮定 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
msgid "Assumption*"
msgstr "仮定*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
msgid "Assumption."
msgstr "仮定."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "問題 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+msgid "Question*"
+msgstr "問題*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Question."
+msgstr "問題."
+
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
msgid "Theorems (AMS)"
msgstr "定理(AMS)"
msgstr "ドイツ語"
#: lib/languages:44
-#, fuzzy
msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "ã\83\89ã\82¤ã\83\84èª\9e(ã\82ªã\83¼ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\82¢)"
+msgstr "ã\83\89ã\82¤ã\83\84èª\9e(ã\82¹ã\82¤ã\82¹)"
#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Tabular|T"
msgstr "表(T)|T"
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "Math|M"
msgstr "数式(M)|M"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "スペルチェック(S)...|S"
msgid "Statistics...|i"
msgstr "統計(I)...|I"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:509
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "変更追跡機能(G)|G"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:516
msgid "Preferences...|P"
msgstr "設定(P)...|P"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:515
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "再初期設定(R)|R"
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "選択部を段落として(P)|P"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:163
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "連結列(M)|M"
msgid "Alignment|i"
msgstr "配置(I)|I"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Add Row|A"
msgstr "行を追加(A)|A"
msgid "Swap Rows"
msgstr "行を交換"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:189
msgid "Add Column|u"
msgstr "列を追加(U)|U"
msgid "Swap Columns"
msgstr "列を交換"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Left|L"
msgstr "左(L)|L"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Center|C"
msgstr "中央(C)|C"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:178
msgid "Right|R"
msgstr "右(R)|R"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Top|T"
msgstr "上(T)|T"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:181
msgid "Middle|M"
msgstr "中央(M)|M"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:182
msgid "Bottom|B"
msgstr "下(B)|B"
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:205
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
msgid "Add Row|R"
msgstr "行を追加(R)|R"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Delete Row|D"
msgstr "行を削除(D)|D"
msgid "Add Column|C"
msgstr "列を追加(C)|C"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:190
msgid "Delete Column|e"
msgstr "列を削除(E)|E"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:235
msgid "Default|t"
msgstr "既定値(T)|T"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Display|D"
msgstr "別行建て形式(D)|D"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:237
msgid "Inline|I"
msgstr "行内形式(I)|I"
msgstr "Maple, evalf"
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "行内数式(I)|I"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:278
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "別行建て数式(D)|D"
msgid "Multline Environment"
msgstr "Multline環境"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Math|h"
msgstr "数式(H)|H"
msgid "Special Character|S"
msgstr "特別な文字(S)|S"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Citation...|C"
msgstr "文献引用(C)...|C"
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "相互参照(R)...|R"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Label...|L"
msgstr "ラベル(L)...|L"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Footnote|F"
msgstr "脚注(F)|F"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:348
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "傍注(M)|M"
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:330
msgid "Note|N"
msgstr "注釈(N)|N"
msgid "Minipage|p"
msgstr "ミニページ(P)|P"
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Graphics...|G"
-msgstr "図(G)...|G"
+msgstr "画像(G)...|G"
#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Tabular Material...|b"
msgid "External Material...|x"
msgstr "外部素材(X)...|X"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Symbols...|b"
msgstr "記号(B)...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:369
msgid "Superscript|S"
msgstr "上付き文字(S)|S"
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "Subscript|u"
msgstr "下付き文字(U)|U"
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "保護されたハイフン(Y)|Y"
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "合字回避指定(K)|K"
msgid "Protected Space|r"
msgstr "保護された空白(R)|R"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "単語間の空白(W)|W"
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:197
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Thin Space|T"
msgstr "小空白(T)|T"
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "水平方向の空白(O)...|O"
msgid "Line Break|L"
msgstr "改行(L)|L"
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "省略符号(I)|I"
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "句点(E)|E"
msgid "Protected Dash|D"
msgstr "保護されたダッシュ(D)|D"
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "可改行スラッシュ(A)|A"
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "通常の引用(O)|O"
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "メニュー区切り(M)|M"
msgid "Page Break"
msgstr "改頁"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "Display Formula|D"
msgstr "別行建て数式(D)|D"
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Eqnarray環境|E"
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:280
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS align環境|A"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:281
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat環境|t"
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:282
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign環境|f"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:283
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS gather環境|g"
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:284
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS multline環境|m"
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Array環境|y"
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Cases環境|C"
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:406
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Split環境|S"
msgid "Text Normal Font"
msgstr "標準テキストフォント"
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Text Roman Family"
msgstr "ローマン体テキストフォント"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:253
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "タイプライター体テキストフォント"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Text Bold Series"
msgstr "ボールド体テキストフォント"
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Text Medium Series"
msgstr "細字テキストフォント"
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:259
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "テキストイタリック体"
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:260
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "テキストSmall Caps体"
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "テキスト斜字体"
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "テキストUpright体"
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Floatfltの図"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "目次(C)|C"
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Index List|I"
msgstr "索引一覧(I)|I"
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "用語集(N)|N"
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "BibTeX参考文献...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX文書...|X"
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "平文(T)...|T"
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:431
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Track Changes|T"
msgstr "変更を追跡(T)|T"
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "変更を統合(M)...|M"
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "全変更を却下(R)|R"
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:474
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "出力に変更を表示(S)|S"
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Build Program|B"
msgstr "プログラムを作成(B)|B"
-#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Update|U"
msgstr "更新(U)|U"
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeXログ|L"
-#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Outline|O"
msgstr "文書構造(O)|O"
msgid "TeX Information|X"
msgstr "TeX情報|X"
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "Next Note|N"
msgstr "次の注釈(N)|N"
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "Go to Label|L"
msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "しおり(B)|B"
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "しおり1を保存(S)|S"
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "しおり2を保存"
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "しおり3を保存"
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:494
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "しおり4を保存"
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:495
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "しおり5を保存"
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "しおり5に移動|5"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Introduction|I"
msgstr "はじめの一歩(I)|I"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Tutorial|T"
msgstr "入門篇(T)|T"
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "User's Guide|U"
msgstr "ユーザーの手引き(U)|U"
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr "埋込オブジェクト篇(M)|M"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Customization|C"
msgstr "カスタマイズ篇(C)|C"
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:532
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeXの設定|L"
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:535
msgid "About LyX|X"
msgstr "LyXについて|X"
-#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
msgid "About LyX"
msgstr "LyXについて"
msgid "Quit LyX"
msgstr "LyXを終了"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Aligned環境|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
+#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:405
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Gathered環境|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "数式区分記号(R)...|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Matrix...|x"
msgstr "行列(X)...|X"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "Macro|o"
msgstr "マクロ(O)|O"
msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
msgstr "ラベル付け/番号付けを入切(T)|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Split Cell|C"
msgstr "セルを分割(C)|C"
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "上に行を追加(O)|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "下に行を追加(B)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:212
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:214
msgid "Add Line to Left"
msgstr "左に罫線を追加"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:215
msgid "Add Line to Right"
msgstr "右に罫線を追加"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:216
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "左の罫線を削除"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:217
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "右の罫線を削除"
#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
-#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:208
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdcontext.inc:317
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdcontext.inc:337
+#: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Settings...|S"
msgstr "設定(S)...|S"
msgstr "参照に戻る(G)|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-#, fuzzy
msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "å\8f\82ç\85§ã\81«æ\88»ã\82\8b(G)|G"
+msgstr "å\8f\82ç\85§ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\82³ã\83\94ã\83¼(C)|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:115
msgid "Edit Database(s) externally...|x"
msgstr "データベースを外部で編集(X)...|X"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
+#: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:313
msgid "Open Inset|O"
msgstr "差込枠を展開(O)|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:314
msgid "Close Inset|C"
msgstr "差込枠を閉じる(C)|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
#: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "差込枠を解体する(D)|D"
msgid "Double frame|D"
msgstr "二重縁(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:438
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX注釈(N)|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:439
msgid "Comment|C"
msgstr "コメント(C)|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:440
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "淡色表示(G)|G"
msgid "Protected Space|o"
msgstr "保護された空白(O)|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdcontext.inc:200
