# Niko Strijbol <strijbol.niko@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 2.3git\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-21 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-10 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-12 16:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-12 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Niko Strijbol <strijbol.niko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: nl\n"
"Expand to get more information."
msgstr ""
"Een selectie van verschillenden stijlformaten (zoals natbib), die elk een "
-"specifieke citaat- en bibliografiestijl ondersteunen. Klap uit voor meer "
+"specifieke citatie- en bibliografiestijl ondersteunen. Klap uit voor meer "
"informatie."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
"Definieer opties zoals --min-crossrefs (zie de documentatie van BibTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:23
-#, fuzzy
msgid "BibTeX database(s) to use"
msgstr "Te gebruiken BibTeX-databank"
msgstr "&Databanken"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
-#, fuzzy
msgid "Found b&y LaTeX:"
-msgstr "&Databanken gevonden door LaTeX:"
+msgstr "&Gevonden door LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filter:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:289
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:290
msgid "E&ncoding:"
msgstr "Co&dering:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:291
msgid ""
"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
"document, specify it here"
msgid "&Content:"
msgstr "&Inhoud:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:353
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
msgid "all cited references"
msgstr "alle geciteerde referenties"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:355
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:359
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
msgid "all uncited references"
msgstr "alle niet-geciteerde referenties"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:356
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:360
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
msgid "all references"
msgstr "alle referenties"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1553
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1018
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1020
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgstr "Verwijder de geselecteerde vertakking"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4779 src/Buffer.cpp:4792
+#: src/Buffer.cpp:4781 src/Buffer.cpp:4794
msgid "&Remove"
msgstr "&Verwijderen"
msgid "Add A&ll"
msgstr "A&llemaal toevoegen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1445
-#: src/Buffer.cpp:4753 src/Buffer.cpp:4847 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1448
+#: src/Buffer.cpp:4755 src/Buffer.cpp:4849 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2442
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2525
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2526
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1113
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1515
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2554
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2561
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2646
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3255
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4675 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2555
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2575
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2582
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2683
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4731 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
#: lib/layouts/europasscv.layout:350 lib/layouts/europasscv.layout:383
#: lib/layouts/europasscv.layout:390 lib/layouts/europecv.layout:247
#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:477
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1728 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
msgstr ""
-"Klik of druk op Enter om het geselecteerde citaat aan de lijst toe te voegen"
+"Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
msgstr ""
-"Klik of druk op Delete om het geselecteerde citaat van de lijst te "
+"Klik of druk op Delete om de geselecteerde citatie van de lijst te "
"verwijderen"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
msgstr "Grijze notities:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
msgid "&Change..."
msgstr "&Wijzigen..."
msgstr "Revisies vergelijken"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Revisions ba&ck"
-msgstr "&Revisies terug"
+msgstr "Revisies teru&g"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:87
msgid "&Between revisions"
msgstr "Nieuw:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:35
-#, fuzzy
msgid "Old Documen&t:"
-msgstr "&Oud document:"
+msgstr "Oud documen&t:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:51
msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)"
msgstr "Documentinstellingen"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:129
-#, fuzzy
msgid "O&ld Document"
msgstr "Ou&d document"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:136
-#, fuzzy
msgid "New Docu&ment"
-msgstr "Ni&euw document"
+msgstr "Nieuw docu&ment"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:183
msgid ""
"resulterende document"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:186
-#, fuzzy
msgid "&Enable change tracking features in the output"
-msgstr "Wij&zigingen tonen in de uitvoer inschakelen"
+msgstr "Bijhouden van wijzigingen in de uitvoer &inschakelen"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:587
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
-#, fuzzy
msgid "Left botto&m:"
msgstr "&Linksonder:"
msgstr "Formulier"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Float T&ype:"
-msgstr "Soort float:"
+msgstr "Floatt&ype:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:70
msgid "Alignment of Contents"
msgstr "Kolommen o&verschrijden"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:163
-#, fuzzy
msgid "Rotate side&ways"
msgstr "&Zijdelings draaien"
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "&Gebruik niet-TeX-lettertypes (via XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:32
msgid "&Default family:"
msgstr "&Standaardfamilie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
msgid "Select the default family for the document"
msgstr "Kies de standaardfamilie voor het document"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
msgid "&Base size:"
msgstr "&Basisgrootte:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
msgid "&LaTeX font encoding:"
msgstr "LaTe&X-lettertypecodering:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
msgstr "Specifieer de lettertypecodering (bv. T1)."
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
msgid "&Roman:"
msgstr "&Schreef:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Selecteer het lettertype voor romein (schreef)"
+msgstr "Selecteer de letterfamilie voor romein (schreef)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:133
+msgid "Options:"
+msgstr "Opties:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:292
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+msgstr ""
+"Hier kan u aanvullende opties ingeven (zoals voorzien door het "
+"lettertypepakket)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:145
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Schreefloos:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Selecteer het lettertype voor schreefloos"
+msgstr "Selecteer de letterfamilie voor schreefloos"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:177
msgid "S&cale (%):"
msgstr "S&chaal (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
"Schaal het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype aan te "
"sluiten"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Monospace:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:235
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Selecteer het lettertype voor typemachine (monospace)"
+msgstr "Selecteer de letterfamilie voor typemachine (monospace)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:255
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Sch&aal (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:265
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
"Schaal het monospace-lettertype om bij het standaardlettertype aan te sluiten"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:301
msgid "&Math:"
msgstr "&Wiskunde:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:311
msgid "Select the math typeface"
-msgstr "Selecteer het lettertype voor wiskunde"
+msgstr "Selecteer de letterfamilie voor wiskunde"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:318
msgid "C&JK:"
msgstr "C&JK:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:328
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans en Koreaans (CJK)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:335
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal, als het lettertype dit ondersteunt"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:338
msgid "Use true s&mall caps"
msgstr "Echt &kleinkapitaal gebruiken"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:345
msgid "Use old style instead of lining figures"
msgstr "Gebruik uithangende cijfers voor figuren in plaats van tabelcijfers"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:348
msgid "Use &old style figures"
msgstr "&Uithangende cijfers gebruiken"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:355
msgid ""
"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
"microtype package"
"Activeer uitbreidingen zoals hangende interpunctie en letterexpansie met het "
"pakket microtype"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:358
msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
msgstr "E&xtensies voor microtypografie inschakelen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:365
msgid ""
"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
"box prevents that."
"Standaard kan een regeleinde na (half-)kastelijntjes voorkomen. Dit "
"aanvinken verhindert dat."
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:368
msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
msgstr "Regeleindes na &kastelijntjes verbieden"
msgstr "&Bestand"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:35
-#, fuzzy
msgid "I&nclude Type:"
-msgstr "&Insluittype:"
+msgstr "I&nsluittype:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:420
msgid "Include"
msgstr "Input"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:413
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1387
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1393
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1391
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1397
msgid "Program Listing"
msgstr "Codefragment"
msgstr "&Geen validatie"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:289
-#, fuzzy
msgid "&More parameters"
-msgstr "Mee&r parameters"
+msgstr "&Meer parameters"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:299
msgid ""
msgstr "Definieer of verander de kleur van de knop"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Infor&mation Type:"
-msgstr "Informatiesoort:"
+msgstr "Infor&matietype:"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:35
msgid ""
msgstr "&Stijl aanhalingstekens:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:49
-msgid "Select the default style of Quote insets."
-msgstr "Kies de standaardstijl voor Aanhalingstekensinsets."
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "Kies de standaardstijl voor aanhalingstekens"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:59
msgid ""
msgstr "D&ynamische aanhalingstekens gebruiken"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:89
-#, fuzzy
msgid "&Encoding:"
-msgstr "Co&dering:"
+msgstr "&Codering:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:116
-#, fuzzy
msgid "Select Unicode encoding variant."
-msgstr "Selecteer de Unicode (utf8)-variant."
+msgstr "Selecteer de Unicode-variant."
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
-msgstr ""
+msgstr "Specifieer of het pakket 'inputenc' geladen moet worden."
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Select custom encoding."
-msgstr "Selecteer codering"
+msgstr "Selecteer aangepaste codering."
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
msgid "Language pa&ckage:"
msgstr "&Float"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:23
-#, fuzzy
msgid "Pla&cement:"
msgstr "&Positie:"
msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r)"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
-#, fuzzy
msgid "Hori&zontal:"
-msgstr "&Horizontaal:"
+msgstr "Hori&zontaal:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:253
msgid "decoration type / matrix border"
msgstr "Ver&grijsd"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:37
-#, fuzzy
msgid "Add line numbers to the document"
-msgstr "Nieuwe inset in het document duwen"
+msgstr "Voeg regelnummers toe aan het document"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:40
msgid "L&ine numbering"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1557 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:641
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr "Bibliografische terugverwijzingen"
+msgstr "Bibliografische terugverwijzing"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "T&erugreferenties:"
+msgstr "Teru&gverwijzingen:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
msgid "&Bookmarks"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
-#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1726
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1738
msgid "Page Layout"
msgstr "Paginaopmaak"
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:185
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
msgstr "Verticale ruimte van de spookinhoud"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
-#, fuzzy
msgid "Verti&cal Phantom"
-msgstr "&Verticaal spook"
+msgstr "Verti&caal spook"
#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
msgid "&Find"
msgstr "Stel alle kleuren terug in op hun originele waarde"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:83
-#, fuzzy
msgid "Restore A&ll"
msgstr "A&lles resetten"
msgstr "Conversiedefi&nities"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:128
-#, fuzzy
msgid "&Converter:"
-msgstr "C&onversieprogramma:"
+msgstr "&Conversieprogramma:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:138
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "E&xtra vlag:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:186
-#, fuzzy
msgid "Fro&m format:"
-msgstr "Van &formaat:"
+msgstr "Van for&maat:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:225
msgid "&To format:"
msgstr "Taalpa&kket:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:842
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
msgid "Always Babel"
msgstr "Altijd Babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
msgid "None[[language package]]"
msgstr "Geen"
msgid "Processor for &Japanese:"
msgstr "Verwerker voor &Japans:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:133
-msgid "Options:"
-msgstr "Opties:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:143
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr ""
msgstr "Eigen waarde. De \"Lijstinsprong\" moet op \"Aangepast\" staan."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "Available i&ndexes:"
msgstr "Beschikbare i&ndices:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:326
msgid "<reference>"
-msgstr "<referentie>"
+msgstr "<verwijzing>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:327
msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<referentie>)"
+msgstr "(<verwijzing>)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:328
msgid "<page>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:330
msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<referentie> op pagina <pagina>"
+msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:333
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:336
msgid "Formatted reference"
-msgstr "Opgemaakte referentie"
+msgstr "Opgemaakte verwijzing"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:331
msgid "Textual reference"
-msgstr "Tekstreferentie"
+msgstr "Tekstuele verwijzing"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:334
msgid "Label only"
"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
"references, and only if you are using refstyle.)"
msgstr ""
-"Gebruik het meervoud van de opgemaakte referentie. (Werkt enkel voor "
-"opgemaakte referenties en enkel als u refstyle gebruikt.)"
+"Gebruik het meervoud van de opgemaakte verwijzing. (Werkt enkel voor "
+"opgemaakte verwijzingen en enkel als u refstyle gebruikt.)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:337
msgid "Plural"
"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
"references, and only if you are using refstyle.)"
msgstr ""
-"Gebruik hoofdletters bij de opgemaakte referentie. (Werkt enkel voor "
-"opgemaakte referenties en enkel als u refstyle gebruikt)."
+"Gebruik hoofdletters bij de opgemaakte verwijzing. (Werkt enkel voor "
+"opgemaakte verwijzingen en enkel als u refstyle gebruikt)."
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:347
msgid "Capitalized"
"bestandsnaam)"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Export for&mats:"
-msgstr "&Exportformaten:"
+msgstr "Exportfor&maten:"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Send exported file to &command:"
-msgstr "&Verstuur geëxporteerde bestanden naar commando:"
+msgstr "Verstuur geëxporteerde bestanden naar &commando:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:14
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Sneltoets bewerken"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:23
-#, fuzzy
msgid "Fu&nction:"
-msgstr "&Functie:"
+msgstr "Fu&nctie:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:33
msgid "Enter LyX function or command sequence"
msgstr "Op decimaal scheidingsteken"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:390
-#, fuzzy
msgid "Hori&zontal alignment:"
-msgstr "&Horizontale uitlijning:"
+msgstr "Hori&zontale uitlijning:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:400
msgid ""
msgstr "&Verticale uitlijning in rij:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:437
-#, fuzzy
msgid "Custom width of the column"
-msgstr "Vaste breedte van de kolom"
+msgstr "Aangepaste breedte van de kolom"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:457
msgid "&Decimal separator:"
msgstr "T&ussen rijen:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
-#, fuzzy
msgid "&Multi-Page Table"
msgstr "&Multipaginatabel"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:69
msgid "Biblatex citation styles"
-msgstr "Biblatex-citaatstijlen"
+msgstr "Biblatex-citatiestijlen"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:93
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "Het geselecteerde lemma"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:66
-#, fuzzy
msgid "Sele&ction:"
-msgstr "&Selectie:"
+msgstr "Sele&ctie:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:83
msgid "Replace the entry with the selection"
"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
"styles primarily suitable for science and maths."
msgstr ""
-"De basis citaatmogelijkheden van BibTeX. Vooral eenvoudige numerieke "
+"De basis citatiemogelijkheden van BibTeX. Vooral eenvoudige numerieke "
"stijlen, geschikt voor wetenschap en wiskunde."
#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
"en samenvoegen van numerieke citaten, annotaties, hoofdletters in het `van'-"
"gedeelte van auteursnamen, verkorte en volledige auteurslijsten en meer."
-#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/AEA.layout:3
msgid "American Economic Association (AEA)"
msgstr "American Economic Association (AEA)"
#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/tarticle.layout:4
msgid "Articles"
msgstr "Artikels"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Erkenning"
+msgstr "Dankbetuiging"
#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Erkenning."
+msgstr "Dankbetuiging."
#: lib/layouts/AEA.layout:112
msgid "Figure Notes"
#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
-#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/amsbook.layout:33
#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1188
#: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/beamer.layout:1242
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1789
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1773
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1788
msgid "Caption"
msgstr "Bijschrift"
msgid "Proof"
msgstr "Bewijs"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
msgid "IEEE Transactions Computer Society"
msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
msgid "NontitleAbstractIndexText"
msgstr "NontitleAbstractIndexText"
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
-#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:32
#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143
#: lib/layouts/copernicus.layout:271 lib/layouts/copernicus.layout:276
#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:458
#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:373
+#: src/RowPainter.cpp:373
msgid "Appendix"
msgstr "Appendix"
#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:176
#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
#: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731 src/insets/InsetBibtex.cpp:942
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1743
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:943
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografie"
#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
#: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:943 src/insets/InsetBibtex.cpp:1016
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017
#: src/output_plaintext.cpp:153
msgid "References"
msgstr "Referenties"
msgid "In Title"
msgstr "In titel"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3
msgid "R Journal"
msgstr "R Journal"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3
msgid "A0 Poster"
msgstr "A0-affiche"
#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
-#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4
msgid "Posters"
msgstr "Affiches"
msgid "Most Giant Snippet"
msgstr "Reusachtigst fragment"
-#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/aa.layout:3
msgid "Astronomy & Astrophysics"
msgstr "Astronomie & astrofysica"
#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:349
#: lib/layouts/egs.layout:581
msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Erkenningen."
