]> git.lyx.org Git - lyx.git/commitdiff
Update it.po
authorEnrico Forestieri <forenr@lyx.org>
Sat, 12 Aug 2017 18:17:45 +0000 (20:17 +0200)
committerEnrico Forestieri <forenr@lyx.org>
Sat, 12 Aug 2017 18:18:06 +0000 (20:18 +0200)
po/it.gmo
po/it.po

index bc0238974005f81a5b28146629ed75f8f8714d24..9e34f22744eb414b8b13d836e44e84c6adc5a965 100644 (file)
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
index 8bb3e0da79578e06af97e3d5c157e029a8b28852..ff7112ad14c2bd7efc69d3341e9c43b181922a31 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-13 19:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-12 15:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-12 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>\n"
 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Note di pubblicazione"
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "A&ggiungi"
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
@@ -447,9 +447,9 @@ msgstr "Tipo di casella"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Ad estensione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
 msgid "Left"
 msgstr "A sinistra"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Al centro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
 msgid "Right"
 msgstr "A destra"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Rimuove il ramo selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
+#: src/Buffer.cpp:4568 src/Buffer.cpp:4581
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Rimuovi"
 
@@ -714,18 +714,18 @@ msgstr "Aggiungi &tutti"
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1399
-#: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
+#: src/Buffer.cpp:4542 src/Buffer.cpp:4606 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3843
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
 
@@ -750,22 +750,22 @@ msgstr "Dimen&sione:"
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4199 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Serie carattere"
 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
@@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Applica i cambiamenti &immediatamente"
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Applica"
 
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Note sbiadite:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
 msgid "&Change..."
 msgstr "&Modifica..."
 
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
-#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmart.layout:696
+#: lib/layouts/acmart.layout:682 lib/layouts/acmart.layout:700
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/minimalistic.module:26
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:534
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:537
@@ -2391,8 +2391,8 @@ msgstr "Pacchetto per evidenziazione &sintassi: "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
-#: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:388
+#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
 msgid "Listing"
 msgstr "Listato"
 
@@ -2894,71 +2894,83 @@ msgid "Save &transient properties"
 msgstr "Salva proprietà &transitorie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+"Lancia LaTeX con l'opzione aggiuntiva -shell-escape (Attenzione: usare solo "
+"se davvero necessario)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "&Consenti l'esecuzione di comandi esterni"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 "Abilita ricerca diretta/inversa tra LyX e il\n"
 "visualizzatore dell'output (p.es. SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
 msgid "S&ynchronize with output"
 msgstr "&Sincronizzazione con l'output"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
 msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "Macro &personalizzata:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Macro di LaTeX per il preambolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Opzioni per XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Conformità stretta con XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "&XHTML 1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
 msgid "&Math output:"
 msgstr "Formato formule &matematiche:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Formato da usare per formule matematiche."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
 msgid "Images"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
 msgid "Math &image scaling:"
 msgstr "Scalatura &immagini per matematica:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Fattore di scala delle immagini usate per le formule matematiche."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
 msgid "Write CSS to File"
 msgstr "Scrivi CSS su file"
 
@@ -3093,7 +3105,7 @@ msgid "&Landscape"
 msgstr "&Orizzontale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Layout pagina"
 
@@ -3129,8 +3141,8 @@ msgstr "Etichetta più &lunga"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "I&nterlinea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
 msgid "Single"
 msgstr "Singola"
 
@@ -3138,8 +3150,8 @@ msgstr "Singola"
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
 msgid "Double"
 msgstr "Doppia"
 
@@ -3147,14 +3159,14 @@ msgstr "Doppia"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
@@ -3373,7 +3385,7 @@ msgstr "&Modifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Rimuovi"
 
@@ -3424,7 +3436,7 @@ msgid "Instant &preview:"
 msgstr "&Anteprima istantanea:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Off"
 msgstr "Non attiva"
 
@@ -3576,7 +3588,7 @@ msgstr "Redazione"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Il cursore segue la &barra di scorrimento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3011
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
@@ -3836,18 +3848,18 @@ msgid "Language &package:"
 msgstr "&Pacchetto linguistico:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Sempre babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -4062,7 +4074,7 @@ msgstr "Altre opzioni"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Larghezza della &riga prodotta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2950
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3063
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
 "paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs "
@@ -4360,8 +4372,8 @@ msgstr "Menu"
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salva"
 
@@ -5270,15 +5282,15 @@ msgstr "Lo spazio permane anche se appare a inizio o fine pagina"
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
@@ -5322,8 +5334,8 @@ msgstr "Solo preambolo"
 msgid "Body Only"
 msgstr "Solo corpo del testo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3843
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Riapri"
 
@@ -5926,7 +5938,7 @@ msgstr "Opzione nota in tabella"
 msgid "Text of a note in a table"
 msgstr "Argomento opzionale per nota in tabella"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:543
 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
@@ -6069,7 +6081,7 @@ msgstr "Conclusione"
 msgid "Condition"
 msgstr "Condizione"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:599
 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
@@ -6092,7 +6104,7 @@ msgstr "Condizione"
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Congettura"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:578
 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
@@ -6135,7 +6147,7 @@ msgstr "Corollario"
 msgid "Criterion"
 msgstr "Criterio"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:606
 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
@@ -6159,7 +6171,7 @@ msgstr "Criterio"
 msgid "Definition"
 msgstr "Definizione"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:620
 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
@@ -6178,7 +6190,7 @@ msgstr "Definizione"
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
@@ -6205,7 +6217,7 @@ msgstr "Esempio"
 msgid "Exercise"
 msgstr "Esercizio"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:585
 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
@@ -6271,7 +6283,7 @@ msgstr "Notazione"
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:592
 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
@@ -6621,7 +6633,7 @@ msgstr "Appendici"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
-#: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmart.layout:649 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
@@ -6690,7 +6702,7 @@ msgstr "Forma breve del titolo per l'appendice"
 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
@@ -6723,7 +6735,7 @@ msgid "Optional photo for biography"
 msgstr "Foto opzionale per la biografia"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
-#: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/acmart.layout:676 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
@@ -6750,7 +6762,7 @@ msgstr "Biografia senza foto"
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "Biografia senza foto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:544
 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
@@ -6970,7 +6982,7 @@ msgstr "Riconoscimenti."
 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Section"
 msgstr "Sezione"
 
@@ -7216,9 +7228,9 @@ msgstr "Affiliazione alt.:"
 msgid "And"
 msgstr "Congiunzione"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2715
+#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
@@ -7884,7 +7896,7 @@ msgstr "Elenco delle tabelle"
 msgid "Definitions & Theorems"
 msgstr "Definizioni & Teoremi"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
+#: lib/layouts/acmart.layout:553 lib/layouts/beamer.layout:1228
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
@@ -7892,7 +7904,7 @@ msgstr "Definizioni & Teoremi"
 msgid "Additional Theorem Text"
 msgstr "Testo opzionale"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
+#: lib/layouts/acmart.layout:554 lib/layouts/beamer.layout:1229
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
@@ -7900,68 +7912,68 @@ msgstr "Testo opzionale"
 msgid "Additional text appended to the theorem header"
 msgstr "Argomento facoltativo per la testata di teorema e derivati"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
+#: lib/layouts/acmart.layout:568 lib/layouts/ijmpc.layout:354
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Teorema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+#: lib/layouts/acmart.layout:582 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
 #: lib/layouts/theorems.inc:79
 msgid "Corollary \\thetheorem."
 msgstr "Corollario \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/acmart.layout:589 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
 #: lib/layouts/theorems.inc:97
 msgid "Lemma \\thetheorem."
 msgstr "Lemma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/acmart.layout:596 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
 #: lib/layouts/theorems.inc:115
 msgid "Proposition \\thetheorem."
 msgstr "Proposizione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/acmart.layout:603 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
 #: lib/layouts/theorems.inc:133
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
 msgstr "Congettura \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/acmart.layout:610 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
 #: lib/layouts/theorems.inc:169
 msgid "Definition \\thetheorem."
 msgstr "Definizione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/acmart.layout:623 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
 #: lib/layouts/theorems.inc:193
 msgid "Example \\thetheorem."
 msgstr "Esempio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:622
+#: lib/layouts/acmart.layout:626
 msgid "Print Only"
 msgstr "Solo Stampa"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:629
+#: lib/layouts/acmart.layout:633
 msgid "Print version only"
 msgstr "Solo versione stampa"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:632
+#: lib/layouts/acmart.layout:636
 msgid "Screen Only"
 msgstr "Solo schermo"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:635
+#: lib/layouts/acmart.layout:639
 msgid "Screen version only"
 msgstr "Solo versione a schermo"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:638
+#: lib/layouts/acmart.layout:642
 msgid "Anonymous Suppression"
 msgstr "Soppressione anonimato"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:641
+#: lib/layouts/acmart.layout:645
 msgid "Non anonymous only"
 msgstr "Solo non anonimo"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
+#: lib/layouts/acmart.layout:648 lib/layouts/acmart.layout:652
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
@@ -7974,15 +7986,15 @@ msgstr "Solo non anonimo"
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
+#: lib/layouts/acmart.layout:663 lib/layouts/acmart.layout:667
 msgid "Grant Sponsor"
 msgstr "Sponsor di sovvenzione"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
+#: lib/layouts/acmart.layout:671 lib/layouts/acmart.layout:707
 msgid "Sponsor ID"
 msgstr "ID Sponsor"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
+#: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmart.layout:696
 msgid "Grant Number"
 msgstr "Numero sovvenzione"
 
@@ -8892,7 +8904,7 @@ msgid "Centered"
 msgstr "Centrata"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:409
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
@@ -9262,7 +9274,7 @@ msgstr "Ripeti diapositiva"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Slide"
 msgstr "Lucido"
 
@@ -11292,7 +11304,7 @@ msgstr "Dimensione"
 msgid "Size the photo is resized to"
 msgstr "Dimensione a cui ridimensionare l'immagine"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
@@ -11461,8 +11473,8 @@ msgid "Fixme Error"
 msgstr "Fixme errore"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
@@ -15288,7 +15300,7 @@ msgstr "Nota a piè pagina"
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
 msgid "Branches"
 msgstr "Rami"
 
@@ -15326,7 +15338,7 @@ msgstr "Elenco dei listati"
 msgid "List of Listings"
 msgstr "Elenco dei listati"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
 msgid "Listings[[inset]]"
 msgstr "Listati"
 
@@ -18050,17 +18062,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
 msgstr "Nuovo paragrafo|v"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+#: src/Text3.cpp:1376 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
+#: src/Text3.cpp:1381 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
+#: src/Text3.cpp:1322 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
@@ -20066,7 +20078,7 @@ msgid "Fractions"
 msgstr "Frazioni"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
@@ -24430,7 +24442,7 @@ msgstr "XPM"
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Testo semplice (scacchi)"
 
-#: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
+#: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
@@ -24704,7 +24716,7 @@ msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabella (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
+#: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361
 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
@@ -24819,56 +24831,56 @@ msgstr "Nessun anno"
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgstr "Voce bibliografica non trovata!"
 