msgid "Negative Thin Space|N"
msgstr "負の空白(N)|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:203
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
msgstr "8分の1空白(nスキップ)(K)|K"
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
msgstr "保護された8分の1空白(nスキップ)(E)|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:204
msgid "Quad Space|Q"
msgstr "4分の1空白(Q)|Q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:205
msgid "Double Quad Space|u"
msgstr "2分の1空白(U)|U"
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
msgstr "水平フィル(下中括弧)(B)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:206
msgid "Custom Length|C"
msgstr "長さを設定(C)|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "中空白(M)|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "大空白(H)|H"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "負の中空白(U)|U"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "負の大空白(I)|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
msgid "DefSkip|D"
msgstr "任意のスキップ(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:198
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
msgid "SmallSkip|S"
msgstr "小スキップ(S)|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
msgid "MedSkip|M"
msgstr "中スキップ(M)|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
msgid "BigSkip|B"
msgstr "大スキップ(B)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:201
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
msgid "VFill|F"
msgstr "垂直フィル(F)|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+#: lib/ui/stdcontext.inc:220
msgid "Custom|C"
msgstr "任意設定(C)|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
+#: lib/ui/stdcontext.inc:222
msgid "Settings...|e"
msgstr "設定(E)...|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229
msgid "Include|c"
msgstr "Include|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
msgid "Input|p"
msgstr "Input|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Verbatim|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "Verbatim (marked blanks)|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233
msgid "Listing|L"
msgstr "リスト(L)|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237
msgid "Edit included file...|E"
msgstr "インクルードしたファイルを編集(E)...|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:384
msgid "New Page|N"
msgstr "新規頁(N)|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Page Break|a"
msgstr "改頁(A)|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "Clear Page|C"
msgstr "改段改頁(C)|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "改段改丁(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "整形なし改行(R)|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "両端揃え改行(J)|J"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1057
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1062
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1015
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:91
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267
msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
msgstr "保存したしおりへ移動(B)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:99
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:100
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272
msgid "Promote Section|r"
msgstr "節の階層を上げる(R)|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
msgid "Demote Section|m"
msgstr "節の階層を下げる(M)|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
msgid "Move Section down|d"
msgstr "節を下げる(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
msgid "Move Section up|u"
msgstr "節を上げる(U)|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
msgid "Insert Short Title|T"
msgstr "短縮タイトルを挿入(T)|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
msgid "Apply Last Text Style|A"
msgstr "最後の文字形式を適用する(A)|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:102
msgid "Text Style|S"
msgstr "文字形式(S)|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:103
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "段落設定(P)...|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "全画面表示"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:221
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
msgid "Append Argument"
-msgstr "パラメーターを追加"
+msgstr "引数を追加"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:222
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-#, fuzzy
msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "最後のパラメーターを削除"
+msgstr "最後の引数を削除"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:224
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-#, fuzzy
msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "最初の必須パラメーターを非必須パラメーターにする"
+msgstr "最初の必須引数を非必須引数にする"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:225
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-#, fuzzy
msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "最後の非必須パラメーターを必須パラメーターにする"
+msgstr "最後の非必須引数を必須引数にする"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:226
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-#, fuzzy
msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "非必須パラメーターを挿入"
+msgstr "非必須引数を挿入"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:227
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-#, fuzzy
msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "非必須パラメーターを削除"
+msgstr "非必須引数を削除"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:229
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-#, fuzzy
msgid "Append Argument Eating From The Right"
-msgstr "右から喰う形でパラメーターを追加"
+msgstr "右から食べる形で引数を追加"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:230
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-#, fuzzy
msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
-msgstr "右から喰う形で非必須パラメーターを追加"
+msgstr "右から食べる形で非必須引数を追加"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:231
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-#, fuzzy
msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
-msgstr "右に吐き出す形で最後のパラメーターを削除"
+msgstr "右に吐き出す形で最後の引数を削除"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdcontext.inc:339
msgid "Edit externally...|x"
msgstr "外部で編集(X)...|X"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Top Line|T"
msgstr "上の罫線(T)|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "下の罫線(B)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:167
msgid "Left Line|L"
msgstr "左の罫線(L)|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:168
msgid "Right Line|R"
msgstr "右の罫線(R)|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Copy Row|o"
msgstr "行をコピー(O)|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Copy Column|p"
msgstr "列をコピー(P)|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:97
msgid "Find LyX...|X"
-msgstr ""
+msgstr "LyX検索...|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Table|T"
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:128
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "リスト設定(G)...|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:129
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "表の設定(A)...|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
msgid "Plain Text|T"
msgstr "平文(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
msgid "Selection|S"
msgstr "選択(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
msgid "Paste As LinkBack PDF"
msgstr "LinkBack PDFとして貼り付け"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Paste As PDF"
msgstr "PDFとして貼り付け"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
msgid "Paste As PNG"
msgstr "PNGとして貼り付け"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
msgid "Paste As JPEG"
msgstr "JPEGとして貼り付け"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
msgid "Dissolve CharStyle"
msgstr "文字形式を解除"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Customized...|C"
msgstr "任意設定(C)...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Capitalize|a"
msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Uppercase|U"
msgstr "大文字(U)|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
msgid "Lowercase|L"
msgstr "小文字(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+msgid "Top|p"
+msgstr "上(P)|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Middle|i"
+msgstr "中央(I)|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "下(O)|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Number whole Formula|N"
msgstr "数式全体を付番(N)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
msgid "Number this Line|u"
msgstr "この行を付番(U)|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
msgid "Macro Definition"
msgstr "マクロ定義"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Text Style|T"
msgstr "文字形式(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "数式標準フォント(N)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Fraktur数式フォント|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Octave|O"
msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr "Maple, simplify|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
msgid "Maple, factor|f"
msgstr "Maple, factor|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr "Maple, evalm|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269
+#: lib/ui/stdmenus.inc:273
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr "Maple, evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "全ての差込枠を展開(O)|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Close All Insets|C"
msgstr "全ての差込枠を閉じる(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "Unfold Math Macro"
msgstr "数式マクロを展開"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
msgid "Fold Math Macro"
msgstr "数式マクロを畳む"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "View Source|S"
msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
msgstr "画面を左右半々に分割(I)|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
msgstr "画面を上下半々に分割(V)|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
msgid "Close Tab Group|G"
msgstr "タブ群を閉じる(G)|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
msgid "Fullscreen|l"
msgstr "全画面表示(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
msgid "Toolbars|b"
msgstr "ツールバー(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
msgid "Special Character|p"
msgstr "特殊文字(P)|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
msgid "Formatting|o"
msgstr "整形(O)|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "List / TOC|i"
msgstr "一覧/目次(I)|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Float|a"
msgstr "フロート(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Branch|B"
msgstr "派生枝(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Custom insets"
msgstr "任意設定差込枠"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "File|e"
msgstr "ファイル(E)|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Box[[Menu]]"
msgstr "ボックス"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "相互参照(R)...|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Index Entry|d"
msgstr "索引登録(D)|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Table...|T"
msgstr "表(T)...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "Hyperlink|k"
msgstr "ハイパーリンク(K)|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "Short Title|S"
msgstr "短縮タイトル(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeXコード|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "プログラムリスト"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "Regexp"
-msgstr "exp"
+msgstr "正規表現"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "通常の引用(Q)|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Single Quote|S"
msgstr "シングルクウォート(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "発音記号(P)|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
msgid "Protected Space|P"
msgstr "保護された空白(P)|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "水平線(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "垂直方向の空白(V)...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "付番数式(N)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "折返し図フロート(F)|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "折返し表フロート(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "External Material...|M"
msgstr "外部素材(M)...|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Child Document...|d"
msgstr "子文書(D)...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "変更追跡機能(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Save in Bundled Format|F"
msgstr "同梱形式で保存(F)|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Compressed|m"
msgstr "圧縮(M)|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Accept Change|A"
msgstr "変更を承認(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Reject Change|R"
msgstr "変更を却下(R)|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "全変更を承認(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "全変更を却下(E)|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/stdmenus.inc:483
msgid "Next Change|C"
