"Project-Id-Version: LyX 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-02 15:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 13:20+0300\n"
"Last-Translator: Hatim Alahmady <Dr.hatim@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hatim Alahmady\n"
"Language: ar\n"
msgstr "كل الحقول"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
-#, fuzzy
msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "اÙ\84تعبÙ\8aر اÙ\84عادÙ\8aÙ\87"
+msgstr "تعابÙ\8aر &عادÙ\8aØ©"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
msgid "Case se&nsitive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
-#, fuzzy
msgid "C&urrent document"
msgstr "المستند الح&الي"
msgstr "ف&تح مستند"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
-#, fuzzy
msgid "&All manuals"
-msgstr "كل التدر&يبات"
+msgstr "&كل التدريبات"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
msgid ""
msgstr "ماكرو رياضيات"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
-#, fuzzy
msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "البحث في الرياض&يات فقط"
+msgstr "البحث &في الرياضيات فقط"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
msgid "Restrict search to math environments only"
"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
"LuaTeX)"
msgstr ""
+"استخدام خطوط OpenType و TrueType مع حزمة fontspec (يتطلب XeTeX أو LuaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "ري&اضيات:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
-#, fuzzy
msgid "Select the math typeface"
-msgstr "حدد ملف القالب"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
msgid "C&JK:"
msgstr "اسم المعلومات:"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
-#, fuzzy
msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "ادراج Ù\83سر Ù\82Ù\8aاسÙ\8a"
+msgstr "إدراج تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ù\85عطÙ\89"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث النافذة عند تحريك السياق"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
msgid "S&ynchronize Dialog"
msgstr "استعادة القيم الابتدائية في النافذة"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-#, fuzzy
msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\83Ù\85ا Ù\8aظÙ\87ر Ù\81Ù\8a اÙ\84Ù\88Ø«Ù\8aÙ\82Ø©"
+msgstr "دÙ\81ع إضاÙ\81Ø© جدÙ\8aدة داخÙ\84 اÙ\84Ù\85ستÙ\86د"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
msgid "New Inset"
msgstr "تفعيل استخدام الخيارات التي تم تعريفها في ملف النسق"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-#, fuzzy
msgid "&Predefined:"
-msgstr "&معرف مسبقاً:"
+msgstr "&المعرف مسبقاً:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr "أدخÙ\84 اÙ\84اÙ\85ر Ù\84تØÙ\85Ù\8aÙ\84 ØزÙ\85 اÙ\84Ù\84غة (Ø£Ù\81تراضÙ\8a:babel)"
+msgstr "أدخÙ\84 Ø£Ù\85ر تØÙ\85Ù\8aÙ\84 ØزÙ\85 اÙ\84Ù\84غة (اÙ\84Ø¥Ù\81تراضÙ\8a: \\usepackage{babel})"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Of&fset:"
-msgstr "ايقاف"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
msgid "Value of the vertical line offset."
msgstr "قيمة سمك الخط."
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "صÙ\86ع Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84باراÙ\85ترات"
+msgstr "ضع Ù\87Ù\86ا Ù\85عطÙ\8aات اÙ\84Ù\82ائÙ\85Ø©"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "جعل مسافات في القيم الظاهرة بواسطة رمز خاص"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr ""
+msgstr "مسافة &في القيمة كرمز"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
msgid "Tab&ulator size:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+msgstr "إدراج قيم القائمة هنا. ادخل؟ لقائمة القيم."
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
msgid "Document-specific layout information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات أسلوب مستند-خاص"
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
msgid "&Validate"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
msgid "&Go!"
-msgstr "اذهب!"