-#: src/Buffer.cpp:419
+#: src/Buffer.cpp:420
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Errore disco: "
 
-#: src/Buffer.cpp:420
+#: src/Buffer.cpp:421
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:548
+#: src/Buffer.cpp:549
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "LyX ha tentato di chiudere un documento modificato!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605
+#: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
 msgid "Save failed! Document is lost."
 msgstr "Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso."
 
-#: src/Buffer.cpp:554
+#: src/Buffer.cpp:555
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Tentativo di chiudere un documento modificato!"
 
-#: src/Buffer.cpp:563
+#: src/Buffer.cpp:564
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
+#: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1002
+#: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
 msgid "Document header error"
 msgstr "Errore nell'intestazione del documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:979
+#: src/Buffer.cpp:980
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "manca \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:1001
+#: src/Buffer.cpp:1004
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "manca \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:1013 src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2870
-#: src/Buffer.cpp:2876
+#: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2873
+#: src/Buffer.cpp:2879
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:2871
+#: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2874
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
@@ -24880,7 +24892,7 @@ msgstr ""
 "Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted "
 "nel preambolo LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:2877
+#: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2880
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
@@ -24892,41 +24904,41 @@ msgstr ""
 "Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e "
 "\\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:1058 src/BufferParams.cpp:455 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256
+#: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
 msgid "Index"
 msgstr "Indice"
 
-#: src/Buffer.cpp:1161
+#: src/Buffer.cpp:1164
 msgid "File Not Found"
 msgstr "File non trovato"
 
-#: src/Buffer.cpp:1162
+#: src/Buffer.cpp:1165
 #, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
 msgstr "Non riesco ad aprire il file `%1$s'."
 
-#: src/Buffer.cpp:1190 src/Buffer.cpp:1259
+#: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
 msgid "Document format failure"
 msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:1191
+#: src/Buffer.cpp:1194
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
 "corrotto."
 
-#: src/Buffer.cpp:1260
+#: src/Buffer.cpp:1263
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile."
 
-#: src/Buffer.cpp:1287
+#: src/Buffer.cpp:1290
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Conversione non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:1288
+#: src/Buffer.cpp:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -24935,11 +24947,11 @@ msgstr ""
 "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a "
 "creare un file temporaneo per convertirlo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1298
+#: src/Buffer.cpp:1301
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Script di conversione non trovato."
 
-#: src/Buffer.cpp:1299
+#: src/Buffer.cpp:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -24948,11 +24960,11 @@ msgstr ""
 "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo "
 "script di conversione lyx2lyx."
 
-#: src/Buffer.cpp:1322 src/Buffer.cpp:1329
+#: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
 
-#: src/Buffer.cpp:1323
+#: src/Buffer.cpp:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@@ -24961,7 +24973,7 @@ msgstr ""
 "Il file %1$s è stato generato da una precedente\n"
 "versione di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1330
+#: src/Buffer.cpp:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@@ -24970,16 +24982,16 @@ msgstr ""
 "Il file %1$s è stato generato da una versione\n"
 "più recente di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1386 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
+#: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4552 src/Buffer.cpp:4615
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Il file è in sola lettura"
 
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1390
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr "Il file %1$s non può essere sovrascritto perché è in sola lettura."
 
-#: src/Buffer.cpp:1396
+#: src/Buffer.cpp:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -24988,21 +25000,21 @@ msgstr ""
 "Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo "
 "sovrascrivere?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1398
+#: src/Buffer.cpp:1401
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1399 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
+#: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Sovrascrivi"
 
-#: src/Buffer.cpp:1461
+#: src/Buffer.cpp:1464
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Backup non riuscito"
 
-#: src/Buffer.cpp:1462
+#: src/Buffer.cpp:1465
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -25011,11 +25023,11 @@ msgstr ""
 "Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n"
 "Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
 
-#: src/Buffer.cpp:1498 src/Buffer.cpp:1509
+#: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
 msgid "Write failure"
 msgstr "Errore di scrittura"
 
-#: src/Buffer.cpp:1499
+#: src/Buffer.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has successfully been saved as:\n"
@@ -25032,7 +25044,7 @@ msgstr ""
 "Il file originale è stato archiviato come:\n"
 "  %3$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1510
+#: src/Buffer.cpp:1513
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot move saved file to:\n"
@@ -25045,42 +25057,42 @@ msgstr ""
 "Ma lo ho salvato con successo come:\n"
 "  %2$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1526
+#: src/Buffer.cpp:1529
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1541
+#: src/Buffer.cpp:1544
 msgid " could not write file!"
 msgstr " non riesco a scrivere il file!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1549
+#: src/Buffer.cpp:1552
 msgid " done."
 msgstr " fatto."
 
-#: src/Buffer.cpp:1564
+#: src/Buffer.cpp:1567
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1574 src/Buffer.cpp:1587 src/Buffer.cpp:1601
+#: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Salvato come %1$s. Meno male!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1577
+#: src/Buffer.cpp:1580
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "Il salvataggio è fallito! Provo ancora...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1591
+#: src/Buffer.cpp:1594
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "Il salvataggio è fallito! Riprovo ancora...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1696
+#: src/Buffer.cpp:1699
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Rilevato problema software con iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:1696
+#: src/Buffer.cpp:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@ -25089,12 +25101,12 @@ msgstr ""
 "Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia "
 "correttamente installato"
 
-#: src/Buffer.cpp:1723
+#: src/Buffer.cpp:1726
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
 
-#: src/Buffer.cpp:1726
+#: src/Buffer.cpp:1729
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen "
 "encoding.\n"
@@ -25104,19 +25116,19 @@ msgstr ""
 "codifica scelta.\n"
 "Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:1733
+#: src/Buffer.cpp:1736
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:1738
+#: src/Buffer.cpp:1741
 msgid "conversion failed"
 msgstr "conversione non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:1854
+#: src/Buffer.cpp:1857
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Carattere intraducibile nel percorso del file"
 
-#: src/Buffer.cpp:1856
+#: src/Buffer.cpp:1859
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -25139,31 +25151,31 @@ msgstr ""
 "In caso di problemi, sciegliete una codifica appropriata per il documento\n"
 "(per esempio utf8) o modificate il nome del percorso."
 
-#: src/Buffer.cpp:1923
+#: src/Buffer.cpp:1926
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
 msgstr "Le lingue %1$s sono supportate solo da Babel."
 
-#: src/Buffer.cpp:1924
+#: src/Buffer.cpp:1927
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
 msgstr "La lingua %1$s è supportata solo da Babel."
 
-#: src/Buffer.cpp:1934
+#: src/Buffer.cpp:1937
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
 msgstr "Le lingue %1$s sono supportate solo da Polyglossia."
 
-#: src/Buffer.cpp:1935
+#: src/Buffer.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr "La lingua %1$s è supportata solo da Polyglossia."
 
-#: src/Buffer.cpp:1941
+#: src/Buffer.cpp:1944
 msgid "Incompatible Languages!"
 msgstr "Lingue incompatibili!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1943
+#: src/Buffer.cpp:1946
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document because "
@@ -25174,53 +25186,53 @@ msgstr ""
 "perché richiedono pacchetti linguistici incompatibili:\n"
 "%1$s%2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2253
+#: src/Buffer.cpp:2256
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Esecuzione di chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2267
+#: src/Buffer.cpp:2270
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex ha fallito"
 
-#: src/Buffer.cpp:2268
+#: src/Buffer.cpp:2271
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
 
-#: src/Buffer.cpp:2562
+#: src/Buffer.cpp:2565
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2668
+#: src/Buffer.cpp:2671
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2677
+#: src/Buffer.cpp:2680
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Errore generando codice per programmazione esperta."
 
-#: src/Buffer.cpp:2757
+#: src/Buffer.cpp:2760
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Il ramo \"%1$s\" non esiste."
 
-#: src/Buffer.cpp:2792
+#: src/Buffer.cpp:2795
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già."
 
-#: src/Buffer.cpp:2849
+#: src/Buffer.cpp:2852
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Errore nella visualizzazione del file di output."
 
-#: src/Buffer.cpp:3193 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
+#: src/Buffer.cpp:3196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome file non valido"
 
-#: src/Buffer.cpp:3194 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
+#: src/Buffer.cpp:3197 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
@@ -25229,12 +25241,12 @@ msgstr ""
 "Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file "
 "esportato: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3199 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
+#: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Nome file problematico per DVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:3200 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
+#: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
@@ -25243,11 +25255,11 @@ msgstr ""
 "Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il "
 "file esportato e si apre poi il file DVI: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
+#: src/Buffer.cpp:3231 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Avvertimento di esportazione!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3229
+#: src/Buffer.cpp:3232
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -25255,77 +25267,77 @@ msgstr ""
 "Ci sono degli spazi nei percorsi dei cataloghi BibTeX.\n"
 "BibTeX non sarà in grado di trovarli."
 
-#: src/Buffer.cpp:3857
+#: src/Buffer.cpp:3860
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:3861
+#: src/Buffer.cpp:3864
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3913
+#: src/Buffer.cpp:3916
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Anteprima del sorgente"
 
-#: src/Buffer.cpp:3915
+#: src/Buffer.cpp:3918
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Anteprima del preambolo"
 
-#: src/Buffer.cpp:3917
+#: src/Buffer.cpp:3920
 msgid "Preview body"
 msgstr "Anteprima del corpo del testo"
 
-#: src/Buffer.cpp:3932
+#: src/Buffer.cpp:3935
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Il formato testo semplice non ha un preambolo."
 