msgstr "次の変更点(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "次の相互参照(R)|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdmenus.inc:496
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "しおり消去(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "類語辞典(T)...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
msgid "Statistics...|a"
msgstr "統計(A)...|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX情報(I)|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Additional Features|F"
msgstr "高度な機能篇(F)|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "埋込オブジェクト篇(O)|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/stdmenus.inc:530
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "ショートカット(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+#: lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "LyX関数(Y)|Y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/stdmenus.inc:533
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "用途別説明書(P)|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
msgid "Linguistics Manual|L"
msgstr "言語学向け説明書(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "Braille Manual|B"
msgstr "点字用説明書(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
msgid "XY-pic Manual|X"
msgstr "XY-pic用説明書(X)|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#: lib/ui/stdmenus.inc:542
msgid "Multicolumn Manual|M"
msgstr "段組説明書(M)|M"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
msgid "Insert graphics"
-msgstr "図を挿入"
+msgstr "画像を挿入"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
msgid "Insert table"
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
msgid "mu"
msgstr "mu"
"今日の日付。\n"
"もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
+#: lib/external_templates:332
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
+msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:335
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Dia ダイアグラム\n"
+
#: lib/configure.py:253
msgid "Tgif"
msgstr "Tgif"
msgstr "FIG"
#: lib/configure.py:259
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:262
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:262
+#: lib/configure.py:265
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:266
+#: lib/configure.py:269
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:267
+#: lib/configure.py:270
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+#: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: lib/configure.py:269
+#: lib/configure.py:272
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:270
+#: lib/configure.py:273
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+#: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:275
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:273
+#: lib/configure.py:276
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:274
+#: lib/configure.py:277
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:275
+#: lib/configure.py:278
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:280
+#: lib/configure.py:283
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "平文(チェス出力)"
-#: lib/configure.py:281
+#: lib/configure.py:284
msgid "Plain text (image)"
msgstr "平文(イメージ)"
-#: lib/configure.py:282
+#: lib/configure.py:285
msgid "Plain text (Xfig output)"
msgstr "平文(Xfig出力)"
-#: lib/configure.py:283
+#: lib/configure.py:286
msgid "date (output)"
msgstr "日付(出力)"
-#: lib/configure.py:284
+#: lib/configure.py:287
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-#: lib/configure.py:284
+#: lib/configure.py:287
msgid "DocBook|B"
msgstr "DocBook|B"
-#: lib/configure.py:285
+#: lib/configure.py:288
msgid "Docbook (XML)"
msgstr "Docbook (XML)"
-#: lib/configure.py:286
+#: lib/configure.py:289
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:287
+#: lib/configure.py:290
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:288
+#: lib/configure.py:291
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:288
+#: lib/configure.py:291
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:289
+#: lib/configure.py:292
msgid "LilyPond music"
msgstr "LilyPond音楽"
-#: lib/configure.py:290
+#: lib/configure.py:293
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (plain)"
-#: lib/configure.py:290
+#: lib/configure.py:293
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (plain)|L"
-#: lib/configure.py:291
+#: lib/configure.py:294
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
+#: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
msgid "Plain text"
msgstr "平文"
-#: lib/configure.py:292
+#: lib/configure.py:295
msgid "Plain text|a"
msgstr "平文(A)|A"
-#: lib/configure.py:293
+#: lib/configure.py:296
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "平文(pstotext)"
-#: lib/configure.py:294
+#: lib/configure.py:297
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "平文(ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:295
+#: lib/configure.py:298
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "平文(catdvi)"
-#: lib/configure.py:296
+#: lib/configure.py:299
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "平文(行を連結して)"
-#: lib/configure.py:303
+#: lib/configure.py:306
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:308
+#: lib/configure.py:311
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:309
+#: lib/configure.py:312
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:309
+#: lib/configure.py:312
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:316
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:316
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:317
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:317
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:315
+#: lib/configure.py:318
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:315
+#: lib/configure.py:318
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:318
+#: lib/configure.py:321
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:318
+#: lib/configure.py:321
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:321
+#: lib/configure.py:324
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:324
+#: lib/configure.py:327
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: lib/configure.py:324
+#: lib/configure.py:327
msgid "HTML|H"
msgstr "HTML|H"
-#: lib/configure.py:327
+#: lib/configure.py:330
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:330
+#: lib/configure.py:333
msgid "OpenDocument"
msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:333
+#: lib/configure.py:336
msgid "date command"
msgstr "dateコマンド"
-#: lib/configure.py:334
+#: lib/configure.py:337
msgid "Table (CSV)"
msgstr "表(CSV)"
-#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
+#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:337
+#: lib/configure.py:340
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:338
+#: lib/configure.py:341
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:339
+#: lib/configure.py:342
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:340
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:343
msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:341
+#: lib/configure.py:344
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:342
+#: lib/configure.py:345
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:343
+#: lib/configure.py:346
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:344
+#: lib/configure.py:347
msgid "LyX Preview"
msgstr "LyXプレビュー"
-#: lib/configure.py:345
+#: lib/configure.py:348
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
msgstr "LyXプレビュー (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:346
+#: lib/configure.py:349
msgid "PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:347
+#: lib/configure.py:350
msgid "Program"
msgstr "プログラム"
-#: lib/configure.py:348
+#: lib/configure.py:351
msgid "PSTEX"
msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:349
+#: lib/configure.py:352
msgid "Rich Text Format"
msgstr "リッチテキスト形式"
-#: lib/configure.py:350
+#: lib/configure.py:353
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windowsメタファイル"
-#: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "拡張メタファイル"
-#: lib/configure.py:353
+#: lib/configure.py:356
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:353
+#: lib/configure.py:356
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:354
+#: lib/configure.py:357
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr "HTML (MS Word)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
+#: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$sおよび%2$s"
-#: src/BiblioInfo.cpp:127
+#: src/BiblioInfo.cpp:160
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s et al."
-#: src/BiblioInfo.cpp:149
+#: src/BiblioInfo.cpp:182
msgid "No year"
msgstr "年がありません"
-#: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
+#: src/BiblioInfo.cpp:321
+msgid "Ch. "
+msgstr "Ch. "
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:323
+msgid "pp. "
+msgstr "pp. "
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "文献一覧のみに追加する。"
-#: src/BiblioInfo.cpp:387
+#: src/BiblioInfo.cpp:554
msgid "before"
msgstr "前置テキスト"
#: src/Buffer.cpp:243
#, c-format
-msgid ""
-"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr ""
"LyXは作業ディレクトリ'%1$s'を作ることができませんでした(ひょっとしてディスク"
"がいっぱいですか?)。"
#: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/soul are installed.\n"
+"xcolor/ulem are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
+"dvipostもxcolor/ulemもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
"調表示されないでしょう。\n"
"これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
"\\lyxdeletedを再定義してください"
#: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and soul are not installed.\n"
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
+"xcolorとulemがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
"出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
"これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
"\\lyxdeletedを再定義してください。"
-#: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
+#: src/Buffer.cpp:729 src/Buffer.cpp:812
msgid "Document format failure"
msgstr "文書フォーマットに失敗"
-#: src/Buffer.cpp:721
+#: src/Buffer.cpp:730
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s は読み取り可能なLyX文書ではありません。"
-#: src/Buffer.cpp:758
+#: src/Buffer.cpp:767
msgid "Conversion failed"
msgstr "変換に失敗しました"
-#: src/Buffer.cpp:759
+#: src/Buffer.cpp:768
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを"
"生成することができませんでした。"
-#: src/Buffer.cpp:768
+#: src/Buffer.cpp:777
msgid "Conversion script not found"
msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
-#: src/Buffer.cpp:769
+#: src/Buffer.cpp:778
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
"んでした。"
-#: src/Buffer.cpp:788
+#: src/Buffer.cpp:797
msgid "Conversion script failed"
msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
-#: src/Buffer.cpp:789
+#: src/Buffer.cpp:798
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
"ました。"
-#: src/Buffer.cpp:804
+#: src/Buffer.cpp:813
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
-#: src/Buffer.cpp:837
+#: src/Buffer.cpp:846
msgid "Backup failure"
msgstr "バックアップ失敗"
-#: src/Buffer.cpp:838
+#: src/Buffer.cpp:847
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
"ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
-#: src/Buffer.cpp:848
+#: src/Buffer.cpp:857
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書"
"きしますか?"
-#: src/Buffer.cpp:850
+#: src/Buffer.cpp:859
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
-#: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
+#: src/Buffer.cpp:860 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1015
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
msgid "&Overwrite"
msgstr "上書き(&O)"
-#: src/Buffer.cpp:875
+#: src/Buffer.cpp:884
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:888
+#: src/Buffer.cpp:897
msgid " could not write file!"
msgstr "はファイルを書き込めませんでした!"
-#: src/Buffer.cpp:895
+#: src/Buffer.cpp:904
msgid " done."
msgstr "終わりました。"
-#: src/Buffer.cpp:974
+#: src/Buffer.cpp:983
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconvソフトウェアで例外エラーが検出されました"
-#: src/Buffer.cpp:974
+#: src/Buffer.cpp:983
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"お使いの文字コード(%1$s)向けのサポートソフトウェアが適切にインストールされて"
"いることを確認してください。"
-#: src/Buffer.cpp:996
+#: src/Buffer.cpp:1005
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"文字「%1$s」を表すLaTeXコマンドを見つけることができませんでした(コードポイン"
"ト%2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:999
+#: src/Buffer.cpp:1008
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"す。\n"
"文書文字コードをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
-#: src/Buffer.cpp:1006
+#: src/Buffer.cpp:1015
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconvが変換に失敗しました"
-#: src/Buffer.cpp:1011
+#: src/Buffer.cpp:1020
msgid "conversion failed"
msgstr "変換に失敗しました"
-#: src/Buffer.cpp:1288
+#: src/Buffer.cpp:1297
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktexを実行しています..."
