# This translation uses UTF-8 character encoding.
# Copyright (C) 2008 LyX Developers
# This file is distributed under the same license as the LyX package.
-#
+#
# Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
# Richman Reuven <richman.reuven@gmail.com>, 2011.
-#
+# Guy Rutenberg <guyrutenberg@gmail.com>, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-26 20:23+0200\n"
-"Last-Translator: Gilad Orr <giladorr@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-03 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 09:43+0000\n"
+"Last-Translator: Guy Rutenberg <guyrutenberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
msgid "Build Info"
-msgstr ""
+msgstr "פרטי בנייה"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
msgstr "&Jurabib"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Style"
-msgstr "ביבליוגרפיה"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\91×\99×\91×\9c×\99×\95×\92רפ×\99×\94"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
-#, fuzzy
msgid "Default st&yle:"
-msgstr "×\9e×\93פסת ברירת מחדל:"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ברירת מחדל:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
-#, fuzzy
msgid "Define the default BibTeX style"
-msgstr "בחר סגנון BibTeX"
+msgstr "בחר סגנון ברירת מחדל עבור BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\97×\9cק ×\90ת ×\94×\91×\99×\91×\9c×\99×\95×\92רפ×\99×\94 ×\9cק×\98×¢ים"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\97×\9cק ×\90ת ×\94×\91×\99×\91×\9c×\99×\95×\92רפ×\99×\94 ×\9cסע×\99פים"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "×\91×\99×\91×\9c×\99×\95×\92רפ×\99×\94 ×\9e×\97×\95×\9cקת ×\9cק×\98×¢ים"
+msgstr "×\91×\99×\91×\9c×\99×\95×\92רפ×\99×\94 ×\9e×\97×\95×\9cקת ×\9cסע×\99פים"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
msgid ""
msgstr "כאן ניתן להגדיר תוכנה חלופית או אפשרויות מסוימות של BibTeX."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
-msgid "Bibliography generation"
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Generation"
msgstr "יצירת ביבליוגרפיה"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "ק×\98×¢ ×\94×\91×\99×\91×\9c×\99×\95×\92רפ×\99×\94 ×\94זה מכיל..."
+msgstr "×\9eק×\98×¢ ×\91×\99×\91×\9c×\99×\95×\92רפ×\99×\94 זה מכיל..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
msgid "&Content:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr ""
+msgstr "&חדש:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
msgid ""
msgstr "ענק יותר"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
+#, fuzzy
+msgid "&Custom bullet:"
msgstr "תבליט מותאם אישית:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
msgstr "חיפוש בעת ההקלדה"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font colors"
+#, fuzzy
+msgid "Font Colors"
msgstr "צבע גופן"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
msgstr "שינוי:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background colors"
+#, fuzzy
+msgid "Background Colors"
msgstr "צבע הרקע"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
msgid "View Complete &Log..."
msgstr "ראה יומן מלא..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
msgid "F&ile"
msgstr "קובץ"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "מרחב חיפוש"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
-#, fuzzy
msgid "C&urrent document"
msgstr "מסמך נוכחי"
msgstr "מסמכים פתוחים"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
-#, fuzzy
msgid "&All manuals"
msgstr "כל המדריכים"
msgstr "פרוס מקרואים"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
-#, fuzzy
msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "×\9e×\97ר×\95×\96ת ×\97×\99פ×\95ש ר×\99ק×\94"
+msgstr "×\97פש רק ×\91× ×\95ס×\97×\90×\95ת"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
-#, fuzzy
msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\9e×\99×\9c×\99×\9d ש×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9c×\91×\93"
+msgstr "×\94×\92×\91×\9c ×\97×\99פ×\95ש רק ×\9c× ×\95ס×\97×\90×\95ת"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
msgid "Float Type:"
-msgstr "ס×\95×\92 ש×\91ר:"
+msgstr "ס×\95×\92 ×\90×\95×\91×\99×\99ק×\98 צף:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
msgid "Use &default placement"
msgstr "בחר את משפחת ברירת המחדל עבור המסמך"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
-msgid "&Base Size:"
+#, fuzzy
+msgid "&Base size:"
msgstr "גודל בסיס:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
msgstr "התאם את הגופן Typewriter למימדי גופן הבסיס"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
-#, fuzzy
msgid "&Math:"
-msgstr "מתמטיקה"
+msgstr "מתמטי:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
-#, fuzzy
msgid "Select the math typeface"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\92×\95פ×\9f roman (×¢×\9d ת×\92×\99×\9d)"
+msgstr "×\91×\97ר פ×\95× ×\98 ×\9eת×\9e×\98×\99"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
msgid "C&JK:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91צ×\95רת ×\90×\95ת×\99×\95ת ר×\99ש×\99×\95ת ק×\98× ×\95ת ×\91×\9e×\99×\95×\97×\93, אם הגופן מכיל אותה"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91צ×\95רת ×\90×\95ת×\99×\95ת ר×\99ש×\99×\95ת ק×\98× ×\95ת ×\94×\90×\9e×\99ת×\99ת, אם הגופן מכיל אותה"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
+#, fuzzy
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "השתמש באותיות רישיות אמיתיות"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
msgid "Use old style instead of lining figures"
msgstr "השתמש בצורה הישנה במקום יישור איורים"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
-msgid "Use &Old Style Figures"
+#, fuzzy
+msgid "Use &old style figures"
msgstr "השתמש בצורה הישנה"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgstr "קבע אורך:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale Graphics (%):"
+#, fuzzy
+msgid "&Scale graphics (%):"
msgstr "שנה קנה מידה (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgstr "ציר:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (Degrees):"
+#, fuzzy
+msgid "A&ngle (degrees):"
msgstr "זווית (מעלות):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
msgstr "אפשרויות LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
msgstr ""
"אפשר תצוגה מוקדמת של פריט זה - רק במידה והצגה מוקדמת של גרפיקה מאופשרת ברמת "
"היישום (ראה תפריט העדפות)."
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "הצג ב- LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
+
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
msgstr "צרף פריט גרפי זה לקבוצת גרפיקה החולקת את אותן ההגדרות"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
msgid "Listing Parameters"
-msgstr "רישום קוד"
+msgstr "פר×\9e×\98ר×\99×\9d ×\9cר×\99ש×\95×\9d ק×\95×\93"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
msgid "C&aption:"
-msgstr "&×\9b×\95תרת:"
+msgstr "&×\9b×\99ת×\95×\91:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
msgid "La&bel:"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
-msgid "Index generation"
+#, fuzzy
+msgid "Index Generation"
msgstr "יצירת מפתח"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
msgid "&New:[[index]]"
-msgstr ""
+msgstr "חדש:"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
msgid ""
msgstr "הבלעה חדשה"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-msgid "Document &class"
-msgstr "מחלקת המסמך"
+#, fuzzy
+msgid "Document &Class"
+msgstr "מחלקת מסמך"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr "מִתְוֶה מקומי..."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-msgid "Class options"
+#, fuzzy
+msgid "Class Options"
msgstr "אפשרויות המחלקה"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
msgstr "השתמש בrefstyle (במקום prettyref) לצורך הפניות"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
-msgid "&Quote Style:"
+#, fuzzy
+msgid "&Quote style:"
msgstr "&סגנון ציטוט:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
msgstr "קידוד"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
-msgid "Language &Default"
+#, fuzzy
+msgid "Language &default"
msgstr "שפת ברירת המחדל"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr "הכנס את הפקודה לטעינת חבילת השפות (ברירת המחדל: babel)"
+msgstr "הכנס את הפקודה לטעינת חבילת השפות (ברירת המחדל: \\usepackage{babel})"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
msgid "Of&fset:"
msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
+#, fuzzy
+msgid "&Default margins"
msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column Sep:"
+#, fuzzy
+msgid "&Column sep:"
msgstr "מפריד עמודות:"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
msgstr "סוג עיטור / גבול מטריצה"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "All packages:"
-msgstr "ר×\95×\95×\97"
+msgstr "×\9b×\9c ×\94×\97×\91×\99×\9c×\95ת:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
#, fuzzy
-msgid "Load a&utomatically"
-msgstr "×¢×\93×\9b×\95×\9f ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99"
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "×\98×¢×\9f &×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
-msgid "Load alwa&ys"
-msgstr "&טען תמיד"
+#, fuzzy
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "טען &תמיד"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
#, fuzzy
-msgid "Do ¬ load"
-msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9c×\90 ×\98×¢×\95×\9f."
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "×\90&×\9c ת×\98×¢×\9f"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
msgid "A&vailable:"
msgstr "קבע את ברירת המחדל עבור סוג הפלט (להצגה/עדכון)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
-msgid "De&fault Output Format:"
+#, fuzzy
+msgid "De&fault output format:"
msgstr "ברירת המחדל עבור סוג הפלט:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
msgstr "אפשר חיפוש הלוך/חזור בין העורך והפלט (למשל SyncTex)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
-msgid "S&ynchronize with Output"
+#, fuzzy
+msgid "S&ynchronize with output"
msgstr "תאם עם הפלט"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
-msgid "C&ustom Macro:"
+#, fuzzy
+msgid "C&ustom macro:"
msgstr "מאקרו מותאם אישית:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
msgstr "ערך קנה המידה עבור תמונות המשמשות לפלט מתמטי."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
-#, fuzzy
msgid "Write CSS to File"
-msgstr "×\94×\93פס לקובץ"
+msgstr "×\9bת×\95×\91 CSS לקובץ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
#, fuzzy
-msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
msgstr "מחק סמניות"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
#, fuzzy
-msgid "Additional o&ptions"
+msgid "Additional O&ptions"
msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
msgstr "הגדרות עמוד"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
-#, fuzzy
msgid "Page &style:"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\94×\9b×\95תר×\95ת:"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×¢×\9e×\95×\93:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
msgid "Style used for the page header and footer"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
#, fuzzy
-msgid "Maximum A&ge (in days):"
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
msgstr "גיל מירבי (בימים):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
#, fuzzy
-msgid "Display &Graphics"
+msgid "Display &graphics"
msgstr "הצג תמונות:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-msgid "Instant &Preview:"
+#, fuzzy
+msgid "Instant &preview:"
msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
msgstr "פועל"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-msgid "Preview Si&ze:"
+#, fuzzy
+msgid "Preview si&ze:"
msgstr "גודל התצוגה המקדימה:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
#, fuzzy
-msgid "Session handling"
-msgstr "× ×\99×\94×\95×\9c ×\92×\95×¤× ×\99×\9d"
+msgid "Session Handling"
+msgstr "× ×\99×\94×\95×\9c ×\94פע×\9c×\94"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
msgid "Restore window layouts and &geometries"
msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
-#, fuzzy
msgid "&Clear all session information"
-msgstr "מידע TeX"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
#, fuzzy
-msgid "Backup && saving"
-msgstr "×\9bש×\9c×\95×\9f ×\91×\92×\99×\91×\95×\99"
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "×\92×\99×\91×\95×\99 ×\95ש×\9e×\99ר×\94"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
-#, fuzzy
msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "×\92×\91×\94 ×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d"
+msgstr "×\92×\91×\94 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\94×\9eק×\95ר×\99 ×\91עת ש×\9e×\99ר×\94"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
msgid "&Backup documents, every"
# אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-#, fuzzy
msgid "&minutes"
msgstr "דקות"
msgstr "שמור מסמכים דחוסים כברירת מחדל"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-msgid "Windows && work area"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "חלונות וסביבת עבודה"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Open documents in &tabs"
msgstr "פתח מסמכים בכרטיסיות"
+# צריך לתרגם טוב יותר את המשפט השני
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
+"האם לפתוח מסמכים באֶדְגָּם ליקס שכבר רץ.\n"
+"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
-#, fuzzy
msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "×\9e×\95פע יחיד"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\90Ö¶×\93Ö°×\92Ö¼Ö¸×\9d יחיד"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr "האם להוסיף כפתור סגירה לכל כרטיסייה או רק בפינה השמאלית העליונה."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
-#, fuzzy
msgid "Displa&y single close-tab button"
-msgstr "×\9bפת×\95ר ס×\92×\99רת כרטיסייה יחיד"
+msgstr "×\94צ×\92 ×\9bפת×\95ר ס×\92×\99רת-כרטיסייה יחיד"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
msgid "Closing last &view:"
-msgstr ""
+msgstr "סגירת תצוגה אחרונה:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
-#, fuzzy
msgid "Closes document"
-msgstr "ס×\92×\99רת מסמך"
+msgstr "ס×\95×\92רת ×\90ת ×\94מסמך"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
-#, fuzzy
msgid "Hides document"
-msgstr "×\9eס×\9e×\9a ×\97×\93ש"
+msgstr "×\9eסת×\99ר×\94 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
msgid "Ask the user"
msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-msgid "S&hort Name:"
+#, fuzzy
+msgid "S&hort name:"
msgstr "שם מקוצר:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
"speed it up, low values slow it down."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
-msgid "Scroll wheel zoom"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
#, fuzzy
-msgid "Right-to-left language support"
+msgid "Right-to-Left Language Support"
msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
msgstr "מה לעשות כשקבצים קיימים ידרסו בעת יצוא."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward search"
+#, fuzzy
+msgid "Forward Search"
msgstr "חיפוש לפנים"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
#, fuzzy
-msgid "Context help"
+msgid "Context Help"
msgstr "תוכן"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
msgstr "הצג &כתובת"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "הגדרות פסקה"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
-#, fuzzy
msgid "IEEE Transactions"
-msgstr "שברים"
+msgstr "IEEE Transactions"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54
msgstr "דוא\"ל"
#: lib/layouts/a0poster.layout:3
+#, fuzzy
msgid "A0 Poster"
-msgstr ""
+msgstr "הדבק"
#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
#: lib/layouts/sciposter.layout:4
msgstr "הכרת תודות."