-#: src/Buffer.cpp:4037
+#: src/Buffer.cpp:4040
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4093
+#: src/Buffer.cpp:4096
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4154
+#: src/Buffer.cpp:4157
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
 
-#: src/Buffer.cpp:4279
+#: src/Buffer.cpp:4282
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Non posso esportare il file"
 
-#: src/Buffer.cpp:4280
+#: src/Buffer.cpp:4283
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
+#: src/Buffer.cpp:4344 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
 msgid "File name error"
 msgstr "Errore sul nome del file"
 
-#: src/Buffer.cpp:4342
+#: src/Buffer.cpp:4345
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
 
-#: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
+#: src/Buffer.cpp:4445 src/Buffer.cpp:4459 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
 
-#: src/Buffer.cpp:4459
+#: src/Buffer.cpp:4462
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:4466
+#: src/Buffer.cpp:4469
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4535
+#: src/Buffer.cpp:4538
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -25336,19 +25348,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Recupero la copia di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4538
+#: src/Buffer.cpp:4541
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Apro la copia di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4539
+#: src/Buffer.cpp:4542
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Recupera"
 
-#: src/Buffer.cpp:4539
+#: src/Buffer.cpp:4542
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Apri originale"
 
-#: src/Buffer.cpp:4550
+#: src/Buffer.cpp:4553
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -25358,15 +25370,15 @@ msgstr ""
 "sola lettura.\n"
 "Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
 
-#: src/Buffer.cpp:4557
+#: src/Buffer.cpp:4560
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Il documento è stato recuperato."
 
-#: src/Buffer.cpp:4559
+#: src/Buffer.cpp:4562
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento."
 
-#: src/Buffer.cpp:4560
+#: src/Buffer.cpp:4563
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -25375,27 +25387,27 @@ msgstr ""
 "Rimuovo la copia di emergenza?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
+#: src/Buffer.cpp:4567 src/Buffer.cpp:4579
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Cancello la copia di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
+#: src/Buffer.cpp:4568 src/Buffer.cpp:4581
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Mantieni"
 
-#: src/Buffer.cpp:4569
+#: src/Buffer.cpp:4572
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Copia di emergenza rimossa."
 
-#: src/Buffer.cpp:4570
+#: src/Buffer.cpp:4573
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4577
+#: src/Buffer.cpp:4580
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4600
+#: src/Buffer.cpp:4603
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -25406,19 +25418,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apro la copia di backup?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4602
+#: src/Buffer.cpp:4605
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Apro backup?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4603
+#: src/Buffer.cpp:4606
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Apri backup"
 
-#: src/Buffer.cpp:4603
+#: src/Buffer.cpp:4606
 msgid "Load &original"
 msgstr "Apri &originale"
 
-#: src/Buffer.cpp:4613
+#: src/Buffer.cpp:4616
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -25428,21 +25440,21 @@ msgstr ""
 "lettura.\n"
 "Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
 
-#: src/Buffer.cpp:4944 src/insets/InsetCaption.cpp:380
+#: src/Buffer.cpp:4949 src/insets/InsetCaption.cpp:382
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Non ha senso!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5166
+#: src/Buffer.cpp:5171
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
 
-#: src/Buffer.cpp:5169
+#: src/Buffer.cpp:5174
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:507
+#: src/BufferParams.cpp:508
 msgid ""
 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
@@ -25450,7 +25462,7 @@ msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX amsmath sarà usato solo se comandi\n"
 "o simboli AMS vengono inseriti nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:509
+#: src/BufferParams.cpp:510
 msgid ""
 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
 "are inserted into formulas"
@@ -25458,7 +25470,7 @@ msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX amssymb sarà usato solo se\n"
 "simboli AMS vengono inseriti nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:511
+#: src/BufferParams.cpp:512
 msgid ""
 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
 "formulas"
@@ -25466,7 +25478,7 @@ msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX cancel sarà usato solo se comandi\n"
 "\\cancel vengono inseriti nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:513
+#: src/BufferParams.cpp:514
 msgid ""
 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted "
 "into formulas"
@@ -25474,7 +25486,7 @@ msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX esint sarà usato solo se simboli di\n"
 "integrale speciali vengono inseriti nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:515
+#: src/BufferParams.cpp:516
 msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
@@ -25482,7 +25494,7 @@ msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX mathdots sarà usato solo se\n"
 "il comando \\iddots viene inserito nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:517
+#: src/BufferParams.cpp:518
 msgid ""
 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
 "inserted into formulas"
@@ -25490,7 +25502,7 @@ msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX mathtools sarà usato solo se alcune\n"
 "relazioni matematiche vengono inserite nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:519
+#: src/BufferParams.cpp:520
 msgid ""
 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
 "inserted into formulas"
@@ -25498,7 +25510,7 @@ msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX mhchem sarà usato solo se i\n"
 "comandi \\ce o \\cf vengono inseriti nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:521
+#: src/BufferParams.cpp:522
 msgid ""
 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
 "subscript is inserted into formulas"
@@ -25506,7 +25518,7 @@ msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX stackrel sarà usato solo se il comando\n"
 "\\stackrel con pedici viene inserito nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:523
+#: src/BufferParams.cpp:524
 msgid ""
 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
@@ -25514,7 +25526,7 @@ msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX stmaryrd sarà usato solo se vengono inseriti nelle\n"
 "formule simboli dai caratteri St Mary's Road per informatica teorica"
 
-#: src/BufferParams.cpp:525
+#: src/BufferParams.cpp:526
 msgid ""
 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
 "decoration 'utilde'"
@@ -25522,7 +25534,7 @@ msgstr ""
 "Il pacchetto LaTeX undertilde sarà usato solo se\n"
 "la decorazione 'utilde' viene utilizzata nelle formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:730
+#: src/BufferParams.cpp:731
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
@@ -25545,28 +25557,28 @@ msgstr ""
 "Vedere la sezione 3.1.2.2 (Class Availability) della\n"
 "guida utente in inglese per ulteriori informazioni."
 
-#: src/BufferParams.cpp:739
+#: src/BufferParams.cpp:740
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Classe del documento non disponibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
+#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2671
 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Avviso di LyX: "
 
-#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
+#: src/BufferParams.cpp:2159 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2672
 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
 msgid "uncodable character"
 msgstr "carattere intraducibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2171
+#: src/BufferParams.cpp:2172
 msgid "Uncodable character in user preamble"
 msgstr "Carattere intraducibile nel preambolo utente"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2173
+#: src/BufferParams.cpp:2174
 #, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
@@ -25584,7 +25596,7 @@ msgstr ""
 "Sciegliete una codifica appropriata per il documento\n"
 "(per esempio utf8) o modificate opportunamente il preambolo."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2438
+#: src/BufferParams.cpp:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -25599,11 +25611,11 @@ msgstr ""
 "con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n"
 "un output corretto."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2444
+#: src/BufferParams.cpp:2445
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Classe di documento non trovata"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2451
+#: src/BufferParams.cpp:2452
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -25618,15 +25630,15 @@ msgstr ""
 "con layout predefiniti. LyX non sarà in grado di produrre\n"
 "un output corretto."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
+#: src/BufferParams.cpp:2458 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Impossibile caricare classe"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2510
+#: src/BufferParams.cpp:2511
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
+#: src/BufferParams.cpp:2512 src/TextClass.cpp:1702 src/TextClass.cpp:1737
 msgid "Read Error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
@@ -25655,7 +25667,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
 
 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3726 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3804
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "È richiesto un nome file assoluto."
 
@@ -26217,24 +26229,56 @@ msgstr "Espressione regolare (cornice)"
 msgid "ignore"
 msgstr "ignora"
 
-#: src/Converter.cpp:287
+#: src/Converter.cpp:294
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
+"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
+"actually need it, instead.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Il seguente comando LaTeX è stato configurato per consentire l'esecuzione "
+"di comandi esterni per qualsiasi documento:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>Questa è una configurazione rischiosa. Considerate di usare il "
+"supporto offerto da LyX per accordare questo privilegio solo ai documenti che "
+"lo necessitano.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:303
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Allarme sicurezza"
+
+#: src/Converter.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
+"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
+"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Al seguente comando LaTeX è stato richiesto di consentire l'esecuzione di "
+"programmi esterni:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>I programmi "
+"esterni possono eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se "
+"istruiti a farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:323
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program can "
 "execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
-"instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
 msgstr ""
 "<p>L'operazione richiesta necessita l'uso del seguente convertitore da %2$s a "
 "%3$s:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>Questo programma esterno può "
 "eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se viene istruito a "
 "farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.</p>"
 
-#: src/Converter.cpp:297
+#: src/Converter.cpp:333
 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
 msgstr "Un convertitore esterno è disabilitato per ragioni di sicurezza"
 
-#: src/Converter.cpp:299
+#: src/Converter.cpp:335
 msgid ""
 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
@@ -26246,11 +26290,24 @@ msgstr ""
 "<i>Gestione file</i> &#x25b9; <i>Convertitori</i> togliendo la spunta a "
 "<i>Sicurezza</i> &#x25b9; <i>Non usare convertitori insicuri</i>.)"
 
-#: src/Converter.cpp:308
+#: src/Converter.cpp:344
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr "Un comando LaTeX richiede autorizzazione"
+
+#: src/Converter.cpp:345
 msgid "An external converter requires your authorization"
 msgstr "Un convertitore esterno richiede autorizzazione"
 
-#: src/Converter.cpp:311
+#: src/Converter.cpp:348
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Si deve consentire a LaTeX di eseguire comandi esterni?</p><p><b>Si "
+"consiglia di consentirlo solo se l'origine o mittente del documento LyX sono "
+"fidati!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:351
 msgid ""
 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
@@ -26258,24 +26315,36 @@ msgstr ""
 "<p>Devo eseguire questo convertitore?</p><p><b>Si consiglia di eseguirlo solo "
 "se l'origine o mittente del documento LyX sono fidati!</b></p>"
 
-#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
+#: src/Converter.cpp:355
+msgid "Do &not allow"
+msgstr "&Non consentire"
+
+#: src/Converter.cpp:355
 msgid "Do &not run"
 msgstr "&Non eseguire"
 
-#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
+#: src/Converter.cpp:356
+msgid "A&llow"
+msgstr "&Consenti"
+
+#: src/Converter.cpp:356
 msgid "&Run"
 msgstr "&Esegui"
 
-#: src/Converter.cpp:319
+#: src/Converter.cpp:358
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "Con&senti sempre per questo documento"
+
+#: src/Converter.cpp:359
 msgid "&Always run for this document"
 msgstr "E&segui sempre per questo documento"
 
-#: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
-#: src/Converter.cpp:655
+#: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:681 src/Converter.cpp:704
+#: src/Converter.cpp:747
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Non riesco a convertire il file"
 
-#: src/Converter.cpp:384
+#: src/Converter.cpp:438
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -26284,19 +26353,45 @@ msgstr ""
 "Nessuna informazione per convertire i file di formato %1$s in %2$s.\n"
 "Occorre definire un convertitore nelle preferenze."
 