-#: src/Buffer.cpp:1301
+#: src/Buffer.cpp:1310
msgid "chktex failure"
msgstr "chktexに失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1302
+#: src/Buffer.cpp:1311
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
-#: src/Buffer.cpp:2168
+#: src/Buffer.cpp:2177
msgid "Preview source code"
msgstr "ソースコードをプレビューする"
-#: src/Buffer.cpp:2181
+#: src/Buffer.cpp:2190
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
-#: src/Buffer.cpp:2185
+#: src/Buffer.cpp:2194
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
-#: src/Buffer.cpp:2292
+#: src/Buffer.cpp:2301
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$sを自動保存しています"
-#: src/Buffer.cpp:2336
+#: src/Buffer.cpp:2345
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自動保存に失敗しました!"
-#: src/Buffer.cpp:2359
+#: src/Buffer.cpp:2368
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
-#: src/Buffer.cpp:2409
+#: src/Buffer.cpp:2418
msgid "Couldn't export file"
msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
-#: src/Buffer.cpp:2410
+#: src/Buffer.cpp:2419
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
-#: src/Buffer.cpp:2447
+#: src/Buffer.cpp:2456
msgid "File name error"
msgstr "ファイル名エラー"
-#: src/Buffer.cpp:2448
+#: src/Buffer.cpp:2457
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
-#: src/Buffer.cpp:2490
+#: src/Buffer.cpp:2499
msgid "Document export cancelled."
msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
-#: src/Buffer.cpp:2496
+#: src/Buffer.cpp:2505
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
-#: src/Buffer.cpp:2502
+#: src/Buffer.cpp:2511
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
-#: src/Buffer.cpp:2572
+#: src/Buffer.cpp:2581
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"は,読むことができませんでした。"
-#: src/Buffer.cpp:2574
+#: src/Buffer.cpp:2583
msgid "Could not read document"
msgstr "文書を読むことができませんでした"
-#: src/Buffer.cpp:2584
+#: src/Buffer.cpp:2593
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"緊急保存ファイルから復旧しますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2587
+#: src/Buffer.cpp:2596
msgid "Load emergency save?"
msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2588
+#: src/Buffer.cpp:2597
msgid "&Recover"
msgstr "復旧(&R)"
-#: src/Buffer.cpp:2588
+#: src/Buffer.cpp:2597
msgid "&Load Original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
-#: src/Buffer.cpp:2608
+#: src/Buffer.cpp:2617
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2611
+#: src/Buffer.cpp:2620
msgid "Load backup?"
msgstr "バックアップを読み込みますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2612
+#: src/Buffer.cpp:2621
msgid "&Load backup"
msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
-#: src/Buffer.cpp:2612
+#: src/Buffer.cpp:2621
msgid "Load &original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
-#: src/Buffer.cpp:2645
+#: src/Buffer.cpp:2654
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2647
+#: src/Buffer.cpp:2656
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2648
+#: src/Buffer.cpp:2657
msgid "&Retrieve"
msgstr "復元(&R)"
-#: src/Buffer.cpp:2902
+#: src/Buffer.cpp:2911
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/Buffer.cpp:2908
+#: src/Buffer.cpp:2917
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/Buffer.cpp:2911
+#: src/Buffer.cpp:2920
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
+#: src/Buffer.cpp:2937 src/insets/InsetCaption.cpp:293
msgid "Senseless!!! "
msgstr "意味を成しません!!! "
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
-#: src/BufferParams.cpp:1638
+#: src/BufferParams.cpp:1645
#, c-format
msgid ""
"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
"用します。文書設定ダイアログから正しいテキストクラスが選択されないかぎりは、"
"出力することができないかもしれません。"
-#: src/BufferParams.cpp:1643
+#: src/BufferParams.cpp:1650
msgid "Document class not found"
msgstr "文書クラスが見つかりません"
-#: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
+#: src/BufferParams.cpp:1657 src/LyXFunc.cpp:733
#, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr "指定された文書クラス「%1$s」を読み込むことができませんでした。"
-#: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
+#: src/BufferParams.cpp:1659 src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Could not load class"
msgstr "クラスを読み込むことができませんでした"
-#: src/BufferParams.cpp:1714
+#: src/BufferParams.cpp:1721
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"もしモジュールを最近インストールしたのであれば、\n"
"おそらくLyXに再初期設定をさせる必要があります。\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1718
+#: src/BufferParams.cpp:1725
msgid "Module not available"
msgstr "モジュールが利用不能です"
-#: src/BufferParams.cpp:1719
+#: src/BufferParams.cpp:1726
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "レイアウトの一部が利用不能です"
-#: src/BufferParams.cpp:1726
+#: src/BufferParams.cpp:1733
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"ないパッケージを必要としています。LaTeXの出力は\n"
"できない可能性があります。\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1729
+#: src/BufferParams.cpp:1736
msgid "Package not available"
msgstr "パッケージが利用不能です"
-#: src/BufferParams.cpp:1734
+#: src/BufferParams.cpp:1741
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "モジュール「%1$s」を読むのに失敗しました\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
+#: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:1748
msgid "Read Error"
msgstr "読み込みエラー"
-#: src/BufferParams.cpp:1740
+#: src/BufferParams.cpp:1747
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "内部レイアウト情報の読み込みエラーです"
msgid "No further redo information"
msgstr "これ以上やり直すことはできません"
-#: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
+#: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
msgid "String not found!"
msgstr "文字列が見つかりません!"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
-#: src/BufferView.cpp:2109
+#: src/BufferView.cpp:2113
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
-#: src/BufferView.cpp:2120
+#: src/BufferView.cpp:2124
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
-#: src/BufferView.cpp:2122
+#: src/BufferView.cpp:2126
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
-#: src/BufferView.cpp:2361
+#: src/BufferView.cpp:2365
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"を読むことができませんでした。"
-#: src/BufferView.cpp:2363
+#: src/BufferView.cpp:2367
msgid "Could not read file"
msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
-#: src/BufferView.cpp:2370
+#: src/BufferView.cpp:2374
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"は読み込み不能です。"
-#: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2375 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
-#: src/BufferView.cpp:2378
+#: src/BufferView.cpp:2382
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
-#: src/BufferView.cpp:2379
+#: src/BufferView.cpp:2383
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
#: src/Color.cpp:138
msgid "graphics background"
-msgstr "図の背景"
+msgstr "画像の背景"
#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
msgid "math macro background"
msgid "ignore"
msgstr "無視"
-#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
-#: src/Converter.cpp:514
+#: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
+#: src/Converter.cpp:525
msgid "Cannot convert file"
msgstr "ファイルを変換することができません"
-#: src/Converter.cpp:306
+#: src/Converter.cpp:315
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
"設定で変換子を指定してください。"
-#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
+#: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
msgid "Executing command: "
msgstr "以下のコマンドを実行します: "
-#: src/Converter.cpp:443
+#: src/Converter.cpp:454
msgid "Build errors"
msgstr "ビルドエラー"
-#: src/Converter.cpp:444
+#: src/Converter.cpp:455
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
-#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
+#: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
-#: src/Converter.cpp:472
+#: src/Converter.cpp:483
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
-#: src/Converter.cpp:516
+#: src/Converter.cpp:527
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
-#: src/Converter.cpp:517
+#: src/Converter.cpp:528
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
-#: src/Converter.cpp:573
+#: src/Converter.cpp:584
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeXを実行中です..."
-#: src/Converter.cpp:591
+#: src/Converter.cpp:602
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
"んでした。"
-#: src/Converter.cpp:594
+#: src/Converter.cpp:605
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeXが失敗しました"
-#: src/Converter.cpp:596
+#: src/Converter.cpp:607
msgid "Output is empty"
msgstr "出力が空です"
-#: src/Converter.cpp:597
+#: src/Converter.cpp:608
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "未定義の自由差込枠"
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1011
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"そのファイルに上書きしますか?"