+msgstr "&اذهب!"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "أنتقل لرسالة التحذير التالية"
+msgstr "أنتقل لرسالة التحذير التالية."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
msgid "Next &Warning"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "أنتقل لرسالة الخطأ التالية"
+msgstr "أنتقل لرسالة الخطأ التالية."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
msgid "Next &Error"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
msgid "Master Document Output"
-msgstr "خرج مستند رئيسي"
+msgstr "خرج المستند الرئيسي"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج المستندات الفرعية المحددة في الخرج"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
msgid "Include only &selected children"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج الملف الفرعي المحدد &فقط"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "عدÙ\85 اÙ\8aراد Ù\83Ù\84 المراجع"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ØاÙ\81ظة & عÙ\84Ù\89 اÙ\84تعداد Ù\88المراجع"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج كل المستندات الفرعية في الخرج"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
-#, fuzzy
msgid "&Include all children"
-msgstr "ملف مضمن"
+msgstr "&إدراج كل الفروع"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل البحث السابق/التالي بين المحرر والخرج (مثل, SyncTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
msgid "S&ynchronize with Output"
msgid ""
"Words with less than the specified number of characters will not be "
"completed."
-msgstr ""
+msgstr "الكلمات الأقل من عدد معين من الحروف سوف لن تُكمل."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
msgid "Minimum characters for words that should be completed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
-#, fuzzy
msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "إقتباس أحادي|إ"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
#: lib/layouts/AEA.layout:77
#, fuzzy
msgid "Publication Volume"
-msgstr "النشرون"
+msgstr "اÙ\84Ù\86اشرÙ\88Ù\86"
#: lib/layouts/AEA.layout:80
#, fuzzy
msgid "Publication Volume:"
-msgstr "النشرون"
+msgstr "اÙ\84Ù\86اشرÙ\88Ù\86"
#: lib/layouts/AEA.layout:83
#, fuzzy
msgid "Publication Issue"
-msgstr "النشرون"
+msgstr "اÙ\84Ù\86اشرÙ\88Ù\86"
#: lib/layouts/AEA.layout:86
#, fuzzy
msgid "Publication Issue:"
-msgstr "النشرون"
+msgstr "اÙ\84Ù\86اشرÙ\88Ù\86"
#: lib/layouts/AEA.layout:89
msgid "JEL"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "حالة"
#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
-#, fuzzy
msgid "Case \\thecase."
-msgstr "فصل //الفصل"
+msgstr "حالة \\thecase."
#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "متطلب"
#: lib/layouts/AEA.layout:185
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
msgid "Criterion"
-msgstr ""
+msgstr "معيار"
#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1195
#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
msgid "Proposition"
-msgstr "فرضية"
+msgstr "اقتراح"
#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
msgid "Remark"
-msgstr "ملاحظة"
+msgstr "تعليق"
#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
msgid "Remark \\theremark."
-msgstr ""
+msgstr "تعليق \\theremark."
#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
#, fuzzy
msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "استÙ\86تاج//اÙ\84استÙ\86تاج"
+msgstr "ØÙ\84 \\thesolution."
#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
#: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:162
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
-#, fuzzy
msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "منتسب متناوب:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:163
-#, fuzzy
msgid "An alternative proof string"
-msgstr "منتسب متناوب:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/beamer.layout:1238
#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388
msgstr "علامة المنصب"
#: lib/layouts/aa.layout:262
-#, fuzzy
msgid "Abstract (unstructured)"
-msgstr " (غير مثبت)"
+msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
msgid "ABSTRACT"
msgstr "خلاصة"
#: lib/layouts/aa.layout:296
-#, fuzzy
msgid "Abstract (structured)"
-msgstr " (غير مثبت)"
+msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:300
-#, fuzzy
msgid "Context"
-msgstr "المحتويات"
+msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:301
msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
msgstr "نتائج عملك"
#: lib/layouts/aa.layout:337
-#, fuzzy
msgid "Key words."
-msgstr "Ù\83Ù\84Ù\85ات Ù\85Ù\81تاØÙ\8aØ©:"
+msgstr "Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ù\85Ù\81تاØÙ\8aØ©."