+msgstr "Dankbetuigingen."
#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/amsart.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/amsart.layout:106 lib/layouts/amsbook.layout:65
#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
#: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:129
#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:398
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
#: lib/layouts/svcommon.inc:570
msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Erkenningen"
+msgstr "Dankbetuigingen"
#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:48
#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
msgid "Obsolete"
msgstr "Verouderd"
msgid "And"
msgstr "En"
-#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2994
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3006
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3151
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3031
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3043
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
msgid "and"
msgstr "en"
#: lib/layouts/aastex.layout:329
msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Erkenningen]"
+msgstr "[Dankbetuigingen]"
#: lib/layouts/aastex.layout:339
msgid "PlaceFigure"
msgid "Separate the dataset ID from text"
msgstr "Splits de dataset-ID van de tekst"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
msgid "Note-"
msgstr "Aantekening-"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
-#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/achemso.layout:3
msgid "American Chemical Society (ACS)"
msgstr "American Chemical Society (ACS)"
msgid "General terms:"
msgstr "Algemene termen:"
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, verouderd)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:3
msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
-msgstr "Artikel voor Association for Computing Machinery (ACM)"
+msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
-#: lib/examples/Articles:0
msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Erkenningen"
+msgstr "Dankbetuigingen"
#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
msgid "Grant Sponsor"
msgid "Grant Number"
msgstr "Beursnummer"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (verouderd)"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
-msgstr "Citaatnummer"
+msgstr "Citatienummer"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
#: lib/layouts/apa6.layout:332
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
msgid "Citation-number:"
-msgstr "Citaatnummer:"
+msgstr "Citatienummer:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
msgid "Citation"
-msgstr "Citaat"
+msgstr "Citatie"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
msgid "Citation:"
-msgstr "Citaat:"
+msgstr "Citatie:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
msgid "Posting-order"
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS-manuscript)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76
#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:318
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655
#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
msgid "Section*"
msgstr "Paragraaf*"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118
#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:380
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675
#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
msgid "table"
msgstr "tabel"
-#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/agutex.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
#: lib/layouts/agutex.layout:197
msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Erkenningen."
+msgstr "Dankbetuigingen."
#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
msgid "Algorithm2e Float"
msgstr "Lijst van algoritmen"
#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
msgid "American Mathematical Society (AMS)"
-msgstr "Boek voor American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
-#: lib/layouts/amsart.layout:85
+#: lib/layouts/amsart.layout:86
msgid "SpecialSection"
msgstr "Speciale paragraaf"
-#: lib/layouts/amsart.layout:94
+#: lib/layouts/amsart.layout:95
msgid "SpecialSection*"
msgstr "Speciale paragraaf*"
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:320
#: lib/layouts/beamer.layout:382 lib/layouts/beamer.layout:444
#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:667
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
msgid "Unnumbered"
msgstr "Ongenummerd"
-#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:101
#: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
#: lib/layouts/svcommon.inc:271
#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4
msgid "Books"
msgstr "Boeken"
#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134
#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325
#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328
-#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:69
+#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:76
#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342
#: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104
#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76
#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326
#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329
-#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:70
+#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:77
#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343
#: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105
#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77
#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136
#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327
#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330
-#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:71
+#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:78
#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344
#: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106
#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
-#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/apa.layout:3
msgid "American Psychological Association (APA)"
msgstr "American Psychological Association (APA)"
#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Erkenningen:"
+msgstr "Dankbetuigingen:"
#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
msgid "ThickLine"
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/apa6.layout:3
msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
msgid "Arabic Article"
msgstr "Arabisch artikel"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
msgid "Beamer Article (Standard Class)"
msgstr "Beamerartikel (standaardklasse)"
msgid "Part*"
msgstr "Deel*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/beamer.layout:3
msgid "Beamer"
msgstr "Beamer"
#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
msgid "Presentations"
msgstr "Presentaties"
msgid "Figure"
msgstr "Figuur"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
msgid "Beamerposter"
msgstr "Beameraffiche"
msgstr "Meertalige bijschriften"
#: lib/layouts/bicaption.module:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
msgstr ""
-"Voorziet twee stijlen om meertalige bijschriften te gebruiken. Bekijk het "
+"Voorziet twee stijlen om meertalige bijschriften te zetten. Bekijk het "
"bestand MultilingualCaptions.lyx in de voorbeeldenmap van LyX voor een "
"beschrijving."
msgid "Book (Standard Class)"
msgstr "Boek (standaardklasse)"
-#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/braille.module:2
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
msgstr "Broadway"
#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
"te plaatsen als het bijhouden van wijzigingen aan staat en pdflatex het "
"uitvoerformaat is."
-#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/chess.layout:3
msgid "Chess"
msgstr "Schaken"
"Hier kan u schaakbordinstellingen opslaan onder een stijlnaam om ze later "
"opnieuw te gebruiken. Zie de chessboard-handleiding voor details."
-#: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/chessboard.module:127
msgid "Chessboard"
msgstr "Schaakbord"
msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, verouderd!)"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3
msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
#: lib/layouts/copernicus.layout:42
-#, fuzzy
msgid "InFrontmatter"
-msgstr "EindeVoorwerk"
+msgstr "InVoorwerk"
#: lib/layouts/copernicus.layout:65
msgid "Insert the affiliation number"
msgid "Disclaimer."
msgstr "Disclaimer."
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
msgid "Chinese Article (CTeX)"
msgstr "Chinees artikel (CTeX)"
msgstr "Chinees rapport (CTeX)"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-#, fuzzy
msgid "Custom Header/Footer Text"
-msgstr "Aangepaste kop- en voetlijnen"
+msgstr "Aangepaste kop- en voettekst"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
msgid ""
msgid "FirstName"
msgstr "Voornaam"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
msgid "DIN-Brief"
msgstr "DIN-brief"
#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
msgid "Letters"
msgstr "Brieven"
msgid "DocBook Section (SGML)"
msgstr "DocBook-paragraaf (SGML)"
-#: lib/layouts/docbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
msgid "DocBook Article (SGML)"
msgstr "DocBook-artikel (SGML)"
msgid "Die TeXnische Komoedie"
msgstr "Die TeXnische Komoedie"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3
msgid "Econometrica"
msgstr "Econometrica"
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "Geval \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
msgid "Elsevier"
msgstr "Elsevier"
msgstr "Eindnoot"
#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/foottoend.module:3
-#, fuzzy
msgid "Foot- and Endnotes"
-msgstr "Voetnoten als eindnoten"
+msgstr "Voet- en eindnoten"
#: lib/layouts/endnotes.module:7
msgid ""
msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3
msgid "Europass CV (2013)"
msgstr "Europass CV (2013)"
#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
msgid "Curricula Vitae"
msgstr "Curricula Vitae"
msgid "Highlight"
msgstr "Uitgelicht"
-#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/europecv.layout:3
msgid "Europe CV"
msgstr "Europese cv"
msgstr "Fixme-fout"
#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2704
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4618
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2815
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4674
msgid "Error"
msgstr "Fout"
"Stelt alle voetnoten in als eindnoten. U zal \\theendnotes moeten toevoegen "
"in TeX-code waar u wilt dat dat eindnoten verschijnen."
-#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/frletter.layout:3
msgid "French Letter (frletter)"
msgstr "Franse brief (frletter)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3
msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
msgstr "G-Brief (V. 1, verouderd)"
msgid "Encl.:"
msgstr "Bijlage:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
msgid "G-Brief (V. 2)"
msgstr "G-Brief (V. 2)"
msgid "Hebrew Letter"
msgstr "Hebreeuwse brief"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3
msgid "Hollywood"
msgstr "Hollywood"
"in LyX's examples folder."
msgstr ""
"Levert twee insets om nummers en zinnen van chemische gevaar- en "
-"waarschuwingsberichten te zetten. Bekijk het bestand H-P-statements.lyx in "
-"de voorbeeldenmap van LyX voor een beschrijving."
+"waarschuwingsaanduidingen te zetten. Bekijk het bestand H-P-statements.lyx "
+"in de voorbeeldenmap van LyX voor een beschrijving."
#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
msgid "H-P number"
msgid "Text for statements that require some information"
msgstr "Tekst voor mededelingen die wat informatie vereisen"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
msgstr "Initialen"
#: lib/layouts/initials.module:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
msgstr ""
-"Definieert een stijl voor alinea's met een initiaal. Zie de handleiding "
-"'Ingesloten Objecten' voor een gedetailleerde beschrijving."
+"Definieert een stijl voor alinea's met een grotere eerste letter (initiaal). "
+"Zie de handleiding IngeslotenObjecten voor een gedetailleerde beschrijving."
#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
msgid "Rest of initial word or text"
msgstr "Rest van het initiaalwoord of de initiaaltekst"
-#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/iopart.layout:3
msgid "Institute of Physics (IOP)"
msgstr "Institute of Physics (IOP)"
#: lib/layouts/isprs.layout:220
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "ERKENNINGEN"
+msgstr "DANKBETUIGINGEN"
-#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/iucr.layout:3
msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
msgid "Japanese Article (Standard Class)"
msgstr "Japans artikel (standaardklasse)"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3
msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
msgid "Online citation"
-msgstr "Online citaat"
+msgstr "Online citatie"
#: lib/layouts/jbook.layout:3
msgid "Japanese Book (Standard Class)"
msgid "Japanese Book (JS Class)"
msgstr "Japans boek (klasse JS)"
-#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/jss.layout:3
msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) versie 2"
msgid "Code Output"
msgstr "Code-uitvoer"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
msgid "Kluwer"
msgstr "Kluwer"
msgid "RunningTitle"
msgstr "Lopende titel"
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:666 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:666
msgid "Rnw (knitr)"
msgstr "Rnw (knitr)"
msgid "Landscape (floating)"
msgstr "Liggend (met floats)"
-#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/latex8.layout:3
msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
msgstr "Latex8-artikel (verouderd)"
-#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/letter.layout:3
msgid "Letter (Standard Class)"
msgstr "Brief (standaardklasse)"
-#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/lettre.layout:3
msgid "French Letter (lettre)"
msgstr "Franse brief (lettre)"
"Een door komma's gescheiden lijst van opties (zie de LilyPond-documentatie "
"voor beschikbare opties)."
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:56
-#: lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:63
msgid "Linguistics"
msgstr "Taalkunde"
"voorbeelden, glosses, semantische opmaak, tableau floats). Zie het bestand "
"linguistics.lyx in de voorbeelden."
-#: lib/layouts/linguistics.module:15
+#: lib/layouts/linguistics.module:19
msgid "(\\arabic{example})"
msgstr "(\\arabic{example})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:20
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
msgid "(\\arabic{examplei})"
msgstr "(\\arabic{examplei})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:25
+#: lib/layouts/linguistics.module:29
msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:30
+#: lib/layouts/linguistics.module:34
msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:33 lib/layouts/linguistics.module:280
-msgid "Tableaux"
-msgstr "Tableaux"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:36
+#: lib/layouts/linguistics.module:43
msgid "Numbered Example (multiline)"
msgstr "Genummerd voorbeeld (meerdere regels)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:61
+#: lib/layouts/linguistics.module:68
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
msgstr "Genummerd voorbeeld (opeenvolgend)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:79
+#: lib/layouts/linguistics.module:86
msgid "Custom Numbering|s"
msgstr "Aangepaste nummering|s"
-#: lib/layouts/linguistics.module:80
+#: lib/layouts/linguistics.module:87
msgid "Customize the numeration"
msgstr "Pas de nummering aan"
-#: lib/layouts/linguistics.module:86
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
msgid "Subexample"
msgstr "Subvoorbeeld"
-#: lib/layouts/linguistics.module:96
+#: lib/layouts/linguistics.module:100
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "Opties voor subvoorbeeld"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:101
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "Opties voor subvoorbeeld|s"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:102
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "Voeg opties voor subvoorbeeld hier toe"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:113
msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
msgstr "Interlineaire glos (2 regels)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:98
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:115
msgid "Gloss"
msgstr "Glos"
-#: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/linguistics.module:160
+#: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:177
msgid "Gloss options"
msgstr "Glosopties"
-#: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/linguistics.module:161
+#: lib/layouts/linguistics.module:132 lib/layouts/linguistics.module:178
msgid "Gloss Options|s"
msgstr "Glosopties|s"
-#: lib/layouts/linguistics.module:116
+#: lib/layouts/linguistics.module:133
msgid "Add digloss options here"
msgstr "Voeg opties voor digloss hier toe"
-#: lib/layouts/linguistics.module:120 lib/layouts/linguistics.module:121
+#: lib/layouts/linguistics.module:137 lib/layouts/linguistics.module:138
msgid "Interlinear Gloss"
msgstr "Interlineaire glos"
-#: lib/layouts/linguistics.module:122
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
msgid "Add the inter-linear gloss here"
msgstr "Voeg de interlineaire glos hier toe"
-#: lib/layouts/linguistics.module:130 lib/layouts/linguistics.module:186
+#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:203
msgid "Translation"
msgstr "Vertaling"
-#: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:187
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:204
msgid "Gloss Translation"
-msgstr "Glosvertaling|s"
+msgstr "Glosvertaling"
-#: lib/layouts/linguistics.module:132
+#: lib/layouts/linguistics.module:149
msgid "Add a free translation for the gloss"
msgstr "Voeg een vrije vertaling voor de glos toe"
-#: lib/layouts/linguistics.module:142
+#: lib/layouts/linguistics.module:159
msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
msgstr "Interlineaire glos (3 regels)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:144
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:161
msgid "Tri-Gloss"
msgstr "Tri-glos"
-#: lib/layouts/linguistics.module:162
+#: lib/layouts/linguistics.module:179
msgid "Add trigloss options here"
msgstr "Voeg de triglos-opties hier in"
-#: lib/layouts/linguistics.module:166
+#: lib/layouts/linguistics.module:183
msgid "Interlinear Gloss (1)"
msgstr "Interlineaire glos (1)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:167
+#: lib/layouts/linguistics.module:184
msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
msgstr "Interlineaire glos (regel 1)|1"
-#: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:178
+#: lib/layouts/linguistics.module:185 lib/layouts/linguistics.module:195
msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
msgstr "Voeg de eerste regel voor de interlineaire glos hier toe"
-#: lib/layouts/linguistics.module:176
+#: lib/layouts/linguistics.module:193
msgid "Interlinear Gloss (2)"
msgstr "Interlineaire glos (2)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:177
+#: lib/layouts/linguistics.module:194
msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
msgstr "Interlineaire glos (regel 2)|2"
-#: lib/layouts/linguistics.module:188
+#: lib/layouts/linguistics.module:205
msgid "Add a translation for the glosse"
msgstr "Voeg een vertaling toe voor de glos"
-#: lib/layouts/linguistics.module:197
+#: lib/layouts/linguistics.module:214
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "GlossedWoordengroep"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:216
+msgid "Group"
+msgstr "Groeperen"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:228
msgid "Structure Tree"
msgstr "Structuurboom"
-#: lib/layouts/linguistics.module:199
+#: lib/layouts/linguistics.module:230
msgid "Tree"
msgstr "Boom"
-#: lib/layouts/linguistics.module:223
+#: lib/layouts/linguistics.module:257 lib/layouts/linguistics.module:259
+msgid "DRS"
+msgstr "DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:260
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
+msgstr "Discourse representation structure|D"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419
+msgid "Referents"
+msgstr "Referents"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "DRS Referents"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr "Voeg de DRS referents (universum) hier toe"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:283
+msgid "DRS*"
+msgstr "DRS*"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:284
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr "Discourse representation structure (zonder spatie)|u"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:289
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr "IfThen-DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:291 lib/layouts/linguistics.module:292
+msgid "If-Then DRS"
+msgstr "If-Then DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331
+#: lib/layouts/linguistics.module:375
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "Then-Referents"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:306
+#: lib/layouts/linguistics.module:332 lib/layouts/linguistics.module:341
+#: lib/layouts/linguistics.module:376 lib/layouts/linguistics.module:385
+msgid "DRS Then-Referents"
+msgstr "DRS Then-Referents"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:333
+#: lib/layouts/linguistics.module:377
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
+msgstr "Voeg de DRS then-referents (universum) hier toe"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340
+#: lib/layouts/linguistics.module:384
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr "Then-Conditions"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:342
+#: lib/layouts/linguistics.module:386
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
+msgstr "Voeg de DRS then-conditions hier toe"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:315
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr "Cond-DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:317
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr "Cond. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:318
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr "Conditional DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:322
+msgid "Cond."