-#: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
+#: src/Converter.cpp:539 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr "Comando pilota di Pygments non trovato!"
+
+#: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+"Il comando pilota necessario per usare il pacchetto minted\n"
+"(pygmentize) non è stato trovato. Assicuratevi di avere\n"
+"installato il modulo python-pygments o, nel caso il comando\n"
+"abbia un altro nome, di aggiungere la seguente linea al\n"
+"preambolo del documento:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"dove 'driver' è il nome del comando pilota."
+
+#: src/Converter.cpp:629 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Comando in esecuzione: "
 
-#: src/Converter.cpp:584
+#: src/Converter.cpp:676
 msgid "Build errors"
 msgstr "Errori di compilazione"
 
-#: src/Converter.cpp:585
+#: src/Converter.cpp:677
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
 
-#: src/Converter.cpp:590
+#: src/Converter.cpp:682
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
@@ -26305,26 +26400,26 @@ msgstr ""
 "Si è verificato un errore eseguendo:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:613
+#: src/Converter.cpp:705
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:657
+#: src/Converter.cpp:749
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:658
+#: src/Converter.cpp:750
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:700
+#: src/Converter.cpp:792
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
 
-#: src/Converter.cpp:726
+#: src/Converter.cpp:818
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -26333,11 +26428,11 @@ msgstr ""
 "LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
 "localizzare il registro di LaTeX %1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:729 src/Converter.cpp:736
+#: src/Converter.cpp:821 src/Converter.cpp:828
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX ha fallito"
 
-#: src/Converter.cpp:732
+#: src/Converter.cpp:824
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program\n"
@@ -26350,23 +26445,23 @@ msgstr ""
 "ha restituito un errore. Si raccomanda di risolverne la causa (controllare i "
 "registri). "
 
-#: src/Converter.cpp:738
+#: src/Converter.cpp:830
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Output vuoto"
 
-#: src/Converter.cpp:739
+#: src/Converter.cpp:831
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Non è stato generato nessun file di output."
 
-#: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
+#: src/Cursor.cpp:1075 src/Text.cpp:1957
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Inserto: "
 
-#: src/Cursor.cpp:2118
+#: src/Cursor.cpp:1076
 msgid ", Cell: "
 msgstr ", Cella: "
 
-#: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
+#: src/Cursor.cpp:1077 src/Text.cpp:1960
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Posizione: "
 
@@ -26387,23 +26482,23 @@ msgstr "Ramo sconosciuto"
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "&Non aggiungerlo"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
+#: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393
 #, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
 msgstr "Layout `%1$s' non trovato."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
+#: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394
 msgid "Layout Not Found"
 msgstr "Layout non trovato"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:791
+#: src/CutAndPaste.cpp:789
 #, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgstr ""
 "L'inserto flessibile %1$s non è definito dopo l'aggiornamento del layout `"
 "%2$s'."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:794
+#: src/CutAndPaste.cpp:792
 #, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
@@ -26412,7 +26507,7 @@ msgstr ""
 "L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione del layout "
 "da `%2$s' a `%3$s'."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:799
+#: src/CutAndPaste.cpp:797
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Inserto flessibile non definito"
 
@@ -26453,17 +26548,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s."
 
 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4199 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
 msgid "Roman"
 msgstr "Romano"
 
 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4199 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Senza Grazie"
 
 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4199 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Monospazio"
 
@@ -26557,7 +26652,7 @@ msgstr "Numero %1$s"
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Non riesco a mostrare il file"
 
-#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3416
+#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3455
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Il file non esiste: %1$s"
@@ -26649,11 +26744,11 @@ msgstr "BibTeX è in esecuzione."
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl."
 
-#: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
+#: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
 msgid "BibTeX error: "
 msgstr "Errore di BibTeX: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:1342
+#: src/LaTeX.cpp:1370
 msgid "Biber error: "
 msgstr "Errore di Biber: "
 
@@ -26690,39 +26785,39 @@ msgstr ""
 msgid "The following files could not be loaded:"
 msgstr "Non è stato possibile aprire i seguenti file:"
 
-#: src/LyX.cpp:439
+#: src/LyX.cpp:443
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX."
 
-#: src/LyX.cpp:441
+#: src/LyX.cpp:445
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 
-#: src/LyX.cpp:446
+#: src/LyX.cpp:450
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:475
+#: src/LyX.cpp:479
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
 
-#: src/LyX.cpp:493
+#: src/LyX.cpp:497
 msgid "Missing filename for this operation."
 msgstr "Manca il nome file per questa operazione."
 
-#: src/LyX.cpp:542
+#: src/LyX.cpp:546
 #, c-format
 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
 msgstr "LyX non è riuscito ad aprire il file: %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:589
+#: src/LyX.cpp:593
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
 
-#: src/LyX.cpp:590
+#: src/LyX.cpp:594
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
@@ -26733,19 +26828,19 @@ msgstr ""
 "una riconfigurazione senza verifica dell'installazione LaTeX (solo le classi "
 "predefinite saranno disponibili), oppure continuare."
 
-#: src/LyX.cpp:594
+#: src/LyX.cpp:598
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "&Riconfigura"
 
-#: src/LyX.cpp:595
+#: src/LyX.cpp:599
 msgid "&Without LaTeX"
 msgstr "Classi &predefinite"
 
-#: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
+#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
 msgid "&Continue"
 msgstr "&Continua"
 
-#: src/LyX.cpp:699
+#: src/LyX.cpp:703
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -26753,7 +26848,7 @@ msgstr ""
 "Intercettato segnale di arresto (SIGHUP)!\n"
 "Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:703
+#: src/LyX.cpp:707
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -26761,7 +26856,7 @@ msgstr ""
 "Intercettato segnale di eccezione in virgola mobile (SIGFPE)!\n"
 "Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:706
+#: src/LyX.cpp:710
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
@@ -26776,19 +26871,19 @@ msgstr ""
 ">Introduzione' ed inviate un rapporto se necessario. Grazie!\n"
 "Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:722
+#: src/LyX.cpp:726
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyX: Errore fatale!"
 
-#: src/LyX.cpp:756
+#: src/LyX.cpp:760
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:1005
+#: src/LyX.cpp:1009
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
 
-#: src/LyX.cpp:1006
+#: src/LyX.cpp:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -26800,11 +26895,11 @@ msgstr ""
 "Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate "
 "nuovamente."
 
-#: src/LyX.cpp:1070
+#: src/LyX.cpp:1074
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:1071
+#: src/LyX.cpp:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -26813,37 +26908,37 @@ msgstr ""
 "È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n"
 "Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale."
 
-#: src/LyX.cpp:1076
+#: src/LyX.cpp:1080
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Crea cartella"
 
-#: src/LyX.cpp:1077
+#: src/LyX.cpp:1081
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Esci da LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:1078
+#: src/LyX.cpp:1082
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:1082
+#: src/LyX.cpp:1086
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1087
+#: src/LyX.cpp:1091
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:1160
+#: src/LyX.cpp:1164
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
 
-#: src/LyX.cpp:1164
+#: src/LyX.cpp:1168
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1175
+#: src/LyX.cpp:1179
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -26940,55 +27035,55 @@ msgstr ""
 "\t-version  riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
 "Consultare la pagina di manuale di LyX per maggiori dettagli."
 
-#: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
+#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
 msgid "  Git commit hash "
 msgstr "  Git commit hash "
 
-#: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
+#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
 msgid "No system directory"
 msgstr "Nessuna cartella di sistema"
 
-#: src/LyX.cpp:1240
+#: src/LyX.cpp:1244
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1251
+#: src/LyX.cpp:1255
 msgid "No user directory"
 msgstr "Nessuna cartella utente"
 
-#: src/LyX.cpp:1252
+#: src/LyX.cpp:1256
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1263
+#: src/LyX.cpp:1267
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Comando non completo"
 
-#: src/LyX.cpp:1264
+#: src/LyX.cpp:1268
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
 
-#: src/LyX.cpp:1275
+#: src/LyX.cpp:1279
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
 msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export-to"
 
-#: src/LyX.cpp:1280
+#: src/LyX.cpp:1284
 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
 msgstr "Manca il nome del file di destinazione dopo l'opzione --export-to"
 
-#: src/LyX.cpp:1293
+#: src/LyX.cpp:1297
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
 
-#: src/LyX.cpp:1306
+#: src/LyX.cpp:1310
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
 