#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:962
#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
#: lib/layouts/achemso.layout:116
-#, fuzzy
msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "منتسب"
+msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:122
-#, fuzzy
msgid "Also Affiliation"
-msgstr "منتسب"
+msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
msgstr "الهاتف:"
#: lib/layouts/achemso.layout:144
-#, fuzzy
msgid "Abbreviations"
-msgstr "علاقة AMS"
+msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:150
-#, fuzzy
msgid "Abbreviations:"
-msgstr "علاقة AMS"
+msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
msgid "Scheme"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
-#, fuzzy
msgid "Volume number:"
-msgstr "لا رقم"
+msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
msgid "TOG number"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
-#, fuzzy
msgid "Article DOI:"
-msgstr "مقال"
+msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
msgid "TOG project URL"
msgstr "المؤلفون"
#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
-#, fuzzy
msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "منتسب"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agutex.layout:125
msgid "Consecutive number for the author affiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/agutex.layout:129
-#, fuzzy
msgid "Author affiliation:"
-msgstr "منتسب:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
#: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433
#: lib/layouts/agutex.layout:196
#, fuzzy
msgid "Acknowledgments."
-msgstr "اعترافات بالجميل"
+msgstr "اعترافات بالجميل."
#: lib/layouts/amsart.layout:3
msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
#: lib/layouts/beamer.layout:251
msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
+msgstr "قسم \\arabic{section}"
#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/simplecv.layout:52
#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\الفا{قسم}"
+msgstr "\\Alph{section}"
#: lib/layouts/beamer.layout:309
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/elsart.layout:289
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "نظرية \\عربي{نظرية}"
+msgstr "نظرية \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:319
msgid "PROOF."
#: lib/layouts/elsart.layout:333
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "قضية مساعدة \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:340
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "لازمة \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:347
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "اقتراح \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:354
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "معيار \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:361
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:368
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:382
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "حدس \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:389
msgid "Example \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:403
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "تعليق \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:410
msgid "Note \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:417
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "متطلب \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:425
msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr ""
+msgstr "موجز \\arabic{summ}"
#: lib/layouts/elsart.layout:433
msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr ""
+msgstr "حالة \\arabic{case}"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
msgid "Elsevier"
#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402
msgid "Proposition #."
-msgstr ""
+msgstr "اقتراح #."
#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
#: lib/layouts/llncs.layout:347
#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
msgid "Proposition*"
-msgstr "فرضية*"
+msgstr "اقتراح*"
#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
msgid "Proposition."
-msgstr ""
+msgstr "اقتراح."
#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
#: lib/layouts/heb-article.layout:80
msgid "Claim #."
-msgstr ""
+msgstr "المتطلب #."
#: lib/layouts/heb-article.layout:97
msgid "Remarks"
-msgstr "ملاحظات"
+msgstr "تعليقات"
#: lib/layouts/heb-article.layout:100
msgid "Remarks #."
-msgstr "ملاحظات #."
+msgstr "تعليق #."
#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
#: lib/layouts/ijmpd.layout:343
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr ""
+msgstr "اقتراح \\theproposition."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr ""
+msgstr "متطلب \\theclaim."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
msgid "Claim."
-msgstr ""
+msgstr "متطلب."
#: lib/layouts/llncs.layout:326
msgid "Conjecture #."
#: lib/layouts/llncs.layout:415
msgid "Remark #."
-msgstr ""
+msgstr "تعليق #."
#: lib/layouts/llncs.layout:422
msgid "Solution #."
#: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\عربي{قسم}"
+msgstr "\\arabic{قسم}"
#: lib/layouts/powerdot.layout:246
msgid "Section Option"
#: lib/layouts/numreport.inc:8
msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\العربية{فصل}"
+msgstr "\\arabic{فصل}"
#: lib/layouts/numreport.inc:9
msgid "\\Alph{chapter}"
#: lib/layouts/numreport.inc:40
msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\العربية{footnote}"
+msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\روماني{قسم}."