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1014
msgid "Overwrite file?"
msgstr "ファイルを上書きしますか?"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
-#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
"詳細は LyX man ページを見て下さい。"
-#: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
+#: src/LyX.cpp:993
msgid "No system directory"
msgstr "システムディレクトリがありません"
msgid "Unknown action"
msgstr "未知の動作です。"
-#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
+#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:675
msgid "Command disabled"
msgstr "コマンドは無効です"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
-#: src/LyXFunc.cpp:651
+#: src/LyXFunc.cpp:660
msgid "Document is read-only"
msgstr "文書が読込専用です"
-#: src/LyXFunc.cpp:660
+#: src/LyXFunc.cpp:669
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
-#: src/LyXFunc.cpp:679
+#: src/LyXFunc.cpp:691
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
+"\n"
+"この文書を保存しますか?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "変更した文書を保存しますか?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:697
#, c-format
msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-"æ\96\87æ\9b¸ã\80\8c%1$sã\80\8dã\81«ã\81¯ä¿\9då\98ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å¤\89æ\9b´é\83¨å\88\86ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99。\n"
+"æ\96\87æ\9b¸ã\80\8c%1$sã\80\8dã\81¯ã\81¾ã\81 ä¿\9då\98ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93。\n"
"\n"
"この文書を保存しますか?"
-#: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "変更した文書を保存しますか?"
+#: src/LyXFunc.cpp:700
+msgid "Save new document?"
+msgstr "新規文書を保存しますか?"
-#: src/LyXFunc.cpp:697
+#: src/LyXFunc.cpp:715
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
"プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
-#: src/LyXFunc.cpp:700
+#: src/LyXFunc.cpp:718
msgid "Print document failed"
msgstr "文書の印刷に失敗しました"
-#: src/LyXFunc.cpp:820
+#: src/LyXFunc.cpp:838
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
"か?"
-#: src/LyXFunc.cpp:822
+#: src/LyXFunc.cpp:840
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
-#: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
+#: src/LyXFunc.cpp:841 src/LyXVC.cpp:182
msgid "&Revert"
msgstr "元に戻す(&R)"
-#: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
+#: src/LyXFunc.cpp:1052 src/Text3.cpp:1568
msgid "Missing argument"
msgstr "引数がありません"
-#: src/LyXFunc.cpp:1043
+#: src/LyXFunc.cpp:1064
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1287
+#: src/LyXFunc.cpp:1308
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "子文書%1$sを開いています..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1449
+#: src/LyXFunc.cpp:1470
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
-#: src/LyXFunc.cpp:1452
+#: src/LyXFunc.cpp:1473
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
-#: src/LyXFunc.cpp:1748
+#: src/LyXFunc.cpp:1617 src/LyXVC.cpp:151
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1626
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "ディレクトリはアクセス不可です。"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1811
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "文書%1$sを再読み込みしました。"
-#: src/LyXFunc.cpp:1750
+#: src/LyXFunc.cpp:1813
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "文書%1$sを読み込むことができませんでした"
-#: src/LyXFunc.cpp:1787
+#: src/LyXFunc.cpp:1850
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyXへようこそ!"
-#: src/LyXFunc.cpp:1808
+#: src/LyXFunc.cpp:1871
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
-#: src/LyXRC.cpp:2425
+#: src/LyXRC.cpp:2439
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
"なしますか?"
-#: src/LyXRC.cpp:2430
+#: src/LyXRC.cpp:2444
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
-#: src/LyXRC.cpp:2434
+#: src/LyXRC.cpp:2448
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
"します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2442
+#: src/LyXRC.cpp:2456
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
"はチェックを外してください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2446
+#: src/LyXRC.cpp:2460
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
"は,チェックを外してください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2450
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+#: src/LyXRC.cpp:2464
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2457
+#: src/LyXRC.cpp:2471
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
"ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2461
+#: src/LyXRC.cpp:2475
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
"mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2465
+#: src/LyXRC.cpp:2479
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
"はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2469
+#: src/LyXRC.cpp:2483
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
-"最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
+msgstr "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2473
+#: src/LyXRC.cpp:2487
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2483
+#: src/LyXRC.cpp:2497
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
"ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2487
+#: src/LyXRC.cpp:2501
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
msgstr "単語間のカーソル移動にMac OS X式の方法を使う。"
-#: src/LyXRC.cpp:2491
+#: src/LyXRC.cpp:2505
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
-msgstr ""
-"カーソルが内部にある時に、数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む。"
+msgstr "カーソルが内部にある時に、数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む。"
-#: src/LyXRC.cpp:2502
+#: src/LyXRC.cpp:2516
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
"してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
-#: src/LyXRC.cpp:2506
+#: src/LyXRC.cpp:2520
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"コマンド定義ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
"はグローバルとローカルの commands/ ディレクトリを見に行きます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2510
+#: src/LyXRC.cpp:2524
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2514
+#: src/LyXRC.cpp:2528
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2518
+#: src/LyXRC.cpp:2532
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
"変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
-#: src/LyXRC.cpp:2522
+#: src/LyXRC.cpp:2536
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2526
+#: src/LyXRC.cpp:2540
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
-msgstr ""
-"文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
+msgstr "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
-#: src/LyXRC.cpp:2531
+#: src/LyXRC.cpp:2545
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2535
+#: src/LyXRC.cpp:2549
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"LyX が用例を選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX を起動し"
"たディレクトリが選ばれます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2539
+#: src/LyXRC.cpp:2553
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォント文字コード。英語以外の言語ではT1"
"を強く推奨します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2546
+#: src/LyXRC.cpp:2560
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
"\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
-#: src/LyXRC.cpp:2550
+#: src/LyXRC.cpp:2564
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"用語集生成に使うmakeindex (cf. man makeindex)のオプションを定義します。これは"
"索引処理の時のオプションとは違うことがあります。"
-#: src/LyXRC.cpp:2559
+#: src/LyXRC.cpp:2573
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
"でしょう。"
-#: src/LyXRC.cpp:2563
+#: src/LyXRC.cpp:2577
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
-#: src/LyXRC.cpp:2567
+#: src/LyXRC.cpp:2581
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2571
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+#: src/LyXRC.cpp:2585
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2575
+#: src/LyXRC.cpp:2589
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
"$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2579
+#: src/LyXRC.cpp:2593
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
-#: src/LyXRC.cpp:2583
+#: src/LyXRC.cpp:2597
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
-#: src/LyXRC.cpp:2587
+#: src/LyXRC.cpp:2601
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
"外してください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2591
+#: src/LyXRC.cpp:2605
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
"\"\\usepackage{omega}\"。"
-#: src/LyXRC.cpp:2595
+#: src/LyXRC.cpp:2609
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
"てください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2599
+#: src/LyXRC.cpp:2613
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr ""
-"LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
+msgstr "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2603
+#: src/LyXRC.cpp:2617
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
"択にしてください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2607
+#: src/LyXRC.cpp:2621
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
"LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
"い。"
-#: src/LyXRC.cpp:2611
+#: src/LyXRC.cpp:2625
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
"ください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2615
+#: src/LyXRC.cpp:2629
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "マウスホイールのスクロール速度です。"
-#: src/LyXRC.cpp:2620
+#: src/LyXRC.cpp:2634
msgid "The completion popup delay."
msgstr "補完ポップアップが出るまでの遅延。"
-#: src/LyXRC.cpp:2624
+#: src/LyXRC.cpp:2638
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr "選択すると、数式モードで補完ポップアップを表示します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2628
+#: src/LyXRC.cpp:2642
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr "選択すると、テキストモードで補完ポップアップを表示します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2632
-msgid ""
-"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+#: src/LyXRC.cpp:2646
+msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr "複数の補完候補がある際、遅延なしに補完ポップアップを表示する。"
-#: src/LyXRC.cpp:2636
+#: src/LyXRC.cpp:2650
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
-msgstr ""
-"補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します。"
+msgstr "補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2640
+#: src/LyXRC.cpp:2654
msgid "The inline completion delay."