-#: src/LyX.cpp:1311
+#: src/LyX.cpp:1315
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Manca il nome file per --import"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2942
+#: src/LyXRC.cpp:3055
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -26996,7 +27091,7 @@ msgstr ""
 "Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
 "drive\"?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2946
+#: src/LyXRC.cpp:3059
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -27004,7 +27099,7 @@ msgstr ""
 "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
 "lingua del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2954
+#: src/LyXRC.cpp:3067
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -27012,7 +27107,7 @@ msgstr ""
 "Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita "
 "automaticamente da quello che si scrive."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2958
+#: src/LyXRC.cpp:3071
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -27020,13 +27115,13 @@ msgstr ""
 "Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a "
 "quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2962
+#: src/LyXRC.cpp:3075
 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun "
 "autosalvataggio."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2969
+#: src/LyXRC.cpp:3082
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -27034,7 +27129,7 @@ msgstr ""
 "Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup "
 "nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2973
+#: src/LyXRC.cpp:3086
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -27042,12 +27137,12 @@ msgstr ""
 "Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un "
 "compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2977
+#: src/LyXRC.cpp:3090
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Definisce le opzioni del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2981
+#: src/LyXRC.cpp:3094
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -27055,12 +27150,12 @@ msgstr ""
 "File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, "
 "altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2985
+#: src/LyXRC.cpp:3098
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2989
+#: src/LyXRC.cpp:3102
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -27068,7 +27163,7 @@ msgstr ""
 "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
 "n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2996
+#: src/LyXRC.cpp:3109
 msgid ""
 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent undesired "
 "effects."
@@ -27076,7 +27171,7 @@ msgstr ""
 "Impedisci l'uso di convertitori esterni insicuri per prevenire effetti "
 "indesiderati."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3000
+#: src/LyXRC.cpp:3113
 msgid ""
 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to prevent "
 "undesired effects."
@@ -27084,7 +27179,7 @@ msgstr ""
 "Richiedi autorizzazione prima di eseguire convertitori esterni insicuri per "
 "prevenire effetti indesiderati."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3007
+#: src/LyXRC.cpp:3120
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -27093,7 +27188,7 @@ msgstr ""
 "di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il "
 "cursore sullo schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3015
+#: src/LyXRC.cpp:3128
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -27104,15 +27199,15 @@ msgstr ""
 "Impostare a vero se si preferisce far scorrere il fondo del documento in cima "
 "allo schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3019
+#: src/LyXRC.cpp:3132
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr "Tratta il tasto Apple come Meta ed il tasto Control come Ctrl."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3023
+#: src/LyXRC.cpp:3136
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr "Usa convenzione Mac OS X per il movimento del cursore"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3027
+#: src/LyXRC.cpp:3140
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -27120,7 +27215,7 @@ msgstr ""
 "Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della macro "
 "quando il cursore è all'interno."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3032
+#: src/LyXRC.cpp:3145
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -27130,7 +27225,7 @@ msgstr ""
 "dettagli.\n"
 "Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3036
+#: src/LyXRC.cpp:3149
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -27138,18 +27233,18 @@ msgstr ""
 "File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, "
 "altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3040
+#: src/LyXRC.cpp:3153
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] con caretteri non-"
 "TeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3044
+#: src/LyXRC.cpp:3157
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Il formato di default usato con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3161
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -27157,11 +27252,11 @@ msgstr ""
 "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
 "influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3052
+#: src/LyXRC.cpp:3165
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3056
+#: src/LyXRC.cpp:3169
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX "
 "was started from."
@@ -27169,12 +27264,12 @@ msgstr ""
 "Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella "
 "da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3060
+#: src/LyXRC.cpp:3173
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3064
+#: src/LyXRC.cpp:3177
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value "
 "selects the directory LyX was started from."
@@ -27182,7 +27277,7 @@ msgstr ""
 "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un valore "
 "vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3068
+#: src/LyXRC.cpp:3181
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -27190,7 +27285,7 @@ msgstr ""
 "Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica T1 "
 "è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3075
+#: src/LyXRC.cpp:3188
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -27200,12 +27295,12 @@ msgstr ""
 "compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa di "
 "comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3079
+#: src/LyXRC.cpp:3192
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Definisce le opzioni del programma indice per PLaTeX (LaTeX giapponese)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3083
+#: src/LyXRC.cpp:3196
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -27214,13 +27309,13 @@ msgstr ""
 "nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di "
 "indici."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3087
+#: src/LyXRC.cpp:3200
 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
 msgstr ""
 "Il comando da usarsi per lanciare l'evidenziatore di sintassi di python "
 "pygments."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3096
+#: src/LyXRC.cpp:3209
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -27228,7 +27323,7 @@ msgstr ""
 "Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per "
 "esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3100
+#: src/LyXRC.cpp:3213
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -27236,14 +27331,14 @@ msgstr ""
 "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
 "documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3104
+#: src/LyXRC.cpp:3217
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
 "documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3108
+#: src/LyXRC.cpp:3221
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -27253,15 +27348,15 @@ msgstr ""
 "\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome della "
 "seconda lingua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3112
+#: src/LyXRC.cpp:3225
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3116
+#: src/LyXRC.cpp:3229
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3120
+#: src/LyXRC.cpp:3233
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -27269,7 +27364,7 @@ msgstr ""
 "Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in "
 "\\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3124
+#: src/LyXRC.cpp:3237
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -27277,7 +27372,7 @@ msgstr ""
 "È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3128
+#: src/LyXRC.cpp:3241
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -27285,21 +27380,21 @@ msgstr ""
 "Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è la "
 "lingua predefinita."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3132
+#: src/LyXRC.cpp:3245
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3136
+#: src/LyXRC.cpp:3249
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima "
 "sessione."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3140
+#: src/LyXRC.cpp:3253
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3144
+#: src/LyXRC.cpp:3257
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -27307,34 +27402,34 @@ msgstr ""
 "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
 "diversa da quella del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3148
+#: src/LyXRC.cpp:3261
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3152
+#: src/LyXRC.cpp:3265
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/LyXRC.cpp:3269
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
 "matematico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/LyXRC.cpp:3273
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
 "testo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/LyXRC.cpp:3277
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un "
 "tentativo non univoco di completamento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3168
+#: src/LyXRC.cpp:3281
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
@@ -27342,35 +27437,35 @@ msgstr ""
 "Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile un "
 "suggerimento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3172
+#: src/LyXRC.cpp:3285
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3176
+#: src/LyXRC.cpp:3289
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
 "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3180
+#: src/LyXRC.cpp:3293
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3184
+#: src/LyXRC.cpp:3297
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3188
+#: src/LyXRC.cpp:3301
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr "Consenti scorciatoie tipo TeXmacs, ad esempio => diventa \\Rightarrow."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3192
+#: src/LyXRC.cpp:3305
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al massimo "
 "%1$d."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3197
+#: src/LyXRC.cpp:3310
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable.\n"
@@ -27380,40 +27475,40 @@ msgstr ""
 "PATH.\n"
 "Usate il formato nativo del sistema operativo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3203
+#: src/LyXRC.cpp:3316
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3207
+#: src/LyXRC.cpp:3320
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 "Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che "
 "numeriche."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3211
+#: src/LyXRC.cpp:3324
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3215
+#: src/LyXRC.cpp:3328
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Opzione per stampare in orizzontale."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
+#: src/LyXRC.cpp:3332
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3223
+#: src/LyXRC.cpp:3336
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3227
+#: src/LyXRC.cpp:3340
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, "
 "altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3231
+#: src/LyXRC.cpp:3344
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
@@ -27421,7 +27516,7 @@ msgstr ""
 "Specifica se, chiudendo l'ultima vista di un documento, LyX deve chiudere il "
 "documento (yes), nasconderlo (no), o chiedere cosa fare (ask)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3235
+#: src/LyXRC.cpp:3348
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -27429,11 +27524,11 @@ msgstr ""
 "Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente "
 "da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3241
+#: src/LyXRC.cpp:3354
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3250
+#: src/LyXRC.cpp:3363
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -27444,12 +27539,12 @@ msgstr ""
 "grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più "
 "vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3254
+#: src/LyXRC.cpp:3367
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3259
+#: src/LyXRC.cpp:3372
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -27458,13 +27553,13 @@ msgstr ""
 "Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà i "
 "caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3263
+#: src/LyXRC.cpp:3376
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione "
 "delle finestre."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3267
+#: src/LyXRC.cpp:3380
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -27472,11 +27567,11 @@ msgstr ""
 "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
 "\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3274
+#: src/LyXRC.cpp:3387
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3278
+#: src/LyXRC.cpp:3391
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -27484,11 +27579,11 @@ msgstr ""
 "LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte "
 "eliminate alla chiusura di LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3282
+#: src/LyXRC.cpp:3395
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "Questo è il posto dove si trovano i file del dizionario lessicale."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3286
+#: src/LyXRC.cpp:3399
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value "
 "selects the directory LyX was started from."
@@ -27496,7 +27591,7 @@ msgstr ""
 "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un valore "
 "vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3296
+#: src/LyXRC.cpp:3409
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable.\n"
@@ -27506,7 +27601,7 @@ msgstr ""
 "TEXINPUTS.\n"
 "Usate il formato nativo del sistema operativo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3303
+#: src/LyXRC.cpp:3416
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -27514,7 +27609,7 @@ msgstr ""
 "È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso "
 "assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3313
+#: src/LyXRC.cpp:3426
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
@@ -27522,18 +27617,18 @@ msgstr ""
 "Abilita l'uso dei colori di sistema per cose tipo lo sfondo della finestra "
 "principale e della selezione."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3317
+#: src/LyXRC.cpp:3430
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 "Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di "
 "lavoro."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3321
+#: src/LyXRC.cpp:3434
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3325
+#: src/LyXRC.cpp:3438
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure usare "
@@ -27582,7 +27677,7 @@ msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(nessun messaggio di registro)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3313
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
 
@@ -27603,19 +27698,19 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2021
+#: src/Paragraph.cpp:2030
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Non ha senso con questo layout!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2082
+#: src/Paragraph.cpp:2091
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Allineamento non consentito"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2083
+#: src/Paragraph.cpp:2092
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -27649,7 +27744,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Simbolo sconosciuto"
 
-#: src/Text.cpp:1021
+#: src/Text.cpp:921
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
@@ -27657,61 +27752,61 @@ msgstr ""
 "Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, "
 "leggete il Tutorial!"
 
-#: src/Text.cpp:1030
+#: src/Text.cpp:930
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il "
 "Tutorial!"
 
-#: src/Text.cpp:1044
+#: src/Text.cpp:944
 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
 msgstr "Carattere intraducibile in paragrafi testuali."
 
-#: src/Text.cpp:1896
+#: src/Text.cpp:1907
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Tracciamento modifiche] "
 
-#: src/Text.cpp:1904
+#: src/Text.cpp:1915
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr "Modificato da %1$s il %2$s. "
 
-#: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/Text.cpp:1925 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Carattere: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1919
+#: src/Text.cpp:1930
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Rientro: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1925
+#: src/Text.cpp:1936
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Spaziatura: "
 
-#: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
+#: src/Text.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Uno e mezzo"
 
-#: src/Text.cpp:1937
+#: src/Text.cpp:1948
 msgid "Other ("
 msgstr "Altro ("
 
-#: src/Text.cpp:1947
+#: src/Text.cpp:1958
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Paragrafo: "
 
-#: src/Text.cpp:1948
+#: src/Text.cpp:1959
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:1955
+#: src/Text.cpp:1966
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Car: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1957
+#: src/Text.cpp:1968
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Confine: "
 
@@ -27743,27 +27838,27 @@ msgstr "Già in modalità espressione regolare"
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Modalità editore regexp"
 
-#: src/Text3.cpp:1440
+#: src/Text3.cpp:1441
 msgid "Layout "
 msgstr "Layout "
 
-#: src/Text3.cpp:1441
+#: src/Text3.cpp:1442
 msgid " not known"
 msgstr " sconosciuto"
 
-#: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
+#: src/Text3.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argomento mancante"
 
-#: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
+#: src/Text3.cpp:2226 src/Text3.cpp:2238
 msgid "Character set"
 msgstr "Insieme di caratteri"
 
-#: src/Text3.cpp:2390
+#: src/Text3.cpp:2391
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Percorso alla cartella dei dizionari lessicali non impostato!"
 
-#: src/Text3.cpp:2391
+#: src/Text3.cpp:2392
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -27775,7 +27870,7 @@ msgstr ""
 "Fare riferimento al paragrafo 6.15.1 della Guida Utente per\n"
 "istruzioni su come impostarlo."
 
