+2002-11-25 Lars Gullik Bjønnes <larsbj@gullik.net>
+
+ * remerge from lyx.pot
+ * no.po: update
+
2002-11-21 Lars Gullik Bjønnes <larsbj@birdstep.com>
* remerge from lyx.pot
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:35+0100\n"
"Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
msgstr "êàòî àáçàöè(A)|A"
# src/buffer.C:328 src/buffer.C:545
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ!"
# src/buffer.C:329
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åíåòå îò "
-#: src/buffer.C:368
+# src/buffer.C:329
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åíåòå îò "
+
+#: src/buffer.C:373
msgid "Encountered "
msgstr ""
# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå"
# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå"
# src/buffer.C:533
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
msgid "Textclass error"
msgstr "Òåêñòêëàñ ãðåøêà"
# src/buffer.C:534
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, fuzzy, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \""
# src/buffer.C:536
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX íå ìîæå äà èçðàáîòè ïðàâèëåí ðåçóëòàò."
+# src/buffer.C:534
+#: src/buffer.C:628
+#, fuzzy
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \""
+
# src/buffer.C:546
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ "
# src/buffer.C:548
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- çàìåñòâàíå ïî ïîäðàçáèðàíå"
+# src/buffer.C:546
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ "
+
# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå"
+# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå"
+
# src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1167
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Âíèìàíèå!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
# src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1154 src/buffer.C:1173 src/buffer.C:1176
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "ÃÐÅØÊÀ!"
# src/buffer.C:1129 src/buffer.C:1155
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Îñòàðÿë LyX ôîðìàò. Èçïîëçâàéòå LyX 0.10.x çà äà ïðî÷åòåòå òîâà!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
# src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1168
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Íåïúëíî ïðî÷èòàíå íà äîêóìåíòà"
# src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1169
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Âåðîÿòíî äîêóìåíòúò å èçðÿçàí"
# src/buffer.C:1173
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Òîâà íå å LyX ôàéë!"
# src/buffer.C:1176
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Ïðî÷èòàíåòî íà ôàéëà e íåâúçìîæíî!"
# src/ext_l10n.h:154
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
msgid "Abstract: "
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:329
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
msgid "References"
msgstr "Ïðåïðàòêè"
# src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr " Ïðåïðàòêà: "
# src/buffer.C:1593
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Ãðåøêà! Çàïèñúò å íåâúçìîæåí âúâ ôàéë: "
# src/buffer.C:1627
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Ãðåøêà! Îòâàðÿíåòî å íåâúçìîæíî! Ôàéë: "
# src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_ÃÐÅØÊÀ:"
# src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Ãðåøêà! Çàïèñúò å íåâúçìîæåí âúâ ôàéë"
# src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Ãðåøêà: Ãðåøíà äúëáî÷èíà íà LatexType êîìàíäà.\n"
# src/buffer.C:3317
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ñòàðòèðàì chktex..."
# src/buffer.C:3330
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "ChkTeX ïðîïàäíà!"
# src/buffer.C:3331
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Íåäúçìîæíà å ðàáîòàòà ñ ôàéë: "
msgstr "Çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà?"
# src/bufferlist.C:289
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: Îïèò çà çàïàçâàíå íà äîêóìíåòà %s êàòî..."
+# src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "LyX: Îïèò çà çàïàçâàíå íà äîêóìíåòà %s êàòî..."
+
# src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Çàïèñúò èçãëåæäà å óñïåøåí. Êàêúâ êúñìåò!"
# src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Çàïèñúò ïðîïàäíà! Îïèòâàì..."
# src/bufferlist.C:332
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Çàïèñúò ïðîïàäíà! Äîêóìåíòúò å çàãóáåí."
# src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
# src/lyx_cb.C:298
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Ãðåøêà!"
# src/converter.C:165 src/converter.C:195
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Íå ìîãà äà ïîêàæà ôàéëà."
# src/bufferlist.C:356
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Ñúùåñòâóâà àâàðèéíî êîïèå íà òîçè äîêóìåíò!"
# src/bufferlist.C:358
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Äà çàðåäÿ ëè òîâà âìåñòî íåãî?"
# src/bufferlist.C:380
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Àâòîìàòè÷íèÿò çàïèñ å ïî-íîâ."
# src/bufferlist.C:382
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Äà çàðåäÿ ëè òîâà âìåñòî íåãî?"
# src/bufferlist.C:449
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Íåâúçìîæíî å äà ñå îòâîðè øàáëîíà"
# src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "Äîêóìåíòúò âå÷å å îòâîðåí:"
# src/bufferlist.C:478
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Æåëàåòå ëè ïîâòîðíî çàðåæäàíå?"
# src/bufferlist.C:512
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Äà èçòåãëÿ ëè ôàéëà îò ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íà âåðñèÿòà?"
# src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Íåâúçìîæíî å äà áúäå îòâîðåí óêàçàíèÿò ôàéë:"
# src/bufferlist.C:522
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Äà ñúçäàì ëè íîâ äîêóìåíò ñ òîâà èìå?"
msgstr "Ãðåøêà! Íåïîçíàò åçèê"
# src/bufferview_funcs.C:267
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Øðèôò:"
+# src/bufferview_funcs.C:267
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Øðèôò:"
+
# src/bufferview_funcs.C:271
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Äúëáî÷èíà: "
-# src/bufferview_funcs.C:277
+# src/bufferview_funcs.C:271
#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Äúëáî÷èíà: "
+
+# src/bufferview_funcs.C:277
+#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Îòìåñòâàíå: "
# src/bufferview_funcs.C:280
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
msgid "Single"
msgstr "Åäèíè÷íî"
# src/bufferview_funcs.C:283
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Ïîëîâèí"
# src/bufferview_funcs.C:286
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Double"
msgstr "Äâîéíî"
# src/bufferview_funcs.C:289
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Äðóãî ("
# src/ext_l10n.h:303
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Àáçàö"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Ôîðìàòèðàì äîêóìåíòà..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
# src/lyxfunc.C:3291
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Äîêóìåíòè(D)|D"
# src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ïðèìåðè"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
# src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
# src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Ïðåêúñíàò."
# src/lyxfunc.C:3309
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Âìúêâàì äîêóìåíò"
+# src/lyxfunc.C:3309
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Âìúêâàì äîêóìåíò"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
# src/exporter.C:89
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Äîêóìåíòúò ùå áúäå åêñïîðòèðàí âúâ ôîðìàò "
+# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
+# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
+# src/lyxfunc.C:3313
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Äîêóìåíò"
+
+# src/importer.C:81
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "èìïîðòèðàí."
+
# src/lyxfunc.C:3317
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Íåóñïåõ ïðè âìúêâàíåòî"
+# src/lyxfunc.C:3317
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Íåóñïåõ ïðè âìúêâàíåòî"
+
# src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Ãðåøêà"
# src/lyxfunc.C:1441
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Òîçè åòèêåò íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí "
# src/lyxfunc.C:1442
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "â òåêóùèÿ äîêóìåíò."
# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå"
# src/Chktex.C:79
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX ïðåäóïðåæäåíèå Nr. "
+# src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX ïðåäóïðåæäåíèå Nr. "
+
# src/converter.C:165 src/converter.C:195
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Íå ìîãà äà ïîêàæà ôàéëà."
# src/converter.C:166
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Ëèïñâà èíôîðìàöèÿ çà ïîêàçâàíå íà "
+# src/converter.C:166
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ëèïñâà èíôîðìàöèÿ çà ïîêàçâàíå íà "
+
# src/converter.C:188 src/converter.C:618
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Èçïúëíÿâàì êîìàíäà:"
# src/converter.C:196
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
msgid "Error while executing"
msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà "
# src/converter.C:642
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçãðàæäàíåòî."
# src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Îïèòàéòå äà ãè îòñòðàíèòå."
# src/converter.C:552 src/converter.C:645
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Íåâúçìîæíî å ïðåîáðàçóâàíåòî íà ôàéëà"
# src/converter.C:668
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îïèò çà ïðåìåñòâàíå íà äèðåêòîðèÿòà:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
+# src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
+# src/converter.C:554
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " íà "
+
# src/converter.C:703
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îïèò çà ïðåìåñòâàíå íà ôàéëà:"
# src/converter.C:783 src/converter.C:853
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Îòêðèòà å åäíà ãðåøêà"
# src/converter.C:784 src/converter.C:854
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Îïèòàéòå äà ÿ îòñòðàíèòå."
# src/converter.C:787 src/converter.C:857
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " ãðåøêè ñà îòêðèòè."
# src/converter.C:792
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçïúëíåíèåòî íà: "
+# src/converter.C:792
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçïúëíåíèåòî íà: "
+
# src/converter.C:796 src/converter.C:863
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Ðåçóëòàòúò îò îïåðàöèÿòà å"
# src/converter.C:797 src/converter.C:864
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
msgid "an empty file."
msgstr "ïðàçåí ôàéë."
# src/converter.C:798 src/converter.C:865
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Ïîëó÷åíèÿò ôàéë å ïðàçåí"
# src/converter.C:816
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Ñòðàòèðàì LaTeX..."
# src/converter.C:846
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "Ñòàðòèðàíåòî íà LaTeX ïðîïàäíà!"
# src/converter.C:847
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Ëèïñâàù ôàéë-ïðîòîêîë: "
# src/converter.C:860
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçïúëíåíèåòî íà LaTeX."
msgstr "Âñè÷êè Debug ñúîáùåíèÿ"
# src/debug.C:100
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Àíàëèçèðàíå `"
+# src/debug.C:100
+#: src/debug.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Àíàëèçèðàíå `"
+
# src/exporter.C:47
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid " to file `"
msgstr " âúâ ôàéë `"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
# src/mathed/formula.C:926
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Áåç íîìåðèðàíå"
# src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
# src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
# src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Äîêóìåíòè"
+# src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Äîêóìåíòúò ñå êîíâåðòèðà êúì íîâ äîêóìåíò êëàñ..."
+
+# src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Åäèí àáçàö íå ìîæå äà áúäå êîíâåðòèðàí"
+
+# src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " àáçàöè íå ìîãàò äà áúäàò êîíâåðòèðàíè"
+
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
#. problem changing class
#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Ãðåøêè ïðè êîíâåðòèðàíå!"
+# src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
+msgid "into chosen document class"
+msgstr " êúì èçáðàíèÿ äîêóìåíò êëàñ!"
+
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Ãðåøêè ïðè çàðåæäåíå íà íîâ äîêóìåíò êëàñ."
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Îáðúùàíå â ïðåäèøíèÿ äîêóìåíò êëàñ!"
-# src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Äîêóìåíòúò ñå êîíâåðòèðà êúì íîâ äîêóìåíò êëàñ..."
-
-# src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Åäèí àáçàö íå ìîæå äà áúäå êîíâåðòèðàí"
-
-# src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " àáçàöè íå ìîãàò äà áúäàò êîíâåðòèðàíè"
-
-# src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " êúì èçáðàíèÿ äîêóìåíò êëàñ!"
-
# src/lyx_cb.C:692
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå òåêóùèòå íàñòðîéêè "
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "Óñòàíîâåíî å îôîðìëåíèåòî íà äîêóìåíòà"
# src/lyxfunc.C:3056
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Âúâåäåòå èìå íà ôàéë çà íîâ äîêóìåíò"
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Ñòàíäàðòíî"
msgstr " íèçà áÿõà çàìåñòåíè."
# src/spellchecker.C:967
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Ïðàâîïèñíàòà ïðîâåðêà çàâúðøè!"
-# src/spellchecker.C:967
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Ïðàâîïèñíàòà ïðîâåðêà çàâúðøè!"
+# src/converter.C:783 src/converter.C:853
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Îòêðèòà å åäíà ãðåøêà"
# src/spellchecker.C:971
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
msgid "Paper"
msgstr "Ñòðàíèöà"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
msgid "Bullets"
msgstr "Òî÷êè"
msgstr ""
# src/debug.C:44
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âåðñèèòå"
+# src/debug.C:44
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âåðñèèòå"
+
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
msgstr "Èçòðèé(e)|#e"
# src/ColorHandler.C:85
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " Çàìåñòâàì ñ ÷åðåí! "
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+# src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
+# src/converter.C:554
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " íà "
+
+# src/ColorHandler.C:85
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr " Çàìåñòâàì ñ ÷åðåí! "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
# src/ColorHandler.C:98
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr "LyX: Èçïîëçâàì ïîäîáåí X11 öâÿò "
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+# src/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Èçïîëçâàì ïîäîáåí X11 öâÿò "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
# src/combox.C:502
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Ãîòîâ"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr "ÂÍÈÌÀÍÈÅ!"
+# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+#, fuzzy
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ÂÍÈÌÀÍÈÅ!"
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr ""
msgstr ""
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Îôîðìëåíèå íà äîêóìåíò"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Åäèíè÷íî | Ïîëîâèí | Äâîéíî | Äðóãî "
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Ìàëêî | Ñðåäíî | Ãîëÿìî | Äúëæèíà "
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"A5 | B3 | B4 | B5 "
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
"ïîðòðåòt) | A4 ìíîãî øèðîêè ïîëåòà (ñàìî ïîðòðåò) "
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
#, fuzzy
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | \"text\" | \"text\" "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
# src/lyxfunc.C:3313
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Äîêóìåíò"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
msgid "Extra"
msgstr "Åêñòðè"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"Âåðñèÿòà íà âàøàòà áèáëèîòåêà libXpm å ïî-ñòàðà îò 4.7.\n"
"Çàòîâà å äåàêòèâèðàí äèàëîãúò \"Òî÷êè\"."
-# src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Óñòàíîâåíî å îôîðìëåíèåòî íà äîêóìåíòà"
-
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Äîêóìåíòúò å ñàìî çà ÷åòåíå. Íå ñà ðàçðåøåíè ïðîìåíè â îôîðìëåíèåòî."
-# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ïðåâêëþ÷âàíå êúì íîâ äîêóìåíò êëàñ!"
-
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
#, fuzzy
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Ñïåöèàëåí"
+
# src/lyxfunc.C:3291
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
# src/lyxfunc.C:3159
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà îòâàðÿíå"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "(&F)Ôàéë"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Òúðñè"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Ãðúöêè"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
# src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
# src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Äîêóìåíòè"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr ""
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Ðàçëè÷íè"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
# src/frontends/xforms/form_document.C:244
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Àáçàö ðàçäåëÿíå"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
msgstr ""
# src/importer.C:39
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Èìïîðòèðàíå"
+# src/importer.C:39
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Èìïîðòèðàíå"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
# src/importer.C:57
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà èìïîðòèðàíå íà ôàéë"
# src/importer.C:58
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà èìïîðòèðàíå îò "
+# src/importer.C:58
+#: src/importer.C:73
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà èìïîðòèðàíå îò "
+
# src/importer.C:81
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "èìïîðòèðàí."
# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Ñïèñúê íà òàáëèöè"
+# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
+# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Ñïèñúê íà òàáëèöè"
+
# src/insets/insetfoot.C:32
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "Âðåìåííà äèðåêòîðèÿ"
# src/converter.C:552 src/converter.C:645
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Íåâúçìîæíî å ïðåîáðàçóâàíåòî íà ôàéëà"
# src/converter.C:553
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà ïðåîáðàçóâàíå îò "
+# src/converter.C:553
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+#, fuzzy
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà ïðåîáðàçóâàíå îò "
+
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Ãðàôè÷åí ôàéë(F)|#F"
+# src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Ãðàôè÷åí ôàéë(F)|#F"
+
# src/insets/insetinclude.C:314
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Îòâîðåí Float Inset"
-#: src/insets/insetparent.C:45
-#, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
-msgstr ""
+# src/frontends/xforms/form_print.C:112
+#: src/insets/insetparent.C:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Ñòðàíèöè:"
+
+# src/frontends/xforms/form_print.C:112
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
+msgstr "Ñòðàíèöè:"
# src/ext_l10n.h:361
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
# src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX èçïúëíåíèå íîìåð "
+# src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
+
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX èçïúëíåíèå íîìåð "
+
# src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Èçïúëíÿâàì MakeIndex."
# src/LaTeX.C:223
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Ñòàðòèðàì BibTeX."
msgstr "Íÿìà íàëè÷íî îïèñàíèå!"
# src/lyx_cb.C:171
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Çàïèñúò ïðîïàäíà. Ñìÿíà íà èìåòî è íîâ îïèò?"
# src/lyx_cb.C:173
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Èíà÷å äîêóìåíòúò íÿìà äà áúäå çàïàçåí!)"
# src/lyx_cb.C:203
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Âúâåäåòå èìå çà çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà"
# src/lyx.C:75
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Øàáëîí(t)|#t"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
# src/lyx_cb.C:220
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Âå÷å ñúùåñòâóâà äîêóìåíò ñ òîâà èìå:"
# src/lyx_cb.C:222
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Çàïèñ âúïðåêè òîâà?"
# src/lyx_cb.C:228
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Îòâîðåí å äðóã äîêóìåíò ñúñ ñúùîòî èìå!"
# src/lyx_cb.C:230
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Äà ãî çàìåíÿ ëè ñ òåêóùèÿ äîêóìåíò?"
# src/lyx_cb.C:238
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Äîêóìåíòúò å ïðåèìåíóâàí â '"
# src/lyx_cb.C:239
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', íî íå å çàïàçåí..."
# src/lyx_cb.C:245
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Äîêóìåíòúò âå÷å ñúùåñòâóâà:"
# src/lyx_cb.C:247
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Äà çàìåíÿ ëè ôàéëà?"
# src/lyx_cb.C:263
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Äîêóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå çàïèñàí!"
# src/lyx_cb.C:264
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr "Çàïàçâàì ñòàðîòî èìå."
# src/lyx_cb.C:278
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex íå ðàáîòè ñ SGML áàçèðàíè äîêóìåíòè."
# src/lyx_cb.C:287
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ïðåäóïðåæäåíèÿ."
# src/lyx_cb.C:289
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Åäíî íàìåðåíî ïðåäóïðåæäåíèå."
# src/lyx_cb.C:290
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Èçïîëçâàéòå 'Ðåäàêòèðàé->Êúì ãðåøêà', çà äà ãî íàìåðèòå"
# src/lyx_cb.C:293
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " íàìåðåíè ïðåäóïðåæäåíèÿ."
# src/lyx_cb.C:294
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Èçïîëçâàéòå 'Ðåäàêòèðàé->Êúì ãðåøêà', çà äà ãè íàìåðèòå"
# src/lyx_cb.C:296
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex ïðåìèíà óñïåøíî"
# src/lyx_cb.C:298
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Âåðîÿòíî chktex íå ðàáòè."
# src/LyXAction.C:115
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Àâòîçàïàçâàíå"
+
+# src/LyXAction.C:115
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Àâòîçàïàçâàíå"
# src/lyx_cb.C:411
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Àâòîçàïèñúò ïðîïàäíà!"
# src/lyx_cb.C:371
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Àâòîçàïèñ íà òåêóùèÿ äîêóìåíò..."
# src/lyxfunc.C:3291
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
# src/lyx_cb.C:477
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Ãðåøêà! Óêàçàíèÿò ôàéë íå ìîæå äà áúäå ïðî÷åòåí: "
# src/lyx_cb.C:484
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà îòâîðÿ óêàçàíèÿò ôàéë:"
# src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088
# src/mathed/formula.C:1091
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Âúâåäåòå íîâ åòèêåò çà âìúêâàíå:"
# src/lyx_cb.C:977
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Ñòàðòèðàì êîíôèãóðèðàíå..."
# src/lyx_cb.C:984
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Ïðåçàðåæäàì êîíôèãóðàöèÿòà..."
# src/lyx_cb.C:986
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Ñèñòåìàòà áåøå ïðåêîíôèãóðèðàíà."
# src/lyx_cb.C:987
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Ùå òðÿáâà äà ðåñòàðòèðàòå LyX, çà äà èçïîëçàòå"
# src/lyx_cb.C:988
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "àêòóàëèçèðàíèòå êëàñ ñïåöèôèêàöèè."
msgstr "Ïðåâêë."
# src/lyxfont.C:401
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Íàáëÿãàíå "
+# src/MenuBackend.C:434
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Íàáëÿãàíå"
+
# src/lyxfont.C:404
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Ïîä÷åðòàâàíå "
+# src/lyxfont.C:404
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Ïîä÷åðòàâàíå "
+
# src/lyxfont.C:407
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Ñúùåñòâèòåëíî "
+# src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Ñúùåñòâèòåëíî "
+
# src/lyxfont.C:413
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Åçèê: "
+# src/layout_forms.C:64
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Åçèê:"
+
# src/lyxfont.C:415
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Íîìåð "
+# src/lyxfont.C:415
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr " Íîìåð "
+
# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå"
# src/lyxfunc.C:795
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Çàïèñâàì äîêóìåíòà"
-# src/LyXAction.C:183
+# src/lyxfunc.C:795
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Çàïèñâàì äîêóìåíòà"
+
+# src/LyXAction.C:183
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Íàäîëó"
# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Ëèïñâàù àðãóìåíò"
# src/lyxfunc.C:1116
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Îòâàðÿì ïîìîùåí ôàéë"
+# src/lyxfunc.C:1116
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Îòâàðÿì ïîìîùåí ôàéë"
+
# src/lyxfunc.C:2572
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Òîâà å ïîçâîëåíî ñàìî â ìàòåì. ðåæèì!"
# src/lyxfunc.C:2761
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Îòâàðÿì ïîääîêóìåíò "
# src/lyxfunc.C:2912
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
# src/lyxfunc.C:2920
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "\" ïðîïàäíà - öâåòúò íå å äåôèíèðàí èëè íå ìîæå äà áúäå ïðåäåôèíèðàí"
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+# src/lyxfunc.C:2920
+#: src/lyxfunc.C:1461
+#, fuzzy
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" ïðîïàäíà - öâåòúò íå å äåôèíèðàí èëè íå ìîæå äà áúäå ïðåäåôèíèðàí"
+
# src/frontends/kde/printdlg.C:35
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1611
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Èçáîð íà ôàéë"
# src/lyxfunc.C:3159
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà îòâàðÿíå"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Ïîñëåäíè ôàéëîâå"
# src/bufferlist.C:522
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Äà ñúçäàì ëè íîâ äîêóìåíò ñ òîâà èìå?"
# src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
# src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Ïðåêúñíàò."
# src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Îòâàðÿì äîêóìåíò"
+# src/lyxfunc.C:2761
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Îòâàðÿì ïîääîêóìåíò "
+
# src/MenuBackend.C:263
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Íÿìà îòâîðåíè äîêóìåíòè!"