msgstr "行内補完の遅延。"
-#: src/LyXRC.cpp:2644
+#: src/LyXRC.cpp:2658
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "選択すると、数式モードで行内補完を表示します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2648
+#: src/LyXRC.cpp:2662
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "選択すると、テキストモードで行内補完を表示します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2652
+#: src/LyXRC.cpp:2666
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "長い補完を短縮するのに\"...\"を使用する。"
-#: src/LyXRC.cpp:2656
+#: src/LyXRC.cpp:2670
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "=>を\\Rightarrowに変換するなどのTeXMacs用簡略記法を許可する。"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2674
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
+msgstr "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2661
+#: src/LyXRC.cpp:2679
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
"PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
"マットを使ってください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2668
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
+#: src/LyXRC.cpp:2686
+msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
+msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".aspell_english\"。"
-#: src/LyXRC.cpp:2672
+#: src/LyXRC.cpp:2690
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
-#: src/LyXRC.cpp:2676
+#: src/LyXRC.cpp:2694
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
"ようにします。"
-#: src/LyXRC.cpp:2680
+#: src/LyXRC.cpp:2698
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2684
+#: src/LyXRC.cpp:2702
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
-#: src/LyXRC.cpp:2688
+#: src/LyXRC.cpp:2706
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
-#: src/LyXRC.cpp:2692
+#: src/LyXRC.cpp:2710
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
"す。"
-#: src/LyXRC.cpp:2696
+#: src/LyXRC.cpp:2714
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
-#: src/LyXRC.cpp:2700
+#: src/LyXRC.cpp:2718
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
"その他の全てのオプションの後に来るもの。"
-#: src/LyXRC.cpp:2704
+#: src/LyXRC.cpp:2722
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
-#: src/LyXRC.cpp:2708
+#: src/LyXRC.cpp:2726
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "横向きに印刷するオプション。"
-#: src/LyXRC.cpp:2712
+#: src/LyXRC.cpp:2730
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
-#: src/LyXRC.cpp:2716
+#: src/LyXRC.cpp:2734
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
-#: src/LyXRC.cpp:2720
+#: src/LyXRC.cpp:2738
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
-#: src/LyXRC.cpp:2724
+#: src/LyXRC.cpp:2742
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
-#: src/LyXRC.cpp:2728
+#: src/LyXRC.cpp:2746
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
-#: src/LyXRC.cpp:2732
+#: src/LyXRC.cpp:2750
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
"行します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2736
+#: src/LyXRC.cpp:2754
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
"プリンタ名とともに前置されます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2740
+#: src/LyXRC.cpp:2758
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
-#: src/LyXRC.cpp:2744
+#: src/LyXRC.cpp:2762
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
-#: src/LyXRC.cpp:2748
+#: src/LyXRC.cpp:2766
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
"LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
"い。"
-#: src/LyXRC.cpp:2752
+#: src/LyXRC.cpp:2770
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
-#: src/LyXRC.cpp:2760
-msgid ""
-"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+#: src/LyXRC.cpp:2778
+msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"選択すると、視覚的な上下カーソル動作をします。選択を外すと、論理的な動作にな"
"ります。"
-#: src/LyXRC.cpp:2764
+#: src/LyXRC.cpp:2782
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
"間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2770
+#: src/LyXRC.cpp:2788
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
-#: src/LyXRC.cpp:2779
+#: src/LyXRC.cpp:2797
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
"ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
-#: src/LyXRC.cpp:2783
+#: src/LyXRC.cpp:2801
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
-#: src/LyXRC.cpp:2788
+#: src/LyXRC.cpp:2806
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
"大きさになります。"
-#: src/LyXRC.cpp:2792
+#: src/LyXRC.cpp:2810
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
"セッションマネージャーがウィンドウ座標を保存したり復元したりするのを許可す"
"る。"
-#: src/LyXRC.cpp:2796
+#: src/LyXRC.cpp:2814
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
"ます。熟練ユーザー用です。"
-#: src/LyXRC.cpp:2803
+#: src/LyXRC.cpp:2821
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2807
+#: src/LyXRC.cpp:2825
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
"了するときに削除されます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2811
+#: src/LyXRC.cpp:2829
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr ""
+msgstr "これは、同義語辞典ライブラリのファイルが置いてある場所です。"
-#: src/LyXRC.cpp:2815
+#: src/LyXRC.cpp:2833
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"LyX がひな型を選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX を起動"
"したディレクトリが選ばれます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2825
+#: src/LyXRC.cpp:2843
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
"ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2838
+#: src/LyXRC.cpp:2856
msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
-"ispell に -T 入力文字コードオプションを渡すかどうかを指定してください。アクセ"
+"aspell に -T 入力文字コードオプションを渡すかどうかを指定してください。アクセ"
"ント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。全ての"
"辞書で動くとは限りません。"
-#: src/LyXRC.cpp:2842
+#: src/LyXRC.cpp:2860
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "作業領域でのツールチップスの自動表示を有効にする。"
-#: src/LyXRC.cpp:2846
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+#: src/LyXRC.cpp:2864
+msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
"pixmapのキャッシュを有効にします。MacやWindowsでのパフォーマンスが向上する可"
"能性があります。"
-#: src/LyXRC.cpp:2853
+#: src/LyXRC.cpp:2871
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
msgid "(no initial description)"
msgstr "(初期説明文がありません)"
-#: src/LyXVC.cpp:150
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
-
-#: src/LyXVC.cpp:153
+#: src/LyXVC.cpp:154
msgid "(no log message)"
msgstr "(ログメッセージがありません)"
-#: src/LyXVC.cpp:177
+#: src/LyXVC.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"\n"
"古い版に戻しますか?"
-#: src/LyXVC.cpp:180
+#: src/LyXVC.cpp:181
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
-#: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
-#: src/Paragraph.cpp:1649
+#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "配置が使えません"
-#: src/Paragraph.cpp:1650
+#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
"既定値に設定します。"
-#: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX警告: "
-#: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
+#: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr "コード化できない文字"
-#: src/Paragraph.cpp:2497
+#: src/Paragraph.cpp:2522
msgid "Memory problem"
msgstr "メモリ障害"
-#: src/Paragraph.cpp:2497
-#, fuzzy
+#: src/Paragraph.cpp:2522
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "段落が正しく初期化されていません"
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
-msgstr ""
-"空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。"
+msgstr "空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。"
#: src/Text.cpp:534
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
-#: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
+#: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
msgid "Math editor mode"
msgstr "数式編集モード"
-#: src/Text3.cpp:191
+#: src/Text3.cpp:192
msgid "No valid math formula"
msgstr "有効な数式ではありません"
-#: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
-#, fuzzy
+#: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
msgid "Already in regexp mode"
-msgstr "全画面モードで読み込む(&F)"
+msgstr "既に正規表現モードです"
-#: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
-#, fuzzy
+#: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "æ\95°å¼\8f編集モード"
+msgstr "æ£è¦\8f表ç\8f¾編集モード"
-#: src/Text3.cpp:843
+#: src/Text3.cpp:844
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "解釈不能な空白の引数です: "
-#: src/Text3.cpp:1085
+#: src/Text3.cpp:1122
msgid "Layout "
msgstr "割り付け"
-#: src/Text3.cpp:1086
+#: src/Text3.cpp:1123
msgid " not known"
msgstr "解釈不能"
-#: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
+#: src/Text3.cpp:1692 src/Text3.cpp:1704
msgid "Character set"
msgstr "文字が調整されました"
-#: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
+#: src/Text3.cpp:1853 src/Text3.cpp:1864
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "段落を割り付けました。"
-#: src/TextClass.cpp:140
+#: src/TextClass.cpp:139
msgid "Plain Layout"
msgstr "無地レイアウト"
-#: src/TextClass.cpp:618
+#: src/TextClass.cpp:637
msgid "Missing File"
msgstr "ファイルがありません"
-#: src/TextClass.cpp:619
+#: src/TextClass.cpp:638
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "stdinsets.incが見つかりません!データ喪失につながる可能性があります!"
-#: src/TextClass.cpp:622
+#: src/TextClass.cpp:641
msgid "Corrupt File"
msgstr "破損ファイル"
-#: src/TextClass.cpp:623
+#: src/TextClass.cpp:642
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
-"stdinsets.incを読むことができません!データ喪失につながる可能性があります!"
+msgstr "stdinsets.incを読むことができません!データ喪失につながる可能性があります!"
#: src/Thesaurus.cpp:70
msgid "Thesaurus failure"
msgid "Directories"
msgstr "ディレクトリ"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
msgid "Nothing to search"
-msgstr "何もしません"
+msgstr "検索するものがありません"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
+msgid "Find LyX Dialog"
+msgstr "LyX検索ダイアログ"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
+#, c-format
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2008 LyX Team"
+"1995--%1$s LyX Team"
msgstr ""
-"LyXの著作権はCopyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2008 LyX Teamです。"
+"LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team です。"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
"て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"ずです。もしそうでなければ、Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
"Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyXバージョン "
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
+msgid "not released yet"
+msgstr "まだリリースされていません"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"LyXバージョン %1$s\n"
+"(%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
msgid "Library directory: "
msgstr "ライブラリディレクトリ: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
msgid "User directory: "
msgstr "ユーザーディレクトリ: "
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
msgid "About %1"
msgstr "%1について"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
msgid "Reconfigure"
msgstr "再初期設定"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
msgid "Quit %1"
msgstr "%1を終了"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:829
msgid "Exiting."
msgstr "終了します。"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:896
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
"あります。"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1278
msgid "The current document was closed."