+msgstr "Cond."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:323
+msgid "DRS Condition"
+msgstr "DRS Condition"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:324
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "Voeg de DRS condition hier toe"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:350
+msgid "QDRS"
+msgstr "QDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:352
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
+msgstr "Dupl. Cond. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:353
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "Duplex Condition DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:357
+msgid "Quant."
+msgstr "Quant."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:358
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr "DRS Quantifier"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:359
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr "Voeg de DRS duplex quantifier hier toe"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:366
+msgid "Quant. Var."
+msgstr "Quant. Var."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:367
+msgid "DRS Quantifier Variable"
+msgstr "DRS Quantifier Variable"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:368
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+msgstr "Voeg de DRS duplex quantifier variables hier toe"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:395
+msgid "NegDRS"
+msgstr "NegDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:397
+msgid "Neg. DRS"
+msgstr "Neg. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:398
+msgid "Negated DRS"
+msgstr "Negated DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:403
+msgid "SDRS"
+msgstr "SDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:405
+msgid "Sent. DRS"
+msgstr "Sent. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:406
+msgid "DRS with Sentence above"
+msgstr "DRS with Sentence above"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:410
+msgid "Sentence"
+msgstr "Sentence"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:411
+msgid "DRS Sentence"
+msgstr "DRS Sentence"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:412
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "Voeg de sentence hier toe"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:433
msgid "Expression"
msgstr "Expressie"
-#: lib/layouts/linguistics.module:225
+#: lib/layouts/linguistics.module:435
msgid "expr."
msgstr "expr."
-#: lib/layouts/linguistics.module:239
+#: lib/layouts/linguistics.module:447
msgid "Concepts"
msgstr "Concepten"
-#: lib/layouts/linguistics.module:241
+#: lib/layouts/linguistics.module:449
msgid "concept"
msgstr "concept"
-#: lib/layouts/linguistics.module:255
+#: lib/layouts/linguistics.module:461
msgid "Meaning"
msgstr "Betekenis"
-#: lib/layouts/linguistics.module:257
+#: lib/layouts/linguistics.module:463
msgid "meaning"
msgstr "betekenis"
-#: lib/layouts/linguistics.module:270
-msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr "GlossedWoordengroep"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:272
-msgid "Group"
-msgstr "Groeperen"
+#: lib/layouts/linguistics.module:476
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Tableaux"
-#: lib/layouts/linguistics.module:284
+#: lib/layouts/linguistics.module:480
msgid "Tableau"
msgstr "Tableau"
-#: lib/layouts/linguistics.module:289
+#: lib/layouts/linguistics.module:485
msgid "List of Tableaux"
msgstr "Lijst van Tableaux"
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
msgid "Title of acknowledgment"
-msgstr "Titel van erkenning"
+msgstr "Titel van dankbetuiging"
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
msgstr "Legende"
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-#, fuzzy
msgid "Minimalistic Insets"
-msgstr "Minimalistisch"
+msgstr "Minimalistische insets"
#: lib/layouts/minimalistic.module:6
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
msgstr ""
"Maakt een aantal insets (index, vertakking, URL) minimalistisch van opmaak."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3
msgid "Modern CV"
msgstr "Moderne cv"
"(de bibliografiestijl moet niet apacite zijn -- het kan apacite, apacitex of "
"elke andere bibliografiestijl zijn die werkt met natbib en apacite.)"
-#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/noweb.module:2
msgid "Noweb"
msgstr "Noweb"
msgid "SubTitle"
msgstr "Ondertitel"
-#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/paralist.module:2
msgid "Paragraph Lists (paralist)"
msgstr "Alinealijst (paralist)"
#: lib/layouts/paralist.module:11
-#, fuzzy
msgid ""
"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
"genummerde lijsten kunnen in alinea's, als alinea of in compacte vorm "
"gebruikt worden. De meeste omgevingen hebben optionele opties om de labels "
"aan te passen. Bovendien worden de LaTeX-omgevingen itemize en enumerate "
-"uitgebreid met ondersteuning voor een gelijkaardige optionele ondersteuning."
+"uitgebreid met ondersteuning voor een gelijkaardige optionele ondersteuning. "
+"Bekijk Paralist in de Specifieke handleidingen voor details."
#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
msgid "Compact Description Options"
msgstr "Opties voor compacte beschrijving"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
msgid "PDF Comments"
msgstr "Pdf-opmerkingen"
msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
msgstr "Voer lijstopties hier in (zie pdfcomment-handleiding)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/pdfform.module:2
msgid "PDF Form"
msgstr "Pdf-formulier"
msgid "Default radio box style"
msgstr "Standaardstijl keuzerondje"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3
msgid "Powerdot"
msgstr "Powerdot"
#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
-#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/slides.layout:3
msgid "Slides"
msgstr "Dia's"
msgid "Onslide*"
msgstr "Op dia*"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3
msgid "Recipe Book"
msgstr "Receptenboek"
msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
msgstr "REVTeX (verouderde versie)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
msgid "REVTeX (V. 4.1)"
msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
msgid "acknowledgments"
-msgstr "erkenningen"
+msgstr "dankbetuigingen"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
msgid "Ruled Table"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
msgid "Online cite"
-msgstr "Online citaat"
+msgstr "Online citatie"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
msgid "online cite"
-msgstr "online citaat"
+msgstr "online citatie"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
msgid "Text behind"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
msgid "text behind the cite"
-msgstr "tekst achter het citaat"
+msgstr "tekst achter de citatie"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3
msgid "REVTeX (V. 4)"
msgstr "REVTeX (V. 4)"
msgstr "PACS-nummer:"
#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-#, fuzzy
msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
-msgstr "Risico- en veiligheidsaanduidingen"
+msgstr "Chemie: risico- en veiligheidsaanduidingen"
#: lib/layouts/rsphrase.module:8
msgid ""
"statements.lyx in LyX's examples folder."
msgstr ""
"Geeft twee insets en een omgeving om nummers en zinnen van chemische risico- "
-"en veiligheidsberichten te plaatsen. Zie het bestand R-S-statements.lyx in "
-"de voorbeeldmap van LyX voor een beschrijving."
+"en veiligheidsaanduidingen te plaatsen. Zie het bestand R-S-statements.lyx "
+"in de voorbeeldmap van LyX voor een beschrijving."
#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
msgid "R-S number"
msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
msgstr "Leeshulp (ruby, furigana) voor Chinese tekens."
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3
msgid "SciPoster"
msgstr "SciPoster"
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Factuurnummer:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
msgstr "KOMA-Script-brief (V. 2)"
msgid "Subsubsection Box"
msgstr "Subsubparagraafkader"
-#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/seminar.layout:3
msgid "Seminar"
msgstr "Lezing"
msgid "AMS subject classifications:"
msgstr "AMS subject classifications:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
msgstr "ACM SIGPLAN (Verouderd)"
msgid "Terms:"
msgstr "Termen:"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3
msgid "Simple CV"
msgstr "Simpele cv"
#: lib/layouts/spie.layout:96
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "ERKENNINGEN"
+msgstr "DANKBETUIGINGEN"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
msgid "UNDEFINED"
msgid "Notes"
msgstr "Aantekeningen"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1738
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1750
msgid "Branches"
msgstr "Vertakkingen"
msgid "List of Listings"
msgstr "Lijst van codefragmenten"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Codefragmenten"
msgid "Nomenclature[[output]]"
msgstr "Begrippenlijst"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 src/insets/InsetInclude.cpp:416
msgid "Verbatim*"
msgstr "Verbatim*"
msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
-#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/svmono.layout:3
msgid "Springer Monographs (svmono)"
msgstr "Springer Monographs (svmono)"
-#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/svmult.layout:3
msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
msgstr "Springer Contributed Books (svmult)"
msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:663 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:663
msgid "Sweave"
msgstr "Sweave"
msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
msgstr "Japans boek (standaardklasse: verticaal schrift)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
msgid "Fancy Colored Boxes"
msgstr "Luxueuze gekleurde kaders"
msgstr "Oefening \\theexercise."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-#, fuzzy
msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Stellingen (genummerd naar soort)"
+msgstr "AMS-stellingen (genummerd per soort)"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
msgid ""
msgstr "Bewering \\thechapter.\\theclaim."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Stellingen (genummerd naar soort binnen hoofdstuk)"
+msgstr "AMS-stellingen (genummerd naar per binnen hoofdstuk)"
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
msgid ""
"de modules 'binnen paragraaf'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-#, fuzzy
msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, genummerd naar soort)"
+msgstr "AMS-stellingen (uitgebreid, genummerd per soort)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
msgid ""
msgstr ""
"Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
"Omvat Criterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Aantekening, Notatie, "
-"Samenvatting, Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd "
-"als ongenummerd. In tegenstelling tot de normale module voor AMS-stellingen, "
-"hebben deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. "
-"stelling 1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in "
-"plaats van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
+"Samenvatting, Dankbetuiging, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel "
+"genummerd als ongenummerd. In tegenstelling tot de normale module voor AMS-"
+"stellingen, hebben deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen "
+"telling (bijv. stelling 1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, "
+"lemma 2, ..., in plaats van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie "
+"3, ...)."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67
msgid "Criterion \\thecriterion."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Erkenning \\theacknowledgement."
+msgstr "Dankbetuiging \\theacknowledgement."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Erkenning*"
+msgstr "Dankbetuiging*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
msgid "Conclusion \\theconclusion."
msgstr "Vraag."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, genummerd naar soort binnen hoofdstuk)"
+msgstr "AMS-stellingen (uitgebreid, genummerd per soort binnen hoofdstuk)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
msgid ""
msgstr ""
"Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
"Omvat Criterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Aantekening, Notatie, "
-"Samenvatting, Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd "
-"als ongenummerd. In tegenstelling tot de normale module voor AMS-stellingen, "
-"hebben deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. "
-"stelling 1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in "
-"plaats van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
+"Samenvatting, Dankbetuiging, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel "
+"genummerd als ongenummerd. In tegenstelling tot de normale module voor AMS-"
+"stellingen, hebben deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen "
+"telling (bijv. stelling 1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, "
+"lemma 2, ..., in plaats van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie "
+"3, ...)."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70
msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344
msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
-msgstr "Erkenning \\thechapter.\\theacknowledgement."
+msgstr "Dankbetuiging \\thechapter.\\theacknowledgement."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383
msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
msgstr "Vraag \\thechapter.\\thequestion."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-#, fuzzy
msgid "AMS Theorems (Extended)"
-msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
+msgstr "AMS-stellingen (uitgebreid)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
msgid ""
msgstr ""
"Definieert enkele extra omgevingen voor stellingen, voor gebruikt met de AMS-"
"pakketten theorems. Bevat Criterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, "
-"Aantekening, Notatie, Samenvatting, Erkenning, Conclusie, Feit, Aanname, "
+"Aantekening, Notatie, Samenvatting, Dankbetuiging, Conclusie, Feit, Aanname, "
"Geval en Vraag. Het bevat zowel genummerde als ongenummerde varianten."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Erkenning \\thetheorem."
+msgstr "Dankbetuiging \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
msgid "Conclusion \\thetheorem."
"bij aanvang van een nieuw hoofdstuk."
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-#, fuzzy
msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Standaardstellingen (genummerd per type)"
+msgstr "Standaardstellingen (genummerd per hoofdstuk)"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
msgid ""
msgstr "Tekst alternatief bewijs"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-#, fuzzy
msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Stellingen (genummerd naar soort binnen paragraaf)"
+msgstr "Standaardstellingen (genummerd per soort binnen paragraaf)"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
msgid ""
"bij aanvang van een nieuwe paragraaf."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-#, fuzzy
msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Standaardstellingen (genummerd per type)"
+msgstr "Standaardstellingen (genummerd per paragraaf)"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
msgid ""
msgstr "Opmerking."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-#, fuzzy
msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Stellingen (ongenummerd)"
+msgstr "Standaardstellingen (ongenummerd)"
#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
msgid ""
msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
msgstr "Japans rapport (verticaal schrift)"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
msgid "Tufte Book"
msgstr "Tufte-boek"
msgid "MarginFigure"
msgstr "Kantlijnfiguur"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
msgid "Tufte Handout"
msgstr "Tufte-hand-out"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
msgid "Handouts"
msgstr "Hand-outs"
-#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/varwidth.module:2
msgid "Variable-width Minipages"
msgstr "Minipagina's met variabele breedte"
#: lib/layouts/varwidth.module:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
"breedte, wier resulterende breedte de breedte van haar inhoud is (als het "
"niet meer is dan de maximale breedte). De inset heeft twee optionele "
"argumenten: verticale aanpassingen (c|t|b) en maximale breedte (standaard "
-"\\linewidth)."
+"\\linewidth). Zie het voorbeeld in varwidth-floats-side-by-side.lyx."