-#: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
+#: src/Text3.cpp:2459 src/Text3.cpp:2470
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
 
@@ -27783,23 +27878,23 @@ msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
 msgid "Plain Layout"
 msgstr "Semplice"
 
-#: src/TextClass.cpp:892
+#: src/TextClass.cpp:890
 msgid "Missing File"
 msgstr "File mancante"
 
-#: src/TextClass.cpp:893
+#: src/TextClass.cpp:891
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
 
-#: src/TextClass.cpp:896
+#: src/TextClass.cpp:894
 msgid "Corrupt File"
 msgstr "File corrotto"
 
-#: src/TextClass.cpp:897
+#: src/TextClass.cpp:895
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1680
+#: src/TextClass.cpp:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -27812,11 +27907,11 @@ msgstr ""
 "dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
 "probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1685
+#: src/TextClass.cpp:1683
 msgid "Module not available"
 msgstr "Modulo non disponibile"
 
-#: src/TextClass.cpp:1691
+#: src/TextClass.cpp:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is not\n"
@@ -27834,16 +27929,16 @@ msgstr ""
 "Vedere la sezione 3.1.2.3 (Modules) della guida utente in inglese per "
 "ulteriori informazioni."
 
-#: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
+#: src/TextClass.cpp:1696 src/TextClass.cpp:1731
 msgid "Package not available"
 msgstr "Pacchetto non disponibile"
 
-#: src/TextClass.cpp:1703
+#: src/TextClass.cpp:1701
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1715
+#: src/TextClass.cpp:1713
 #, c-format
 msgid ""
 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
@@ -27856,11 +27951,11 @@ msgstr ""
 "dei motori disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
 "probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1720
+#: src/TextClass.cpp:1718
 msgid "Cite Engine not available"
 msgstr "Motore di citazione non disponibile"
 
-#: src/TextClass.cpp:1726
+#: src/TextClass.cpp:1724
 #, c-format
 msgid ""
 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
@@ -27878,7 +27973,7 @@ msgstr ""
 "Vedere la sezione 3.1.2.3 (Modules) della guida utente in inglese per "
 "ulteriori informazioni."
 
-#: src/TextClass.cpp:1738
+#: src/TextClass.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
 msgstr "Errore durante la lettura del motore di citazione %1$s\n"
@@ -27913,7 +28008,7 @@ msgstr "Citazioni"
 msgid "Labels and References"
 msgstr "Etichette e riferimenti"
 
-#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
+#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Documenti figlio"
 
@@ -27933,11 +28028,11 @@ msgstr "Materiale esterno"
 msgid "Nomenclature Entries"
 msgstr "Voci di nomenclatura"
 
-#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
-#: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
-#: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
-#: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
+#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
+#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
+#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Errore di controllo revisione."
 
@@ -27950,35 +28045,35 @@ msgstr ""
 "Si è verificato un problema eseguendo il comando:\n"
 "'%1$s'."
 
-#: src/VCBackend.cpp:635
+#: src/VCBackend.cpp:636
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Aggiornato"
 
-#: src/VCBackend.cpp:637
+#: src/VCBackend.cpp:638
 msgid "Locally Modified"
 msgstr "Modificato localmente"
 
-#: src/VCBackend.cpp:639
+#: src/VCBackend.cpp:640
 msgid "Locally Added"
 msgstr "Aggiunto localmente"
 
-#: src/VCBackend.cpp:641
+#: src/VCBackend.cpp:642
 msgid "Needs Merge"
 msgstr "Occorre fusione"
 
-#: src/VCBackend.cpp:643
+#: src/VCBackend.cpp:644
 msgid "Needs Checkout"
 msgstr "Occorre estrazione"
 
-#: src/VCBackend.cpp:645
+#: src/VCBackend.cpp:646
 msgid "No CVS file"
 msgstr "Nessun file CVS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:647
+#: src/VCBackend.cpp:648
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
 msgstr "Stato CVS non ottenibile"
 
-#: src/VCBackend.cpp:873
+#: src/VCBackend.cpp:874
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
@@ -27986,7 +28081,7 @@ msgstr ""
 "La versione nel repository è più nuova di quella attualmente estratta.\n"
 "Occorre aggiornare dal repository o disdire i cambiamenti."
 
-#: src/VCBackend.cpp:878
+#: src/VCBackend.cpp:879
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad status when checking in changes.\n"
@@ -27999,7 +28094,7 @@ msgstr ""
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
+#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
@@ -28014,7 +28109,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento."
 
-#: src/VCBackend.cpp:961
+#: src/VCBackend.cpp:962
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -28029,20 +28124,20 @@ msgstr ""
 "Occorrerà risolvere manualmente eventuali conflitti o ritornare\n"
 "alla versione del repository successivamente."
 
-#: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
-#: src/VCBackend.cpp:1529
+#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
+#: src/VCBackend.cpp:1531
 msgid "Changes detected"
 msgstr "Rilevate modifiche"
 
-#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
 msgid "&Abort"
 msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
 msgid "View &Log ..."
 msgstr "Mostra il &registro ..."
 
-#: src/VCBackend.cpp:986
+#: src/VCBackend.cpp:987
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
@@ -28057,7 +28152,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
@@ -28066,7 +28161,7 @@ msgstr ""
 "Il documento %1$s non è nel repository.\n"
 "Occorre registrare la prima revisione per poter disdire i cambiamenti."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1053
+#: src/VCBackend.cpp:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
@@ -28075,12 +28170,12 @@ msgstr ""
 "Non posso retrocedere il documento %1$s alla versione del repository.\n"
 "Lo stato '%2$s' è del tutto inaspettato."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
-#: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
+#: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
+#: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
 msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgstr "Errore: impossibile generare il registro."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
+#: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
@@ -28090,7 +28185,7 @@ msgstr ""
 "Il problema deve essere risolto manualmente.\n"
 "Dopo aver premuto OK, LyX riaprirà il documento."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1455
+#: src/VCBackend.cpp:1457
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
@@ -28101,7 +28196,7 @@ msgstr ""
 "Molto probabilmente qualche altro utente sta editando il documento!\n"
 "Verificare anche l'accesso al repository."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1461
+#: src/VCBackend.cpp:1463
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
@@ -28109,7 +28204,7 @@ msgstr ""
 "Errore nel rilasciare il bloccaggio in scrittura.\n"
 "Verificare l'accesso al repository."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/VCBackend.cpp:1522
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -28128,31 +28223,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Continuo?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
-#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
+#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Sì"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
-#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
+#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
 msgid "&No"
 msgstr "&No"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1589
+#: src/VCBackend.cpp:1591
 msgid "SVN File Locking"
 msgstr "Blocco file di SVN"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
+#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
 msgid "Locking property unset."
 msgstr "Opzione di blocco rimossa."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
+#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
 msgid "Locking property set."
 msgstr "Opzione di blocco impostata."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1591
+#: src/VCBackend.cpp:1593
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgstr "Non dimenticate di registrare l'opzione di blocco nel repository."
 
@@ -28189,7 +28284,7 @@ msgstr ""
 "Il documento %1$s è già aperto ed è stato modificato.\n"
 "Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Riapro il documento salvato?"
 
@@ -28474,7 +28569,7 @@ msgstr "LyX: %1$s"
 msgid "About %1"
 msgstr "Informazioni su %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3417
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -28557,46 +28652,46 @@ msgstr "Esco."
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Sintassi: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
 "può essere ridefinito."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
 #, c-format
 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
 msgstr "Impossibile iterare per più di %1$d volte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d buffer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Funzione sconosciuta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -28608,12 +28703,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eccezione: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Rilevato problema software"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -28621,12 +28716,12 @@ msgstr ""
 "LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei "
 "documenti modificati prima di terminare."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -28637,11 +28732,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Per favore, controllate l'installazione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Non riesco a trovare il file UI di default"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -28649,7 +28744,7 @@ msgstr ""
 "Non trovo il file UI di default!\n"
 "Per favore, controllate l'installazione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -28691,11 +28786,11 @@ msgstr "tutte le unità con riferimenti"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2247
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Documenti|#o#O"
 
@@ -28777,7 +28872,7 @@ msgid "Filename Suffix"
 msgstr "Suffisso del nome del file"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3933
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
@@ -28785,8 +28880,8 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3288
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2774 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3932
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
@@ -28992,10 +29087,10 @@ msgstr "%1$s file"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3816
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annullato."
 
@@ -29024,9 +29119,9 @@ msgstr "Confronta file LyX"
 msgid "Select document"
 msgstr "Selezione documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2566
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
 