+msgstr "\\Roman{قسم}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\الفا{قسم فرعي}."
+msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\عربي{قسم فرعي}."
+msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\عربي{قسم تحت فرعي}."
+msgstr "\\arabic{قسم تحت فرعي}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\الفا{قسم تحت فرعي}."
+msgstr "\\alph{قسم تحت فرعي}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
msgid "\\alph{paragraph}."
#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr ".\\arabic{enumi}"
+msgstr ""
#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
msgid "\\roman{enumiii}."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "فرضية \\thetheorem."
+msgstr "اقتراح \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
msgid "Conjecture \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "ملاحظة \\thetheorem."
+msgstr "تعليق \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
msgid "Claim \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr ""
+msgstr "حالة \\arabic{casei}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr ""
+msgstr "حالة \\roman{caseii}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr ""
+msgstr "حالة \\alph{caseiii}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr ""
+msgstr "حالة \\arabic{caseiv}."
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
msgid "Example*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
msgid "Remark*"
-msgstr "ملاحظة*"
+msgstr "تعليق*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgstr "متطلب*"
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
#, fuzzy
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
msgid "Remark."
-msgstr "ملاحظة*"
+msgstr "تعليق."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
msgid "Name/Title"
"تعريف وحدات نظرية ووحدات الأثبات باستخدام آلة ممتدة AMS. كلاً من النوعين "
"المرقم و الغير المرقم متوفر. على العكس من نماذج نظرية AMS البسيطة، النظريات "
"المختلفة في النوع المتوفرة هنا كلٍ منها يملك عداداً منفصلاً(مثلاً.نظرية 1, "
-"نظرية 2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., على النقيض من "
-"نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, ...). وضع الترقيم يشمل المستند "
+"نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., على النقيض من "
+"نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح 4, ...). وضع الترقيم يشمل المستند "
"كله.لترقيم أبعاد عرض الفصل و أبعاد عرض القسم، استخدم واحدا من نماذج 'within "
"Sections'/'within Chapters'، على الترتيب."
"،الخوارزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الملخص،الاعتراف "
"بالجميل،استنتاج،الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة. على النقيض "
"من نموذج AMS-الممتد البسيط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك "
-"عداداً منفصلاً(مثلا. criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, "
-"criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, "
-"assumption 4, ...)."
+"عداداً منفصلاً(مثلا. معيار 1, معيار 2, مُسلّمة 1, فرضية 1, معيار 3, ..., في "
+"مقابل معيار 1, معيار 2, مُسلّمة 3, فرضية 4, ...)."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-#, fuzzy
msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "سؤال //السؤال"
+msgstr "معيار \\thecriterion."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
"in both numbered and non-numbered forms."
msgstr ""
-"عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،"
-"اÙ\84Ø®Ù\88ارزÙ\85Ø\8cاÙ\84Ù\85سÙ\84Ù\85اتØ\8cاÙ\84شرÙ\88Ø·Ø\8c اÙ\84Ù\85Ù\84اØظةØ\8cاÙ\84ترÙ\82Ù\8aÙ\85Ø\8cاÙ\84Ù\85Ù\84خصØ\8cاÙ\84اعتراÙ\81 باÙ\84جÙ\85Ù\8aÙ\84Ø\8cاستÙ\86تاجØ\8c"
-"الحقيقة،الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة."