#: lib/layouts/varwidth.module:20
msgid "Minipage (Var. Width)"
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: lib/languages:605 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:70
+#: lib/languages:605 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:70
msgid "English"
msgstr "Engels"
msgid "German (old spelling)"
msgstr "Duits (oude spelling)"
-#: lib/languages:738 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:738
msgid "German"
msgstr "Duits"
msgid "Welsh"
msgstr "Wels"
-#: lib/latexfonts:84
+#: lib/latexfonts:87
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
-#: lib/latexfonts:92 lib/latexfonts:100
+#: lib/latexfonts:95 lib/latexfonts:103
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
-#: lib/latexfonts:106
+#: lib/latexfonts:109
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
-#: lib/latexfonts:112
+#: lib/latexfonts:115
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
-#: lib/latexfonts:118
+#: lib/latexfonts:121
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
-#: lib/latexfonts:124
+#: lib/latexfonts:127
msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-#: lib/latexfonts:130
+#: lib/latexfonts:133
msgid "Crimson (Cochineal)"
msgstr "Crimson (Cochineal)"
-#: lib/latexfonts:138
+#: lib/latexfonts:141
msgid "Crimson"
msgstr "Crimson"
-#: lib/latexfonts:144
+#: lib/latexfonts:147
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:152
+#: lib/latexfonts:155
msgid "DejaVu Serif"
msgstr "DejaVu Serif"
-#: lib/latexfonts:158
+#: lib/latexfonts:161
msgid "DejaVu Serif Condensed"
msgstr "DejaVu Serif Condensed"
-#: lib/latexfonts:169
+#: lib/latexfonts:172
msgid "IBM Plex Serif"
msgstr "IBM Plex Serif"
-#: lib/latexfonts:175
+#: lib/latexfonts:178
msgid "IBM Plex Serif Thin"
msgstr "IBM Plex Serif Thin"
-#: lib/latexfonts:182
+#: lib/latexfonts:185
msgid "IBM Plex Serif Extra Light"
msgstr "IBM Plex Serif Extra Light"
-#: lib/latexfonts:189
+#: lib/latexfonts:192
msgid "IBM Plex Serif Light"
msgstr "IBM Plex Serif Light"
-#: lib/latexfonts:196
+#: lib/latexfonts:199
msgid "IBM Plex Serif Semibold"
msgstr "IBM Plex Serif Semibold"
-#: lib/latexfonts:203
+#: lib/latexfonts:206
msgid "Adobe Source Serif Pro"
msgstr "Adobe Source Serif Pro"
-#: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:218
+#: lib/latexfonts:212 lib/latexfonts:221
msgid "URW Garamond"
msgstr "URW Garamond"
-#: lib/latexfonts:225 lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:241 lib/latexfonts:249
-#: lib/latexfonts:257
+#: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:237 lib/latexfonts:244 lib/latexfonts:252
+#: lib/latexfonts:260
msgid "Libertine"
msgstr "Libertine"
-#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:271
+#: lib/latexfonts:267 lib/latexfonts:274
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:291
+#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:294
msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:311
+#: lib/latexfonts:301 lib/latexfonts:314
msgid "Utopia (Mathdesign)"
msgstr "Utopia (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:318 lib/latexfonts:331
+#: lib/latexfonts:321 lib/latexfonts:334
msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:338 lib/latexfonts:348
+#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:352
msgid "Minion Pro"
msgstr "Minion Pro"
-#: lib/latexfonts:357
+#: lib/latexfonts:361
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: lib/latexfonts:363
+#: lib/latexfonts:367 lib/latexfonts:377
msgid "Noto Serif Regular"
msgstr "Noto Serif Regular"
-#: lib/latexfonts:372
+#: lib/latexfonts:386
msgid "Noto Serif Medium"
msgstr "Noto Serif Medium"
-#: lib/latexfonts:381
+#: lib/latexfonts:395
msgid "Noto Serif Thin"
msgstr "Noto Serif Thin"
-#: lib/latexfonts:390
+#: lib/latexfonts:404
msgid "Noto Serif Light"
msgstr "Noto Serif Light"
-#: lib/latexfonts:399
+#: lib/latexfonts:413
msgid "Noto Serif Extralight"
msgstr "Noto Serif Extralight"
-#: lib/latexfonts:408 lib/latexfonts:416
+#: lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:430
msgid "Noto Serif"
msgstr "Noto Serif"
-#: lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:434 lib/latexfonts:441 lib/latexfonts:447
-#: lib/latexfonts:454
+#: lib/latexfonts:436 lib/latexfonts:448 lib/latexfonts:455 lib/latexfonts:461
+#: lib/latexfonts:468
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: lib/latexfonts:460 lib/latexfonts:468
+#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:482
msgid "ParaType Serif"
msgstr "ParaType Serif"
-#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:483 lib/latexfonts:490 lib/latexfonts:496
+#: lib/latexfonts:488 lib/latexfonts:497 lib/latexfonts:504 lib/latexfonts:510
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: lib/latexfonts:502
+#: lib/latexfonts:516
msgid "TeX Gyre Bonum"
msgstr "TeX Gyre Bonum"
-#: lib/latexfonts:508
+#: lib/latexfonts:522
msgid "TeX Gyre Chorus"
msgstr "TeX Gyre Chorus"
-#: lib/latexfonts:514
+#: lib/latexfonts:528
msgid "TeX Gyre Pagella"
msgstr "TeX Gyre Pagella"
-#: lib/latexfonts:520
+#: lib/latexfonts:534
msgid "TeX Gyre Schola"
msgstr "TeX Gyre Schola"
-#: lib/latexfonts:526
+#: lib/latexfonts:540
msgid "TeX Gyre Termes"
msgstr "TeX Gyre Termes"
-#: lib/latexfonts:534 lib/latexfonts:545 lib/latexfonts:551 lib/latexfonts:558
+#: lib/latexfonts:548 lib/latexfonts:559 lib/latexfonts:565 lib/latexfonts:572
msgid "Utopia (Fourier)"
msgstr "Utopia (Fourier)"
-#: lib/latexfonts:564
+#: lib/latexfonts:578
msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
-#: lib/latexfonts:575
+#: lib/latexfonts:589
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: lib/latexfonts:581
+#: lib/latexfonts:595
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: lib/latexfonts:589 lib/latexfonts:598 lib/latexfonts:607
+#: lib/latexfonts:603 lib/latexfonts:612 lib/latexfonts:621
msgid "Biolinum"
msgstr "Biolinum"
-#: lib/latexfonts:615
+#: lib/latexfonts:629
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: lib/latexfonts:622
+#: lib/latexfonts:636
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:629
+#: lib/latexfonts:643
msgid "DejaVu Sans"
msgstr "DejaVu Sans"
-#: lib/latexfonts:636
+#: lib/latexfonts:650
msgid "DejaVu Sans Condensed"
msgstr "DejaVu Sans Condensed"
-#: lib/latexfonts:643
+#: lib/latexfonts:657
msgid "IBM Plex Sans"
msgstr "IBM Plex Sans"
-#: lib/latexfonts:650
+#: lib/latexfonts:664
msgid "IBM Plex Sans Condensed"
msgstr "IBM Plex Sans Condensed"
-#: lib/latexfonts:658
+#: lib/latexfonts:672
msgid "IBM Plex Sans Thin"
msgstr "IBM Plex Sans Thin"
-#: lib/latexfonts:666
+#: lib/latexfonts:680
msgid "IBM Plex Sans Extra Light"
msgstr "IBM Plex Sans Extra Light"
-#: lib/latexfonts:674
+#: lib/latexfonts:688
msgid "IBM Plex Sans Light"
msgstr "IBM Plex Sans Light"
-#: lib/latexfonts:682
+#: lib/latexfonts:696
msgid "IBM Plex Sans Semibold"
msgstr "IBM Plex Sans Semibold"
-#: lib/latexfonts:690
+#: lib/latexfonts:704
msgid "Adobe Source Sans Pro"
msgstr "Adobe Source Sans Pro"
-#: lib/latexfonts:698
+#: lib/latexfonts:712
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: lib/latexfonts:706
+#: lib/latexfonts:720
msgid "Iwona"
msgstr "Iwona"
-#: lib/latexfonts:713
+#: lib/latexfonts:727
msgid "Iwona (Light)"
msgstr "Iwona (Light)"
-#: lib/latexfonts:720
+#: lib/latexfonts:734
msgid "Iwona (Condensed)"
msgstr "Iwona (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:727
+#: lib/latexfonts:741
msgid "Iwona (Light Condensed)"
msgstr "Iwona (Light Condensed)"
-#: lib/latexfonts:734
+#: lib/latexfonts:748
msgid "Kurier"
msgstr "Kurier"
-#: lib/latexfonts:741
+#: lib/latexfonts:755
msgid "Kurier (Light)"
msgstr "Kurier (Light)"
-#: lib/latexfonts:748
+#: lib/latexfonts:762
msgid "Kurier (Condensed)"
msgstr "Kurier (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:755
+#: lib/latexfonts:769
msgid "Kurier (Light Condensed)"
msgstr "Kurier (Light Condensed)"
-#: lib/latexfonts:762
+#: lib/latexfonts:776
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:769
+#: lib/latexfonts:783
msgid "Noto Sans Regular"
msgstr "Noto Sans Regular"
-#: lib/latexfonts:779
+#: lib/latexfonts:793
msgid "Noto Sans Medium"
msgstr "Noto Sans Medium"
-#: lib/latexfonts:789
+#: lib/latexfonts:803
msgid "Noto Sans Thin"
msgstr "Noto Sans Thin"
-#: lib/latexfonts:799
+#: lib/latexfonts:813
msgid "Noto Sans Light"
msgstr "Noto Sans Light"
-#: lib/latexfonts:809
+#: lib/latexfonts:823
msgid "Noto Sans Extralight"
msgstr "Noto Sans Extralight"
-#: lib/latexfonts:819
+#: lib/latexfonts:833
msgid "Noto Sans"
msgstr "Noto Sans"
-#: lib/latexfonts:826
+#: lib/latexfonts:840
msgid "ParaType Sans"
msgstr "ParaType Sans"
-#: lib/latexfonts:834
+#: lib/latexfonts:848
msgid "TeX Gyre Adventor"
msgstr "TeX Gyre Adventor"
-#: lib/latexfonts:840
+#: lib/latexfonts:854
msgid "TeX Gyre Heros"
msgstr "TeX Gyre Heros"
-#: lib/latexfonts:846
+#: lib/latexfonts:860
msgid "URW Classico (Optima)"
msgstr "URW Classico (Optima)"
-#: lib/latexfonts:857
+#: lib/latexfonts:871
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: lib/latexfonts:865
+#: lib/latexfonts:879
+msgid "Cantarell Monospace"
+msgstr "Cantarell Monospace"
+
+#: lib/latexfonts:890
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: lib/latexfonts:872
+#: lib/latexfonts:897
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:879
+#: lib/latexfonts:904
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: lib/latexfonts:886
+#: lib/latexfonts:911
msgid "DejaVu Sans Mono"
msgstr "DejaVu Sans Mono"
-#: lib/latexfonts:893
+#: lib/latexfonts:918
msgid "IBM Plex Mono"
msgstr "IBM Plex Mono"
-#: lib/latexfonts:900
+#: lib/latexfonts:925
msgid "IBM Plex Mono Thin"
msgstr "IBM Plex Mono Thin"
-#: lib/latexfonts:908
+#: lib/latexfonts:933
msgid "IBM Plex Mono Extra Light"
msgstr "IBM Plex Mono Extra Light"
-#: lib/latexfonts:916
+#: lib/latexfonts:941
msgid "IBM Plex Mono Light"
msgstr "IBM Plex Mono Light"
-#: lib/latexfonts:924
+#: lib/latexfonts:949
msgid "IBM Plex Mono Semibold"
msgstr "IBM Plex Mono Semibold"
-#: lib/latexfonts:932
+#: lib/latexfonts:957
msgid "Adobe Source Code Pro"
msgstr "Adobe Source Code Pro"
-#: lib/latexfonts:939 lib/latexfonts:947
+#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:972
msgid "Libertine Mono"
msgstr "Libertine Mono"
-#: lib/latexfonts:954
+#: lib/latexfonts:979
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:961
+#: lib/latexfonts:986
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: lib/latexfonts:968
+#: lib/latexfonts:993
msgid "Noto Mono Regular"
msgstr "Noto Mono Regular"
-#: lib/latexfonts:976
+#: lib/latexfonts:1002
msgid "Noto Mono"
msgstr "Noto Mono"
-#: lib/latexfonts:983
+#: lib/latexfonts:1009
msgid "ParaType Mono"
msgstr "ParaType Mono"
-#: lib/latexfonts:991
+#: lib/latexfonts:1017
msgid "TeX Gyre Cursor"
msgstr "TeX Gyre Cursor"
-#: lib/latexfonts:997
+#: lib/latexfonts:1023
msgid "TX Typewriter"
msgstr "TX Typewriter"
-#: lib/latexfonts:1009
+#: lib/latexfonts:1035
msgid "Crimson (New TX)"
msgstr "Crimson (New TX)"
-#: lib/latexfonts:1017
+#: lib/latexfonts:1043
msgid "Euler VM"
msgstr "Euler VM"
-#: lib/latexfonts:1023
+#: lib/latexfonts:1049
msgid "URW Garamond (New TX)"
msgstr "URW Garamond (New TX)"
-#: lib/latexfonts:1031
+#: lib/latexfonts:1057
msgid "Iwona (Math)"
msgstr "Iwona (Math)"
-#: lib/latexfonts:1044
+#: lib/latexfonts:1070
msgid "Kurier (Math)"
msgstr "Kurier (Math)"
-#: lib/latexfonts:1057
+#: lib/latexfonts:1083
msgid "Libertine (New TX)"
msgstr "Libertine (New TX)"
-#: lib/latexfonts:1065
+#: lib/latexfonts:1091
msgid "Minion Pro (New TX)"
msgstr "Minion Pro (New TX)"
-#: lib/latexfonts:1074
+#: lib/latexfonts:1100
msgid "Times Roman (New TX)"
msgstr "Times Roman (New TX)"
#: lib/encodings:55
-#, fuzzy
msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
-msgstr "utf8 (uitgebreid) [ucs] (utf8x)"
+msgstr "Uitgebreid [ucs] (utf8x)"
#: lib/encodings:59
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
#: lib/encodings:215
-#, fuzzy
msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
-msgstr "utf8 [CJK] (Chinees/Japans/Koreaans)"
+msgstr "Uitgebreid [CJK] (Chinees/Japans/Koreaans)"
#: lib/encodings:219
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
msgstr "Japans (pLaTeX) (SJIS)"
#: lib/encodings:236
-#, fuzzy
msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
-msgstr "utf8 [pLaTeX] (Japans)"
+msgstr "Uitgebreid [pLaTeX] (Japans)"
#: lib/encodings:242
-#, fuzzy
-msgid "Pass-Through"
-msgstr "utf8 (doorgeven)"
+msgid "Direct"
+msgstr "Direct"
#: lib/encodings:246
msgid "ASCII"
#: lib/ui/stdcontext.inc:59
msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Kopiëren als referentie|R"
+msgstr "Kopiëren als verwijzing|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:253
msgid "Split Cell|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:92
msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Referentie>|R"
+msgstr "<Verwijzing>|R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:93
msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Referentie>)|e"
+msgstr "(<Verwijzing>)|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:94
msgid "<Page>|P"
#: lib/ui/stdcontext.inc:96
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Referentie> op pagina <Pagina>|f"
+msgstr "<Verwijzing> op pagina <Pagina>|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:97
msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Opgemaakte referentie|t"
+msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:98
msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Tekstreferentie|k"
+msgstr "Tekstuele verwijzing|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:99
msgid "Label Only|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:512
msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Kopiëren als referentie|C"
+msgstr "Kopiëren als verwijzing|K"
#: lib/ui/stdcontext.inc:137
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
msgstr "Extern bewerken..."