@@ -29083,64 +29178,64 @@ msgstr "(Nessuno)"
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
 msgid "Module not found!"
 msgstr "Modulo non trovato!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
 msgid "Press button to check validity..."
 msgstr "Premere il pulsante per verificare la validità..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
 msgid "Layout is valid!"
 msgstr "Layout valido!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
 msgid "Layout is invalid!"
 msgstr "Layout non valido!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
 msgid "Conversion to current format impossible!"
 msgstr "Impossibile convertire al formato corrente!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
 msgid "Conversion to current stable format impossible."
 msgstr "Impossibile convertire al formato stabile corrente."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
 msgid "Convert to current format"
 msgstr "Converti al formato corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Impostazioni documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
 msgid "Child Document"
 msgstr "Documento figlio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
 msgid "Include to Output"
 msgstr "Includi nell'output"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
 msgid "None (no fontenc)"
 msgstr "Nessuna (no fontenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
@@ -29148,198 +29243,198 @@ msgstr ""
 "Usa direttamente font OpenType e TrueType (richiede XeTeX o LuaTeX)\n"
 "Occorre installare il pacchetto \"fontspec\" per usare questa opzione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
 msgid "empty"
 msgstr "Vuoto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
 msgid "plain"
 msgstr "Semplice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
 msgid "headings"
 msgstr "Intestazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
 msgid "fancy"
 msgstr "Fantasioso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
 msgid "US letter"
 msgstr "Lettera US"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
 msgid "US legal"
 msgstr "Legale US"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
 msgid "US executive"
 msgstr "Esecutivo US"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
 msgid "JIS B0"
 msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
 msgid "JIS B1"
 msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
 msgid "JIS B2"
 msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
 msgid "JIS B3"
 msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
 msgid "JIS B4"
 msgstr "JIS B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
 msgid "JIS B5"
 msgstr "JIS B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
 msgid "JIS B6"
 msgstr "JIS B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 msgstr "Default di lingua (no inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
 msgid "Numbered"
 msgstr "Numerato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Appare nell'indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
 msgid "Package"
 msgstr "Pacchetto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
 msgid "Load automatically"
 msgstr "Usato in automatico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
 msgid "Load always"
 msgstr "Usato sempre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
 msgid "Do not load"
 msgstr "Non usato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgstr "Il pacchetto LaTeX amsmath sarà sempre usato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
 msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s sarà sempre usato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1230
 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
 msgstr "Il pacchetto LaTeX amsmath non sarà mai usato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s non sarà mai usato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
@@ -29348,133 +29443,107 @@ msgstr ""
 "Classe non trovata da LyX. Verificate di avere installato la corrispondente "
 "classe %1$s e tutti i pacchetti necessari (%2$s)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1617
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Inserire qui sotto i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei "
 "parametri."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
 msgid "Document Class"
 msgstr "Classe documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Layout locale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Struttura testo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Margini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Numerazione & Indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
 msgid "Indexes"
 msgstr "Indici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Proprietà PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
 msgid "Math Options"
 msgstr "Opzioni matematiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Posizione oggetti flottanti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
 msgid "Bullets"
 msgstr "Elenchi puntati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
 msgid "Formats[[output]]"
 msgstr "Formati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
-msgid "Pygments driver command not found!"
-msgstr "Comando pilota di Pygments non trovato!"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
-msgid ""
-"The driver command necessary to use the minted package\n"
-"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
-"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
-"is named differently, to add the following line to the\n"
-"document preamble:\n"
-"\n"
-"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
-"\n"
-"where 'driver' is name of the driver command."
-msgstr ""
-"Il comando pilota necessario per usare il pacchetto minted\n"
-"(pygmentize) non è stato trovato. Assicuratevi di avere\n"
-"installato il modulo python-pygments o, nel caso il comando\n"
-"abbia un altro nome, di aggiungere la seguente linea al\n"
-"preambolo del documento:\n"
-"\n"
-"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
-"\n"
-"dove 'driver' è il nome del comando pilota."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1808 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1838
 msgid "&Default..."
 msgstr "&Predefinito..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3650
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3693
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3702 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3720
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (non installato)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "Predefinito (caratteri non-TeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
 msgid " (not available)"
 msgstr "(non disponibile)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "Predefinito (caratteri TeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
 msgid "Class Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "Layout|#o#O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2277
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Layout LyX (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2279 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
 msgid "Local layout file"
 msgstr "File di layout locale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
@@ -29486,33 +29555,33 @@ msgstr ""
 "Il documento non sarà usabile se il file di\n"
 "layout viene spostato in un'altra cartella."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "Impo&sta layout"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "Questo è un file di layout locale."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371
 msgid "Select master document"
 msgstr "Selezionare documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "File LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2646
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4089
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2399 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4134
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Modifiche non salvate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2367 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2647
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4090
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -29520,129 +29589,129 @@ msgstr ""
 "Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n"
 "Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2524
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2557
 msgid "Basic numerical"
 msgstr "Essenziale numerico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2560
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autore-anno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563
 msgid "Author-number"
 msgstr "Autore-numero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2580
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2585
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (non disponibile)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2719
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Modulo fornito dalla classe del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2692
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726
 #, c-format
 msgid "Category: %1$s."
 msgstr "Categoria: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2700
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr "Pacchetti necessari: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
 msgid "or"
 msgstr "oppure"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
 #, c-format
 msgid "Modules required: %1$s."
 msgstr "Moduli richiesti: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2718
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr "Moduli esclusi: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
 msgid "per part"
 msgstr "per parte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
 msgid "per chapter"
 msgstr "per capitolo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
 msgid "per section"
 msgstr "per sezione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
 msgid "per subsection"
 msgstr "per sottosezione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
 msgid "per child document"
 msgstr "per documento figlio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Nessuna opzione predefinita]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3851
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "&Modifica supporto hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3809
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "&Usa supporto hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4156
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Impossibile impostare il layout!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4157
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4253
 msgid "Not Found"
 msgstr "non trovato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4268
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4313
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "Il documento genitore specificato non include questo file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4269
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4314
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -29653,11 +29722,11 @@ msgstr ""
 "'%1$s' per poterlo dichiarare\n"
 "come genitore."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4273
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4318
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Impossibile caricare documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4274
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -29666,7 +29735,7 @@ msgstr ""
 "Il documento padre '%1$s'\n"
 "non può essere caricato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4456
 msgid "(Module name: %1)"
 msgstr "(Nome modulo: %1)"
 
@@ -29723,11 +29792,11 @@ msgstr "In basso a destra"
 msgid "Baseline right"
 msgstr "Linea di base a destra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
 msgid "Scale%"
 msgstr "Scala %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:665
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
 msgid "Select external file"
 msgstr "Selezione file esterno"
 
@@ -30051,20 +30120,20 @@ msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Registro di controllo versione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
 msgid "Log file not found."
 msgstr "File registro non trovato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr ""
 "Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione."
 
@@ -30244,15 +30313,31 @@ msgstr "Hunspell"
 msgid "Converters"
 msgstr "Convertitori"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "ALLARME SICUREZZA!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
+msgid ""
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
+msgstr ""
+"Deselezionando questa opzione comporta che convertitori potenzialmente "
+"insicuri siano eseguiti senza richiesta di permesso. Ciò è INSICURO e NON "
+"raccomandabile. Siete sicuri di voler procedere? La risposta consigliata e "
+"più sicura è NO!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
 msgid "File Formats"
 msgstr "Formati file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2225 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2377
 msgid "Format in use"
 msgstr "Formato in uso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2226
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. "
 "Please remove the converter first."
@@ -30260,17 +30345,17 @@ msgstr ""
 "Non si può cambiare il nome breve di un formato se è usato da un "
 "convertitore. Occorre prima rimuovere il convertitore."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2378
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima "
 "rimuovere il convertitore."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "Occorre riavviare LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2468
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
@@ -30278,80 +30363,80 @@ msgstr ""
 "Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo "
 "dopo un riavvio."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
 msgid "Classic"
 msgstr "Classico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2558
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2606
 msgid "Document Handling"
 msgstr "Gestione documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2713
 msgid "Control"
 msgstr "Controllo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2812
 msgid "Function"
 msgstr "Funzione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2890
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Simboli matematici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2898
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Documento e finestra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Caratteri, layout e classi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Sistema e varie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3349
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Impossibile creare la scorciatoia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3272
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3281
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr "Questa funzione di LyX è nascosta e non può essere usata."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3302
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -30360,43 +30445,43 @@ msgstr ""
 "La scorciatoia `%1$s' à già associata a %2$s.\n"
 "Sei sicuro di voler rimuovere l'associazione corrente e riassegnarla a %3$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3308
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Ridefinisco la scorciatoia?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3309
 msgid "&Redefine"
 msgstr "&Ridefinisci"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3350
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
 msgid "Identity"
 msgstr "Identità"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3606
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Scelta del file delle scorciatoie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3607
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3613
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Scelta del file UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3614
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3620
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Scelta della mappa di tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3621
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
 
@@ -30880,87 +30965,95 @@ msgstr "Versione "
 msgid "unknown version"
 msgstr "versione sconosciuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
+msgid ""
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: a LaTeX è consentita l'esecuzione di comandi esterni per questo "
+"documento. Click col destro per cambiare."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Riuscita esportazione al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Riuscita anteprima del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:675
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Errore durante l'anteprima del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1022
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "Uscita da LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:994
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1023
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
 "LyX non può essere chiuso perché ci sono documenti in fase di elaborazione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
 #, c-format
 msgid "%1$s (modified externally)"
 msgstr "%1$s (modificato esternamente)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Benvenuto in LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Autosalvataggio riuscito."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr "Il livello di zoom non può essere inferiore a %1$d%."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
 msgid "Select template file"
 msgstr "Selezionare file modello"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Modelli|#M#m"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Il documento non è stato caricato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Scegliere il documento da aprire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Esempi|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -30971,40 +31064,40 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "non esiste."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2301
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Controllo versione rilevato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2333
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Non riesco ad importare il file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
@@ -31013,8 +31106,8 @@ msgstr ""
 "Il nome del file '%1$s' non è valido!\n"
 "Abbandono l'importazione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2689
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2626
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -31025,37 +31118,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete davvero sovrascriverlo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Sovrascrivo il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Sto importando %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2457
 msgid "imported."
 msgstr "importato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
 msgid "file not imported!"
 msgstr "File non importato!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
 msgid "newfile"
 msgstr "newfile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -31070,17 +31163,17 @@ msgstr ""
 "Occorre chiuderlo prima di cercare di sovrascriverlo.\n"
 "Si vuole scegliere un nuovo nome?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Il file scelto è già aperto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Rinomina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2609
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
@@ -31091,27 +31184,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete scegliere un nuovo nome?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Rinomino il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Copio il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Scegliere il nome con cui esportare il documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "Secondo l'estensione (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -31122,15 +31215,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete rinominare il documento e riprovare?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Rinomino e salvo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Riprova"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -31151,23 +31244,23 @@ msgstr ""
 "Per evitare questa richiesta, impostare la preferenza in:\n"
 "  Strumenti->Preferenze->Aspetto grafico->Interfaccia utente\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Chiudere o nascondere il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Nascondi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
 msgid "Close document"
 msgstr "Chiusura del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "Il documento non può essere chiuso perché LyX sta ancora elaborandolo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -31178,11 +31271,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete salvare il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Salvo nuovo documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -31193,7 +31286,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -31204,19 +31297,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete salvare il documento o scartarlo completamente?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Salvo il documento modificato?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3057
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salvo il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3111
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3150
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -31227,7 +31320,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volete salvare il documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3184
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -31239,37 +31332,37 @@ msgstr ""
 "è stato modificato dall'esterno.\n"
 "Lo riapro scartando le modifiche locali?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3148
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Riapro il documento modificato esternamente?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Non è stato possibile registrare il documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Errore nell'impostare l'opzione di blocco."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3322
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "La cartella non è accessibile."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Nessun buffer per il file: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3433
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3472
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Ricerca inversa non riuscita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3473
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
@@ -31277,35 +31370,35 @@ msgstr ""
 "La posizione richiesta per la ricerca inversa non è valida.\n"
 "Occorre prima aggiornare l'anteprima del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3507
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3545
 msgid "Export Error"
 msgstr "Errore di esportazione"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3546
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Errore durante la clonazione del buffer."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Esportazione ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3699
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Anteprima ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Il documento non è stato caricato."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Scegliere il documento da inserire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3813
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Tutti i file (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3838
 #, c-format
 msgid ""
 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
@@ -31314,7 +31407,7 @@ msgstr ""
 "La versione corrente andrà persa. Siete sicuri di voler caricare la versione "
 "salvata su disco del documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -31323,78 +31416,90 @@ msgstr ""
 "Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione "
 "salvata del documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Torno al documento salvato?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3838
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3876
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3906
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr "Modalità sviluppatore abilitata."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3908
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr "Modalità sviluppatore disabilitata."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3932
 msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr "Barre strumenti sbloccate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934
 msgid "Toolbars locked."
 msgstr "Barre strumenti bloccate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3947
 #, c-format
 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr "Dimensione icone impostata a %1$d×%2$d."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4037
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4141
 msgid "Zoom level is now %1$d%"
 msgstr "Il livello di zoom è ora al %1$d%"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4150
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4196
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Occorre visualizzare il documento prima."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4166
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4212
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Non posso procedere."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4690
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr "Disabilita Shell Escape"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
 msgid "Code Preview"
 msgstr "Anteprima sorgente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:458
 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
 msgstr "Anteprima sorgente %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1574
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582
 msgid "Close File"
 msgstr "Chiudi file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2098
 msgid "%1 (read only)"
 msgstr "%1 (sola lettura)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2094
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2102
 msgid "%1 (modified externally)"
 msgstr "%1 (modificato esternamente)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2122
 msgid "Hide tab"
 msgstr "Nascondi linguetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2124
 msgid "Close tab"
 msgstr "Chiudi linguetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2233
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2241
 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
 msgstr "<b>Il file %1 è stato modificato sul disco.</b>"
 