#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:89
#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
-#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402
+#: lib/layouts/apa.layout:304 lib/layouts/apa6.layout:404
#: lib/layouts/beamer.layout:235 lib/layouts/egs.layout:32
-#: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
-#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
-#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
-#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
-#: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
-#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:30
-#: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:366
-#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
-#: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
+#: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:62
+#: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:84
+#: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/paper.layout:60
+#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/simplecv.layout:31
+#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:89
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:72 lib/layouts/stdsections.inc:73
+#: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
msgid "Section"
-msgstr "ק×\98×¢"
+msgstr "סע×\99×£"
#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:102
#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
-#: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413
+#: lib/layouts/apa.layout:315 lib/layouts/apa6.layout:415
#: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/egs.layout:55
#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:102
#: lib/layouts/svcommon.inc:204
msgid "Subsection"
-msgstr "תת-ק×\98×¢"
+msgstr "תת-סע×\99×£"
#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
-#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:115
#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423
+#: lib/layouts/apa.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:425
#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/isprs.layout:170
#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
#: lib/layouts/stdsections.inc:118 lib/layouts/svcommon.inc:213
msgid "Subsubsection"
-msgstr "תת-תת-ק×\98×¢"
+msgstr "תת-תת-סע×\99×£"
#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
msgid "fig."
msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:536
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/aastex.layout:533 lib/layouts/achemso.layout:77
#: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355
#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:261
msgid "Short Title|S"
msgstr "כותרת קצרה"
-#: lib/layouts/aastex.layout:534
-#, fuzzy
-msgid "The caption as it appears in the list of figures"
-msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
-
#: lib/layouts/aastex.layout:549
msgid "Facility"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
msgid "Section*"
-msgstr "ק×\98×¢*"
+msgstr "סע×\99×£*"
#: lib/layouts/amsart.layout:85
-#, fuzzy
msgid "SpecialSection"
-msgstr "&בחירה:"
+msgstr "סעיף מיוחד"
#: lib/layouts/amsart.layout:94
-#, fuzzy
msgid "SpecialSection*"
-msgstr "ק×\98×¢*"
+msgstr "סע×\99×£ ×\9e×\99×\95×\97×\93*"
#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:278
#: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/beamer.layout:394
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
#: lib/layouts/svcommon.inc:289
-#, fuzzy
msgid "Unnumbered"
-msgstr "ממוספר"
+msgstr "×\9c×\90 ×\9e×\9e×\95ספר"
#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
#: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/egs.layout:623
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
#: lib/layouts/svcommon.inc:262
msgid "Subsection*"
-msgstr "תת-ק×\98×¢*"
+msgstr "תת-סע×\99×£*"
#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
#: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/isprs.layout:200
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
#: lib/layouts/svcommon.inc:270
msgid "Subsubsection*"
-msgstr "תת-תת-ק×\98×¢*"
+msgstr "תת-תת-סע×\99×£*"
#: lib/layouts/amsbook.layout:3
msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
-#, fuzzy
msgid "Books"
-msgstr "ס×\99×\9e× ×\99×\95ת"
+msgstr "ספר×\99×\9d"
#: lib/layouts/amsbook.layout:136
msgid "Chapter Exercises"
-msgstr ""
+msgstr "תרגול לפרק"
#: lib/layouts/apa.layout:3
msgid "American Psychological Association (APA)"
#: lib/layouts/apa.layout:54
msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת עליונה ימנית"
#: lib/layouts/apa.layout:63
msgid "Right header:"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת עליונה ימנית:"
#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
msgid "Abstract:"
#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
msgid "Affiliation:"
-msgstr ""
+msgstr "שיוך:"
#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "שני שיוכים"
#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "שלושה שיוכים"
#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "ארבעה שיוכים"
#: lib/layouts/apa.layout:225
msgid "Acknowledgements:"
#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgstr "קו עבה"
#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
-#, fuzzy
msgid "Centered"
-msgstr "מרכז"
+msgstr "×\9e×\9e×\95ר×\9b×\96"
#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
msgid "standard"
msgstr "רגיל"
-#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
-#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:524
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
+#: lib/layouts/scrclass.inc:276 lib/layouts/scrclass.inc:298
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:563
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "×\94ת×\95×\95×\99ת ×\9b×\9e×\95 ש×\94×\99×\90 ×\9e×\95פ×\99×¢×\94 ×\91×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "×\94×\9b×\99×\95ת×\91 ×\9bפ×\99 ש×\9e×\95פ×\99×¢ ×\91רש×\99×\9eת ×\94×\90×\99×\95ר×\99×\9d/×\98×\91×\9c×\90×\95ת"
#: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
msgid "FitFigure"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa6.layout:113
-#, fuzzy
msgid "FiveAuthors"
-msgstr "×\9e×\97×\91ר"
+msgstr "×\97×\9e×\99ש×\94 ×\9e×\97×\91ר×\99×\9d"
#: lib/layouts/apa6.layout:120
-#, fuzzy
msgid "SixAuthors"
-msgstr "×\9e×\97×\91ר"
+msgstr "ש×\99ש×\94 ×\9e×\97×\91ר×\99×\9d"
#: lib/layouts/apa6.layout:127
-#, fuzzy
msgid "LeftHeader"
-msgstr "ש×\95רת ×\9b×\95תרת:"
+msgstr "×\9b×\95תרת ×¢×\9c×\99×\95× ×\94 ש×\9e×\90×\9c×\99ת"
#: lib/layouts/apa6.layout:136
-#, fuzzy
msgid "Left header:"
-msgstr "ש×\95רת ×\9b×\95תרת ר×\90ש×\95× ×\94:"
+msgstr "×\9b×\95תרת ×¢×\9c×\99×\95× ×\94 ש×\9e×\90×\9c×\99ת:"
#: lib/layouts/apa6.layout:191
-#, fuzzy
msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "&שפה חלופית:"
+msgstr "חמישה שיוכים"
#: lib/layouts/apa6.layout:198
-#, fuzzy
msgid "SixAffiliations"
-msgstr "&שפה חלופית:"
+msgstr "שישה שיוכים"
#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
msgstr "הערה"
#: lib/layouts/apa6.layout:274
-#, fuzzy
msgid "AuthorNote"
-msgstr "מחבר"
+msgstr "×\94ערת ×\9e×\97×\91ר"
#: lib/layouts/apa6.layout:293
-#, fuzzy
msgid "Author Note:"
-msgstr "×\94ערת ת×\97ת×\99ת"
+msgstr "×\94ערת ×\9e×\97×\91ר:"
#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "כתב עת"
#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "×¢×\9e×\95×\93×\94"
+msgstr "×\9bר×\9a"
#: lib/layouts/apa6.layout:470
msgid "*"
msgstr "*"
#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Arabic Article"
-msgstr "ער×\91×\99ת (Arabi)"
+msgstr "×\9e×\90×\9eר ער×\91×\99"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
msgid "Beamer Article (Standard Class)"
#: lib/layouts/article.layout:3
msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr ""
+msgstr "מאמר (מחלקה רגילה)"
#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:54
#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
#: lib/layouts/slides.layout:4
-#, fuzzy
msgid "Presentations"
-msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94×\93×£"
+msgstr "×\9eצ×\92×\95ת"
#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
-#, fuzzy
msgid "On Slide"
-msgstr "שק×\95פ×\99ת ×\97×\93ש×\94:"
+msgstr "×\91שק×\95פ×\99ת"
#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236
#: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352
#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
-#: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
-#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74
-#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
-#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
-#: lib/layouts/svcommon.inc:415
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
+#: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/moderncv.layout:199
+#: lib/layouts/powerdot.layout:234 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:90
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/scrclass.inc:157
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:45
+#: lib/layouts/stdsections.inc:74 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
+#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
msgid "Sectioning"
-msgstr "ק×\98×¢"
+msgstr "×\97×\9c×\95ק×\94 ×\9cס×\99×¢×\99×\9d"
#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
#: lib/layouts/beamer.layout:251
msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr ""
+msgstr "סעיף \\arabic{section}"
#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/simplecv.layout:52
#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
#: lib/layouts/stdsections.inc:92
-#, fuzzy
msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "×\94ת×\95×\95×\99ת ×\9b×\9e×\95 ש×\94×\99×\90 ×\9e×\95פ×\99×¢×\94 ×\91×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "×\94סע×\99×£ ×\9bפ×\99 ש×\9e×\95פ×\99×¢ ×\91ת×\95×\9b×\9f ×\94×¢× ×\99×\99× ×\99×\9d/×\91×\9b×\95תר×\95ת ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\95ת"
#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
#: lib/layouts/beamer.layout:309
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr ""
+msgstr "סעיף \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:320
-#, fuzzy
msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "×\94ת×\95×\95×\99ת ×\9b×\9e×\95 ש×\94×\99×\90 ×\9e×\95פ×\99×¢×\94 ×\91×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "תת-×\94סע×\99×£ ×\9bפ×\99 ש×\9e×\95פ×\99×¢ ×\91ת×\95×\9b×\9f ×\94×¢× ×\99×\99× ×\99×\9d/×\91×\9b×\95תר×\95ת ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\95ת"
#: lib/layouts/beamer.layout:330
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:367
-#, fuzzy
msgid ""
"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr ""
+"תת-תת-סעיף \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:378
msgid ""
"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr ""
+msgstr "תת-תת-הסעיף כפי שמופיע בתוכן העניינים/בכותרות העליונות"
#: lib/layouts/beamer.layout:388
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "מסגרת"
#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
-#, fuzzy
msgid "Frames"
-msgstr "×\91×\9eס×\92רת"
+msgstr "×\9eס×\92ר×\95ת"
#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
#: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
-#, fuzzy
msgid "Frame Options"
-msgstr "אפשרויות LaTeX"
+msgstr "אפשרויות מסגרת"
#: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
#: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
#: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
#: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות מסגרת (ראה תיעוד של Beamer)"
#: lib/layouts/beamer.layout:454
-#, fuzzy
msgid "Frame Title"
-msgstr "כותרת LaTeX"
+msgstr "כותרת המסגרת"
#: lib/layouts/beamer.layout:455
msgid "Enter the frame title here"
-msgstr ""
+msgstr "הכנס את כותרת המסגרת כאן"
#: lib/layouts/beamer.layout:467
-#, fuzzy
msgid "PlainFrame"
-msgstr "×\91×\9eס×\92רת"
+msgstr "×\9eס×\92רת פש×\95×\98×\94"
#: lib/layouts/beamer.layout:469
-#, fuzzy
msgid "Frame (plain)"
-msgstr "LaTeX (רגיל)"
+msgstr "מסגרת (פשוטה)"
#: lib/layouts/beamer.layout:478
#, fuzzy
#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "שקף"
#: lib/layouts/beamer.layout:522
msgid "Repeat frame with label"
-msgstr ""
+msgstr "חזור על מסגרת עם תווית"
#: lib/layouts/beamer.layout:533
-#, fuzzy
msgid "FrameTitle"
-msgstr "כותרת"
+msgstr "כותרת המסגרת"
#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:557
-#, fuzzy
msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "×\9b×\95תרת קצר×\94"
+msgstr "×\9b×\95תרת ×\9eס×\92רת קצר×\94|ק"
#: lib/layouts/beamer.layout:558
msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr ""
+msgstr "גרסה מקוצרת לכותרת המסגרת עבור חלק מערכות הנושא"
#: lib/layouts/beamer.layout:562
msgid "FrameSubtitle"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת-משנה עבור מסגרת"
#: lib/layouts/beamer.layout:591 lib/layouts/moderncv.layout:269
#: lib/layouts/moderncv.layout:283
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:607 lib/layouts/powerdot.layout:456
-#, fuzzy
msgid "Column Options"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×¢×\9e×\95×\93×\94"
#: lib/layouts/beamer.layout:609
msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות עמודה (ראה תיעוד של Beamer)"
#: lib/layouts/beamer.layout:632
#, fuzzy
msgstr "מכתב"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-#, fuzzy
msgid "Addresses"
-msgstr "כתובת"
+msgstr "×\9bת×\95×\91×\95ת"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
msgstr "כתובת המוען:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-#, fuzzy
msgid "Return address"
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת × ×\95×\9b×\97×\99ת:"
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\94×\97×\96ר×\94"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-#, fuzzy
msgid "Writer"
-msgstr "×\9e×\93פסת"
+msgstr "×\9b×\95ת×\91"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-#, fuzzy
msgid "Writer:"
-msgstr "×\9e×\93פסת"
+msgstr "×\9b×\95ת×\91:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
#: lib/layouts/stdletter.inc:76
-#, fuzzy
msgid "Closings"
-msgstr "ר×\99ש×\95×\9d ק×\95×\93"
+msgstr "ס×\99×\95×\9d"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
msgstr "שמאל למטה"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-#, fuzzy
msgid "Area code"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\98×\99×\95×\98×\94"
+msgstr "ק×\99×\93×\95×\9eת ×\90×\96×\95ר×\99ת"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-#, fuzzy
msgid "Area Code:"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\98×\99×\95×\98×\94"
+msgstr "ק×\99×\93×\95×\9eת ×\90×\96×\95ר×\99ת:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "הנדון"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "הנדון:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
msgid "Key words:"
msgstr "מילות מפתח:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/europecv.layout:3
msgid "Europe CV"
msgstr "קורות חיים"
msgid "FooterName"
msgstr "שורת תחתית:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:97
+#, fuzzy
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
+
#: lib/layouts/europecv.layout:50
#, fuzzy
msgid "Footer name:"
msgid "Picture:"
msgstr "חתימה:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:176
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/europecv.layout:110
#, fuzzy
msgid "Size"
msgid "Item"
msgstr "פריט"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
+#, fuzzy
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "תקציר של הפריט, יכול להיות גם הזמן"
+
#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
msgid "Vertical Space"
msgid "Item:"
msgstr "פריט:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:247
+#, fuzzy
+msgid "ItemInset"
+msgstr "רשימת תבליטים"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:262
+msgid "Subitems"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:269
+#, fuzzy
+msgid "TitleItem"
+msgstr "הערת תחתית"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:273
+#, fuzzy
+msgid "Title item:"
+msgstr "כותרת:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:276
+#, fuzzy
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "כותרת"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:280
+#, fuzzy
+msgid "Title level:"
+msgstr "כותרת:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
+#, fuzzy
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "קו קו ימיני"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:289
+#, fuzzy
+msgid "BlueItem"
+msgstr "פריט"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:292
+msgid "Blue item:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:295
+#, fuzzy
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "תוספות טקסט (הבלעות) מותאמות אישית"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:298
+msgid "Blue subitems"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:305
+#, fuzzy
+msgid "BigItem"
+msgstr "פריט"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:308
+#, fuzzy
+msgid "Big Item:"
+msgstr "פריט:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:311
+#, fuzzy
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "רשימת תבליטים"
+
#: lib/layouts/europecv.layout:178
msgid "BulletedItem"
msgstr ""
msgid "End of CV"
msgstr "סוף קורות חיים"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "גובה"
+
#: lib/layouts/europecv.layout:302
#, fuzzy
msgid "VerticalSpace"
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Hebrew Article"
-msgstr "×\90× ×\9bי"
+msgstr "×\9e×\90×\9eר ×¢×\91רי"
#: lib/layouts/heb-article.layout:80
msgid "Claim #."