#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-#, fuzzy
msgid "End Editing Externally..."
-msgstr "Extern bewerken beëindigen...|e"
+msgstr "Extern bewerken beëindigen..."
#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:111
msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Recente plakopdracht|e"
+msgstr "Recente plakopdracht|c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:349
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:358
msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Paragraaf degraderen|m"
+msgstr "Paragraaf degraderen|d"
#: lib/ui/stdcontext.inc:359
msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Paragraaf omlaag verplaatsen|a"
+msgstr "Paragraaf omlaag verplaatsen|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:648
msgid "Move Section Up|U"
#: lib/ui/stdcontext.inc:513
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Referentie toevoegen bij aanwijzer|I"
+msgstr "Verwijzing toevoegen bij aanwijzer|I"
#: lib/ui/stdcontext.inc:607
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Vertakkingsinstellingen...|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-#, fuzzy
msgid "Box Settings...|S"
-msgstr "Kaderinstellingen...|r"
+msgstr "Kaderinstellingen...|I"
#: lib/ui/stdmenus.inc:149
msgid "Index Entry Settings...|y"
msgstr "Indexlemma-instellingen...|y"
#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-#, fuzzy
msgid "Index Settings...|S"
msgstr "Indexinstellingen...|x"
msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-#, fuzzy
msgid "Customize...|C"
-msgstr "Aangepast...|A"
+msgstr "Aanpassen...|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-#, fuzzy
msgid "Apply Last Settings|A"
-msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|o"
+msgstr "Vorige opties toepassen|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:188
msgid "Capitalize|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:190
msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Kleine letters|k"
+msgstr "Kleine letters|K"
#: lib/ui/stdmenus.inc:194
msgid "Dissolve Text Style"
msgstr "Maple, Evalf|v"
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-#, fuzzy
msgid "Outline Pane|O"
-msgstr "Overzichtspaneel|r"
+msgstr "Overzichtspaneel|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Code Preview Pane|P"
msgstr "Berichtenpaneel|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-#, fuzzy
msgid "Toolbars|T"
-msgstr "Werkbalken|b"
+msgstr "Werkbalken|W"
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Unfold Math Macro|n"
msgstr "Formule-macro inklappen|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-#, fuzzy
msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
-msgstr "Beeld splitsen in linker- en rechterhelft|i"
+msgstr "Beeld splitsen in linker- en rechterhelft|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-#, fuzzy
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
-msgstr "Beeld splitsen in bovenste en onderste helft|e"
+msgstr "Beeld splitsen in bovenste en onderste helft|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "Close Current View|w"
msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen|F"
-msgstr "Volledig scherm|s"
+msgstr "Volledig scherm|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-#, fuzzy
msgid "Open All Insets|I"
-msgstr "Alle insets openen|o"
+msgstr "Alle insets openen|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "Close All Insets|C"
msgstr "Vertakking|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-#, fuzzy
msgid "Custom Inset"
-msgstr "Aangepaste insets"
+msgstr "Aangepaste inset"
#: lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "File|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citaat...|C"
+msgstr "Citatie...|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Cross-Reference...|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Preview|w"
-msgstr "Voorbeeld|d"
+msgstr "Voorbeeld"
#: lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Symbols...|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bib(la)TeX bibliografie...|B"
+msgstr "Bib(la)TeX-bibliografie...|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:516
msgid "LyX Document...|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:664
msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
-msgstr "Gevaar- en waarschuwingsberichten|G"
+msgstr "Gevaar- en waarschuwingsaanduidingen|G"
#: lib/ui/stdmenus.inc:665 lib/configure.py:663
msgid "Sweave|S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
msgid "Insert citation"
-msgstr "Citaat invoegen"
+msgstr "Citatie invoegen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
msgid "Insert index entry"
msgstr "Linker lijn aan/uit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-#, fuzzy
msgid "Toggle right line"
-msgstr "Bovenste lijn aan/uit"
+msgstr "Rechter lijn aan/uit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
msgid "Set border lines"
msgstr "Breuken"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypes"
msgstr "Grote operatoren"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4933
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4998
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overig"
msgstr "GnumericRekenblad"
#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
-#: lib/examples/Articles:0
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Rekenblad"
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Tekst zonder opmaak (schaakuitvoer)"
-#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1557
+#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "EPS (uncropped)"
msgstr "EPS (niet-bijgesneden)"
-#: lib/configure.py:710 lib/examples/Articles:0
+#: lib/configure.py:710
msgid "EPS (cropped)"
msgstr "EPS (bijgesneden)"
msgid "PDF (graphics)"
msgstr "PDF (afbeeldingen)"
-#: lib/configure.py:726 lib/examples/Articles:0
+#: lib/configure.py:726
msgid "PDF (cropped)"
msgstr "PDF (bijgesneden)"
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX-archief (tar.gz)"
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Game 1"
-msgstr "Game"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Game 2"
-msgstr "Game"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Example (LyXified)"
-msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Example (raw)"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Gnuplot"
-msgstr "gnuplot"
-
-#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:295
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
-msgid "External Material"
-msgstr "Extern materiaal"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Feynman-diagrammen|F"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Instant Preview"
-msgstr "Onmiddellijk &voorbeeld:"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Ongenummerde opsomming"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Minted File Listing"
-msgstr "&Op dezelfde regel"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Minted Listings"
-msgstr "Lijst van Listings"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "Figuur"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Pic"
-msgstr ""
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Graphics and Insets"
-msgstr "&Grafisch stuurprogramma:"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Serial Letter 1"
-msgstr "Hebreeuwse brief"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Serial Letter 2"
-msgstr "Hebreeuwse brief"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Serial Letter 3"
-msgstr "Hebreeuwse brief"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Localization Test"
-msgstr "Locatie"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Gevaar- en waarschuwingsberichten"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "LilyPond-boek"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Meertalige bijschriften"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Noweb2LyX"
-msgstr "NoWeb"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr ""
-
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Foils"
-msgstr "FoilTeX"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Foils Landslide"
-msgstr "&Liggend"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Beamer (Complex)"
-msgstr "Notities beamer"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Welcome"
-msgstr "Welkomsvenster weergeven..."
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Multilingual Typesetting with platex"
-msgstr "Overige o&pties"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
-msgstr "Overige o&pties"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "IEEE Transactions Journal"
-msgstr "IEEE Transactions"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Mathematical Monthly"
-msgstr "Wiskundige symbolen"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "00 Main File"
-msgstr "00 Hoofdbestand"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01 Toewijding"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "02 Foreword"
-msgstr "02 Voorwoord"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "03 Preface"
-msgstr "03 Woord vooraf"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "04 Erkenningen"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Lijst van bijdragers"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06 Acroniem"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Deel"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08 Auteur"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "09 Appendix"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "10 Woordenlijst"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "11 References"
-msgstr "11 Referenties"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05 Acroniem"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Part"
-msgstr "06 Deel"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "07 Hoofdstuk"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "08 Appendix"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09 Woordenlijst"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10 Oplossingen"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Colored"
-msgstr "Kleur"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Simpel, rechthoekig kader"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Chapter 1"
-msgstr "Hoofdstuk"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Chapter 2"
-msgstr "Hoofdstuk"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Main File"
-msgstr "Alleen hoofdbestand"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "PhD Thesis"
-msgstr "Thesaurus"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Theses"
-msgstr "Thesaurus"
-
-#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
-#, fuzzy
-msgid "Formal with Footline"
-msgstr "regel wiskunde"
-
-#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
-#, fuzzy
-msgid "Formal without Footline"
-msgstr "Biografie zonder foto"
-
-#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
-msgid "Grid with Head"
-msgstr ""
-
-#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
-#, fuzzy
-msgid "No Borders"
-msgstr "&Randen"
-
-#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
-#, fuzzy
-msgid "Simple Grid"
-msgstr "Eenvoudig kader|v"
-
#: src/Author.cpp:57
#, c-format
msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
"LyX heeft geprobeerd een document met niet-opgeslagen wijzigingen te "
"sluiten!\n"
-#: src/Buffer.cpp:572 src/Buffer.cpp:1654
+#: src/Buffer.cpp:572 src/Buffer.cpp:1657
msgid "Save failed! Document is lost."
msgstr "Opslaan mislukt! Document is weg."
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Kon de tijdelijke map %1$s niet verwijderen"
-#: src/Buffer.cpp:987 src/Text.cpp:583
+#: src/Buffer.cpp:990 src/Text.cpp:583
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Onbekend teken: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:1021
+#: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1024
msgid "Document header error"
msgstr "Fout in document-hoofding"
-#: src/Buffer.cpp:996
+#: src/Buffer.cpp:999
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header ontbreekt"
-#: src/Buffer.cpp:1020
+#: src/Buffer.cpp:1023
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document ontbreekt"
-#: src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:3026
-#: src/Buffer.cpp:3032
+#: src/Buffer.cpp:1035 src/Buffer.cpp:1041 src/Buffer.cpp:3030
+#: src/Buffer.cpp:3036
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Wijzigingen niet zichtbaar in LaTeX-uitvoer"
-#: src/Buffer.cpp:1033 src/Buffer.cpp:3027
+#: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:3031
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Gelieve deze pakketten te installeren of de commando's \\lyxadded en "
"\\lyxdeleted opnieuw te definiëren in de LaTeX-preambule."
-#: src/Buffer.cpp:1039 src/Buffer.cpp:3033
+#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3037
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Gelieve deze pakketten te installeren of de commando's \\lyxadded en "
"\\lyxdeleted opnieuw te definiëren in de LaTeX-preambule."
-#: src/Buffer.cpp:1081 src/BufferParams.cpp:467
+#: src/Buffer.cpp:1084 src/BufferParams.cpp:455
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:469
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: src/Buffer.cpp:1184
+#: src/Buffer.cpp:1187
msgid "File Not Found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: src/Buffer.cpp:1185
+#: src/Buffer.cpp:1188
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Kan bestand `%1$s' niet openen."
-#: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1282
+#: src/Buffer.cpp:1216 src/Buffer.cpp:1285
msgid "Document format failure"
msgstr "Fout in documentformaat"
-#: src/Buffer.cpp:1214
+#: src/Buffer.cpp:1217
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s is onverwacht gestopt, wat betekent dat het waarschijnlijk corrupt is."
-#: src/Buffer.cpp:1283
+#: src/Buffer.cpp:1286
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s is geen leesbaar LyX-document."
-#: src/Buffer.cpp:1310
+#: src/Buffer.cpp:1313
msgid "Conversion failed"
msgstr "Omzetting mislukt"
-#: src/Buffer.cpp:1311
+#: src/Buffer.cpp:1314
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s is van een andere versie van LyX, maar een tijdelijk bestand ter "
"omzetting kon niet gemaakt worden."
-#: src/Buffer.cpp:1321
+#: src/Buffer.cpp:1324
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Omzettingsscript niet gevonden"
-#: src/Buffer.cpp:1322
+#: src/Buffer.cpp:1325
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s is van een andere versie van LyX, maar het conversiescript lyx2lyx kon "
"niet gevonden worden."
-#: src/Buffer.cpp:1345 src/Buffer.cpp:1352
+#: src/Buffer.cpp:1348 src/Buffer.cpp:1355
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Omzettingsscript mislukt"
-#: src/Buffer.cpp:1346
+#: src/Buffer.cpp:1349
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s is van een oudere versie van LyX en het script lyx2lyx kon het niet "
"omzetten."
-#: src/Buffer.cpp:1353
+#: src/Buffer.cpp:1356
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s is van een nieuwere versie van LyX en het script lyx2lyx kon het niet "
"omzetten."
-#: src/Buffer.cpp:1432 src/Buffer.cpp:4763 src/Buffer.cpp:4856
+#: src/Buffer.cpp:1435 src/Buffer.cpp:4765 src/Buffer.cpp:4858
msgid "File is read-only"
msgstr "Bestand is alleen-lezen"
-#: src/Buffer.cpp:1433
+#: src/Buffer.cpp:1436
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr "Het bestand %1$s kan niet geschreven worden omdat het alleen-lezen is."
-#: src/Buffer.cpp:1442
+#: src/Buffer.cpp:1445
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Document %1$s is extern gewijzigd. Bent u zeker dat u dit bestand wilt "
"overschrijven?"
-#: src/Buffer.cpp:1444
+#: src/Buffer.cpp:1447
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Gewijzigd bestand overschrijven?"
-#: src/Buffer.cpp:1445 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1448 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Overschrijven"
-#: src/Buffer.cpp:1510
+#: src/Buffer.cpp:1513
msgid "Backup failure"
msgstr "Back-upfout"
-#: src/Buffer.cpp:1511
+#: src/Buffer.cpp:1514
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Kan back-upbestand %1$s niet maken.\n"
"Gelieve te controleren of de map bestaat en schrijfbaar is."
-#: src/Buffer.cpp:1547 src/Buffer.cpp:1558
+#: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1561
msgid "Write failure"
msgstr "Schrijffout"
-#: src/Buffer.cpp:1548
+#: src/Buffer.cpp:1551
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
"Er is van uw originele bestand een back-up gemaakt op:\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1559
+#: src/Buffer.cpp:1562
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
"Het bestand is echter succesvol opgeslagen als:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1575
+#: src/Buffer.cpp:1578
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Document %1$s opslaan..."
-#: src/Buffer.cpp:1590
+#: src/Buffer.cpp:1593
msgid " could not write file!"
msgstr " kon bestand niet schrijven!"
-#: src/Buffer.cpp:1598
+#: src/Buffer.cpp:1601
msgid " done."
msgstr " is voltooid."
-#: src/Buffer.cpp:1613
+#: src/Buffer.cpp:1616
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Proberen om document %1$s op te slaan\n"
-#: src/Buffer.cpp:1623 src/Buffer.cpp:1636 src/Buffer.cpp:1650
+#: src/Buffer.cpp:1626 src/Buffer.cpp:1639 src/Buffer.cpp:1653
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Opgeslagen op %1$s. Oef.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1626
+#: src/Buffer.cpp:1629
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Opslaan mislukt! Opnieuw proberen...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1640
+#: src/Buffer.cpp:1643
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Opslaan mislukt! Nogmaals opnieuw proberen...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1736
+#: src/Buffer.cpp:1739
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Fout bij iconv-programma gedetecteerd"
-#: src/Buffer.cpp:1737
+#: src/Buffer.cpp:1740
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
"geselecteerde tekencodering (%1$s) ondersteunt, of verander de tekencodering "
"in Document>Instellingen>Taal."
