msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-11 01:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-11 01:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-30 00:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-30 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1145
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:230
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
msgid "User Interface file:|#U"
-msgstr "User-Interface-Datei:|#U"
+msgstr "GUI-Datei:|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
msgid "Real name : |#R"
-msgstr ""
+msgstr "Wirklicher Name : |#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
msgid "Email address : |#E"
-msgstr ""
+msgstr "EMail-Adresse : |#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1319
msgid "Spell command:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
msgid "Force upper case|#u"
-msgstr "Großbuchstabe am Anfang|#o"
+msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
msgid "Text before:|#b"
-msgstr "Text zuvor:|#z"
+msgstr "Text davor:|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
msgid "Text after:|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
msgid "Replace with:|#w"
-msgstr "Ersetze durch:|#E"
+msgstr "Ersetzen durch:|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
msgid "Find next"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
msgid "Search backwards|#S"
-msgstr "Suche rückwärts|#S"
+msgstr "Rückwärts suchen|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
msgid "Load|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
-#: src/bufferview_funcs.C:356 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+#: src/bufferview_funcs.C:356 src/frontends/qt2/QDocument.C:165
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
msgstr "Rahmen unter"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:740
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:359
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
msgid "&OK"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1197
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
msgid "Close"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:299
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:299
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:759
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:374
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:118
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
msgstr "&Übernehmen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:145
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:129
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:249 src/bufferlist.C:585
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/bufferlist.C:589
#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
-#: src/lyxfunc.C:975
+#: src/lyxfunc.C:1018
msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+msgstr "Abbrechen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:228
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:389
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
msgid "New Item"
msgstr "Neuer Begriff"
msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
-#: ../lib/ui/default.ui:443
+#: ../lib/ui/default.ui:453
msgid "Insert table"
msgstr "Tabelle einfügen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1105
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:704
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
msgid "&Restore"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140 src/lyxfunc.C:1888
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
msgid "&Width:"
msgstr "&Breite:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 src/frontends/qt2/QDocument.C:148
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
msgid "default"
msgstr "Standard"
msgid "Fou&rth level"
msgstr "&Vierte Ebene"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
+msgid "LyX: Add Citation"
+msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:81
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:103
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:113
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Zitat-Eintrag"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:160
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:171
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:201
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Rückwärts"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:223
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:241
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr ""
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:263
+msgid "&Next"
+msgstr "&Vorwärts"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:304
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Suche:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:349
+msgid "&Regular Expression"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
+
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:174 src/insets/insetindex.C:75
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Durchsuchen..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
msgid "Your E-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre EMail-Adresse"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
msgid "&Top:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:356
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:293
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
msgid "A&dd"
msgstr "&Hinzufügen"
msgid "Search and replace"
msgstr "Suchen und Ersetzen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Suche:"
-
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
msgid "Replace &with:"
msgstr "Ersetzen &durch:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
-"beachten"
-
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "Nur ganze &Wörter"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
msgid "Find &Next"
-msgstr "Suche &nächstes"
+msgstr "&Nächstes suchen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
msgid "Replace &All"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
msgid "Details of the change"
-msgstr ""
+msgstr "Details der Änderung"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
msgid "&Accept"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:294
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:175
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
msgid "&Browse..."
msgstr "&Durchsuchen..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:239
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:239
#: src/lyxfont.C:549
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
msgid "&GUI name:"
-msgstr "Name im &GUI:"
+msgstr "&GUI-Name:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
msgid "F&ormat:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:179 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:306
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:306
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:313
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:313
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgstr "Blocksatz"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
-#: src/bufferview_funcs.C:350 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+#: src/bufferview_funcs.C:350 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:330
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:379
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:240
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:306
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:355
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
msgid "SmallSkip"
msgstr "Kleiner Abstand"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:361
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
msgid "MedSkip"
msgstr "Mittlerer Abstand"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:318
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:367