msgstr "הוכחה:"
#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "מכתב"
+msgstr "מכתב עברי"
#: lib/layouts/hollywood.layout:3
msgid "Hollywood"
msgstr "כותרת קצרה"
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
-#, fuzzy
msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "×\94ת×\95×\95×\99ת ×\9b×\9e×\95 ש×\94×\99×\90 ×\9e×\95פ×\99×¢×\94 ×\91×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "×\94פרק ×\9bפ×\99 ש×\9eפ×\95×\99×¢ ×\91ת×\95×\9b×\9f ×\94×¢× ×\99×\99× ×\99×\9d"
#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
#: lib/layouts/memoir.layout:209
-#, fuzzy
msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "כותרת קצרה"
+msgstr "כותרת קצרה (כותרת עילית)"
#: lib/layouts/memoir.layout:70
-#, fuzzy
msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "×\94ת×\95×\95×\99ת ×\9b×\9e×\95 ש×\94×\99×\90 ×\9e×\95פ×\99×¢×\94 ×\91×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "×\94פרק ×\9bפ×\99 ש×\9e×\95פ×\99×¢ ×\91×\9b×\95תר×\95ת ×¢×\99×\9c×\99×\95ת"
#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
msgstr "פרק*"
#: lib/layouts/memoir.layout:87
-#, fuzzy
msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "×\94ת×\95×\95×\99ת ×\9b×\9e×\95 ש×\94×\99×\90 ×\9e×\95פ×\99×¢×\94 ×\91×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "×\94סע×\99×£ ×\9bפ×\99 ש×\9e×\95פ×\99×¢ ×\91ת×\95×\9b×\9f ×\94×¢× ×\99×\99× ×\99×\9d"
#: lib/layouts/memoir.layout:91
-#, fuzzy
msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "×\94ת×\95×\95×\99ת ×\9b×\9e×\95 ש×\94×\99×\90 ×\9e×\95פ×\99×¢×\94 ×\91×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "×\94סע×\99×£ ×\9bפ×\99 ש×\9e×\95פ×\99×¢ ×\91×\9b×\95תר×\95ת ×¢×\99×\9c×\99×\95ת"
#: lib/layouts/memoir.layout:100
-#, fuzzy
msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "×\94ת×\95×\95×\99ת ×\9b×\9e×\95 ש×\94×\99×\90 ×\9e×\95פ×\99×¢×\94 ×\91×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "תת-×\94סע×\99×£ ×\9bפ×\99 ש×\9e×\95פ×\99×¢ ×\91ת×\95×\9b×\9f ×\94×¢× ×\99×\99× ×\99×\9d"
#: lib/layouts/memoir.layout:104
-#, fuzzy
msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "×\94ת×\95×\95×\99ת ×\9b×\9e×\95 ש×\94×\99×\90 ×\9e×\95פ×\99×¢×\94 ×\91×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "תת-×\94סע×\99×£ ×\9bפ×\99 ש×\9e×\95פ×\99×¢ ×\91×\9b×\95תר×\95ת ×¢×\99×\9c×\99×\95ת"
#: lib/layouts/memoir.layout:113
-#, fuzzy
msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "×\94ת×\95×\95×\99ת ×\9b×\9e×\95 ש×\94×\99×\90 ×\9e×\95פ×\99×¢×\94 ×\91×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "תת-תת-×\94סע×\99×£ ×\9bפ×\99 ש×\9e×\95פ×\99×¢ ×\91ת×\95×\9b×\9f ×\94×¢× ×\99×\99× ×\99×\9d"
#: lib/layouts/memoir.layout:117
-#, fuzzy
msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "×\94ת×\95×\95×\99ת ×\9b×\9e×\95 ש×\94×\99×\90 ×\9e×\95פ×\99×¢×\94 ×\91×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "תת-תת-×\94סע×\99×£ ×\9bפ×\99 ש×\9e×\95פ×\99×¢ ×\91×\9b×\95תר×\95ת ×¢×\99×\9c×\99×\95ת"
#: lib/layouts/memoir.layout:126
-#, fuzzy
msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "×\94ת×\95×\95×\99ת ×\9b×\9e×\95 ש×\94×\99×\90 ×\9e×\95פ×\99×¢×\94 ×\91×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "×\94פסק×\94 ×\9bפ×\99 ש×\9e×\95פ×\99×¢ ×\91ת×\95×\9b×\9f ×\94×¢× ×\99×\99× ×\99×\9d"
#: lib/layouts/memoir.layout:130
#, fuzzy
msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
#: lib/layouts/memoir.layout:139
-#, fuzzy
msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "×\94ת×\95×\95×\99ת ×\9b×\9e×\95 ש×\94×\99×\90 ×\9e×\95פ×\99×¢×\94 ×\91×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "תת-×\94פסק×\94 ×\9bפ×\99 ש×\9e×\95פ×\99×¢ ×\91ת×\95×\9b×\9f ×\94×¢× ×\99×\99× ×\99×\9d"
#: lib/layouts/memoir.layout:143
#, fuzzy
msgid "Homepage:"
msgstr "בעמוד <עמוד>"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:134
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:137
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:141
+#, fuzzy
+msgid "IM Type:"
+msgstr "סוג"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:142
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/moderncv.layout:155
#, fuzzy
msgid "Social"
#: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
-#, fuzzy
msgid "City"
-msgstr "infty"
+msgstr "עיר"
#: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
-#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "ער×\9a"
+msgstr "×\9e×\93×\99× ×\94"
#: lib/layouts/moderncv.layout:330
msgid "Entry:"
msgstr "\\arabic{section}"
#: lib/layouts/powerdot.layout:246
-#, fuzzy
msgid "Section Option"
-msgstr "ק×\98×¢"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת סע×\99×£"
#: lib/layouts/powerdot.layout:247
msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:304
-#, fuzzy
-msgid "Lists"
-msgstr "רשימה"
-
#: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
#, fuzzy
msgid "Itemize Type"
msgstr "רוחב טקסט %"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
+#, fuzzy
msgid "text behind the cite"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב טקסט %"
#: lib/layouts/revtex4.layout:3
msgid "REVTeX (V. 4)"
msgstr ""
#: lib/layouts/sciposter.layout:3
+#, fuzzy
msgid "SciPoster"
-msgstr ""
+msgstr "הדבק"
#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/scrbook.layout:26
-#, fuzzy
msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
-#, fuzzy
msgid "thanks"
-msgstr "× ×\98×\95×\9c ת×\92×\99×\9d"
+msgstr "ת×\95×\93×\95ת"
#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
#: lib/layouts/svprobth.layout:137
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr ""
+msgstr "נספח \\Alph{section}:"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr "\\Roman{part}"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-#, fuzzy
msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+msgstr "חלק \\Roman{part}"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-#, fuzzy
msgid "Chapter ##"
-msgstr "פרק"
+msgstr "פרק ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-#, fuzzy
msgid "Section ##"
-msgstr "ק×\98×¢"
+msgstr "סע×\99×£ ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-#, fuzzy
msgid "Paragraph ##"
-msgstr "פסקה"
+msgstr "פסקה ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr ".\\Alph{enumiv}"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-#, fuzzy
msgid "Equation ##"
-msgstr "משוואה"
+msgstr "משוואה ##"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
msgid "Footnote ##"
-msgstr "הערת תחתית"
+msgstr "הערת תחתית ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr ""
#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
msgid "margin"
-msgstr "×\94ערת ש×\95×\9c×\99×\99×\9d"
+msgstr "שוליים"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
msgid "foot"
-msgstr "×\94ערת ת×\97ת×\99ת"
+msgstr "תחתית"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
#, fuzzy
msgid "LongTableNoNumber"
msgstr ""
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:540
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:579
msgid "unlabelled"
-msgstr "×\94×\95סף תווית"
+msgstr "×\9c×\9c×\90 תווית"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:547
msgid "Preview"
#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
msgid "Part \\thepart"
-msgstr ""
+msgstr "חלק \\thepart"
#: lib/layouts/stdsections.inc:46
-#, fuzzy
msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
+msgstr "פרק \\thechapter"
#: lib/layouts/stdsections.inc:47
-#, fuzzy
msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "נספחים"
+msgstr "נספח \\thechapter"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Ligature Break|k"
msgstr ""
#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-#, fuzzy
msgid "Part Title"
-msgstr "×\9b×\95תרת קצר×\94"
+msgstr "×\9b×\95תרת ×\97×\9cק"
#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-#, fuzzy
msgid "Title of this part"
-msgstr "×\94ערת ת×\97ת×\99ת"
+msgstr "×\9b×\95תרת ×¢×\91×\95ר ×\97×\9cק ×\96×\94"
#: lib/layouts/svcommon.inc:288
#, fuzzy
msgstr "מחבר:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:448
-#, fuzzy
msgid "Abstract*"
-msgstr "תקציר"
+msgstr "תקציר*"
#: lib/layouts/svcommon.inc:452
-#, fuzzy
msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr "(לא מותקן)"
+msgstr "תקציר* (לא מודפס)"
#: lib/layouts/svcommon.inc:520
#, fuzzy
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
msgid "Number Equations by Section"
-msgstr ""
+msgstr "מספר משוואות לפי סעיף"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
"to the equation number, as in '(2.1)'."
msgstr ""
+"אפס את מספור המשוואות בתחילת סעיף והוסף את מספר הסעיף למספר המשוואה, למשל "
+"'(2.1)'."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-#, fuzzy
msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-#, fuzzy
msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "×\9eשפ×\98"
+msgstr "×\9eספר ×\90×\99×\95ר×\99×\9d ×\9cפ×\99 סע×\99×£"
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
msgstr ""
+"אפס את מספור האיורים בתחילת סעיף והוסף את מספר הסעיף למספר האיור, למשל 'איור "
+"2.1'."
#: lib/layouts/fix-cm.module:2
msgid "Fix cm"
msgstr "איור"
#: lib/layouts/fixme.module:53
+#, fuzzy
msgid "Fixme"
-msgstr ""
+msgstr "איור"
#: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
#: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
msgstr "חץ"
#: lib/layouts/fixme.module:82
+#, fuzzy
msgid "Fixme Fatal"
-msgstr ""
+msgstr "איור"
#: lib/layouts/fixme.module:84
#, fuzzy
msgstr "קטלונית"
#: lib/layouts/fixme.module:93
+#, fuzzy
msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "איור"
#: lib/layouts/fixme.module:95
+#, fuzzy
msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחה"
#: lib/layouts/fixme.module:105
#, fuzzy
msgstr "הכנס הערה"
#: lib/layouts/fixme.module:111
+#, fuzzy
msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחה"
#: lib/layouts/fixme.module:113
msgid "Warning (Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:117
+#, fuzzy
msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
#: lib/layouts/fixme.module:119
msgid "Error (Targeted)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:134
+#, fuzzy
msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "איור"
#: lib/layouts/fixme.module:136
+#, fuzzy
msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "סיכום"
#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
#, fuzzy
msgstr "סיכום"
#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
+#, fuzzy
msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr ""
+msgstr "הכנס הערה"
#: lib/layouts/fixme.module:153
+#, fuzzy
msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחה"
#: lib/layouts/fixme.module:155
msgid "Warning (Multipar)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:159
+#, fuzzy
msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
#: lib/layouts/fixme.module:161
msgid "Error (Multipar)"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:178
+#, fuzzy
msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחה"
#: lib/layouts/fixme.module:193
msgid "Annotated Text"
msgid "Fatal (MP Targ.)"
msgstr ""
+#: lib/layouts/fixme.module:225
+#, fuzzy
+msgid "FxNote"
+msgstr "הערה"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:229
+#, fuzzy
+msgid "FxNote*"
+msgstr "הערה*"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:233
+#, fuzzy
+msgid "FxWarning"
+msgstr "אזהרת יצוא!"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:237
+#, fuzzy
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "אזהרת יצוא!"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:241
+#, fuzzy
+msgid "FxError"
+msgstr "חץ"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:245
+#, fuzzy
+msgid "FxError*"
+msgstr "חץ"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:249
+#, fuzzy
+msgid "FxFatal"
+msgstr "קטלונית"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:253
+#, fuzzy
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "קטלונית"
+
#: lib/layouts/foottoend.module:2
#, fuzzy
msgid "Foot to End"
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:18
+#, fuzzy
msgid "Define Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
#, fuzzy
msgstr "הערה"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:26
+#, fuzzy
msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr ""
+msgstr "הערה"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:29
#, fuzzy
msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:40
+#, fuzzy
msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr ""
+msgstr "הערה"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:43
#, fuzzy
msgstr "אין שפה"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:51
+#, fuzzy
msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr ""
+msgstr "הערה"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:54
+#, fuzzy
msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr ""
+msgstr "הערה"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:57
#, fuzzy
msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:62
+#, fuzzy
msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr ""
+msgstr "הערה"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:65
+#, fuzzy
msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr ""
+msgstr "הערה"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:69
+#, fuzzy
msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות מסמך"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:73
#, fuzzy
msgstr "הגדרות מסמך"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:106
+#, fuzzy
msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות עמודה (ראה תיעוד של Beamer)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:111
#, fuzzy
msgstr "שוליים"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:121
+#, fuzzy
msgid "PDF-Markup"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:123
#, fuzzy
msgstr "PDF (ps2pdf)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:128
+#, fuzzy
msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr ""
+msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:132
+#, fuzzy
msgid "PDF-Freetext"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (pdflatex)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:134
#, fuzzy
msgstr "circledS"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:150
+#, fuzzy
msgid "PDF-Line"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
#, fuzzy
msgstr "לא יכול לשנות את מספר העמודות ב- '%1$s'"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:169
+#, fuzzy
msgid "PDF-Reply"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (pdflatex)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:171
#, fuzzy
msgstr "PDF (pdflatex)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:179
+#, fuzzy
msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
#, fuzzy
msgstr "העתק"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
+#, fuzzy
msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "העתק"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
#, fuzzy
msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
+#, fuzzy
msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות מסגרת (ראה תיעוד של Beamer)"
#: lib/layouts/rsphrase.module:2
msgid "Risk and Safety Statements"
msgstr ""
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-#, fuzzy
msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "×\9eשפ×\98"
+msgstr "×\9eספר ×\98×\91×\9c×\90×\95ת ×\9cפ×\99 סע×\99×£"
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
"the table number, as in 'Table 2.1'."
msgstr ""
+"אפס את מספור הטבלאות בתחילת סעיף והוסף את מספר הסעיף למספר הטבלה, למשל 'טבלה "
+"2.1'."
#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
+#, fuzzy
msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "צבעים"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
msgid ""
msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:23
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:24
+#, fuzzy
msgid "Dynamic Color Box"
-msgstr ""
+msgstr "צבע גופן"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:27
+#, fuzzy
msgid "Color Box (Dynamic)"
-msgstr ""
+msgstr "צבע קישורים"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
#, fuzzy
msgid "Fit Color Box"
msgstr "צבע גופן"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:41
+#, fuzzy
msgid "Color Box (Fit Contents)"
-msgstr ""
+msgstr "צבע קישורים"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:49
#, fuzzy
msgid "Color Box Line"
msgstr "צבע קישורים"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:83 lib/layouts/tcolorbox.module:98
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:86 lib/layouts/tcolorbox.module:101
+#, fuzzy
msgid "Color Box Setup"
-msgstr ""
+msgstr "צבעים"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
#, fuzzy
msgid "Criterion."
msgstr "קריטריון."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "אלגוריתם."
+msgstr "אלגוריתם \\thealgorithm."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
msgid "Axiom."
msgstr "אקסיומה."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "תנאי."
+msgstr "תנאי \\thecondition."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
msgid "Summary."
msgstr "סיכום."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "הכרת תודה."
+msgstr "הכרת תודה \\theacknowledgement."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "הכרת תודה*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "ש×\90×\9c×\94 #."
+msgstr "ס×\99×\9b×\95×\9d \\theconclusion."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
msgstr "משפט"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-#, fuzzy
msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "קריטריון."
+msgstr "קריטריון \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "אלגוריתם."
+msgstr "אלגוריתם \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr "אקסיומה \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-#, fuzzy
msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "תנאי."
+msgstr "תנאי \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
msgid "Note \\thetheorem."
msgid "Question \\thetheorem."
msgstr "שאלה \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-#, fuzzy
msgid "Question*"
-msgstr "שאלה"
+msgstr "שאלה*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-#, fuzzy
msgid "Question."
-msgstr "שאלה"
+msgstr "שאלה."
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "משפט"
+msgstr "משפטים (AMS)"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:53
+#, fuzzy
msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr ""
+msgstr "שוליים"
#: lib/layouts/todonotes.module:55
+#, fuzzy
msgid "TODO (Margin)"
-msgstr ""
+msgstr "שוליים"
#: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/todonotes.module:79
+#, fuzzy
msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "בתוך השורה"
#: lib/layouts/todonotes.module:81
#, fuzzy
msgstr "קובץ חסר"
#: lib/layouts/todonotes.module:101
+#, fuzzy
msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:112
+msgid "TODO"
msgstr ""
-#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "×\94תע×\9c×\9d"
+#: lib/layouts/todonotes.module:116
+#, fuzzy
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\9c× ×\95ס×\97×\90×\95ת ×\91ת×\95×\9a ×\94ש×\95ר×\94"
-#: lib/languages:92
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "אפריקאנס"
+#: lib/layouts/todonotes.module:120
+#, fuzzy
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "שוליים"
-#: lib/languages:100
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
#, fuzzy
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "קובץ חסר"
+
+#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
+msgid "Ignore"
+msgstr "התעלם"
+
+#: lib/languages:92
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "אפריקאנס"
+
+#: lib/languages:105
msgid "Albanian"
-msgstr "×\90ר×\9eנית"
+msgstr "×\90×\9c×\91נית"
-#: lib/languages:109
-#, fuzzy
+#: lib/languages:114
msgid "English (USA)"
-msgstr "אנגלית"
+msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
-#: lib/languages:120
+#: lib/languages:126
msgid "Greek (ancient)"
-msgstr ""
+msgstr "יוונית (עתיקה)"
#: lib/languages:131
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgid "Armenian"
msgstr "ארמנית"
-#: lib/languages:161
-#, fuzzy
+#: lib/languages:174
msgid "English (Australia)"
-msgstr "אנגלית"
+msgstr "אנגלית (אוסטרליה)"
-#: lib/languages:173
-#, fuzzy
+#: lib/languages:186
msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "×\92ר×\9e× ×\99ת (×\90×\99×\95ת ×\97×\93ש)"
+msgstr "×\92ר×\9e× ×\99ת (×\90×\95ס×\98ר×\99×\94, ×\90×\99×\95ת ×\99ש×\9f)"
-#: lib/languages:185
+#: lib/languages:198
msgid "German (Austria)"
-msgstr ""
+msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
-#: lib/languages:195
+#: lib/languages:208
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "אינדונזית"
-#: lib/languages:204
-#, fuzzy
+#: lib/languages:217
msgid "Malay"
-msgstr "×\93×\95×\90ר"
+msgstr "×\9e×\9c×\90×\99ת"
#: lib/languages:213
msgid "Basque"
msgid "Breton"
msgstr "ברטון"
-#: lib/languages:253
-#, fuzzy
+#: lib/languages:266
msgid "English (UK)"
-msgstr "אנגלית"
+msgstr "אנגלית (בריטניה)"
#: lib/languages:263
msgid "Bulgarian"
msgstr "בולגרית"
-#: lib/languages:273
-#, fuzzy
+#: lib/languages:286
msgid "English (Canada)"
-msgstr "אנגלית"
+msgstr "אנגלית (קנדה)"
#: lib/languages:284
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "קטלונית"
-#: lib/languages:305
-#, fuzzy
+#: lib/languages:318
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "סינית (פשוטה)"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "סינית (מסורתית)"
-#: lib/languages:323
+#: lib/languages:336
msgid "Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "קופטית"
#: lib/languages:330
msgid "Croatian"
msgid "Galician"
msgstr "גליסית"
-#: lib/languages:460
-#, fuzzy
+#: lib/languages:474
msgid "German (old spelling)"
-msgstr "×\92ר×\9e× ×\99ת (×\90×\99×\95ת ×\97×\93ש)"
+msgstr "×\92ר×\9e× ×\99ת (×\90×\99×\95ת ×\99ש×\9f)"
#: lib/languages:471
msgid "German"
msgstr "גרמנית"
-#: lib/languages:484
+#: lib/languages:498
msgid "German (Switzerland)"
-msgstr ""
+msgstr "גרמנית(שוויץ)"
#: lib/languages:497
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "יוונית"
-#: lib/languages:518
+#: lib/languages:533
msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr ""
+msgstr "יוונית (פוליטונית)"
#: lib/languages:529 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
-#: lib/languages:541
+#: lib/languages:560
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "הינדי"
#: lib/languages:559
msgid "Icelandic"
msgid "Japanese"
msgstr "יפנית"
-#: lib/languages:612
-#, fuzzy
+#: lib/languages:632
msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "יפנית"
+msgstr "יפנית (CJK)"
#: lib/languages:621
msgid "Kazakh"
msgid "Lao"
msgstr "פריסה"
-#: lib/languages:658
-#, fuzzy
+#: lib/languages:678
msgid "Latin"
-msgstr "×\9c×\98×\91ית"
+msgstr "×\9c×\98×\99× ית"
#: lib/languages:668
msgid "Latvian"
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "סורבית עליונה"
-#: lib/languages:699
-#, fuzzy
+#: lib/languages:719
msgid "Hungarian"
-msgstr "×\91×\95×\9cגרית"
+msgstr "×\94×\95× גרית"
#: lib/languages:709
msgid "Marathi"
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-#: lib/languages:727
-#, fuzzy
+#: lib/languages:747
msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "אנגלית"
+msgstr "אנגלית (ניו-זילנד)"
#: lib/languages:737
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgid "North Sami"
msgstr ""
-#: lib/languages:819
-#, fuzzy
+#: lib/languages:841
msgid "Sanskrit"
-msgstr "× ×\98×\95×\9c ת×\92×\99×\9d"
+msgstr "×¡× ×§×¨×\99ת"
#: lib/languages:826
msgid "Scottish"
msgid "Serbian"
msgstr "סרבית"
-#: lib/languages:845
-#, fuzzy
+#: lib/languages:867
msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "סרבית"
+msgstr "סרבית (לטינית)"
#: lib/languages:855
msgid "Slovak"
msgid "Spanish"
msgstr "ספרדית"
-#: lib/languages:886
-#, fuzzy
+#: lib/languages:908
msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "ספרדית"
+msgstr "ספרדית (מקסיקו)"
#: lib/languages:898
msgid "Swedish"
msgid "Thai"
msgstr "תאילנדית"
-#: lib/languages:945 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-#, fuzzy
+#: lib/languages:967 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Tibetan"
-msgstr "beta"
+msgstr "טיבטית"
#: lib/languages:952
msgid "Turkish"
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "סורבית עליונה"
-#: lib/languages:1006
-#, fuzzy
+#: lib/languages:1030
msgid "Vietnamese"
-msgstr "ש×\9d ק×\95×\91×¥"
+msgstr "×\95×\99×\90×\98× ×\9e×\99ת"
#: lib/languages:1017
msgid "Welsh"
msgstr "הערת LyX|ה"
#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-#, fuzzy
msgid "Comment|m"
msgstr "הערה|ע"
# הכוונה להערות למיניהן
#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-#, fuzzy
msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\9b×\9c ת×\95ספ×\95ת ×\94×\98קס×\98"
+msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\9b×\9c ×\94ער×\95ת"
# הכוונה להערות למיניהן
#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-#, fuzzy
msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "ס×\92×\95ר ×\90ת ×\9b×\9c ת×\95ספ×\95ת ×\94×\98קס×\98"
+msgstr "ס×\92×\95ר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94ער×\95ת"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:500
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Phantom|P"
-msgstr "hom"
+msgstr "פאנטום"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:501
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "ק×\95 ×\90×\95פק×\99"
+msgstr "פ×\90× ×\98×\95×\9d ×\90×\95פק×\99|×\90"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:502
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\90× ×\9b×\99"
+msgstr "פ×\90× ×\98×\95×\9d ×\90× ×\9b×\99|×\9b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:409
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Interword Space|w"
-msgstr "רווח בין מילים"
+msgstr "רווח בין מילים|ב"
#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-#, fuzzy
msgid "Protected Space|o"
-msgstr "רווח מוגן"
+msgstr "רווח מוגן|מ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-#, fuzzy
msgid "Visible Space|a"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×\90× ×\9b×\99"
+msgstr "ר×\95×\95×\97 × ×¨×\90×\94|× "
#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "Thin Space|T"
msgstr "רווח דק"
#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
-#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "רווח שלילי\t\\!"
+msgstr "רווח שלילי דק|ש"
#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
-#, fuzzy
msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
+msgstr "רווח מתומן|ת"
#: lib/ui/stdcontext.inc:226
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "מילוי אופקי"
#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "מילוי אופקי"
+msgstr "מילוי אופקי מוגן|מ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "מילוי אופקי"
+msgstr "מילוי אופקי (נקודות)|נ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "מילוי אופקי"
+msgstr "מילוי אופקי (קו)|ק"
#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "מילוי אופקי"
+msgstr "מילוי אופקי (חץ שמאלה)|ש"
#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "מילוי אופקי"
+msgstr "מילוי אופקי (חץ ימינה)|י"
#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "מילוי אופקי"
+msgstr "מילוי אופקי (סוגר מסולסל מעלה)|ע"
#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "מילוי אופקי"
+msgstr "מילוי אופקי (סוגר מסולסל מטה)|ט"
#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
-#, fuzzy
msgid "Custom Length|C"
-msgstr "×\94ער×\94|×¢"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\9e×\95ת×\90×\9d|×\90"
#: lib/ui/stdcontext.inc:244
#, fuzzy
msgstr "רווח בינוני\t\\:"
#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-#, fuzzy
msgid "Thick Space|h"
-msgstr "ר×\95×\95×\97 ×\93ק"
+msgstr "ר×\95×\95×\97 ×¢×\91×\94|×¢"
#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-#, fuzzy
msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "רווח שלילי\t\\!"
+msgstr "רווח שלילי בינוני|ב"
#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-#, fuzzy
msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "רווח שלילי\t\\!"
+msgstr "רווח שלילי עבה|ע"
#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-#, fuzzy
msgid "DefSkip|D"
msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-#, fuzzy
msgid "SmallSkip|S"
msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-#, fuzzy
msgid "MedSkip|M"
msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-#, fuzzy
msgid "BigSkip|B"
msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-#, fuzzy
msgid "VFill|F"
msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:266
-#, fuzzy
msgid "Custom|C"
msgstr "מותאם אישית"
#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-#, fuzzy
msgid "Settings...|e"
msgstr "הגדרות..."
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "כלול קובץ..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:421
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "New Page|N"
-msgstr "חדש|ח"
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93 ×\97×\93ש|×\97"
#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Page Break|a"
msgstr "מפריד תפריטים"
#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-#, fuzzy
msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "פסקה"
+msgstr "ש×\91×\99רת פסק×\94"
#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
msgstr "הדבקות אחרונות"
#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-#, fuzzy
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ס×\9e× ×\99×\99×\94 1|ש"
+msgstr "קפ×\95×¥ ×\97×\96ר×\94 ×\9cס×\99×\9e× ×\99×\94 ש×\9e×\95ר×\94"
#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:547
#, fuzzy
msgstr "הזז פסקה למטה"
#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-#, fuzzy
msgid "Promote Section|r"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94ער×\94"
+msgstr "ש×\93ר×\92 סע×\99×£"
#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-#, fuzzy
msgid "Demote Section|m"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94ער×\94"
+msgstr "×©× ×\9e×\9a סע×\99×£"
#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-#, fuzzy
msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\94×\9e×\95×\91×\90×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9cמטה"
+msgstr "×\94×\96×\96 סע×\99×£ מטה"
#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
-#, fuzzy
msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\94×\9e×\95×\91×\90×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9cמעלה"
+msgstr "×\94×\96×\96 סע×\99×£ מעלה"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369
-#, fuzzy
msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "ביטוי רגולרי"
+msgstr "×\94×\9b× ×¡ ×\91×\99×\98×\95×\99 ר×\92×\95×\9cר×\99"
#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
#, fuzzy
msgstr "בחר הכל"
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-#, fuzzy
msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "חיפוש והחלפה..."
+msgstr "חיפוש והחלפה (מהיר)|ח"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-#, fuzzy
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "חיפוש והחלפה..."
+msgstr "חיפוש והחלפה (מתקדם)..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Text Style|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-#, fuzzy
msgid "Paste as PDF"
-msgstr "הדבק"
+msgstr "הדבק כ-PDF"
#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-#, fuzzy
msgid "Paste as PNG"
-msgstr "הדבק"
+msgstr "הדבק כ-PNG"
#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-#, fuzzy
msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "הדבק"
+msgstr "הדבק כ-JPEG"
#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-#, fuzzy
msgid "Paste as EMF"
-msgstr "הדבק"
+msgstr "הדבק כ-EMF"
#: lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Plain Text|T"
msgstr "קו תחתון"
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-#, fuzzy
msgid "Top|p"
msgstr "למעלה|ע"
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-#, fuzzy
msgid "Middle|i"
msgstr "אמצע|א"
#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-#, fuzzy
msgid "Bottom|o"
msgstr "למטה|ט"
msgstr "שנה סגנון גבולות"
#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-#, fuzzy
msgid "Macro Definition"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\94"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×\9e×\90קר×\95"
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "מחק קו למטה"
#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-#, fuzzy
msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
-msgstr "ר×\99ש×\95×\9d ק×\95×\93"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ר×\92×\95×\9e× ×\98 ×\97×\95×\91×\94 ר×\90ש×\95×\9f ×\9c×\90ר×\92×\95×\9e× ×\98 רש×\95ת"
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-#, fuzzy
msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
-msgstr "ר×\99ש×\95×\9d ק×\95×\93"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ר×\92×\95×\9e× ×\98 רש×\95ת ×\90×\97ר×\95ת ×\9c×\90ר×\92×\95×\9e× ×\98 ×\97×\95×\91×\94"
#: lib/ui/stdmenus.inc:272
msgid "Default|t"
msgstr "קפל מאקרו מתמטי"
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-#, fuzzy
msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "ר×\90ש×\99 פרק×\99×\9d"
+msgstr "×\94צ×\92 ×\9eת×\90ר|×\9e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-#, fuzzy
msgid "Source Pane|S"
-msgstr "הצג קוד מקור"
+msgstr "הצג קוד מקור|ק"
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-#, fuzzy
msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "הצג הודעות"
+msgstr "הצג הודעות|ה"
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Toolbars|b"
msgstr "הערת שוליים"
#: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "TeX Code"
-msgstr "קוד TeX: "
+msgstr "קוד TeX"
#: lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "גרשיים"
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-#, fuzzy
msgid "Visible Space|V"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×\90× ×\9b×\99"
+msgstr "ר×\95×\95×\97 × ×¨×\90×\94|× "
#: lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "סמלים פונטיים"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+#, fuzzy
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+#, fuzzy
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "תיעוד LaTeX"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "תיעוד LaTeX"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "תיעוד LaTeX"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:405
msgid "Superscript|S"
msgstr "כתב עילי"
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "מִרְוָח אֲנָכִי..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Phantom|m"
-msgstr ""
+msgstr "דֶּמֶה"
#: lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Display Formula|D"
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "תוכן עניינים"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "List of Listings|L"
-msgstr "רשימה של רישומי קוד"
+msgstr "רשימה של רישומי קוד|ר"
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Nomenclature|N"
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "מעקב אחר שינויים"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Build Program|B"
-msgstr ""
+msgstr "תוכנת בנייה|ב"
#: lib/ui/stdmenus.inc:516
msgid "LaTeX Log|L"
msgid "About LyX|X"
msgstr "אודות LyX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94×\93×£"
+msgstr "×\9eצ×\92×\95ת Beamer|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:604
#, fuzzy
msgid "Feynman-diagram|F"
msgstr "מדריך עבור דיאגרמות פיינמן"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
msgid "Knitr|K"
-msgstr "מדריך עבור Linguistics"
+msgstr "Knitr|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:611
msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond"
+msgstr "LilyPond|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:612
msgid "Linguistics|L"
-msgstr "בלשנות"
+msgstr "בלשנות|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+#: lib/ui/stdmenus.inc:613
msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr ""
+msgstr "תיאורים רב-לשוניים|ל"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614
+#, fuzzy
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "הערה"
#: lib/ui/stdmenus.inc:610
msgid "Risk and Safety Statements|R"
msgstr "בדיקת איות"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-#, fuzzy
msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "×\91×\95×\93ק ×\90×\99×\95ת:"
+msgstr "×\91×\93×\95ק ×\90×\99×\95ת ×\91×\96×\9e×\9f ×\90×\9eת"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1338
msgid "Undo"
msgstr "&הצג"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "עדכן"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
msgid "View master document"
-msgstr "מסמך ראשי"
+msgstr "×\94צ×\92 ×\9eס×\9e×\9a ר×\90ש×\99"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
msgid "Update master document"
-msgstr "מסמך ראשי"
+msgstr "×¢×\93×\9b×\9f ×\9eס×\9e×\9a ר×\90ש×\99"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Enable Forward/Reverse Search"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-#, fuzzy
msgid "View other formats"
-msgstr "ס×\95×\92×\99 ק×\91צים"
+msgstr "×\94צ×\92 פ×\95ר×\9e×\98×\99×\9d ×\90×\97רים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-#, fuzzy
msgid "Update other formats"
-msgstr "תצ×\95רת ת×\90ר×\99×\9a"
+msgstr "×¢×\93×\9b×\9f פ×\95ר×\9e×\98×\99×\9d ×\90×\97ר×\99×\9d"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
msgid "Extra"
msgstr "הכנס הערת שוליים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-#, fuzzy
msgid "Insert LyX note"
-msgstr "×\94×\9b× ×¡ ×\94ער×\94"
+msgstr "×\94×\9b× ×¡ ×\94ערת LyX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Insert box"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Move row up"
-msgstr ""
+msgstr "הזז שורה מעלה"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Move column left"
-msgstr ""
+msgstr "הזז עמודה שמאלה"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-#, fuzzy
msgid "Move row down"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\94×\9e×\95×\91×\90×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9cמטה"
+msgstr "×\94×\96×\96 ש×\95ר×\94 מטה"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-#, fuzzy
msgid "Move column right"
-msgstr "×\99×\9e×\99×\9f ×\9c×\9e×\98ה"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×¢×\9e×\95×\93×\94 ×\99×\9e×\99× ה"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
msgid "Set top line"
msgstr "קו קו ימיני"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-#, fuzzy
msgid "Set border lines"
msgstr "קבע גבולות"
msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#, fuzzy
msgid "Phonetic Symbols"
msgstr "סמלים פונטיים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr ""
+msgstr "עיצורי IPA \tרֵאָתִים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr ""
+msgstr "עיצורי IPA \tלא-רֵאָתִים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
msgid "IPA Vowels"
-msgstr ""
+msgstr "תנועות IPA"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
-#, fuzzy
msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "סמלים פונטיים"
+msgstr "סמלי IPA נוספים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr ""
+msgstr "על-מִקְטָעִיים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
msgid "IPA Diacritics"
-msgstr ""
+msgstr "סִימַני הֶבְחֵן"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr ""
+msgstr "צלילים וטַעַמי מִלים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
msgid "Command Buffer"
msgstr "עדכן תסדירים (פורמטים) אחרים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "Version Control"
-msgstr "×\91קרת ×\92רס×\94|ק"
+msgstr "× ×\99×\94×\95×\9c ×\92רס×\90×\95ת"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "רשום"
msgstr "בדוק בשינויים..."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-#, fuzzy
msgid "View revision log"
-msgstr "ת×\99×¢×\95×\93 ×\91קרת ×\92רס×\94"
+msgstr "×\94צ×\92 ×\99×\95×\9e×\9f ×\92רס×\90×\95ת"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-#, fuzzy
msgid "Revert changes"
-msgstr "×\93×\97×\94 ש×\99× ×\95×\99"
+msgstr "ש×\97×\96ר ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
msgid "Compare with older revision"
-msgstr ""
+msgstr "השווה עם גרסה ישנה"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
msgid "Compare with last revision"
-msgstr ""
+msgstr "השווה עם גרסה אחרונה"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#, fuzzy
msgid "Insert Version Info"
-msgstr "×\94×\9b× ×¡ ×\94ערת ש×\95×\9c×\99×\99×\9d"
+msgstr "×\94×\9b× ×¡ ×\9e×\99×\93×¢ ×¢×\9c ×\94×\92רס×\94"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
msgid "Use SVN file locking property"
msgstr "לוח מתמטיקה"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-#, fuzzy
msgid "Math spacings"
msgstr "ריווח מתמטיקה"
msgstr "פונקציות"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-#, fuzzy
msgid "Frame decorations"
msgstr "עיטורי מסגרת"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-#, fuzzy
msgid "Big operators"
msgstr "אופרטורים גדולים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
msgid "Arrows"
-msgstr "חצים "
+msgstr "חצים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
msgid "Arrows (extended)"
-msgstr ""
+msgstr "חצים (מורחב)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "Operators"
msgstr "אופרטורים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
-#, fuzzy
msgid "Operators (extended)"
-msgstr "אופרטורים"
+msgstr "אופרטורים (מורחב)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "Relations"
msgstr "יחסים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
-#, fuzzy
msgid "Relations (extended)"
-msgstr "יחסים"
+msgstr "יחסים (מורחב)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-#, fuzzy
msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "יחסי שלילה - AMS"
+msgstr "יחסי שלילה (מורחב)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "Dots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr ""
+msgstr "תוחמים (גודל קבוע)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "שונות"
+msgstr "שונות (מורחב)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "arccos"
msgstr "רווח שלילי\t\\!"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-#, fuzzy
msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "hom"
+msgstr "דֶּמֶה \t\\phantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-#, fuzzy
msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "ק×\95 ×\90×\95פק×\99"
+msgstr "×\93Ö¼Ö¶×\9eÖ¶×\94 ×\90×\95פק×\99\t\\hphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-#, fuzzy
msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\90× ×\9b×\99"
+msgstr "×\93Ö¼Ö¶×\9eÖ¶×\94 ×\90× ×\9b×\99\t\\vphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
msgid "Smash \\smash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "ק×\95 ×\90×\9c×\9bס×\95× ×\99 (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "ש×\91ר ×\99פ×\94 (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
#, fuzzy
msgstr "ddots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#, fuzzy
msgid "iddots"
-msgstr "ddots"
+msgstr "iddots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
msgid "Frame Decorations"
msgstr "widetilde"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-#, fuzzy
msgid "utilde"
-msgstr "tilde"
+msgstr "utilde"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "vec"
msgstr "ddot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-#, fuzzy
msgid "dddot"
-msgstr "ddot"
+msgstr "dddot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-#, fuzzy
msgid "ddddot"
-msgstr "ddot"
+msgstr "ddddot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "breve"
msgstr "breve"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-#, fuzzy
msgid "mathring"
-msgstr "קו מתמטיקה"
+msgstr "mathring"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "overline"
msgstr "underleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-#, fuzzy
msgid "cancel"
-msgstr "ביטול"
+msgstr "cancel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-#, fuzzy
msgid "bcancel"
-msgstr "ביטול"
+msgstr "bcancel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-#, fuzzy
msgid "xcancel"
-msgstr "ביטול"
+msgstr "xcancel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-#, fuzzy
msgid "cancelto"
-msgstr "ביטול"
+msgstr "cancelto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "Insert left/right side scripts"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "stackrel"
-msgstr ""
+msgstr "stackrel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
msgid "stackrelthree"
-msgstr ""
+msgstr "stackrelthree"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "leftarrow"
-msgstr "חץ שמאלה"
+msgstr "leftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "rightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr " Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "Longleftarrow"
msgstr "star"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-#, fuzzy
msgid "ast"
-msgstr "הדבק"
+msgstr "ast"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
msgid "vee"
msgstr "ddagger"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-#, fuzzy
msgid "smallint"
-msgstr "smallsmile"
+msgstr "smallint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "leq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "in[[math relation]]"
-msgstr ""
+msgstr "in[[math relation]]"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "ni"
msgstr "bowtie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-#, fuzzy
msgid "iff"
-msgstr "כבוי"
+msgstr "iff"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-#, fuzzy
msgid "not"
-msgstr "הערה"
+msgstr "not"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-#, fuzzy
msgid "land"
-msgstr "איסלנדית"
+msgstr "land"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-#, fuzzy
msgid "lor"
-msgstr "יותר"
+msgstr "lor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "lnot"
-msgstr ""
+msgstr "lnot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "alpha"
msgstr "Omega"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-#, fuzzy
msgid "varGamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "varGamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-#, fuzzy
msgid "varDelta"
-msgstr "Delta"
+msgstr "varDelta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-#, fuzzy
msgid "varTheta"
-msgstr "vartheta"
+msgstr "varTheta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-#, fuzzy
msgid "varLambda"
-msgstr "Lambda"
+msgstr "varLambda"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-#, fuzzy
msgid "varXi"
-msgstr "varpi"
+msgstr "varXi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-#, fuzzy
msgid "varPi"
-msgstr "varpi"
+msgstr "varPi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-#, fuzzy
msgid "varSigma"
-msgstr "varsigma"
+msgstr "varSigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-#, fuzzy
msgid "varUpsilon"
-msgstr "varepsilon"
+msgstr "varUpsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-#, fuzzy
msgid "varPhi"
-msgstr "varphi"
+msgstr "varPhi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-#, fuzzy
msgid "varPsi"
-msgstr "פרסית"
+msgstr "varPsi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-#, fuzzy
msgid "varOmega"
-msgstr "Omega"
+msgstr "varOmega"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "nabla"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "lhook"
-msgstr ""
+msgstr "lhook"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "rhook"
-msgstr ""
+msgstr "rhook"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "triangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "textdegree"
-msgstr ""
+msgstr "textdegree"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-#, fuzzy
msgid "mathdollar"
-msgstr "מאקרו מתמטיקה"
+msgstr "mathdollar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-#, fuzzy
msgid "mathparagraph"
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+msgstr "mathparagraph"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-#, fuzzy
msgid "mathsection"
-msgstr "בחירה"
+msgstr "mathsection"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "mathrm T"
msgstr "dotsintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-#, fuzzy
msgid "idotsint"
-msgstr "dotsint"
+msgstr "idotsint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "oint"
msgstr "landdownintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-#, fuzzy
msgid "varint"
-msgstr "הדפס"
+msgstr "varint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-#, fuzzy
msgid "varoint"
-msgstr "oint"
+msgstr "varoint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-#, fuzzy
msgid "varoiint"
-msgstr "oiint"
+msgstr "varoiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-#, fuzzy
msgid "varoiintop"
-msgstr "oiintop"
+msgstr "varoiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-#, fuzzy
msgid "varointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-#, fuzzy
msgid "varointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-#, fuzzy
msgid "varointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-#, fuzzy
msgid "varointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "sum"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "CheckedBox"
-msgstr ""
+msgstr "CheckedBox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
msgid "XBox"
-msgstr ""
+msgstr "XBox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-#, fuzzy
msgid "wasylozenge"
-msgstr "lozenge"
+msgstr "wasylozenge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-#, fuzzy
msgid "circledR"
-msgstr "circledS"
+msgstr "circledR"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "circledS"
msgstr "measuredangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-#, fuzzy
msgid "varangle"
-msgstr "vartriangle"
+msgstr "varangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "nexists"
msgstr "diagdown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-#, fuzzy
msgid "lightning"
-msgstr "יישר לימין"
+msgstr "lightning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-#, fuzzy
msgid "varcopyright"
-msgstr "זכויות יוצרים"
+msgstr "varcopyright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-#, fuzzy
msgid "Bowtie"
-msgstr "bowtie"
+msgstr "Bowtie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "diameter"
-msgstr "קוטר"
+msgstr "diameter"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "invdiameter"
-msgstr ""
+msgstr "invdiameter"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "bell"
-msgstr "צלצול"
+msgstr "bell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "hexagon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "varhexagon"
-msgstr ""
+msgstr "varhexagon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-#, fuzzy
msgid "pentagon"
-msgstr "כיוון הדף"
+msgstr "pentagon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
msgid "octagon"
-msgstr ""
+msgstr "octagon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-#, fuzzy
msgid "smiley"
-msgstr "smile"
+msgstr "smiley"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-#, fuzzy
msgid "blacksmiley"
-msgstr "backsimeq"
+msgstr "blacksmiley"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-#, fuzzy
msgid "frownie"
-msgstr "frown"
+msgstr "frownie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-#, fuzzy
msgid "sun"
-msgstr "sin"
+msgstr "sun"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "leadsto"
-msgstr ""
+msgstr "leadsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-#, fuzzy
msgid "Leftcircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "Leftcircle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-#, fuzzy
msgid "Rightcircle"
-msgstr "bigcirc"
+msgstr "Rightcircle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "CIRCLE"
-msgstr "עיגול"
+msgstr "CIRCLE"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
msgid "LEFTCIRCLE"
-msgstr "עיגול_שמאלי"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "RIGHTCIRCLE"
-msgstr "עיגול_ימני"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-#, fuzzy
msgid "LEFTcircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "LEFTcircle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-#, fuzzy
msgid "RIGHTcircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "RIGHTcircle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "leftturn"
-msgstr "פניה_שמאלה"
+msgstr "leftturn"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-#, fuzzy
msgid "rightturn"
-msgstr "rightarrow"
+msgstr "rightturn"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
msgid "AC"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
msgid "permil"
-msgstr ""
+msgstr "permil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-#, fuzzy
msgid "cent"
-msgstr "centerdot"
+msgstr "cent"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-#, fuzzy
msgid "yen"
-msgstr "כן"
+msgstr "yen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-#, fuzzy
msgid "hexstar"
-msgstr "star"
+msgstr "hexstar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
msgid "varhexstar"
-msgstr ""
+msgstr "varhexstar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
msgid "davidsstar"
-msgstr "מגן דוד"
+msgstr "davidsstar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
msgid "maltese"
-msgstr ""
+msgstr "maltese"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
msgid "kreuz"
-msgstr ""
+msgstr "kreuz"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
msgid "ataribox"
-msgstr ""
+msgstr "ataribox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-#, fuzzy
msgid "checked"
-msgstr "check"
+msgstr "checked"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-#, fuzzy
msgid "checkmark"
-msgstr "check"
+msgstr "checkmark"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-#, fuzzy
msgid "eighthnote"
-msgstr "הערה הבאה"
+msgstr "eighthnote"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-#, fuzzy
msgid "quarternote"
-msgstr "הערת תחתית"
+msgstr "quarternote"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-#, fuzzy
msgid "halfnote"
-msgstr "טבלה"
+msgstr "halfnote"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-#, fuzzy
msgid "fullnote"
-msgstr "הערה"
+msgstr "fullnote"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-#, fuzzy
msgid "twonotes"
-msgstr "הערה"
+msgstr "twonotes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
msgid "female"
-msgstr "נקבה"
+msgstr "female"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
msgid "male"
-msgstr "זכר"
+msgstr "male"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
msgid "vernal"
-msgstr ""
+msgstr "vernal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
msgid "ascnode"
-msgstr ""
+msgstr "ascnode"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
msgid "descnode"
-msgstr ""
+msgstr "descnode"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
msgid "fullmoon"
-msgstr "ירח מלא"
+msgstr "fullmoon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
msgid "newmoon"
-msgstr "זריחת ירח"
+msgstr "newmoon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-#, fuzzy
msgid "leftmoon"
-msgstr "leftharpoonup"
+msgstr "leftmoon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-#, fuzzy
msgid "rightmoon"
-msgstr "rightharpoonup"
+msgstr "rightmoon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-#, fuzzy
msgid "astrosun"
-msgstr "רישום קוד"
+msgstr "astrosun"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
msgid "mercury"
-msgstr "כוכב חמה"
+msgstr "mercury"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
msgid "venus"
-msgstr "נוגה"
+msgstr "venus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-#, fuzzy
msgid "earth"
-msgstr "vartheta"
+msgstr "earth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
msgid "mars"
msgstr "מאדים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-#, fuzzy
msgid "jupiter"
-msgstr "מדפסת"
+msgstr "jupiter"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-#, fuzzy
msgid "saturn"
-msgstr "natural"
+msgstr "saturn"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
msgid "uranus"
-msgstr "אורנוס"
+msgstr "uranus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
msgid "neptune"
-msgstr "נפטון"
+msgstr "neptune"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
msgid "pluto"
-msgstr "פלוטו"
+msgstr "pluto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-#, fuzzy
msgid "aries"
-msgstr "סדרה:"
+msgstr "aries"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-#, fuzzy
msgid "taurus"
-msgstr "אגרון"
+msgstr "taurus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
msgid "gemini"
-msgstr "מזל תאומים"
+msgstr "gemini"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-#, fuzzy
msgid "cancer"
-msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c"
+msgstr "סר×\98×\9f (cancer)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-#, fuzzy
msgid "leo"
-msgstr "log"
+msgstr "אריה (leo)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
msgid "virgo"
-msgstr "×\9e×\96×\9c ×\91ת×\95×\9c×\94"
+msgstr "×\91ת×\95×\9c×\94 (virgo)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
msgid "libra"
-msgstr "מאזניים"
+msgstr "מאזניים (libra)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
msgid "scorpio"
-msgstr "×\9e×\96×\9c עקר×\91"
+msgstr "עקר×\91 (scorpio)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
msgid "sagittarius"
-msgstr "×\9e×\96×\9c קשת"
+msgstr "קשת (sagittarius)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
msgid "capricornus"
-msgstr "גדי"
+msgstr "גדי (capricornus)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
msgid "aquarius"
-msgstr "×\9e×\96×\9c ×\93×\9c×\99"
+msgstr "×\93×\9c×\99 (aquarius)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
msgid "pisces"
-msgstr "×\9e×\96×\9c ×\93×\92×\99×\9d"
+msgstr "×\93×\92×\99×\9d (pisces)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
msgid "APLbox"
-msgstr ""
+msgstr "APLbox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-#, fuzzy
msgid "APLcomment"
-msgstr "הערה"
+msgstr "APLcomment"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
msgid "APLdown"
-msgstr ""
+msgstr "APLdown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-#, fuzzy
msgid "APLdownarrowbox"
-msgstr "downarrow"
+msgstr "APLdownarrowbox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-#, fuzzy
msgid "APLinput"
-msgstr "קלט"
+msgstr "APLinput"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
msgid "APLinv"
-msgstr ""
+msgstr "APLinv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-#, fuzzy
msgid "APLleftarrowbox"
-msgstr "Lleftarrow"
+msgstr "APLleftarrowbox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
msgid "APLlog"
-msgstr ""
+msgstr "APLlog"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
-#, fuzzy
msgid "APLrightarrowbox"
-msgstr "rightarrow"
+msgstr "APLrightarrowbox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
-#, fuzzy
msgid "APLstar"
-msgstr "star"
+msgstr "APLstar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
msgid "APLup"
-msgstr ""
+msgstr "APLup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
-#, fuzzy
msgid "APLuparrowbox"
-msgstr "uparrow"
+msgstr "APLuparrowbox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
msgid "dashleftarrow"
msgstr "multimap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
-#, fuzzy
msgid "shortleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
-#, fuzzy
msgid "shortrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
-#, fuzzy
msgid "shortuparrow"
-msgstr "uparrow"
+msgstr "shortuparrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
-#, fuzzy
msgid "shortdownarrow"
-msgstr "downarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
-#, fuzzy
msgid "leftrightarroweq"
-msgstr "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarroweq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
-#, fuzzy
msgid "curlyveedownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
-#, fuzzy
msgid "curlyveeuparrow"
-msgstr "curlyvee"
+msgstr "curlyveeuparrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
-#, fuzzy
msgid "nnwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
-#, fuzzy
msgid "nnearrow"
-msgstr "nearrow"
+msgstr "nnearrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
-#, fuzzy
msgid "sswarrow"
-msgstr "swarrow"
+msgstr "sswarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
-#, fuzzy
msgid "ssearrow"
-msgstr "searrow"
+msgstr "ssearrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
-#, fuzzy
msgid "curlywedgeuparrow"
-msgstr "curlywedge"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
-#, fuzzy
msgid "curlywedgedownarrow"
-msgstr "curlywedge"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
-#, fuzzy
msgid "leftrightarrowtriangle"
-msgstr "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
-#, fuzzy
msgid "leftarrowtriangle"
-msgstr "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtriangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
-#, fuzzy
msgid "rightarrowtriangle"
-msgstr "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtriangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
-#, fuzzy
msgid "Mapsto"
-msgstr "mapsto"
+msgstr "Mapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
-#, fuzzy
msgid "mapsfrom"
-msgstr "mapsto"
+msgstr "mapsfrom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
msgid "Mapsfrom"
-msgstr ""
+msgstr "Mapsfrom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
-#, fuzzy
msgid "Longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
-#, fuzzy
msgid "longmapsfrom"
-msgstr "longmapsto"
+msgstr "longmapsfrom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
-#, fuzzy
msgid "Longmapsfrom"
-msgstr "longmapsto"
+msgstr "Longmapsfrom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
-#, fuzzy
msgid "xleftarrow"
-msgstr "חץ שמאלה"
+msgstr "xleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
-#, fuzzy
msgid "xrightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
msgid "leqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
msgid "eqsim"
-msgstr ""
+msgstr "eqsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
msgid "lesssim"
msgstr "gtrsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
-#, fuzzy
msgid "apprge"
-msgstr "approxeq"
+msgstr "apprge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
-#, fuzzy
msgid "apprle"
-msgstr "approxeq"
+msgstr "apprle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
msgid "lessapprox"
msgstr "therefore"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
-#, fuzzy
msgid "wasytherefore"
-msgstr "therefore"
+msgstr "wasytherefore"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
msgid "backepsilon"
msgstr "pitchfork"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
-#, fuzzy
msgid "trianglelefteqslant"
-msgstr "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
-#, fuzzy
msgid "trianglerighteqslant"
-msgstr "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
-#, fuzzy
msgid "inplus"
-msgstr "oplus"
+msgstr "inplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
-#, fuzzy
msgid "niplus"
-msgstr "oplus"
+msgstr "niplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
-#, fuzzy
msgid "subsetplus"
-msgstr "subset"
+msgstr "subsetplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
-#, fuzzy
msgid "supsetplus"
-msgstr "supset"
+msgstr "supsetplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
-#, fuzzy
msgid "subsetpluseq"
-msgstr "subseteq"
+msgstr "subsetpluseq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
-#, fuzzy
msgid "supsetpluseq"
-msgstr "supseteq"
+msgstr "supsetpluseq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
-#, fuzzy
msgid "minuso"
-msgstr "ominus"
+msgstr "minuso"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
msgid "baro"
-msgstr ""
+msgstr "baro"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
-#, fuzzy
msgid "sslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "sslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
-#, fuzzy
msgid "bbslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "bbslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
-#, fuzzy
msgid "moo"
-msgstr "mho"
+msgstr "moo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
-#, fuzzy
msgid "merge"
-msgstr "מזג"
+msgstr "merge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
msgid "invneg"
-msgstr ""
+msgstr "invneg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
msgid "lbag"
-msgstr ""
+msgstr "lbag"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
msgid "rbag"
-msgstr ""
+msgstr "rbag"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
-#, fuzzy
msgid "interleave"
-msgstr "intercal"
+msgstr "interleave"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
-#, fuzzy
msgid "leftslice"
-msgstr "קבע קו שמאלי"
+msgstr "leftslice"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
-#, fuzzy
msgid "rightslice"
-msgstr "קו קו ימיני"
+msgstr "rightslice"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
msgid "oblong"
-msgstr ""
+msgstr "oblong"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
msgid "talloblong"
-msgstr ""
+msgstr "talloblong"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
msgid "fatsemi"
-msgstr ""
+msgstr "fatsemi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
-#, fuzzy
msgid "fatslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "fatslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
-#, fuzzy
msgid "fatbslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "fatbslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
-#, fuzzy
msgid "ldotp"
-msgstr "ldots"
+msgstr "ldotp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
-#, fuzzy
msgid "cdotp"
-msgstr "cdot"
+msgstr "cdotp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
-#, fuzzy
msgid "colon"
-msgstr "ללא צבע"
+msgstr "colon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
msgid "dblcolon"
-msgstr ""
+msgstr "dblcolon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
-#, fuzzy
msgid "vcentcolon"
-msgstr "צבע גופן"
+msgstr "vcentcolon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
-#, fuzzy
msgid "colonapprox"
-msgstr "lnapprox"
+msgstr "colonapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
-#, fuzzy
msgid "Colonapprox"
-msgstr "lnapprox"
+msgstr "Colonapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
msgid "coloneq"
-msgstr ""
+msgstr "coloneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
-#, fuzzy
msgid "Coloneq"
-msgstr "צבע"
+msgstr "Coloneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
-#, fuzzy
msgid "coloneqq"
-msgstr "lneqq"
+msgstr "coloneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
-#, fuzzy
msgid "Coloneqq"
-msgstr "lneqq"
+msgstr "Coloneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
-#, fuzzy
msgid "colonsim"
-msgstr "lnsim"
+msgstr "colonsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
-#, fuzzy
msgid "Colonsim"
-msgstr "lnsim"
+msgstr "Colonsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
msgid "eqcolon"
-msgstr ""
+msgstr "eqcolon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
msgid "Eqcolon"
-msgstr ""
+msgstr "Eqcolon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
msgid "eqqcolon"
-msgstr ""
+msgstr "eqqcolon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
msgid "Eqqcolon"
-msgstr ""
+msgstr "Eqqcolon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
-#, fuzzy
msgid "wasypropto"
-msgstr "propto"
+msgstr "wasypropto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
msgid "logof"
-msgstr ""
+msgstr "logof"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Join"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
-#, fuzzy
msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "יחסי שלילה - AMS"
+msgstr "יחסי שלילה (מורחב)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
msgid "nless"
msgstr "nsucceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
-#, fuzzy
msgid "precneqq"
-msgstr "preceq"
+msgstr "precneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
-#, fuzzy
msgid "succneqq"
-msgstr "succeq"
+msgstr "succneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
msgid "precnsim"
msgstr "nsubseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
-#, fuzzy
msgid "nsubseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
msgid "nsupseteq"
msgstr "nVDash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
-#, fuzzy
msgid "nVdash"
-msgstr "Vdash"
+msgstr "nVdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
msgid "varsubsetneq"
msgstr "nshortparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
-#, fuzzy
msgid "ntrianglelefteqslant"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
-#, fuzzy
msgid "ntrianglerighteqslant"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
msgid "dotplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
msgid "boxast"
-msgstr ""
+msgstr "boxast"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
msgid "boxbar"
-msgstr ""
+msgstr "boxbar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
-#, fuzzy
msgid "boxslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "boxslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
-#, fuzzy
msgid "boxbslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "boxbslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
-#, fuzzy
msgid "boxcircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "boxcircle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
msgid "boxbox"
-msgstr ""
+msgstr "boxbox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
-#, fuzzy
msgid "boxempty"
-msgstr "ריק"
+msgstr "boxempty"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
msgid "divideontimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
msgid "implies"
-msgstr ""
+msgstr "implies"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
msgid "impliedby"
-msgstr ""
+msgstr "impliedby"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
-#, fuzzy
msgid "bigcurlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
-#, fuzzy
msgid "bigcurlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
-#, fuzzy
msgid "bigsqcap"
-msgstr "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
msgid "bigbox"
-msgstr ""
+msgstr "bigbox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
-#, fuzzy
msgid "bigparallel"
-msgstr "parallel"
+msgstr "bigparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
msgid "biginterleave"
-msgstr ""
+msgstr "biginterleave"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
-#, fuzzy
msgid "bignplus"
-msgstr "bigoplus"
+msgstr "bignplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
-#, fuzzy
msgid "nplus"
-msgstr "oplus"
+msgstr "nplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
-#, fuzzy
msgid "Yup"
-msgstr "sup"
+msgstr "Yup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
-#, fuzzy
msgid "Ydown"
-msgstr "diagdown"
+msgstr "Ydown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
-#, fuzzy
msgid "Yleft"
-msgstr "שמאל למעלה"
+msgstr "Yleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
-#, fuzzy
msgid "Yright"
-msgstr "ימין"
+msgstr "Yright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
msgid "obar"
-msgstr ""
+msgstr "obar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
-#, fuzzy
msgid "obslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "obslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
-#, fuzzy
msgid "ocircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "ocircle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
-#, fuzzy
msgid "olessthan"
-msgstr "lessdot"
+msgstr "olessthan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
msgid "ogreaterthan"
-msgstr ""
+msgstr "ogreaterthan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
msgid "ovee"
-msgstr ""
+msgstr "ovee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
-#, fuzzy
msgid "owedge"
-msgstr "wedge"
+msgstr "owedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
-#, fuzzy
msgid "varcurlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
-#, fuzzy
msgid "varcurlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
-#, fuzzy
msgid "vartimes"
-msgstr "rtimes"
+msgstr "vartimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
-#, fuzzy
msgid "varotimes"
-msgstr "otimes"
+msgstr "varotimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
msgid "varoast"
-msgstr ""
+msgstr "varoast"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
msgid "varobar"
-msgstr ""
+msgstr "varobar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
-#, fuzzy
msgid "varodot"
-msgstr "odot"
+msgstr "varodot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
-#, fuzzy
msgid "varoslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "varoslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
-#, fuzzy
msgid "varobslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "varobslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
-#, fuzzy
msgid "varocircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "varocircle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
-#, fuzzy
msgid "varoplus"
-msgstr "oplus"
+msgstr "varoplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
-#, fuzzy
msgid "varominus"
-msgstr "ominus"
+msgstr "varominus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
msgid "varovee"
-msgstr ""
+msgstr "varovee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
-#, fuzzy
msgid "varowedge"
-msgstr "barwedge"
+msgstr "varowedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
msgid "varolessthan"
-msgstr ""
+msgstr "varolessthan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
msgid "varogreaterthan"
-msgstr ""
+msgstr "varogreaterthan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
-#, fuzzy
msgid "varbigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
msgid "brokenvert"
-msgstr ""
+msgstr "brokenvert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
msgid "lfloor"
-msgstr ""
+msgstr "lfloor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
msgid "rfloor"
-msgstr ""
+msgstr "rfloor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
msgid "lceil"
-msgstr ""
+msgstr "lceil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
msgid "rceil"
-msgstr ""
+msgstr "rceil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
msgid "llbracket"
-msgstr ""
+msgstr "llbracket"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
-#, fuzzy
msgid "rrbracket"
-msgstr "overbrace"
+msgstr "rrbracket"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
msgid "llfloor"
-msgstr ""
+msgstr "llfloor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
msgid "rrfloor"
-msgstr ""
+msgstr "rrfloor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
msgid "llceil"
-msgstr ""
+msgstr "llceil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
msgid "rrceil"
-msgstr ""
+msgstr "rrceil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
msgid "Lbag"
-msgstr ""
+msgstr "Lbag"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
msgid "Rbag"
-msgstr ""
+msgstr "Rbag"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
msgid "llparenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "llparenthesis"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
msgid "rrparenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "rrparenthesis"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
msgid "binampersand"
-msgstr ""
+msgstr "binampersand"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
msgid "bindnasrepma"
-msgstr ""
+msgstr "bindnasrepma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
msgid "Voiceless bilabial plosive"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
-#, fuzzy
msgid "Close back rounded vowel"
-msgstr "רקע הערה"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Top tie bar"
-msgstr "למעלה במרכז"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "למטה במרכז"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
msgid "Long"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
-#, fuzzy
msgid "Extra short"
-msgstr "&קיצור דרך:"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
msgid "Primary stress"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
-#, fuzzy
msgid "Secondary stress"
-msgstr "כתובת המוען:"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
msgid "Minor (foot) group"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
-#, fuzzy
msgid "Syllable break"
-msgstr "א&פשר שבירת עמוד"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
msgid "Linking (absence of a break)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
-#, fuzzy
msgid "Voiced"
-msgstr "חשבונית"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
msgid "Breathy voiced"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
-#, fuzzy
msgid "Dental"
-msgstr "מגנטה"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
msgid "Apical"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
-#, fuzzy
msgid "Aspirated"
-msgstr "מופעל"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
msgid "More rounded"
-msgstr "מועגל יותר"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
msgid "Less rounded"
-msgstr "מועגל פחות"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "מתקדם"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
msgid "Retracted"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
-#, fuzzy
msgid "Centralized"
-msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
msgid "Mid-centralized"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
-#, fuzzy
msgid "Labialized"
-msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
-#, fuzzy
msgid "Palatized"
-msgstr "Palatino"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
msgid "Velarized"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
msgid "Raised"
-msgstr "מוגבה"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
-#, fuzzy
msgid "Lowered"
-msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
msgid "Advanced tongue root"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
-#, fuzzy
msgid "No audible release"
-msgstr "כפול"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
msgid "Extra high (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
-#, fuzzy
msgid "Mid (tone letter)"
-msgstr "סוף המכתב"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
msgid "Low (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
-#, fuzzy
msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "סוף המכתב"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
msgid "Extra low (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
-#, fuzzy
msgid "Downstep"
-msgstr "למטה"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
msgid "Upstep"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
-#, fuzzy
msgid "Rising (accent)"
-msgstr "ארגומנט חסר"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
-#, fuzzy
msgid "Rising (tone letter)"
-msgstr "סוף המכתב"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
msgid "Falling (accent)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
-#, fuzzy
msgid "Global rise"
-msgstr "&גלובלי"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
-#, fuzzy
msgid "Global fall"
-msgstr "&גלובלי"
+msgstr ""
#: lib/external_templates:36
msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "GnumericSpreadsheet"
#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
msgid "Spreadsheet"
#: lib/external_templates:76
msgid "RasterImage"
-msgstr "מפת סיביות"
+msgstr "RasterImage"
#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
-#, fuzzy
msgid "Raster image"
msgstr "מפת סיביות"
msgstr "XFig"
#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
-#, fuzzy
msgid "Xfig figure"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ XFig.\n"
+msgstr "×\90×\99×\95ר XFig"
#: lib/external_templates:151
msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ XFig.\n"
+msgstr "×\90×\99×\95ר XFig.\n"
#: lib/external_templates:201
msgid "ChessDiagram"
-msgstr "דיאגרמת שחמט"
+msgstr "ChessDiagram"
#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
-#, fuzzy
msgid "Chess diagram"
msgstr "דיאגרמת שחמט"
"שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
#: lib/external_templates:300
-#, fuzzy
msgid "PDFPages"
-msgstr "עמודים"
+msgstr "PDFPages"
#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
-#, fuzzy
msgid "PDF pages"
-msgstr "עמודים"
+msgstr "עמודים מ-PDF"
#: lib/external_templates:303
msgid ""
msgstr "Dia"
#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
-#, fuzzy
msgid "Dia diagram"
-msgstr "דיאגרמת שחמט"
+msgstr "דיאגרמת Dia"
#: lib/external_templates:378
msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr ""
+msgstr "דיאגרמת Dia.\n"
#: lib/configure.py:567
-#, fuzzy
msgid "tgo"
-msgstr "top"
+msgstr "tgo"
#: lib/configure.py:567
-#, fuzzy
msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
#: lib/configure.py:570
msgid "FIG"
msgstr "FEN"
#: lib/configure.py:585
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+msgid "svgz"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:585
+msgid "svgz|SVG"
+msgstr ""
#: lib/configure.py:587
msgid "BMP"
msgstr "jpeg"
#: lib/configure.py:589
-#, fuzzy
msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
#: lib/configure.py:590
msgid "PBM"
msgstr "DocBook|B"
#: lib/configure.py:609
-#, fuzzy
msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
#: lib/configure.py:610
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
#: lib/configure.py:611
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
#: lib/configure.py:612
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "NoWeb|N"
#: lib/configure.py:615
-#, fuzzy
msgid "R/S code"
-msgstr "קוד"
+msgstr "קוד R/S"
#: lib/configure.py:617
msgid "LilyPond music"
#: lib/configure.py:618
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "ספר LilyPond (LaTקX)"
#: lib/configure.py:619
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
#: lib/configure.py:623
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (clipboard)"
-msgstr "LaTeX (ר×\92×\99×\9c)"
+msgstr "LaTeX (×\94עתק×\94)"
#: lib/configure.py:624
msgid "Plain text"
#: lib/configure.py:651
msgid "EPS (uncropped)"
-msgstr ""
+msgstr "EPS (uncropped)"
#: lib/configure.py:652
msgid "EPS (cropped)"
-msgstr ""
+msgstr "EPS (cropped)"
#: lib/configure.py:653
msgid "Postscript"
msgid "PDF (cropped)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: lib/configure.py:665
+#, fuzzy
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
#: lib/configure.py:667
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:696
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:697
msgid "LyX 2.0.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
-#: lib/configure.py:697
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:698
msgid "LyX 2.1.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
#: lib/configure.py:698
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgid "Index"
msgstr "אינדקס"
-#: src/Buffer.cpp:1095
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1113
msgid "File Not Found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
-#: src/Buffer.cpp:1096
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1114
+#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cפרק ×\90ת \"%1$s\""
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפת×\95×\97 ×\90ת ×\94ק×\95×\91×¥ \"%1$s\""
#: src/Buffer.cpp:1119 src/Buffer.cpp:1182
msgid "Document format failure"
msgid "Error running external commands."
msgstr "שגיאה בעת הרצת פקודות חיצוניות."
+#: src/Buffer.cpp:2775
+#, fuzzy
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
+
#: src/Buffer.cpp:3562
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
"ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
#: src/Changes.cpp:374
-#, fuzzy
msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
+msgstr "תו שלא ניתן לקידוד בשם המחבר"
#: src/Changes.cpp:375
#, c-format
#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ללא"
#: src/Color.cpp:204
msgid "black"
msgstr "בחירה"
#: src/Color.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "selected text"
-msgstr "×\98קס×\98 ×\9e×\97×\95ק"
+msgstr "×\98ק×\98ס ×\9eס×\95×\9e×\9f"
#: src/Color.cpp:218
msgid "LaTeX text"
msgstr "דלג לתווית"
#: src/Color.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "URL label"
-msgstr "תווית"
+msgstr "תווית URL"
#: src/Color.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "URL text"
-msgstr "טקסט"
+msgstr "טקסט URL"
#: src/Color.cpp:240
msgid "depth bar"
msgstr ""
+#: src/Color.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "ח&ווי סמן"
+
#: src/Color.cpp:241
msgid "language"
msgstr "שפה"
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX נכשל"
+#: src/Converter.cpp:665
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
+msgstr ""
+
#: src/Converter.cpp:663
msgid "Output is empty"
msgstr "הפלט ריק"
-#: src/Converter.cpp:664
-msgid "An empty output file was generated."
+#: src/Converter.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "No output file was generated."
msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
#: src/CutAndPaste.cpp:364
#: src/Font.cpp:67
msgid "Smallcaps"
-msgstr ""
+msgstr "Smallcaps"
#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
msgid "Increase"
msgid " Git commit hash "
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-msgstr ""
-
#: src/LyX.cpp:1106 src/support/Package.cpp:628
msgid "No system directory"
msgstr "No system directory"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
-#: src/TextClass.cpp:1511
-#, fuzzy
+#: src/TextClass.cpp:1517
msgid "Module not available"
-msgstr "×\9e×\97×\9cקת ×\9eס×\9e×\9a ×\9c×\90 ×\96×\9e×\99× ×\94"
+msgstr "×\9e×\95×\93×\95×\9c ×\9c×\90 ×\96×\9e×\99×\9f"
#: src/TextClass.cpp:1517
#, c-format
"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
msgstr ""
-#: src/TextClass.cpp:1524
-#, fuzzy
+#: src/TextClass.cpp:1530
msgid "Package not available"
-msgstr "×\9e×\97×\9cקת ×\9eס×\9e×\9a לא זמינה"
+msgstr "×\97×\91×\99×\9c×\94 לא זמינה"
#: src/TextClass.cpp:1529
#, c-format
#: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
#: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
#: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3009 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
msgid "Revision control error."
-msgstr "×\91קרת ×\92רס×\94"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ת × ×\99×\94×\95×\9c ×\92רס×\90×\95ת."
#: src/VCBackend.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr "רגיל"
msgstr "Dings 4"
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Unavailable:"
-msgstr "לא זמין: %1$s"
+msgstr "לא זמין:"
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
#, c-format
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
-#, fuzzy
msgid "Uncategorized"
-msgstr "×\9b×\95תרת:"
+msgstr "×\9c×\90 ×\9e×\95×\9bר:"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
msgid "Directories"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
#, c-format
msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "גרסת Qt (זמן ריצה): %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
#, c-format
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "גרסת Qt (זמן-הידור): %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:164
msgid "About LyX"
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
msgid "A1"
-msgstr "10"
+msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
msgid "A3"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
msgid "B1"
-msgstr "10"
+msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
msgid "B3"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
msgid "C1"
-msgstr "10"
+msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
msgid "JIS B0"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
msgid "JIS B1"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
msgid "JIS B2"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
msgid "JIS B3"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
msgid "JIS B4"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
msgid "JIS B5"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
msgid "JIS B6"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B6"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Numerical"
msgstr "מספרי"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
msgid "Package"
-msgstr "ר×\95×\95×\97"
+msgstr "×\97×\91×\99×\9c×\94"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
msgid "Load automatically"
-msgstr "×¢×\93×\9b×\95×\9f ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99"
+msgstr "×\98×¢×\9f ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
msgid "Load always"
-msgstr ""
+msgstr "טען תמיד"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
msgid "Do not load"
-msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9c×\90 ×\98×¢×\95×\9f."
+msgstr "×\90×\9c ת×\98×¢×\9f"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "תמיד מתבצע שימוש בחבילות הלטך של AMS"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
+#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
-msgstr "תמיד מתבצע שימוש בחבילת הלטך esint"
+msgstr "תמיד מתבצע שימוש בחבילת הלטך %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
-msgstr "ת×\9e×\99×\93 מתבצע שימוש בחבילות הלטך של AMS"
+msgstr "×\9c×\90 מתבצע שימוש בחבילות הלטך של AMS"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
+#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
-msgstr "×\9eת×\91צע ש×\99×\9e×\95ש ×\91×\97×\91×\99×\9cת ×\94×\9c×\98×\9a mathdots"
+msgstr "×\9c×\90 ×\9eת×\91צע ש×\99×\9e×\95ש ×\91×\97×\91×\99×\9cת ×\94×\9c×\98×\9a %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
msgid "Child Documents"
msgstr "מסמך בת"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
msgid "Modules"
-msgstr "×\9c×\90×\9eצע"
+msgstr "×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
-#, fuzzy
msgid " (not available)"
-msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
+msgstr "(לא זמין)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
-#, fuzzy
msgid "Select master document"
-msgstr "מסמך ראשי"
+msgstr "×\91×\97ר ×\9eס×\9e×\9a ר×\90ש×\99"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
-#, fuzzy
msgid "Not Found"
-msgstr "×\9c×\90 ×\9e×\95צ×\92."
+msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "מקור LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
#, fuzzy
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "קבע רוחב:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "קבע אורך:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "רוחב התמונה בפלט"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "גובה התמונה בפלט"
+
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
msgid "bp"
msgstr "bp"
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&פקודה:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
msgid "Screen Fonts"
-msgstr "×\92×\95×¤× ×\99 ×\9eס×\9a"
+msgstr "×\92×\95×¤× ×\99 תצ×\95×\92×\94"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
msgid "Paths"
msgstr "תיקיות"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
msgid "Select directory for example files"
-msgstr "×\91×\97ר ק×\95×\91×¥ ת×\91× ×\99ת"
+msgstr "×\91×\97ר תק×\99×\99×\94 ×¢×\91×\95ר ק×\91צ×\99 ×\94×\93×\92×\9e×\94"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
msgid "Select a document templates directory"
msgid "Select a document directory"
msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "בחר נתיב למילוני אוֹצָר מילים"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת ×\94×¢×\95×\9eק ש×\9c ×¢×¥ ×\94× ×\99×\95×\95×\98"
+msgstr "×\91×\97ר × ×ª×\99×\91 ×\9c×\9e×\99×\9c×\95× ×\99 Hunspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgid "Spellchecker"
msgstr "בודק איות"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1477
msgid "Native"
-msgstr "acute"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
msgid "Aspell"
-msgstr "aspell"
+msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
msgid "Enchant"
-msgstr "hat"
+msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
msgid "Hunspell"
-msgstr "hspell"
+msgstr "Hunspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
msgid "Converters"
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
msgid "User Interface"
msgstr "ממשק משתמש"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2544
msgid "Classic"
-msgstr "ס×\92×\95ר|ס"
+msgstr "ק×\9c×\90ס×\99"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
msgid "Document Handling"
-msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9c×\90 ש×\9e×\95ר"
+msgstr "× ×\99×\94×\95×\9c ×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
msgid "Control"
-msgstr "×\9e×¡×§× ה"
+msgstr "ש×\9c×\99×\98ה"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
msgid "Shortcuts"
-msgstr "&קיצור דרך:"
+msgstr "קיצורי מקלדת"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
msgid "Function"
-msgstr "פ×\95× ×§×¦×\99×\95ת"
+msgstr "פ×\95× ×§×¦×\99×\94"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Shortcut"
-msgstr "&קיצור דרך:"
+msgstr "קיצור מקלדת"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr ""
+msgstr "פונקציות סמן, עכבר ועריכה"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Mathematica"
+msgstr "סימנים מתמטיים"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
msgid "Document and Window"
-msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9c×\90 ש×\9e×\95ר"
+msgstr "×\9eס×\9e×\9a ×\95×\97×\9c×\95×\9f"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "ש×\95× ×\95ת - AMS"
+msgstr "×\9eער×\9bת ×\95ש×\95× ×\95ת"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
msgid "Res&tore"
msgstr "שחזר"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3237
msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91×\99צ×\99רת ת×\99ק×\99×\99×\94. ×\99×\95צ×\90."
+msgstr "×\9bש×\9c×\95×\9f ×\91×\99צ×\99רת ק×\99צ×\95ר ×\9eק×\9c×\93ת"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "פונקציה לא ידועה."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr ""
+msgstr "צירוף מקשים לא חוקי או ריק"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193
#, c-format
"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
msgid "Redefine shortcut?"
-msgstr "&קיצור דרך:"
+msgstr "הגדר מחדש קיצור מקלדת?"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
msgid "&Redefine"
-msgstr "×\9e×\95×\92×\93ר ×\9eר×\90ש:"
+msgstr "×\94×\92×\93ר ×\9e×\97×\93ש"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "×\94×\95סף ×¢× ×£ ×\97×\93ש לרשימה"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\95ס×\99×£ ק×\99צ×\95ר ×\9eק×\9c×\93ת לרשימה"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
msgid "Identity"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "קירילית"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Arabic"
-msgstr "ערבית (Arabi)"
+msgstr "ערבית"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
msgid "Devanagari"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Kannada"
-msgstr "אנגלית (קנדה)"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Georgian"
-msgstr "גרמנית"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "General Punctuation"
-msgstr "×\9e×\99×\93×¢ כללי"
+msgstr "× ×\99ק×\95×\93 כללי"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "כתב עילי"
+msgstr "כתב עילי ותחתי"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
msgid "Currency Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "סימני מטבע"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "מספר שורות"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Mathematica|a"
+msgstr "אופרטורים מתמטיים"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "שונות"
msgstr "הגדרות תיבה"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Block Elements"
-msgstr "תודות"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
msgid "Geometric Shapes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "ש×\95× ×\95ת"
+msgstr "ס×\9e×\9c×\99×\9d (ש×\95× ×\95ת)"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Dingbats"
-msgstr "Dings 1"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Katakana"
-msgstr "קטלונית"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Bopomofo"
-msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "מספר עמוד"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Gothic"
-msgstr "coth"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Deseret"
-msgstr "אתחל"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Shavian"
-msgstr "לטבית"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Osmanya"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "מסקנה"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Kharoshthi"
-msgstr "varnothing"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Musical Symbols"
-msgstr "ס×\9e×\9c×\99×\9d פ×\95× ×\98×\99ים"
+msgstr "ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\9e×\95×\96×\99ק×\9cים"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Tags"
-msgstr "עמודים"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Character: "
-msgstr "ס×\98 ת×\95×\95×\99×\9d"
+msgstr "ת×\95:"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
msgid "Code Point: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "Symbols"
-msgstr "סמל"
+msgstr "סמלים"
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
msgid "Insert Table"
msgid "Big-sized icons"
msgstr "סמלים גדולים"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Huge-sized icons"
+msgstr "סמלים גדולים"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Giant-sized icons"
+msgstr "סמלים גדולים"
+
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
msgid "Automatic save done."
-msgstr "×¢×\93×\9b×\95×\9f ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99"
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\94סת×\99×\99×\9e×\94."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "המסמך %1$s פתוח."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
msgid "Version control detected."
-msgstr "×\91קרת ×\92רס×\94"
+msgstr "× ×\99×\94×\95×\9c ×\92רס×\90×\95ת ×\96×\95×\94×\94."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
#, c-format
"\n"
"האם אתה רוצה להחליף אותו?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
msgid "Rename document?"
-msgstr "×\9cש×\9e×\95ר ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\94×\97×\93ש?"
+msgstr "×©× ×\94 ש×\9d ×\9c×\9eס×\9e×\9a?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
msgid "Copy document?"
-msgstr "ס×\92×\99רת ×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "×\94עתק ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
msgid "&Copy"
msgstr "העתק"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477
msgid "Choose a filename to export the document as"
-msgstr "×\91×\97ר ש×\9d ×\9c×\9eס×\9e×\9a ×\9b×\93×\99 ×\9cש×\9e×\95ר ×\90×\95ת×\95"
+msgstr "×\91×\97ר ש×\9d ק×\95×\91×¥ ×¢×\91×\95ר ×\99×\99צ×\95×\90 ×\94×\9eס×\9e×\9a"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
msgid "Guess from extension (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "נחש לפי סיומת (*.*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
#, c-format
" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
msgid "Close or hide document?"
-msgstr "ס×\92×\99רת ×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "ס×\95×\92ר ×\90×\95 ×\94סתר ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
msgid "&Hide"
-msgstr "delta"
+msgstr "הסתר"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
msgid "Close document"
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
msgid "Export Error"
-msgstr "×\99צ×\95×\90|×\99"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ת ×\99×\99צ×\95×\90"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
#, fuzzy
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3410
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3447
msgid "Exporting ..."
-msgstr "×\9e×\99×\99×\91×\90 %1$s..."
+msgstr "×\9e×\99×\99צ×\90..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
msgid "Previewing ..."
-msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
+msgstr "תצוגה מקדימה..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3453
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "בחר קובץ להוספה"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3566
msgid "All Files (*)"
-msgstr "כל הקבצים"
+msgstr "כל הקבצים (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
#, c-format
msgid "All documents saved."
msgstr "כל המסמכים נשמרו."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3692
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3729
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s פקודה לא ידועה"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3864
msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3884
msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\99×\99צ×\90 ק×\95×\91×¥"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\9eש×\99×\9a."
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
msgstr "מקור LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
-#, fuzzy
msgid "DocBook Source"
-msgstr "DocBook"
+msgstr "DocBook Source"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
-#, fuzzy
msgid "Literate Source"
-msgstr "מקור LaTeX"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
#, fuzzy
msgid " (read only)"
msgstr "(לקריאה בלבד)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1567
msgid "Close File"
-msgstr "סגור"
+msgstr "סגור קובץ"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2030
msgid "Hide tab"
-msgstr "delta"
+msgstr "הסתר כרטיסייה"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2032
msgid "Close tab"
-msgstr "סגור"
+msgstr "סגור כרטיסייה"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
msgid "Wrap Float Settings"
msgstr "לא ידוע"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
-#, fuzzy
msgid "More...|M"
-msgstr "×\9e×\95ת×\90×\9d ×\90×\99ש×\99ת"
+msgstr "×¢×\95×\93..."
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
msgid "No Group"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
-#, fuzzy
msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "×\91×\97ר מילון אישי"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9cמילון אישי"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
#, fuzzy
msgstr "התעלם מהכל"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
-#, fuzzy
msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "×\91×\97ר מילון אישי"
+msgstr "×\94סר ×\9eמילון אישי"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
-#, fuzzy
msgid "Language|L"
msgstr "שפה"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
-#, fuzzy
msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "×\9e×\96×\92 ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d..."
+msgstr "שפ×\95ת × ×\95ספ×\95ת..."
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
msgid "Hidden|H"
-msgstr ""
+msgstr "מוסתר"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
-#, fuzzy
msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
+msgstr "<אין מסמכים פתוחים>"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr ""
+msgstr "<אין סימניות שמורות>"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr ""
+msgstr "הצג (פורמטים אחרים)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
-#, fuzzy
msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "עדכן את התצוגה"
+msgstr "עדכן (פורמטים אחרים)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgstr "תוכן עניינים"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
-#, fuzzy
msgid "Equations"
-msgstr "×\9eש×\95×\95×\90×\94"
+msgstr "×\9eש×\95×\95×\90×\95ת"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
-#, fuzzy
msgid "Footnotes"
-msgstr "הערת תחתית"
+msgstr "×\94ער×\95ת ת×\97ת×\99ת"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
-#, fuzzy
msgid "Listings"
-msgstr "ר×\99ש×\95×\9d קוד"
+msgstr "ר×\99ש×\95×\9e×\99 קוד"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
-#, fuzzy
msgid "Index Entries"
-msgstr "ערך באינדקס"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
-#, fuzzy
msgid "Marginal notes"
-msgstr "הערת שוליים"
+msgstr "×\94ער×\95ת ש×\95×\9c×\99×\99×\9d"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
#, fuzzy
msgstr "ערך נומנקלטורה"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "×\94ער×\94"
+msgstr "×\94ער×\95ת"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
-#, fuzzy
msgid "Citations"
-msgstr "×\9e×\95×\91×\90×\94"
+msgstr "×\9e×\95×\91×\90×\95ת"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
msgid "Labels and References"
msgstr "תוויות והפניות"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
-#, fuzzy
msgid "Changes"
-msgstr "שינוי:"
+msgstr "שינויים"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
-#, fuzzy
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX: "
"שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
#: src/insets/Inset.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "ביבליוגרפיה"
+msgstr "ער×\9a ×\91×\99×\91×\9c×\99×\95×\92רפ×\99×\94"
#: src/insets/Inset.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "Float"
-msgstr "&אובייקט צף"
+msgstr "אובייקט צף"
#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
msgid "Box"
msgstr "תיבה"
#: src/insets/Inset.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Space"
-msgstr "ר×\95×\95×\97 ×\90× ×\9b×\99..."
+msgstr "ר×\95×\95×\97 ×\90×\95פק×\99"
#: src/insets/Inset.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr "×\94תע×\9c×\9d"
+msgstr "×\9e×\99×\93×¢"
#: src/insets/Inset.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "ר×\95×\95×\97 ×\90× ×\9b×\99..."
+msgstr "ר×\95×\95×\97 ×\9eת×\9e×\98×\99 ×\90×\95פק×\99"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:116
msgid "Unknown Argument"
-msgstr "×\90ר×\92×\95×\9e× ×\98 ×\9eר×\95×\95×\97 ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢:"
+msgstr "×\90ר×\92×\95×\9e× ×\98 ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:115
msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Open Databases?"
-msgstr "×\9eס×\93×\99-× ×ª×\95× ×\99×\9d"
+msgstr "פת×\97 ×\9eס×\93×\99-× ×ª×\95× ×\99×\9d?"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
msgid "&Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "המשך"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Databases:"
-msgstr "מסדי-נתונים"
+msgstr "מסדי-נתונים:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Style File:"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ ס×\92× ×\95×\9f:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "Lists:"
-msgstr "רש×\99×\9e×\94"
+msgstr "רש×\99×\9e×\95ת"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
msgid "included in TOC"
-msgstr ""
+msgstr "כלול בתוכן העניינים"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
msgid "Export Warning!"
"BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "simple frame"
-msgstr "×\9eס×\92רת ×\9eת×\9e×\98×\99קה"
+msgstr "×\9eס×\92רת פש×\95×\98ה"
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "frameless"
msgstr "חסר מסגרת"
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "מסגרת פשוטה, שוברת עמוד"
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "oval, thin"
-msgstr "ת×\99×\91×\94 ×\90×\9c×\99פ×\98×\99ת, דקה"
+msgstr "×\9eס×\92רת ס×\92×\9c×\92×\9c×\94, דקה"
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "oval, thick"
-msgstr "ת×\99×\91×\94 ×\90×\9c×\99פ×\98×\99ת, עבה"
+msgstr "×\9eס×\92רת ס×\92×\9c×\92×\9c×\94, עבה"
#: src/insets/InsetBox.cpp:72
msgid "drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "צל"
#: src/insets/InsetBox.cpp:73
#, fuzzy
msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
#: src/insets/InsetBox.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "double frame"
-msgstr "×\9bפ×\95×\9c"
+msgstr "×\9eס×\92רת ×\9bפ×\95×\9c×\94"
#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
#, c-format
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "active"
-msgstr "acute"
+msgstr "פעיל"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
msgid "non-active"
-msgstr ""
+msgstr "לא פעיל"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
#, c-format
msgstr "www"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
-#, fuzzy
msgid "email"
-msgstr "דוא\"ל:"
+msgstr "דוא\"ל"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "file"
-msgstr "×\9b×\9c×\95×\9c ק×\95×\91×¥"
+msgstr "קובץ"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
#, fuzzy, c-format
msgstr "כלול קובץ"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:393
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "New Page"
-msgstr "×¢×\9e×\95×\93 ר×\99ק"
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93 ×\97×\93ש"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
msgid "Page Break"
msgstr "הערה"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Phantom"
-msgstr "hom"
+msgstr "דֶּמֶה"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
msgid "HPhantom"
#: src/insets/InsetRef.cpp:314
msgid "BROKEN: "
-msgstr ""
+msgstr "שבור:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
msgid "Ref: "
msgid "NameRef:"
msgstr "שם:"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:345
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetScript.cpp:344
msgid "subscript"
msgstr "כתב תחתי"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:355
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetScript.cpp:354
msgid "superscript"
msgstr "כתב עילי"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
msgid "Quad Space"
-msgstr ""
+msgstr "רווח מרובע"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "גופן: %1$s"
+
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "צבעים"
+
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "מראה:"
+
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "גופן: %1$s"
+
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
#, fuzzy
msgid "Cursor not in table"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
msgid "Bad math environment"
msgstr "סביבה מתמטית פסולה"
msgid "FormatRef: "
msgstr "FormatRef: "
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "גופן: %1$s"
+
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
#, c-format
msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
msgstr "לא יכול לשנות יישור אופקי בתוך '%1$s'"
+#: src/mathed/MathMacro.cpp:996 src/mathed/MathMacro.cpp:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "מאקרו: %1$s: "
+
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
msgid "optional"
msgstr "אופציונלי"
msgid "math macro"
msgstr "מאקרו מתמטיקה"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "מקרו מתמטיים"
+
#: src/output.cpp:37
#, c-format
msgid ""
"האם לשמור את המסמך?"
#: src/support/Systemcall.cpp:403
-#, fuzzy
msgid "Stop command?"
-msgstr "פק×\95×\93ת ת×\90ר×\99×\9a"
+msgstr "עצ×\95ר פק×\95×\93×\94?"
#: src/support/Systemcall.cpp:404
-#, fuzzy
msgid "&Stop it"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d"
+msgstr "עצ×\95ר"
#: src/support/Systemcall.cpp:404
msgid "Let it &run"
-msgstr ""
+msgstr "תן לה לסיים"
#: src/support/debug.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "No debugging messages"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\94×\95×\93עת ×\93×\99×\91×\90×\92×\99× ג."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\94×\95×\93עת ×\93×\99×\91×\95ג."
#: src/support/debug.cpp:43
msgid "General information"
msgstr ""
#: src/support/lassert.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "×\90×\96×\94רת ×\99צ×\95×\90!"
+msgstr "×\90×\96×\94ר×\94!"
#: src/support/lassert.cpp:80
msgid ""
msgid "Unknown user"
msgstr "משתמש לא מוכר"
+#~ msgid "Document &class"
+#~ msgstr "מחלקת המסמך"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Scaling"
#~ msgstr "קנה מידה וכו'..."
#~ msgid "Enable &RTL support"
#~ msgstr "אפשר תמיכה בכתיבה מימין לשמאל"
-#~ msgid "___"
-#~ msgstr "___"
+#~ msgid "Forward search"
+#~ msgstr "חיפוש לפנים"
+
+#~ msgid "Separate paragraphs with"
+#~ msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+#~ msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "מפריד"
#~ msgid "--Separator--"
#~ msgstr "--מפריד--"
+#, fuzzy
+#~ msgid "--- Separate Environment ---"
+#~ msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "רשימה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EndOfSlide"
+#~ msgstr "כלול קובץ"
+
#~ msgid "TeX Code|X"
#~ msgstr "קוד TeX"
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
#~ msgid "Minimum word length for completion"
#~ msgstr "אורך מילה מינימלי להשלמה"
#~ msgid "&Down"
#~ msgstr "למטה"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split Environment|l"
-#~ msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
#~ msgstr "%1$s (%2$s)"
#~ msgid "Senseless!"
#~ msgstr "חסר משמעות!"
-#~ msgid "________________________________"
-#~ msgstr "________________________________"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Institute mark"
#~ msgstr "מכון"
#~ msgid "AMS Operators"
#~ msgstr "אופרטורים - AMS"
-#~ msgid "HTML|H"
-#~ msgstr "HTML|H"
-
#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
#~ msgstr "תצוגה מקדימה של LyX (ספר LilyPond)"
#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
#~ msgstr "תצוגה מקדימה של LyX (pLaTeX)"
-#~ msgid "HTML (MS Word)"
-#~ msgstr "HTML (MS Word)"
-
#~ msgid "Specify the default paper size."
#~ msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
#~ msgstr "הפסקה לא אותחלה כראוי"
-#~ msgid "Utopia"
-#~ msgstr "Utopia"
-
#, fuzzy
#~ msgid " (unknown)"
#~ msgstr "לא ידוע"
#~ msgid "&Output Format:"
#~ msgstr "הפלט ריק"
-#~ msgid "MMMMM"
-#~ msgstr "MMMMM"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
#~ msgstr "משפט #."
#~ msgid "Add Column|C"
#~ msgstr "הוסף עמודה"
-#~ msgid "Octave"
-#~ msgstr "Octave"
-
-#~ msgid "Maxima"
-#~ msgstr "Maxima"
-
-#~ msgid "Mathematica"
-#~ msgstr "Mathematica"
-
-#~ msgid "Maple, simplify"
-#~ msgstr "Maple, simplify"
-
-#~ msgid "Maple, factor"
-#~ msgstr "Maple, factor"
-
-#~ msgid "Maple, evalm"
-#~ msgstr "Maple, evalm"
-
-#~ msgid "Maple, evalf"
-#~ msgstr "Maple, evalf"
-
#~ msgid "Special Character|S"
#~ msgstr "תווים מיוחדים"
#~ msgid "No LaTeX log file found."
#~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
-#~ msgid "ispell"
-#~ msgstr "ispell"
-
#~ msgid "pspell (library)"
#~ msgstr "pspell (ספרייה)"
#~ msgid "aspell (library)"
#~ msgstr "aspell (ספרייה)"
-#~ msgid "*.pws"
-#~ msgstr "*.pws"
-
-#~ msgid "*.ispell"
-#~ msgstr "*.ispell"
-
#~ msgid "Spellchecker error"
#~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
#~ msgid "FAQ|F"
#~ msgstr "שו\"ת"
-#~ msgid "LinuxDoc"
-#~ msgstr "LinuxDoc"
-
-#~ msgid "LinuxDoc|x"
-#~ msgstr "LinuxDoc|x"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
#~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
#~ msgid "Grayscale"
#~ msgstr "גווני אפור"
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
#~ msgid "Sca&le:"
#~ msgstr "קנה מידה:"
#~ msgid "Save/restore window position"
#~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
+
+#~ msgid "Bibliography generation"
+#~ msgstr "יצירת ביבליוגרפיה"
+
+#~ msgid "&Custom Bullet:"
+#~ msgstr "תבליט מותאם אישית:"
+
+#~ msgid "Font colors"
+#~ msgstr "צבע גופן"
+
+#~ msgid "Background colors"
+#~ msgstr "צבע הרקע"
+
+#~ msgid "&Base Size:"
+#~ msgstr "גודל בסיס:"
+
+#~ msgid "Use true S&mall Caps"
+#~ msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
+
+#~ msgid "Use &Old Style Figures"
+#~ msgstr "השתמש בצורה הישנה"
+
+#~ msgid "&Scale Graphics (%):"
+#~ msgstr "שנה קנה מידה (%):"
+
+#~ msgid "A&ngle (Degrees):"
+#~ msgstr "זווית (מעלות):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+#~ "disabled at application level (see Preference dialog)."
+#~ msgstr ""
+#~ "אפשר תצוגה מוקדמת של פריט זה - רק במידה והצגה מוקדמת של גרפיקה מאופשרת ברמת "
+#~ "היישום (ראה תפריט העדפות)."
+
+#~ msgid "Index generation"
+#~ msgstr "יצירת מפתח"
+
+#~ msgid "Class options"
+#~ msgstr "אפשרויות המחלקה"
+
+#~ msgid "&Quote Style:"
+#~ msgstr "&סגנון ציטוט:"
+
+#~ msgid "Language &Default"
+#~ msgstr "שפת ברירת המחדל"
+
+#~ msgid "&Default Margins"
+#~ msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
+
+#~ msgid "&Column Sep:"
+#~ msgstr "מפריד עמודות:"
+
+#~ msgid "Load alwa&ys"
+#~ msgstr "&טען תמיד"
+
+#~ msgid "De&fault Output Format:"
+#~ msgstr "ברירת המחדל עבור סוג הפלט:"
+
+#~ msgid "S&ynchronize with Output"
+#~ msgstr "תאם עם הפלט"
+
+#~ msgid "C&ustom Macro:"
+#~ msgstr "מאקרו מותאם אישית:"
+
+#~ msgid "Instant &Preview:"
+#~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
+
+#~ msgid "Preview Si&ze:"
+#~ msgstr "גודל התצוגה המקדימה:"
+
+#~ msgid "Windows && work area"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "S&hort Name:"
+#~ msgstr "שם מקוצר:"
+
+#~ msgid "Scroll wheel zoom"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "An empty output file was generated."
+#~ msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
+
+#~ msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
+#~ msgstr ""