-#: src/Buffer.cpp:1769
+#: src/Buffer.cpp:1772
#, c-format
msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Niet-codeerbaar teken '%1$s' (codepunt %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1772
+#: src/Buffer.cpp:1775
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
"contexts.\n"
"verbatim-contexten.\n"
"Het document aanpassen naar utf8 kan helpen."
-#: src/Buffer.cpp:1777
+#: src/Buffer.cpp:1780
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Kon geen LaTeX-commando vinden voor teken '%1$s' (codepunt %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1780
+#: src/Buffer.cpp:1783
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"tekencodering.\n"
"Het document aanpassen naar utf8 kan helpen."
-#: src/Buffer.cpp:1788
+#: src/Buffer.cpp:1791
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv-omzetting mislukt"
-#: src/Buffer.cpp:1793
+#: src/Buffer.cpp:1796
msgid "conversion failed"
msgstr "omzetting mislukt"
-#: src/Buffer.cpp:1904
+#: src/Buffer.cpp:1907
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Niet-codeerbaar teken in pad naar bestand"
-#: src/Buffer.cpp:1906
+#: src/Buffer.cpp:1909
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Bij problemen dient u een gepaste tekencodering te kiezen\n"
" (zoals utf8) of het pad van het bestand aan te passen."
-#: src/Buffer.cpp:1987
+#: src/Buffer.cpp:1991
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr "De talen %1$s worden enkel ondersteund door Babel."
-#: src/Buffer.cpp:1988
+#: src/Buffer.cpp:1992
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr "De taal %1$s wordt enkel ondersteund door Babel."
-#: src/Buffer.cpp:1998
+#: src/Buffer.cpp:2002
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr "De talen %1$s worden enkel ondersteund door Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:1999
+#: src/Buffer.cpp:2003
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr "De taal %1$s wordt enkel ondersteund door Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:2005
+#: src/Buffer.cpp:2009
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "Niet-compatibele talen!"
-#: src/Buffer.cpp:2007
+#: src/Buffer.cpp:2011
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
"conflicterende taalpakketten nodig hebben:\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2335
+#: src/Buffer.cpp:2339
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex uitvoeren..."
-#: src/Buffer.cpp:2354
+#: src/Buffer.cpp:2358
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-fout"
-#: src/Buffer.cpp:2355
+#: src/Buffer.cpp:2359
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kon chktex niet succesvol uitvoeren."
-#: src/Buffer.cpp:2726
+#: src/Buffer.cpp:2730
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Weet niet hoe formaat te exporteren: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2830
+#: src/Buffer.cpp:2834
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Fout bij het exporteren naar formaat: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2839
+#: src/Buffer.cpp:2843
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Fout bij het genereren van code voor literate programming."
-#: src/Buffer.cpp:2915
+#: src/Buffer.cpp:2919
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Vertakking \"%1$s\" bestaat niet."
-#: src/Buffer.cpp:2948
+#: src/Buffer.cpp:2952
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Vertakking \"%1$s\" bestaat al."
-#: src/Buffer.cpp:3005
+#: src/Buffer.cpp:3009
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Fout bij het weergeven van het uitvoerbestand."
-#: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397
+#: src/Buffer.cpp:3374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
-#: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
+#: src/Buffer.cpp:3375 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
"het geëxporteerde bestand door LaTeX wordt verwerkt: "
-#: src/Buffer.cpp:3376 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3380 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Problematische bestandsnaam voor DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3377 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
+#: src/Buffer.cpp:3381 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"geëxporteerde bestand door LaTeX verwerkt wordt en het resulterende DVI-"
"bestand wordt geopend: "
-#: src/Buffer.cpp:3416 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
+#: src/Buffer.cpp:3420 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
msgid "Export Warning!"
msgstr "Exportwaarschuwing!"
-#: src/Buffer.cpp:3417
+#: src/Buffer.cpp:3421
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Er zijn spaties in de paden naar uw BibTeX-databanken.\n"
"BibTeX zal ze niet kunnen vinden."
-#: src/Buffer.cpp:4057
+#: src/Buffer.cpp:4061
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Voorbeeld van broncode voor alinea %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:4061
+#: src/Buffer.cpp:4065
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Voorbeeld van broncode voor alinea %1$s tot %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:4113
+#: src/Buffer.cpp:4117
msgid "Preview source code"
msgstr "Voorbeeld van broncode"
-#: src/Buffer.cpp:4115
+#: src/Buffer.cpp:4119
msgid "Preview preamble"
msgstr "Voorbeeld van preambule"
-#: src/Buffer.cpp:4117
+#: src/Buffer.cpp:4121
msgid "Preview body"
msgstr "Voorbeeld van broodtekst"
-#: src/Buffer.cpp:4132
+#: src/Buffer.cpp:4136
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Tekst zonder opmaak heeft geen preambule."
-#: src/Buffer.cpp:4237
+#: src/Buffer.cpp:4241
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatisch opslaan van %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4293
+#: src/Buffer.cpp:4297
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatisch opslaan mislukt!"
-#: src/Buffer.cpp:4354
+#: src/Buffer.cpp:4358
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Huidige document automatisch opslaan..."
-#: src/Buffer.cpp:4476
+#: src/Buffer.cpp:4480
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Geen informatie voor het exporteren van formaat %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4480
+#: src/Buffer.cpp:4484
#, c-format
-msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s' or '%2$s'"
-msgstr ""
-"Hint: gebruik niet-TeX lettertypes of stel de invoercodering in op '%1$s' of "
-"'%2$s'"
+msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
+msgstr "Hint: gebruik niet-TeX lettertypes of zet de invoercodering op '%1$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4484
+#: src/Buffer.cpp:4486
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kon bestand niet exporteren"
-#: src/Buffer.cpp:4551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:4553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
msgid "File name error"
msgstr "Bestandsnaamfout"
-#: src/Buffer.cpp:4552
+#: src/Buffer.cpp:4554
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
"bevat spaties, maar uw TeX-installatie laat dit niet toe. Sla het bestand op "
"in een map wier naam geen spaties bevat."
-#: src/Buffer.cpp:4640 src/Buffer.cpp:4670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752
+#: src/Buffer.cpp:4642 src/Buffer.cpp:4672 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exporten van document geannuleerd."
-#: src/Buffer.cpp:4673
+#: src/Buffer.cpp:4675
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Document geëxporteerd als %1$s naar bestand `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4680
+#: src/Buffer.cpp:4682
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Document geëxporteerd als %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4749
+#: src/Buffer.cpp:4751
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Noodversie herstellen?"
-#: src/Buffer.cpp:4752
+#: src/Buffer.cpp:4754
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Noodversie openen?"
-#: src/Buffer.cpp:4753
+#: src/Buffer.cpp:4755
msgid "&Recover"
msgstr "He&rstellen"
-#: src/Buffer.cpp:4753
+#: src/Buffer.cpp:4755
msgid "&Load Original"
msgstr "Origineel &laden"
-#: src/Buffer.cpp:4764
+#: src/Buffer.cpp:4766
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"gemarkeerd als alleen-lezen. Gelieve het document op te slaan als een ander "
"bestand."
-#: src/Buffer.cpp:4771
+#: src/Buffer.cpp:4773
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Document succesvol hersteld."
-#: src/Buffer.cpp:4773
+#: src/Buffer.cpp:4775
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Document was NIET succesvol hersteld."
-#: src/Buffer.cpp:4774
+#: src/Buffer.cpp:4776
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Noodversie nu verwijderen?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4778 src/Buffer.cpp:4790
+#: src/Buffer.cpp:4780 src/Buffer.cpp:4792
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Noodversie verwijderen?"
-#: src/Buffer.cpp:4779 src/Buffer.cpp:4792
+#: src/Buffer.cpp:4781 src/Buffer.cpp:4794
msgid "&Keep"
msgstr "&Behouden"
-#: src/Buffer.cpp:4783
+#: src/Buffer.cpp:4785
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Noodversie verwijderd"
-#: src/Buffer.cpp:4784
+#: src/Buffer.cpp:4786
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Vergeet uw bestand nu niet op te slaan!"
-#: src/Buffer.cpp:4791
+#: src/Buffer.cpp:4793
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Noodversie nu verwijderen?"
-#: src/Buffer.cpp:4814
+#: src/Buffer.cpp:4816
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Kan noodversie niet hernoemen!"
-#: src/Buffer.cpp:4815
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4817
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
"this file, and may over-write your own work."
msgstr ""
-"LyX kon de noodversie niet hernoemen. U doet dit best manueel. Anders zal "
+"LyX kon het noodbestand niet hernoemen. U doet dit best manueel. Anders zal "
"dit opnieuw gevraagd worden de volgende keer dat u dit bestand probeert te "
"laden, en overschrijft u mogelijk uw werk."
-#: src/Buffer.cpp:4820
+#: src/Buffer.cpp:4822
msgid "Emergency File Renames"
msgstr "Noodversie hernoemen"
-#: src/Buffer.cpp:4821
+#: src/Buffer.cpp:4823
#, c-format
msgid ""
"Emergency file renamed as:\n"
"Noodversie hernoemd naar:\n"
" %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4844
+#: src/Buffer.cpp:4846
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Back-up gebruiken?"
-#: src/Buffer.cpp:4846
+#: src/Buffer.cpp:4848
msgid "Load backup?"
msgstr "Back-up gebruiken?"
-#: src/Buffer.cpp:4847
+#: src/Buffer.cpp:4849
msgid "&Load backup"
msgstr "Back-up &laden"
-#: src/Buffer.cpp:4847
+#: src/Buffer.cpp:4849
msgid "Load &original"
msgstr "&Origineel laden"
-#: src/Buffer.cpp:4857
+#: src/Buffer.cpp:4859
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"gemarkeerd als alleen-lezen. Gelieve het document op te slaan als een ander "
"bestand."
-#: src/Buffer.cpp:5249 src/insets/InsetCaption.cpp:392
+#: src/Buffer.cpp:5251 src/insets/InsetCaption.cpp:392
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Zinloos!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5474
+#: src/Buffer.cpp:5476
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Document %1$s opnieuw geladen."
-#: src/Buffer.cpp:5477
+#: src/Buffer.cpp:5479
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kon document %1$s niet opnieuw laden."
-#: src/BufferParams.cpp:521
+#: src/BufferParams.cpp:509
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
"Het LaTeX-pakket amsmath wordt enkel gebruikt als AMS-formules of symbolen "
"van de AMS-werkbalk gebruikt worden"
-#: src/BufferParams.cpp:523
+#: src/BufferParams.cpp:511
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
"Het LaTeX-pakket amssymb wordt enkel gebruikt als er symbolen van de AMS-"
"werkbalk gebruikt worden"
-#: src/BufferParams.cpp:525
+#: src/BufferParams.cpp:513
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
"Het LaTeX-pakket cancel wordt enkel gebruikt als er \\cancel-commando's "
"gebruikt worden in formules"
-#: src/BufferParams.cpp:527
+#: src/BufferParams.cpp:515
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
"Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
"integraalsymbolen in formules voorkomen"
-#: src/BufferParams.cpp:529
+#: src/BufferParams.cpp:517
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
"Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
"formules voorkomt"
-#: src/BufferParams.cpp:531
+#: src/BufferParams.cpp:519
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
"Het LaTeX-pakket mathtools wordt alleen gebruikt als sommige wiskunde "
"relaties in formules gebruikt worden"
-#: src/BufferParams.cpp:533
+#: src/BufferParams.cpp:521
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"Het LaTeX-pakket mhchem wordt alleen gebruikt als het commando \\ce of \\cf "
"gebruikt wordt in formules"
-#: src/BufferParams.cpp:535
+#: src/BufferParams.cpp:523
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
"Het LaTeX-pakket stackrel wordt alleen gebruikt als het commando \\stackrel "
"middels subscript in formules voorkomt"
-#: src/BufferParams.cpp:537
+#: src/BufferParams.cpp:525
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
"symbolisch lettertype St Mary's Road voor theoretische computerwetenschappen "
"gebruikt worden in formules"
-#: src/BufferParams.cpp:539
+#: src/BufferParams.cpp:527
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
"Het LaTeX-pakket undertilde wordt enkel gebruikt als u de decoratie 'utilde' "
"gebruikt bij wiskundige kader"
-#: src/BufferParams.cpp:744
+#: src/BufferParams.cpp:732
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"Bekijk paragraaf 3.1.2.2 (Beschikbaarheid van klassen\n"
"van de Gebruikersgids voor meer informatie."
-#: src/BufferParams.cpp:753
+#: src/BufferParams.cpp:741
msgid "Document class not available"
msgstr "Documentklasse niet beschikbaar"
-#: src/BufferParams.cpp:2206 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2707
+#: src/BufferParams.cpp:2207 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2725
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-waarschuwing: "
-#: src/BufferParams.cpp:2207 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2708
+#: src/BufferParams.cpp:2208 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2726
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512
#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515
msgid "uncodable character"
msgstr "niet-codeerbaar teken"
-#: src/BufferParams.cpp:2220
+#: src/BufferParams.cpp:2221
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Niet-codeerbaar teken in gebruikerspreambule"
-#: src/BufferParams.cpp:2222
+#: src/BufferParams.cpp:2223
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Gelieve een gepaste tekencodering voor het document te kiezen\n"
"(zoals utf8) of de preambule aan te passen."
-#: src/BufferParams.cpp:2532
+#: src/BufferParams.cpp:2537
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"met standaardlay-outs zal gebruikt worden. LyX zal geen\n"
"correcte uitvoer kunnen produceren."
-#: src/BufferParams.cpp:2538
+#: src/BufferParams.cpp:2543
msgid "Document class not found"
msgstr "Documentklasse niet gevonden"
-#: src/BufferParams.cpp:2545
+#: src/BufferParams.cpp:2550
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"standaarlay-outs zal gebruikt worden. LyX zal geen correcte\n"
"uitvoer kunnen produceren."
-#: src/BufferParams.cpp:2551 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
+#: src/BufferParams.cpp:2556 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
msgid "Could not load class"
msgstr "Kon klasse niet laden"
-#: src/BufferParams.cpp:2598
+#: src/BufferParams.cpp:2603
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Fout bij het lezen van interne lay-outinformatie"
-#: src/BufferParams.cpp:2599 src/TextClass.cpp:1844 src/TextClass.cpp:1876
+#: src/BufferParams.cpp:2604 src/TextClass.cpp:1851 src/TextClass.cpp:1883
msgid "Read Error"
msgstr "Leesfout"
"Geen informatie voor het converteren van %1$s-bestanden naar %2$s.\n"
"Definieer een conversie in de instellingen."
-#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
+#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1955
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr "Het commando voor het pygments-stuurprogramma is niet gevonden!"
-#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
+#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
msgstr "Getal %1$s"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4675 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4731 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
msgid "Roman"
msgstr "Romein"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4675 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4731 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
msgid "Sans Serif"
msgstr "Schreefloos"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4675 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4731 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "Monospace"
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Uitvoeren van MakeIndex voor nomencl."