+"عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير "
+"Ø\8cاÙ\84Ø®Ù\88ارزÙ\85Ø\8cاÙ\84Ù\85سÙ\84Ù\85اتØ\8cاÙ\84شرÙ\88Ø·Ø\8c اÙ\84Ù\85Ù\84اØظةØ\8cاÙ\84ترÙ\82Ù\8aÙ\85Ø\8cاÙ\84Ù\85Ù\84خصØ\8cاÙ\84اعتراÙ\81 "
+"باÙ\84جÙ\85Ù\8aÙ\84Ø\8cاستÙ\86تاجØ\8cاÙ\84ØÙ\82Ù\8aÙ\82Ø©Ø\8cاÙ\84Ù\81رضØ\8cÙ\88 اÙ\84ØاÙ\84اتØ\8cÙ\81Ù\8a اÙ\84صÙ\8aغ اÙ\84Ù\85رÙ\82Ù\85Ø© Ù\88 اÙ\84غÙ\8aر Ù\85رÙ\82Ù\85Ø©."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
msgstr ""
"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
"النظريات البسيطة، كلا من الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك "
-"عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, "
-"قضية مساعدة 2, ..., على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, "
+"عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, "
+"قضية مساعدة 2, ..., على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح 4, "
"...). وضع الترقيم يشمل كل المستند. لترقيم أبعاد عرض الفصول و أبعاد عرض القسم،"
" استخدم واحداً من النماذج 'within Sections'/'within Chapters' ،على الترتيب."
msgstr ""
"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
"النظريات البسيطة، كلا من الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك "
-"عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, "
-"قضية مساعدة 2, ..., على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, "
+"عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, "
+"قضية مساعدة 2, ..., على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح 4, "
"...). يعاد ضبط الترقيم مع بداية كل فصل."
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
msgstr ""
"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
"النظريات البسيطة،الأنواع المختلفة المتوفرة هنا كلا منها يملك عداداً منفصلاً("
-"مثلا.نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., "
-"as opposed to theorem 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, ...). يعاد ضبط "
+"مثلا.نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., "
+"as opposed to theorem 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح 4, ...). يعاد ضبط "
"الترقيم عند بداية كل قسم."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
msgid "Insert cases environment"
-msgstr "أدرج وحدة مغلفة"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
msgid "Toggle math panels"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
-#, fuzzy
msgid "Close back rounded vowel"
-msgstr "خلفية الملاحظة"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Top tie bar"
-msgstr "اعلى الوسط"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "اسفل الوسط"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
msgid "Long"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
-#, fuzzy
msgid "Secondary stress"
-msgstr "عنوان المرسل:"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
msgid "Minor (foot) group"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
-#, fuzzy
msgid "No audible release"
-msgstr "اطار مزدوج"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
msgid "Extra high (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
-#, fuzzy
msgid "Mid (tone letter)"
-msgstr "نهاية الخطاب"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
msgid "Low (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
-#, fuzzy
msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "نهاية الخطاب"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
msgid "Extra low (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
-#, fuzzy
msgid "Downstep"
-msgstr "&اسفل"
+msgstr "خطوة للأسفل"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
msgid "Upstep"
-msgstr ""
+msgstr "خطوة للأعلى"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
-#, fuzzy
msgid "Rising (accent)"
-msgstr "صنع قائمة البارامترات"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
-#, fuzzy
msgid "Rising (tone letter)"
-msgstr "نهاية الخطاب"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
msgid "Falling (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
-#, fuzzy
msgid "Global rise"
-msgstr "&شامل"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
-#, fuzzy
msgid "Global fall"
-msgstr "&شامل"
+msgstr ""
#: lib/external_templates:36
msgid "GnumericSpreadsheet"
#: lib/configure.py:570
msgid "FIG"
-msgstr "شكل توضيحي"
+msgstr "FIG"
#: lib/configure.py:573
msgid "DIA"
msgstr "استخدم النسق الافتراضي للوثيقة، لأن النسق %1$s غير معروف."
#: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
+msgstr "قول مجهول: %1$s %2$s"
#: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:940
msgid "Document header error"
#: src/Buffer.cpp:916
msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr ""
+msgstr "\\begin_header مفقود"
#: src/Buffer.cpp:939
msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr ""
+msgstr "\\begin_document مفقود"
#: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:958 src/BufferView.cpp:1443
#: src/BufferView.cpp:1449
#: src/Converter.cpp:509
msgid "Build errors"
-msgstr "أخطاء بناء"
+msgstr "خطأ بناء"
#: src/Converter.cpp:510
msgid "There were errors during the build process."