msgstr "現在の文書は閉じられました。"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1288
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"例外エラー: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1292
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
msgid "Software exception Detected"
msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1296
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので、保存されていない全ての文書の"
"保存を試み、終了します。"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "UI定義ファイルを見つけることができませんでした"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:653 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:856
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "文書(O)|#o#O"
msgid "Double rectangular frame"
msgstr "二重線の長方形の箱型"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
msgid "Depth"
msgstr "階層"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
msgid "Total Height"
msgstr "全高"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
msgid "Width"
msgstr "幅"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
msgid "Canceled."
msgstr "取り消されました。"
msgstr "%1$sというファイルは既に存在します。そのファイルに上書きしますか?"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "以前使用したコマンド一覧"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
msgid "Next command"
msgstr "次のコマンド"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
-msgid ""
-"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
"は?を入力してください。"
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2372
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "割り当てられたマスターはこのファイルをインクルードしていません"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"マスター文書機能を使用するためには、\n"
+"このファイルを「%1$s」文書に\n"
+"インクルードしなくてはなりません。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
+msgid "Could not load master"
+msgstr "マスターを読み込むことができませんでした"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"マスター文書「%1$s」を\n"
+"読み込むことができませんでした。"
+
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX コードの設定"
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Top left"
msgstr "左上"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Bottom left"
msgstr "左下"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Baseline left"
msgstr "ベースライン左"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Top center"
msgstr "中央上"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Bottom center"
msgstr "中央下"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Baseline center"
msgstr "ベースライン中央"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Top right"
msgstr "右上"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Bottom right"
msgstr "右下"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Baseline right"
msgstr "ベースライン右"
msgid "Scale%"
msgstr "縮尺%"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:649
msgid "Select external file"
msgstr "外部ファイルを選択する"
msgid "Float Settings"
msgstr "フロートの設定"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "自動的に"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
msgid "Graphics"
-msgstr "図"
+msgstr "画像"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "以前のグループを解体しますか?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"この画像をグループ「%2$s」に所属させると、\n"
+"以前所属していたグループ「%1$s」は、\n"
+"この画像が唯一のメンバーなので解体されます。\n"
+"どのようにしますか?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "「%1$s」グループに残る"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "無視して「%1$s」グループに所属させる"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"この画像をグループ「%1$s」から外すと、\n"
+"このグループは、本画像が唯一の\n"
+"メンバーなので解体されます。\n"
+"どのようにしますか?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "「%1$s」グループから外す"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "重複しないグループ名を入力する:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "グループは既に定義されています!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "「%1$s」という名称の画像グループは既に存在しています。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:843
msgid "Select graphics file"
msgstr "画像ファイルを選択"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:855
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
msgid "Horizontal Space Settings"
msgstr "水平方向の空白の設定"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"保護された8分の1空白は、段落の初めに使用されると、\n"
"垂直空白に変換されることにご注意ください!"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
+msgid "Thin space"
+msgstr "小空白"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
+msgid "Medium space"
+msgstr "中空白"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
+msgid "Thick space"
+msgstr "大空白"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
+msgid "Negative thin space"
+msgstr "負の空白"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
+msgid "Negative medium space"
+msgstr "負の中空白"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
+msgid "Negative thick space"
+msgstr "負の大空白"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "8分の1空白 (0.5 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "4分の1空白 (1 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "2分の1空白 (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
+msgid "Inter-word space"
+msgstr "単語間の空白"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/insets/InsetSpace.cpp:108
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "水平フィル"
+
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
msgid "Hyperlink"
msgstr "ハイパーリンク"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
"は?を入力してください。"
msgid "buffer"
msgstr "バッファ"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
msgid "Shift-"
msgstr "シフト-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
msgid "Control-"
msgstr "コントロール-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
msgid "Option-"
msgstr "オプション-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
msgid "Command-"
msgstr "コマンド-"
msgid "Screen fonts"
msgstr "画面フォント"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
msgid "Paths"
msgstr "パス"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:981
msgid "Select directory for example files"
msgstr "用例ファイルのディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "ひな型文書のディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
msgid "Select a backups directory"
msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
msgid "Select a document directory"
msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "類義語辞典用辞書へのパスを指定して下さい。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
msgid "Spellchecker"
msgstr "スペルチェッカー"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1113
msgid "Converters"
msgstr "変換子"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
msgid "File formats"
msgstr "ファイル書式"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
msgid "Format in use"
msgstr "使われる書式"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
"ラムを先に削除してください。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyXの再起動が必要です!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr "操作画面言語の変更は、再起動のあと完全に有効となります。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
msgid "Printer"
msgstr "プリンタ"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
msgid "User interface"
msgstr "操作画面"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1926
msgid "Control"
msgstr "制御"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
msgid "Function"
msgstr "関数"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
msgid "Shortcut"
msgstr "ショートカット"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
msgstr "カーソル関数・マウス関数・編集関数"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "数式用記号"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
msgid "Document and Window"
msgstr "文書及びウィンドウ"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "フォント・レイアウト・テキストクラス"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "システムその他"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2228 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2274
msgid "Res&tore"
msgstr "復元(&T)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "ショートカットの生成に失敗しました"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "未知あるいは無効なLyX関数です。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "無効あるいは空のキー列です"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"ショートカット「%1$s」はすでに以下に割り当てられています:\n"
"%2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"新規のキー割り当てを作成する前に、このキー割り当てを削除する必要があります。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "ショートカットを一覧に加えることができません"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
msgid "Identity"
msgstr "利用者情報"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
msgid "Choose bind file"
msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
msgid "Choose UI file"
msgstr "UIファイルを選んで下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "キーボード配置表を選んで下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyXキーボード配置表(*.kmap)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
msgid "*.pws"
msgstr "*.pws"
#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr ""
+msgstr "この言語向けには類義語辞典がありません!"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
msgid "Outline"
msgid "Select template file"
msgstr "ひな型ファイルを選んでください"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "ひな型(T)|#T#t"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX文書(*.lyx)"
msgstr "開く文書を選んでください"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "用例(E)|#E#e"
msgstr "LyX-1.5.x文書(*.lyx15)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
-#, fuzzy
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "LyX-1.3.x文書(*.lyx13)"
+msgstr "LyX-1.6.x文書(*.lyx16)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:467
msgid "Invalid filename"
msgstr "無効なファイル名"
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"文書を上書きしますか?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
msgid "Overwrite document?"
msgstr "文書を上書きしますか?"
msgid "file not imported!"
msgstr "ファイルはインポートされませんでした!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
msgid "Select file to insert"
msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "全てのファイル (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
msgid "&Rename"
msgstr "リネーム(&R)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"文書をリネームして再試行しますか?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
msgid "Rename and save?"
msgstr "リネームして保存しますか?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
msgid "&Retry"
msgstr "再試行(&R)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
msgid "&Discard"
msgstr "廃棄(&D)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
msgid "Saving all documents..."
msgstr "全ての文書を保存中です..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
msgid "All documents saved."
msgstr "全ての文書は保存されました。"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$sは未知のコマンドです!"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
msgid "LaTeX Source"
msgstr "LaTeXソース"
msgid "Click to detach"
msgstr "切り離すにはクリックしてください"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
msgid "No Group"
msgstr "グループがありません"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "文書が一つも開かれていません!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
+msgid "<No documents open>"
+msgstr "<文書が開かれていません>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "文書が開かれていませんよ!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
+msgid "<No bookmarks saved yet>"
+msgstr "<しおりがまだ登録されていません>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
msgid "No custom insets defined!"
msgstr "任意設定差込枠が定義されていません!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
+msgid "<No document open>"
+msgstr "<文書が開かれていません>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
msgid "Master Document"
msgstr "マスター文書"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
msgid "Open Navigator..."
msgstr "ナビゲーターを開く..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
msgid "Other Lists"
msgstr "その他の一覧"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "目次がありません"
+msgid "<Empty table of contents>"
+msgstr "<目次は空です>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
msgid "Other Toolbars"
msgstr "他のツールバー"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
+msgid "No branches set for document!"