+# src/LyXAction.C:183
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Íàäîëó"
+
# src/lyxfunc.C:3185
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
+# src/lyxfunc.C:3185
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
+
# src/lyxfunc.C:3291
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
+# src/lyxfunc.C:3215
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Èçáåðåòå "
+
+# src/lyxfunc.C:3291
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
+
# src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"('Íå' ùå ïðåâêëþ÷è íà îòâîðåíàòà âåðñèÿ"
# src/lyxfunc.C:3258
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Äîêóìåíò ñ èìåòî"
# src/lyxfunc.C:3260
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "âå÷å ñúùåñòâóâà. Çàïèñ îòîãîðå?"
# src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Äîáðå äîøëè â LyX!"
# src/lyx_main.C:95
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Ãðåøíà îïöèÿ îò êîìàíäíèÿ ðåä `"
+# src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Ãðåøíà îïöèÿ îò êîìàíäíèÿ ðåä `"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
# src/lyx_main.C:219
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Âíèìàíèå: íå ìîãà äà îïðåäåëÿ ïúò êúì èçïúëíèì ôàéë."
# src/lyx_main.C:221
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Àêî èìàòå ïðîáëåìè, îïèòàéòå äà ñòàðòèðàòå LyX ñ àáñîëþòåí ïúò."
# src/lyx_main.C:311
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "Ïðîìåíëèâàòà íà ñðåäàòà LYX_DIR_11x íå å äîáðà."
# src/lyx_main.C:313
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "Ñèñòåìíàòà äèðåêòîðèÿ å óñòàíîâåíà íà: "
# src/lyx_main.C:321
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Âíèìàíèå! Íå ìîãà äà îïðåäåëÿ ñèñòåìíà äèðåêòîðèÿ."
# src/lyx_main.C:322
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Îïèòàéòå ñ ïàðàìåòúð `-sysdir' íà êîìàíäíèÿ ðåä èëè "
# src/lyx_main.C:323
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "óñòàíîâåòå ïðîìåíëèâàòà íà ñðåäàòà LYX_DIR_11x êúì ñèñòåìíàòà"
# src/lyx_main.C:325
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "äèðåêòîðèÿ, ñúäúðæàùà `chkconfig.ltx'."
# src/lyx_main.C:606
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Èçïîëçâàì âãðàäåíèòå íàñòðîéêè."
+# src/lyx_main.C:606
+
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Èçïîëçâàì âãðàäåíèòå íàñòðîéêè."
+
+# src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Î÷àêâàéòå ïðîáëåìè."
+
# src/lyx_main.C:331
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Î÷àêâàéòå ïðîáëåìè."
# src/lyx_main.C:575
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ "
# src/lyx_main.C:590
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Ãîòîâ!"
# src/lyx_main.C:563
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Óêàçàëè ñòå íåâàëèäíà LyX äèðåêòîðèÿ."
# src/lyx_main.C:566
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Òÿ å íåîáõîäèìà, çà äà çàïàçèòå ñâîÿòà êîíôèãóðàöèÿ."
# src/lyx_main.C:567
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Äà îïèòàì ëè äà ÿ óñòàíîâÿ çà Âàñ (ïðåïîðú÷èòåëíî)?"
# src/lyx_main.C:568
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Ñòàðòèðàì áåç ëè÷íà LyX äèðåêòîðèÿ."
# src/lyx_main.C:576
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " è êîíôèãóðèðàì..."
+# src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ "
+
+# src/lyx_cb.C:977
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Ñòàðòèðàì êîíôèãóðèðàíå..."
+
# src/lyx_main.C:582
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Íåóñïåõ. Ùå èçïîëçâàì "
+# src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Íåóñïåõ. Ùå èçïîëçâàì "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
# src/lyx_main.C:604
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX Ïðåäóïðåæäåíèå!"
# src/lyx_main.C:605
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå "
# src/lyx_main.C:606
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Èçïîëçâàì âãðàäåíèòå íàñòðîéêè."
+# src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå "
+
# src/lyx_main.C:749
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Ñïèñúê íà ïîääúðæàíèòå debug îïöèè:"
# src/lyx_main.C:704
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Óñòàíîâÿâàì debug íèâî íà "
+# src/lyx_main.C:704
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Óñòàíîâÿâàì debug íèâî íà "
+
# src/lyx_main.C:716
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:799
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Âèæòå man ñòðàíèöàòà íà LyX çà ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ."
# src/lyx_main.C:761
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -sysdir îïöèÿòà!"
# src/lyx_main.C:772
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -userdir îïöèÿòà!"
# src/lyx_main.C:795
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Ëèïñâàùà êîìàíäà ñëåä -x îïöèÿòà!"
# src/lyx_main.C:808
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
# src/lyx_main.C:808
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
# src/lyxfunc.C:3216
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr " Ôàéë çà èìïîðòèðàíå"
msgstr "Íåâàëèäíî äåéñòâèå â ìàòåì. ðåæèì!"
# src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Ìàêðîñ: "
+
+# src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Ìàêðîñ: "
# src/MenuBackend.C:263
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "àêöåíò"
+
+# src/spellchecker.C:967
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Ïðàâîïèñíàòà ïðîâåðêà çàâúðøè!"
+
+# src/spellchecker.C:967
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Ïðàâîïèñíàòà ïðîâåðêà çàâúðøè!"
+
+# src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Óñòàíîâåíî å îôîðìëåíèåòî íà äîêóìåíòà"
+
+# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ïðåâêëþ÷âàíå êúì íîâ äîêóìåíò êëàñ!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr "Format de paràgraf modificat"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Mapeig de tecles"
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mapeig de tecles"
+
+#: src/buffer.C:373
#, fuzzy
msgid "Encountered "
msgstr "Centrar|#n"
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "Acció Desconeguda"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "Acció Desconeguda"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
#, fuzzy
msgid "Textclass error"
msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- valor per defecte substituit "
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Acció Desconeguda"
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Acció Desconeguda"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Avís!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "ERROR!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Lectura incompleta del document"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Potser el document està truncat"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "No és un fitxer LyX"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Impossible llegir el fitxer"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Inserir Referència"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Inserir Referència"
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERROR LYX:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Impossible escriure el fitxer"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executant chktex..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex no ha funcionat!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
msgid "Save document?"
msgstr "Vols salvar el document?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " No s'ha salvat! Intentant..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Impossible escriure el fitxer"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Intentar-lo carregar ?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Carregar-lo ?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Impossible obrir el model"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "El document ja és obert :"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Comentari:"
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Comentari:"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profunditat: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Profunditat: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
+#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espaiat"
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simple|#S"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Doble|#D"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Format de paràgraf modificat"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Donant format al document..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Cancel.lat"
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Insertion del document en cours"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Insertion del document en cours"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document renombrat com '"
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "importé"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Impossible inserir el document"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Impossible inserir el document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "en el document actual"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Acció Desconeguda"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Avís de ChkTeX número "
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Avís de ChkTeX número "
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Impossible escriure el fitxer"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Executant la comanda:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
#, fuzzy
msgid "Error while executing"
msgstr "Error llegint "
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "LaTeX ha generat errors"
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Els haurieu de corregir"
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Impossible escriure el fitxer"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " de "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Detectat un error"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "L'haurieu de corregir"
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " errors detectats"
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "LaTeX ha generat errors"
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "LaTeX ha generat errors"
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr ""
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
#, fuzzy
msgid "an empty file."
msgstr "importé"
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr ""
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Executant LaTeX..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX ha generat errors"
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
+
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgid " to file `"
msgstr "[no hi ha fitxer]"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "No número"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Joc de caràcters:|#H"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Documents"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
+
#. problem changing class
#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Errors de Conversió!"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "a la classe escollida"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
#, fuzzy
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Tornant a la classe de document original."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "a la classe escollida"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "Possibles Formats de Document"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid " strings have been replaced."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Detectat un error"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
msgstr "% de la Pàgina|#"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Enganxar"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Profunditat de les vinyetes"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Control de Versions%t"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Control de Versions%t"
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Buida"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " de "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr ""
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Format del document"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
"A5 | B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
"Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
"| A4 marges molt grans (només retrat) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Sortir"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Possibles Formats de Document"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
#, fuzzy
msgid "ERT Options"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr " Petita (2)"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
msgid "Maths Panel"
msgstr "Panell Matemàtic"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Examinar|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Misc."
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Documents"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Misc."
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Separació"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
msgid "[no match]"
msgstr ""
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importar%m"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Importar%m"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "Impossible escriure el fitxer"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr ""
+#: src/importer.C:73
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "importé"
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Llista de taules"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Llista de taules"
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
#, fuzzy
msgid "foot"
msgid "into tempdir"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Impossible escriure el fitxer"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Fitxer|#F"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Fitxer|#F"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Nota oberta"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Pare:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Pare:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "Execució LaTeX número "
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Execució LaTeX número "
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Executant MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executant BibTeX."
msgid "No description available!"
msgstr "Descripció no disponible !"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Plantilles"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Substituir amb el document actual ?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Document renombrat com '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', però sense salvar..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "El Document ja existeix"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Substituir el fitxer ?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Possibles Formats de Document"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "No hi ha hagut avisos"
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Hi ha hagut un avís"
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " avisos."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Chktex no ha funcionat."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Arxivat automàtic"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Arxivat automàtic"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosalvat del document actual..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Reconfigurant..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Carregant la configuració..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
msgid "Toggle"
msgstr "(Des)Activar"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Èmfasi"
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Èmfasi"
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Subratllat"
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Subratllat"
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Petites Majúscules"
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Petites Majúscules"
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Idioma:"
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Número"
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr "Número"
+
#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Acció Desconeguda"
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Salvant el document"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Salvant el document"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Anar avall"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument manquant"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Ouverture del document fils"
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar la línia següent"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Llista de taules"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel.lat"
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture del document en cours"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Ouverture del document fils"
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Anar avall"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible obrir el document"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Impossible obrir el document"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Selec. desde|#S"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Seleccionar el document a inserir"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Voleu tancar el document ara?\n"
"(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Un document possède el même nom"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Écraser?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvingut a LyX !"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "El directori de sistema és: "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
#, fuzzy
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "A la línia de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "que contingui el fitxer `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Utilitzant valors per defecte."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilitzant valors per defecte."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Prepareu-vos per problemes"
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Prepareu-vos per problemes"
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Creant el directori "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Fet!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
#, fuzzy
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "No teniu un directori personal LyX."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Funcionant sense directori personal"
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " i reconfigurant..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creant el directori "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Reconfigurant..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Avís LyX!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Error llegint "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Utilitzant valors per defecte."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Error llegint "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nivell de depuració:"
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Nivell de depuració:"
+
+#: src/lyx_main.C:799
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+msgid " Macro: "
msgstr ""
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Posició dels flotants"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Possibles Formats de Document"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr "Formát odstavce nastaven."
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Mapování klávesnice"
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mapování klávesnice"
+
+#: src/buffer.C:373
#, fuzzy
msgid "Encountered "
msgstr "Na støed"
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "Neznámá akce"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "Neznámá akce"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
#, fuzzy
msgid "Textclass error"
msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámá akce"
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Neznámá akce"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Varování!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "CHYBA!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nemohu èíst soubor!"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "CHYBA LYXU:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nemohu zapsat soubor"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "Pracuje chktex..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex nefunguje!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
msgid "Save document?"
msgstr "Ulo¾it dokument?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Nemohu zapsat soubor"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Chcete otevøít dokument?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Písmo: "
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Písmo: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Hloubka: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Hloubka: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
+#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Mezery"
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Jednod.|#J"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Dvojité|#D"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Formát odstavce nastaven."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formátuji dokument..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Pøíklady"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹eno."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Vkládám dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Vkládám dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument pøejmenován na '"
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "vlo¾en."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nemohu tuto znaèku"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Neznámá akce"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Varování ChkTeXu #"
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Varování ChkTeXu #"
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Nemohu zapsat soubor"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Provádím pøíkaz:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
#, fuzzy
msgid "Error while executing"
msgstr "Chyba pøi ètení "
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Nemohu zapsat soubor"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " z "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Nalezena jedna chyba"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " chyb nalezeno."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr ""
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
#, fuzzy
msgid "an empty file."
msgstr "vlo¾en."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr ""
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Pracuje LaTeX..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX nefunguje!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
+
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgid " to file `"
msgstr "[¾ádný soubor]"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Toto není èíslo"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada:|#Z"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Dokumenty"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
+
#. problem changing class
#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Chyby konverze!"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
#, fuzzy
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "Formát dokumentu nastaven"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Implicitní "
msgid " strings have been replaced."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Nalezena jedna chyba"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
msgstr "% stránky"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Vlo¾it"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Hloubka znaèek"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Správa verzí%t"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Správa verzí%t"
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Smazat|#a"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " z "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr ""
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Formát dokumentu"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
"Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 "
"velmi ¹iroké okraje (jen portrét) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
"nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Dal¹í volby|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Formát dokumentu nastaven"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
#, fuzzy
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
#, fuzzy
msgid "ERT Options"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Men¹í"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
msgid "Maths Panel"
msgstr "Matematický panel"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Proch."
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Øeètina"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Dal¹í"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Dokumenty"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Dal¹í"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Zaè. odstavce"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
msgid "[no match]"
msgstr ""
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Import%m"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Import%m"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "Nemohu zapsat soubor"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr ""
+#: src/importer.C:73
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "vlo¾en."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Seznam tabulek"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Seznam tabulek"
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
#, fuzzy
msgid "foot"
msgid "into tempdir"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Nemohu zapsat soubor"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Souboru|#S"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Souboru|#S"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Otevøený objekt"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Rodiè:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Rodiè:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Bì¾í MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Bì¾í BibTeX."
msgid "No description available!"
msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablony"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Pøesto ulo¾it?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Nahradit aktuálním?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Dokument pøejmenován na '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', ale neulo¾en..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Dokument u¾ existuje:"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Nahradit soubor?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Formát dokumentu nastaven"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Bez varování."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Vyskytlo se jedno varování."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " varování."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex probìhl v poøádku."
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automatické ulo¾ení"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Automatické ulo¾ení"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ukládání dokumentu..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:"
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Zadej novou znaèku"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Bì¾í configure..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Nové naètení konfigurace..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systém je pøekonfigurován."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "upravené tøídy dokumentù."
msgid "Toggle"
msgstr "Pøepnout"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Zvýraznìní "
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Zvýraznìní "
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Podtr¾ení "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Podtr¾ení "
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Slovo "
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Slovo "
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Jazyk:"
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Jazyk"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Èíslo"
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr "Èíslo"
+
#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Neznámá akce"
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Ukládám dokument"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Ukládám dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Posun dolù"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Chybìjící parametr"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Otvírám podøízený dokument "
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Výbìr následujícího øádku"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Seznam tabulek"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Zru¹eno."
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Vkládám dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Otvírám podøízený dokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Posun dolù"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nemohu otevøít dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Nemohu otevøít dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Vyber z|#V"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
"('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Pøepsat?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vítejte v LyXu!"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Vlo¾ení znaèky"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena"
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "Systémový adresáø nastaven na: "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø."
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
#, fuzzy
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo"
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem"
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Oèekávejte problémy."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Oèekávejte problémy."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
#, fuzzy
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " a spou¹tím konfiguraci..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Bì¾í configure..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Varování LyXu!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Chyba pøi ètení "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Chyba pøi ètení "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavují debug level na "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Nastavují debug level na "
+
+#: src/lyx_main.C:799
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Makro: "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Makro: "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Umístìní objektù:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Formát dokumentu nastaven"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr " afsnit"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Under læsning "
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Under læsning "
+
+#: src/buffer.C:373
msgid "Encountered "
msgstr "Fandt "
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
msgid "one unknown token"
msgstr "et ukendt symbol"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
msgid " unknown tokens"
msgstr " ukendte symboler"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
msgid "Textclass error"
msgstr "Fejl i tekstklasse"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, fuzzy, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+#, fuzzy
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "- erstatter standardværdi"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukendt symbol: "
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr " ukendte symboler"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "FEJL!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Dokumentet er måske afkortet"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ikke en LyX-fil!"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Kan ikke læse filen!"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
msgid "Abstract: "
msgstr "Sammendrag: "
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
msgid "References"
msgstr "Referencer"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
msgid "References: "
msgstr "Referencer: "
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FEJL:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Kan ikke skrive fil"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kører chktex..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex virkede ikke!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
msgid "Save document?"
msgstr "Gem dokument?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan ikke åbne fil"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Automatisk gemt fil er nyere."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrift:"
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Skrift:"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", dybde: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", dybde: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellemrum: "
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Halvanden"
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Andet ("
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", afsnit: "
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterer dokument..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr "Gemt bogmærke"
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+#, fuzzy
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr "Gemt bogmærke"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr "Flyttet til bogmærke"
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+#, fuzzy
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr "Flyttet til bogmærke"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#d#D"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Annulleret."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Indsætter dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Indsætter dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid " ..."
+msgstr "R&edigér ..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument eksporteret som "
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "importeret."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "i dette dokument."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
msgid "Unknown function!"
msgstr "Ukendt funktion!"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr."
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr."
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
msgid "Cannot view file"
msgstr "Kan ikke vise fil"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Ingen information om visning "
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ingen information om visning "
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Udfører kommando:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
msgid "Error while executing"
msgstr "Fejl under udførelse"
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Prøv at rette dem."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " til "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Fejl under flytning af fil:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Fandt én fejl"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Prøv at rette den."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " fejl fundet."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Denne operation resulterede i"
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
msgid "an empty file."
msgstr "en tom fil."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Den færdige fil er tom"
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Kører LaTeX..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX virkede ikke!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Mangler logfil:"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
msgid "All debugging messages"
msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Sporer fejl i `"
+#: src/debug.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Sporer fejl i `"
+
#: src/exporter.C:62
msgid "Cannot export file"
msgstr "Kan ikke eksportere fil"
msgid " to file `"
msgstr "til fil `"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr " et al."
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Land"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+#, fuzzy
+msgid "et al."
+msgstr " et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
msgid "No year"
msgstr "Intet årstal"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsæt"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Dokumentindstillinger"
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
msgid "into chosen document class"
msgstr "til valgte tekstklasse"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "for dokumentudseendet som standard?"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " strenge er erstattet."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
-msgstr "Stavekontrol fuldført! "
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Stavekontrol fuldført"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Stavekontrol fuldført! "
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Fandt én fejl"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr "Pakke|#P"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
msgid "Bullets"
msgstr "Punkter"
msgid "VCLog"
msgstr "VKLog"
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Versionsstyringslog for "
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionsstyringslog for "
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Slet|#e"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " Bruger sort i stedet, beklager!"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " til "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr " Bruger sort i stedet, beklager!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr "ADVARSEL! "
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+#, fuzzy
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ADVARSEL! "
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 "
"| A5 | B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | "
"større | størst | kæmpe | enorm"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
msgid "ERT Options"
msgstr "ERT-indstillinger"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "&Skalér"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
#, fuzzy
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr "&Skær af ved yderkanterne"
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr "Yderkanter"
msgid "Maths Panel"
msgstr "Matematikpanel"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
msgid "Arrows"
msgstr "Pile"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr "Binære operationer"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr "Binære relationer"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
msgid "Dots"
msgstr "Prikker"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr "Store operatorer"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
msgid "AMS Misc"
msgstr "Diverse AMS"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS-pile"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS-relationer"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "Negerede AMS-relationer"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS-operatorer"
msgstr " [ingen hit]"
# , c-format
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importerer"
-#: src/importer.C:63
+# , c-format
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Importerer"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
msgid "Cannot import file"
msgstr "Kan ikke importere filen"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr "Ingen information om import fra "
+#: src/importer.C:73
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ingen information om import fra "
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "importeret."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Liste over "
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Liste over "
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "fodnote"
msgid "into tempdir"
msgstr "til midlertidigt katalog"
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr "Ingen information om konvertering fra "
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+#, fuzzy
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ingen information om konvertering fra "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Grafikfil:"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Grafikfil:"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Inddata"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Hoveddokument:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Hoveddokument:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX-kørsel nummer"
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer"
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Kører MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kører BibTeX."
msgid "No description available!"
msgstr "Mangler beskrivelse!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Gemning mislykkedes. Vil du omdøbe og prøve igen?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Skabeloner|#S#s"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Gem alligevel?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Erstat med det aktuelle dokument?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Dokument omdøbt til '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', men ikke gemt..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Dokumentet findes allerede:"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Erstat fil?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr "Beholder gammelt navn."
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML-dokumenttyper."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Ingen advarsler fundet."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "En advarsel fundet."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde den."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " advarsler fundet."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde dem."
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex kørt med succes"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Autogemmer"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Autogemmer"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Indtast navn på referencemærke:"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Kører \"configure\"..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systemet er blevet genkonfigureret."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
msgid "Toggle"
msgstr "Skift"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Fremhævet "
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Fremhævet"
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Understreget "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Understreget "
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Kapitæler "
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Navneord"
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Sprog: "
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "&Sprog:"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Antal "
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr " Antal "
+
#: src/lyxfunc.C:227
msgid "Unknown function."
msgstr "Ukendt funktion."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Ukendt funktion ("
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Gemmer dokument"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Gemmer dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Gå ned"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler parameter"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Åbner hjælpefil"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Åbner hjælpefil"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Åbner underdokument "
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+#, fuzzy
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
msgid "Select template file"
msgstr "Vælg skabelonfil"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
msgid "Select document to open"
msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Indlæs filen"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
msgid "Canceled"
msgstr "Annulleret"
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Åbner dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Åbner underdokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Gå ned"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Markeret"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Et andet dokument med navnet "
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "findes allerede. Overskriv det?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Forkert tilvalg '"
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Forkert tilvalg '"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "LYX_DIR_12x skal-variabel er ugyldig."
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "Systemkatalog sat til: "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller "
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_12x til LyX-systemkataloget "
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Bruger indbyggede standarder."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Forvent problemer."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Forvent problemer."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Opretter katalog "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Færdig!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " og kører \"configure\"..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Opretter katalog "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Kører \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX-advarsel!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Fejl under læsning "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Bruger indbyggede standarder."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fejl under læsning "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
+
+#: src/lyx_main.C:799
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
"Se LyX's manualside for flere detaljer."
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "-fil som skal importeres"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Ugyldig handling i matematik!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Makro: "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Makro: "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Placering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Stavekontrol fuldført! "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Stavekontrol fuldført! "
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr "Absätze nicht einstellen"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "beim Lesen der Datei"
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "beim Lesen der Datei"
+
+#: src/buffer.C:373
msgid "Encountered "
msgstr " "
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
msgid "one unknown token"
msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
msgid " unknown tokens"
msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
msgid "Textclass error"
msgstr "Fehler Textklasse"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, fuzzy, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+#, fuzzy
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: "
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Achtung!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "FEHLER!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
"lesen!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
msgid "References"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
msgid "References: "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FEHLER:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
msgid "Save document?"
msgstr "Dokument speichern?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..."
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..."
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
msgid "Cannot open file"
msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle. Auschecken?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Zeichensatz:"
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Zeichensatz:"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Tiefe: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Eineinhalb"
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatieren des Dokuments..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr "Lesezeichen gespeichert"
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+#, fuzzy
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr "Lesezeichen gespeichert"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt"
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+#, fuzzy
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX Dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX Documente (*.lyx)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Füge Dokument ein"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Füge Dokument ein"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid " ..."
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument wurde als "
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "wurde eingefügt."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Diese Marke wurde im "
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
msgid "Unknown function!"
msgstr "Unbekannte Funktion!"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
msgid "Cannot view file"
msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
msgid "Error while executing"
msgstr "Fehler beim Ausführen von "
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " umzuwandeln in "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " Fehler sind aufgetreten."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
msgid "an empty file."
msgstr "leeren Datei geführt."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
msgid "All debugging messages"
msgstr "Alle Debug Meldungen"
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Analysiere `"
+#: src/debug.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Analysiere `"
+
#: src/exporter.C:62
msgid "Cannot export file"
msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
msgid " to file `"
msgstr " exportiert in die Datei `"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Keine Formelnummer"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Einstellungen Dokument"
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
msgid "into chosen document class"
msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "das Dokumentenlayout als Standard speichern?"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr "Paket|#P"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
msgid "Paper"
msgstr "Seite"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
msgid "Bullets"
msgstr "Aufzählungszeichen"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Versionskontrolle Protokoll für "
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionskontrolle Protokoll für "
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Löschen|#l"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " Verwende stattdessen Schwarz! "
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " umzuwandeln in "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr " Verwende stattdessen Schwarz! "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr "ACHTUNG!"
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+#, fuzzy
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ACHTUNG!"
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr ""
msgstr ""
"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Layout Dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr " Autor-Jahr | Numerisch "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
"groß 3 | riesig | riesig 2"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
msgid "ERT Options"
msgstr "ERT Optionen"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Größe"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX Dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
#, fuzzy
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
msgid "Maths Panel"
msgstr "Mathematische Symbole"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
msgid "Arrows"
msgstr "Pfeile"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr "Binäroperatoren"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr "Binäre Relationen"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Diverses"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
msgid "Dots"
msgstr "Punkte"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr "Große Operatoren"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
msgid "AMS Misc"
msgstr "AMS: Diverses"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS: Pfeile"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS: Relationen"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "AMS: Negierte Relationen"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS: Operatoren"
msgid "[no match]"
msgstr "[nichts gefunden]"
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importiere"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Importiere"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
msgid "Cannot import file"
msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
+#: src/importer.C:73
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "wurde eingefügt."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "Fehler: Nicht existierender Float Typ!"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Liste der "
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Liste der "
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "Fußnote"
msgid "into tempdir"
msgstr "kann nicht in das Temporäre Verzeichnis kopiert werden."
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+#, fuzzy
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Graphik Datei:"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Graphik Datei:"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Hauptdokument:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Hauptdokument:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Starte MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Starte BibTeX."
msgid "No description available!"
msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx|LyX Dokumente (*.lyx)"
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Trotzdem speichern?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Document umbenannt in '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', aber nicht gespeichert..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Dokument existiert bereits:"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Datei ersetzen?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr "Alter Name wird beibehalten."
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Eine Warnung im Dokument."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " Warnungen im Dokument."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex erfolreich beendet"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automatisch speichern"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Automatisch speichern"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
msgid "Toggle"
msgstr "An/Aus"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Hervorgehoben "
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Hervorgehoben"
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Unterstrichen "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Unterstrichen "
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Kapitälchen "
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitälchen"
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Sprache: "
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "&Sprache:"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Nummer "
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr " Nummer "
+
#: src/lyxfunc.C:227
msgid "Unknown function."
msgstr "Unbekannte Funktion."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Unbekannte Funktion ("
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Dokument wird gespeichert"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Dokument wird gespeichert"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Abwärts bewegen"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Öffne Unterdokument "
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
"werden."
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+#, fuzzy
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
+"werden."
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie die Vorlagedatei"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Lade die Datei"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen."
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Öffne Unterdokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Abwärts bewegen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Ausgewählt"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x ist unbrauchbar."
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "Nutzerverzeichnis: "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x auf das LyX Systemverzeichnis,"
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Benutze Standardwerte."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Benutze Standardwerte."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " und konfigurieren..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX Warnung!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Fehler beim Lesen von "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Benutze Standardwerte."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fehler beim Lesen von "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Setze Debug-Level auf "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Setze Debug-Level auf "
+
+#: src/lyx_main.C:799
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\n"
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr " Datei zum Einfügen"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Makro: "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Makro: "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Plazierung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr "Como párrafos indentados|p"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Manipulación de la GUI"
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Manipulación de la GUI"
+
+#: src/buffer.C:373
#, fuzzy
msgid "Encountered "
msgstr "Centro"
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "Acción desconocida"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "Acción desconocida"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
#, fuzzy
msgid "Textclass error"
msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "No se puede cargar la clase "
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "No se puede cargar la clase "
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Acción desconocida"
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Acción desconocida"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "¡Atención!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "¡ERROR!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
"esto!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "No se completó la lectura del documento"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstract"
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
msgid "References"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr " Referencia: "
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_ERROR:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "No se puede escribir archivo"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ejecutando chktex..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "¡chktex no funcionó!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
msgid "Save document?"
msgstr "¿Guardar documento?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "No se puede ver archivo"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "No se puede abrir modelo"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "El documento ya está abierto:"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Tipo: "
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Tipo: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidad: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Profundidad: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espaciado:"
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
msgid "Single"
msgstr "Sencillo"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Una cara"
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Double"
msgstr "Dos caras"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Otro ("
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Como párrafos indentados|p"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dando formato al documento..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selecione el documento a insertar"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|D"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ejemplos"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Insertando documento"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Insertando documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento exportado como "
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "importado."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "No se pudo insertar el documento"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "No se pudo insertar el documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "en el documento actual."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Acción desconocida"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Aviso de ChkTeX número "
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso de ChkTeX número "
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "No se puede ver archivo"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "No hay información para ver "
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "No hay información para ver "
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Ejecutando comando:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
msgid "Error while executing"
msgstr "Error durante la ejecución"
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Debería corregirlos."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "No se puede convertir el archivo"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " para "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Se detectó un error"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Debería corregirlo."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " errores detectados."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr "La operación terminó en"
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
msgid "an empty file."
msgstr "un archivo vacío."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Archivo resultante es vacío"
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Ejecutando LaTeX..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
msgid "All debugging messages"
msgstr "Todos los mensajes de depuración"
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Depurando '"
+#: src/debug.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Depurando '"
+
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgid " to file `"
msgstr " a archivo `"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Sin número"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Juego de caracteres:|#H"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Documentos"
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Recuperando el clase original de documento "
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
msgid "into chosen document class"
msgstr "en la clase de documento elegida"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Recuperando el clase original de documento "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "Posibles formatos de documento"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Normal"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " cadenas se han reemplazado."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Se detectó un error"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr "Paquete|#P"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
msgid "Bullets"
msgstr "Viñetas"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Control de Versiones"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Control de Versiones"
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Limpiar|#e"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " Usando negro, ¡perdón!"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " para "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr " Usando negro, ¡perdón!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Listo"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr "¡Atención!"
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+#, fuzzy
+msgid "WARNING!"
+msgstr "¡Atención!"
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr ""
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Formato del documento"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
"A5 | B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
"grande | muy grande | enorme | gigante"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
#, fuzzy
msgid "ERT Options"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Bastante pequeña"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Selecione el documento a insertar"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Seleccione el documento a abrir"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "&Archivo"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
msgid "Maths Panel"
msgstr "Panel de Fórmulas"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Examinar"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Otros"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Documentos"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Otros"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Separación"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
msgid "[no match]"
msgstr ""
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importando"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Importando"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "No se puede importar archivo"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr "No se disponde de información para importar"
+#: src/importer.C:73
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "No se disponde de información para importar"
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "importado."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista de Tablas"
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "pié"
msgid "into tempdir"
msgstr "Dir. temp"
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "No se puede convertir el archivo"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr "No hay información para converción "
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+#, fuzzy
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "No hay información para converción "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Archivo gráfico|#F"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Archivo gráfico|#F"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Inset flotante abierto"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Padre:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Padre:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr "Inglés"
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "Compilación LaTeX nº "
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Compilación LaTeX nº "
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "jecutando MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Ejecutando BibTeX."
msgid "No description available!"
msgstr "¡No se dispone de descripción!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Plantillas|#t"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Documento renombrado como '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', pero no ha sido guardado..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "El documento ya existe:"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Reemplazar archivo:"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "El documento no se puede guardar"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr "Mantener el nombre antiguo."
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "No se hallaron advertencias."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Se halló una advertencia."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr "Se hallaron advertencias."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Guardado automático"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Guardado automático"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "¡Auto-guardado falló!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Auto-guardando documento actual..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Selecione el documento a insertar"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Ejecutando configurar..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Re-cargando configuración..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Énfasis "
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Énfasis"
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Subrayado "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Subrayado "
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Nombres "
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Nombres "
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Idioma: "
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Número "
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr " Número "
+
#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Acción desconocida"
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Guardando documento"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Guardando documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Ir hacia abajo"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "No se encuentra argumento"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Abriendo archivo hijo "
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+#, fuzzy
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar archivo de salida"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccione el documento a abrir"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Ultimos archivos"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado."
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abriendo documento"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Abriendo archivo hijo "
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Ir hacia abajo"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No se pudo abrir el documento"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "No se pudo abrir el documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Selecione el documento a insertar"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Selecionar"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Un documento con nombre"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr ""
"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Utilizando valores por defecto."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilizando valores por defecto."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Prepárese a que haya problemas."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Prepárese a que haya problemas."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Creando directorio "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "¡Listo!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " y ejecutando configuración..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creando directorio "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Fallo. Se usará "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fallo. Se usará "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "¡Aviso de LyX!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Error leyendo "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Utilizando valores por defecto."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Error leyendo "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de opciones de debug:"
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
+
+#: src/lyx_main.C:799
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" -Fastselection utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr " archivo a importar"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Macro: "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Macro: "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr "Parrafoa"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
+
+#: src/buffer.C:373
#, fuzzy
msgid "Encountered "
msgstr "Erdigunea"
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
msgid "Textclass error"
msgstr "Idazki-motaren akatsa"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, fuzzy, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+#, fuzzy
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Adi!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "AKATSA!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
"erabili!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr "Laburpena"
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Laburpena"
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
msgid "References"
msgstr "Erreferentziak"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Erreferentzia: "
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_AKATSA:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex lantzen..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex ez dabil!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
msgid "Save document?"
msgstr "Idazkia Gorde?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Akatsa!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Honen ordez bereganatu?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Hizki-mota: "
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Hizki-mota: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Sakonera: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Sakonera: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Hutsunea egiten:"
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
msgid "Single"
msgstr "Bakarra"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Bat'erdi"
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Beste ("
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Parrafoa"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Idazkia egituratzen..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Idazkiak|d"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Adibideak"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Ezeztatua."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Idazkia sartzen"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Idazkia sartzen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Idazkia kanporatua "
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Idazkia"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "barneratua."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Idazkia ezin da sartu"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Idazkia ezin da sartu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Akatsa"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "oraingo idazkian."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Agindua burutzen:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
msgid "Error while executing"
msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " hor "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Akats bat atzeman da"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " akats atzeman dira."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Lanketaren emaitzak "
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
msgid "an empty file."
msgstr "fitxategi huts batean."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX lantzen..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX ez dabil!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
msgid "All debugging messages"
msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Aratzen `"
+#: src/debug.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Aratzen `"
+
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgid " to file `"
msgstr "fitxategira `"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Lurra"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Zenbakirik gabe"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Idazkiak"
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Bihurketa Akatsak!"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Bihurketa Akatsak!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
msgid "into chosen document class"
msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Jatorrizkoa"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Akats bat atzeman da"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr "Prog. Sorta|#P"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
msgid "Paper"
msgstr "Orria"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
msgid "Bullets"
msgstr "Pinportak"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Bertsio Kontrola|r"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Garbitu|#G"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " hor "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr "ADI!"
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+#, fuzzy
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ADI!"
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr ""
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Idazki Aurkezpena"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
"B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr ""
" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | "
"Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Idazkia"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
msgid "Extra"
msgstr "Bestelakoak"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
#, fuzzy
msgid "ERT Options"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Txikiago"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "&Fitxategia"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
msgid "Maths Panel"
msgstr "Matematika Arbela"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Arakatu"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Grekera"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Batzuk"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Idazkiak"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Batzuk"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Banaketa"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
msgid "[no match]"
msgstr ""
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Barneratzen"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Barneratzen"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
+#: src/importer.C:73
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "barneratua."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Taulen Zerrenda"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Taulen Zerrenda"
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "oina"
msgid "into tempdir"
msgstr "Aldibateko direktorioa"
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+#, fuzzy
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Sarrera"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Gurasoa:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Gurasoa:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr "Inglesa"
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX lan zbkia "
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX lan zbkia "
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex lantzen."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX lantzen."
msgid "No description available!"
msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Eredua|#r"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Dena den, Gorde?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', baina ez da gorde..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Idazkia jadanik badago:"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr "Izen zaharrari eusten."
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Ohar bat aurkitua."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " ohar aurkitu dira."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex ongi landu da"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Berekasa Gorde"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Berekasa Gorde"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Egokiketa Lantzen..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Sistema berregokitua izan da."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Eguneratutako idazki motak"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
msgid "Toggle"
msgstr "Txandatu"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Enfasia "
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Enfasia "
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Azpimarratua "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Azpimarratua "
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Izena "
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Izena "
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Hizkuntza:"
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Zenbakia "
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr " Zenbakia "
+
#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Idazkia gordetzen"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Idazkia gordetzen"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Beheruntz joan"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentoa galdua"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Idazki semea irekitzen "
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+#, fuzzy
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Azken fitxategia"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Ezeztatua."
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Idazkia irekitzen"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Idazki semea irekitzen "
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Beheruntz joan"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Hautatu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Izen honetako idazki bat"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "badago. Gainidatzi?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Ongietorria LyX-era!"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Arazoak etor daitezke."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Arazoak etor daitezke."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Eginda!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Egokiketa Lantzen..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Kale. Erabili "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Kale. Erabili "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX-en Oharra!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
+
+#: src/lyx_main.C:799
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Makroa: "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Makroa: "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr " kappaletta"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
+
+#: src/buffer.C:373
msgid "Encountered "
msgstr "Kohdannut "
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
msgid "one unknown token"
msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
msgid " unknown tokens"
msgstr " tuntematonta merkintää"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
msgid "Textclass error"
msgstr "Tekstiluokkavirhe"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, fuzzy, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+#, fuzzy
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- korvautuu oletuksella"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Tuntematon merkintä: "
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr " tuntematonta merkintää"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Varoitus!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "VIRHE!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr "Tiivistelmä"
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
msgid "Abstract: "
msgstr "Tiivistelmä: "
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
msgid "References"
msgstr "Viitteet"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
msgid "References: "
msgstr "Viitteet: "
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_VIRHE:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex on käynnissä..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex ei toiminut!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
msgid "Save document?"
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
msgid "Cannot open file"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Kirjasin: "
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Kirjasin: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Syvyys: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Syvyys: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Välit: "
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
msgid "Single"
msgstr "Yksink."
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Puolikas"
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Double"
msgstr "Kaksink."
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Muu ("
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", kappale: "
msgid "Formatting document..."
msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+#, fuzzy
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+#, fuzzy
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Asiakirjat|#A#a"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esimerkit|#E#e"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Lisätään asiakirja"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Lisätään asiakirja"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid " ..."
+msgstr "&Muokkaa..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Asiakirja viety nimellä "
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Asiakirja"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "tuotu."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "tässä asiakirjassa"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
msgid "Unknown function!"
msgstr "Tuntematon toiminto!"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
msgid "Cannot view file"
msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Ei katselutietoja"
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ei katselutietoja"
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Komento on käynnissä:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
msgid "Error while executing"
msgstr "Virhe käynnistettäessä"
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+# FIXME: Cannot translate properly!
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " -> "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Löytyi yksi virhe"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " virhettä löytyi."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Toiminto aiheutti"
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
msgid "an empty file."
msgstr "tyhjän tiedoston."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX on käynnissä..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX ei toiminut!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
msgid "All debugging messages"
msgstr "Kaikki virheviestit"
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Virheiden seuranta: '"
+#: src/debug.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Virheiden seuranta: '"
+
#: src/exporter.C:62
msgid "Cannot export file"
msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
msgid " to file `"
msgstr " tiedostoon '"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr " ym."
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Maa"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+#, fuzzy
+msgid "et al."
+msgstr " ym."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
msgid "No year"
msgstr "Ei vuotta"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Merkistö"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Asiakirjan asetukset"
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Muunnosvirheitä!"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Muunnosvirheitä!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
msgid "into chosen document class"
msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " merkkijonoa korvattu"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
-msgstr "Oikoluku valmis! "
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Oikoluku valmis"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Oikoluku valmis! "
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Löytyi yksi virhe"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr "Paketti|#a"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
msgid "Paper"
msgstr "Sivu"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
msgid "Bullets"
msgstr "Merkit"
msgid "VCLog"
msgstr "Versioloki"
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Tyhjennä|#Tt"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan."
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+# FIXME: Cannot translate properly!
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " -> "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan."
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr "Varoitus! "
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+#, fuzzy
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Varoitus! "
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
"B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
"reunukset"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr ""
" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
"suurempi | suurin | valtava | valtavin"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Asiakirja"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
msgid "Extra"
msgstr "Lisä"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
msgid "ERT Options"
msgstr "ERT-asetukset"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "&Skaalaa"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
#, fuzzy
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr "Rajauslaatikko"
msgid "Maths Panel"
msgstr "Matematiikkapaneeli"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
msgid "Arrows"
msgstr "Nuolet"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr "Binaarioperaattorit"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr "Binaarirelaatiot"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Kreikka"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Sekal."
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
msgid "Dots"
msgstr "Pisteet"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr "Suuret operaattorit"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
msgid "AMS Misc"
msgstr "AMS-sekal."
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS-nuolet"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS-relaatiot"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS-operaattorit"
msgid "[no match]"
msgstr " [ei sopivaa]"
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Tuo"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Tuo"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
msgid "Cannot import file"
msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
+#: src/importer.C:73
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "tuotu."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Luettelo: "
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Luettelo: "
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "alaviite"
msgid "into tempdir"
msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+#, fuzzy
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Kuvatiedosto:"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Kuvatiedosto:"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Syötä"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Pääasiakirja:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Pääasiakirja:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr "Englanti"
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeXin ajonumero"
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeXin ajonumero"
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex on käynnissä."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX on käynnissä."
msgid "No description available!"
msgstr "Kuvausta ei löydy!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Mallipohjat|#o#O"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Ei varoituksia."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Löytyi yksi varoitus."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " varoitusta löytyi."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex-ajo onnistui"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automaattinen tallennus"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Automaattinen tallennus"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
msgid "Select file to insert"
msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" käynnissä..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
msgid "Toggle"
msgstr "Pois/päälle"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Korostus "
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Korosta"
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Alleviivaus "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Alleviivaus "
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Nimityyli "
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Nimityyli"
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Kieli: "
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "&Kieli:"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Numero "
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr " Numero "
+
#: src/lyxfunc.C:227
msgid "Unknown function."
msgstr "Tuntematon funktio."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Tuntematon funktio ("
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Asiakirja tallentuu"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Asiakirja tallentuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Siirry alaspäin"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Aliasiakirja avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+#, fuzzy
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
msgid "Select template file"
msgstr "Valitse mallitiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
msgid "Select document to open"
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Lataa tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
msgid "Canceled"
msgstr "Peruttu"
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Asiakirja avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Aliasiakirja avautuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Siirry alaspäin"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Valittu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Virheellinen valitsin \""
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Virheellinen valitsin \""
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_12x on epäkelpo."
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "Järjestelmähakemisto: "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_12x LyXin järjestelmähakemisto"
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Odota ongelmia."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Odota ongelmia."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Luon hakemiston "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Luon hakemiston "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "\"configure\" käynnissä..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX-varoitus!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Virhe luettaessa "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Virhe luettaessa "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Virheilmoitustaso on "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Virheilmoitustaso on "
+
+#: src/lyx_main.C:799
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr " tuotava tiedosto"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Makro:"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Makro:"
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Sijoittelu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Oikoluku valmis! "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Oikoluku valmis! "
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
msgid " paragraphs"
msgstr " paragraphes"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "En lisant "
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "En lisant "
+
+#: src/buffer.C:373
msgid "Encountered "
msgstr "Trouvé "
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
msgid "one unknown token"
msgstr "un élément inconnu"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
msgid " unknown tokens"
msgstr " éléments inconnus"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
msgid "Textclass error"
msgstr "Erreur de classe de document"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, fuzzy, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr "Le document utilise une classe inconnue \""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+#, fuzzy
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Le document utilise une classe inconnue \""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Impossible de charger la classe "
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- remplacée par la valeur par défaut"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Impossible de charger la classe "
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Élément inconnu : "
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr " éléments inconnus"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Attention !"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR !"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Format de fichier LyX périmé. Utiliser LyX 0.10.x pour le lire !"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Lecture du document incomplète"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Peut-être le document est-il tronqué"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Impossible de lire le fichier !"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstract : "
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
msgid "References"
msgstr "Références"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
msgid "References: "
msgstr " Références : "
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier : "
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier : "
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERREUR LYX :"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex a échoué !"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Impossible de le lancer sur le fichier : "
msgid "Save document?"
msgstr "Enregistrer le document ?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx : Tente de sauvegarder le document %s comme..."
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx : Tente de sauvegarder le document %s comme..."
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
msgid "Cannot open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "La charger ?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Le fichier de sauvegarde automatique est plus récent."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Le charger ?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "Le document est déjà ouvert :"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié :"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Erreur ! langue inconnue"
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Police : "
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Police : "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profondeur : "
#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Profondeur : "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espacement : "
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
msgid "Single"
msgstr "Simple"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Un et demi"
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Double"
msgstr "Double"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Autre ("
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraphe : "
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatage du document..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr "Signet enregistré"
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+#, fuzzy
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr "Signet enregistré"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr "Déplacé au signet"
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+#, fuzzy
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr "Déplacé au signet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Choisir le document à insérer"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents|#D#d"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples|#E#e"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Insertion du document en cours..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Insertion du document en cours..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid " ..."
+msgstr "&Éditer ..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document exporté comme "
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "importé."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Impossible d'insérer le document"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Impossible d'insérer le document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "dans le document courant."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
msgid "Unknown function!"
msgstr "Fonction inconnue !"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
msgid "Cannot view file"
msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Pas d´information pour visualiser "
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Pas d´information pour visualiser "
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Exécution en cours de la commande :"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
msgid "Error while executing"
msgstr "Erreur lors de l'exécution"
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Il faut les corriger d'abord."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Impossible de convertir le fichier"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Erreur en essayant de déplacer le répertoire :"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " vers "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Erreur en essayant de déplacer le fichier :"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Une erreur détectée"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Il faut la corriger d'abord."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " erreurs détectées."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Erreurs pendant l'exécution de "
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Erreurs pendant l'exécution de "
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr "L'opération a produit"
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
msgid "an empty file."
msgstr "un fichier vide."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Le fichier résultant est vide"
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Exécution de LaTeX..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX a échoué !"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Fichier log manquant :"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
msgid "All debugging messages"
msgstr "Tous les messages de débogage"
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Débogage de '"
+#: src/debug.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Débogage de '"
+
#: src/exporter.C:62
msgid "Cannot export file"
msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
msgid " to file `"
msgstr " dans le fichier `"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr " et al."
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Pays"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+#, fuzzy
+msgid "et al."
+msgstr " et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
msgid "No year"
msgstr "Pas d'année"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Encodage"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Paramètres du Document"
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erreurs de conversion !"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Retour à la classe originelle."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Un paragraphe n'a pas pu être converti"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erreurs de conversion !"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
msgid "into chosen document class"
msgstr "dans la classe choisie"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Retour à la classe originelle."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "comme valeurs par défaut ?"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "(elles seront valables pour tout nouveau document)"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " chaînes remplacées."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
-msgstr "Correction orthographique terminée ! "
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Correction orthographique terminée"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Correction orthographique terminée ! "
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Une erreur détectée"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr "Paquetage|#q"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
msgid "Bullets"
msgstr "Puces"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Historique de Contrôle de Version de "
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Historique de Contrôle de Version de "
+
# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
msgid "Clear|#e"
msgstr "Effacer|#E"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " Utilise du noir à la place, désolé !"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " vers "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr " Utilise du noir à la place, désolé !"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr "LyX : Utilise la couleur X11 voisine "
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX : Utilise la couleur X11 voisine "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr "AVERTISSEMENT ! "
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+#, fuzzy
+msgid "WARNING!"
+msgstr "AVERTISSEMENT ! "
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Cochez si vous voulez entrer des expressions régulières."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Style de Document"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Petit | Moyen | Grand | Taille "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
" Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
"| B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr " Rien | Petites marges | Très petites marges | Très grandes marges "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr " Auteur-Année | Numérique "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" défaut | minuscule(-4) | tout petit(-3) | très petit(-2) | petit(-1) | "
"normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | Énorme(+5)"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
msgid "Extra"
msgstr "Autres"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
"Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
"L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Style de document appliqué"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de document."
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
msgid "ERT Options"
msgstr "Options ERT"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Éch&elle"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Choisir le document à insérer"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Choisir le document à ouvrir"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
#, fuzzy
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr "&Couper au cadre"
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr "Cadre"
msgid "Maths Panel"
msgstr "Palette Mathématique"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
msgid "Arrows"
msgstr "Flèches"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr "Opérateurs Binaires"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr "Relations Binaires"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
msgid "Dots"
msgstr "Points"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr "Grands Opérateurs"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
msgid "AMS Misc"
msgstr "Divers AMS"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr "Flèches AMS"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
msgid "AMS Relations"
msgstr "Relations AMS"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "Négations de Relations AMS"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr "Opérateurs AMS"
msgid "[no match]"
msgstr " [aucun trouvé]"
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importation"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Importation"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
msgid "Cannot import file"
msgstr "Impossible d'importer le fichier"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr "Pas d'information pour importer depuis "
+#: src/importer.C:73
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Pas d'information pour importer depuis "
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "importé."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Liste de "
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Liste de "
+
# contrainte de longueur
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgid "into tempdir"
msgstr "dans le répertoire temporaire"
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Impossible de convertir le fichier"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr "Pas d´information pour la conversion de "
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+#, fuzzy
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Pas d´information pour la conversion de "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Fichier graphique :"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Fichier graphique :"
+
# à confirmer aussi
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Insert de légende ouvert"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Parent :"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Parent :"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr "Anglais"
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "Exécution LaTeX n° "
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Exécution LaTeX n° "
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Exécution de MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Exécution de BibTeX."
msgid "No description available!"
msgstr "Pas de description disponible !"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "L'enregistrement a échoué. Renommez le fichier et réessayez ?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Sinon le document ne sera pas enregistré.)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modèles|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Enregistrer quand même ?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Remplacer par le document courant ?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Document renommé en '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', mais non enregistré..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Le document existe déjà :"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Remplacer le fichier ?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr "L'ancien nom a été conservé."
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents SGML."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Aucun avertissement détecté."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Un avertissement détecté."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Faites « Naviguer->Erreur » pour le trouver."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " avertissements détectés."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Faites « Naviguer->Erreur » pour les trouver."
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Chktex semble ne pas marcher."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Sauvegarde Automatique"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Sauvegarde Automatique"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
msgid "Autosave failed!"
msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
msgid "Select file to insert"
msgstr "Choisir le fichier à insérer"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Lancement de configure..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Rechargement de la configuration..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Le système a été reconfiguré."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "les classes modifiées."
msgid "Toggle"
msgstr "(Dés)Activer"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "En Évidence"
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "En Évidence"
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Souligné"
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Souligné"
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Nom propre "
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Nom Propre"
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Langue : "
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "&Langue :"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Nombre "
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr " Nombre "
+
#: src/lyxfunc.C:227
msgid "Unknown function."
msgstr "Fonction inconnue"
msgid "Unknown function ("
msgstr "Fonction inconnue ("
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Enregistrement du document"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Enregistrement du document"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Vers le bas"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Paramètre manquant"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Ouverture du document fils"
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"\" a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie"
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+#, fuzzy
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie"
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
msgid "Select template file"
msgstr "Choisir le modèle"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
msgid "Select document to open"
msgstr "Choisir le document à ouvrir"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Charger le fichier"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture du document en cours..."
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Ouverture du document fils"
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Aucun Document Ouvert !"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Vers le bas"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Choisir le fichier à insérer"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Sélectionné"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Choisir le fichier à insérer"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
"('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Un document possède le même nom"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Écraser ?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bienvenue dans LyX !"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Mauvaise option de ligne de commande `"
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Mauvaise option de ligne de commande `"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_12x n'est pas utilisable."
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. "
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou "
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr ""
"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_12x sur le répertoire "
"système "
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Utilisation des réglages par défaut."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilisation des réglages par défaut."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Attendez-vous à des problèmes."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Attendez-vous à des problèmes."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX : Création du répertoire "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX invalide."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " et lancement de configure..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX : Création du répertoire "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Lancement de configure..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Échec. Utilisation de "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Échec. Utilisation de "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Avertissment LyX !"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Erreur lors de la lecture "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Utilisation des réglages par défaut."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Erreur lors de la lecture "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Niveau de débogage "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Niveau de débogage "
+
+#: src/lyx_main.C:799
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
"Voir la page man de LyX pour les détails."
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir !"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir !"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Il manque une commande pour l'option -x !"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option "
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option "
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr " à importer"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Macro : "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Macro : "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Emplacement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Correction orthographique terminée ! "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Correction orthographique terminée ! "
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Style de document appliqué"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de document."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX ??\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:26+0100\n"
"Last-Translator: anon <anon@anon>\n"
"Language-Team: he <he@li.org>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+msgid "When reading "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:373
#, fuzzy
msgid "Encountered "
msgstr "íéèåèéö"
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
msgid "one unknown token"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "[äòåãé àì äàéâù]"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
#, fuzzy
msgid "Textclass error"
msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "!textclass ïåòèì çéìöî àì"
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- ìãçîä úøéøá úà óéìçî"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "!textclass ïåòèì çéìöî àì"
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "[äòåãé àì äàéâù]"
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "[äòåãé àì äàéâù]"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "!äøäæà"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "ä à é â ù"
# is "ERROR" different than "Error" ?
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "!åúåà àåø÷ì 0.10.x äñøâá ùîúùä .ïùé LyX èîøåôá àåä êîñîä"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "äîìùåä àì êîñîä úàéø÷"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "òåè÷ êîñîäù ïëúéé"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "!LyX õáå÷ àì"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "!õáå÷ä úà àåø÷ì çéìöî àì"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "íéøåéà úôñåä"
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - "
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr ""
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr ""
msgid "Save document?"
msgstr "?êîñî øåîùì"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "ì\"ðä íùá êîñîä úà øåîùì äñðî :lyx - "
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "ì\"ðä íùá êîñîä úà øåîùì äñðî :lyx - "
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "...äçéìöä äøéîùäù äàøð"
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr "...äñðî !äìùëð äøéîù"
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr ".åððéàå äéäù êìä êîñî ãåò !äìùëð äøéîù"
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "!äàéâù"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - "
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "!êîñîä ìù íåøç úøéîù úîéé÷"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "?íå÷îá äúåà ïåòèì úåñðì"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr ".øúåé ùãç úéèîåèåà äøéîù õáå÷"
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "?íå÷îá åúåà ïåòèì"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "úéðáú çåúôì çéìöî àì"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr ""
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr ""
msgid "Error! unknown language"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "øôñî:"
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "øôñî:"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:174
+msgid ", Depth: "
+msgstr ""
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "çååéø"
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "çååéø"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Double"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
msgid "Formatting document..."
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "êîñî"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "úåàîâåã"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "êîñî óéñåî"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "êîñî óéñåî"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "êîñî"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr ".àáåéî"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "øëåî àì óöø:"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr ""
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - "
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr ""
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
msgid "Error while executing"
msgstr ""
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr ""
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr ""
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - "
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " ìù "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr ""
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr ""
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr ""
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr ""
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
#, fuzzy
msgid "an empty file."
msgstr ".àáåéî"
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr ""
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr ""
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr ""
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr ""
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr ""
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
+
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgid " to file `"
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "øôñî ïéà"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "åú ïåðâñ"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "çåúô êîñî ïéà%t"
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
-msgid "Conversion Errors!"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
+msgid "Converting document to new document class..."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
-msgid "Errors loading new document class."
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
-msgid "Reverting to original document class."
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Converting document to new document class..."
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "Conversion Errors!"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
+msgid "into chosen document class"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+msgid "Errors loading new document class."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
-msgid "into chosen document class"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
+msgid "Reverting to original document class."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "úåéçëåðä úåøãâää úà øåîùì êðåöøá íàä"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
msgid "for the document layout as default?"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "ìãçî úøéøá"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "äîìùåä úåéàä ú÷éãá"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "äîìùåä úåéàä ú÷éãá"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+msgid "One word checked."
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
msgstr "p óã äðáî|#P"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
msgid "Paper"
msgstr ""
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "b íéèéìáúä úåøåö|#B"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "úåàñøâ úø÷á%t"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "úåàñøâ úø÷á%t"
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " ìù "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr ""
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "êîñî äðáî"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "êîñî"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "äàéöé"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "êîñîä äðáî úà úåðùì úåøùôà ïéà .ãáìá äàéø÷ì êîñîä"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr ""
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
#, fuzzy
msgid "ERT Options"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "äøéîù"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "äçéúôì êîñî øçá"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "f õáå÷"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
msgid "Maths Panel"
msgstr "úåàçñåð ìðô"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
msgid "Arrows"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "úéðååé"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "úåðåù"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "äñôãä"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "úåðåù"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
msgid "[no match]"
msgstr ""
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "i àåáé%m"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "i àåáé%m"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr ""
+#: src/importer.C:73
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr ".àáåéî"
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr ""
msgid "into tempdir"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "f õáå÷|#F"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "f õáå÷|#F"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr ""
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr ""
-#: src/insets/insetparent.C:45
-#, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetparent.C:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "íéôã:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
+msgstr "íéôã:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "Standard"
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX úîã÷ä"
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX úîã÷ä"
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr ""
msgid "No description available!"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "øåéàì ÷éø øéúð"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "úéèîåèåà äøéîù"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "úéèîåèåà äøéîù"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "úéèîåèåà äøéîù"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr ""
msgid "Toggle"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "äùâãä"
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "äùâãä"
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+msgid "Underline "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "íù"
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "íù"
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "äôù:"
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "äôù:"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "øôñî"
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr "øôñî"
+
#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgid "Unknown function ("
msgstr "øëåî àì óöø:"
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "êîñî øîåù"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "êîñî øîåù"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "äèîì øáòî"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "èðîåâøà øñç"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "!úåàçñåð áöîá ÷ø øúåî äæ"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "ïá êîñî çúåô - "
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "äçéúôì êîñî øçá"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "ìåèéá"
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "êîñî çúåô"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "ïá êîñî çúåô - "
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "çåúô êîñî ïéà%t"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "äèîì øáòî"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "ïååéë"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"?åéùëò äæä êîñîä úà øåâñì íàä\n"
"(úòë äçåúôù äñøâì øåáòé èåùô 'àì')"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "íùä ìòá êîñî"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "?åéìò áåúëì .íéé÷ øáë"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "!LyX-ì íéàáä íéëåøá"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "äìáè úñðëä"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "-- ìãçîä úøéøá úà óéìçî"
+
+#: src/lyx_main.C:371
+msgid " but expect problems."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+msgid " and running configure..."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:799
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "!úåàçñåð áöîá äðé÷ú àì äìåòô"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "åø÷î - "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "åø÷î - "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "äîìùåä úåéàä ú÷éãá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "äîìùåä úåéàä ú÷éãá"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n"
"Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr "Bekezdés"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Hiba beolvasás közben "
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Hiba beolvasás közben "
+
+#: src/buffer.C:373
#, fuzzy
msgid "Encountered "
msgstr "Középre"
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "Ismeretlen tevékenység"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "Ismeretlen tevékenység"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
msgid "Textclass error"
msgstr "Szövegosztály hiba"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, fuzzy, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+#, fuzzy
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ismeretlen tevékenység"
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Ismeretlen tevékenység"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Figyelem!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "HIBA!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Nem LyX fájl!"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr "Kivonat"
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Kivonat"
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr " Hivatkozás:"
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_HIBA:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr ""
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "LaTeX futtatása..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "Chktex nem mükõdik!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
msgid "Save document?"
msgstr "Menti a dokumentumot?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Inkább azt nyissam meg?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Betûkészlet: "
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Betûkészlet: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Mélység: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Mélység: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Sortávolság"
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
msgid "Single"
msgstr "Szimpla"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Másfeles"
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Double"
msgstr "Dupla"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Adott ("
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Bekezdés"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dokumentum formázása..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentum|D"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Példák"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Megszakítva."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Dokumentum beillesztése"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Dokumentum beillesztése"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "A dokumentum exportálva a"
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Dokumentum"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "' importálása megtörtént."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nem találom ezt a címkét"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "a megadott dokumentumban."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Ismeretlen tevékenység"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Parancs végrehajtása:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
msgid "Error while executing"
msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Egy hibát észleltem"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " hibát észleltem."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
+
#
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
#
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
msgid "an empty file."
msgstr "eredményezett."
#
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX futtatása..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Hiányzó log fájl:"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
msgid "All debugging messages"
msgstr "Összes hibakeresõ információ"
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Hibakeresés `"
+#: src/debug.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Hibakeresés `"
+
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgid " to file `"
msgstr " következõ néven `"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Nem szám"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Betûkészlet|#e"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Dokumentumok"
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Átalakítási hiba!"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Átalakítási hiba!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
msgid "into chosen document class"
msgstr "a választott dokumentum osztályba"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Alapérték"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " szting lett kicserélve."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Egy hibát észleltem"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr "Csomag|#g"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
msgid "Bullets"
msgstr "Jelek"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Töröl|#T"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " Feketét használok helyette, sajnálom!"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr " Feketét használok helyette, sajnálom!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr "FIGYELEM!"
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+#, fuzzy
+msgid "WARNING!"
+msgstr "FIGYELEM!"
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr ""
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Dokumentum formátum"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
" Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
"nagyon széles margók (csak álló) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
"NAGY | óriási | Óriási"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
"Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
#, fuzzy
msgid "ERT Options"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Kisebb"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "&Fájl"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
msgid "Maths Panel"
msgstr "Képletszerkesztõ"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Tallóz..."
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Egyéb"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Dokumentumok"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Egyéb"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Szétválasztás"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
msgid "[no match]"
msgstr ""
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importálás"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Importálás"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
+#: src/importer.C:73
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "' importálása megtörtént."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Táblázatok jegyzéke"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Táblázatok jegyzéke"
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "láb"
msgid "into tempdir"
msgstr "Temp könyvtár"
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+#, fuzzy
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Kép fájl|#f"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Kép fájl|#f"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Nyitott beillesztés"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Szülõ:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Szülõ:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr "Angol"
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX futtatás száma "
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX futtatás száma "
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex futtatása."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX futtatása."
msgid "No description available!"
msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sablon|#S"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Dokumentum átnevezve '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "A dokumentum már létezik:"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Lecseréli a fájlt?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " figyelmeztetést találtam."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automatikus mentés"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Automatikus mentés"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "A beszúrandó címke:"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Beállítások újratöltése..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
msgid "Toggle"
msgstr "Vált"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Kiemel"
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Kiemelés"
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Aláhúz"
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Aláhúz"
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Kapitális"
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitális"
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Nyelv: "
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Nyelv"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Szám "
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr " Szám "
+
#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Ismeretlen tevékenység"
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Dokumentum mentése"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Dokumentum mentése"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Ugrás lefelé"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Hiányzó kapcsoló"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Súgó megnyitása"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Súgó megnyitása"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Következõ sor kiválasztása"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Utoljára megnyitott"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Megszakítva."
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dokumentum megnyitása"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Ugrás lefelé"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Döntött"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Be akarja zárni a dokumentumot most?\n"
"(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Egy dokumentum ezen a néven"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hibás parancssori opció"
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Hibás parancssori opció"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
"Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr ""
"állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "A beépített alapértékeket használom"
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "A beépített alapértékeket használom"
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Problémák várhatóak."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Problémák várhatóak."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Beállítások újratöltése..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX figyelmeztetés!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Hiba beolvasás közben "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "A beépített alapértékeket használom"
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Hiba beolvasás közben "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
+
+#: src/lyx_main.C:799
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
"Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...] a "
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...] a "
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
msgid "Missing filename for --import"
msgstr ""
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Makró: "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Makró: "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Lebegõ obj.|#j"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Fulvio Boggia <muci@freenet.hut.fi>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Mappa dei tasti"
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mappa dei tasti"
+
+#: src/buffer.C:373
#, fuzzy
msgid "Encountered "
msgstr "Centrato|#t"
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "Azione sconosciuta"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "Azione sconosciuta"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
#, fuzzy
msgid "Textclass error"
msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo "
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo "
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Azione sconosciuta"
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Azione sconosciuta"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Attenzione!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRORE!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Ho trovato il vecchio formato di LyX. Utilizzare LyX 0.10.x per leggerlo!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "La lettura del documento non è completa"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Questo non è un file di LyX!"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Non riesco a leggere il file!"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERRORE DI LYX:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Errore: profondità sbagliata per il comando LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex non funziona!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Non riesco a partire col file:"
msgid "Save document?"
msgstr "Salva il documento?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento"
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento"
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff."
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvataggio fallito! Sto provando..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento è perso."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Provo a caricare questa?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Il file di auto-salvataggio è più nuovo."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Carico questo?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Non sono in grado di aprire il modello"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "Il documento è già aperto"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Vuoi ricaricare questo documento?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Vuoi aprire il documento?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: "
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Font: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profondità: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Profondità: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
+#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Spaziatura"
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Singole|#S"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Doppie|#D"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formattazione del documento..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Annullato."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Sto inserendo il documento"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Sto inserendo il documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento esportato in HTML sul file `"
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "è stato importato."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non risco ad inserire il documento"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Non risco ad inserire il documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "nell'attuale documento."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Azione sconosciuta"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Avviso di ChkTeX n."
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Avviso di ChkTeX n."
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Comando in esecuzione:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
#, fuzzy
msgid "Error while executing"
msgstr "Errore durante la lettura di "
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione"
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " di "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Ho individuato un errore"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " errori individuati."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr ""
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
#, fuzzy
msgid "an empty file."
msgstr "è stato importato."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr ""
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX non funziona!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Manca il file di log:"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
+
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgid " to file `"
msgstr "[nessun file]"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Nessun numero"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Documenti"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paragrafo non può essere convertito"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
+
#. problem changing class
#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Errori di conversione!"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "nella classe del documento scelta"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
#, fuzzy
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Ripristino la classe del documento originale."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paragrafo non può essere convertito"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "nella classe del documento scelta"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid " strings have been replaced."
msgstr "le stringhe sono state sostituite."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Il correttore ha finito!"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Il correttore ha finito!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Ho individuato un errore"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
msgstr "% pagina"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Incolla"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Profondità"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Contollo della versione%t"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Contollo della versione%t"
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Cancella|#e"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " di "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr ""
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Struttura del documento"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto "
"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Altro"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
#, fuzzy
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr ""
"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
"struttura"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
#, fuzzy
msgid "ERT Options"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Molto piccolo"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Scegli il documento da inserire"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Scegli il documento da aprire"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "File"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
msgid "Maths Panel"
msgstr "Pannello matematico"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Cerca|#e"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Altro"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Documenti"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Altro"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Separazione"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
msgid "[no match]"
msgstr ""
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importa%m"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Importa%m"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr ""
+#: src/importer.C:73
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "è stato importato."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Lista delle tabelle"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
#, fuzzy
msgid "foot"
msgid "into tempdir"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Includi"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Inserto aperto"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Genitore:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "Lancio di LaTeX n."
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Lancio di LaTeX n."
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Esecuzione di MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Esecuzione di BibTeX."
msgid "No description available!"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Salvataggio fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato.)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelli"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Lo stesso nome di documento già esiste:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Salvarlo comunque?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Un altro documento con lo stesso nome è già aperto!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', ma non è stato salvato..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Il documento già esiste."
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Vuoi sostituire il file?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
#, fuzzy
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex non funziona con LinuxDoc"
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Non ho trovato avvisi."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Ho rilevato un avviso"
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarlo."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " avvisi rilevati."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarli."
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Salvataggio automatico"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Salvataggio automatico"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Errore! Il file specificato non puo essere letto: "
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato."
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Nuova etichetta da inserire:"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Sto eseguendo configure..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata"
msgid "Toggle"
msgstr "(Dis)attiva"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Enfatizzato "
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Enfatizzato "
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Sottolineato "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Sottolineato "
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Maiuscoletto "
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Maiuscoletto "
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Lingua:"
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Numero"
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr "Numero"
+
#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Azione sconosciuta"
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Salvataggio del documento"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Salvataggio del documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Vai in basso"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Mancano gli argomenti"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Scegli il documento da aprire"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Lista delle tabelle"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato."
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Nessun documento aperto!%t"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Vai in basso"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Seleziona fra|#S"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Un documento col nome"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenuto in LyX!"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non è valida."
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "La directory di sistema è impostata a:"
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema."
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
#, fuzzy
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o"
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr ""
"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di "
"LyX"
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Aspettati dei problemi."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Aspettati dei problemi."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: sto creando la directory "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
#, fuzzy
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX."
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " e lanciando configure..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: sto creando la directory "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Sto eseguendo configure..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Avviso di LyX!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Errore durante la lettura di "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Errore durante la lettura di "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista delle opzioni di debug:"
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ho impostato il livello di debug a "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Ho impostato il livello di debug a "
+
+#: src/lyx_main.C:799
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\n"
"Guarda anche le LyX man pagine per più opzioni."
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Azione non consentita in modalità matematica!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Macro: "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Macro: "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Il correttore ha finito!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Il correttore ha finito!"
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Toetsenkaarten"
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Toetsenkaarten"
+
+#: src/buffer.C:373
#, fuzzy
msgid "Encountered "
msgstr "n Centreren|#n"
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "Onbekende handeling"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "Onbekende handeling"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
#, fuzzy
msgid "Textclass error"
msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- vervangen door standaard"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Onbekende handeling"
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Onbekende handeling"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Waarschuwing!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "FOUT!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Inlezen document niet voltooid"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Wellicht is document afgekapt"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Geen LyX-bestand!"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Kan bestand niet lezen!"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
#, fuzzy
msgid "Abstract"
msgstr "Oostenrijks"
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Oostenrijks"
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Verwijzing invoegen"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Verwijzing invoegen"
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FOUT:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex draait..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex werkte niet!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
msgid "Save document?"
msgstr "Document opslaan?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Die dan maar laden?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan sjabloon niet openen"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "Document is al geopend:"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Fout! onbekende taal"
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Lettertype:"
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Lettertype:"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Diepte:"
#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Diepte:"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Wit: "
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Een-half"
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Overig ("
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Bezig met opmaken document..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenten"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Voorbeelden"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Afgebroken."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Document invoegen"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Document invoegen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "ingevoerd."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kon document niet invoegen"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Kon document niet invoegen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Kon dit label niet vinden"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "in huidig document."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Onbekende handeling"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Opdracht uitvoeren:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
#, fuzzy
msgid "Error while executing"
msgstr "Fout tijdens lezen "
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Probeer deze te corrigeren."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " van "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Een fout gevonden"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Probeer die te corrigeren."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " fouten gevonden."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr ""
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
#, fuzzy
msgid "an empty file."
msgstr "ingevoerd."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr ""
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX draait..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX werkte niet!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Logbestand ontbreekt:"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
+
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgid " to file `"
msgstr "[geen bestand]"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Geen getal"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "h Tekencodering:|#H"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Documenten"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
+
#. problem changing class
#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Omvormingsfouten!"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "tot de gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
#, fuzzy
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "tot de gekozen documentklasse."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " strings zijn vervangen."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Controle compleet!"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Controle compleet!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Een fout gevonden"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
# invoegen?
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Plakken"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Lijstdiepte"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Versieboekhouding%t"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versieboekhouding%t"
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Clear|#e"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " van "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr ""
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Opmaakblad document"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
"B3 | "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Geen | A4 smalle marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
"| GROOT | enorm | Enorm"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "x Extra|#X"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "opmaakblad document ingesteld"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
#, fuzzy
msgid "ERT Options"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Kleiner"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Kies document ter invoeging"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Kies document ter opening"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "f Bestand"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
msgid "Maths Panel"
msgstr "Wiskundepaneel"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Bladeren|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Div."
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Documenten"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Div."
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Scheiding"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
msgid "[no match]"
msgstr ""
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importeren%m"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Importeren%m"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr ""
+#: src/importer.C:73
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "ingevoerd."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Lijst van Tabellen"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "voettekst"
msgid "into tempdir"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Grafisch bestand|#G"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Grafisch bestand|#G"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Hoofddocument:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Hoofddocument:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr "Engels"
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX sessienummer"
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX sessienummer"
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex is bezig."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX is bezig."
msgid "No description available!"
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sjablonen"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Toch opslaan?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Vervangen door huidig document?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Document hernoemd tot: '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', maar niet opgeslagen..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Document bestaat al:"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Bestand vervangen?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Een waarschuwing gevonden."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " waarschuwingen gevonden."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex-run geslaagd"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto-opslaan"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Auto-opslaan"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" draait..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
msgid "Toggle"
msgstr "Aan/Uit"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Nadruk "
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Nadruk "
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Onderstreept "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Onderstreept "
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Eigennaam "
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Eigennaam "
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Taal: "
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Taal"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Getal"
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr "Getal"
+
#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Onbekende handeling"
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Document wordt opgeslagen"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Document wordt opgeslagen"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Omlaag"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "argument ontbreekt"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Openen helpbestand"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Openen helpbestand"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Open subdocument "
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Kies document ter opening"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Lijst van Tabellen"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Afgebroken."
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Openen document"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Open subdocument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Geen documenten open!"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Omlaag"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kon document niet openen"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Kon document niet openen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Kies document ter invoeging"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "s Uitkiezen|#S"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Wilt u dat document nu sluiten?\n"
"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Een document onder de naam"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Welkom in LyX!"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
#, fuzzy
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Verwacht problemen."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Verwacht problemen."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Maak map aan "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Klaar!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
#, fuzzy
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " en draai \"configure\"..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Maak map aan "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "\"configure\" draait..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Mislukt. Zal "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Mislukt. Zal "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX waarschuwing!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Fout tijdens lezen "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fout tijdens lezen "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Zet debugniveau op "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Zet debugniveau op "
+
+#: src/lyx_main.C:799
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Macro:"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Macro:"
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Controle compleet!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Controle compleet!"
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
# Norske oversettelser for LyX
-# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
-# Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
+# Copyright 1997-2002
+# Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-25 02:44+0100\n"
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid " paragraphs"
msgstr " avsnitt"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Fil under innlesning av tekstklasse!"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Under lesning av %1$s"
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Under lesning av %1$s"
+
+#: src/buffer.C:373
msgid "Encountered "
msgstr "Fant "
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
msgid "one unknown token"
msgstr "et ukjent symbol"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
msgid " unknown tokens"
msgstr " ukjente symboler"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
msgid "Textclass error"
msgstr "Feil i tekstklasse"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX vil ikke kunne produsere et korrekt resultat."
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+#, fuzzy
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
+
+#: src/buffer.C:642
#, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Kan ikke lese tekstklasse %1$s"
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- erstatter standardverdi"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Kan ikke lese tekstklasse %1$s"
+
+#: src/buffer.C:955
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr " ukjente symboler"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "FEIL!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Innlesning av dokumentet er ikke fullstendig"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Dokumentet er kanskje forkortet"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ikke en LyX fil!"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Kan ikke lese filen!"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
msgid "Abstract: "
msgstr "Sammendrag: "
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
msgid "References"
msgstr "Referanser"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
msgid "References: "
msgstr "Referanser: "
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Feil: Kan ikke skrive filen:"
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Feil: Kan ikke åpne filen: "
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FEIL:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Kan ikke skrive fil"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType-kommando.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kjører chktex..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex fungerte ikke!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
msgid "Save document?"
msgstr "Lagre dokument?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan ikke åpne fil"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Skal denne leses isteden?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autolagret fil er nyere."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Les den isteden?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan ikke åpne mal"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Feil! Ukjent språk"
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Font: %1$s"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Dybde: %1$d"
#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Dybde: %1$d"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Linjeavstand: "
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Halvannen"
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Annet ("
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: "
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterer dokument..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+#, fuzzy
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+#, fuzzy
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#o#O"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Setter inn dokumentet %1$s ..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Setter inn dokumentet %1$s ..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid " ..."
+msgstr "&Edit ..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Satt inn document %1$s."
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Dokumentet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "importert."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "i gjeldende dokument."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
msgid "Unknown function!"
msgstr "Ukjent operasjon!"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
msgid "Cannot view file"
msgstr "Kan ikke vise fil"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Eksekverer kommando:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
msgid "Error while executing"
msgstr "Feil under kjøring"
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Feil under flytting av filområde:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "til %1$s"
+
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+msgid "to "
+msgstr "til "
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Feil under flytting av fil:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "En feil oppdaget"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " feil oppdaget."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av %1$s"
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
msgid "an empty file."
msgstr "en tom fil."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Den ferdige filen er tom"
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Kjører LaTeX..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Mangler logg fil:"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
msgid "All debugging messages"
msgstr "Alle debug meldinger"
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
+#: src/debug.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
+
#: src/exporter.C:62
msgid "Cannot export file"
msgstr "Kan ikke eksportere fil"
msgid " to file `"
msgstr "til fil `"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s og %2$s"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s et al."
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr " og "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr "m.fl."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
msgid "No year"
-msgstr "Uten årsdall"
+msgstr "Uten årstall"
#. /
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsett"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
msgid "Document settings applied"
msgstr "Dokumentinnstillinger satt"
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfeil!"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfeil!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
msgid "into chosen document class"
msgstr "til valgete tekstklasse"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "for the document layout as default?"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "(they will be valid for any new document)"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre topp"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
msgid "Bottom left"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " strenger har blitt erstattet."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
-msgstr "Stavekontroll fullført!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Stavekontroll fullført"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Stavekontroll fullført!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "En feil oppdaget"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr "Package|#P"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
msgid "Paper"
msgstr "Ark"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
msgid "Bullets"
msgstr "Bomber"
msgstr "Editor"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62
-#, fuzzy
msgid "LyX: Preferences"
-msgstr "Preferansere"
+msgstr "LyX: Preferanser"
#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
#. code the menu structure here.
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
-#, fuzzy
msgid "Look and feel"
msgstr "Utseende"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102
-#, fuzzy
msgid "Language settings"
-msgstr "Language Options"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
#. UI
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
-#, fuzzy
msgid "User interface"
-msgstr "User Interface file|#U"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
-#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Skjermfonter"
msgstr "Farger"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096
-#, fuzzy
msgid "Keyboard"
-msgstr "Nøkkelord"
+msgstr "Tastatur"
#. output
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
msgstr "Ascii"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
-#, fuzzy
msgid "Date format"
-msgstr "datoformat|#f"
+msgstr "Datoformat"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351
msgid "LaTeX"
msgid "VCLog"
msgstr "VCLog"
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Version control log for "
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Version control log for "
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Blank ut|#l"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
-msgstr " Bruker sort isteden, beklager!"
+msgstr ""
+"LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n"
+" Bruker sort isteden, beklager!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid " for "
+msgstr " for "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"\n"
+" Bruker sort isteden, beklager!"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert for %2$s"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: X11 farge "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr " allokert for "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
" Bruker nærmeste allokerte farge (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) isteden.\n"
"Pixel [%9$d]."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr "' for "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
+#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "Advarsel! %1$s"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+msgid "WARNING!"
msgstr "Advarsel! "
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgstr "Kreditteringer"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
-#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr "Linje"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
msgid "Bibliography Entry"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
-#, fuzzy
msgid ""
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". Use comma to separate databases."
msgstr ""
-"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
-"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
-"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
-#, fuzzy
msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
-msgstr "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
-#, fuzzy
msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
-msgstr "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
-#, fuzzy
msgid "Choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Velg en stilfil"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
msgid ""
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Dokumentstil"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
" Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
"| B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr " Author-year | Numerical "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
"standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
"størst | enorm | gigantisk"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Dokumentet"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokument stil satt"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
msgid "ERT Options"
msgstr "ERT Options"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr "Skaler%%|%1$s"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "&Skaler"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr "Se igjennom."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Select document to open"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
#, fuzzy
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr "&Clip to bounding box"
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr "Bounding Box"
msgstr "LaTeX Logg"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
-#, fuzzy
msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Logg"
+msgstr "LyX: LaTeX Logg"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
msgid "Maths Panel"
msgstr "Mattepanel"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
msgid "Arrows"
msgstr "Arrows"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr "Binary Ops"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr "Bin Relations"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
msgid "Dots"
msgstr "Dots"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr "Big Operators"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
msgid "AMS Misc"
msgstr "AMS Misc"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS Arrows"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS Relations"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "AMS Negated Rel"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS Operators"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
msgid "Add a separator line above this paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til en separatorlinje over dette avsnittet."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
msgid "Enforce a page break above this paragraph."
msgstr "Keep space at the bottom of the page"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
-#, fuzzy
msgid "Block"
-msgstr "Sort"
+msgstr "Blokk"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
-#, fuzzy
msgid " (default)"
-msgstr "standard"
+msgstr " (standard)"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005
#: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
"the corresponding LyX layout file exists."
msgstr ""
-"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
-"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
msgid "Show full path or only file name."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
-#, fuzzy
msgid ""
"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
"dirs, often /var/lib/texmf and others."
msgstr ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
-"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
msgid "Table of Contents"
msgstr "[Beginning of history]"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
-#, fuzzy
msgid "[no match]"
-msgstr " [no match]"
+msgstr "[ingen treff]"
-#: src/importer.C:44
-#, fuzzy, c-format
+#: src/importer.C:45
+#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importerer"
+msgstr "Importerer %1$s..."
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+msgid "Importing "
+msgstr "Importerer "
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
msgid "Cannot import file"
msgstr "Cannot import file"
-#: src/importer.C:64
-#, fuzzy, c-format
+#: src/importer.C:69
+#, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
+
+#: src/importer.C:73
+msgid "No information for importing from "
msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "importert."
msgstr "ERT"
#: src/insets/insetfloat.C:127
-#, fuzzy
msgid "float: "
-msgstr "float:"
+msgstr ""
#: src/insets/insetfloat.C:224
msgid "Opened Float Inset"
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
+#, c-format
msgid "List of %1$s"
-msgstr "List of "
+msgstr "Liste over %1$s"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+msgid "List of "
+msgstr "Liste over "
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgid "into tempdir"
msgstr "into tempdir"
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+#, fuzzy
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Grafikkfil"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Grafikkfil"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Opened Caption Inset"
-#: src/insets/insetparent.C:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: src/insets/insetparent.C:46
+#, c-format
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Hoveddokument: %s"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+msgid "Parent: "
+msgstr "Hoveddokument: "
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/insets/insetwrap.C:144
-#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Opened Caption Inset"
+msgstr ""
#: src/kbsequence.C:157
msgid " options: "
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
+#, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
-msgstr "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX run number %1$d"
+
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX run number "
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Kjører MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kjører BibTeX."
msgstr "mu"
#: src/lengthcommon.C:36
-#, fuzzy
msgid "text%"
-msgstr "tekst"
+msgstr "tekst%"
#: src/lengthcommon.C:36
msgid "col%"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:36
-#, fuzzy
msgid "page%"
-msgstr "Miniside"
+msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:36
-#, fuzzy
msgid "line%"
-msgstr "&Inline"
+msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:37
-#, fuzzy
msgid "theight%"
-msgstr "Høyde"
+msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:37
-#, fuzzy
msgid "pheight%"
-msgstr "Høyde"
+msgstr ""
#: src/LyXAction.C:103
msgid "Insert appendix"
msgstr "Sett inn tabell"
#: src/LyXAction.C:204
-#, fuzzy
msgid "Insert a wide Float"
-msgstr "Sett inn indeksliste"
+msgstr ""
#: src/LyXAction.C:205
#, fuzzy
msgid "No description available!"
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Choose a filename to save document as"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Templates|#T#t"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx|LyX dokumenter (*.lyx)"
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Lagre likevel?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', men ikke lagret..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Dokumentet finnes allerede."
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Erstatt fil?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Document could not be saved!"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr "Holding the old name."
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Ingen advarsler funnet."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "En advarsel funnet."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Use `Navigate->Error' to find it."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " advarsler funnet."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Use `Navigate->Error' to find them."
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Autolagrer $$f"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
-msgstr "Auto lagrer"
+msgid "Auto-saving "
+msgstr "Autolagrer $$f"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Autosave failed!"
+msgstr "Autolagring feiled!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
msgid "Select file to insert"
msgstr "Select file to insert"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Kjører \"configure\"..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
msgid "Toggle"
msgstr "Bytt"
-#: src/lyxfont.C:530
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfont.C:531
+#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Uthevet %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:534
+msgid "Emphasis "
msgstr "Uthevet "
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Understreket "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+msgid "Underline "
+msgstr "Understreket "
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Substantiv "
-#: src/lyxfont.C:541
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfont.C:550
+msgid "Noun "
+msgstr "Substantiv "
+
+#: src/lyxfont.C:557
+#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Språk: %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:560
+msgid "Language: "
msgstr "Språk: "
-#: src/lyxfont.C:544
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfont.C:565
+#, c-format
msgid " Number %1$s"
-msgstr " Number "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid " Number "
+msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:227
msgid "Unknown function."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Unknown function ("
-#: src/lyxfunc.C:951
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:952
+#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Lagrer dokument"
+msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:955
-#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Lagrer dokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:961
msgid " done."
-msgstr "Gå ned"
+msgstr "ferdig."
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler argument"
-#: src/lyxfunc.C:1109
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:1116
+#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Åpner hjelpe fil"
+msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Åpner hjelpefil "
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Åpner subdokument "
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/lyxfunc.C:1440
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:1455
+#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1611
msgid "Select template file"
msgstr "Select template file"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
msgid "Select document to open"
msgstr "Select document to open"
-#: src/lyxfunc.C:1663
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1686
msgid "No such file"
-msgstr "Load the file"
+msgstr "Ingen slik fil"
-#: src/lyxfunc.C:1664
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1687
msgid "Start a new document with this filename ?"
-msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
+msgstr "Begynne ett nytt dokument med dette navnet?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
msgid "Canceled"
msgstr "Canceled"
-#: src/lyxfunc.C:1675
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:1699
+#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
+msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
-#: src/lyxfunc.C:1683
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:1701
+msgid "Opening document "
+msgstr "Åpner dokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
+#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
+msgstr "Dokument %1$s åpnet."
-#: src/lyxfunc.C:1685
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:1713
+msgid " opened."
+msgstr " åpnet."
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
+#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
+msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1710
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:1720
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet "
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
+#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Select file to insert"
+msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+msgid "Select "
+msgstr "Velg "
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+msgid " file to import"
+msgstr " fil som skal importeres"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
"('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Ett annet dokument med navnet"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
-#: src/lyx_main.C:104
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyx_main.C:105
+#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Fail argument på kommandoline `"
+msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Feil kommandolineargument `"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Avslutter."
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
-#: src/lyx_main.C:334
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:342
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "System folder satt til: "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-#: src/lyx_main.C:346
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:354
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-msgstr "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:356
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyx_main.C:365
+#, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr "Bruker innebygde standarer."
+msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
+
+#: src/lyx_main.C:370
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Bruker innebygd standard "
+
+#: src/lyx_main.C:371
+msgid " but expect problems."
+msgstr ", men regn med problemer."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Forvent problemer."
-#: src/lyx_main.C:582
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:598
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: Lager folder "
+msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfloder"
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
-#: src/lyx_main.C:605
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyx_main.C:622
+#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
-msgstr " og kjører \"configure\"..."
+msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..."
-#: src/lyx_main.C:610
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyx_main.C:627
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Lager folder "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+msgid " and running configure..."
+msgstr "og kjører 'configure'..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
+#, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
+
+#: src/lyx_main.C:640
+msgid "Failed. Will use "
msgstr "Feilet. Bruker "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr " isteden."
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX Advarsel!"
-#: src/lyx_main.C:632
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyx_main.C:665
+#, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr "Feil under lesing "
+msgstr "Feil under lesing av %1$s."
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Bruker innebygde standarer."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Feil under lesing av"
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
-#: src/lyx_main.C:745
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyx_main.C:784
+#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
+
+#: src/lyx_main.C:788
+msgid "Setting debug level to "
msgstr "Setter debug nivå til "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:799
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
-#: src/lyx_main.C:790
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:835
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
+msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
-#: src/lyx_main.C:800
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:845
msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
+msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
-#: src/lyx_main.C:810
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:855
msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
+msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
-#: src/lyx_main.C:823
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:868
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
+msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
-#: src/lyx_main.C:835
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:880
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
+msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
-#: src/lyx_main.C:840
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:885
msgid "Missing filename for --import"
-msgstr " fil som skal importeres"
+msgstr "Mangler filnavn for --import"
#: src/lyxrc.C:1788
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
#: src/lyxrc.C:1792
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
#: src/lyxrc.C:1796
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1800
msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "The option to print only even pages."
+msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1804
msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1808
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1812
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1816
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1820
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1824
msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1828
msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "The option to specify paper type."
+msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1832
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1836
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1840
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
#: src/lyxrc.C:1844
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1848
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1852
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
#: src/lyxrc.C:1856
msgid ""
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
#: src/lyxrc.C:1860
msgid ""
msgstr "Beklager, må avslutte :-("
#: src/lyxvc.C:82
-#, fuzzy
msgid "File not saved"
-msgstr "Filnavn"
+msgstr "Filen ble ikke lagret"
#: src/lyxvc.C:83
-#, fuzzy
msgid "You must save the file"
-msgstr "Load the file"
+msgstr "Du må lagre filen"
#: src/lyxvc.C:84
-#, fuzzy
msgid "before it can be registered."
-msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
+msgstr "før den kan bli registrert."
#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
msgid "Save document and proceed?"
#: src/lyxvc.C:132
msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
+msgstr "Dette dokumentet har IKKE blitt registrert."
#: src/lyxvc.C:157
msgid "LyX VC: Log Message"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
+#, c-format
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr " Makro: %s: "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+msgid " Macro: "
+msgstr " Makro: "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
#: src/MenuBackend.C:517
-#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
-msgstr "No Table of contents%i"
+msgstr "No Table of contents"
#: src/MenuBackend.C:654
msgid "New...|N"
msgstr "Hjelp|H"
#: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
msgid "New|N"
-msgstr "Ny...|N"
+msgstr "Ny|N"
#: src/ext_l10n.h:10
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Ny med mal|m"
+msgstr "Ny med mal...|m"
#: src/ext_l10n.h:12
msgid "Close|C"
msgstr "Lagre som|s"
#: src/ext_l10n.h:15
-#, fuzzy
msgid "Revert|R"
-msgstr "Registrer|R"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:16
msgid "Version Control|V"
msgstr "Registrer|R"
#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Sjekk inn endringer|i"
+msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
#: src/ext_l10n.h:24
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Skrivebeskyttet"
#: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
msgid "Spellchecker|S"
-msgstr "Stavekontroll"
+msgstr "Stavekontroll|S"
#: src/ext_l10n.h:41
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
#: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
msgid "Preferences|P"
-msgstr "Preferansere"
+msgstr "Preferanser|P"
#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Slett rad|l"
#: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
msgid "Copy Row"
-msgstr "Kopier|o"
+msgstr "Kopier rad"
#: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
msgid "Swap Rows"
-msgstr "Rader"
+msgstr "Bytt om rader"
#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Add Column|u"
msgstr "Slett kolonne|S"
#: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
msgid "Copy Column"
-msgstr "Legg til kolonne"
+msgstr "Kopier kolonne"
#: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
msgid "Swap Columns"
-msgstr "Kolonner"
+msgstr "Bytt om kolonner"
#: src/ext_l10n.h:67
msgid "Make eqnarray|e"
msgstr "Make alignat 3 columns|3"
#: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Numerering av/på|N"
#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Linjenumerering av/på|u"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
-msgstr "Justering"
+msgstr "Justering|J"
#: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
msgid "Add Row|R"
-msgstr "Legg til rad|a"
+msgstr "Legg til rad|r"
#: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Slett rad|l"
#: src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
msgid "Add Column|C"
-msgstr "Legg til kolonne|n"
+msgstr "Legg til kolonne|k"
#: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Slett kolonne|S"
#: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
msgid "Default|t"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard|t"
#: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
msgid "Display|D"
-msgstr "ikke vis"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:91
-#, fuzzy
msgid "Inline|I"
-msgstr "&Inline"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:92
msgid "Octave"
-msgstr ""
+msgstr "Octave"
#: src/ext_l10n.h:93
msgid "Maxima"
-msgstr ""
+msgstr "Maxima"
#: src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
msgid "Mathematica"
-msgstr "Maths Matrix"
+msgstr "Mathematica"
#: src/ext_l10n.h:95
msgid "Maple, simplify"
msgstr "Inline formel|I"
#: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Fremhevet formel|h"
#: src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Eqnarray environment|q"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Align environment|A"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Align environment|A"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|f"
-msgstr "Align environment|A"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
msgid "XAlignAt Environment"
-msgstr "Align environment|A"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
msgid "XXAlignAt Environment"
-msgstr "Align environment|A"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
-msgstr "Vis omgivelse"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
-msgstr "Align environment|A"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
msgid "Align Left|L"
-msgstr "Venstrejustert|e"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:111
msgid "Align Right|R"
msgstr "Margnotis|M"
#: src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
msgid "Short Title"
-msgstr "ShortTitle"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Indeks element...|I"
+msgstr "Indeks element|I"
#: src/ext_l10n.h:124
msgid "URL...|U"
msgstr "Orddelingspunkt|p"
#: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturbrekk|L"
msgstr "Fremhevet formel|h"
#: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Eqnarray environment|E"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:149
-#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|A"
-msgstr "AMS align environment|A"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS alignat environment|t"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:151
-#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS align environment|A"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:152
-#, fuzzy
msgid "AMS xalignat Environment|x"
-msgstr "AMS xalignat environment|x"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
msgid "AMS xxalignat Environment"
-msgstr "AMS xxalignat environment"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:154
-#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment"
-msgstr "AMS alignat environment|t"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:155
-#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment"
-msgstr "AMS align environment|A"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:156
-#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Array environment|y"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:157
-#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Cases environment|C"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:158
-#, fuzzy
msgid "Font Change|f"
-msgstr "Font shape"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:159
-#, fuzzy
msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Mattepanel...|l"
+msgstr "Mattepanel|l"
#: src/ext_l10n.h:160
msgid "Math normal font"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:163
-#, fuzzy
msgid "Math roman family"
-msgstr "Fontfamilie"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:164
msgid "Math sans serif family"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:165
-#, fuzzy
msgid "Math bold series"
-msgstr "Matte modus"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:166
-#, fuzzy
msgid "Text normal font"
-msgstr "Text after"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:167
-#, fuzzy
msgid "Text roman family"
-msgstr "Fontfamilie"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:168
msgid "Text sans serif family"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:169
-#, fuzzy
msgid "Text typewriter family"
-msgstr "Skrivemaskin"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
msgid "Text bold series"
-msgstr "Text before"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:171
msgid "Text medium series"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "FitFigure"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:177
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "LyX dokument...|X"
#: src/ext_l10n.h:181
-#, fuzzy
msgid "ASCII as Lines...|L"
-msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
+msgstr "ASCII tekst som linjer...|l"
#: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
+msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a"
#: src/ext_l10n.h:183
-#, fuzzy
msgid "Character|C"
-msgstr "Character"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:184
-#, fuzzy
msgid "Paragraph|P"
-msgstr "Avsnitt"
+msgstr "Avsnitt|A"
#: src/ext_l10n.h:185
-#, fuzzy
msgid "Document|D"
-msgstr "Dokumenter|D"
+msgstr "Dokument|D"
#: src/ext_l10n.h:187
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "TeX stil|X"
#: src/ext_l10n.h:191
-#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
+msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
#: src/ext_l10n.h:192
-#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Øk omgivelsedybde"
+msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
#: src/ext_l10n.h:193
-#, fuzzy
msgid "Preamble|r"
-msgstr "Preamble...|r"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Begynn appendiks her|a"
msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
#: src/ext_l10n.h:199
-#, fuzzy
msgid "Child Processes|C"
msgstr "Barneprosesser|B"
msgstr "Merknader"
#: src/ext_l10n.h:419
-#, fuzzy
msgid "Restriction"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Restriksjon"
#: src/ext_l10n.h:420
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Right_Address"
#: src/ext_l10n.h:427
-#, fuzzy
msgid "Right_Footer"
-msgstr "Right_Header"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:428
msgid "Right_Header"
msgstr "Theorem*"
#: src/ext_l10n.h:487
-#, fuzzy
msgid "TheoremStyle"
-msgstr "Theorem"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:488
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Bahasa"
#: src/ext_l10n.h:523
-#, fuzzy
msgid "Belarusian"
-msgstr "Bulgarsk"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:524
msgid "Basque"
msgstr "Form1"
#: src/ext_l10n.h:570
-#, fuzzy
msgid "Style"
-msgstr "&Style"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:571
-#, fuzzy
msgid "Use &NatBib"
-msgstr "Use Natbib|#N"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:572
-#, fuzzy
msgid "Cite &Style:"
-msgstr "Sitatstil"
+msgstr "&Sitatstil:"
#: src/ext_l10n.h:573
-#, fuzzy
msgid "Form3"
-msgstr "Form1"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
msgid "tiny"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
-#, fuzzy
msgid "Choose"
-msgstr "Lukk"
+msgstr "Velg"
#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
msgid "Shows menu with bullet options"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
-#, fuzzy
msgid "Form2"
-msgstr "Form1"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:641
-#, fuzzy
msgid "Document &Type:"
-msgstr "Dokumentet"
+msgstr "Dokument&type:"
#: src/ext_l10n.h:642
-#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
-msgstr "Opsjoner"
+msgstr "O&psjoner"
#: src/ext_l10n.h:643
-#, fuzzy
msgid "Page &Style:"
-msgstr "&Pagestyle:"
+msgstr "&Sidestil:"
#: src/ext_l10n.h:644
-#, fuzzy
msgid "&Font && Size:"
-msgstr "F&ont Size:"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:645
-#, fuzzy
msgid "Float &placement:"
msgstr "F&loat plassering:"
msgstr "&Language:"
#: src/ext_l10n.h:651
-#, fuzzy
msgid "Quote style"
msgstr "Sitatstil"
#: src/ext_l10n.h:652
msgid "&Single"
-msgstr "Enkel"
+msgstr "&Enkel"
#: src/ext_l10n.h:653
msgid "&Double"
-msgstr "Dobbel"
+msgstr "&Dobbel"
#: src/ext_l10n.h:654
msgid "&Type:"
msgstr "&Bunn:"
#: src/ext_l10n.h:658
-#, fuzzy
msgid "&Inner:"
-msgstr "Inner:|#I"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:659
-#, fuzzy
msgid "O&uter:"
-msgstr "Outer:|#u"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:660
-#, fuzzy
msgid "&Margins:"
-msgstr "Tekstmarger"
+msgstr "&Marger:"
#: src/ext_l10n.h:661
-#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
-msgstr "&Footskip:"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:662
-#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
-msgstr "Hea&dsep:"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:663
-#, fuzzy
msgid "Head &height:"
-msgstr "Headhe&ight:"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:665
-#, fuzzy
msgid "Numbering depth"
-msgstr "Avsnittsnummer dybde"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:666
-#, fuzzy
msgid "&Section:"
-msgstr "Section"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:667
-#, fuzzy
msgid "&Table of Contents:"
-msgstr "Innholdsfortegnelse"
+msgstr "&Innholdsfortegnelse:"
#: src/ext_l10n.h:670
-#, fuzzy
msgid "AMS &Math"
-msgstr "Bruk A&MS matte"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:671
-#, fuzzy
msgid "Line Spacing:"
-msgstr "Linjeavstand"
+msgstr "Linjeavstand:"
#: src/ext_l10n.h:672
-#, fuzzy
msgid "Encoding:"
-msgstr "Enko&ding:"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:673
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:676
-#, fuzzy
msgid "&Two Columns"
-msgstr "&Kolonner:"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:677
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr "jako akapity"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Mapowanie Klawiatury"
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+
+#: src/buffer.C:373
#, fuzzy
msgid "Encountered "
msgstr "Centrowane|#C"
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "Nieznana akcja"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "Nieznana akcja"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
msgid "Textclass error"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:642
#, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Nieznana akcja"
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Nieznana akcja"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Ostrze¿enie!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "B³±d!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
msgid "References"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Ustawienia"
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_ERROR:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex nie dzia³a!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
msgid "Save document?"
msgstr "Zapisaæ dokument?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "B³±d!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Prze³adowac dokument?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: "
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Font: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", G³êboko¶c: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", G³êboko¶c: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Odstêp: "
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
msgid "Single"
msgstr "Pojedyñczy"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Pó³tora"
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Double"
msgstr "Podwójny"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Inny ("
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "jako akapity"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatowanie dokumentu..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Przyk³ady"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Zaniechane."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Wstawiam dokumentu"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Wstawiam dokumentu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "zaimportowany."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "B³±d"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Nieznana akcja"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Wykonywane polecenie:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
msgid "Error while executing"
msgstr "B³±d wykonania"
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " na "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " b³êdów znaleziono."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
msgid "an empty file."
msgstr "utworzenie pustego pliku."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Brak pliku logu:"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
+
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgid " to file `"
msgstr " do pliku `"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Bez numeru"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Kodowanie:|#K"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Dokumenty"
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "B³±d konwersji!"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "B³±d konwersji!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
msgid "into chosen document class"
msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Domy¶lny"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " zast±piono."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr "Pakiet"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Jêzyk"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
msgid "Bullets"
msgstr "Wyró¿nienia"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Kontrola wersji"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Kontrola wersji"
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Wyczy¶æ|#W"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " na "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr "Ostrze¿enie!"
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+#, fuzzy
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Ostrze¿enie!"
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr ""
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Styl dokumentu"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
msgid "Extra"
msgstr "Inne"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
"zostanie zablokowana."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr ""
"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu."
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
#, fuzzy
msgid "ERT Options"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Mniejszy"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "&Plik"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
msgid "Maths Panel"
msgstr "Panel symboli matematycznych"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Przegl±daj"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Greka"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Inne"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Dokumenty"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Inne"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Separacja"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
msgid "[no match]"
msgstr ""
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importowanie"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Importowanie"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
+#: src/importer.C:73
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "zaimportowany."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Lista tabel"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista tabel"
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "stopka"
msgid "into tempdir"
msgstr "Pliki tymczasowe"
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+#, fuzzy
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Wstaw"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Otwarta wstawka"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Nadrzêdny:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Nadrzêdny:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Uruchomiony BibTeX."
msgid "No description available!"
msgstr "Opis niedostêpny!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Szablony"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Napewno zapisaæ?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', ale nie zapisano..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Dokument juz istnieje:"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Zast±piæ plik?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
msgid "Document could not be saved!"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Brak ostrze¿eñ."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automatyczne zapisywanie"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Automatyczne zapisywanie"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autozapis nieudany!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
msgid "Toggle"
msgstr "Prze³±cz"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Kursywa"
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Kursywa"
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Podkre¶lony "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Podkre¶lony "
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Kapitaliki "
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitaliki "
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Jêzyk: "
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Jêzyk"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Numer "
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr " Numer "
+
#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Nieznana akcja"
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Zapisywanie dokumentu"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Zapisywanie dokumentu"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Id¼ na dó³"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Oczekiwany argument"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Otwieram dokument potomny "
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+#, fuzzy
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
+"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Zaniechane."
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otwieranie dokumentu"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Otwieram dokument potomny "
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Id¼ na dó³"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Pochy³y"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Dokument o nazwie"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Witaj w LyXie!"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Spodziewaj siê problemów."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Spodziewaj siê problemów."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Zakoñczone!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " i konfigurowanie..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "B³±d w trakcie czytania "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
+
+#: src/lyx_main.C:799
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
msgid "Missing filename for --import"
msgstr ""
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Makro: "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Makro: "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr "Formatação de parágrafo definida"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Mapas de teclado"
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mapas de teclado"
+
+#: src/buffer.C:373
#, fuzzy
msgid "Encountered "
msgstr "Centro|#n"
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "Ação desconhecida"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "Ação desconhecida"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
#, fuzzy
msgid "Textclass error"
msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- substituindo o padrão"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ação desconhecida"
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Ação desconhecida"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Advertência!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRO!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "A leitura do documento não está completa"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Inserir Referências"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Inserir Referências"
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERRO_DO_LYX:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex"
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktext não funcionou"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Não posso executar com o arquivo"
msgid "Save document?"
msgstr "Salvar o documento?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Aparentemente salvo"
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Caregar este no lugar?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "O arquivo já está aberto"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Você deseja abrir o documento?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Criar novo documento com este nome?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: "
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Fonte: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ". Nível: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ". Nível: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
+#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espaçamento"
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simples|#S"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Duplo|#D"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Formatação de parágrafo definida"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatando o documento..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Inserindo o documento"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Inserindo o documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento renomeado para '"
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "importado."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Não posso inserir o documento"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Não posso inserir o documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "no documento corrente."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Ação desconhecida"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Aviso ChkTeX #"
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso ChkTeX #"
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Executando o comando:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
#, fuzzy
msgid "Error while executing"
msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " de "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Um erro foi detectado."
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " erros detectados."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr ""
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
#, fuzzy
msgid "an empty file."
msgstr "importado."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr ""
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Executando LaTeX"
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX não funcionou"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Falta o arquivo de registro"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
+
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgid " to file `"
msgstr "[nenhum arquivo]"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Nenhum número"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Documentos"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
+
#. problem changing class
#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Erros na conversão!"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "nas classes de documento escolhidas"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
#, fuzzy
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "nas classes de documento escolhidas"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "Formatação do documento definida"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid " strings have been replaced."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Verificação ortográfica completada!"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Verificação ortográfica completada!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Um erro foi detectado."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
msgstr "% da Página|#P"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Colar"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Nível"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Controle de Versão%t"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Controle de Versão%t"
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Limpar|#e"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " de "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr ""
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Formatação do Documento"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
"B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
"| grande | Grande"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Extra|#X"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Formatação do documento definida"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
#, fuzzy
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr ""
"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
"permitida"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
#, fuzzy
msgid "ERT Options"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Mais Pequeno"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Selecione um documento para inserir"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
msgid "Maths Panel"
msgstr "Painel Matemático"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Navegar|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Documentos"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Misc"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Separação"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
msgid "[no match]"
msgstr ""
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importar%m"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Importar%m"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr ""
+#: src/importer.C:73
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "importado."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Lista das Tabelas"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista das Tabelas"
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
#, fuzzy
msgid "foot"
msgid "into tempdir"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Arquivo|#A"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Arquivo|#A"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Pai:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Pai:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "Número de execução LaTex "
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Número de execução LaTex "
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Executando MakeIndex"
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executando BibTeX"
msgid "No description available!"
msgstr "Nenhuma descrição disponível"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelos"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Substituir com o documento corrente?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Documento renomeado para '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', mas não salvo..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Documento já existe:"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Substituir arquivo?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Formatação do documento definida"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
#, fuzzy
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Um aviso foi encontrado."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " avisos encontrados."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex foi executado com êxito"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto salvamento"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Auto salvamento"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Salvamento automático falhou!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando a configuração.."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "O sistema foi reconfigurado."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Ênfatizar"
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Ênfatizar"
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Sublinhado"
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Sublinhado"
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Caixa Alta"
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Caixa Alta"
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Linguagem:"
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Linguagem"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Número"
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr "Número"
+
#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Ação desconhecida"
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Salvando o documento"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Salvando o documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Ir para baixo"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Abrindo o documento filho"
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Selecionar a próxima linha"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Lista das Tabelas"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Criar novo documento com este nome?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado."
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abrindo o documento"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Abrindo o documento filho"
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Ir para baixo"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Não posso abrir o documento"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Não posso abrir o documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Selecionar|#S"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Selecione um documento para inserir"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Você deseja fechar o documento agora?\n"
"('Não' somente mudará para a versão aberta)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Um documento com o nome"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "já existe. Subscrever?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "Diretório base definido para: "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
#, fuzzy
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr ""
"definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Usando os padrões built-in."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Usando os padrões built-in."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Problemas esperados."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Problemas esperados."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Criando diretório "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Pronto!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
#, fuzzy
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " e executando o programa de configuração..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Criando diretório "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Falhou. Usará "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Falhou. Usará "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Aviso!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Usando os padrões built-in."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Definindo nível de depuração para "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Definindo nível de depuração para "
+
+#: src/lyx_main.C:799
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Ação inválida no modo matemático"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Macro: "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Macro: "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Verificação ortográfica completada!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Verificação ortográfica completada!"
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Formatação do documento definida"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr "Paragraf"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "AntetSlide"
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "AntetSlide"
+
+#: src/buffer.C:373
#, fuzzy
msgid "Encountered "
msgstr "Centrat"
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
#, fuzzy
msgid "Textclass error"
msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- substitui cu implicit"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Acþiune necunoscutã"
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Atenþie!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "Eroare!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Citirea documentului nu este completã"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstract"
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
msgid "References"
msgstr "Referinþe"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr " Rreferinþã: "
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "EROARE_LYX:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "Rulez \"chktex\"..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
msgid "Save document?"
msgstr "Salvez documentul?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Îl încarc pe acesta?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "Documentul este deja deschis:"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fontul: "
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Fontul: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Adîncimea: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Adîncimea: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaþiere: "
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
msgid "Single"
msgstr "Simplu"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "O jumãtate"
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Double"
msgstr "Dublu"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Altul ("
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Paragraf"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatez documentul..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documente|D"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplu"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Anulat."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Inserez documentul"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Inserez documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document exportat ca "
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nu pot insera documentul"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Nu pot insera documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
#, fuzzy
msgid "Couldn't find this label"
msgstr ""
"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
"în documentul curent."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
#, fuzzy
msgid "in current document."
msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Execut comanda:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
msgid "Error while executing"
msgstr "Eroare la execuþie"
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " la "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Am detectat o eroare"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " erori detectate."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Operaþia a generat"
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
msgid "an empty file."
msgstr "un fiºier gol."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
msgid "All debugging messages"
msgstr "Toate mesajele de depanare"
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Depanare `"
+#: src/debug.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Depanare `"
+
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgid " to file `"
msgstr " în fiºierul `"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Land"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Fãrã numãr"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Set de caractere:|#H"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Documente"
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erori de conversie!"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Revin la clasa de document original."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erori de conversie!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
msgid "into chosen document class"
msgstr "în clasa de document aleasã"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Revin la clasa de document original."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
#, fuzzy
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Verificare ortograficã completã!"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Verificare ortograficã completã!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Am detectat o eroare"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
msgstr "Pachet|#P"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
msgid "Paper"
msgstr "Hîrtie"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Limbaj"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
msgid "Bullets"
msgstr "Markeri"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Controlul versiunii"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Controlul versiunii"
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " Utilizez negru, în loc!"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " la "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr " Utilizez negru, în loc!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Gata"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr ""
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Structurã document"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
" Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
"B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
"portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
"LARGE | huge | Huge"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
"Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Am setat formatul de document"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Nu pot comuta la noua clasã de document."
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
#, fuzzy
msgid "ERT Options"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Smaller"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "&Fiºier"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
msgid "Maths Panel"
msgstr "Mod matematic"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Rãsfoieºte"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Documente"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Separaþia"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
msgid "[no match]"
msgstr ""
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
+#: src/importer.C:73
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
#, fuzzy
msgid "imported."
msgstr "inserat."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Lista de tabele"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista de tabele"
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
#, fuzzy
msgid "foot"
msgid "into tempdir"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+#, fuzzy
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Fiºier grafic|#F"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Fiºier grafic|#F"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Pãrinte:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Pãrinte:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr "Englez"
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Execut MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Execut BiTeX."
msgid "No description available!"
msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modele"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Document redenumit ca \""
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Documentul existã deja:"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Am gãsit o avertizare."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " avertizãri gãsite."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Autosalveazã"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Autosalveazã"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Reîncarc configurarea..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Am reconfigurat sistemul."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
msgid "Toggle"
msgstr "Comutã bold"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Stil &evidenþiat"
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Stil &evidenþiat"
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+msgid "Underline "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Noun"
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Noun"
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Limbaj:"
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Numãr"
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr "Numãr"
+
#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Salvez documentul"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Salvez documentul"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Mai jos"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
#, fuzzy
msgid "Missing argument"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
#, fuzzy
msgid "Opening child document "
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Listã de slide-uri"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Anulat."
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Deschid documentul"
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Nici un document deschis!%t"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Mai jos"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nu pot deschide documentul"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Nu pot deschide documentul"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "S&electeazã"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Doriþi sã închid acest document acum?\n"
"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
#, fuzzy
msgid "A document by the name"
msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
#, fuzzy
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Fiºierul existã deja:"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Eroare ispell"
+
+#: src/lyx_main.C:375
#, fuzzy
msgid "Expect problems."
msgstr "Eroare ispell"
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "Gata"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Execut configurarea..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Avertizare LyX"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Eroare la citirea "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:799
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Fiºier de inserat"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Macrou: "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Macrou: "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Verificare ortograficã completã!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Verificare ortograficã completã!"
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Nu pot comuta la noua clasã de document."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr " ÁÂÚÁÃÅ×"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
+
+#: src/buffer.C:373
msgid "Encountered "
msgstr "îÁÓÞÉÔÁÎÏ"
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
msgid "one unknown token"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
msgid " unknown tokens"
msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÔÏËÅÎÙ"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
msgid "Textclass error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, fuzzy, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ \""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÐÏÓÏÂÅÎ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ."
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+#, fuzzy
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ \""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ "
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- ÐÏÄÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ "
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ: "
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÔÏËÅÎÙ"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÔÁÒÙÊ ÆÏÒÍÁÔ LyX-ÆÁÊÌÁ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ LyX 0.10.x ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ "
"ÅÇÏ!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "þÔÅÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÏÂÒÅÚÁÎ"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "üÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ LyX!"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ!"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ"
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
msgid "Abstract: "
msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ: "
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
msgid "References"
msgstr "óÓÙÌËÉ"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
msgid "References: "
msgstr "óÓÙÌËÉ: "
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ: "
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ: "
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ LyX:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ : îÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ chktex..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ: "
msgid "Save document?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %s ËÁË... "
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %s ËÁË... "
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " ëÁÖÅÔÓÑ, ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ. õÆ..."
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ! ðÙÔÁÀÓØ..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ! üÔÏ ËÏÎÅÃ. äÏËÕÍÅÎÔ ÐÏÔÅÒÑÎ."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
msgid "Cannot open file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ Á×ÁÒÉÊÎÁÑ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "ðÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ Å£?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "æÁÊÌ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÎÏ×ÅÅ."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÅÇÏ?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÕÖÅ ÏÔËÒÙÔ:"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÏÔËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ËÏÎÔÒÏÌÅÍ ×ÅÒÓÉÊ?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr "ïÛÉÂËÁ! îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÑÚÙË"
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "ûÒÉÆÔ:"
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "ûÒÉÆÔ:"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ"
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
msgid "Single"
msgstr ""
"ïÄÉ-\n"
"ÎÁÒÎÙÊ"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Double"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "äÒÕÇÏÊ ("
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: "
msgid "Formatting document..."
msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr "óÏÈÒÁΣÎÎÁÑ ÚÁËÌÁÄËÁ"
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+#, fuzzy
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr "óÏÈÒÁΣÎÎÁÑ ÚÁËÌÁÄËÁ"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÙ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ"
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+#, fuzzy
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÙ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '"
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ÍÅÔËÕ"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "× ÔÅËÕÝÅÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
msgid "Unknown function!"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ!"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX #"
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX #"
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
msgid "Cannot view file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
msgid "Error while executing"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÉÈ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
msgid "Cannot convert file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " × "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ Å£ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " ÏÛÉÂÏË ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ LaTeX."
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ LaTeX."
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr "÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÌÕÞÅÎ"
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
msgid "an empty file."
msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÌÕÞÅÎ ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ"
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ Ó ÐÏÍÏÝØÀ LaTeX..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ:"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ LaTeX."
msgid "All debugging messages"
msgstr "÷ÓÅ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "ïÔÌÁÄËÁ `"
+#: src/debug.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Debugging `"
+msgstr "ïÔÌÁÄËÁ `"
+
#: src/exporter.C:62
msgid "Cannot export file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
msgid " to file `"
msgstr " × ÆÁÊÌ `"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr " et al."
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Land"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+#, fuzzy
+msgid "et al."
+msgstr " et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
msgid "No year"
msgstr "îÅÔ ÇÏÄÁ"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "ïÛÉÂËÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ!"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÝÁÀÓØ Ë ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "ïÄÉÎ ÁÂÚÁà ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎ"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "ïÛÉÂËÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
msgid "into chosen document class"
msgstr "× ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÝÁÀÓØ Ë ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ?"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "(ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙ ÄÌÑ ÌÀÂÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ)"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " ÓÔÒÏË ÂÙÌÏ ÚÁÍÅÎÅÎÏ."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÅÎÁ"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr "ðÁËÅÔ"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
msgid "Paper"
msgstr "âÕÍÁÇÁ"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "ñÚÙË"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
msgid "Bullets"
msgstr "íÁÒËÅÒÙ"
msgid "VCLog"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ"
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ ÄÌÑ"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "öÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ ÄÌÑ"
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÅÍ ×ÍÅÓÔÅ ÜÔÏÇÏ Þ£ÒÎÙÊ, ÉÚ×ÉÎÉÔÅ!"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " × "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÅÍ ×ÍÅÓÔÅ ÜÔÏÇÏ Þ£ÒÎÙÊ, ÉÚ×ÉÎÉÔÅ!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr "LyX: éÓÐÏÌØÚÕÅÍ ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÙÅ Ã×ÅÔÁ X11."
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: éÓÐÏÌØÚÕÅÍ ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÙÅ Ã×ÅÔÁ X11."
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr "÷îéíáîéå! "
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+#, fuzzy
+msgid "WARNING!"
+msgstr "÷îéíáîéå! "
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ. ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ××ÅÓÔÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " ïÄÉÎÁÒÎÙÊ | ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ | ä×ÏÊÎÏÊ | äÒÕÇÏÊ "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " íÁÌÅÎØËÉÊ | óÒÅÄÎÉÊ | âÏÌØÛÏÊ | õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ | US letter | US legal | US executive | A3 "
"| A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" ÎÅÔ | A4 ÎÅÂÏÌØÛÉÅ ÐÏÌÑ | á4 ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÏÌÑ | A4 ÏÞÅÎØ ÛÉÒÏËÉÅ ÐÏÌÑ "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``ÔÅËÓÔ'' | ''ÔÅËÓÔ'' | ,,ÔÅËÓÔ`` | ,,ÔÅËÓÔ'' | «ÔÅËÓÔ» | »ÔÅËÓÔ« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr " á×ÔÏÒ-ÇÏÄ | þÉÓÌÏ×ÏÊ "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ËÒÏÈÏÔÎÙÊ | ËÁË ÉÎÄÅËÓ | ËÁË ÓÎÏÓËÁ | ÍÁÌÅÎØËÉÊ | ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ "
"| ÂÏÌØÛÏÊ | âÏÌØÛÏÊ | âïìøûïê | ÏÇÒÏÍÎÙÊ | ïÇÒÏÍÎÙÊ"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
msgid "Extra"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
"õ ×ÁÓ ×ÅÒÓÉÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ libXpm ÓÔÁÒÅÅ ÞÅÍ 4.7.\n"
"äÉÁÌÏÇÉ Ó \"ÐÕÌØËÁÍÉ\" ÂÕÄÕÔ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr ""
"äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. îÉËÁËÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙ."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
msgid "ERT Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏËÁÚÁ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "íÁÓÛÔÁÂ"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
#, fuzzy
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ÐÏ ÏÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÀÝÅÊ ÒÁÍËÅ"
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
msgid "File"
msgstr "æÁÊÌ"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÀÝÁÑ ÒÁÍËÁ"
msgid "Maths Panel"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÐÁÎÅÌØ"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
msgid "Arrows"
msgstr "óÔÒÅÌËÉ"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr "ä×ÏÉÞÎÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr "ä×ÏÉÞÎÙÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "äÒÕÇÉÅ"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
msgid "Dots"
msgstr "Dots"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
msgid "AMS Misc"
msgstr "AMS, ÒÁÚÎÏÅ"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS óÔÒÅÌËÉ"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "AMS ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ"
msgid "[no match]"
msgstr " [ÎÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ]"
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
msgid "Cannot import file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ"
+#: src/importer.C:73
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ"
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "ïûéâëá: ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÔÉÐÁ!"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "óÐÉÓÏË "
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "óÐÉÓÏË "
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "ÓÎÏÓËÁ"
msgid "into tempdir"
msgstr "×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ "
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+#, fuzzy
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ:"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ:"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr "áÎÇÌÉÊÓËÉÊ"
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "ðÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ "
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "ðÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ "
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX."
msgid "No description available!"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ. ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ É ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÅÝ£ ÒÁÚ?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(åÓÌÉ ÎÅÔ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ.)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ, ÐÏÄ ËÏÔÏÒÙÍ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx|äÏËÕÍÅÎÔ LyX (*.lyx)"
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "÷Ó£ ÒÁ×ÎÏ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "äÒÕÇÏÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÖÅ ÉÍÅÎÅÍ ÕÖÅ ÏÔËÒÙÔ!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', ÎÏ ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎ..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ:"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁΣÎ!"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÓÔÁÒÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ"
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ Ó ÄÏËÕÍÅÎÔÁÍÉ, ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÎÙÍÉ ÏÔ SGML."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÏÄÎÏ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'ðÅÒÅÊÔÉ->ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ' ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'ðÒÁ×ËÁ->ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ' ÄÌÑ ÉÈ ÐÏÉÓËÁ."
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex ÚÁËÏÎÞÉÌ ÒÁÂÏÔÕ ÕÓÐÅÛÎÏ"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "óÕÄÑ ÐÏ ×ÓÅÍÕ, chktex ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
msgid "Autosave failed!"
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
msgid "Select file to insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ! õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ: "
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: "
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÍÅÔËÉ:"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÖÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "÷ÁÍ ÓÔÏÉÔ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ LyX ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÓÅÈ"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "ÏÂÎÏ×Ì£ÎÎÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ËÌÁÓÓÏ× ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×."
msgid "Toggle"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ "
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "áËÃÅÎÔ "
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "ðÏÄÞ£ÒËÎÕÔÙÊ "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "ðÏÄÞ£ÒËÎÕÔÙÊ "
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "éÍÅÎÁ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ "
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "éÍÅÎÁ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ "
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "ñÚÙË:"
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "ñÚÙË:"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " îÏÍÅÒ "
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr " îÏÍÅÒ "
+
#: src/lyxfunc.C:227
msgid "Unknown function."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ."
msgid "Unknown function ("
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ ("
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "üÔÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÐÏÄÞÉΣÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ "
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "óÉÎÔÁËÓ: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "\" ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ -- Ã×ÅÔ ÎÅ ÏÐÒÅÄẠ̊ΠÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌ£Î."
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+#, fuzzy
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ -- Ã×ÅÔ ÎÅ ÏÐÒÅÄẠ̊ΠÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌ£Î."
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
msgid "Select template file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
msgid "Select document to open"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "× ÆÁÊÌ"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
msgid "Canceled"
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÐÏÄÞÉΣÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ "
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ "
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÓÅÊÞÁÓ?\n"
"('îÅÔ' ÐÒÏÓÔÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔ Ë ÏÔËÒÙÔÏÊ ×ÅÒÓÉÉ)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. ðÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × LyX!"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `"
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÕÔØ Ë ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÏÍÕ ÆÁÊÌÕ."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
"åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÐÒÏÂÌÅÍÙ, ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ LyX Ó ÐÏÌÎÙÍ ÐÕÔ£Í."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LYX_DIR_12 ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ×: "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ LyX! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ "
"ËÁÔÁÌÏÇÁ."
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "ðÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ '-sysdir' ÉÌÉ"
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LYX_DIR_12x ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX"
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "ÓÏÄÅÒÖÁÝÕÀ ÆÁÊÌ `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "öÄÉÔÅ ÐÒÏÂÌÅÍ."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "öÄÉÔÅ ÐÒÏÂÌÅÍ."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "óÄÅÌÁÎÏ!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ LyX-ËÁÔÁÌÏÇ."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "åÇÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÷ÁÛÉÈ ÌÉÞÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "ðÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÍÎÅ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÚÁ ÷ÁÓ (ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ)?"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "òÁÂÏÔÁÀ ÂÅÚ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÏÇÏ LyX-ËÁÔÁÌÏÇÁ."
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " É ÚÁÐÕÓËÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "îÅÕÄÁÞÁ. âÕÄÕ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "îÅÕÄÁÞÁ. âÕÄÕ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ LyX!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:"
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ × "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ × "
+
+#: src/lyx_main.C:799
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" file.xxx.\n"
"óÍÏÔÒÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ man ÐÏ LyX ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÂßÑÓÎÅÎÉÑ."
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir!"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÒÏËÁ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ -x!"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ latex, ps...] ÐÏÓÌÅ "
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ latex, ps...] ÐÏÓÌÅ "
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr " ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "íÁËÒÏÓ: "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "íÁËÒÏÓ: "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ!"
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr " odseky"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Pri èítaní "
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Pri èítaní "
+
+#: src/buffer.C:373
msgid "Encountered "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "Neznáma akcia"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "Neznáma akcia"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
msgid "Textclass error"
msgstr "Chyba textovej triedy"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, fuzzy, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+#, fuzzy
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznáma akcia"
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Neznáma akcia"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Varovanie!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "CHYBA!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Toto nie je LyX súbor!"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr "Výòatok"
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Výòatok"
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
msgid "References"
msgstr "Referencie"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr " Referencia: "
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:"
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: "
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_CHYBA: "
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex pracuje..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex nefunguje!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
msgid "Save document?"
msgstr "Ulo¾i» dokument?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Chcete ju pou¾i»?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Zálo¾ná kópia je nov¹ia."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Chcete rad¹ej túto pou¾i»?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹ablónu"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokument je u¾ otvorený:"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Chcete znovu naèíta» ten dokument?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Chyba! neznámy jazyk"
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Písmo: "
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Písmo: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Håbka: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Håbka: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Riadkovanie: "
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
msgid "Single"
msgstr "Jednoduché"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Polovièné"
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Iné ("
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Odstavec"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formátujem dokument..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|D"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Príklady"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹ené."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Vkladám dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Vkladám dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument exportovaný ako "
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "importované."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "v aktuálnom dokumente."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Neznáma akcia"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Varovanie chktexu id #"
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Varovanie chktexu id #"
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Vykonávam príkaz:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
msgid "Error while executing"
msgstr "Chyba poèas vykonávania"
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Mali by ste ich opravi»."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Chyba poèas presúvania prieèinku:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " na "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Jedna chyba nájdená"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Mali by ste sa pokúsi» to opravi»."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " chýb nájdených."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Operácia skonèila na"
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
msgid "an empty file."
msgstr "prázdnom súbore."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX pracuje..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX nefunguje!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Chýba log súbor:"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby."
msgid "All debugging messages"
msgstr "V¹etky ladiace informácie"
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Ladenie `"
+#: src/debug.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Ladenie `"
+
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgid " to file `"
msgstr " do súboru `"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Bez èísla"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada:|#n"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Dokumenty"
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Chyby konverzie!"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Chyby konverzie!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
msgid "into chosen document class"
msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "©tandardný"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " re»azce boli nahradené."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Jedna chyba nájdená"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr "Balíèek|#B"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
msgid "Bullets"
msgstr "Odrá¾ky"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Kontrola verzií"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Kontrola verzií"
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Oèisti»|#i"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " na "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr "VAROVANIE!"
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+#, fuzzy
+msgid "WARNING!"
+msgstr "VAROVANIE!"
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr ""
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Formát dokumentu"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
"B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
"®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
"veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
#, fuzzy
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
"| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
"'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Nie je mo¾né prepnú» do vybrané triedy dokumentu."
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
#, fuzzy
msgid "ERT Options"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "©peciálne"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "&Súbor"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
msgid "Maths Panel"
msgstr "Matematický panel"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Prechádza»"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Grécky"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Rôzne"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Dokumenty"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Rôzne"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Separácia"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
msgid "[no match]"
msgstr ""
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importujem"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Importujem"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "Nemô¾em importova» súbor"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr "®iadne informácie o importe z "
+#: src/importer.C:73
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "®iadne informácie o importe z "
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "importované."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Zoznam tabuliek"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Zoznam tabuliek"
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "päta"
msgid "into tempdir"
msgstr "Doèasný prieèinok"
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+#, fuzzy
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Grafický súbor|#f"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Grafický súbor|#f"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Otvorený objekt prílohy"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Rodiè:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Rodiè:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr "Anglický jazyk"
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex spustený."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX spustený."
msgid "No description available!"
msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾ený.)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablóna|#¹"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Rovnaký názov ako dokument u¾ má:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Aj tak ulo¾i»?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Dokument s rovnakým názvom je u¾ ulo¾ený!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Dokument je premenovaný na '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', ale neulo¾ený..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Dokument u¾ existuje:"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Nahradi» súbor?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr "Ponechávam starý názov."
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Bez varovaní."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ju na¹li."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " nájdených varovaní."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ich na¹li."
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automatické ukladanie"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Automatické ukladanie"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Chyba ¹pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
msgid "Toggle"
msgstr "Prepnú»"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Zvýrazni» "
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Zvýrazni»"
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Podèiarknu» "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Podèiarknu» "
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Kapitálky "
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitálky "
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Jazyk: "
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Jazyk:"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Èíslo"
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr " Èíslo"
+
#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Neznáma akcia"
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Ukladám dokument"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Ukladám dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Prejs» dole"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Chýbajúci parameter"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Toto je povolené len v matematickom re¾ime!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Otváram podriadený dokument "
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+#, fuzzy
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Zvoµte názov výstupu"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Posledné súbory"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Zru¹ené."
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otváram dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Otváram podriadený dokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Prejs» dole"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Zvoµte "
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n"
"('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Dokument s menom"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vitajte v LyXe!"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Oèakávajte problémy."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Oèakávajte problémy."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "©pecifikovali ste neplatný LyX prieèinok."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Varovanie LyXu!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Chyba pri èítaní "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Chyba pri èítaní "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
+
+#: src/lyx_main.C:799
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"Check the LyX man page for more details."
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "súbor na importovanie"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Makro: "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Makro: "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Miesto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Nie je mo¾né prepnú» do vybrané triedy dokumentu."
# Slovenski prevodi menujev za LyX.
# Copyright (C) 2001, The LyX team.
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
-# $Id: sl.po,v 1.56 2002/11/21 21:23:07 larsbj Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.57 2002/11/25 01:51:36 larsbj Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr "Odstavek"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "GlavaProsojnice"
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "GlavaProsojnice"
+
+#: src/buffer.C:373
#, fuzzy
msgid "Encountered "
msgstr "Sredina"
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "Neznana akcija"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "Neznana akcija"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
msgid "Textclass error"
msgstr "Napaka v razredu besedila"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, fuzzy, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+#, fuzzy
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznana akcija"
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Neznana akcija"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Pozor!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "NAPAKA!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Morda je spis odrezan"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "To ni datoteka za LyX!"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr "Povzetek"
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Povzetek"
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
msgid "References"
msgstr "Sklici"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr " Sklic: "
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "NAPAKA_LYXA:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "Izvaja se chktex..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex ni deloval!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
msgid "Save document?"
msgstr "®elite shraniti spis?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "Spis je ¾e odprt:"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Napaka! Neznan jezik"
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Pisava: "
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Pisava: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", globina: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", globina: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Presledki: "
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
msgid "Single"
msgstr "Enojni"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Polovièni"
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Double"
msgstr "Dvojni"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Drugi ("
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Odstavek"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Urejanje spisa..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Spisi|S"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Zgledi"
# src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Vstavlja se spis"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Vstavlja se spis"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument izvo¾en kot "
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Spis"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "uvo¾ena."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Te oznake ni moè najti"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "v trenutnem spisu."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Neznana akcija"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Ni podatkov za ogled "
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ni podatkov za ogled "
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Izvajamo ukaz:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
msgid "Error while executing"
msgstr "Napaka med izvajanjem"
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " za "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Zaznana ena napaka"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " zaznanih napak."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Rezultat operacije je"
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
msgid "an empty file."
msgstr "prazna datoteka."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX se izvaja..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX ni deloval!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
+
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgid " to file `"
msgstr " v datoteko ,"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "De¾ela"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Brez ¹tevilke"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Spisi"
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Napake pri spreminjanju!"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Napake pri spreminjanju!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
msgid "into chosen document class"
msgstr "v izbrani razred spisa"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "Nastavitev videza spisa"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "privzeta"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " zamenjanih nizov."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Èrkovanje konèano!"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Èrkovanje konèano!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Zaznana ena napaka"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
msgstr "% strani|#s"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
msgid "Bullets"
msgstr "Pike"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Nadzor razlièic"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Nadzor razlièic"
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Zbri¹i|#z"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " za "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
# src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Videz spisa"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
"B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr ""
" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
"»besedilo« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
"VELIKI | ogromni | Ogromni"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Spis"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
msgid "Extra"
msgstr "Dodatno"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Nastavitev videza spisa"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa."
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
#, fuzzy
msgid "ERT Options"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "manj¹a"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Izberite spis za odprtje"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "&Datoteka"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
msgid "Maths Panel"
msgstr "Matematièna plo¹èa"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Brskaj|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "gr¹ko"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Razno"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Spisi"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Razno"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Separacija"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
msgid "[no match]"
msgstr ""
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Uvoz%m"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Uvoz%m"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
+#: src/importer.C:73
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "uvo¾ena."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Seznam tabel"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Seznam tabel"
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
#, fuzzy
msgid "foot"
msgid "into tempdir"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+#, fuzzy
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Grafièna datoteka|#D"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Grafièna datoteka|#D"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Vhod"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Odprta zabele¾ka"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Nadrejeni:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Nadrejeni:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr "angle¹ko"
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Izvaja se MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Izvaja se BibTeX."
msgid "No description available!"
msgstr "Ni dostopnega opisa!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vzorci"
# src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "®elite vseeno shraniti?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Spis preimenovan v ,"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "`, vendar ni shranjen..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Spis ¾e obstaja:"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Nastavitev videza spisa"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Odkrito eno opozorilo."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " odkritih opozoril."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Sámoshranjevanje"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Sámoshranjevanje"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
msgid "Toggle"
msgstr "Preklopi"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Poudari "
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Poudari "
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "podèrtaj "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "podèrtaj "
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "velike èrke "
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "velike èrke "
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Jezik:"
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Jezik"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "©tevilka"
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr "©tevilka"
+
#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Neznana akcija"
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Spis se shranjuje"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Spis se shranjuje"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Pojdi dol"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Manjkajoèi argument"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Odpira se podrejeni spis "
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Izberite spis za odprtje"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Seznam tabel"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano."
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Odpira se spis"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Odpira se podrejeni spis "
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Pojdi dol"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Spisa ni moè odpreti"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Spisa ni moè odpreti"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Izberi iz|#S"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Izberite spis za vstavitev"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Spis z imenom"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "ukaz"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
#, fuzzy
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Prièakujte te¾ave."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Prièakujte te¾ave."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Opravljeno!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
#, fuzzy
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Opozorilo LyXa!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Napaka med branjem "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Napaka med branjem "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
+
+#: src/lyx_main.C:799
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\n"
"Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Makroukaz: "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Makroukaz: "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Postavitev plovk:|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Èrkovanje konèano!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Èrkovanje konèano!"
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr "Styckesstil satt"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Mappning av tangentbord"
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mappning av tangentbord"
+
+#: src/buffer.C:373
#, fuzzy
msgid "Encountered "
msgstr "Centrerat|#C"
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "Okänd operation"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "Okänd operation"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
#, fuzzy
msgid "Textclass error"
msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Kan inte ladda textklassen "
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- använder innbyggt värde"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Kan inte ladda textklassen "
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Okänd operation"
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Okänd operation"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Varning!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "FEL!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Inte en LyX-fil!"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Kan inte läsa filen!"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Lägg in hänvisning"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Lägg in hänvisning"
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FEL:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex körs..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex fungerade inte!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
msgid "Save document?"
msgstr "Spara dokumentet?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Försöka ladda den i stället?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autolagrad fil är nyare."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Ladda den istället?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan inte öppna mall"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Tecken: "
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Tecken: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Djup: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Djup: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
+#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Mellanrum"
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Enkel:|#E"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Dubbel:|#D"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Styckesstil satt"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterar dokument..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exempel"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutet."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Läser in dokumentet"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Läser in dokumentet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Dokumentet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "importerad."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Kunde inte finna detta märke"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "i nuvarande dokument."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Okänd operation"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX varningskod #"
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX varningskod #"
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Utför kommando:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
#, fuzzy
msgid "Error while executing"
msgstr "Fel under läsing "
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Du bör försöka rätta dem."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " av "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Ett fel funnet"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Du bör försöka rätta det."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " fel funna."
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr ""
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
#, fuzzy
msgid "an empty file."
msgstr "importerad."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr ""
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX körs..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX fungerade inte!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Loggfil saknas:"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
+
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgid " to file `"
msgstr "[ingen fil]"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Inget nummer"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Teckenkodning:|#T"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " stycken gick inte att konvertera"
+
#. problem changing class
#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Konverteringsfel!"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "till vald dokumentklass"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
#, fuzzy
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " stycken gick inte att konvertera"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "till vald dokumentklass"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "Dokumentstil satt"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Brödstil"
msgid " strings have been replaced."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Stavningskontroll klar!"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Stavningskontroll klar!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Ett fel funnet"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
msgstr "% av sidan|#n"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Klistra in"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Bombdjup"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Versionskontroll%t"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionskontroll%t"
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Rensa|#R"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " av "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Klar"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr ""
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Dokumentstil"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
" Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
"| B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
"liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
"störst | störstare | störstast"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Dokumentet"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Extra|#X"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentstil satt"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
#, fuzzy
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
#, fuzzy
msgid "ERT Options"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Mindre"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
msgid "Maths Panel"
msgstr "Matematikpanel"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Bläddra|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr ""
# Visas med grekiska tecken
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Grek"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Blandat"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Blandat"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Dekoration"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
msgid "[no match]"
msgstr ""
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importera%m"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Importera%m"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr ""
+#: src/importer.C:73
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "importerad."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Tabeller"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Tabeller"
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
#, fuzzy
msgid "foot"
msgid "into tempdir"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Fil|#F"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Fil|#F"
+
# Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Huvuddokument:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Huvuddokument:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX omgång nummer "
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX omgång nummer "
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex körs..."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX körs..."
msgid "No description available!"
msgstr "Ingen beskrivning finns!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Mallar"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Spara ändå?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', men inte lagrat..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Dokumentet finns redan."
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Ersätt fil?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Dokumentstil satt"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
#, fuzzy
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Inga varningar."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "En varning funnen."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " varningar funna."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex kört utan klagomål"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Autolagrar"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Autolagrar"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autolagring misslyckades!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Kör \"configure\"..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Laddar om konfiguration..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
msgid "Toggle"
msgstr "Av/På"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Betonad "
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Betonad "
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Understruken "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Understruken "
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Namn "
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Namn "
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Språk:"
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Språk"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Nummer"
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr "Nummer"
+
#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Okänd operation"
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Lagrar dokument"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Lagrar dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Gå ned"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument saknas"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Öppnar hjälpfil"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Öppnar hjälpfil"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Öppnar underdokument "
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Markera nästa rad"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Tabeller"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutet."
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Öppnar underdokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Gå ned"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Välj från|#V"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
"('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Ett annat dokument kallat"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "finns redan. Skriva över?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Välkommen till LyX!"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Lägg in märke"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "Systemkatalog satt till: "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
#, fuzzy
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Räkna med problem."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Räkna med problem."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Skapar katalog "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Klar!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
#, fuzzy
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " och kör \"configure\"..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Skapar katalog "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Kör \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Misslyckades. Använder "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Misslyckades. Använder "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX Varning!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Fel under läsing "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fel under läsing "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
+
+#: src/lyx_main.C:799
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Makro: "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Makro: "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Stavningskontroll klar!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Stavningskontroll klar!"
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Dokumentstil satt"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:13+0100\n"
"Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <kgf@wpi.edu>\n"
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Tuþ eþlemeleri"
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Tuþ eþlemeleri"
+
+#: src/buffer.C:373
#, fuzzy
msgid "Encountered "
msgstr "Ortala|#n"
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
#, fuzzy
msgid "Textclass error"
msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- öntanýmlar kullanýlýyor"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Bilinmeyen hareket"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Uyarý!"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "HATA!"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Eski LyX dosya formatý, okumak için LyX 0.10.x kullanýn!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Belgenin okunmasý tamamlanamadý"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Belgeniz kýrpýlmýþ olabilir"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "LyX dosyasý deðil!"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Dosya okunamadý!"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Kaynak ekleniyor"
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_HATASI:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex çalýþmadý!"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
msgid "Save document?"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Onu yüklemeyi deneyeyim mi?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Otomatik yedek dosyasý daha yeni."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Onu mu yükleyeyim?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Hazýr biçimli dosya açýlamadý"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "Belge zaten açýk:"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "O belgeyi yeniden yüklemek ister misiniz?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
msgid "Error! unknown language"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Yazýtipi: "
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Yazýtipi: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Derinlik: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
+#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Boþluk"
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Tek|#S"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Çift|#D"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Belgeler"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Örnekler"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi."
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Belge ekleniyor"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Belge ekleniyor"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Belge"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "eklendi."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Belge eklenemedi"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Belge eklenemedi"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Bu etiket "
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "belgede bulunamadý"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX uyarý no #"
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX uyarý no #"
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
#, fuzzy
msgid "Error while executing"
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
#, fuzzy
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Hatalarý düzeltmeyi denemelisiniz."
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " Tarih: "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Hata! Dosya silinemedi:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Bir hata bulundu"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Hatayý düzeltmeyi denemelisiniz."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " adet hata bulundu"
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr ""
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
#, fuzzy
msgid "an empty file."
msgstr "eklendi."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr ""
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX çalýþmadý!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Kütük dosyasý yok:"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
#, fuzzy
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
+
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgid " to file `"
msgstr "[dosya yok]"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Numarasýz"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Belgeler"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Bir paragraf çevrilemedi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
+
#. problem changing class
#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Çevrim hatalarý!"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
#, fuzzy
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Bir paragraf çevrilemedi"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Þu anki ayarlarý "
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Öntanýmlý"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " deðiþim yapýldý."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Bir hata bulundu"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Yapýþtýr"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Bullet derinliði"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Sürüm Denetimi%t"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Sürüm Denetimi%t"
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Sil|#e"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " Tarih: "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr ""
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Belge Düzeni"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
" Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
"(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
"| dev | Dev"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Belge"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Ek Seçenekler|#X"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
#, fuzzy
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
#, fuzzy
msgid "ERT Options"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Daha küçük"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Dosya"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
msgid "Maths Panel"
msgstr "Matematik"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Tara|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Yunan"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Diðer"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Belgeler"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Diðer"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Paragraf Arasý"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Dýþyazým%m%l"
-#: src/importer.C:63
+# , c-format
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Dýþyazým%m%l"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr ""
+#: src/importer.C:73
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "eklendi."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Tablo listesi"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Tablo listesi"
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
#, fuzzy
msgid "foot"
msgid "into tempdir"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Dosya|#F"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Dosya|#F"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Inset açýldý"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Üstbelge:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Üstbelge:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX Önyazý"
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX Önyazý"
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
msgid "No description available!"
msgstr "Taným mevcut deðil!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Kayýt iþlemi baþarýsýz. Dosya ismini deðiþtirip yeniden deneyin."
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(belge kaydedilmedi)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Hazýr biçimler"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Ayný isimde bir belge var:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Yine de kaydedeyim mi?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Belgenin ismi '"
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "olarak deðiþtirildi ama kaydedilmedi"
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Belge zaten var:"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Üzerine yazayým mý?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
#, fuzzy
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex, LinuxDoc için pek anlamlý deðil."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Bir tane uyarý bulundu."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "'Deðiþtir->Hataya git' seçeneðini kullan."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " adet uyarý bulundu."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "`Deðiþtir->Hataya git' seçeneðini kullan"
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Görünüþe göre chktex çalýþmýyor."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Otomatik kayýt"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Otomatik kayýt"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Hata! Belirtilen dosya okunamadý: "
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Hata! Belirtilen dosya açýlamýyor:"
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Eklenecek etiketi girin:"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Yenilenmiþ herhangi bir belge sýnýfýný kullanmak"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
msgid "Toggle"
msgstr "Deðiþtir"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Vurgu "
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Vurgu "
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Alt çizgi "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Alt çizgi "
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Ýsim "
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Ýsim "
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Dil:"
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Dil"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Numara"
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr "Numara"
+
#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Bilinmeyen hareket"
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Belge kaydediliyor"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Belge kaydediliyor"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Aþaðý git"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Eksik parametre"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Bunu sadece matematik kipinde yapabilirsiniz!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Alt belge açýlýyor "
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Tablo listesi"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Vazgeçildi."
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Belge açýlýyor"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Alt belge açýlýyor "
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Aþaðý git"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Belge açýlamadý"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Belge açýlamadý"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Seç|#S"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Bu belgeyi þimdi kapatmak istiyor musunuz ?\n"
"('Hayýr' açýk olan sürüme geçmenizi saðlayacak)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Dosya zaten var, üzerine yazayým mý?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Etiket ekle"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor."
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "Kullanýcý dizini: "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
#, fuzzy
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya"
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren"
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr " Sorunlar bekleniyor."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr " Sorunlar bekleniyor."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Bitti!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
#, fuzzy
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Kendi yapýlandýrmanýz için bu dizin gerekli."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Sizin için bir tane yaratmamý ister misiniz (isteyin)?"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki."
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Baþarýsýz, yerine "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Baþarýsýz, yerine "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX uyarýsý!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
+
+#: src/lyx_main.C:799
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\n"
"Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Matematik kipi için geçersiz iþlem!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Makro: "
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Makro: "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
msgid " paragraphs"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Mape des tapes"
-#: src/buffer.C:368
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mape des tapes"
+
+#: src/buffer.C:373
#, fuzzy
msgid "Encountered "
msgstr "Å mitan|#n"
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
-#: src/buffer.C:611
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
#, fuzzy
msgid "Textclass error"
msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint"
-#: src/buffer.C:612
+#: src/buffer.C:623
#, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
-#: src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe"
-#: src/buffer.C:929
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
+
+#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
+
#. future format
-#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
msgid "Warning!"
msgstr "Advertixmint !"
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1246
msgid "ERROR!"
msgstr "AROKE !"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!"
-#: src/buffer.C:1168
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1179
+#: src/buffer.C:1211
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1206
+#: src/buffer.C:1238
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr"
-#: src/buffer.C:1207
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint"
-#: src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1243
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !"
-#: src/buffer.C:1214
+#: src/buffer.C:1246
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Dji n' sai lere li fitchî"
-#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1474
+#: src/buffer.C:1506
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Sititchî on rahuca"
-#: src/buffer.C:1485
+#: src/buffer.C:1517
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Sititchî on rahuca"
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1631
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
-#: src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1661
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_ERROR:"
-#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+#: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
msgid "Cannot write file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
-#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+#: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3047
+#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
msgstr "Dj' enonde chktex..."
-#: src/buffer.C:3060
+#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex n' a nén stî"
-#: src/buffer.C:3061
+#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
msgid "Save document?"
msgstr "Schaper li documint?"
-#: src/bufferlist.C:313
+#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
-#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
-#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Aroke !"
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
-#: src/bufferlist.C:410
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
-#: src/bufferlist.C:412
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
-#: src/bufferlist.C:482
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
-#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Document is already open:"
msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:546
+#: src/bufferlist.C:549
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
-#: src/bufferlist.C:554
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
-#: src/bufferlist.C:556
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
msgid "Error! unknown language"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: "
-#: src/bufferview_funcs.C:167
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Fonte: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Parfondeu: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
#, fuzzy
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Parfondeu: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
+#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espåçmint"
-#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#: src/ext_l10n.h:1009
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simpe|#S"
-#: src/bufferview_funcs.C:181
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
#: src/ext_l10n.h:1011
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Dobe|#D"
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
-#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documints"
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Egzimpes"
-#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1760
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1803
msgid "Canceled."
msgstr "Vos avoz rnoncî"
-#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Dji stitche li documint"
-#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Dji stitche li documint"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documint rlomé ("
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Documint"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "e-st abagué."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "divins li documint drovu."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
-#: src/Chktex.C:86
+#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
-#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim."
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
-#: src/converter.C:181
+#: src/converter.C:182
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+#: src/converter.C:186
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:664
msgid "Executing command:"
msgstr "Dj' enonde li cmande :"
-#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:693
#, fuzzy
msgid "Error while executing"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
-#: src/converter.C:683
+#: src/converter.C:689
#, fuzzy
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "LaTeX a trové des måcules."
-#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+#: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî"
-#: src/converter.C:686
+#: src/converter.C:692
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
-#: src/converter.C:709
+#: src/converter.C:716 src/converter.C:719
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
-#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#: src/converter.C:717 src/converter.C:759
#, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr ""
-#: src/converter.C:745
+#: src/converter.C:720 src/converter.C:762
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " di "
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:761
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:"
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:840 src/converter.C:906
msgid "One error detected"
msgstr "Dj' a trové ene måcule"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+#: src/converter.C:841 src/converter.C:907
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Sayîz del coridjî."
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:844 src/converter.C:910
msgid " errors detected."
msgstr " måcules di troveyes"
-#: src/converter.C:832
+#: src/converter.C:850
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "LaTeX a trové des måcules."
-#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:853
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "LaTeX a trové des måcules."
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:916
msgid "The operation resulted in"
msgstr ""
-#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:917
#, fuzzy
msgid "an empty file."
msgstr "e-st abagué."
-#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+#: src/converter.C:860 src/converter.C:918
msgid "Resulting file is empty"
msgstr ""
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:876
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:899
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX n' a nén stî!"
-#: src/converter.C:878
+#: src/converter.C:900
msgid "Missing log file:"
msgstr "Li fitchî des messaedje manke :"
-#: src/converter.C:891
+#: src/converter.C:913
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX a trové des måcules."
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
-#: src/debug.C:113
+#: src/debug.C:114
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
+
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgid " to file `"
msgstr "[nou fitchî]"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Nou nombe"
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
msgid "Close"
msgid "Character set"
msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Documints"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
+
#. problem changing class
#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
#, fuzzy
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
-#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Default"
msgstr "Prémetu"
msgid " strings have been replaced."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d words checked."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"%1$d word checked."
-msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Dj' a trové ene måcule"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
msgstr "% del pådje|#j"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Aclaper"
#. language settings
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Language"
msgstr "Lingaedje"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "xxx Puces"
msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Shûre li modeye%t"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Shûre li modeye%t"
+
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#: src/ext_l10n.h:1411
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "Vûdî|#v"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " di "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "Fwait"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
msgid "*"
msgstr ""
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Adjinçnaedje do documint"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
" Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | "
"B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint "
"d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr ""
" ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
"tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | "
"grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Documint"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
-msgid "Document layout set"
-msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
#, fuzzy
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr ""
"Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si "
"cogne."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
-
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
#, fuzzy
msgid "ERT Options"
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Pitites(2)"
+
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fitchî"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
msgid "Maths Panel"
msgstr "Scriftôr matematike"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Foyter|#y#B"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
msgid "Bin Relations"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Misc"
msgstr "Totes sôrts"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Documints"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
msgid "Big Operators"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Totes sôrts"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Evoye xxx"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
msgid "[no match]"
msgstr ""
-#: src/importer.C:44
+#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Abaguer%m"
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Abaguer%m"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr ""
+#: src/importer.C:73
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
#. we are done
-#: src/importer.C:87
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "e-st abagué."
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Djîveye des tåvleas"
+
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
#, fuzzy
msgid "foot"
msgid "into tempdir"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
-#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
#, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Fitchî|#F"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Fitchî|#F"
+
#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
msgid "Input"
msgstr "Intreye"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "inset drovu"
-#: src/insets/insetparent.C:45
+#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Parint:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Parint:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
-#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
-#: src/LaTeX.C:258
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Enondaedje di BibTeX"
msgid "No description available!"
msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
-#: src/lyx_cb.C:84
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr ""
"Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper. Fåt-i rlomer li fitchî eyèt "
"rsayî?"
-#: src/lyx_cb.C:86
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
-#: src/lyx_cb.C:107
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
-#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modeles"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:139
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "C' est ddja li no do documint:"
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Fåt-i tot l' minme schaper?"
-#: src/lyx_cb.C:147
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Èn ôte documint drovu a ddja ci no la !"
-#: src/lyx_cb.C:149
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?"
-#: src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Documint rlomé ("
-#: src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "), mins nén schapé..."
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Ci documint la egzisteye dedja"
-#: src/lyx_cb.C:166
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Mete el plaece do fitchî ?"
-#: src/lyx_cb.C:179
+#: src/lyx_cb.C:180
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
-#: src/lyx_cb.C:180
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:194
+#: src/lyx_cb.C:195
#, fuzzy
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex eyèt LinuxDoc sont mwais après onk l' ôte."
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
-#: src/lyx_cb.C:205
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Dj' a oyu èn advertixhmint."
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' pol ritrover."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " advertixhmints d' oyus."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Siervoz vos di 'Candjî->Potchî al måcule' po lzès trover."
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Chktex ni va nén, a-dje l' ideye."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Schaper tot seu"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
-msgid "Auto-saving $$f"
+msgid "Auto-saving "
msgstr "Schaper tot seu"
-#: src/lyx_cb.C:311
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
-#: src/lyx_cb.C:337
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:447
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:"
-#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî"
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Li sistinme est rapontyî"
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
msgid "Toggle"
msgstr "(Dis)mete"
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "È valeur"
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "È valeur"
+
+#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Sorlignî"
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Underline "
+msgstr "Sorlignî"
+
+#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Pititès grandès letes"
-#: src/lyxfont.C:541
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Pititès grandès letes"
+
+#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Lingaedje:"
-#: src/lyxfont.C:544
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Lingaedje"
+
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Nombe"
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr "Nombe"
+
#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgid "Unknown function ("
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
-#: src/lyxfunc.C:951
+#: src/lyxfunc.C:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Dji schape li documint"
#: src/lyxfunc.C:955
#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Dji schape li documint"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Dischinde"
-#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "I manke èn årgumint"
-#: src/lyxfunc.C:1109
+#: src/lyxfunc.C:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
+
+#: src/lyxfunc.C:1325
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
-#: src/lyxfunc.C:1356
+#: src/lyxfunc.C:1367
msgid "Opening child document "
msgstr "Dji drove li documint efant"
-#: src/lyxfunc.C:1430
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1455
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1588
+#: src/lyxfunc.C:1460
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1461
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1650
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
-#: src/lyxfunc.C:1663
+#: src/lyxfunc.C:1686
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Djîveye des tåvleas"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1687
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
-#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Vos avoz rnoncî"
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dji drove li documint"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1701
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Dji drove li documint efant"
+
+#: src/lyxfunc.C:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
-#: src/lyxfunc.C:1685
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Dischinde"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
-#: src/lyxfunc.C:1710
+#: src/lyxfunc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
-#: src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1751
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Tchwezi dins|#Z"
+
+#: src/lyxfunc.C:1752
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
+
+#: src/lyxfunc.C:1791
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
"('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1811
msgid "A document by the name"
msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
-#: src/lyxfunc.C:1769
+#: src/lyxfunc.C:1812
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1884
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Wilicome dins LyX !"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:105
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:225
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Sititchî ene etikete"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire."
-#: src/lyx_main.C:227
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye."
-#: src/lyx_main.C:334
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x"
-#: src/lyx_main.C:336
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "Li ridant sistinme est chal: "
-#: src/lyx_main.C:344
+#: src/lyx_main.C:352
#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme."
-#: src/lyx_main.C:345
+#: src/lyx_main.C:353
#, fuzzy
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou"
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr ""
"metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme"
-#: src/lyx_main.C:348
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
-#: src/lyx_main.C:359
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
+
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:598
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
-#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Dj' a fwait!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:612
#, fuzzy
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX."
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde."
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse."
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
-#: src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
+
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Berwete. Dji m' sieve di "
+
+#: src/lyx_main.C:641
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Advertixhmint di LyX!"
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
-#: src/lyx_main.C:633
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes."
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
+
+#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Livea di disbugaedje :"
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Livea di disbugaedje :"
+
+#: src/lyx_main.C:799
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:835
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:845
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:855
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:868
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:880
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:885
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Vos n' poloz nén fé çoula cwand vos estoz è môde matematike"
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+msgid " Macro: "
msgstr ""
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Plaece des comas:|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."