msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-20 20:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-20 20:59GMT\n"
-"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-24 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:05GMT\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claush@et.dtu.dk>\n"
+"Language-Team: danish <dansk@klid.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9alpha\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
-#: src/buffer.C:822
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Fejl i tekstklasse"
+#: src/buffer.C:321
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Kunne ikke sætte layout for "
-#: src/buffer.C:823
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
+#: src/buffer.C:323
+msgid "one paragraph"
+msgstr "et afsnit"
-#: src/buffer.C:825
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
+#: src/buffer.C:326
+msgid " paragraphs"
+msgstr " afsnit"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:834
+#: src/buffer.C:328 src/buffer.C:545
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
-#: src/buffer.C:835
+#: src/buffer.C:329
+msgid "When reading "
+msgstr "Under læsning "
+
+#: src/CutAndPaste.C:447 src/buffer.C:383
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
+#: src/converter.C:554
+msgid " to "
+msgstr " til "
+
+#: src/buffer.C:533
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fejl i tekstklasse"
+
+#: src/buffer.C:534
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
+
+#: src/buffer.C:536
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
+
+#: src/buffer.C:546
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
-#: src/buffer.C:837
+#: src/buffer.C:548
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- erstatter standardværdi"
+# , c-format
+#: src/buffer.C:1105
+#, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f"
+
+# , c-format
+#: src/buffer.C:1109
+#, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
+#: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1167
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
-#: src/buffer.C:1400
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
+#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1168
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
-#: src/buffer.C:1401
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
+#: src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1169
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1154 src/buffer.C:1173 src/buffer.C:1176
msgid "ERROR!"
msgstr "FEJL!"
-#: src/buffer.C:1407
+#: src/buffer.C:1129 src/buffer.C:1155
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
-#: src/buffer.C:1420
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+#: src/buffer.C:1148
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
-#: src/buffer.C:1421
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+#: src/buffer.C:1149
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
-#: src/buffer.C:1424
+#: src/buffer.C:1173
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ikke en LyX-fil!"
-#: src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1176
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Kan ikke læse filen!"
-#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
+#: src/buffer.C:1270 src/buffer.C:1273
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
-#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
+#: src/buffer.C:1283 src/buffer.C:1286
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
-#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1294 src/buffer.C:1297
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
-#: src/buffer.C:1828
+#: src/buffer.C:1593
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
-#: src/buffer.C:1862
+#: src/buffer.C:1627
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_ERROR:"
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
msgid "Cannot write file"
msgstr "Kan ikke skrive fil"
-#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
+#: src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3565
+#: src/buffer.C:3317
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kører chktex..."
-#: src/buffer.C:3578
+#: src/buffer.C:3330
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex virkede ikke!"
-#: src/buffer.C:3579
+#: src/buffer.C:3331
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:155
msgid "Changes in document:"
msgstr "Dokumentet er ændret:"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
-#: src/BufferView2.C:65
+#: src/BufferView2.C:63
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
-#: src/BufferView2.C:75
+#: src/BufferView2.C:73
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
-#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
+#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
msgid "Open/Close..."
msgstr "Åben/Luk..."
-#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
+#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
-#: src/BufferView2.C:459
+#: src/BufferView2.C:440
msgid "No further undo information"
msgstr "Kan ikke fortryde mere"
-#: src/BufferView2.C:470
+#: src/BufferView2.C:451
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
-#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
+#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
msgid "Redo"
msgstr "Gendan"
-#: src/BufferView2.C:480
+#: src/BufferView2.C:461
msgid "No further redo information"
msgstr "Kan ikke gendanne mere"
-#: src/BufferView2.C:580
+#: src/BufferView2.C:558
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Typografi kopieret"
-#: src/BufferView2.C:589
+#: src/BufferView2.C:567
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Typografi indsat"
-#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
-#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
-#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
-msgid "No more insets"
-msgstr "Ikke flere indstik"
+#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
+msgid "No more notes"
+msgstr "Ingen flere notater"
-#: src/bufferview_funcs.C:37
+#: src/bufferview_funcs.C:39
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "Indsætter fodnote..."
-#: src/bufferview_funcs.C:74
+#: src/bufferview_funcs.C:76
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Indsætter marginnote..."
-#: src/bufferview_funcs.C:98
+#: src/bufferview_funcs.C:100
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
-#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
+#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
msgid "Melt"
msgstr "Smelt"
-#: src/bufferview_funcs.C:143
+#: src/bufferview_funcs.C:145
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
-#: src/bufferview_funcs.C:250
+#: src/bufferview_funcs.C:267
msgid "Font: "
msgstr "Skrift: "
-#: src/bufferview_funcs.C:254
+#: src/bufferview_funcs.C:271
msgid ", Depth: "
msgstr ", dybde: "
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:277
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Mellemrum: "
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:280
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:283
msgid "Onehalf"
msgstr "Halvanden"
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:286
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
-#: src/bufferview_funcs.C:272
+#: src/bufferview_funcs.C:289
msgid "Other ("
msgstr "Andet ("
# Layout = layout
# Minipage = miniside
# Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:290
+#: src/BufferView_pimpl.C:256
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatterer dokument..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1218
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Gemt bogmærke "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1251
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "Flyttet til bogmærke "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1455
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Vælg LyX-dokument som skal indsættes"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
-#: src/insets/figinset.C:1951 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
-#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
-
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
-#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulleret."
-
-#. Inserts document
-#: src/BufferView_pimpl.C:1481
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Indsætter dokument"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
-#: src/lyxfunc.C:1662
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1487
-msgid "inserted."
-msgstr "indsat."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1489
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
-msgid "Layout "
-msgstr "Typografi "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
-msgid " not known"
-msgstr " ukendt"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
-#: src/insets/inseterror.C:76
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1818
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1819
-msgid "in current document."
-msgstr "i dette dokument."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2215
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Mærke fjernet"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2220
-msgid "Mark set"
-msgstr "Mærke sat"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
-msgid "Mark off"
-msgstr "Mærke slået fra"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2334
-msgid "Mark on"
-msgstr "Mærke slået til"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mangler parameter"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3002
-msgid "No document open"
-msgstr "Ingen åbne dokumenter"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3007
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
-
-#. if we don't have an argument there was something
-#. strange going on so we just tell this to someone!
-#: src/BufferView_pimpl.C:3048
-msgid "No argument givven"
-msgstr "Intet parameter givet"
+#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
+msgid "No more errors"
+msgstr "Ikke flere fejl"
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
msgid "] is used."
msgstr "] er brugt."
-#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
+#: src/combox.C:502
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
msgid "Can not view file"
msgstr "Kan ikke vise fil"
-#: src/converter.C:170
+#: src/converter.C:166
msgid "No information for viewing "
msgstr "Ingen information om visning "
-#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
+#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
msgid "Executing command:"
msgstr "Udfører kommando:"
-#: src/converter.C:200
+#: src/converter.C:196
msgid "Error while executing"
msgstr "Fejl under udførelse"
-#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
+#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
msgid "Can not convert file"
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
-#: src/converter.C:557
+#: src/converter.C:553
msgid "No information for converting from "
msgstr "Ingen information om konvertering fra "
-#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
-msgid " to "
-msgstr " til "
-
-#: src/converter.C:646
+#: src/converter.C:642
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
-#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
+#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Du burde rette dem."
-#: src/converter.C:672
+#: src/converter.C:668
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
-#: src/converter.C:707
+#: src/converter.C:703
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Fejl under flytning af fil:"
-#: src/converter.C:708
+#: src/converter.C:704
msgid "to "
msgstr "til "
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
msgid "One error detected"
msgstr "En fejl detekteret"
-#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Du burde rette den."
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
msgid " errors detected."
msgstr " fejl detekteret."
-#: src/converter.C:796
+#: src/converter.C:792
msgid "There were errors during running of "
msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
-#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
+#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Denne operation resulterede i"
-#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
+#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
msgid "an empty file."
msgstr "en tom fil."
-#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
+#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Den færdige fil er tom"
-#: src/converter.C:820
+#: src/converter.C:816
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Kører LaTeX..."
-#: src/converter.C:850
+#: src/converter.C:846
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX virkede ikke!"
-#: src/converter.C:851
+#: src/converter.C:847
msgid "Missing log file:"
msgstr "Mangler logfil:"
-#: src/converter.C:864
+#: src/converter.C:860
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
-#: src/CutAndPaste.C:523
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
+#: src/credits.C:55
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
+
+#: src/credits.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
-#: src/CutAndPaste.C:526
+#: src/credits.C:62
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
+
+#: src/credits.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
+
+#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
+#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/credits_form.C:24
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/credits_form.C:29
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
+
+#: src/CutAndPaste.C:450
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
"\n"
"grundet klasseændring fra\n"
-#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
-#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
+#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
+#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
msgid "Impossible operation"
msgstr "Umulig operation"
-#: src/CutAndPaste.C:556
+#: src/CutAndPaste.C:477
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
-#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
-#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
+#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
+#: src/text.C:3971 src/text.C:3998
msgid "Sorry."
msgstr "Beklager."
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:32
msgid "No debugging message"
msgstr "Ingen aflusningsbesked"
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:33
msgid "General information"
msgstr "Generel information"
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:34
msgid "Program initialisation"
msgstr "Initialisering af programmet"
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:35
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:36
msgid "GUI handling"
msgstr "GUI-håndtering"
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:37
msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex grammatikfortolker"
+msgstr "Lyxlex gramatikfortolker"
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:38
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:39
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:40
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX generering/udførelse"
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:41
msgid "Math editor"
msgstr "Formeleditor"
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:42
msgid "Font handling"
msgstr "Skrifttype-håndtering"
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:43
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:44
msgid "Version control"
msgstr "Versionsstyring"
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:45
msgid "External control interface"
msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:46
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:47
msgid "User commands"
msgstr "Brugerkommandoer"
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:48
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "LyX Lexxer"
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:49
msgid "Dependency information"
msgstr "Afhængigheds-information"
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:50
msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX-indstik"
+msgstr "LyX Insets"
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:51
msgid "Files used by LyX"
msgstr "Filer benyttet af LyX"
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:52
msgid "All debugging messages"
msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
-#: src/debug.C:105
+#: src/debug.C:100
msgid "Debugging `"
msgstr "Afluser `"
msgid "No information for exporting to "
msgstr "Ingen information om ekportering til "
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:74
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Kan ikke køre latex."
+
+#: src/exporter.C:75
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
+
+#: src/exporter.C:89
msgid "Document exported as "
msgstr "Dokument eksporteret som "
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:91
msgid " to file `"
msgstr "til fil `"
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
msgid "File|F"
msgstr "Fil|F"
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
msgstr "Redigér|R"
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navigér|N"
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumenter|D"
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr "Ny...|N"
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Ny fra skabelon...|s"
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
msgstr "Åbn...|Å"
# , c-format
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
msgstr "Importér|I"
msgid "Show History|H"
msgstr "Vis historie|H"
-#: src/ext_l10n.h:36
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Indret selv...|I"
-
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Indstillinger...|n"
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Genkonfigurér|G"
-#: src/ext_l10n.h:39
+#: src/ext_l10n.h:38
msgid "Undo|U"
msgstr "Fortryd|F"
-#: src/ext_l10n.h:40
+#: src/ext_l10n.h:39
msgid "Redo|d"
msgstr "Gendan|G"
-#: src/ext_l10n.h:41
+#: src/ext_l10n.h:40
msgid "Cut|C"
msgstr "Klip|K"
-#: src/ext_l10n.h:42
+#: src/ext_l10n.h:41
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopiér|o"
-#: src/ext_l10n.h:43
+#: src/ext_l10n.h:42
msgid "Paste|a"
msgstr "Indsæt|I"
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:43
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:44
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Søg & Erstat...|S"
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabel|T"
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Floats & Insets|I"
msgstr "Flydere og indstik|F"
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/ext_l10n.h:47
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Formelpanel|l"
-#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matematik|M"
-
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:48
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Stavekontrol...|a"
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:49
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Tjek TeX|X"
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:50
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:53
msgid "as Lines|L"
msgstr "som linier|l"
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:54
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "som afsnit|a"
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:55
msgid "Open/Close|O"
msgstr "Åben/Luk...|Å"
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:56
msgid "Melt|M"
msgstr "Smelt|M"
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:57
msgid "Open All Figures/Tables|F"
msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:58
msgid "Close All Figures/Tables|T"
msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Flerkolonne|F"
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Line Top|T"
msgstr "Toplinie|T"
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Bundlinie|B"
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:64
msgid "Line Left|L"
msgstr "Venstre|V"
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:65
msgid "Line Right|R"
msgstr "Højre|H"
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:66
msgid "Align Left|e"
msgstr "Venstrejustering|e"
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:67
msgid "Align Center|C"
msgstr "Centreret|c"
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:68
msgid "Align Right|i"
msgstr "Højrejustering|h"
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:69
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "V.-justering top|o"
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:70
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "V.-justering midt|n"
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:71
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "V.-justering bund|u"
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:72
msgid "Append Row|A"
msgstr "Tilføj række|r"
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:73
msgid "Append Column|u"
msgstr "Tilføj kolonne|k"
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/ext_l10n.h:74
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Slet række|l"
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:75
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Slet kolonne|S"
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr "Opret formeltabel|e"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Formel|F"
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Make multline|m"
-msgstr "Opret flerlinie|m"
-
-#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr "Opret justér 1 søjle|1"
-
-#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr "Opret justér 2 søjler|2"
-
-#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr "Opret justér 3 søjler|3"
-
-#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr "Opret justering ved 2 søjler|2"
-
-#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr "Opret justering ved 3 søjler|3"
-
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "Nummerering til/fra|N"
-
-#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Linienummerering til/fra|L"
-
-#: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Grænser til/fra|G"
-
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Formel|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:89
+#: src/ext_l10n.h:77
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Vis formel|V"
-#: src/ext_l10n.h:90
+#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Special Character|S"
msgstr "Specialtegn|S"
-#: src/ext_l10n.h:91
+#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
-#: src/ext_l10n.h:92
+#: src/ext_l10n.h:80
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "Krydshenvisning...|y"
-#: src/ext_l10n.h:93
+#: src/ext_l10n.h:81
msgid "Label...|L"
msgstr "Referencemærke...|m"
-#: src/ext_l10n.h:94
+#: src/ext_l10n.h:82
msgid "Footnote|F"
msgstr "Fodnote|F"
-#: src/ext_l10n.h:95
+#: src/ext_l10n.h:83
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Marginnote|M"
-#: src/ext_l10n.h:96
+#: src/ext_l10n.h:84
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Indeksindgang...|I"
-#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Indeksindgang for foregående ord|o"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
+msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f"
-#: src/ext_l10n.h:98
+#: src/ext_l10n.h:86
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: src/ext_l10n.h:99
+#: src/ext_l10n.h:87
msgid "Note...|N"
msgstr "Notat...|N"
-#: src/ext_l10n.h:100
+#: src/ext_l10n.h:88
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
-#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafik...|G"
+#: src/ext_l10n.h:89
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Figur...|g"
-#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabelmateriale...|b"
+#: src/ext_l10n.h:90
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Tabel...|b"
-#: src/ext_l10n.h:103
+#: src/ext_l10n.h:91
msgid "Floats|a"
msgstr "Flydere|l"
-#: src/ext_l10n.h:104
+#: src/ext_l10n.h:92
msgid "Include File|e"
msgstr "Inkludér fil|d"
-#: src/ext_l10n.h:105
+#: src/ext_l10n.h:93
msgid "Insert File|t"
msgstr "Indsæt fil|t"
-#: src/ext_l10n.h:106
+#: src/ext_l10n.h:94
msgid "External Material...|x"
msgstr "Eksternt materiale...|e"
-#: src/ext_l10n.h:107
+#: src/ext_l10n.h:95
msgid "Superscript|S"
msgstr "Hævet|H"
-#: src/ext_l10n.h:108
+#: src/ext_l10n.h:96
msgid "Subscript|u"
msgstr "Sænket|S"
-#: src/ext_l10n.h:109
+#: src/ext_l10n.h:97
msgid "HFill|H"
msgstr "Lodret fyld|L"
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/ext_l10n.h:98
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Orddelingspunkt|p"
-#: src/ext_l10n.h:111
+#: src/ext_l10n.h:99
msgid "Protected Blank|B"
msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
-#: src/ext_l10n.h:112
+#: src/ext_l10n.h:100
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Linieskift|L"
-#: src/ext_l10n.h:113
+#: src/ext_l10n.h:101
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Ellipse (...)|E"
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/ext_l10n.h:102
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/ext_l10n.h:103
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
-#: src/ext_l10n.h:116
+#: src/ext_l10n.h:104
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menuadskillelse|M"
-#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Figure|F"
-msgstr "Figur|F"
+#: src/ext_l10n.h:105
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Figurflyder|F"
-#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabel|T"
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Tabelflyder|T"
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Wide Figure|W"
-msgstr "Bred figur|B"
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "Bred figurflyder|B"
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Wide Table|d"
-msgstr "Bred tabel|r"
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Bred tabelflyder|r"
-#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Algorithm|A"
-msgstr "Algoritme|A"
+#: src/ext_l10n.h:109
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Algoritmeflyder|A"
-#: src/ext_l10n.h:122
+#: src/ext_l10n.h:110
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
-#: src/ext_l10n.h:123
+#: src/ext_l10n.h:111
msgid "List of Figures|F"
msgstr "Figurliste|F"
-#: src/ext_l10n.h:124
+#: src/ext_l10n.h:112
msgid "List of Tables|T"
msgstr "Tabelliste|T"
-#: src/ext_l10n.h:125
+#: src/ext_l10n.h:113
msgid "List of Algorithms|A"
msgstr "Algoritmeliste|A"
-#: src/ext_l10n.h:126
+#: src/ext_l10n.h:114
msgid "Index List|I"
msgstr "Indeks|k"
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/ext_l10n.h:115
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/ext_l10n.h:116
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX dokument...|X"
-#: src/ext_l10n.h:129
+#: src/ext_l10n.h:117
msgid "Ascii as Lines...|L"
msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:118
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:119
msgid "Character...|C"
msgstr "Skrifttype...|t"
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:120
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Afsnit...|A"
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:121
msgid "Document...|D"
msgstr "Dokument...|D"
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:122
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabel...|T"
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:123
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Fremhævet|e"
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:124
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Kapitæler|K"
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:125
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Fed|F"
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:126
msgid "TeX Style|X"
msgstr "TeX-kode|X"
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:127
msgid "Change Environment Depth|v"
msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:128
msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX-hoved...|L"
+msgstr "LaTeX-hovede...|L"
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:129
msgid "Toggle Appendix|A"
msgstr "Appendiks fra/til|A"
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:130
msgid "Save Layout as Default|S"
msgstr "Gem layout som standard|s"
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:131
msgid "Build Program|B"
msgstr "Dan program|D"
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:132
msgid "Update|U"
msgstr "Opdatér|O"
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:133
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "LaTeX Log|L"
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:134
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
-#: src/ext_l10n.h:147
+#: src/ext_l10n.h:135
msgid "Error|E"
msgstr "Fejl|F"
-#: src/ext_l10n.h:148
+#: src/ext_l10n.h:136
msgid "Note|N"
msgstr "Notat|N"
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Reference|R"
-
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Bogmærker|B"
-
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Gem bogmærke 1|G"
-
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Gem bogmærke 2"
-
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Gem bogmærke 3"
-
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
-
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
-
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
-
-#: src/ext_l10n.h:157
+#: src/ext_l10n.h:137
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introduktion|I"
-#: src/ext_l10n.h:158
+#: src/ext_l10n.h:138
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Gennemgang|G"
-#: src/ext_l10n.h:159
+#: src/ext_l10n.h:139
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Brugermanual|B"
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:140
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Udvidede egenskaber|U"
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:141
msgid "Customization|C"
msgstr "Personliggørelse|P"
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:142
msgid "Reference Manual|R"
msgstr "Referencemanual|R"
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/ext_l10n.h:143
msgid "FAQ|F"
msgstr "OSS|O"
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:144
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
-#: src/ext_l10n.h:165
+#: src/ext_l10n.h:145
msgid "Known Bugs|K"
msgstr "Kendte fejl|K"
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:146
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
-#: src/ext_l10n.h:167
+#: src/ext_l10n.h:147
msgid "Copyright and Warranty...|o"
msgstr "Copyright og garanti...|o"
-#: src/ext_l10n.h:168
+#: src/ext_l10n.h:148
msgid "Credits...|d"
msgstr "Rulletekster...|u"
-#: src/ext_l10n.h:169
+#: src/ext_l10n.h:149
msgid "Version...|V"
msgstr "Version...|V"
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "\t\t\tAbstract"
+msgstr "\t\t\tSammendrag"
+
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
+
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
+
+#: src/ext_l10n.h:154
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:155
msgid "Accepted"
msgstr "Accepteret"
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:156
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Taksigelse"
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:157
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Taksigelse*"
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:158
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Taksigelser"
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:159
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Taksigelser"
-#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
-
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:160
msgid "Addchap"
msgstr "Addchap"
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:161
msgid "Addchap*"
msgstr "Addchap*"
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:162
msgid "Addition"
msgstr "Bilag"
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:163
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:164
msgid "Addsec"
msgstr "Addsec"
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:165
msgid "Addsec*"
msgstr "Addsec*"
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:166
msgid "Adresse"
msgstr "Adresse"
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:167
msgid "Affil"
msgstr "Affil"
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:168
msgid "Affiliation"
msgstr "Tilhørsforhold"
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:169
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
-#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:170
msgid "And"
msgstr "Og"
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:171
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:172
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:173
msgid "Appendices"
msgstr "Appendiks"
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:174
msgid "Appendix"
msgstr "Appendiks"
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr "AT_RISE:"
-
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:175
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:176
msgid "Author_Email"
msgstr "Author_Email"
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:177
msgid "Author_Running"
msgstr "Author_Running"
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:178
msgid "Author_URL"
msgstr "Author_URL"
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:179
msgid "Axiom"
msgstr "Aksiom"
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
+
+#: src/ext_l10n.h:181
msgid "Backaddress"
msgstr "Backaddress"
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:182
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:183
msgid "BankAccount"
msgstr "BankAccount"
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:184
msgid "BankCode"
msgstr "BankCode"
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:185
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:186
msgid "Bibliography"
-msgstr "Litteraturliste"
+msgstr "Literaturliste"
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:187
msgid "Biography"
msgstr "Biography"
-#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
-
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:188
msgid "Brieftext"
msgstr "Brieftext"
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
+
+#: src/ext_l10n.h:191
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:192
msgid "Case"
msgstr "Sag"
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
-
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:193
msgid "CenteredCaption"
msgstr "CentreretBilledtekst"
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:194
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:195
msgid "Chapter*"
msgstr "Kapitel*"
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:196
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr "Chapter_Exercises"
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:197
msgid "Citta"
msgstr "Citta"
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:198
msgid "Claim"
msgstr "Påstand"
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:199
msgid "Claim*"
msgstr "Påstand*"
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:200
msgid "Closing"
msgstr "Afslutning"
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:201
msgid "Code"
msgstr "Kode"
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:202
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/ext_l10n.h:222
+#: src/ext_l10n.h:203
msgid "Conclusion"
msgstr "Konklusion"
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:204
msgid "Conclusion*"
msgstr "Konklusion*"
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:205
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
-#: src/ext_l10n.h:225 src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:206
msgid "Conjecture"
msgstr "Formodning"
-#: src/ext_l10n.h:226
+#: src/ext_l10n.h:207
msgid "Conjecture*"
msgstr "Formodning*"
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:208
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:210
msgid "Corollary"
msgstr "Korollar"
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:211
msgid "Corollary*"
msgstr "Korollar*"
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:212
msgid "Criterion"
msgstr "Kriterie"
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:213
msgid "CrossList"
msgstr "CrossList"
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:214
msgid "Current_Address"
msgstr "Current_Address"
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CURTAIN"
-
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:215
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
-#: src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:216
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:217
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:218
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:219
msgid "Dedication"
msgstr "Dedikering"
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:220
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedikering"
-#: src/ext_l10n.h:242 src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:221
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:222
msgid "Definition*"
msgstr "Definition*"
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:223
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:224
msgid "Dialogue"
msgstr "Dialog"
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:225
msgid "EMail"
msgstr "EMail"
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "EXT."
+msgstr "UDV."
+
+#: src/ext_l10n.h:227
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
-
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:228
msgid "Encl"
msgstr "Encl"
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:230
msgid "End_All_Slides"
msgstr "Slut_alle_rammer"
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Enumerate"
msgstr "Nummereret"
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:232
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:233
msgid "Example*"
msgstr "Eksempel*"
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Exercise"
msgstr "Øvelse"
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "EXT."
-msgstr "UDV."