@@ -31651,16 +31756,16 @@ msgstr ""
 "LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno "
 "di questi caratteri:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
 #, c-format
 msgid "The script `%1$s' failed."
 msgstr "Lo script `%1$s' ha fallito."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
 msgid "All Files "
 msgstr "Tutti i file "
 
@@ -31864,7 +31969,7 @@ msgstr ""
 "Lo stato del ramo '%1$s' è stato cambiato nel file padre. Assicuratevi di "
 "salvare il documento padre."
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:394
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:396
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr "Sub-%1$s"
@@ -31931,19 +32036,19 @@ msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
 msgstr "ERRORE: Tipo di oggetto flottante sconosciuto: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:408
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:410
 msgid "float"
 msgstr "flottante"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:476
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:478
 msgid "float: "
 msgstr "flottante: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:479
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:481
 msgid "subfloat: "
 msgstr "sottoflottante: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:489
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:491
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (obliquamente)"
 
@@ -32186,7 +32291,7 @@ msgstr ""
 "L'etichetta %1$s esiste già,\n"
 "verrà cambiata in %2$s."
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:151
 msgid "DUPLICATE: "
 msgstr "DUPLICATA: "
 
@@ -32319,17 +32424,17 @@ msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'."
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
 "Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
@@ -32337,7 +32442,7 @@ msgstr ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un "
 "sottoinsieme di trblTRBL"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
@@ -32345,23 +32450,23 @@ msgstr ""
 "Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto a "
 "destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
 msgid "Previously defined color name as a string"
 msgstr "Nome di un colore precedentemente definito"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
 msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427 src/insets/InsetListingsParams.cpp:750
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452 src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
 msgid "auto, last or a number"
 msgstr "auto, last oppure un numero"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437 src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462 src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining "
@@ -32372,7 +32477,7 @@ msgstr ""
 "o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di "
 "programma)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443 src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468 src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
@@ -32383,35 +32488,35 @@ msgstr ""
 "il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di "
 "programma)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
 msgid "default: _minted-<jobname>"
 msgstr "default: _minted-<jobname>"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:743
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
 msgstr "Imposta la codifica che Pygments si aspetta"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:753
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
 msgstr "Una famiglia latex come tt, sf, rm"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
 msgstr "Una serie latex come m, b, c, bx, sb"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
 msgid "A latex name such as \\small"
 msgstr "Un nome latex come \\small"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
 msgstr "Una forma latex come n, it, sl, sc"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
 msgstr "Un insieme di linee come {1,3-4}"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:790
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
 msgid ""
 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter a "
@@ -32422,59 +32527,59 @@ msgstr ""
 "della GUI, a meno che non si debba inserire un linguaggio lì non previsto, "
 "altrimenti il pulsante verrà disabilitato."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:813
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
 msgstr "La codifica del file usato da Pygments per l'evidenziazione"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
 msgid "Apply Python 3 highlighting"
 msgstr "Usa l'evidenziazione per Python 3"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:829
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
 msgstr "Una macro. Default: \\textvisiblespace"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:833
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
 msgid "For PHP only"
 msgstr "Solo per PHP"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:836
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
 msgid "The style used by Pygments"
 msgstr "Lo stile usato da Pygments"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:849
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
 msgid "A macro to redefine visible tabs"
 msgstr "Una macro per ridefinire le tabulazioni visibili"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:856 src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881 src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
 msgid "Enables latex code in comments"
 msgstr "Abilita codice latex nei commenti"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:873
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:889
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
 msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:892
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:903
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
 #, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
 msgstr "Parametro %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:916
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
 #, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
 msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:919
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s"
@@ -32705,7 +32810,7 @@ msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multicolonna."
 msgid "Multi-row in current or destination row."
 msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multiriga."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5039
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr ""
 "La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti."
@@ -32980,6 +33085,29 @@ msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
 
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Macro: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
+msgid "optional"
+msgstr "opzionale"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
+msgid "math macro"
+msgstr "macro matematica"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Macro mat.: \\%1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Macro non valida! \\%1$s"
+
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
@@ -33023,29 +33151,6 @@ msgstr "Dimensione: %1$s"
 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
 msgstr "Non si può modificare l'allineamento orizzontale in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
-#, c-format
-msgid "Macro: %1$s"
-msgstr "Macro: %1$s"
-
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
-msgid "optional"
-msgstr "opzionale"
-
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
-msgid "math macro"
-msgstr "macro matematica"
-
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
-#, c-format
-msgid "Math Macro: \\%1$s"
-msgstr "Macro mat.: \\%1$s"
-
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
-#, c-format
-msgid "Invalid macro! \\%1$s"
-msgstr "Macro non valida! \\%1$s"
-
 #: src/output.cpp:37
 #, c-format
 msgid ""
@@ -33084,11 +33189,11 @@ msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
 msgid "Done!"
 msgstr "Fatto!"
 
-#: src/support/Package.cpp:526
+#: src/support/Package.cpp:528
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "Eseguibile di LyX non trovato"
 
-#: src/support/Package.cpp:527
+#: src/support/Package.cpp:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
@@ -33096,7 +33201,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea di "
 "comando %1$s"
 
-#: src/support/Package.cpp:646
+#: src/support/Package.cpp:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
@@ -33110,11 +33215,11 @@ msgstr ""
 "d'ambiente\n"
 "%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
+#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
 msgid "File not found"
 msgstr "File non trovato"
 
-#: src/support/Package.cpp:716
+#: src/support/Package.cpp:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
@@ -33123,7 +33228,7 @@ msgstr ""
 "Il parametro %1$s non è valido.\n"
 "La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:743
+#: src/support/Package.cpp:745
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -33132,7 +33237,7 @@ msgstr ""
 "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
 "La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:767
+#: src/support/Package.cpp:769
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -33141,11 +33246,11 @@ msgstr ""
 "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
 "%2$s non è una cartella."
 
-#: src/support/Package.cpp:769
+#: src/support/Package.cpp:771
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Cartella non trovata"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:407
+#: src/support/Systemcall.cpp:406
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -33160,155 +33265,155 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Devo fermarlo?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:409
+#: src/support/Systemcall.cpp:408
 msgid "Stop command?"
 msgstr "Fermo il comando?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:410
+#: src/support/Systemcall.cpp:409
 msgid "&Stop it"
 msgstr "&Fermalo"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:410
+#: src/support/Systemcall.cpp:409
 msgid "Let it &run"
 msgstr "Lascialo &andare"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
+#: src/support/debug.cpp:41
 msgid "No debugging messages"
 msgstr "Nessun messaggio di verifica"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
+#: src/support/debug.cpp:42
 msgid "General information"
 msgstr "Informazioni generali"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
+#: src/support/debug.cpp:43
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Inizializzazione programma"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
+#: src/support/debug.cpp:44
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Gestione eventi da tastiera"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
+#: src/support/debug.cpp:45
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Gestione GUI"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
+#: src/support/debug.cpp:46
 msgid "Lyxlex grammar parser"
 msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
+#: src/support/debug.cpp:47
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Lettura dei file di configurazione"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
+#: src/support/debug.cpp:48
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Definizione personale della tastiera"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
+#: src/support/debug.cpp:49
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
+#: src/support/debug.cpp:50
 msgid "Math editor"
 msgstr "Editor matematico"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:51
 msgid "Font handling"
 msgstr "Gestione caratteri"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
+#: src/support/debug.cpp:52
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lettura dei file delle classi di documento"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
+#: src/support/debug.cpp:53
 msgid "Version control"
 msgstr "Controllo versione"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:54
 msgid "External control interface"
 msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:55
 msgid "Undo/Redo mechanism"
 msgstr "Procedura di annulla/rifai"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:56
 msgid "User commands"
 msgstr "Comandi utente"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:57
 msgid "The LyX Lexer"
 msgstr "Il Lexxer di LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:58
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:59
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Inserti di LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:60
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "File usati da LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:61
 msgid "Workarea events"
 msgstr "Eventi area di lavoro"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
+#: src/support/debug.cpp:62
 msgid "Clipboard handling"
 msgstr "Gestione appunti"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
+#: src/support/debug.cpp:63
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "Conversione e apertura grafici"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
+#: src/support/debug.cpp:64
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Tracciamento modifiche"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
+#: src/support/debug.cpp:65
 msgid "External template/inset messages"
 msgstr "Messaggi inserto modello esterno"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
+#: src/support/debug.cpp:66
 msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "Creazione profilo RowPainter"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
+#: src/support/debug.cpp:67
 msgid "Scrolling debugging"
 msgstr "Verifica scorrimento"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
+#: src/support/debug.cpp:68
 msgid "Math macros"
 msgstr "Macro matematiche"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
+#: src/support/debug.cpp:69
 msgid "RTL/Bidi"
 msgstr "RTL/Bidi"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
+#: src/support/debug.cpp:70
 msgid "Locale/Internationalisation"
 msgstr "Localizzazione/Internazionalizzazione"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
+#: src/support/debug.cpp:71
 msgid "Selection copy/paste mechanism"
 msgstr "Procedura di copia/incolla selezione"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
+#: src/support/debug.cpp:72
 msgid "Find and replace mechanism"
 msgstr "Procedura di trova e sostituisci"
 
-#: src/support/debug.cpp:74
+#: src/support/debug.cpp:73
 msgid "Developers' general debug messages"
 msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori"
 
-#: src/support/debug.cpp:75
+#: src/support/debug.cpp:74
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Tutti i messaggi di verifica"
 
-#: src/support/debug.cpp:154
+#: src/support/debug.cpp:153
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)"
@@ -33978,9 +34083,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto"
 #~ msgid "Error exporting to DVI."
 #~ msgstr "Errore nell'esportazione a DVI."
 
-#~ msgid "Error running external commands."
-#~ msgstr "Errore durante l'esecuzione di comandi esterni."
-
 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 #~ msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate."