]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
* sk.po
authorKornel Benko <kornel@lyx.org>
Tue, 30 Aug 2011 09:51:17 +0000 (09:51 +0000)
committerKornel Benko <kornel@lyx.org>
Tue, 30 Aug 2011 09:51:17 +0000 (09:51 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@39569 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

po/sk.po

index d88afbcbdf1f55c3acb39eb2560389993c959448..a9d13bb5ee7ade42724fd36665f08a063126a2a7 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
+"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-20 10:39-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-18 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-30 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Prid&ať"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Dole"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku (vzťahujúce sa na základnú čiaru)"
+msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku (vzťahujúce sa na základnú líniu)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
 msgid "&Box:"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Vnútorný rámok -- potrebný pre pevnú šírku a lom riadkov"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2120
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
@@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3663
-#: src/Buffer.cpp:3676
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3616
+#: src/Buffer.cpp:3629
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Odstrániť"
 
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko"
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
-#: src/Buffer.cpp:2242 src/Buffer.cpp:3638 src/Buffer.cpp:3701
+#: src/Buffer.cpp:2193 src/Buffer.cpp:3591 src/Buffer.cpp:3654
 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "&Veľkosť:"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184
 msgid "Default"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Hrúbka kresby písma"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200 src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2201 src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
@@ -1884,8 +1884,8 @@ msgstr "Vstup"
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1129
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1135
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Výpis zdrojového kódu"
 
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "&Hľadaj!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
 msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Choď k ďalšej varovnej správe."
+msgstr "Choď na ďalšie varovné hlásenie."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
 msgid "Next &Warning"
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Ďalšie Varovanie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
 msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Choď k ďalšej chybnej správe."
+msgstr "Choď na ďalšie chybné hlásenie."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
 msgid "Next &Error"
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Formát na použite pre výstup matematiky."
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:603
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:610
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
@@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Naj&dlhšia značka"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Rozstup riadkov"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1815
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1819
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
 msgid "Single"
 msgstr "Jednoduchý"
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Jednoduchý"
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1821
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1825
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojitý"
@@ -2921,8 +2921,8 @@ msgstr "Dvojitý"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2099
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastné"
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "&Modifikovať"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2938
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Odstrániť"
 
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Úprava"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Kurzor &sleduje posuvník"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3138
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3143
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "Alt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
 msgid "User &interface language:"
-msgstr "Jazyk pre užívateľské rozhranie:"
+msgstr "Jazyk užívateľského rozhrania:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Podpora písania sprava-doľava"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3419
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3424
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "Obnoviť triedne voľby pri zmene triedy dokumentu"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Dĺžka výstupného riadku:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3085
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3090
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "PDF príkaz:"
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "P&refix cesty:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3329
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3334
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable.\n"
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr ""
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
 msgstr "Prefix pre TEXINPUTS:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3488
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3493
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable.\n"
@@ -4012,7 +4012,7 @@ msgstr "Kontroluj pravopis nepretržite"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
-msgstr "Kontrola pravopisu ignoruje tu uložené písmená. "
+msgstr "Kontrola pravopisu ignoruje tu uložené znaky. "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Jednoduchá inštancia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každú kartu, alebo len jedno vľavo hore."
+msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každú kartu, alebo len jediné vľavo hore."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
 msgid "&Single close-tab button"
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Nastavenia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr "Vyberte ladiace správy ktoré majú byť zobrazené"
+msgstr "Vyberte ladiace hlásenia ktoré majú byť zobrazené"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
@@ -4282,11 +4282,11 @@ msgstr "Vyčistiť automaticky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
 msgid "Debug messages"
-msgstr "Ladiace správy"
+msgstr "Ladiace hlásenia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
 msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Neukazuj žiadne ladiace správy"
+msgstr "Neukazuj žiadne ladiace hlásenia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
 msgid "&None"
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "Žiadne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr "Ukazuj vpravo označené ladiace správy"
+msgstr "Ukazuj vpravo označené ladiace hlásenia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
 msgid "S&elected"
@@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "Vybrané"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
 msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Ukazuj všetky ladiace správy"
+msgstr "Ukazuj všetky ladiace hlásenia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
 msgid "Display statusbar messages?"
@@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr ""
 "tlačidla 'Zmazať'"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Kontrola Pravopisu"
 
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr "Umožni plávajúce objekty"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
 msgid "ShortTitle"
-msgstr "ShortTitle"
+msgstr "KrátkyTitul"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
@@ -5159,16 +5159,18 @@ msgstr "ShortTitle"
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:211
 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
-#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/siamltex.layout:299 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:85 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:60 lib/layouts/stdtitle.inc:81
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:100 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/revtex4.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:247
+#: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "FrontMatter"
 