-#: src/LaTeX.cpp:1441 src/LaTeX.cpp:1447 src/LaTeX.cpp:1456
+#: src/LaTeX.cpp:1451 src/LaTeX.cpp:1457 src/LaTeX.cpp:1466
msgid "BibTeX error: "
msgstr "BibTeX-fout: "
-#: src/LaTeX.cpp:1463
+#: src/LaTeX.cpp:1473
msgid "Biber error: "
msgstr "Biber-fout: "
-#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:298
msgid "Font not available"
msgstr "Lettertype niet beschikbaar"
-#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
+#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:299
#, c-format
msgid ""
"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
msgid "&Revert"
msgstr "&Teruggaan"
-#: src/Paragraph.cpp:2008
+#: src/Paragraph.cpp:2024
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Zinloos met deze lay-out!"
-#: src/Paragraph.cpp:2069
+#: src/Paragraph.cpp:2085
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Uitlijnen is niet toegestaan"
-#: src/Paragraph.cpp:2070
+#: src/Paragraph.cpp:2086
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgid "Plain Layout"
msgstr "Eenvoudige lay-out"
-#: src/TextClass.cpp:905
+#: src/TextClass.cpp:912
msgid "Missing File"
msgstr "Ontbrekend bestand"
-#: src/TextClass.cpp:906
+#: src/TextClass.cpp:913
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Kon bestand stdinsets.inc niet vinden! Dit kan leiden tot verlies van data!"
-#: src/TextClass.cpp:909
+#: src/TextClass.cpp:916
msgid "Corrupt File"
msgstr "Corrupt bestand"
-#: src/TextClass.cpp:910
+#: src/TextClass.cpp:917
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Kon bestand stdinsets.inc niet lezen! Dit kan leiden tot verlies van data!"
-#: src/TextClass.cpp:1820
+#: src/TextClass.cpp:1827
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"geïnstalleerd hebt, moet u waarschijnlijk\n"
"opnieuw configureren.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1825
+#: src/TextClass.cpp:1832
msgid "Module not available"
msgstr "Module niet beschikbaar"
-#: src/TextClass.cpp:1831
+#: src/TextClass.cpp:1838
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"\t%2$s\n"
"Zie paragraaf 3.1.2.3 (Modules) van de Gebruikersgids voor meer info."
-#: src/TextClass.cpp:1838 src/TextClass.cpp:1870
+#: src/TextClass.cpp:1845 src/TextClass.cpp:1877
msgid "Package not available"
msgstr "Pakket niet beschikbaar"
-#: src/TextClass.cpp:1843
+#: src/TextClass.cpp:1850
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Fout bij lezen van module %1$s\n"
-#: src/TextClass.cpp:1854
+#: src/TextClass.cpp:1861
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
"available engines. If you recently installed it, you\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
-"De citaatverwerker %1$s werd gevraagd door\n"
+"De citatieverwerker %1$s werd gevraagd door\n"
"dit document maar is niet gevonden in de lijst\n"
"van beschikbare verwerkers. Als u het recent\n"
"geïnstalleerd hebt moet u LyX opnieuw\n"
"configureren.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1859
+#: src/TextClass.cpp:1866
msgid "Cite Engine not available"
-msgstr "Citaatverwerker niet beschikbaar"
+msgstr "Citatieverwerker niet beschikbaar"
-#: src/TextClass.cpp:1863
+#: src/TextClass.cpp:1870
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"\t%2$s\n"
"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
msgstr ""
-"De citaatverwerker %1$s heeft een pakket nodig dat\n"
+"De citatieverwerker %1$s heeft een pakket nodig dat\n"
"niet beschikbaar is in uw LaTeX-installatie, of een\n"
"conversieprogramma dat niet geïnstalleerd is.\n"
"LaTeX-uitvoer is niet mogelijk.\n"
"\t%2$s\n"
"Zie paragraaf 3.1.2.3 (Modules) van de Gebruikersgids voor meer info."
-#: src/TextClass.cpp:1875
+#: src/TextClass.cpp:1882
#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
-msgstr "Fout bij lezen van citaatbewerker %1$s\n"
+msgstr "Fout bij lezen van citatiebewerker %1$s\n"
#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295
#: src/insets/InsetIndex.cpp:316
#: src/TocBackend.cpp:289
msgid "Citations"
-msgstr "Citaten"
+msgstr "Citaties"
#: src/TocBackend.cpp:290
msgid "Labels and References"
-msgstr "Labels en referenties"
+msgstr "Labels en verwijzingen"
-#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1721
+#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
msgid "Child Documents"
msgstr "Subdocumenten"
msgid "Equations"
msgstr "Vergelijkingen"
+#: src/TocBackend.cpp:295 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
+msgid "External Material"
+msgstr "Extern materiaal"
+
#: src/TocBackend.cpp:297
msgid "Nomenclature Entries"
msgstr "Begrip in begrippenlijst"
msgstr "Geavanceerd zoeken en vervangen"
#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2569
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2597
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
msgid "Class Default"
msgstr "Standaard van klasse"
msgid "Document Default"
msgstr "Standaard van document"
-#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
+#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747
msgid "Float Settings"
msgstr "Float-instellingen"
msgstr "FOUT: LyX kan het bestand CREDITS niet vinden\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
-#, fuzzy
msgid ""
"Please install correctly to estimate the great\n"
"amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr ""
-"hoeveelheid werk in te schatten die mensen gedaan hebben voor het LyX-"
-"project."
+"Gelieve juist te installeren om een idee te krijgen van de grote\n"
+"hoeveelheid werk die mensen gedaan hebben voor het LyX-project."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:56
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
msgstr "FOUT: LyX kan het bestand RELEASE-NOTES niet vinden\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97
-#, fuzzy
msgid ""
"Please install correctly to see what has changed\n"
"for this version of LyX."
-msgstr "Gelieve juist te installeren om te zien wat er\n"
+msgstr ""
+"Gelieve juist te installeren om te zien wat er gewijzigd\n"
+"is in deze versie van LyX."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
msgid "Bibliography Item Settings"
msgstr "Instellingen bibliografie-item"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:346
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "BibTeX-bibliografie"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
msgid "Clear text"
msgstr "Cleartext"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:70
msgid "All avail. databases"
msgstr "Alle besch. databanken"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:118
msgid ""
"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
"de texmf-boom van LaTeX. Als u uw eigen databank wilt hergebruiken is dit de "
"plaats om ze op te slaan."
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:305
msgid "Document Encoding"
msgstr "Documentcodering"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:275
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:276
msgid "Database"
msgstr "Databank"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:277
msgid "File Encoding"
msgstr "Bestandscodering"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:284
msgid "General E&ncoding:"
msgstr "Algemene &codering:"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:284
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:285
msgid ""
"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
"document, voer het dan hier in. Als individuele databanken verschillende "
"coderingen hebben, kan u ze in de lijst hierboven instellen."
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:303
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:304
msgid "General Encoding"
msgstr "Algemene codering"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:310
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
msgid ""
"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
"below, set it here"
"Als deze bibliografische databank een andere codering gebruikt dan die "
"hieronder opgegeven, stel het dan hier in"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:344
msgid "Biblatex Bibliography"
msgstr "Biblatex-bibliografie"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:358 src/insets/InsetBibtex.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228
msgid "all reference units"
msgstr "alle referentie-eenheden"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:464
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:468
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:167
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:359
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2369
msgid "D&ocuments"
msgstr "D&ocumenten"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "BibTeX-databanken (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:462
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Kies een BibTeX-databank om toe te voegen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:466
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:470
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "BibTeX-stijlen (*.bst)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:468
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:472
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
msgstr "Achtervoegsel bestandsnaam"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4400
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4456
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
msgstr "Ja"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3180
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3778
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4399
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3819
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4455
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
"Ordered list of all cited references.\n"
"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
msgstr ""
-"Gesorteerde lijst van alle geciteerde referenties.\n"
-"U kan referenties van plaats veranderen, toevoegen en verwijderen met de "
+"Gesorteerde lijst van alle aangehaalde referenties.\n"
+"U kan verwijzingen van plaats veranderen, toevoegen en verwijderen met de "
"knoppen links."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:479
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
-msgstr "Toont een vaag voorbeeld als hierboven een citaat geselecteerd is"
+msgstr "Toont een vaag voorbeeld als hierboven een citatie geselecteerd is"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:483
msgid "Sketchy preview of the selected citation"
-msgstr "Vaag voorbeeld van het geselecteerde citaat"
+msgstr "Vaag voorbeeld van de geselecteerde citatie"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:594
msgid "Enter string to filter the list of available citations"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:661
msgid "Cite key"
-msgstr "Citaatsleutel"
+msgstr "Citatiesleutel"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662
msgid "Text after"
msgstr "Unicode (utf8)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
-#, fuzzy
-msgid "Legacy (auto-selected)"
-msgstr "Traditioneel (automatisch gekozen)"
+msgid "Traditional (auto-selected)"
+msgstr "Traditioneel (autom. gekozen)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
+msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
+msgstr "Selecteer Unicode (utf8)-codering."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+msgid "Use language-dependent traditional encodings."
+msgstr "Gebruik taalafhankelijke, traditionele coderingen."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+msgid "Select a custom, document-wide encoding."
+msgstr "Selecteer een aangepaste, documentbrede codering."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
+msgstr "Standaardondersteuning voor Unicode door het pakket ``inputenc''."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+msgid ""
+"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
+"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
+"custom preamble code."
+msgstr ""
+"Gebruik UTF-8 'zoals het is': laadt geen ondersteunende pakketten, zet geen "
+"tekens om naar LaTeX-macro's. Voor gebruikt met niet-TeX lettertypes (XeTeX/"
+"LuaTeX) of aangepaste code in de preambule."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
+msgid ""
+"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
+"``ucs'' package."
+msgstr ""
+"Laad ``inputenc'' met optie 'utf8x' voor uitgebreide Unicode-ondersteuning "
+"door het pakket ``ucs''."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
+msgid "Language Default"
+msgstr "Standaard voor taal"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Standaard van taal (geen inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
+msgid ""
+"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
+"if a text part is set to a language with different default."
+msgstr ""
+"Gebruik de traditionele standaardcodering voor de taal van de tekst. "
+"Verandert de codering als een deel van de tekst in een taal met een andere "
+"codering is."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
+msgid ""
+"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
+"write input encoding switch commands to the source."
+msgstr ""
+"Laadt het pakket 'inputenc' niet. Verandert de codering indien nodig, maar "
+"schrijft geen commando's om de invoercodering te veranderen."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1115
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1116
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1116
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"LuaTex)\n"
"U moet het pakket \"fontspec\" installeren om deze functie te gebruiken"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
msgid "empty"
msgstr "leeg"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
msgid "plain"
msgstr "eenvoudig"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1150
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
msgid "headings"
msgstr "hoofdingen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1151
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
msgid "fancy"
msgstr "fancy"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1185
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1191
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1194
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1195
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1185
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1200
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1202
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
msgid "Numbered"
msgstr "Genummerd"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Komt voor in inhoudsopgave"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
msgid "Load automatically"
msgstr "Automatisch laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
msgid "Load always"
msgstr "Altijd laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
msgid "Do not load"
msgstr "Niet laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "De AMS-pakketten worden altijd gebruikt"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "Het LaTeX-pakket %1$s wordt altijd gebruikt"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "De AMS-pakketten worden nooit gebruikt"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "Het LaTeX-pakket %1$s wordt nooit gebruikt"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2721
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"Klasse niet gevonden door LyX. Controleer of de overeenkomstige klasse %1$s "
"en alle vereiste pakketten (%2$s) geïnstalleerd zijn."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
msgid "All avail. modules"
msgstr "Alle besch. modules"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1713
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1929
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Geef hieronder parameters voor codefragmenten op. Gebruik ? voor een lijst "
"van alle parameters."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1732
msgid "Document Class"
msgstr "Documentklasse"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1723
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
msgid "Local Layout"
msgstr "Lokale lay-out"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737
msgid "Text Layout"
msgstr "Tekstlay-out"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1727
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
msgid "Page Margins"
msgstr "Paginamarges"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1732
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1744
msgid "Indexes"
msgstr "Indices"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF-eigenschappen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1746
msgid "Math Options"
msgstr "Wiskunde-opties"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
msgid "Bullets"
msgstr "Opsommingstekens"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
msgid "Formats[[output]]"
msgstr "Formaten"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1752
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-preambule"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
msgid "&Default..."
msgstr "Stan&daard..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2503
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4126
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4144
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4153
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
+msgid "Direct (No inputenc)"
+msgstr "Direct (geen inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361
+msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2531
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4176
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4185
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4194
msgid " (not installed)"
msgstr " (niet geïnstalleerd)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2556
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "Niet-TeX lettertypes standaard"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2558
msgid " (not available)"
msgstr " (niet beschikbaar)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2531
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "Standaard van klasse (TeX lettertypes)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2710
msgid "Lay&outs"
-msgstr "Lay-outs|#o#O"
+msgstr "Lay-&outs"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2712
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyX-lay-out (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2677
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2714
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2723
msgid "Local layout file"
msgstr "Lokaal lay-outbestand"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"deze lay-out als u het lay-outbestand verplaatst\n"
"naar een andere map."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
msgid "&Set Layout"
msgstr "Lay-out &instellen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Kon lokaal lay-outbestand niet lezen."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2722
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2759
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Dit is een lokaal lay-outbestand."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2736
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773
msgid "Select master document"
msgstr "Hoofddocument selecteren"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2764
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3068
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4607
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4663
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Niett-toegepaste wijzigingen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3069
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4608
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4664
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Sommige wijzigingen in dit dialoogvenster zijn nog niet toegepast.\n"
"Als u ze nu niet toepast, zullen ze verloren gaan na deze actie."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2767
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4610
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4666
msgid "&Apply"
msgstr "&Toepassen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2767
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4610
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4666
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Negeren"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4618
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2815
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4674
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Kan documentklasse niet instellen."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2944
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2981
msgid "Basic numerical"
msgstr "Basisch numeriek"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
msgid "Author-year"
msgstr "Auteur-jaar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2950
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
msgid "Author-number"
msgstr "Auteur-nummer"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2993
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3042
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s en %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3056
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (niet beschikbaar)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Module voorzien door documentklasse."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
#, c-format
msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Categorie:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3136
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
+#, c-format
msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
-msgstr "Vereiste pakketten: %1$s."
+msgstr "<p><b>Vereist(e) pakket(ten):</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3179
msgid "or"
msgstr "of"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3145
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
+#, c-format
msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
-msgstr "Vereiste modules: %1$s."
+msgstr "<p><b>Vereiste modules:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
+#, c-format
msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
-msgstr "Uitgesloten modules: %1$s."
+msgstr "<p><b>Uitgesloten modules:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3196
+#, c-format
msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
-msgstr "Bestandsnaam: %1$s.module."
+msgstr "<p><b>Bestandsnaam:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3201
msgid ""
"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
"font></p>"
-msgstr "WAARSCHUWING: sommige vereiste pakketten zijn niet beschikbaar!"
