msgid "LaTe&X font encoding:"
msgstr ""
"Kódování\n"
-"LaTe&X-ového fontu:"
+"LaTe&X fontu:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
msgstr "&Ulo¾it"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "\"Nomenclature settings\""
-msgstr "Nomenklatura"
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Nastavení nomenklatury"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení indentace/¹íøky ¹títku pro seznam nomenklatury."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
msgid "&List Indentation:"
-msgstr "O&dsazení Seznamu:"
+msgstr "O&dsazení seznamu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
msgid "Custom &Width:"
msgstr "&Vlastní ¹íøka:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "Vlastní hodnota. Nastavte typ mezery na \"Vlastní\"."
+msgstr "Vlastní hodnota. \"Odsazení seznamu\" musí být nastavené na \"Vlastní\"."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
msgid "Pages"
msgstr "Výplò (VFill)"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
-#, fuzzy
msgid "&Output Format:"
-msgstr "Výstupní formát"
+msgstr "&Výstupní formát"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
-#, fuzzy
msgid "Select the output format"
-msgstr "&Standarní výstupní formát:"
+msgstr "Vybrat výstupní formát"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
msgid "Complete source"
msgstr "patièka"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
-#, fuzzy
msgid "Greyedout"
msgstr "Za¹edlé"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-#, fuzzy
msgid "theorems"
-msgstr "teorém"
+msgstr "teorémy"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "Assumption \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-#, fuzzy
msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Question \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-#, fuzzy
msgid "Question*"
-msgstr "Question"
+msgstr "Question*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-#, fuzzy
msgid "Question."
-msgstr "Question"
+msgstr "Question."
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
msgid "Theorems (AMS)"
"prostøedí kapitol."
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-#, fuzzy
msgid "Named Theorems"
-msgstr "Teorémy"
+msgstr "Pojmenované teorémy"
#: lib/layouts/theorems-named.module:7
msgid ""
"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
"'Short Title' inset."
-msgstr ""
+msgstr "Pojmenované teorémy. Jméno se vkládá do prostøedí 'Krátký titulek'. "
#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-#, fuzzy
msgid "Named Theorem"
-msgstr "Theorem"
+msgstr "Pojmenovaný teorém"
#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-#, fuzzy
msgid "Named Theorem."
-msgstr "Theorem."
+msgstr "Pojmenovaný teorém."
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
msgstr "Nìmèina"
#: lib/languages:400
-#, fuzzy
msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Nìmèina (Rakousko)"
+msgstr "Nìmèina (©výcarsko)"
#: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgstr "Jiho-východoevropské j. (ISO 8859-16)"
#: lib/encodings:64
-#, fuzzy
msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Západoevropské j. (CP 850)"
+msgstr "Západoevropské j. (Macintosh Roman)"
#: lib/encodings:67
msgid "DOS (CP 437)"
msgstr "Naèíst nejnovìj¹í verzi z repositáøe|r"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
-#, fuzzy
msgid "Revert to Repository Version|v"
msgstr "Návrat k poslední verzi v repozitáøi|N"
msgstr "Rozdìlit buòku|R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-#, fuzzy
msgid "Insert|s"
msgstr "Vlo¾it|V"
msgstr "Formátovaná reference|F"
#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-#, fuzzy
msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Thanks Reference"
+msgstr "Doslovná reference|d"
#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Porovnat se star¹í revizí...|S"
+msgstr "Porovnat se star¹í revizí...|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
msgid "Use Locking Property|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Seznamy / Obsah|e"
+msgstr "Seznamy / Obsah"
#: lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Float|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:372
msgid "Preview|w"
-msgstr "Náhled|d"
+msgstr "Náhled|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "&Rekonfigurovat"
#: src/LyX.cpp:558
-#, fuzzy
msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "Opravy LaTeX-u"
+msgstr "&Bez LaTeX-u"
#: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
msgid "&Continue"