+msgstr "文書に派生枝が定義されていません!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "範囲内に引用がありません!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
msgid "No action defined!"
msgstr "動作が定義されていません!"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
msgid "space"
msgstr "空白"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
"LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
"ん:\n"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
msgid "All Files "
msgstr "全てのファイル"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
msgid "Table of Contents"
msgstr "目次"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
msgid "Child Documents"
msgstr "子文書"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
msgid "List of Graphics"
-msgstr "図一覧"
+msgstr "画像一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
msgid "List of Equations"
msgstr "数式一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
msgid "List of Footnotes"
msgstr "脚注一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
msgid "List of Listings"
msgstr "プログラムリスト一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
msgid "List of Indexes"
msgstr "索引一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
msgid "List of Marginal notes"
msgstr "傍注一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
msgid "List of Notes"
msgstr "注釈一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
msgid "List of Citations"
msgstr "引用一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
msgid "Labels and References"
msgstr "ラベルと参照"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
msgid "List of Branches"
msgstr "派生枝一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
msgid "List of Changes"
msgstr "変更一覧"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:468
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
msgid "Incompatible command name."
msgstr "非互換なコマンド名。"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "差込枠コマンドパラメーターエラー: "
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "不明なパラメーター名: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "ここに\\end_insetがありません"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "ここに\\end_insetがありません: "
#: src/insets/InsetERT.cpp:68
msgid "Opened ERT Inset"
msgid "footnote"
msgstr "脚注"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:545
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Verbatim Input*"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:633
msgid "Recursive input"
msgstr "再帰的インプット"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
"%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
"す。"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:482
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:490
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
"テキストクラス「%2$s」を使っています。"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:488
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:496
msgid "Different textclasses"
msgstr "違うテキストクラスです"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:503
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"親ファイルで使われていない\n"
"モジュール「%2$s」を使っています。"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:507
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:515
msgid "Module not found"
msgstr "モジュールが見つかりません"
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
msgstr "%1$s「%2$s」に関する情報"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:139
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "ここに\\end_insetがありません"
+
#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
msgid "undefined"
msgstr "未定義"
msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
msgid "FormatRef: "
msgstr "整形参照: "
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
msgid "Interword Space"
msgstr "単語間の空白"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
msgid "Protected Space"
msgstr "保護された空白"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
msgid "Thin Space"
msgstr "小空白"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
+msgid "Medium Space"
+msgstr "中空白"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Thick Space"
+msgstr "大空白"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
msgid "Quad Space"
msgstr "4分の1空白"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
msgid "QQuad Space"
msgstr "2分の1空白"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
msgid "Enspace"
msgstr "N空白"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
msgid "Enskip"
msgstr "Nスキップ"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
msgid "Negative Thin Space"
msgstr "負の空白"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "負の中空白"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "負の大空白"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
msgid "Protected Horizontal Fill"
msgstr "保護された水平フィル"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
msgstr "水平フィル(ドット)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
msgstr "水平フィル(ルール)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
msgstr "水平フィル(左矢印)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
msgstr "水平フィル(右矢印)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
msgstr "水平フィル(上中括弧)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
msgstr "水平フィル(下中括弧)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
#, c-format
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "水平スペース(%1$s)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:136
#, c-format
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "保護された水平スペース(%1$s)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "未知の目次型"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3201
msgid "Opened table"
msgstr "展開された表"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3972
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr "複数セルを選択しているところに貼り付けることはできません。"
msgid "em"
msgstr "em"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu[[unit of measure]]"
+
#: src/lengthcommon.cpp:39
msgid "Text Width %"
msgstr "本文幅%"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
+#: src/lengthcommon.cpp:40
msgid "Column Width %"
msgstr "列幅%"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
+#: src/lengthcommon.cpp:40
msgid "Page Width %"
msgstr "ページ幅%"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
+#: src/lengthcommon.cpp:40
msgid "Line Width %"
msgstr "行幅%"
-#: src/lengthcommon.cpp:40
+#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "Text Height %"
msgstr "本文高%"
-#: src/lengthcommon.cpp:40
+#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "Page Height %"
msgstr "ページ高%"
-#: src/lyxfind.cpp:126
+#: src/lyxfind.cpp:130
msgid "Search error"
msgstr "検索エラー"
-#: src/lyxfind.cpp:126
+#: src/lyxfind.cpp:130
msgid "Search string is empty"
msgstr "検索文字が空です"
-#: src/lyxfind.cpp:310
+#: src/lyxfind.cpp:314
msgid "String has been replaced."
msgstr "文字列が置換されました。"
-#: src/lyxfind.cpp:313
+#: src/lyxfind.cpp:317
msgid " strings have been replaced."
msgstr "個の文字列が置換されました。"
-#: src/lyxfind.cpp:910
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
+msgid "Wrap search ?"
+msgstr "文頭に戻って検索を続けますか?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:876
+msgid ""
+"End of document reached while searching forward\n"
+"\n"
+"Continue searching from beginning ?"
+msgstr ""
+"前方検索を行っていて文末に到達しました。\n"
+"\n"
+"文頭から検索を続けますか?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
+msgid "&Yes"
+msgstr "はい(&Y)"
+
+#: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
+msgid "&No"
+msgstr "いいえ(&N)"
+
+#: src/lyxfind.cpp:935
+msgid ""
+"Beginning of document reached while searching backwards\n"
+"\n"
+"Continue searching from end ?"
+msgstr ""
+"後方検索を行っていて文頭に到達しました。\n"
+"\n"
+"文末から検索を続けますか?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:974
msgid "Search text is empty!"
-msgstr "検索文字が空です"
+msgstr "検索文字列が空です!"
-#: src/lyxfind.cpp:926
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:990
msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
+msgstr "正規表現が正しくありません!"
-#: src/lyxfind.cpp:931
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:995
msgid "Match not found!"
-msgstr "文字列が見つかりません!"
+msgstr "一致部分が見つかりませんでした!"
-#: src/lyxfind.cpp:937
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:1001
msgid "Match found!"
-msgstr "モジュールが見つかりません!"
+msgstr "一致部分が見つかりました!"
+
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " マクロ: %1$s: "
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1644
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "自動修正切(入にするには「!」)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1646
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "自動修正入(切にするには<スペース>)"
+
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr "標準"
msgid "References: "
msgstr "引用: "
-#: src/support/Package.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "文字列が見つかりません!"
-
-#: src/support/Package.cpp:436
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
-
-#: src/support/Package.cpp:555
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-
-#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
-#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "モジュールが見つかりません"
-
-#: src/support/Package.cpp:637
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-
-#: src/support/Package.cpp:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-
-#: src/support/Package.cpp:688
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-
-#: src/support/Package.cpp:690
-#, fuzzy
-msgid "Directory not found"
-msgstr "文字列が見つかりません!"
-
#: src/support/debug.cpp:38
msgid "No debugging message"
msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
msgid "Unknown user"
msgstr "未知の"
-#~ msgid "Append Parameter"
-#~ msgstr "パラメーターを追加"
-
-#~ msgid "Remove Last Parameter"
-#~ msgstr "最後のパラメーターを削除"
-
-#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-#~ msgstr "最初の必須パラメーターを非必須パラメーターにする"
-
-#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-#~ msgstr "最後の非必須パラメーターを必須パラメーターにする"
-
-#~ msgid "Insert Optional Parameter"
-#~ msgstr "非必須パラメーターを挿入"
-
-#~ msgid "Remove Optional Parameter"
-#~ msgstr "非必須パラメーターを削除"
-
-#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-#~ msgstr "右から喰う形でパラメーターを追加"
-
-#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-#~ msgstr "右から喰う形で非必須パラメーターを追加"
-
-#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-#~ msgstr "右に吐き出す形で最後のパラメーターを削除"
-
-#~ msgid "&Default language:"
-#~ msgstr "既定言語(&D):"
-
-#~ msgid "&roff command:"
-#~ msgstr "&roffコマンド:"
-
-#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
-#~ msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
-
-#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
-#~ msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
-
-#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
-
-#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create an ispell process.\n"
-#~ "You may not have the right languages installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
-#~ "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ispell process returned an error.\n"
-#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ispellプロセスがエラーを返しました。\n"
-#~ "ひょっとしてispellが変に設定されてしまってませんか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
-#~ "`%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "文字コード「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できませんでし"
-#~ "た。"
-
-#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-#~ msgstr "ispellスペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "文字コード「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できませんでし"
-#~ "た。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "文字コード「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できませんでし"
-#~ "た。"
-
-#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
-#~ msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
-
-#~ msgid "ispell"
-#~ msgstr "ispell"
-
-#~ msgid "aspell"
-#~ msgstr "aspell"
-
-#~ msgid "hspell"
-#~ msgstr "hspell"
-
-#~ msgid "pspell (library)"
-#~ msgstr "pspell (library)"
-
-#~ msgid "aspell (library)"
-#~ msgstr "aspell (library)"
-
-#~ msgid "*.ispell"
-#~ msgstr "*.ispell"
-
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " マクロ: %1$s: "
-
-#~ msgid "figure"
-#~ msgstr "図"
-
-#~ msgid "table"
-#~ msgstr "表"
-
-#~ msgid "algorithm"
-#~ msgstr "アルゴリズム"
-
-#~ msgid "tableau"
-#~ msgstr "絵画"