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
msgid "BigSkip"
msgstr "Großer Abstand"
msgid "Contents list"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
+
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:34
msgid "Reference"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/bufferlist.C:81
-#: src/bufferlist.C:565 src/lyx_cb.C:99 src/lyx_cb.C:158 src/lyxfunc.C:1045
-#: src/lyxfunc.C:1888 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:206
+#: src/bufferlist.C:190 src/bufferlist.C:569 src/lyx_cb.C:99 src/lyx_cb.C:158
+#: src/lyxfunc.C:1088 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:206
msgid "&Cancel"
-msgstr "&Abbruch"
+msgstr "&Abbrechen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
msgid "ASCII settings"
msgid "Citation"
msgstr "Zitat"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
-msgid "Search the available citations"
-msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:164
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "&Regulärer Ausdruck"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
-msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:179
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
-"beachten"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
-msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
-msgid "&Next"
-msgstr "&Vorwärts"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Rückwärts"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:216
-msgid "Fin&d:"
-msgstr "&Suche:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:245
-msgid "Available citation keys"
-msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:286
-msgid "Add the selected citation"
-msgstr "Ausgewähltes Zitat hinzufügen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
-msgid "Remove the selected citation"
-msgstr "Ausgewähltes Zitat entfernen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:338
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:364
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:377
-msgid "A&vailable"
-msgstr "&Verfügbar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
-msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Ausgewählte Einträge"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:421
-msgid "&Selected"
-msgstr "&Ausgewählt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
+msgid "Citation &style:"
+msgstr "Zitat-&Stil:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:448
-msgid "Citation entry"
-msgstr "Zitat-Eintrag"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:495
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
msgid "&Full author list"
msgstr "&Alle Autoren"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:499
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
msgid "List all authors"
msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:510
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Text danach:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
msgid "Force &upper case"
msgstr "&Großschreibung erzwingen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:514
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:534
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:545
-msgid "&Text after:"
-msgstr "&Text nach:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Ausgewählte Einträge"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:567
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:606
-msgid "Info"
-msgstr "Informationen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
+msgid "&Citations:"
+msgstr "&Zitate:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:617
-msgid "C&itation style:"
-msgstr "&Zitat-Stil:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Übernehmen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
msgstr "Executive"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5"
msgstr "B5"
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Mehrfachspalte"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Zellen zusammenfassen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:292
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:292
msgid "Block"
msgstr "Blocksatz"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
-msgid "Append column (right)"
-msgstr "Spalte anfügen (rechts)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Löschen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
-msgid "Delete current column"
-msgstr "Aktuelle Spalte löschen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
-msgid "Row"
-msgstr "Zeile"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "LaTe&X-Argument:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
-msgid "Append row (below)"
-msgstr "Zeile anfügen (unten)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Mehrfachspalte"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
-msgid "Delete this row"
-msgstr "Diese Zeile löschen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Zellen zusammenfassen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
msgid "Column Width"
msgstr "Spaltenbreite"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
msgid "Width unit"
msgstr "Einheit der Breite"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
msgid "Fixed with of the column"
msgstr "Feste Breite der Spalte"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
-msgid "Rotate 90 degrees"
-msgstr "90 Grad drehen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
-msgid "&Rotate Table"
-msgstr "Tabelle &drehen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
-msgid "Rotate &Cell"
-msgstr "&Zelle drehen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "LaTe&X-Argument:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
msgid "&Borders"
msgstr "&Rahmen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
msgid "Set Borders"
msgstr "Rahmen ein"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
msgid "All Borders"
msgstr "Alle Rahmen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
msgid "&Default"
msgstr "&Standard"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
msgid "Set all borders"
msgstr "Alle Rahmen ein"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
msgid "C&lear"
msgstr "&Löschen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
msgid "Unset all borders"
msgstr "Alle Rahmen aus"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
msgid "&Longtable"
msgstr "&Lange Tabelle"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
msgid "&Use long table"
msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
msgid "Header:"
msgstr "Kopfzeile:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
msgid "Footer:"
msgstr "Fußzeile:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
msgid "First header:"
msgstr "Erste Kopfzeile:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
msgid "Last footer:"
msgstr "Letzte Fußzeile:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
msgid "Border above"
msgstr "Rahmen über"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
msgid "Border below"
msgstr "Rahmen unter"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
msgid "on"
msgstr "an"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
msgid "double"
msgstr "doppelt"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
msgid "is empty"
msgstr "ist leer"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
msgid "Page &break on current row"
msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
msgid "Current cell:"
msgstr "Aktuelle Zelle:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
msgid "Current row position"
msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
msgid "Current column position"
msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:81
-#: src/bufferlist.C:189 src/lyxvc.C:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/lyxvc.C:92
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
msgid "Bibtex"
msgstr "BibTeX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Stil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Der BibTeX-Stil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
msgid "Databa&ses"
msgstr "&Datenbanken"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
msgid "Selected BibTeX databases"
msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:109
-msgid "Browse for a BibTeX database file"
-msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Datenbank-Dateien durchsuchen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:156
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Stil"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:164
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Der BibTeX-Stil"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
+msgid "Chose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:183
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
msgid "Choose a style file"
msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:266
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:270
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:293
-msgid "Chose a style file"
-msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:316
-msgid "Select a database"
-msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
-
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
msgid "Print"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
msgid "Re&verse order"
-msgstr "&Letzte Seite zuerst"
+msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
msgid "Print in reverse order"
#: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
#: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/default.ui:420
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/default.ui:430
#: src/insets/insetref.C:124 src/mathed/ref_inset.C:146
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:588
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:589
msgid "Appendix"
msgstr "Anhang"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:859
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:868
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
#: ../lib/layouts/apa.layout:74 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
#: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:230
-#: src/buffer.C:848
+#: src/buffer.C:857
msgid "Abstract"
msgstr "Zusammenfassung"
#: ../lib/ui/default.ui:74
msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabellen|T"
+msgstr "Tabelle|T"
#: ../lib/ui/default.ui:75
msgid "Math|M"
msgid "About LyX|X"
msgstr "Über LyX|X"
-#: ../lib/ui/default.ui:422
+#: ../lib/ui/default.ui:432
msgid "Open document"
msgstr "Dokument öffnen"
-#: ../lib/ui/default.ui:423
+#: ../lib/ui/default.ui:433
msgid "Save document"
msgstr "Dokument speichern"
-#: ../lib/ui/default.ui:424
+#: ../lib/ui/default.ui:434
msgid "Print document"
msgstr "Dokument drucken"
-#: ../lib/ui/default.ui:426
+#: ../lib/ui/default.ui:436
msgid "Cut selection"
msgstr "Auswahl ausschneiden"
-#: ../lib/ui/default.ui:427
+#: ../lib/ui/default.ui:437
msgid "Copy selection"
msgstr "Auswahl kopieren"
-#: ../lib/ui/default.ui:428 src/text3.C:1018
+#: ../lib/ui/default.ui:438 src/text3.C:1026
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: ../lib/ui/default.ui:430
+#: ../lib/ui/default.ui:440
msgid "Toggle emphasis style"
msgstr "Hervorheben an/aus"
-#: ../lib/ui/default.ui:431
+#: ../lib/ui/default.ui:441
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Kapitälchen an/aus"
-#: ../lib/ui/default.ui:432
+#: ../lib/ui/default.ui:442
msgid "Toggle free style"
msgstr "Freier Stil an/aus"
-#: ../lib/ui/default.ui:434
+#: ../lib/ui/default.ui:444
msgid "Insert TeX"
msgstr "TeX einfügen"
-#: ../lib/ui/default.ui:435
+#: ../lib/ui/default.ui:445
msgid "Insert math"
msgstr "Mathe einfügen"
-#: ../lib/ui/default.ui:438
+#: ../lib/ui/default.ui:448
msgid "Insert footnote"
msgstr "Fußnote einfügen"
-#: ../lib/ui/default.ui:439
+#: ../lib/ui/default.ui:449
msgid "Insert margin note"
msgstr "Randnotiz einfügen"
-#: ../lib/ui/default.ui:440
+#: ../lib/ui/default.ui:450
msgid "Increase depth"
msgstr "Tiefe erhöhen"
-#: ../lib/ui/default.ui:442
+#: ../lib/ui/default.ui:452
msgid "Insert graphics"
msgstr "Grafik einfügen"
-#: src/BufferView.C:308 src/bufferlist.C:336
+#: ../lib/ui/default.ui:456
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Befehlsbuffer"
+
+#: src/BufferView.C:309 src/bufferlist.C:339
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/BufferView.C:312 src/bufferlist.C:340
+#: src/BufferView.C:313 src/bufferlist.C:343
msgid "The specified document\n"
msgstr ""
-#: src/BufferView.C:313 src/bufferlist.C:341 src/bufferlist.C:481
+#: src/BufferView.C:314 src/bufferlist.C:344 src/bufferlist.C:484
msgid " could not be read."
msgstr ""
-#: src/BufferView.C:315 src/bufferlist.C:343
+#: src/BufferView.C:316 src/bufferlist.C:346
msgid "Could not read document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-#: src/BufferView.C:325 src/buffer.C:996
+#: src/BufferView.C:326 src/buffer.C:1005
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
"nicht geöffnet werden."
-#: src/BufferView.C:329 src/buffer.C:1000 src/lyx_cb.C:434
+#: src/BufferView.C:330 src/buffer.C:1009 src/lyx_cb.C:434
msgid "Could not open the specified document\n"
msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht geöffnet werden:\n"
-#: src/BufferView.C:332 src/buffer.C:1003 src/lyx_cb.C:438
+#: src/BufferView.C:333 src/buffer.C:1012 src/lyx_cb.C:438
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/BufferView.C:586
+#: src/BufferView.C:587
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: src/BufferView.C:591
+#: src/BufferView.C:592
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
-#: src/BufferView.C:603
+#: src/BufferView.C:604
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: src/BufferView.C:608
+#: src/BufferView.C:609
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-#: src/BufferView.C:619
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Art der Absatzumgebung kopiert"
-
-#: src/BufferView.C:628
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Art der Absatzumgebung festgelegt"
-
#: src/BufferView_pimpl.C:275
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatieren des Dokuments..."
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:139
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:83
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:82 src/lyx_cb.C:117
-#: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1843
+#: src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1786 src/lyxfunc.C:1886
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
-#: src/BufferView_pimpl.C:840 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1845
+#: src/BufferView_pimpl.C:840 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxfunc.C:1888
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
-#: src/BufferView_pimpl.C:845 src/lyx_cb.C:127 src/lyxfunc.C:1711
-#: src/lyxfunc.C:1750
+#: src/BufferView_pimpl.C:845 src/lyx_cb.C:127 src/lyxfunc.C:1754
+#: src/lyxfunc.C:1793
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:854 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1862
-#: src/lyxfunc.C:1891 src/lyxfunc.C:1913
+#: src/BufferView_pimpl.C:854 src/lyxfunc.C:1802 src/lyxfunc.C:1905
+#: src/lyxfunc.C:1919 src/lyxfunc.C:1941
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
msgid "Inserting document "
msgstr "Füge ein Dokument "
-#: src/BufferView_pimpl.C:869 src/importer.C:45 src/lyxfunc.C:1020
-#: src/lyxfunc.C:1184 src/lyxfunc.C:1787
+#: src/BufferView_pimpl.C:869 src/importer.C:45 src/lyxfunc.C:1063
+#: src/lyxfunc.C:1227 src/lyxfunc.C:1830
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView_pimpl.C:878 src/lyxfunc.C:1799
+#: src/BufferView_pimpl.C:878 src/lyxfunc.C:1842
msgid "Document "
msgstr "Dokument "
msgid "Could not insert document "
msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden: "
-#: src/BufferView_pimpl.C:1279
+#: src/BufferView_pimpl.C:1270
msgid "Unknown function!"
msgstr "Unbekannte Funktion!"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
-#: src/CutAndPaste.C:389
+#: src/CutAndPaste.C:379
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"da die Klasse von %3$s nach\n"
"%4$s konvertiert wurde"
-#: src/CutAndPaste.C:400
+#: src/CutAndPaste.C:390
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr "Das Format musste von\n"
-#: src/CutAndPaste.C:401 src/CutAndPaste.C:404 src/converter.C:405
+#: src/CutAndPaste.C:391 src/CutAndPaste.C:394 src/converter.C:405
#: src/converter.C:448
msgid " to "
msgstr " nach "
-#: src/CutAndPaste.C:403
+#: src/CutAndPaste.C:393
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr "Mathe (Rahmen)"
#: src/LColor.C:73
-msgid "math cursor"
-msgstr "Mathe (Cursor)"
-
-#: src/LColor.C:74
msgid "math line"
msgstr "Mathe (Strich)"
-#: src/LColor.C:75
+#: src/LColor.C:74
msgid "caption frame"
msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
-#: src/LColor.C:76
+#: src/LColor.C:75
msgid "collapsable inset text"
msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
-#: src/LColor.C:77
+#: src/LColor.C:76
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
-#: src/LColor.C:78
+#: src/LColor.C:77
msgid "inset background"
msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
-#: src/LColor.C:79
+#: src/LColor.C:78
msgid "inset frame"
msgstr "Einfügung (Rahmen)"
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:79
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX-Fehler"
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:80
msgid "end-of-line marker"
msgstr "Zeilenende-Markierung"
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:81
msgid "appendix marker"
msgstr "Anhangskennzeichnung"
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:82
msgid "change bar"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:83
msgid "Deleted text"
msgstr "Gelöschter Text"
-#: src/LColor.C:85
+#: src/LColor.C:84
msgid "Added text"
msgstr "Hinzugefügter Text"
-#: src/LColor.C:86
+#: src/LColor.C:85
msgid "added space markers"
msgstr "Abstandsmarkierungen"
-#: src/LColor.C:87
+#: src/LColor.C:86
msgid "top/bottom line"
msgstr "Obere/untere Linie"
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:87
msgid "tabular line"
msgstr "Tabelle (Strich)"
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:89
msgid "tabular on/off line"
msgstr "Tabelle an/aus Linie"
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:91
msgid "bottom area"
msgstr "Unterer Bereich"
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:92
msgid "page break"
msgstr "Seitenumbruch"
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:93
msgid "top of button"
msgstr "Knopf (oben)"
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:94
msgid "bottom of button"
msgstr "Knopf (unten)"
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:95
msgid "left of button"
msgstr "Knopf (links)"
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:96
msgid "right of button"
msgstr "Knopf (rechts)"
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:97
msgid "button background"
msgstr "Knopf (Hintergrund)"
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:98
msgid "inherit"
msgstr "übernehmen"
-#: src/LColor.C:100
+#: src/LColor.C:99
msgid "ignore"
msgstr "ignorieren"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
-#: src/buffer.C:150 src/lyx_cb.C:204
+#: src/buffer.C:151 src/lyx_cb.C:204
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/buffer.C:154 src/lyx_cb.C:208
+#: src/buffer.C:155 src/lyx_cb.C:208
msgid "Could not remove the temporary directory "
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden: "
-#: src/buffer.C:156 src/lyx_cb.C:210
+#: src/buffer.C:157 src/lyx_cb.C:210
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/buffer.C:262
+#: src/buffer.C:263
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:265 src/buffer.C:329
+#: src/buffer.C:266 src/buffer.C:330
msgid "Using the default document class, because the class "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:268
+#: src/buffer.C:269
msgid "Unknown document class"
msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
-#: src/buffer.C:326
+#: src/buffer.C:327
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:332
+#: src/buffer.C:333
msgid "Can't load document class"
msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
-#: src/buffer.C:370
+#: src/buffer.C:371
#, c-format
msgid "Encountered one unknown token when reading the document %1$s."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:374
+#: src/buffer.C:375
#, c-format
msgid "Encountered %1$s unknown tokens when reading the document %2$s."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:380
+#: src/buffer.C:381
msgid "Encountered "
msgstr " "
-#: src/buffer.C:382
+#: src/buffer.C:383
msgid "one unknown token"
msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
-#: src/buffer.C:385
+#: src/buffer.C:386
msgid " unknown tokens"
msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
-#: src/buffer.C:387 src/buffer.C:521 src/buffer.C:539 src/buffer.C:545
-#: src/buffer.C:589
+#: src/buffer.C:388 src/buffer.C:530 src/buffer.C:548 src/buffer.C:554
+#: src/buffer.C:598
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
-#: src/buffer.C:505 src/buffer.C:514
+#: src/buffer.C:514 src/buffer.C:523
msgid "Document could not be read"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-#: src/buffer.C:506 src/buffer.C:515
+#: src/buffer.C:515 src/buffer.C:524
msgid "The specified document could not be read."
msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gelesen werden."
-#: src/buffer.C:522
+#: src/buffer.C:531
msgid "The specified document is not a LyX document."
msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
-#: src/buffer.C:540
+#: src/buffer.C:549
msgid ""
"This document was created with a newer version of LyX. This is likely to "
"cause problems."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:546
+#: src/buffer.C:555
msgid ""
"This LyX document is too old to be read by this version of LyX. Try LyX 0.10."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:553
+#: src/buffer.C:562
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
-#: src/buffer.C:554
+#: src/buffer.C:563
msgid ""
"The document is from an earlier version of LyX, but the conversion script "
"lyx2lyx could not be found."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:567
+#: src/buffer.C:576
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
-#: src/buffer.C:568
+#: src/buffer.C:577
msgid ""
"The document is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script "
"failed to convert it."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:590
+#: src/buffer.C:599
msgid ""
"The document ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:851
+#: src/buffer.C:860
msgid "Abstract: "
msgstr "Zusammenfassung: "
-#: src/buffer.C:862
+#: src/buffer.C:871
msgid "References: "
msgstr "Referenzen: "
-#: src/buffer.C:959
+#: src/buffer.C:968
#, c-format
msgid ""
"Could not save the document\n"
"Das Dokument %1$s konnte\n"
"nicht gespeichert werden."
-#: src/buffer.C:963
+#: src/buffer.C:972
msgid "Could not save the document\n"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden:\n"
-#: src/buffer.C:966 src/buffer.C:1169 src/buffer.C:1632
+#: src/buffer.C:975 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1641
msgid "Could not save document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/buffer.C:1162 src/buffer.C:1625
+#: src/buffer.C:1171 src/buffer.C:1634
#, c-format
msgid ""
"Could not save the specified document\n"
"Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
"nicht gespeichert werden.\n"
-#: src/buffer.C:1166 src/buffer.C:1629
+#: src/buffer.C:1175 src/buffer.C:1638
msgid "Could not save the specified document\n"
msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gespeichert werden:\n"
-#: src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1630
+#: src/buffer.C:1176 src/buffer.C:1639
msgid ".\n"
msgstr " \n"
-#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1739
+#: src/buffer.C:1265 src/buffer.C:1748
msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Fehler: Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:2014
+#: src/buffer.C:2022
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/buffer.C:2027
+#: src/buffer.C:2035
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:2028
+#: src/buffer.C:2036
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/bufferlist.C:73 src/bufferlist.C:181 src/lyxvc.C:84
+#: src/bufferlist.C:73 src/bufferlist.C:182 src/lyxvc.C:84
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:77 src/bufferlist.C:185 src/bufferlist.C:521
-#: src/bufferlist.C:581 src/lyx_cb.C:95 src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1884
-#: src/lyxfunc.C:1906 src/lyxvc.C:88
+#: src/bufferlist.C:77 src/bufferlist.C:186 src/bufferlist.C:525
+#: src/bufferlist.C:585 src/lyx_cb.C:95 src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1934
+#: src/lyxvc.C:88
msgid "The document "
msgstr "Das Dokument "
-#: src/bufferlist.C:78 src/bufferlist.C:186
+#: src/bufferlist.C:78 src/bufferlist.C:187
msgid ""
" has unsaved changes.\n"
"\n"
"What do you want to do with it?"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:80 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91
+#: src/bufferlist.C:80 src/bufferlist.C:189 src/lyxvc.C:91
msgid "Save changed document?"
msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
-#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:189
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Verwerfen"
+#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:190
+msgid "&Save Changes"
+msgstr "&Änderungen speichern"
+
+#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:190
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Änderungen verwerfen"
-#: src/bufferlist.C:275
+#: src/bufferlist.C:278
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
-#: src/bufferlist.C:279
+#: src/bufferlist.C:282
msgid "LyX: Attempting to save document "
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:290 src/bufferlist.C:303 src/bufferlist.C:317
+#: src/bufferlist.C:293 src/bufferlist.C:306 src/bufferlist.C:320
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
-#: src/bufferlist.C:293 src/bufferlist.C:307
+#: src/bufferlist.C:296 src/bufferlist.C:310
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
-#: src/bufferlist.C:320
+#: src/bufferlist.C:323
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr ""
" Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
-#: src/bufferlist.C:360
+#: src/bufferlist.C:363
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
-#: src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:367
msgid "An emergency save of the document "
msgstr "Eine Notspeicherung des Dokuments "
-#: src/bufferlist.C:365
+#: src/bufferlist.C:368
msgid ""
" exists.\n"
"\n"
"\n"
"Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
-#: src/bufferlist.C:367
+#: src/bufferlist.C:370
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:368
+#: src/bufferlist.C:371
msgid "&Recover"
msgstr "&Wieder herstellen"
-#: src/bufferlist.C:368
+#: src/bufferlist.C:371
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/bufferlist.C:394
+#: src/bufferlist.C:397
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:398
+#: src/bufferlist.C:401
msgid "The backup of the document "
msgstr "Die Sicherung des Dokuments "
-#: src/bufferlist.C:399
+#: src/bufferlist.C:402
msgid ""
" is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:401
+#: src/bufferlist.C:404
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:405
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:405
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/bufferlist.C:476
+#: src/bufferlist.C:479
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:480
+#: src/bufferlist.C:483
msgid "The specified document template\n"
msgstr "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
-#: src/bufferlist.C:483
+#: src/bufferlist.C:486
msgid "Could not read template"
msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:521
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:526
msgid ""
" is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:524 src/lyxfunc.C:1044
+#: src/bufferlist.C:528 src/lyxfunc.C:1087
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
-#: src/bufferlist.C:525 src/lyxfunc.C:1045 src/lyxvc.C:206
+#: src/bufferlist.C:529 src/lyxfunc.C:1088 src/lyxvc.C:206
msgid "&Revert"
msgstr "&Wieder herstellen"
-#: src/bufferlist.C:525
+#: src/bufferlist.C:529
msgid "&Switch to document"
msgstr "Zum Dokument &wechseln"
-#: src/bufferlist.C:557
+#: src/bufferlist.C:561
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:561
+#: src/bufferlist.C:565
msgid "Do you want to retrieve the document "
msgstr "Möchten Sie das Dokument "
-#: src/bufferlist.C:562
+#: src/bufferlist.C:566
msgid " from version control?"
msgstr " von der Versionskontrolle abrufen?"
-#: src/bufferlist.C:564
+#: src/bufferlist.C:568
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
-#: src/bufferlist.C:565
+#: src/bufferlist.C:569
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Abrufen"
-#: src/bufferlist.C:577
+#: src/bufferlist.C:581
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:582
+#: src/bufferlist.C:586
msgid ""
" does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:584
+#: src/bufferlist.C:588
msgid "Create new document?"
msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
-#: src/bufferlist.C:585
+#: src/bufferlist.C:589
msgid "&Create"
msgstr "&Erzeugen"
+#: src/bufferparams.C:102
+#, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferparams.C:104
+msgid "The document uses a missing TeX class "
+msgstr ""
+
+#: src/bufferparams.C:106
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Textklassen-Fehler"
+
+#: src/bufferparams.C:107
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr ""
+
#: src/bufferview_funcs.C:174
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
-#: src/bufferview_funcs.C:353 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#: src/bufferview_funcs.C:353 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
msgid "Document settings applied"
msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:123
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:131
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:135
msgid ""
"One paragraph could not be converted\n"
"into the document class %2$s."
"Ein Absatz konnte nicht in die\n"
"Dokumentenklasse %2$s konvertiert werden."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
#, c-format
msgid ""
"%1$s paragraphs could not be converted\n"
"%1$s Absätze konnten nicht in die\n"
"Dokumentenklasse %2$s konvertiert werden."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:144
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:148
msgid ""
"One paragraph could not be converted\n"
"into the document class "
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
msgid ""
" paragraphs could not be converted\n"
"into the document class "
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:158
msgid "Class conversion errors"
msgstr "Fehler bei der Klassenkonvertierung"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:167
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:171
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"Das Dokument konnte nicht in\n"
"die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class "
"Das Dokument konnte nicht in\n"
"die folgende Dokumentklasse konvertiert werden: "
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:180
msgid "Could not change class"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:186
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:190
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Möchten Sie die aktuellen Einstellungen für"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:187
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:191
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "das Dokumentformat als Standard speichern?"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:188
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:192
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:66 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:79
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:93
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:71 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:84
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:98
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:41 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:70 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:83
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:97
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:41 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:62
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:102
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:302
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:349
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:360
msgid "Bullets"
msgstr "Aufzählungszeichen"
msgid "LyX: Insert Bibliography Item"
msgstr "LyX: Literatureintrag einfügen"
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:40
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:41
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:56
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:65
msgid "BibTeX style files (*.bst)"
msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:68
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:83
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:93
msgid "BibTeX database files (*.bib)"
msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:83
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:93
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
msgid "LyX: Insert Citation"
msgstr "LyX: Zitat einfügen"
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:72
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
msgid "Previous command"
msgstr "Vorheriger Befehl"
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
msgid "Next command"
msgstr "Nächster Befehl"
msgid "LyX: Delimiters"
msgstr "LyX: Trennzeichen"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:56
msgid "LyX: Document Settings"
msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
#. biblio
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
msgid "Author-year"
msgstr " Autor-Jahr"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
msgid "Numerical"
msgstr "Nummerisch"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
msgid "``text''"
msgstr "``Text''"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
msgid "''text''"
msgstr "''Text''"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
msgid ",,text``"
msgstr ",,Text``"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
msgid ",,text''"
msgstr ",,Text''"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
msgid "«text»"
msgstr "«Text»"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
msgid "»text«"
msgstr "»Text«"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 src/frontends/xforms/FormDocument.C:144
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Nicht verf.: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+msgid "Unavailable: "
+msgstr "Nicht verf.: "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:152
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
msgid "empty"
msgstr "leer"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
msgid "plain"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
msgid "headings"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
msgid "fancy"
msgstr ""
msgid "Very wide margins"
msgstr "Sehr breite Ränder"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:378
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:379
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. _() is correct here (this is stupid though !)
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:299 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
-#: src/paragraph.C:754
+#: src/paragraph.C:731
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:64
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:66
msgid "LyX: Preferences"
msgstr "LyX: Einstellungen"
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:92
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:94
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:93
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:95
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:94
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:96
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:96
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:101
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
msgid "LyX: Spell-check Document"
msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:36
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
msgid "LyX: Table Settings"
msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
msgid "LyX: Text-wrapping Settings"
msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:153
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:159
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:34
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Anfang der Seite"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Ende der Seite"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
-msgid "Here definitely"
-msgstr "Hier, auf jeden Fall"
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
msgid "&Here if possible"
msgstr "&Hier, wenn möglich"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Ende der Seite"
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Hier, auf jeden Fall"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Anfang der Seite"
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
msgid "&Span columns"
msgid "Not yet supported"
msgstr "Noch nicht unterstützt"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:65
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:66
msgid "Document Layout"
msgstr "Dokumentformat"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:143
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:163
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:174
msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:227
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
" Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:293
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
msgid "Never | Automatically | Yes "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:300
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:311
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:337
msgid ""
" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger "
"Größt | Riesig | Riesiger "
#. Stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid "Paper"
msgstr "Seite"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:358
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:273
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:353
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:364
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1090
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr ""
"Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
msgid "Float"
msgstr "Gleitobjekt"
-#: src/insets/insetenv.C:69
+#: src/insets/insetenv.C:71
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
msgid "Opened error"
msgstr "Zeige Fehlermeldung"
-#: src/insets/insetert.C:234
+#: src/insets/insetert.C:235
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetert.C:252
+#: src/insets/insetert.C:253
msgid "Cannot change font"
msgstr ""
-#: src/insets/insetert.C:253
+#: src/insets/insetert.C:254
msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
msgstr "Sie können die Schrift-Einstellungen für TeX-Code nicht ändern."
-#: src/insets/insetert.C:535 src/insets/insetert.C:546
+#: src/insets/insetert.C:536 src/insets/insetert.C:547
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: src/insets/insetexternal.C:247
+#: src/insets/insetexternal.C:248
msgid "External"
msgstr "Extern"
msgstr "Verweis: "
#: src/insets/insetref.C:125 src/mathed/ref_inset.C:147
+msgid "Equation"
+msgstr "Gleichung"
+
+#: src/insets/insetref.C:125 src/mathed/ref_inset.C:147
+msgid "EqRef: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:148
msgid "Page Number"
msgstr "Seitennummer"
-#: src/insets/insetref.C:125 src/mathed/ref_inset.C:147
+#: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:148
msgid "Page: "
msgstr "Seite: "
-#: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:148
+#: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:149
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Seitennummer im Text"
-#: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:148
+#: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:149
msgid "TextPage: "
msgstr "TextSeite: "
-#: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:149
+#: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:150
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:149
+#: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:150
msgid "Ref+Text: "
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:150
+#: src/insets/insetref.C:129 src/mathed/ref_inset.C:151
msgid "PrettyRef"
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:150
+#: src/insets/insetref.C:129 src/mathed/ref_inset.C:151
msgid "PrettyRef: "
msgstr ""
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
-#: src/insets/insettext.C:588
+#: src/insets/insettext.C:594
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insettext.C:1310
+#: src/insets/insettext.C:1316
msgid "Paste failed"
msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
-#: src/insets/insettext.C:1310
+#: src/insets/insettext.C:1316
msgid "Cannot include more than one paragraph."
msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden."
-#: src/insets/insettext.C:1377 src/text3.C:1117
+#: src/insets/insettext.C:1383 src/text3.C:1125
msgid "Layout "
msgstr "Format "
-#: src/insets/insettext.C:1377 src/text3.C:1118
+#: src/insets/insettext.C:1383 src/text3.C:1126
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
-#: src/insets/insettext.C:1431 src/text3.C:907
+#: src/insets/insettext.C:1437 src/text3.C:910
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Unbekannter Abstand: "
-#: src/insets/insettext.C:1582
+#: src/insets/insettext.C:1588
msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
msgstr "Fehler: Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1706
+#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1749
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V"
-#: src/lyx_cb.C:150 src/lyxfunc.C:1902
+#: src/lyx_cb.C:150 src/lyxfunc.C:1930
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:155 src/lyxfunc.C:1907
+#: src/lyx_cb.C:155 src/lyxfunc.C:1935
msgid ""
" already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Over-write document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
-#: src/lyx_cb.C:158 src/lyxfunc.C:1910
+#: src/lyx_cb.C:158 src/lyxfunc.C:1938
msgid "&Over-write"
msgstr "&Überschreiben"
msgid " instead."
msgstr "."
-#: src/lyx_main.C:765
+#: src/lyx_main.C:787
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
-#: src/lyx_main.C:770
+#: src/lyx_main.C:792
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
-#: src/lyx_main.C:774
+#: src/lyx_main.C:796
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Setze den Debug-Level auf "
-#: src/lyx_main.C:785
+#: src/lyx_main.C:807
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\n"
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
-#: src/lyx_main.C:821
+#: src/lyx_main.C:843
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
-#: src/lyx_main.C:831
+#: src/lyx_main.C:853
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
-#: src/lyx_main.C:841
+#: src/lyx_main.C:863
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
-#: src/lyx_main.C:854
+#: src/lyx_main.C:876
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
-#: src/lyx_main.C:866
+#: src/lyx_main.C:888
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
-#: src/lyx_main.C:871
+#: src/lyx_main.C:893
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/lyxfunc.C:735
+#: src/lyxfunc.C:778
#, c-format
msgid "Unknown function (%1$s)"
msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
-#: src/lyxfunc.C:739
+#: src/lyxfunc.C:782
msgid "Unknown function ("
msgstr "Unbekannte Funktion ("
-#: src/lyxfunc.C:1015
+#: src/lyxfunc.C:1058
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1018
+#: src/lyxfunc.C:1061
msgid "Saving document "
msgstr "Speichere Dokument "
-#: src/lyxfunc.C:1024
+#: src/lyxfunc.C:1067
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: src/lyxfunc.C:1037
+#: src/lyxfunc.C:1080
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1041
+#: src/lyxfunc.C:1084
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1042
+#: src/lyxfunc.C:1085
msgid "?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1169 src/mathed/formulabase.C:1016
+#: src/lyxfunc.C:1212 src/mathed/formulabase.C:1020
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: src/lyxfunc.C:1180
+#: src/lyxfunc.C:1223
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
-#: src/lyxfunc.C:1183
+#: src/lyxfunc.C:1226
msgid "Opening help file "
msgstr "Öffne Hilfe-Datei "
-#: src/lyxfunc.C:1379
+#: src/lyxfunc.C:1422
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!"
-#: src/lyxfunc.C:1446
+#: src/lyxfunc.C:1489
msgid "Opening child document "
msgstr "Öffne Unterdokument "
-#: src/lyxfunc.C:1520
+#: src/lyxfunc.C:1563
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/lyxfunc.C:1534
+#: src/lyxfunc.C:1577
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
"darf nicht umdefiniert werden."
-#: src/lyxfunc.C:1539
+#: src/lyxfunc.C:1582
msgid "Set-color "
msgstr "Set-color "
-#: src/lyxfunc.C:1540
+#: src/lyxfunc.C:1583
msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht "
"umdefiniert werden."
-#: src/lyxfunc.C:1702
+#: src/lyxfunc.C:1745
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
-#: src/lyxfunc.C:1741
+#: src/lyxfunc.C:1784
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1785
+#: src/lyxfunc.C:1828
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1787
+#: src/lyxfunc.C:1830
msgid "Opening document "
msgstr "Öffne Dokument "
-#: src/lyxfunc.C:1797
+#: src/lyxfunc.C:1840
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
-#: src/lyxfunc.C:1799
+#: src/lyxfunc.C:1842
msgid " opened."
msgstr " geöffnet."
-#: src/lyxfunc.C:1803
+#: src/lyxfunc.C:1846
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/lyxfunc.C:1806
+#: src/lyxfunc.C:1849
msgid "Could not open document "
msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden: "
-#: src/lyxfunc.C:1833
+#: src/lyxfunc.C:1876
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
-#: src/lyxfunc.C:1837
+#: src/lyxfunc.C:1880
msgid "Select "
msgstr "Wählen Sie die einzufügende "
-#: src/lyxfunc.C:1838
+#: src/lyxfunc.C:1881
msgid " file to import"
msgstr "-Datei"
-#: src/lyxfunc.C:1880
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already open.\n"
-"\n"
-"Do you want to close that document?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1885
-msgid ""
-" is already open.\n"
-"\n"
-"Do you want to close that document?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1887
-msgid "Close open document?"
-msgstr "Möchten Sie das geöffnete Dokument schließen?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1976
+#: src/lyxfunc.C:2004
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr ""
-#: src/mathed/formulabase.C:168 src/mathed/formulabase.C:990
+#: src/mathed/formulabase.C:168 src/mathed/formulabase.C:994
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
-#: src/mathed/formulabase.C:696
+#: src/mathed/formulabase.C:700
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!"
msgid " Macro: "
msgstr " Makro: "
-#: src/mathed/math_hullinset.C:793
+#: src/mathed/math_hullinset.C:806
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
-#: src/mathed/math_hullinset.C:794
+#: src/mathed/math_hullinset.C:807
msgid "Enter label:"
msgstr "Marke eingeben:"
-#: src/paragraph_funcs.C:975
+#: src/paragraph_funcs.C:988
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/paragraph_funcs.C:979
+#: src/paragraph_funcs.C:992
msgid "Unknown token: "
msgstr "Unbekanntes Token: "
-#: src/rowpainter.C:623
+#: src/rowpainter.C:624
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Seitenumbruch (oben)"
#. draw the additional space if needed:
-#: src/rowpainter.C:628
+#: src/rowpainter.C:629
msgid "Space above"
msgstr "Abstand oben"
-#: src/rowpainter.C:772
+#: src/rowpainter.C:773
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Seitenumbruch (unten)"
-#: src/rowpainter.C:778
+#: src/rowpainter.C:779
msgid "Space below"
msgstr "Abstand unten"
-#: src/text.C:1621
+#: src/text.C:1654
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium."
-#: src/text.C:1623
+#: src/text.C:1656
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:911
+#: src/text2.C:878
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
">Zeichen..."
-#: src/text2.C:949
+#: src/text2.C:916
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nichts zu indizieren!"
-#: src/text2.C:951
+#: src/text2.C:918
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
-#: src/text2.C:1210
+#: src/text2.C:1183
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
#. par->SetLayout(0);
#. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:1223
+#: src/text2.C:1196
msgid "Senseless: "
msgstr "Sinnlos: "
-#: src/text3.C:223 src/text3.C:226
+#: src/text3.C:226 src/text3.C:229
msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
-#: src/text3.C:961
+#: src/text3.C:969
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/text3.C:969
+#: src/text3.C:977
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/text3.C:976
+#: src/text3.C:984
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
-#: src/text3.C:980
+#: src/text3.C:988
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
-#: src/text3.C:1035
+#: src/text3.C:1043
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: src/text3.C:1040
+#: src/text3.C:1048
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/text3.C:1099
+#: src/text3.C:1107
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
+
+#~ msgid "&Case sensitive"
+#~ msgstr ""
+#~ "&Groß-/Kleinschreibung\n"
+#~ "beachten"
+
+#~ msgid "Fin&d:"
+#~ msgstr "&Suche:"
+
+#~ msgid "Add the selected citation"
+#~ msgstr "Ausgewähltes Zitat hinzufügen"
+
+#~ msgid "Remove the selected citation"
+#~ msgstr "Ausgewähltes Zitat entfernen"
+
+#~ msgid "&Selected"
+#~ msgstr "&Ausgewählt"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Informationen"
+
+#~ msgid "Column"
+#~ msgstr "Spalte"
+
+#~ msgid "Append column (right)"
+#~ msgstr "Spalte anfügen (rechts)"
+
+#~ msgid "De&lete"
+#~ msgstr "&Löschen"
+
+#~ msgid "Delete current column"
+#~ msgstr "Aktuelle Spalte löschen"
+
+#~ msgid "Row"
+#~ msgstr "Zeile"
+
+#~ msgid "Append row (below)"
+#~ msgstr "Zeile anfügen (unten)"
+
+#~ msgid "Delete this row"
+#~ msgstr "Diese Zeile löschen"
+
+#~ msgid "&Rotate Table"
+#~ msgstr "Tabelle &drehen"
+
+#~ msgid "Rotate &Cell"
+#~ msgstr "&Zelle drehen"
+
+#~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
+#~ msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Datenbank-Dateien durchsuchen"
+
+#~ msgid "Select a database"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
+
+#~ msgid "Paragraph environment type copied"
+#~ msgstr "Art der Absatzumgebung kopiert"
+
+#~ msgid "Paragraph environment type set"
+#~ msgstr "Art der Absatzumgebung festgelegt"
+
+#~ msgid "math cursor"
+#~ msgstr "Mathe (Cursor)"
+
+#~ msgid "Close open document?"
+#~ msgstr "Möchten Sie das geöffnete Dokument schließen?"