-
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:235
msgid "Extratitle"
msgstr "Ekstra titel"
-#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Fact"
-msgstr "Fakta"
-
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fakta*"
-
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:236
msgid "FADE_IN:"
msgstr "FADE_IN:"
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:237
msgid "FADE_OUT:"
msgstr "FADE_OUT:"
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
+
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
+
+#: src/ext_l10n.h:240
msgid "FigCaption"
msgstr "Billedtekst"
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:241
msgid "FirstAuthor"
msgstr "FirstAuthor"
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:242
msgid "FirstName"
msgstr "FirstName"
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:243
msgid "FitBitmap"
msgstr "FitBitmap"
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:244
msgid "FitFigure"
msgstr "FitFigure"
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:245
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:246
msgid "Footernote"
msgstr "Footernote"
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:247
msgid "FourAffiliations"
msgstr "FourAffiliations"
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:248
msgid "FourAuthors"
msgstr "FourAuthors"
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "FrontMatter"
+
+#: src/ext_l10n.h:250
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/ext_l10n.h:252
msgid "Headnote"
msgstr "Headnote"
-#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:254
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:255
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:256
msgid "Institute"
msgstr "Institut"
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:257
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
-#: src/ext_l10n.h:283
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
-
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:258
msgid "InvisibleText"
msgstr "InvisibleText"
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:259
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:260
msgid "Itemize"
msgstr "Punktliste"
-#: src/ext_l10n.h:287 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+#: src/ext_l10n.h:261 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
msgid "Journal"
msgstr "Tidsskrift"
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:28
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nøgleord"
+
+#: src/ext_l10n.h:263
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:264
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:267
msgid "Labeling"
msgstr "Mærkning"
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:268
msgid "Land"
msgstr "Land"
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:269
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "BredformatRamme"
-#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX_Titel"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Venstre_Hovede"
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:271
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:272
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:273
msgid "Letter"
msgstr "Brev"
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:274
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:275
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Rammeliste"
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:276
msgid "Literal"
msgstr "Råt"
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:277
msgid "Location"
msgstr "Placering"
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:278
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:279
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-kode"
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:280
msgid "Mail"
msgstr "Brev"
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:281
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkérBegge"
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:282
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:283
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:284
msgid "Minisec"
msgstr "Minisec"
-#: src/ext_l10n.h:309
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:286
msgid "My_Address"
msgstr "Min_adresse"
-#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
-
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:287
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
-#: src/ext_l10n.h:313 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:289
msgid "Narrative"
msgstr "Sammenfatning"
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:290
msgid "Notation"
msgstr "Notation"
-#: src/ext_l10n.h:316 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:226
+#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
msgid "Note"
msgstr "Notat"
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:292
msgid "Note*"
msgstr "Notat*"
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:293
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NoteToEditor"
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:294
msgid "Offprint"
msgstr "Offprint"
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:295
msgid "Offprints"
msgstr "Offprints"
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:296
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:297
msgid "Oggetto"
msgstr "Oggetto"
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:298
msgid "Opening"
msgstr "Opening"
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:299
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:300
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:301
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: src/ext_l10n.h:303
msgid "Paragraph"
msgstr "Afsnit"
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:304
msgid "Paragraph*"
msgstr "Afsnit*"
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:305
msgid "Part"
msgstr "Del"
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:306
msgid "Part*"
msgstr "Del*"
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:307
msgid "Petit"
msgstr "Petit"
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:308
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:309
msgid "Place"
msgstr "Sted"
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:310
msgid "PlaceFigure"
msgstr "PlaceFigure"
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:311
msgid "PlaceTable"
msgstr "PlaceTable"
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:312
msgid "PortraitSlide"
msgstr "HøjformatRamme"
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:313
msgid "PostalCommend"
msgstr "PostalCommend"
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:314
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:315
msgid "Preprint"
msgstr "Preprint"
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:316
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:317
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgressContents"
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:318
msgid "Proof"
msgstr "Proof"
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:319
msgid "Property"
msgstr "Property"
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:320
msgid "Proposition"
msgstr "Proposition"
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:321
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposition*"
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
-
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:322
msgid "Publishers"
msgstr "Udgivere"
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:323
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:324
msgid "Quotation"
msgstr "Citat"
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:325
msgid "Quote"
-msgstr "Litteraturhenvisning"
+msgstr "Literaturhenvisning"
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:327
msgid "Received"
msgstr "Modtaget"
-#: src/ext_l10n.h:353 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:329
msgid "References"
msgstr "Referencer"
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:330
msgid "Remark"
msgstr "Bemærkning"
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:331
msgid "Remark*"
msgstr "Bemærkning*"
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:332
msgid "Remarks"
msgstr "Bemærkninger"
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:333
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Returadresse"
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:334
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Returadresse"
-#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr "REVTEX_Titel"
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "RightHeader"
+msgstr "HøjreHovede"
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:336
msgid "Right_Address"
-msgstr "Hojrejust_adresse"
+msgstr "Hojre_adresse"
-#: src/ext_l10n.h:362
-msgid "RightHeader"
-msgstr "HøjreHoved"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Højre_Hovede"
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:338
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Rotatefoilhead"
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:339
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:340
msgid "SCENE"
msgstr "SCENE"
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:341
msgid "SCENE*"
msgstr "SCENE*"
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: src/ext_l10n.h:343
msgid "Scrap"
msgstr "Scrap"
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:344
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:345
msgid "Section*"
msgstr "Sektion*"
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:346
msgid "Send_To_Address"
msgstr "Modtageradresse"
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:347
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
-#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:348
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "ShortFoilhead"
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:349
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "ShortRotatefoilhead"
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:350
msgid "ShortTitle"
msgstr "ShortTitle"
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:351
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:352
msgid "Slide"
msgstr "Ramme"
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:353
msgid "Slide*"
msgstr "Ramme*"
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:354
msgid "SlideContents"
msgstr "RammeIndhold"
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:355
msgid "SlideHeading"
-msgstr "RammeHoved"
+msgstr "RammeHovede"
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:356
msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "RammeUnderHoved"
+msgstr "RammeUnderHovede"
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:357
msgid "Solution"
msgstr "Løsning"
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:358
msgid "Speaker"
msgstr "Taler"
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:359
msgid "Specialmail"
msgstr "Specialpost"
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:360
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
-#: src/ext_l10n.h:386 src/insets/insetref.C:119
+#: src/ext_l10n.h:361
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:362
msgid "State"
msgstr "State"
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:363
msgid "Strasse"
msgstr "Strasse"
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:364
msgid "Street"
msgstr "Street"
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "SubSection"
+msgstr "Undersektion"
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTitle"
+
+#: src/ext_l10n.h:367
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:368
msgid "Subjectclass"
msgstr "Subjectclass"
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:369
msgid "Subparagraph"
msgstr "Underafsnit"
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:370
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Underafsnit*"
-#: src/ext_l10n.h:394 src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:371
msgid "Subsection"
msgstr "Undersektion"
-#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:372
msgid "Subsection*"
msgstr "Undersektion*"
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:373
msgid "Subsubsection"
msgstr "Underundersektion"
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:374
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Underundersektion*"
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTitle"
-
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:375
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitle"
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:376
msgid "Summary"
msgstr "Sammenfatning"
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:377
msgid "Surname"
msgstr "Surname"
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Indhold_forfatter"
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Indhold_titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:380
msgid "TableComments"
msgstr "TableComments"
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:381
msgid "TableRefs"
msgstr "TableRefs"
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:382
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:383
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:413
+#: src/ext_l10n.h:384
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:414
+#: src/ext_l10n.h:385
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:386
msgid "Thanks"
msgstr "Thanks"
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:387
msgid "Theorem"
msgstr "Teorem"
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:388
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorem*"
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:389
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "TeoremSkabelon"
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:390
msgid "Thesaurus"
msgstr "Thesaurus"
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:391
msgid "ThickLine"
msgstr "TykLinie"
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:392
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "TreTilhørsforhold"
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:393
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "TreForfattere"
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:394
msgid "TickList"
msgstr "TjekListe"
-#: src/ext_l10n.h:424 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+#: src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:396
msgid "Titlehead"
msgstr "Titlehead"
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "TOC_Author"
-msgstr "Indhold_forfatter"
-
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "TOC_Title"
-msgstr "Indhold_titel"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:398
msgid "Town"
msgstr "By"
-#: src/ext_l10n.h:429
-msgid "Transition"
-msgstr "Transition"
-
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:399
msgid "Trans_Keywords"
msgstr "Overs._nøgleord"
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
+
+#: src/ext_l10n.h:401
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr "OversatSammendrag"
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:402
msgid "Translated_Title"
msgstr "Oversat_titel"
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:403
msgid "Translator"
msgstr "Oversætter"
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:404
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "ToTilhørsforhold"
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:405
msgid "TwoAuthors"
msgstr "ToForfattere"
-#: src/ext_l10n.h:436
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:407
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:408
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Øvretitelbagside"
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:438 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:410
msgid "Verse"
msgstr "Vers"
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:411
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:412
msgid "VisibleText"
msgstr "SynligTekst"
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:413
msgid "YourMail"
msgstr "DinPost"
-#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "Yourmail"
-msgstr "DinPost"
-
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:414
msgid "YourRef"
msgstr "DinRef"
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Yourmail"
+msgstr "DinPost"
+
+#: src/ext_l10n.h:416
msgid "Yourref"
msgstr "DinRef"
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:417
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
+
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
+
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
+
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: src/ext_l10n.h:422
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:423
msgid "American"
msgstr "Amerikansk"
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:424
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:425
msgid "Austrian"
msgstr "Østrigsk"
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Brazil"
-msgstr "Braziliansk"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:428
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:429
msgid "British"
msgstr "Britisk"
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:430
msgid "Canadian"
msgstr "Canadisk"
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:431
msgid "French Canadian"
msgstr "Fransk-canadisk"
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:432
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:433
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:434
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:435
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:436
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
-#: src/ext_l10n.h:463 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:438
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:439
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:440
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:441
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:442
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "Fransk (GUTenberg)"
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:443
msgid "Galician"
msgstr "Gallisk"
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:444
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:445
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Tysk (ny stavning)"
-#: src/ext_l10n.h:472 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:447
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:448
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:449
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:450
msgid "Lsorbian"
msgstr "Lsorbian"
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:451
msgid "Magyar"
msgstr "Magyar"
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:452
msgid "Norsk"
msgstr "Norsk"
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:453
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Portugese"
msgstr "Portugisisk"
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:455
msgid "Romanian"
msgstr "Romansk"
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:456
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:457
msgid "Scottish"
msgstr "Skotsk"
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:458
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:459
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbokroatisk"
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:460
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:462
msgid "Slovene"
msgstr "Slovensk"
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:463
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:464
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:466
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:467
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:468
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisk"
-#: src/FontLoader.C:250
+#: src/filedlg.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+
+#: src/FontLoader.C:246
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
-#: src/form1.C:29
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
+
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
+
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Fejl:\n"
+"Tastaturomdefinition\n"
+"ikke fundet"
+
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Tegnsæt:|#s"
+
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Andet...|#A"
+
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Andet...|#T"
+
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Tastaturomdefinition"
+
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
+
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
+
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
+
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Sekundær"
+
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Primær"
+
+#: src/form1.C:99
msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-fil|#E"
+msgstr "EPS fil|#E"
-#: src/form1.C:32
+#: src/form1.C:102
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
-#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Gennemse...|#G"
-#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
+#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
#: src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
msgstr "Anvend|#A"
-#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "O.k."
-
-#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
-#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
+#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
+#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:408
+#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:428 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
#: src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgstr "Annullér|^["
-#: src/form1.C:53
+#: src/form1.C:123
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "Vis ramme|#r"
-#: src/form1.C:56
+#: src/form1.C:126
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Udfør translationer|#U"
-#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: src/form1.C:63
+#: src/form1.C:133
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Vinkel:|#V"
-#: src/form1.C:69
+#: src/form1.C:139
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% af siden|#s"
-#: src/form1.C:72
+#: src/form1.C:142
msgid "Default|#t"
msgstr "Standard|#n"
-#: src/form1.C:75
+#: src/form1.C:145
msgid "cm|#m"
msgstr "cm|#m"
-#: src/form1.C:78
+#: src/form1.C:148
msgid "inches|#h"
msgstr "tommer|#o"
-#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: src/form1.C:95
+#: src/form1.C:165
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
-#: src/form1.C:101
+#: src/form1.C:171
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Vis i farver|#f"
-#: src/form1.C:104
+#: src/form1.C:174
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
-#: src/form1.C:107
+#: src/form1.C:177
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "Vis i gråtoner|#g"
-#: src/form1.C:110
+#: src/form1.C:180
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
-#: src/form1.C:117
+#: src/form1.C:187
msgid "Default|#U"
msgstr "Standard|#S"
-#: src/form1.C:120
+#: src/form1.C:190
msgid "cm|#c"
msgstr "cm|#c"
-#: src/form1.C:123
+#: src/form1.C:193
msgid "inches|#n"
msgstr "tommer|#t"
-#: src/form1.C:127
+#: src/form1.C:197
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% af siden|#s"
-#: src/form1.C:131
+#: src/form1.C:201
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "% af kolonne|#o"
-#: src/form1.C:137
+#: src/form1.C:207
msgid "Caption|#k"
msgstr "Billedtekst|#B"
-#: src/form1.C:140
+#: src/form1.C:210
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Underfigur|#U"
-#. /
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
-#: src/lyxfunc.C:765
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
-#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
+
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Hjem"
+
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
+
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
+
+#: src/form1.C:286
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Find|#F"
+
+#: src/form1.C:290
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Erstat med|#m"
+
+#: src/form1.C:294
+msgid "@>|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/form1.C:298
+msgid "@<|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
+
+#: src/form1.C:302
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Erstat|#E#e"
+
+#: src/form1.C:306
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
+
+#: src/form1.C:310
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
+
+#: src/form1.C:312
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hele ord|#o"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+#: src/form1.C:314
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
msgid "_Add new citation"
msgstr "_Indsæt nyt citat"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
msgid "_Edit/remove citation(s)"
msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
msgid " Citation: Select action "
msgstr " Citat: Vælg operation "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
msgid "Use Regular Expression"
msgstr "Brug regulært udtryk"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
msgid "Author(s)"
msgstr "Forfatter(e)"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
msgid "Text after"
msgstr "Tekst efter"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
msgid " Insert Citation: Select citation "
msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
msgid "_Up"
msgstr "_Op"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
msgid "_Down"
msgstr "_Ned"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
msgid " Citation: Edit "
msgstr "Citat: Redigér "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
msgid "--- No such key in the database ---"
msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
"(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX-holdet"
+"1995-2000 LyX Team"
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
msgid ""
msgid " Error "
msgstr " Fejl "
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nøgleord"
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
msgid " Index "
msgstr " Indeks "
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158
msgid "Error:"
msgstr "Fejl:"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159
msgid "Unable to print"
msgstr "Kan ikke udskrive"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
msgid "Goto reference"
msgstr "Gå til krydsreference"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
msgid " Reference "
msgstr " Reference "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
msgid " Reference: Select reference "
msgstr " Reference: Vælg reference "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
msgid "TextRef"
msgstr "TekstRef"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
msgid "TextPage"
msgstr "TekstSide"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
msgid " Reference: "
msgstr " Reference: "
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
-#: src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:22
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
msgid "List of Figures"
msgstr "Figurliste"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
msgid "List of Tables"
msgstr "Tabelliste"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritmeliste"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Intet dokument ***"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
msgid "HTML type"
msgstr "HTML-type"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
msgid " URL "
msgstr " URL "
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
msgid "<No Name>"
msgstr "<Intet navn>"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
msgid "Selected keys"
msgstr "Valgte nøgler"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
msgid "Available keys"
msgstr "Tilgængelige nøgler"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
msgid "Reference entry"
msgstr "Referenceindgang"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
msgid "&Add"
msgstr "&Tilføj"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
msgid "&Up"
msgstr "&Op"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
msgid "&Down"
msgstr "&Ned"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
msgid "&OK"
msgstr "&O.k."
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
msgid "&Cancel"
msgstr "&Fortryd"
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
msgid "Keys currently selected"
msgstr "Valgte nøgler"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
msgid "Reference keys available"
msgstr "Tilgængelige referencenøgler"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
msgid "Reference entry text"
msgstr "Referencetekst"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Tekst at placere efter citat"
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX Team"
+"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX-holdet"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
msgid ""
"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Anvend"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Genskab"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Placering af flydere"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
-msgstr "Ignorér LaTeX placeringsregler"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "Sektionsnummerdybde :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
-msgstr "PostScript driver :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "Brug AMS-matematik"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-msgid "First try :"
-msgstr "Første forsøg :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
-msgid "then :"
-msgstr "derefter :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
-msgstr "Hoveder og bundtekster"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginer"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
-msgid "Paper size :"
-msgstr "Papirformat :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
-msgid "Margins :"
-msgstr "Marginer :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-msgid "Width :"
-msgstr "Bredde :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
-msgid "Height :"
-msgstr "Højde :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
-msgid "Top :"
-msgstr "Top :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
-msgid "Bottom :"
-msgstr "Bund :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
-msgid "Left :"
-msgstr "Venstre :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
-msgid "Right :"
-msgstr "Højre :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
-msgid "Header height :"
-msgstr "Hovedhøjde :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Hovedadskillelse :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Bundtekstadskillelse :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portræt"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
-msgid "Landscape"
-msgstr "Landskab"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
-msgid "Language :"
-msgstr "Sprog :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Tegnsæt :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Gåseøjne-stil : "
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Afsnitsafstand"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
-msgid "Font size :"
-msgstr "Skriftstørrelse :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
-msgid "Font family :"
-msgstr "Skriftfamilie :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
-msgid "Page style :"
-msgstr "Sidestil :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
-msgid "Document class :"
-msgstr "Dokumentklasse :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr "Dobbeltsidet"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
-msgstr "To-kolonne sider"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr "Linieafstand :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Ekstra indstillinger :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr "Standard afsnitsafstand :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-msgid "Size :"
-msgstr "Størrelse :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
-msgstr "Formindsk :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-msgid "Stretch :"
-msgstr "Stræk :"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
-msgid "Add space"
-msgstr "Tilføj mellemrum"
-
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
msgid "Keyword:"
msgstr "Nøgleord:"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centimetre"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
-msgid "Points"
-msgstr "Punkter"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimetre"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
-msgid "Picas"
-msgstr "Pica"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "ex units"
-msgstr "ex-enheder"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "em units"
-msgstr "emenheder"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Skalerede punkter"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-msgid "Big/PS points"
-msgstr "Store/PS-punkter"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Didot points"
-msgstr "Didot-punkter"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Cicero punkter"
-
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "&Luk"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
-msgid "&Update"
-msgstr "&Opdatér"
-
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
msgid "Page break"
msgstr "Ny side"
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr "Hold afstand fra sidens top"
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+msgid "Value"
+msgstr "Værdi"
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Stretch"
-msgstr "Stræk"
+msgid "Plus"
+msgstr "Plus"
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
-msgstr "Formindsk"
+msgid "Minus"
+msgstr "Minus"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anvend"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Genskab"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "&Start ny miniside"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
msgid "&Top"
msgstr "&Top"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
msgid "&Middle"
msgstr "&Midte"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
msgid "&Bottom"
msgstr "&Bund"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Start ny miniside"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
msgid "Draw line above paragraph"
msgstr "Tegn en linie over afsnit"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
msgid "Draw line below paragraph"
msgstr "Tegn en linie under afsnit"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
msgid "Don't indent paragraph"
msgstr "Indryk ikke afsnit"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
-msgid "Label width"
-msgstr "Mærkatbredde"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
-msgid "Justification"
-msgstr "Justering"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
+msgid "Center"
+msgstr "Centrér"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Hold afstand fra sidens top"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
+msgid "Label width"
+msgstr "Mærkatbredde"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
msgid "Pages"
msgstr "&Alle sider"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Ulige sider"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
msgid "&Even pages"
msgstr "&Lige sider"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Omvendt rækkefølge"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-msgid "Co&llate"
-msgstr "O&rdn"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "&Ulige sider"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
msgid "&Printer"
msgstr "&Printer"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Omvendt rækkefølge"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
+msgid "Co&llate"
+msgstr "Co&llate"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
msgid "&Browse"
msgstr "&Gennemse"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
msgid "Count"
msgstr "Antal"
msgstr "&Indsæt"
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
msgid "Rows"
msgstr "Rækker"
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Opsætning"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Ekstra"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
-msgid "&Geometry"
-msgstr "&Geometri"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
-msgid "&Language"
-msgstr "&Sprog"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
-msgid "&Bullets"
-msgstr "&Punkttegn"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
-msgid "empty"
-msgstr "tom"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
-msgid "plain"
-msgstr "simpel"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
-msgid "headings"
-msgstr "hoveder"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
-msgid "fancy"
-msgstr "fancy"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
-msgid "10 point"
-msgstr "10-punkt"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
-msgid "11 point"
-msgstr "11-punkt"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
-msgid "12 point"
-msgstr "12-punkt"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
-msgid "single"
-msgstr "enkelt"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "1 1/2 mellemrum"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
-msgid "double"
-msgstr "dobbelt"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
-msgid "custom"
-msgstr "brugerindstil"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "small"
-msgstr "lille"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
-msgid "medium"
-msgstr "middel"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
-msgid "big"
-msgstr "stor"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
-msgid "Here"
-msgstr "Her"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
-msgid "Bottom of page"
-msgstr "Bunden af side"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
-msgid "Top of page"
-msgstr "Toppen af side"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
-msgid "Separate page"
-msgstr "Separat side"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
-msgid "Not set"
-msgstr "Ej sat"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
-msgid "A4 small margins"
-msgstr "A4 små marginer"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
-msgid "A4 very small margins"
-msgstr "A4 meget små marginer"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
-msgid "A4 very wide margins"
-msgstr "A4 meget brede marginer"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
-msgid "latin1"
-msgstr "latin1"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
-msgid "latin2"
-msgstr "latin2"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
-msgid "latin5"
-msgstr "latin5"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
-msgid "koi8-r"
-msgstr "koi8-r"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
-msgid "koi8-u"
-msgstr "koi8-u"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
-msgid "cp866"
-msgstr "cp866"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
-msgid "cp1251"
-msgstr "cp1251"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
-msgid "iso88595"
-msgstr "iso88595"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
-msgid "`text'"
-msgstr "`tekst'"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
-msgid "``text''"
-msgstr "``tekst''"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
-msgid "'text'"
-msgstr "'tekst'"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
-msgid "''text''"
-msgstr "''tekst''"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
-msgid ",text`"
-msgstr ",tekst`"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,tekst``"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
-msgid ",text'"
-msgstr ",tekst'"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,tekst''"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
-msgid "<text>"
-msgstr "<tekst>"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
-msgid "«text»"
-msgstr "«tekst»"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
-msgid ">text<"
-msgstr ">tekst<"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
-msgid "»text«"
-msgstr "»tekst«"
-
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
-msgid "Specify header + footer style etc"
-msgstr "Angiv hoved- og bundtekststil osv."
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
-"Tilføj mellemrum mellem afsnit i stedet\n"
-" for indrykning"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr "Brugerbestemt linieafstand i linieenheder"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Andre LaTeX-indstillinger"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
-"Angiv foretrukken rækkefølge ved\n"
-"placering af flydere"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
-msgstr ""
-"Bed LaTeX om at ignorere almindelige\n"
-" regler for flyderplaceringer"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-msgstr "Hvor langt i (under)sektionerne nummereres der"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Hvor detaljeret indholdsfortegnelsen er"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid "Program to produce PostScript output"
-msgstr "Program, der giver PostScript-uddata"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "FIXME please !"
-msgstr "RET MIG (FIXME) !"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr "*|Alle filer"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Literaturhenvisning"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
-msgid "Key not found."
-msgstr "Nøgle ikke fundet."
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
+msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer."
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
msgid "LyX: Copyright and Warranty"
msgstr "LyX: Copyright og garanti"
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
-
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "LyX: Dokumentindstillinger"
-
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
-
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
msgid "LyX: Index"
msgstr "LyX: Indeks"
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
-msgid "Build log"
-msgstr "Byggelog"
-
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-log"
-
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
-
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
-
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LyX: LaTeX-log"
-
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Typografi sat"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
msgid "LyX: Paragraph Options"
msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
msgid ""
"An error occured while printing.\n"
"\n"
"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
"\n"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
msgid "Check the parameters are correct.\n"
msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
msgid "LyX: Print Error"
msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
msgid "LyX: Print"
msgstr "LyX: Udskriv"
msgid "&Go back"
msgstr "&Gå tilbage"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
-msgid "Jump back to original position"
-msgstr "Hop tilbage til oprindelig position"
-
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
msgid "&Goto reference"
msgstr "&Gå til krydsreference"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr "Hop til markeret reference"
-
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
msgid "LyX: Cross Reference"
msgstr "LyX: Krydsreference"
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
msgid "LyX: Insert Table"
msgstr "LyX: Indsæt tabel"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
msgid "LyX: Table of Contents"
msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: Url"
-
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Versionsstyringslog for "
+#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
-msgid "No version control log file found"
-msgstr "Ingen versionsstyringslog-fil fundet"
+#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "LyX: Versionsstyrings-log"
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: Url"
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
msgid "Index entry"
msgstr "Indeksindgang"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
msgid "&General"
msgstr "&Generelt"
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Ekstra"
+
#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
-#: src/paragraph.C:1924
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
msgid "Indented paragraph"
msgstr "Indrykket afsnit"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
msgid "Minipage"
msgstr "Miniside"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Procent af kolonne:"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "&Afstand over"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Afstand &under"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimetre"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
-msgid "Defskip"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "Small skip"
-msgstr "Lille"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimetre"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Big skip"
-msgstr "Stort"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+msgid "Picas"
+msgstr "Pica"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "VFill"
-msgstr "VFyld"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+msgid "ex units"
+msgstr "ex enheder"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Custom"
-msgstr "Indret selv"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+msgid "em units"
+msgstr "em enheder"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-msgid "Block"
-msgstr "Blok"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-msgid "Centered"
-msgstr "Centreret"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
+msgid "Didot points"
+msgstr "Didot punkter"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Right"
-msgstr "Højre"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
+msgid "Cicero points"
+msgstr "Cicero punkter"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Justering af aktuelle afsnit"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+msgid "Percent of column"
+msgstr "Procent af kolonne:"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Ingen indrykning på afsnittets første linie"
+#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
+#. boxes not be overly large
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "&Afstand over"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Sideskift over dette afsnit"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Afstand &under"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr "Inddrag ikke margin, ved toppen af siden"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Størrelsen på ekstra afstand over afsnit"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+msgid "Defskip"
+msgstr "Defskip"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Maximum extra space that can be added"
-msgstr "Maksimal ekstra afstand, der kan tilføjes"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+msgid "Small skip"
+msgstr "Lille"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Minimum space required"
-msgstr "Minimumsafstand"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Medium"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Sideskift under dette afsnit"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+msgid "Big skip"
+msgstr "Stort"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-msgstr "Inddrag ikke margin ved bunden af siden"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
+msgid "VFill"
+msgstr "VFyld"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Størrelse på ekstra afstand under afsnit"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
msgid "Print every page"
-msgstr "Udskriv alle sider"
+msgstr "Udkriv alle sider"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
msgid "Print odd-numbered pages only"
msgstr "Udskriv kun ulige sider"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
msgid "Print even-numbered pages only"
msgstr "Udskriv kun lige sider"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
msgid "Print from page number"
msgstr "Udskriv fra sidenummer"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
msgid "Print to page number"
msgstr "Udskriv til sidenummer"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
msgid "Print in reverse order (last page first)"
msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
msgid "Number of copies to print"
msgstr "Antal kopier at udskrive"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
msgid "Collate multiple copies"
msgstr "Saml flere kopier"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
msgid "Printer name"
msgstr "Udskriv navn"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
-msgid "Output filename (PostScript)"
-msgstr "Målfilnavn (PostScript)"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Output filename"
+msgstr "Målfilnavn"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
msgid "Select output filename"
msgstr "Vælg målfilnavn"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
msgid "Available References"
msgstr "Tilgængelige referencer"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
msgid "Name :"
msgstr "Navn :"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
msgid "Reference :"
msgstr "Reference :"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
msgid "Sort"
msgstr "Sortér"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+msgid "Page number"
+msgstr "Sidenummer"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Ref på side xxx"
+
#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+msgid "on page xxx"
+msgstr "på side xxx"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Pretty reference"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
msgid "Reference Type"
msgstr "Referencetype"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
+msgid "&Update"
+msgstr "&Opdatér"
+
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
msgid "Sort references in alphabetical order ?"
msgstr "Sortér referencer alfabetisk?"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Update list of references shown"
-msgstr "Opdatér den viste referenceliste"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Gå til reference i dokumentet"
-
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr "Træk med venstre museknap for at ændre størrelse"
-
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
msgid "Url :"
msgstr "Url :"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Generér internethenvisning"
+msgstr "Generér hyperlink"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Navn tilknyttet URL'en"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Udlæs som internethenvisning ?"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
-msgid "Character set"
-msgstr "Tegnsæt"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
-msgid "Character Options"
-msgstr "Tegnsætindstillinger"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Litteraturhenvisning"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Søg og erstat"
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
-msgid "String not found!"
-msgstr "Streng ikke fundet!"
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Streng er blevet erstattet."
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " strenge er erstattet."
-
-#: src/frontends/xforms/combox.C:506
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Litteraturindgang"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Referencemærke:|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "BibTeX-database"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Database:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Stil:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Luk|^[^M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Tegnstil"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
-"Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
-"Lilla | Gul %l| Nulstil "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
-
-#. build up the combox entries
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
-msgid "No change"
-msgstr "Uændret"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Annullér|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer ikke"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer"
+msgstr "Udlæs som hyperlink ?"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
msgid "Citation"
msgstr "Citat"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:231
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:228
-msgid "Regex"
-msgstr "Regex"
-
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
msgid "Inset keys|#I"
msgstr "Indsæt nøgler|#I"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Bibliografinøgler|#B"
+msgstr "Bibliografi nøgler|#B"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
msgid "@4->"
msgid "#&B"
msgstr "#&B"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-msgid "Previous|#P"
-msgstr "Forrige|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Næste|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Citatudformning|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Tekst før|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
msgid "Text after|#e"
msgstr "Tekst efter|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
msgid "Restore|#R"
msgstr "Nulstil|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-holdet"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annullér|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright og garanti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
"(hvis du ønsker det) en nyere version."
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
-
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX-projektet. Tak, "
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Luk|#C^[^M"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
msgid "Document Layout"
msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
"A5 | B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
+msgstr "Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
-"større | størst | kæmpe | enorm"
+msgstr " standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større | størst | kæmpe | enorm"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
+#: src/lyxfunc.C:3313
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
msgid "Bullets"
-msgstr "Punkttegn"
+msgstr "Punkter"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
msgstr ""
-"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
-"Fanebladet 'Punkttegn' for dokument-winduet er deaktiveret"
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Konverteringsfejl!"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
msgid "into chosen document class"
msgstr "til valgte tekstklasse"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
msgstr "Tabbed folder"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
msgid "Special:|#S"
msgstr "Speciel:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Top- og bundmarginer"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
msgid "Portrait|#o"
msgstr "Højformat|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Bredformat|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "Papirstørrelse|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Egen papirstørrelse"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Brug \"Geometry\"-pakken|#B"
+msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
msgid "Width:|#W"
msgstr "Bredde:|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
msgid "Height:|#H"
msgstr "Højde:|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
msgid "Top:|#T"
msgstr "Top:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Bund:|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
msgid "Left:|#e"
msgstr "Venstre:|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
msgid "Right:|#R"
msgstr "Højre:|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
msgid "Headheight:|#i"
msgstr "Topmargin:|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Topseparator:|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Bundmargin:|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
msgid "Separation"
msgstr "Afsnitadskillelse"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
msgid "Page cols"
msgstr "Spalter"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
msgid "Sides"
msgstr "Ark"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Skrifttype:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
msgid "Class:|#C"
msgstr "Klasse:|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "Papirstil:|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
msgid "Spacing|#g"
msgstr "Linieafstand|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Standard afstand:|#u"
# n
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
msgid "One|#n"
msgstr "Enkeltsidet|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
msgid "Two|#T"
msgstr "Dobbeltsidet|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
msgid "One|#e"
msgstr "En|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
msgid "Two|#w"
msgstr "To|#w"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
msgid "Indent|#I"
msgstr "Indrykning|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
msgid "Skip|#K"
msgstr "Afstand|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
msgid "Quote Style "
msgstr "Gåseøjne-stil "
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "Tegnsæt:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
msgid "Type:|#T"
msgstr "Type:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
msgid "Single|#S"
msgstr "Enkelte|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
msgid "Double|#D"
msgstr "Dobbelte|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
msgid "Language:|#L"
msgstr "Sprog:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Placering af flydere:|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
msgid "Section number depth"
-msgstr "Sektionsnummerdybde"
+msgstr "Afsnitsnummerdybde"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
msgid "Table of contents depth"
msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "PS driver:|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
msgid "Size|#z"
-msgstr "Størrelse|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Punktdybde"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematik|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Redigér ekstern fil"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
-msgid "Select external file"
-msgstr "Vælg ekstern fil"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1970
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
-
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Skabelon|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil|#F"
+msgstr "Størrelse|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametre|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Redigér fil|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Vis resultat|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Opdatér resultat|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annullér|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Punktdybde"
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematik|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fejl"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1974
msgid "Clipart"
msgstr "Udklipsbilleder"
msgid "Graphics File|#F"
msgstr "Grafikfil|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
msgid "Browse|#B"
msgstr "Gennemse|#G"
msgstr "% af side"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Ok"
msgstr "O.k."
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
-msgid "Include file"
-msgstr "Inkludér fil"
-
-#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Vælg dokument at indsætte"
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
-msgid "*| All files "
-msgstr "*| Alle filer "
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Sætter ikke|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlige mellemrum|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Råtekst|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
msgid "Keyword|#K"
msgstr "Nøgle|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-log"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Formel-pikselbilleder"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Formeldekoreringer"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Formelskilletegn"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Formelmatrice"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Lodret justering|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vandret justering|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK "
-msgstr "O.k. "
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Formelpanel"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid " Û"
-msgstr " Û"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S ò"
-msgstr "S ò"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Formelmellemrum"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "O.k. "
-
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Miniside-indstillinger"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Længde|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "eller %|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "Typografi"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
msgid "General"
msgstr "Generel"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Ingen indrykning|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
+
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
msgid "Left|#f"
msgstr "Venstre|#V"
msgid "Extra Options"
msgstr "Ekstra indstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Længde|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "eller %|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midten|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
+
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
msgid "Floatflt|#F"
msgstr "Flyderflt|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-hoved"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-hoved sat"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
-msgid "OK|#O"
-msgstr "O.k.|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Anullér|C#C^["
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
msgid "Look & Feel"
msgstr "Fremtræden"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
msgid "Lang Opts"
msgstr "Sprogvalg"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
msgid "Converters"
msgstr "Konvertering"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
msgid "Inputs"
msgstr "Inddata"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
msgid "Outputs"
msgstr "Uddata"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Skærmskrifter"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
msgid "Formats"
msgstr "Formater"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
msgid "Paths"
msgstr "Stier"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
msgid "Spell checker"
msgstr "Stavekontrol"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
msgid "Find a new color."
msgstr "Find en ny farve."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Skift mellem RGB- og HSV-farvekoder."
+msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
msgid "GUI background"
msgstr "GUI-baggrund"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
msgid "GUI text"
msgstr "GUI-tekst"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
msgid "GUI selection"
msgstr "GUI-markering"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
msgid "GUI pointer"
msgstr "GUI-markør"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
-"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
+msgstr "Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
msgid "Flags that control the converter behavior"
msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
-"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+msgstr "Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
-"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+msgstr "Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
-msgstr ""
-"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
-"\"Anvend\" for at gemme."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgstr "Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
msgid "Modify|#M"
msgstr "Ændr|#Æ"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
msgid "Add|#A"
msgstr "Tilføj|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
msgid "The format identifier."
msgstr "Format-identifikationen."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
-"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+msgstr "Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Tilføj det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
-"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+msgstr "Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
-msgstr ""
-"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
-"at gemme."
+msgstr "Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
-"konverteringsprogrammet fra listen først."
+msgstr "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern konverteringsprogrammet fra listen først."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
msgid "Sys Bind"
msgstr "Sys-bind"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
msgid "User Bind"
msgstr "Bruger-bind"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
msgid "Bind file"
msgstr "Bind-fil"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
msgid "Sys UI"
msgstr "Sys-UI"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
msgid "User UI"
msgstr "Bruger-UI"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
msgid "UI file"
msgstr "UI-fil"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
msgid "Key maps"
msgstr "Tastaturudlægninger"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
msgid "Keyboard map"
msgstr "Tastaturudlægning"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
msgid "Default path"
msgstr "Standardsti"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
msgid "Template path"
msgstr "Skabelonsti"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
msgid "Temp dir"
msgstr "Midlertidigt katalog"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
msgid "Lastfiles"
msgstr "Nylige filer"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
msgid "Backup path"
msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
msgid "LyX Server pipes"
msgstr "LyX Server rør"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "Skrifter skal være positive!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
-"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
+msgstr "Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
msgid " none | ispell | aspell "
msgstr " ingen | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
msgid "Personal dictionary"
msgstr "Personlig ordliste"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
msgid "WARNING!"
msgstr "ADVARSEL!"
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
msgid "Roman"
msgstr "Ordinær"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
msgid "Typewriter"
msgstr "Skrivemaskine"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
msgstr "Forstørrelse %|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
msgid "Use scalable fonts"
msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnsæt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
msgid "script"
msgstr "skript"
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
msgid "footnote"
msgstr "fodnote"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
msgid "large"
msgstr "stor"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
msgid "largest"
msgstr "størst"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
msgid "huge"
msgstr "enorm"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
msgid "Screen DPI|#D"
msgstr "Skærm DPI|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
msgid "tiny"
msgstr "lillebitte"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
msgid "larger"
msgstr "større"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+msgid "small"
+msgstr "lille"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
msgid "huger"
msgstr "kæmpe"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
msgid "Ascii line length|#A"
msgstr "Ascii linielængde|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
msgid "TeX encoding|#T"
msgstr "TeX tegnsæt|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
msgid "Default paper size|#p"
msgstr "Standard papirformat|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
msgid "ascii roff|#r"
msgstr "ascii roff|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
msgid "checktex|#c"
msgstr "checktex|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
msgid "Outside code interaction"
msgstr "Udenfor kode-interaktion"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
msgid "Spell command|#S"
msgstr "Stavekommando|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
msgid "Use escape characters|#e"
msgstr "Brug escape-tegn|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
msgid "Use personal dictionary|#d"
msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
msgid "date format|#f"
msgstr "datoformat|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
msgid "Package|#P"
msgstr "Pakke|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
msgid "Default language|#l"
msgstr "Standardsprog|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
"Tastatur\n"
"udlægning|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
msgid "RtL support|#R"
msgstr "RtL-understøttelse|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "Markér fremmed|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
msgid "Auto begin|#b"
msgstr "Autostart|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
msgid "Auto finish|#f"
msgstr "Autoslut|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
msgid "Command start|#s"
msgstr "Startkommando|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
msgid "Command end|#e"
msgstr "Slutkommando|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
msgid "1st|#1"
msgstr "1.|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
msgid "2nd|#2"
msgstr "2.|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Brug babel|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Global|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
msgid "LyX objects|#L"
msgstr "LyX objekter|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
msgid "S|#S"
msgstr "S|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
msgid "V|#V"
msgstr "V|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
msgid "H|#H"
msgstr "H|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
msgid "R|#R"
msgstr "R|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
msgid "B|#B"
msgstr "B|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
msgid "G|#G"
msgstr "G|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
msgid "All converters|#A"
msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
msgid "Delete|#D"
msgstr "Slet|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
msgid "Converter|#C"
msgstr "Konvertér|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
msgid "From|#F"
msgstr "Fra|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
msgid "To|#T"
msgstr "Til|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
msgid "Flags|#F"
msgstr "Flag|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
msgid "All formats|#A"
msgstr "Alle formater|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
msgid "Format|#F"
msgstr "Format|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
msgid "GUI name|#G"
msgstr "GUI navn|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
msgid "Extension|#E"
msgstr "Udvidelse|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
msgid "Viewer|#V"
msgstr "Fremviser|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
msgid "Shortcut|#S"
msgstr "Genvej|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
msgid "Show banner|#S"
msgstr "Vis banner|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "Autoslet markerede|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
msgid "Exit confirmation|#E"
msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
msgid "Display keyboard shortcuts"
msgstr "Vis tastaturgenveje"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
msgid "Autosave interval"
msgstr "Autolagringsinterval"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
msgid "File->New asks for name|#N"
msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
msgid "Wheel mouse jump"
msgstr "Musehjul-skridt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
msgid "Popup Font"
msgstr "Popup skrifttype"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
msgid "Menu Font"
msgstr "Menu skrifttype"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
msgid "Popup Encoding"
msgstr "Popup tegnsæt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
msgid "Bind file|#B"
msgstr "Bind-fil|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
msgid "User Interface file|#U"
msgstr "Brugerflade-fil|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
msgid "command"
msgstr "kommando"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
msgid "page range"
msgstr "sideinterval"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
msgid "copies"
msgstr "kopier"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
msgid "reverse"
msgstr "omvendt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
msgid "to printer"
msgstr "til printer"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
msgid "file extension"
msgstr "filudvidelse"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
msgid "spool command"
msgstr "udskrivningskomm."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
msgid "paper type"
msgstr "papirtype"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
msgid "even pages"
msgstr "lige sider"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
msgid "odd pages"
msgstr "ulige sider"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
msgid "collated"
msgstr "samlet"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
msgid "landscape"
msgstr "Bredformat"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
msgid "to file"
msgstr "til fil"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
msgid "extra options"
msgstr "ekstra indstillinger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
msgid "spool printer prefix"
msgstr "printernavn"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
msgid "paper size"
msgstr "Papirformat"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
msgid "name"
msgstr "navn"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
msgid "adapt output"
msgstr "tilpas uddata"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Printerkommando og flag"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
msgid "Default path|#p"
msgstr "Standardsti|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
msgid "Last file count|#L"
msgstr "Antal nylige filer|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
msgid "Template path|#T"
msgstr "Skabelonsti|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
msgid "Check last files|#C"
msgstr "Tjek nylige filer|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
msgid "Backup path|#B"
msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
msgid "LyXServer pipe|#S"
msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
msgid "Temp dir|#d"
msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
-#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
-msgid "Print to file"
-msgstr "Udskriv til fil"
-
#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
msgstr "Printer|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fil|#F"
+
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
msgstr "Alle sider|#A"
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' "
+
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
msgid "Sort|#S"
msgstr "Sortér|#S"
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "Gå til krydsreference|#G"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "LyX: Søg og erstat"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-msgid " >|#F^s"
-msgstr " >|#F^s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-msgid " <|#B^r"
-msgstr " <|#B^r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Versalfølsomt|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
msgid "Tabular Layout"
msgstr "Tabelstil"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
msgid "Tabular"
msgstr "Tabel"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
msgid "Column/Row"
msgstr "Kolonne/række"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
msgid "Cell"
msgstr "Celle"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
msgid "LongTable"
msgstr "LangTabel"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Luk|#L^["
+
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Tilføj kolonne|#k"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Første hoved|#1"
+msgstr "Første hovede|#1"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
msgid "Head|#H"
-msgstr "Hoved|#H"
+msgstr "Hovede|#H"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
msgid "Foot|#F"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
msgid "Header"
-msgstr "Hoved"
+msgstr "Hovede"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
msgid "Footer"
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Indsæt tabel"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer "
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Ingen lister ***"
-
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
msgid "Type|#T"
msgstr "Type:|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML-stil:|#l"
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:18
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Versionsstyrings-log"
-
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:29
-msgid "No version control log file available"
-msgstr "Ingen tilgængelig versionsstyrings-logfil"
-
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
msgid "More"
msgstr "Mere"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
#, no-c-format
msgid "List of Figures%m"
msgstr "Figurliste%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
#, no-c-format
msgid "List of Tables%m"
msgstr "Tabelliste%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
#, no-c-format
msgid "List of Algorithms%m"
msgstr "Algoritmeliste%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
#, c-format
msgid "No Table of Contents%i"
msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
+#, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Indsæt reference%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
+#, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Indsæt sidetal%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
+#, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Indsæt vref%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
+#, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Indsæt vsideref%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
+#, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
+#, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Gå til krydsreference%m"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998
+#: src/insets/insetexternal.C:171
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
# , c-format
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1973
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:2001
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
msgid "The absolute path is required."
msgstr "Absolutte sti i kræves."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Katalog eksisterer ikke."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
msgid "No file input."
msgstr "Ingen ind-fil."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
msgid "File does not exist."
msgstr "Filen eksisterer ikke."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
msgid "imported."
msgstr "importeret."
-#: src/insets/figinset.C:1012
+#: src/insets/figinset.C:1037
msgid "[render error]"
msgstr "[fejl i fremvisning]"
-#: src/insets/figinset.C:1013
+#: src/insets/figinset.C:1038
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[beregner...]"
-#: src/insets/figinset.C:1016
+#: src/insets/figinset.C:1041
msgid "[no file]"
msgstr "[ingen fil]"
-#: src/insets/figinset.C:1018
+#: src/insets/figinset.C:1043
msgid "[bad file name]"
msgstr "[ugyldigt filnavn]"
-#: src/insets/figinset.C:1020
+#: src/insets/figinset.C:1045
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ikke vist]"
-#: src/insets/figinset.C:1022
+#: src/insets/figinset.C:1047
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ingen ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1024
+#: src/insets/figinset.C:1049
msgid "[unknown error]"
msgstr "[ukendt fejl]"
-#: src/insets/figinset.C:1197
+#: src/insets/figinset.C:1222
msgid "Opened figure"
msgstr "Figur åbnet"
-#: src/insets/figinset.C:1225
+#: src/insets/figinset.C:1250
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
-#: src/insets/figinset.C:1317 src/insets/figinset.C:1380
-#: src/insets/insetgraphics.C:474
+#: src/insets/figinset.C:1339 src/insets/figinset.C:1402
+#: src/insets/insetgraphics.C:492
msgid "empty figure path"
msgstr "tom sti til figur"
-#: src/insets/figinset.C:1948
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Vælg en EPS-figur"
+#: src/insets/figinset.C:1981 src/insets/figinset.C:1985
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "EPS billede"
-#: src/insets/figinset.C:1950
-msgid "Clip art"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
+#: src/insets/insetbib.C:209
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
+
+#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
+#: src/insets/insetbib.C:211
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#M"
-#: src/insets/figinset.C:1957
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "*ps| PostScript-dokumenter"
+#: src/insets/insetbib.C:219
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Reference"
-#: src/insets/insetbib.C:128
+#: src/insets/insetbib.C:240
msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX-litteraturliste"
+msgstr "BibTeX litteraturliste"
-#: src/insets/inset.C:71
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Indstik åbnet"
+#: src/insets/insetbib.C:339
+msgid "Database:"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/insets/insetbib.C:340
+msgid "Style: "
+msgstr "Stil: "
-#: src/insets/insetcaption.C:62
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
+#: src/insets/insetbib.C:348
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/insetcaption.C:80
-msgid "Float"
-msgstr "Flyder"
+#: src/insets/inset.C:75
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Indsættelse åbnet"
+
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-indstik åbnet"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Umulig funktion!"
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
-#: src/insets/insetexternal.C:199
+#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
+msgid "External inset file"
+msgstr "Ekstern indstiksfil"
+
+# , c-format
+#: src/insets/insetexternal.C:174
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
+
+#: src/insets/insetexternal.C:309
+msgid "Insert external inset"
+msgstr "Indsæt eksternt indstik"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:439
msgid "External"
msgstr "Ekstern"
-#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
-#: src/insets/insetfloat.C:242
+#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
+#: src/insets/insetfloat.C:211
msgid "float:"
msgstr "flyder:"
-#: src/insets/insetfloat.C:166
+#: src/insets/insetfloat.C:150
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Åbnede flyder-indstik"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
-#: src/insets/insetgraphics.C:176
+#: src/insets/insetgraphics.C:223
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
+#: src/insets/insetgraphics.C:227
msgid "Loading..."
-msgstr "Indlæser..."
+msgstr "Indæser..."
-#: src/insets/insetgraphics.C:184
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
msgid "Error reading"
msgstr "Fejl under læsning"
-#: src/insets/insetgraphics.C:188
+#: src/insets/insetgraphics.C:235
msgid "Error converting"
msgstr "Fejl under konvertering"
-#: src/insets/insetinclude.C:155
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
+msgid "Inline view disabled"
+msgstr "Indlejret visning deaktiveret"
-#: src/insets/insetinclude.C:156
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt råtekst"
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Sætter ikke|#i"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Rå tekst|#R"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
+
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
+#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
-#: src/insets/insetinclude.C:157
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Råtekst inddata*"
+#: src/insets/insetinclude.C:121
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Vælg underdokument"
-#: src/insets/insetinclude.C:158
+#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
msgid "Include"
msgstr "Inkludér"
+#: src/insets/insetinclude.C:314
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:316
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Indsæt rå tekst"
+
#: src/insets/insetindex.C:20
msgid "Idx"
msgstr "Indeks"
-#: src/insets/insetinfo.C:193
+#: src/insets/insetinfo.C:198
msgid "Opened note"
msgstr "Notat åbnet"
-#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
-
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093
msgid "Enter label:"
msgstr "Angiv referencemærke:"
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
-#: src/insets/insetminipage.C:64
+#: src/insets/insetminipage.C:60
msgid "minipage"
msgstr "miniside"
-#: src/insets/insetminipage.C:122
+#: src/insets/insetminipage.C:90
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Miniside-indstik åbnet"
msgid "Parent:"
msgstr "Hoveddokument:"
-#: src/insets/insetref.C:119
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/insets/insetref.C:120
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sidenummer"
-
-#: src/insets/insetref.C:120
-msgid "Page: "
-msgstr "Side: "
-
-#: src/insets/insetref.C:121
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Sidetal som tekst"
-
-#: src/insets/insetref.C:121
-msgid "TextPage: "
-msgstr "TekstSide: "
-
-#: src/insets/insetref.C:122
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard+tekst-side"
-
-#: src/insets/insetref.C:122
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ref+tekst: "
-
-#: src/insets/insetref.C:123
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "PrettyRef: "
-
-#: src/insets/insettabular.C:458
+#: src/insets/insettabular.C:481
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Tabel-indstik åbnet"
-#: src/insets/insettabular.C:1668
+#: src/insets/insettabular.C:1701
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
-#: src/insets/insettext.C:520
+#: src/insets/insettext.C:478
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Tekst-indstik åbnet"
-#: src/insets/insettext.C:1005
+#: src/insets/insettext.C:970
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
+#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
+msgid "Layout "
+msgstr "Typografi "
+
+#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
+msgid " not known"
+msgstr " ukendt"
+
+#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
+
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr "teorem"
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/kbsequence.C:214
+#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
+msgid "other..."
+msgstr "Andet..."
+
+#: src/intl.C:435
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Tastaturomdefinition"
+
+#: src/kbsequence.C:215
msgid " options: "
msgstr " indstillinger: "
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
+#: src/language.C:81
+msgid "Document wide language"
+msgstr "Dokument-standardsprog"
+
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
msgid "LaTeX run number "
msgstr "LaTeX kørsel # "
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Kører MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:222
+#: src/LaTeX.C:223
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kører BibTeX."
-#: src/layout.C:1349
+#: src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+
+#: src/LaTeXLog.C:69
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Lav program-log"
+
+#: src/LaTeXLog.C:69
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/layout.C:1343
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
-#: src/layout.C:1350
+#: src/layout.C:1344
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1351
+#: src/layout.C:1345
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
-#: src/layout.C:1413
+#: src/layout.C:1407
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
-#: src/layout.C:1414
+#: src/layout.C:1408
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1415
+#: src/layout.C:1409
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/layout_forms.C:23
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
+
+#: src/layout_forms.C:28
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
+
+#: src/layout_forms.C:38
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Størrelse|#t"
+
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
+
+#: src/layout_forms.C:56
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#v"
+
+#: src/layout_forms.C:61
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+
+#: src/layout_forms.C:64
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
+
+#: src/layout_forms.C:69
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
+
+#: src/layout_forms.C:72
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
+
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:429
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
+
#: src/LColor.C:52
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "ignore"
msgstr "ignorér"
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#O"
+
#: src/LyXAction.C:98
msgid "Insert appendix"
msgstr "Indsæt appendiks"
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Indsæt BibTeX"
-#: src/LyXAction.C:116
+#: src/LyXAction.C:114
msgid "Build program"
msgstr "Dan program"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:115
msgid "Autosave"
msgstr "Autogemmer"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
-#: src/LyXAction.C:121
+#: src/LyXAction.C:119
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
-#: src/LyXAction.C:124
+#: src/LyXAction.C:122
msgid "Check TeX"
msgstr "Check TeX"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:125
msgid "Go to end of document"
msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
-#: src/LyXAction.C:129
+#: src/LyXAction.C:127
msgid "Select to end of document"
msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
# , c-format
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:128
msgid "Export to"
msgstr "Eksportér til"
-#: src/LyXAction.C:135
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: src/LyXAction.C:136
msgid "Import document"
msgstr "Importér dokument"
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "Get the printer parameters"
msgstr "Hent printerindstillinger"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:141
msgid "New document"
msgstr "Nyt dokument"
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:143
msgid "New document from template"
msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Open"
+msgstr "Åben"
+
+#: src/LyXAction.C:147
msgid "Revert to saved"
msgstr "Gendan sidst gemte"
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:149
msgid "Switch to an open document"
msgstr "Skift til et åbent dokument"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:151
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
-#: src/LyXAction.C:150
+#: src/LyXAction.C:152
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:153
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:155
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
-#: src/LyXAction.C:157
+#: src/LyXAction.C:159
msgid "Go one char back"
msgstr "Gå et bogstav tilbage"
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:161
msgid "Go one char forward"
msgstr "Gå et bogstav fremad"
-#: src/LyXAction.C:162
+#: src/LyXAction.C:164
msgid "Insert citation"
msgstr "Indsæt citat"
-#: src/LyXAction.C:165
+#: src/LyXAction.C:167
msgid "Execute command"
msgstr "Udfør kommando"
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:177
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:179
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Forøg omgivelsedybde"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Change environment depth"
msgstr "Ændr omgivelsedybde"
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:182
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Indsæt ellipse (...)"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Go down"
msgstr "Gå ned"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Select next line"
msgstr "Markér næste linie"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Vælg typografi"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:189
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:190
msgid "Go to next error"
msgstr "Gå til næste fejl"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:192
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:194
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:196
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
-#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Indsæt grafik"
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Indsæt figur"
#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "Indsæt ASCII-filer som linier"
-
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Indsæt ASCII-fil som et afsnit"
-
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Open a file"
-msgstr "Åbn fil"
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Indsæt grafik"
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
msgid "Find & Replace"
msgstr "Søg & erstat"
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle bold"
msgstr "Fed til/fra"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle code style"
msgstr "Programstil til/fra"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:210
msgid "Default font style"
msgstr "Standard skrift"
-#: src/LyXAction.C:211
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Fremhævet til/fra"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:215
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Navnestil til/fra"
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Ordinær skrift til/fra"
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Grotesk skrift til/fra"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Set font size"
msgstr "Sæt skriftstørrelse"
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:220
msgid "Show font state"
msgstr "Vis skriftstatus"
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/LyXAction.C:223
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Understregning til/fra"
-#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
+#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Indsæt fodnote"
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:231
msgid "Select next char"
msgstr "Markér næste bogstav"
-#: src/LyXAction.C:233
+#: src/LyXAction.C:234
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Indsæt vandret fyld"
-#: src/LyXAction.C:235
+#: src/LyXAction.C:236
msgid "Display copyright information"
msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/LyXAction.C:238
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
-#: src/LyXAction.C:239
+#: src/LyXAction.C:240
msgid "Open a Help file"
msgstr "Åbn en hjælpefil"
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Show the actual LyX version"
msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
-#: src/LyXAction.C:245
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
-#: src/LyXAction.C:247
+#: src/LyXAction.C:248
msgid "Insert index item"
-msgstr "Indsæt indeksindgang"
+msgstr "Indsæt indexindgang"
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:250
msgid "Insert last index item"
msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:251
msgid "Insert index list"
msgstr "Indsæt indeks"
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:253
msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Slå tastaturudlægning fra"
+msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:256
msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Brug primær tastaturudlægning"
+msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:258
msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Brug sekundær tastaturudlægning"
+msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:259
msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturudlægning til/fra"
+msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:261
msgid "Insert Label"
msgstr "Indsæt referencemærke"
-#: src/LyXAction.C:262
+#: src/LyXAction.C:263
msgid "Change language"
msgstr "Skift sprog"
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:264
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Vis LaTeX-log"
-#: src/LyXAction.C:268
+#: src/LyXAction.C:269
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Kopiér typografi"
-#: src/LyXAction.C:273
+#: src/LyXAction.C:274
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Indsæt typografi"
-#: src/LyXAction.C:278
+#: src/LyXAction.C:279
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Åbn tabelstilen"
-#: src/LyXAction.C:280
+#: src/LyXAction.C:281
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
-#: src/LyXAction.C:282
+#: src/LyXAction.C:283
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
-#: src/LyXAction.C:284
+#: src/LyXAction.C:285
msgid "Go to end of line"
msgstr "Gå til slutningen af linien"
-#: src/LyXAction.C:286
+#: src/LyXAction.C:287
msgid "Select to end of line"
msgstr "Markér til slutningen af linien"
-#: src/LyXAction.C:289
+#: src/LyXAction.C:290
msgid "Insert list of algorithms"
msgstr "Indsæt algoritmeliste"
-#: src/LyXAction.C:291
+#: src/LyXAction.C:292
msgid "View list of algorithms"
msgstr "Vis algoritmeliste"
-#: src/LyXAction.C:293
+#: src/LyXAction.C:294
msgid "Insert list of figures"
msgstr "Indsæt figurliste"
-#: src/LyXAction.C:295
+#: src/LyXAction.C:296
msgid "View list of figures"
msgstr "Vis figurliste"
-#: src/LyXAction.C:297
+#: src/LyXAction.C:298
msgid "Insert list of tables"
msgstr "Indsæt tabelliste"
-#: src/LyXAction.C:299
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "View list of tables"
msgstr "Vis tabelliste"
-#: src/LyXAction.C:300
+#: src/LyXAction.C:301
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: src/LyXAction.C:302
+#: src/LyXAction.C:303
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Indsæt marginalnotat"
-#: src/LyXAction.C:305
+#: src/LyXAction.C:306
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Indsæt marginnotat"
-#: src/LyXAction.C:312
+#: src/LyXAction.C:313
msgid "Math Greek"
msgstr "Græske bogstaver"
-#: src/LyXAction.C:315
+#: src/LyXAction.C:316
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Indsæt formelsymbol"
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LyXAction.C:321
msgid "Math mode"
msgstr "Formel"
-#: src/LyXAction.C:334
+#: src/LyXAction.C:335
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Gå et afsnit ned"
-#: src/LyXAction.C:336
+#: src/LyXAction.C:337
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Markér næste afsnit"
-#: src/LyXAction.C:338
+#: src/LyXAction.C:339
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Gå til afsnit"
-#: src/LyXAction.C:341
+#: src/LyXAction.C:342
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Gå et afsnit op"
-#: src/LyXAction.C:343
+#: src/LyXAction.C:344
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Markér forrige afsnit"
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:348
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Ret indstillinger"
-#: src/LyXAction.C:349
+#: src/LyXAction.C:350
msgid "Save Preferences"
msgstr "Gem indstillinger"
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:353
msgid "Insert protected space"
msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:354
msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
+msgstr "Indsæt literaturhenvisning"
-#: src/LyXAction.C:355
+#: src/LyXAction.C:356
msgid "Reconfigure"
msgstr "Genkonfigurér"
-#: src/LyXAction.C:359
+#: src/LyXAction.C:361
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Indsæt krydsreference"
-#: src/LyXAction.C:368
+#: src/LyXAction.C:369
msgid "Scroll inset"
msgstr "Rul indstik"
-#: src/LyXAction.C:387
+#: src/LyXAction.C:388
msgid "Insert Table"
msgstr "Indsæt tabel"
-#: src/LyXAction.C:389
+#: src/LyXAction.C:390
msgid "Tabular Features"
msgstr "Tabelindstillinger"
-#: src/LyXAction.C:391
+#: src/LyXAction.C:392
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:393
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX til/fra"
-#: src/LyXAction.C:394
+#: src/LyXAction.C:395
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
-#: src/LyXAction.C:397
+#: src/LyXAction.C:398
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
-#: src/LyXAction.C:399
+#: src/LyXAction.C:400
msgid "View table of contents"
msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
-#: src/LyXAction.C:401
+#: src/LyXAction.C:402
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Skift markør følger/følger ikke rullebjælke"
+msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
-#: src/LyXAction.C:414
+#: src/LyXAction.C:415
msgid "Register document under version control"
msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
-#: src/LyXAction.C:652
+#: src/LyXAction.C:653
msgid "No description available!"
msgstr "Mangler beskrivelse!"
-#: src/lyx.C:23
+#: src/lyx.C:41
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
-#: src/lyx.C:25
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
+
+#: src/lyx.C:75
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Skabelon|#s"
+
+#: src/lyx.C:87
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametre|#P"
+
+#: src/lyx.C:90
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
+
+#: src/lyx.C:95
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
-#: src/lyx_cb.C:146
+#: src/lyx.C:100
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
+
+#: src/lyx_cb.C:171
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
-#: src/lyx_cb.C:148
+#: src/lyx_cb.C:173
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
-#: src/lyx_cb.C:169
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Skriv et filnavn, dokumentet skal gemmes under"
-
-#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
-#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
-#: src/lyx_cb.C:201
+#: src/lyx_cb.C:220
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:222
msgid "Save anyway?"
msgstr "Gem alligevel?"
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:228
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
-#: src/lyx_cb.C:211
+#: src/lyx_cb.C:230
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
-#: src/lyx_cb.C:219
+#: src/lyx_cb.C:238
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Dokument omdøbt til '"
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:239
msgid "', but not saved..."
msgstr "', men ikke gemt..."
-#: src/lyx_cb.C:226
+#: src/lyx_cb.C:245
msgid "Document already exists:"
msgstr "Dokumentet findes allerede:"
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:247
msgid "Replace file?"
msgstr "Erstat fil?"
-#: src/lyx_cb.C:241
+#: src/lyx_cb.C:263
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:264
msgid "Holding the old name."
msgstr "Beholder gammelt navn."
-#: src/lyx_cb.C:256
+#: src/lyx_cb.C:278
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:287
msgid "No warnings found."
msgstr "Ingen advarsler fundet."
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:289
msgid "One warning found."
msgstr "En advarsel fundet."
-#: src/lyx_cb.C:268
+#: src/lyx_cb.C:290
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:293
msgid " warnings found."
msgstr " advarsler fundet."
-#: src/lyx_cb.C:272
+#: src/lyx_cb.C:294
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
-#: src/lyx_cb.C:274
+#: src/lyx_cb.C:296
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex kørt med succes"
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/lyx_cb.C:298
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
-#: src/lyx_cb.C:323
+#: src/lyx_cb.C:371
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
-#: src/lyx_cb.C:363
+#: src/lyx_cb.C:411
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Autolagring virkede ikke!"
-#: src/lyx_cb.C:418
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes"
+#: src/lyx_cb.C:467
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Fil som skal indsættes"
-#: src/lyx_cb.C:435
+#: src/lyx_cb.C:477
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
-#: src/lyx_cb.C:442
+#: src/lyx_cb.C:484
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
-#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
+#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088
+#: src/mathed/formula.C:1091
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
-#: src/lyx_cb.C:564
+#: src/lyx_cb.C:624
+msgid "Character Style"
+msgstr "Tegnstil"
+
+#: src/lyx_cb.C:675
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-hovede"
+
+#: src/lyx_cb.C:692
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
-#: src/lyx_cb.C:565
+#: src/lyx_cb.C:693
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
-#: src/lyx_cb.C:566
+#: src/lyx_cb.C:694
msgid "as default for new documents?"
msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
-#: src/lyx_cb.C:578
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/lyx_cb.C:859
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hovede sat"
-#: src/lyx_cb.C:594
+#: src/lyx_cb.C:894
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Indsætter figur..."
-#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
+#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figur indsat"
-#: src/lyx_cb.C:683
+#: src/lyx_cb.C:977
msgid "Running configure..."
msgstr "Kører \"configure\"..."
-#: src/lyx_cb.C:690
+#: src/lyx_cb.C:984
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:986
msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systemet er blevet omkonfigureret."
+msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
-#: src/lyx_cb.C:693
+#: src/lyx_cb.C:987
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
-#: src/lyx_cb.C:694
+#: src/lyx_cb.C:988
msgid "updated document class specifications."
msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
-#: src/lyxfind.C:34
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager!"
-
-#: src/lyxfind.C:34
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
-
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:42
msgid "Sans serif"
msgstr "Grotesk"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:42
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:62
msgid "Inherit"
msgstr "Arv"
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:62
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
-#: src/lyxfont.C:43
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: src/lyxfont.C:43
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Upright"
msgstr "Stående"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Slanted"
msgstr "Skråtstillet"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitæler"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:56
msgid "Tiny"
msgstr "Lillebitte"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:56
msgid "Smallest"
msgstr "Mindst"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:56
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:56
msgid "Small"
msgstr "Lille"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:56
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:57
msgid "Larger"
msgstr "Større"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:57
msgid "Largest"
msgstr "Størst"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:57
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:57
msgid "Huger"
msgstr "Kæmpeenorm"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:57
msgid "Increase"
msgstr "Forøg"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:57
msgid "Decrease"
msgstr "Formindsk"
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:62
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:62
msgid "On"
msgstr "Til"
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:62
msgid "Toggle"
msgstr "Skift"
-#: src/lyxfont.C:597
+#: src/lyxfont.C:401
msgid "Emphasis "
msgstr "Fremhævet "
-#: src/lyxfont.C:600
+#: src/lyxfont.C:404
msgid "Underline "
msgstr "Understreget "
-#: src/lyxfont.C:603
+#: src/lyxfont.C:407
msgid "Noun "
msgstr "Kapitæler "
-#: src/lyxfont.C:605
+#: src/lyxfont.C:409
msgid "Latex "
msgstr "LaTeX "
-#: src/lyxfont.C:609
+#: src/lyxfont.C:413
msgid "Language: "
msgstr "Sprog: "
-#: src/lyxfont.C:611
+#: src/lyxfont.C:415
msgid " Number "
msgstr " Antal "
-#: src/lyxfunc.C:281
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
+
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
+
+#: src/lyxfr1.C:196
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "1 streng er blevet erstattet."
+
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
+
+#: src/lyxfr1.C:235
+msgid "Found."
+msgstr "Fundet."
+
+#: src/lyxfunc.C:257
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Ukendt sekvens:"
-#: src/lyxfunc.C:359
+#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukendt funktion"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:373
+#: src/lyxfunc.C:342
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
#. no
-#: src/lyxfunc.C:378
+#: src/lyxfunc.C:347
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
-#: src/lyxfunc.C:805
+#: src/lyxfunc.C:795
msgid "Saving document"
msgstr "Gemmer dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1026
+#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mangler parameter"
+
+#: src/lyxfunc.C:1116
msgid "Opening help file"
msgstr "Åbner hjælpefil"
-#: src/lyxfunc.C:1035
+#: src/lyxfunc.C:1125
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX version "
-#: src/lyxfunc.C:1040
+#: src/lyxfunc.C:1130
msgid "Library directory: "
msgstr "Systemkatalog: "
-#: src/lyxfunc.C:1042
+#: src/lyxfunc.C:1132
msgid "User directory: "
msgstr "Brugerkatalog: "
-#: src/lyxfunc.C:1254
+#: src/lyxfunc.C:1441
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
+
+#: src/lyxfunc.C:1442
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokument."
+
+#: src/lyxfunc.C:1839
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Mærke fjernet"
+
+#: src/lyxfunc.C:1844
+msgid "Mark set"
+msgstr "Mærke sat"
+
+#: src/lyxfunc.C:1949
+msgid "Mark off"
+msgstr "Mærke slået fra"
+
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "Mark on"
+msgstr "Mærke slået til"
+
+#: src/lyxfunc.C:2464
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" behøver argument > 0"
+msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
-#: src/lyxfunc.C:1271
+#: src/lyxfunc.C:2481
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
-#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
+#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:883
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Græsk formel tilstand"
-#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
-#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
+#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:896
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
-#: src/lyxfunc.C:1309
+#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Formeleditor"
+
+#: src/lyxfunc.C:2572
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
-#: src/lyxfunc.C:1344
+#: src/lyxfunc.C:2761
msgid "Opening child document "
msgstr "Åbner underdokument "
-#: src/lyxfunc.C:1373
+#: src/lyxfunc.C:2793
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Ukendt fodnotetype"
-#: src/lyxfunc.C:1447
+#: src/lyxfunc.C:2912
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
-#: src/lyxfunc.C:1453
+#: src/lyxfunc.C:2918
msgid "Set-color \""
msgstr "Set-color \""
-#: src/lyxfunc.C:1455
+#: src/lyxfunc.C:2920
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
-#: src/lyxfunc.C:1519
-msgid "Enter filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:2935
+msgid "No document open"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter"
+
+#: src/lyxfunc.C:2941
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+
+#: src/lyxfunc.C:3056
+msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1524
+#: src/lyxfunc.C:3057
msgid "newfile"
msgstr "nyfil"
-#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
+#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulleret."
+
+#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
-#: src/lyxfunc.C:1562
+#: src/lyxfunc.C:3096
msgid "File already exists:"
msgstr "Filen findes allerede:"
-#: src/lyxfunc.C:1564
+#: src/lyxfunc.C:3098
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
+#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
msgid "Opening document"
msgstr "Åbner dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
msgid "opened."
msgstr "åbnet"
-#: src/lyxfunc.C:1593
-msgid "Select template file"
-msgstr "Vælg skabelonfil"
+#: src/lyxfunc.C:3128
+msgid "Choose template"
+msgstr "Vælg skabelon"
+
+#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
+msgid "Examples"
+msgstr "Eksempler"
-#: src/lyxfunc.C:1630
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Vælg dokument at åbne"
+#: src/lyxfunc.C:3159
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
-#: src/lyxfunc.C:1666
+#: src/lyxfunc.C:3185
msgid "Could not open document"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
-#: src/lyxfunc.C:1690
+#: src/lyxfunc.C:3215
msgid "Select "
msgstr "Vælg "
-#: src/lyxfunc.C:1691
+#: src/lyxfunc.C:3216
msgid " file to import"
msgstr " fil som skal importeres"
-#: src/lyxfunc.C:1745
+#: src/lyxfunc.C:3258
msgid "A document by the name"
msgstr "Et andet dokument med navn "
-#: src/lyxfunc.C:1747
+#: src/lyxfunc.C:3260
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "findes allerede. Overskriv?"
-#: src/lyx_gui_misc.C:160
+#: src/lyxfunc.C:3291
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3309
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Indsætter dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:3315
+msgid "inserted."
+msgstr "indsat."
+
+#: src/lyxfunc.C:3317
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+
+#: src/lyx_gui.C:315
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
+
+#: src/lyx_gui.C:317
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
+
+#: src/lyx_gui.C:319
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
+
+#: src/lyx_gui.C:322
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
+
+#: src/lyx_gui.C:326
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
+
+#: src/lyx_gui.C:328
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | Lilla | Gul %l| Nulstil "
+
+#: src/lyx_gui.C:333
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
+
+#. build up the combox entries
+#: src/lyx_gui.C:347
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
+
+#: src/lyx_gui.C:348
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+#: src/lyx_gui.C:405
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "LyX Banner"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:341
msgid "Dismiss"
msgstr "Luk"
-#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
+#: src/lyx_gui_misc.C:377 src/lyx_gui_misc.C:406 src/lyx_gui_misc.C:410
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Ja|Jj#j#y"
-#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
+#: src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:407 src/lyx_gui_misc.C:411
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Nej|Nn#n"
-#: src/lyx_gui_misc.C:249
+#: src/lyx_gui_misc.C:430
msgid "Clear|#e"
msgstr "Slet|#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:262
+#: src/lyx_gui_misc.C:443
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
-#: src/lyx_gui_misc.C:263
+#: src/lyx_gui_misc.C:444
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
msgid "Expect problems."
msgstr "Forvent problemer."
-#: src/lyx_main.C:556
+#: src/lyx_main.C:563
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
-#: src/lyx_main.C:557
+#: src/lyx_main.C:564
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog."
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:566
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:567
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
-#: src/lyx_main.C:561
+#: src/lyx_main.C:568
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:575
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Opretter katalog "
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:576
msgid " and running configure..."
msgstr " og kører \"configure\"..."
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:582
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
-#: src/lyx_main.C:576
+#: src/lyx_main.C:583
msgid " instead."
msgstr " i stedet."
-#: src/lyx_main.C:583
+#: src/lyx_main.C:590
msgid "Done!"
msgstr "Færdig!"
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:604
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX advarsel!"
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:605
msgid "Error while reading "
msgstr "Fejl under læsning "
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:606
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Bruger indbyggede standarder."
-#: src/lyx_main.C:698
+#: src/lyx_main.C:704
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
-#: src/lyx_main.C:709
+#: src/lyx_main.C:716
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
"Se LyX's man-side for flere detaljer."
-#: src/lyx_main.C:744
+#: src/lyx_main.C:749
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
-#: src/lyx_main.C:756
+#: src/lyx_main.C:761
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:767
+#: src/lyx_main.C:772
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:795
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
-#: src/lyx_main.C:803
+#: src/lyx_main.C:808
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
-#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
+#: src/lyx_main.C:810 src/lyx_main.C:825
msgid " switch!"
msgstr " skift!"
-#: src/lyx_main.C:818
+#: src/lyx_main.C:823
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1644
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor "
-"ikke-engelske sprog."
+msgstr "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor ikke-engelske sprog."
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1648
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1652
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1656
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1660
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1664
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1668
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1672
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1676
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1680
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Udskiv i bredformat."
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1684
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Angiv papirformat."
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1688
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Angiv papirets dimensioner."
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1692
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
"printer."
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1696
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1700
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1704
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1708
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
-"førfilnavnet på DVI-filen."
+msgstr "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog førfilnavnet på DVI-filen."
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1712
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
-msgstr ""
-"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
-"på denne fil med det givne navn og parametre."
+msgstr "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram på denne fil med det givne navn og parametre."
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:1716
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
-"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
+msgstr "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1720
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
-"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
+msgstr "DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1725
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
-"samme størrelser som på papir."
+msgstr "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde samme størrelser som på papir."
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:1729
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1735
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
-#: src/lyxrc.C:1697
+#: src/lyxrc.C:1739
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
-#: src/lyxrc.C:1701
+#: src/lyxrc.C:1743
msgid "The font for popups."
msgstr "Skrifttypen i dialoger."
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1747
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1751
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1758
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
-#: src/lyxrc.C:1720
+#: src/lyxrc.C:1762
msgid "The default path for your documents."
msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
-#: src/lyxrc.C:1724
+#: src/lyxrc.C:1766
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
-#: src/lyxrc.C:1728
+#: src/lyxrc.C:1770
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
-"du afslutter LyX."
+msgstr "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når du afslutter LyX."
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1774
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
-msgstr ""
-"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
-"midlertidige TeX-uddata."
+msgstr "Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme midlertidige TeX-uddata."
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1778
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1782
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
-"hvad du måtte skrive."
+msgstr "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af hvad du måtte skrive."
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1786
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
-"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
-"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
+msgstr "Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1791
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
-"\".out\". Kun for avancerede brugere."
+msgstr "Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og \".out\". Kun for avancerede brugere."
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1795
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
-"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
+msgstr "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1799
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
-"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
+msgstr "Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine globale og lokale 'ui/'-kataloger."
-#: src/lyxrc.C:1763
+#: src/lyxrc.C:1805
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
-"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
-"tastatur."
+msgstr "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk tastatur."
-#: src/lyxrc.C:1767
+#: src/lyxrc.C:1819
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
"benyttes en intern rutine."
-#: src/lyxrc.C:1771
+#: src/lyxrc.C:1823
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
-msgstr ""
-"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
-"eller ren tekst)."
+msgstr "Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML eller ren tekst)."
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:1827
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
-#: src/lyxrc.C:1779
+#: src/lyxrc.C:1831
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
-#: src/lyxrc.C:1786
+#: src/lyxrc.C:1838
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Angiv standard-papirformat."
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:1845
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:1849
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:1853
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
-"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
-"alle ordbøger."
+msgstr "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med alle ordbøger."
-#: src/lyxrc.C:1806
+#: src/lyxrc.C:1858
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1863
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1868
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
-#: src/lyxrc.C:1820
+#: src/lyxrc.C:1872
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"have many fixed size fonts."
-msgstr ""
-"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte "
-"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare "
-"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
+msgstr "Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
-#: src/lyxrc.C:1824
+#: src/lyxrc.C:1876
msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
-"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
+"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/lyxrc.C:1880
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
-"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
+msgstr "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:1884
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
-"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
-"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
+msgstr "Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
-#: src/lyxrc.C:1836
+#: src/lyxrc.C:1888
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
-msgstr ""
-"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
-"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker "
-"langsom."
+msgstr "Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker langsom."
-#: src/lyxrc.C:1840
+#: src/lyxrc.C:1892
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
-#: src/lyxrc.C:1844
+#: src/lyxrc.C:1896
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
"samme katalog, som den originale fil."
-#: src/lyxrc.C:1848
+#: src/lyxrc.C:1900
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
-"hebraisk og arabisk)."
+msgstr "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. hebraisk og arabisk)."
-#: src/lyxrc.C:1852
+#: src/lyxrc.C:1904
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
-#: src/lyxrc.C:1856
+#: src/lyxrc.C:1908
msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:1860
+#: src/lyxrc.C:1912
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
-"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog benyttet som paremater til "
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i "
"\\documentclass."
-#: src/lyxrc.C:1864
+#: src/lyxrc.C:1916
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
-"Deaktivér, hvis du ikke ønsker at babel bliver benyttet, når dokumentets "
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets "
"sprog er standardsproget."
-#: src/lyxrc.C:1868
+#: src/lyxrc.C:1920
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
-#: src/lyxrc.C:1872
+#: src/lyxrc.C:1924
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
-#: src/lyxrc.C:1876
+#: src/lyxrc.C:1928
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
-msgstr ""
-"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
-"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
-"det andet sprog."
+msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på det andet sprog."
-#: src/lyxrc.C:1880
+#: src/lyxrc.C:1932
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
-#: src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:1936
msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter sprog i en del af dokumentet."
+msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt."
-#: src/lyxrc.C:1889
+#: src/lyxrc.C:1941
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for "
-"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
+"eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:1893
+#: src/lyxrc.C:1945
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
-#: src/lyxrc.C:1897
+#: src/lyxrc.C:1949
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
-#: src/lyxrc.C:1910
+#: src/lyxrc.C:1962
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
-"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
+msgstr "Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et nyt dokument eller vente til du gemmer det."
-#: src/lyxrc.C:1914
+#: src/lyxrc.C:1966
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
-#: src/lyxrc.C:1918
+#: src/lyxrc.C:1970
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Send dokumentet til kommando"
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
-#: src/lyxvc.C:101
+#: src/lyxvc.C:107
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
-#: src/lyxvc.C:102
+#: src/lyxvc.C:108
msgid "(no initial description)"
msgstr "(ingen beskrivelse)"
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:113
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
-#: src/lyxvc.C:133
+#: src/lyxvc.C:139
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
-#: src/lyxvc.C:136
+#: src/lyxvc.C:142
msgid "(no log message)"
msgstr "(ingen log-besked)"
-#: src/lyxvc.C:151
+#: src/lyxvc.C:157
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
+#: src/lyxvc.C:172
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
-#: src/lyxvc.C:167
+#: src/lyxvc.C:173
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
-#: src/lyxvc.C:168
+#: src/lyxvc.C:174
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
-#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
+#: src/lyxvc.C:277
+msgid "No VC History!"
+msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!"
+
+#: src/lyxvc.C:284
+msgid "VC History"
+msgstr "Versionsstyrings-historik"
+
+#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
msgid " (Changed)"
msgstr " (Ændret)"
-#: src/LyXView.C:367
+#: src/LyXView.C:372
msgid " (read only)"
msgstr " (skrivebeskyttet)"
-#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
+#: src/mathed/formula.C:911 src/mathed/formula.C:1257
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX stil"
-#: src/mathed/formula.C:882
+#: src/mathed/formula.C:926
msgid "No number"
msgstr "Ingen nummerering"
-#: src/mathed/formula.C:885
+#: src/mathed/formula.C:929
msgid "Number"
msgstr "Nummerering"
-#: src/mathed/formula.C:1078
+#: src/mathed/formula.C:1128
msgid "math text mode"
msgstr "Tekststil i formel"
-#: src/mathed/formula.C:1087
+#: src/mathed/formula.C:1137
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
msgid "Macro: "
msgstr "Makro: "
-#: src/mathed/formulamacro.C:188
+#: src/mathed/formulamacro.C:181
msgid "Math macro editor mode"
msgstr "Formelmakro redigerings-modus"
-#: src/MenuBackend.C:256
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+msgid "Close "
+msgstr "Luk "
+
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:30
+msgid " Û"
+msgstr " Û"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:34
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:38
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:42
+msgid "S ò"
+msgstr "S ò"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Venstre|#V"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:127
+msgid "OK "
+msgstr "O.k. "
+
+#: src/mathed/math_forms.C:140
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolonner "
+
+#: src/mathed/math_forms.C:147
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Lodret justering|#L"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:152
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vandret justering|#V"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:195
+msgid "OK "
+msgstr "O.k. "
+
+#: src/mathed/math_forms.C:206
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Smal|#S"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:210
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:214
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bred|#B"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:218
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:222
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Firdobbel|#F"
+
+#: src/mathed/math_forms.C:226
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Firdobbel|#2"
+
+#: src/mathed/math_panel.C:116
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Skilletegn"
+
+#: src/mathed/math_panel.C:122
+msgid "Decoration"
+msgstr "Dekorering"
+
+#: src/mathed/math_panel.C:128
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: src/mathed/math_panel.C:134
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/mathed/math_panel.C:330
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
+
+#: src/mathed/math_panel.C:383
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Formelpanel"
+
+#: src/MenuBackend.C:263
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
-#: src/MenuBackend.C:304
+#: src/MenuBackend.C:311
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "Ascii-tekst som linier"
-#: src/MenuBackend.C:306
+#: src/MenuBackend.C:313
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
-#: src/MenuBackend.C:409
+#: src/MenuBackend.C:416
msgid "Quit|Q"
msgstr "Afslut|A"
-#: src/MenuBackend.C:417
+#: src/MenuBackend.C:424
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX...|L"
-#: src/MenuBackend.C:419
+#: src/MenuBackend.C:426
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr "LinuxDoc...|L"
-#: src/MenuBackend.C:427
+#: src/MenuBackend.C:434
msgid "Emphasize"
msgstr "Fremhævet"
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
+#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
-#: src/minibuffer.C:61
+#: src/minibuffer.C:64
msgid "Executing:"
msgstr "Udfører:"
#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
+#: src/minibuffer.C:245
msgid "* No document open *"
msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:285
+#: src/spellchecker.C:286
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontrol"
-#: src/spellchecker.C:964
+#: src/spellchecker.C:963
msgid " words checked."
msgstr " ord kontrolleret."
-#: src/spellchecker.C:966
+#: src/spellchecker.C:965
msgid " word checked."
msgstr " ord kontrolleret."
-#: src/spellchecker.C:968
+#: src/spellchecker.C:967
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Stavekontrol fuldført!"
-#: src/spellchecker.C:972
+#: src/spellchecker.C:971
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
#: src/sp_form.C:91
msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
+msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
#: src/sp_form.C:93
msgid "Start spellchecking|#S"
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Erstat ord?"
-#: src/support/filetools.C:151
+#: src/support/filetools.C:159
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "LyX intern fejl!"
-#: src/support/filetools.C:152
+#: src/support/filetools.C:160
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
-#: src/support/filetools.C:403
+#: src/support/filetools.C:410
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
-#: src/support/filetools.C:421
+#: src/support/filetools.C:428
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
-#: src/support/filetools.C:445
+#: src/support/filetools.C:453
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
-#: src/support/filetools.C:460
+#: src/support/filetools.C:469
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
-#: src/support/filetools.C:515
+#: src/support/filetools.C:522
msgid "Internal error!"
msgstr "Intern fejl!"
-#: src/support/filetools.C:516
+#: src/support/filetools.C:523
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
-#: src/support/filetools.C:521
+#: src/support/filetools.C:528
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
-#: src/support/filetools.C:1115
+#: src/support/filetools.C:1133
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/tabular.C:1383
+#: src/tabular.C:1705
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel!:"
-#: src/tabular.C:1384
+#: src/tabular.C:1706
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
-#: src/tabular.C:1385
+#: src/tabular.C:1707
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
-#: src/text2.C:413
+#: src/text2.C:411
msgid "Opened float"
msgstr "Flyder åbnet"
-#: src/text2.C:415
+#: src/text2.C:413
msgid "Closed float"
msgstr "Flyder lukket"
-#: src/text2.C:458
+#: src/text2.C:456
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingenting at gøre"
-#: src/text2.C:1305
+#: src/text2.C:1275
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
-msgstr ""
-"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
-"definere skriftændring."
+msgstr "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at definere skriftændring."
-#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
+#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
-#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
+#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
msgid "sorry."
msgstr "beklager."
-#: src/text.C:2100
+#: src/text.C:2003
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
-"Tutorial."
+msgstr "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst Tutorial."
-#: src/text.C:2102
+#: src/text.C:2005
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
-#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
+#: src/text.C:3462 src/text.C:3468
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Sideskift (top)"
-#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
+#: src/text.C:3662 src/text.C:3668
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Sideskift (bund)"
-#: src/text.C:4218
+#: src/text.C:3962
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
-#: src/text.C:4227
+#: src/text.C:3970
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
-#: src/text.C:4254
+#: src/text.C:3997
msgid "Float would include float!"
msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"
+