+msgstr ""
+"<p><font color=red><b>WAARSCHUWING: sommige vereiste pakketten zijn niet "
+"beschikbaar!</b></font></p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3821
msgid "per part"
msgstr "per deel"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3782
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3823
msgid "per chapter"
msgstr "per hoofdstuk"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3825
msgid "per section"
msgstr "per paragraaf"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3786
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3827
msgid "per subsection"
msgstr "per subparagraaf"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3787
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3828
msgid "per child document"
msgstr "per subdocument"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4057
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4098
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Geen vooraf gedefinieerde opties]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4289
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4345
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "A&angepaste opties voor hyperref"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4291
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4347
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "&Hyperref gebruiken"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4630
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4686
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Kan lay-out niet instellen!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4631
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4687
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Kan ly-out niet instellen voor ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4729
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4785
msgid "Not Found"
msgstr "Niet gevonden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4791
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4847
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Aangeduid hoofddocument bevat dit document niet"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4792
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4848
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"U moet dit bestand insluiten in het document\n"
"'%1$s' om het als hoofddocument te gebruiken."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4796
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4852
msgid "Could not load master"
msgstr "Kon hoofddocument niet laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4797
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4853
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Het hoofddocument '%1$s'\n"
"kon niet geladen worden."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4930
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4995
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr "%1 (ontbrekende vereisten)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5007
msgid "personal module"
msgstr "persoonlijke module"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5007
msgid "distributed module"
msgstr "verdeelde module"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4943
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5008
msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
-msgstr "(Modulenaam: %1)"
+msgstr "<b>Modulenaam:</b> <i>%1</i> (%2)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4949
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5014
msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
msgstr "<b>Opmerking:</b> Sommige vereisten voor deze module ontbreken!"
msgstr "Afbeeldingsbestand kiezen"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:790
-#, fuzzy
msgid "&Clipart"
-msgstr "Clipart|#C#c"
+msgstr "&Clipart"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
msgstr "Hier kan u een vaste tijd opgeven (in ISO-formaat: hh:mm:ss)"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:366
-#, fuzzy
msgid "&Fix Time:"
msgstr "&Vaste datum:"
msgstr "&Sjablonen"
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:365
-#, fuzzy
msgid "&User files"
-msgstr "Gebruikersbestanden|#G#g"
+msgstr "&Gebruikersbestanden"
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:366
-#, fuzzy
msgid "&System files"
-msgstr "Systeembestanden|#S#s"
+msgstr "&Systeembestanden"
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:369
-#, fuzzy
msgid "Chose UI file"
msgstr "Kies UI-bestand"
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:370
-#, fuzzy
msgid "LyX UI Files (*.ui)"
msgstr "LyX-UI-bestanden (*.ui)"
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:373
-#, fuzzy
msgid "Chose bind file"
msgstr "Kies bind-bestand"
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:374
-#, fuzzy
msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
msgstr "LyX-bind-bestanden (*.bind)"
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:377
-#, fuzzy
msgid "Chose keyboard map"
msgstr "Kies toetsenbordindeling"
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:378
-#, fuzzy
msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
msgstr "LyX-toetsenbordindelingen (*.kmap)"
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
-"We hebben het einde der document bereikt, wilt u verdergaan vanaf het begin?"
+"We hebben het einde van het document bereikt, wilt u verdergaan vanaf het "
+"begin?"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Overzicht"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394
-#, fuzzy
msgid "&Reset to default"
-msgstr "Resetten naar &standaarden"
+msgstr "&Resetten naar standaard"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
msgid "Reset all font settings to their defaults"
msgstr "Klik om los te maken"
#: src/frontends/qt4/InsetParamsDialog.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Ne&w Inset"
-msgstr "Nieuwe inset"
+msgstr "Nieu&we inset"
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:337
#, c-format
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1578
msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Geen citaat in bereik!"
+msgstr "Geen citatie in bereik!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1592 src/insets/InsetCitation.cpp:250
#: src/insets/InsetCitation.cpp:371
msgid "No citations selected!"
-msgstr "Geen citaat geselecteerd!"
+msgstr "Geen citatie geselecteerd!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1641
msgid "All authors|h"
msgstr "Alle auteurs|h"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1673
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1672
msgid "Force upper case|u"
msgstr "Hoofdletters forceren|u"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1687
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1686
msgid "No Text Field in Scope!"
msgstr "Geen tekstveld in bereik!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
msgid "Custom..."
msgstr "Aangepast..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1781
#, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "Bijschrift (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1807
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1806
msgid "No Quote in Scope!"
msgstr "Geen aanhalingstekens in bereik!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1847
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1846
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1850 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1854
#, c-format
msgid "%1$s (dynamic)"
msgstr "%1$s (dynamisch)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1887
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1886
#, c-format
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
msgstr "Gebruik dynamische aanhalingstekens (%1$s)|d"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1892
msgid "dynamic[[Quotes]]"
msgstr "dynamisch"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1892 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902
msgid "static[[Quotes]]"
msgstr "statisch"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894
#, c-format
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
msgstr "Resetten naar standaarden van document (%1$s, %2$s)|o"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
msgstr "Resetten naar standaarden van taal (%1$s, %2$s)|l"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
msgstr "Resetten naar standaarden van taal (%1$s)|l"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1912
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1911
msgid "Change Style|y"
msgstr "Stijl wijzigen|y"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1954
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1953
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Above"
msgstr "Onafhankelijke %1$s erboven invoegen"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1956
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1955
#, c-format
msgid "Separated %1$s Above"
msgstr "Onafhankelijke %1$s erboven"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1962 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1975
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1992
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1974
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1991
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Below"
msgstr "Onafhankelijke %1$s eronder invoegen"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1977
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1998
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1997
#, c-format
msgid "Separated %1$s Below"
msgstr "Onafhankelijke %1$s eronder"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1990
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1989
#, c-format
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Onafhankelijke buitenste %1$s eronder invoegen"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1996
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1995
#, c-format
msgid "Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Onafhankelijke buitenste %1$s eronder"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2310
#, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
msgstr "[%1$s] exporteren|e"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2665
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2664
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Geen actie gedefinieerd!"
msgid "FILE MISSING:"
msgstr "ONTBREKEND BESTAND:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:413
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim invoer"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:416
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Verbatim invoer*"
-
#: src/insets/InsetInclude.cpp:422
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Insluiten (uigesloten)"
msgstr "Bestandspad"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "Used text class"
-msgstr "tekstklasse"
+msgstr "Gebruikte tekstklasse"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1095
-#, fuzzy
msgid "No version control!"
-msgstr "Geen versiebeheer"
+msgstr "Geen versiebeheer!"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
msgid "Revision[[Version Control]]"
msgstr "Revisie"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Tree revision"
-msgstr "Boomrevisie|B"
+msgstr "Boomrevisie"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
msgid "Time[[of day]]"
msgstr "Tijd"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:289
-#, fuzzy
msgid "LyX version"
-msgstr "LyX-versie|X"
+msgstr "LyX-versie"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
msgid "LyX layout format"
#: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Verw: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
msgid "Equation"
#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
msgid "EqRef: "
-msgstr "VglRef: "
+msgstr "VglVerw: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
msgid "Page Number"
#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
msgid "NameRef: "
-msgstr "NaamRef: "
+msgstr "NaamVerw: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:490
msgid "Formatted"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Onbekend type inhoudsopgave"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5131
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5132
msgid "Selections not supported."
msgstr "Selecties niet ondersteund."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5153
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5154
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr "Multikolom in huidige of doelkolom."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5165
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5166
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr "Multirij in huidige of doelrij."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5649
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5650
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Selectiegrootte moet overeenkomen met inhoud klembord."
msgstr "%1$d overeenkomsten zijn vervangen."
#: src/lyxfind.cpp:3692
-#, fuzzy
msgid "Match not found."
-msgstr "Overeenkomst niet gevonden!"
+msgstr "Overeenkomst niet gevonden."
#: src/lyxfind.cpp:3698
msgid "Match has been replaced."
msgstr "Overeenkomst is vervangen."
#: src/lyxfind.cpp:3700
-#, fuzzy
msgid "Match found."
-msgstr "Overeenkomst gevonden!"
+msgstr "Overeenkomst gevonden."
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2148
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
msgid "Unknown user"
msgstr "Onbekende gebruiker"
+#~ msgid "Pass-Through"
+#~ msgstr "Doorgeven"
+
+#~ msgid "Game 1"
+#~ msgstr "Spel 1"
+
+#~ msgid "Game 2"
+#~ msgstr "Spel 2"
+
+#~ msgid "Example (LyXified)"
+#~ msgstr "Voorbeeld (VerLyXt)"
+
+#~ msgid "Example (raw)"
+#~ msgstr "Voorbeeld (ruw)"
+
+#~ msgid "Gnuplot"
+#~ msgstr "Gnuplot"
+
+#~ msgid "Feynman Diagrams"
+#~ msgstr "Feynmandiagrammen"
+
+#~ msgid "Instant Preview"
+#~ msgstr "Onmiddellijk voorbeeld"
+
+#~ msgid "Itemize Bullets"
+#~ msgstr "Opsommingstekens"
+
+#~ msgid "Minted File Listing"
+#~ msgstr "Codebestand met minted"
+
+#~ msgid "Minted Listings"
+#~ msgstr "Codefragment met minted"
+
+#~ msgid "XY-Figure"
+#~ msgstr "XY-Figure"
+
+#~ msgid "XY-Pic"
+#~ msgstr "XY-Pic"
+
+#~ msgid "Graphics and Insets"
+#~ msgstr "Grafieken en insets"
+
+#~ msgid "Serial Letter 1"
+#~ msgstr "Brievenreeks 1"
+
+#~ msgid "Serial Letter 2"
+#~ msgstr "Brievenreeks 2"
+
+#~ msgid "Serial Letter 3"
+#~ msgstr "Brievenreeks 3"
+
+#~ msgid "Localization Test"
+#~ msgstr "Gelokaliseerde test"
+
+#~ msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+#~ msgstr "Gevaar- en waarschuwingsaanduidingen"
+
+#~ msgid "LilyPond Book"
+#~ msgstr "LilyPond-boek"
+
+#~ msgid "Multilingual Captions"
+#~ msgstr "Meertalige bijschriften"
+
+#~ msgid "Noweb2LyX"
+#~ msgstr "Noweb2LyX"
+
+#~ msgid "Noweb Listerrors"
+#~ msgstr "Noweb Listerrors"
+
+#~ msgid "Foils"
+#~ msgstr "Foils"
+
+#~ msgid "Foils Landslide"
+#~ msgstr "Foils Landslide"
+
+#~ msgid "Beamer (Complex)"
+#~ msgstr "Beamer (complex)"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Welkom"
+
+#~ msgid "Multilingual Typesetting with platex"
+#~ msgstr "Zetwerk in meerdere talen met platex"
+
+#~ msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
+#~ msgstr "Zetwerk in meerdere talen met CJKutf8"
+
+#~ msgid "IEEE Transactions Conference"
+#~ msgstr "IEEE Transactions Conference"
+
+#~ msgid "IEEE Transactions Journal"
+#~ msgstr "IEEE Transactions Journal"
+
+#~ msgid "Mathematical Monthly"
+#~ msgstr "Mathematical Monthly"
+
+#~ msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+#~ msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+
+#~ msgid "00 Main File"
+#~ msgstr "00 Hoofdbestand"
+
+#~ msgid "01 Dedication"
+#~ msgstr "01 Toewijding"
+
+#~ msgid "02 Foreword"
+#~ msgstr "02 Voorwoord"
+
+#~ msgid "03 Preface"
+#~ msgstr "03 Woord vooraf"
+
+#~ msgid "04 Acknowledgements"
+#~ msgstr "04 Dankbetuigingen"
+
+#~ msgid "05 Contributor List"
+#~ msgstr "05 Lijst van bijdragers"
+
+#~ msgid "06 Acronym"
+#~ msgstr "06 Acroniem"
+
+#~ msgid "07 Part"
+#~ msgstr "07 Deel"
+
+#~ msgid "08 Author"
+#~ msgstr "08 Auteur"
+
+#~ msgid "09 Appendix"
+#~ msgstr "09 Appendix"
+
+#~ msgid "10 Glossary"
+#~ msgstr "10 Woordenlijst"
+
+#~ msgid "11 References"
+#~ msgstr "11 Referenties"
+
+#~ msgid "05 Acronym"
+#~ msgstr "05 Acroniem"
+
+#~ msgid "06 Part"
+#~ msgstr "06 Deel"
+
+#~ msgid "07 Chapter"
+#~ msgstr "07 Hoofdstuk"
+
+#~ msgid "08 Appendix"
+#~ msgstr "08 Appendix"
+
+#~ msgid "09 Glossary"
+#~ msgstr "09 Woordenlijst"
+
+#~ msgid "10 Solutions"
+#~ msgstr "10 Oplossingen"
+
+#~ msgid "Colored"
+#~ msgstr "Gekleurd"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Eenvoudig"
+
+#~ msgid "Chapter 1"
+#~ msgstr "Hoofdstuk 1"
+
+#~ msgid "Chapter 2"
+#~ msgstr "Hoofdstuk 2"
+
+#~ msgid "Main File"
+#~ msgstr "Hoofdbestand"
+
+#~ msgid "PhD Thesis"
+#~ msgstr "PhD-thesis"
+
+#~ msgid "Theses"
+#~ msgstr "Theses"
+
+#~ msgid "Formal with Footline"
+#~ msgstr "Formeel met voetregel"
+
+#~ msgid "Formal without Footline"
+#~ msgstr "Formeel zonder voetregel"
+
+#~ msgid "Grid with Head"
+#~ msgstr "Grid met hoofd"
+
+#~ msgid "No Borders"
+#~ msgstr "Geen randen"
+
+#~ msgid "Simple Grid"
+#~ msgstr "Eenvoudig grid"
+
+#~ msgid "Verbatim Input"
+#~ msgstr "Verbatim invoer"
+
+#~ msgid "Verbatim Input*"
+#~ msgstr "Verbatim invoer*"
+
#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
#~ msgstr "LyX: BibTeX-databank toevoegen"
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Codering"
-#~ msgid "Lan&guage default"
-#~ msgstr "Standaard voor t&aal"
-
#~ msgid "Othe&r:"
#~ msgstr "Ande&re:"
#~ msgid "None (no fontenc)"
#~ msgstr "Geen (geen fontenc)"
-#~ msgid "Language Default (no inputenc)"
-#~ msgstr "Standaard van taal (geen inputenc)"
-
#~ msgid "Float Placement"
#~ msgstr "Positie van float"
#~ msgid "Set input encoding to Unicode (utf8)."
#~ msgstr "Stel de inputcodering in op Unicode (utf8)."
-#~ msgid "Use language specific legacy encodings."
-#~ msgstr "Verouderde taalspecifieke coderingen gebruiken."
-
-#~ msgid "Use custom document-wide encoding."
-#~ msgstr "De huidige codering voor heel het document."
-
#~ msgid "utf8 (default)"
#~ msgstr "utf8 (standaard)"