"تم رصد تغييرات في مجلد العمل :\n"
"%1$s\n"
"\n"
-"Ù\81Ù\8a ØاÙ\84Ø© Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\85تعارض اصدار ملفات المجلد المحلي سيتم تفضيلها.\n"
+"Ù\81Ù\8a ØاÙ\84Ø© Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\85تعارض Ø¥صدار ملفات المجلد المحلي سيتم تفضيلها.\n"
"\n"
"استمرار؟"
msgstr "أو"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "الحزمـ(ـة) المطلوبة:%1$s."
+msgstr "النموذج المطلوب: %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
#, c-format
msgstr "إعدادات قوائم البرنامج"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
-#, fuzzy
msgid "No dialect"
-msgstr "لاتوجد صورة"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
msgid "LaTeX Log"
msgstr "فشل إنشاء اختصار"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168
-#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "داÙ\84Ø© Ù\85جÙ\87Ù\88Ù\84Ø©."
+msgstr "داÙ\84Ø© Ù\84Ù\8aÙ\83 Ù\85جÙ\87Ù\88Ù\84Ø© Ø£Ù\88 غÙ\8aر صاÙ\84ØØ©"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
msgid "Invalid or empty key sequence"
"يجب إزالة هذا الإعداد قبل إنشاء اختصار جديد."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
-#, fuzzy
msgid "Redefine shortcut?"
-msgstr "تØرÙ\8aر اختصار"
+msgstr "إعادة تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 اختصارØ\9f"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
-#, fuzzy
msgid "&Redefine"
-msgstr "&معرف مسبقاً:"
+msgstr "&إعادة تعيين"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
-#, fuzzy
msgid "String not found."
-msgstr "الملف غير موجود"
+msgstr "قيمة غير موجودة."
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
msgid "Export or Send Document"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
-msgstr ""
+msgstr "تم التدقيق الإملائي للتحديد, ولم يتم العثور على أخطاء."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
msgid ""
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
"sure to save the master."
-msgstr ""
+msgstr "تم تعديل الفرع '%1$s' في الملف الرئيسي. فضلا تأكد من حفظ الملف الرئيسي."
#: src/insets/InsetCaption.cpp:397
#, c-format
msgstr "حقل البحث فارغ"
#: src/lyxfind.cpp:372
-#, fuzzy
msgid "String found."
-msgstr "الملف غير موجود"
+msgstr "قيمة موجودة."
#: src/lyxfind.cpp:374
-#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
-msgstr "بØØ« Ù\88استبداÙ\84"
+msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© تÙ\85 استبداÙ\84Ù\87ا."
#: src/lyxfind.cpp:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "بØØ« Ù\88استبداÙ\84"
+msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© %1$d تÙ\85 استبداÙ\84Ù\87ا."
#: src/lyxfind.cpp:1456
#, fuzzy
msgstr "التعبير العاديه"
#: src/lyxfind.cpp:1461
-#, fuzzy
msgid "Match not found!"
-msgstr "الملف غير موجود"
+msgstr "المطابقة غير موجودة!"
#: src/lyxfind.cpp:1465
#, fuzzy
msgid "Match found!"
-msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\85Ù\88ذج غÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88د"
+msgstr "اÙ\84Ù\85طابÙ\82Ø© Ù\85Ù\88جÙ\88دة!"
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
#: src/support/Package.cpp:509
msgid "LyX binary not found"
-msgstr ""
+msgstr "LyX binary غير موجود"
#: src/support/Package.cpp:510
#, c-format
msgstr "تنصيب البرنامج"
#: src/support/debug.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "معالجة خط"
+msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:46
msgid "GUI handling"