@@ -5223,7 +5225,7 @@ msgstr "Publikačný Výdaj:"
 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:251
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
@@ -5603,12 +5605,13 @@ msgstr "Popisok"
 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
-#: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
-#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svjour.inc:308
+#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
+#: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:308
+#: lib/layouts/initials.module:27
 msgid "MainText"
 msgstr "Hlavný text"
 
@@ -5644,7 +5647,7 @@ msgstr "Dôkaz"
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/scrlettr.layout:7
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
@@ -5672,7 +5675,7 @@ msgstr "Štandard"
 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrlettr.layout:188
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:122
 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
@@ -5709,7 +5712,7 @@ msgstr "malé písmená"
 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
 #: lib/layouts/llncs.layout:180 lib/layouts/ltugboat.layout:155
 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
-#: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:132
 #: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
 #: lib/layouts/svprobth.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:38
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:47
@@ -5749,7 +5752,7 @@ msgstr "Súhrn---"
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:201 lib/layouts/ijmpc.layout:205
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:199
 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
-#: lib/layouts/paper.layout:172 lib/layouts/revtex4.layout:262
+#: lib/layouts/paper.layout:172 lib/layouts/revtex4.layout:258
 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:63
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
@@ -5775,9 +5778,9 @@ msgstr "Prílohy"
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:437 lib/layouts/ijmpd.layout:437
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/iopart.layout:243
 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
-#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
-#: lib/layouts/svjour.inc:285
+#: lib/layouts/revtex4.layout:228 lib/layouts/siamltex.layout:318
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 lib/layouts/svglobal3.layout:94
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:285
 msgid "BackMatter"
 msgstr "BackMatter"
 
@@ -5807,7 +5810,7 @@ msgstr "Príloha"
 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
 #: lib/layouts/siamltex.layout:317 lib/layouts/simplecv.layout:143
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/tufte-book.layout:244
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:241 lib/layouts/tufte-book.layout:243
 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/scrclass.inc:245
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:281
@@ -5862,15 +5865,15 @@ msgstr "Dôkaz."
 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
+#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:357
 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-book.layout:85
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/stdsections.inc:66 lib/layouts/svjour.inc:53
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
 msgid "Section"
 msgstr "Sekcia"
@@ -5885,11 +5888,11 @@ msgstr "Sekcia"
 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
-#: lib/layouts/simplecv.layout:50 lib/layouts/tufte-book.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:73 lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:50 lib/layouts/tufte-book.layout:109
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:90
 #: lib/layouts/svjour.inc:63
 msgid "Subsection"
 msgstr "Podsekcia"
@@ -5902,10 +5905,10 @@ msgstr "Podsekcia"
 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
-#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
+#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:82
 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:106
 #: lib/layouts/svjour.inc:73
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Podpodsekcia"
@@ -5966,7 +5969,7 @@ msgstr "Podtitul"
 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:125 lib/layouts/iopart.layout:145
 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
-#: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:47
 #: lib/layouts/siamltex.layout:278 lib/layouts/aapaper.inc:29
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:118 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
@@ -5992,7 +5995,7 @@ msgstr "Mail"
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
+#: lib/layouts/revtex4.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:160
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
@@ -6064,20 +6067,20 @@ msgstr "Tezaurus"
 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
-#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
+#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:90
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
+#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:121
 #: lib/layouts/svjour.inc:83
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Odstavec"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
-#: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
+#: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:149
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
 msgid "Affiliation"
-msgstr "Pričlenenie"
+msgstr "Príslušenstvo"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
 msgid "And"
@@ -6130,19 +6133,19 @@ msgstr "Dataset"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:289
 msgid "Altaffilation"
-msgstr "Alt. pričlenenie"
+msgstr "Alt. príslušenstvo"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:298
 msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Alternatívne pričlenenie:"
+msgstr "Alternatívne príslušenstvo:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:305
 msgid "altaffilmark"
-msgstr "alt.pričlenenie(záznam pod čiarou)"
+msgstr "alt. príslušenstvo(záznam pod čiarou)"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:309
 msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "Alt. pričlenenie(záznam pod čiarou)"
+msgstr "Alt. príslušenstvo(záznam pod čiarou)"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:340
 msgid "Subject headings:"
@@ -6201,7 +6204,7 @@ msgstr "tablenote mark"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:610
 msgid "FigCaption"
-msgstr "Popis_obrázka"
+msgstr "Popis obrázka"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:620
 msgid "Fig. ---"
@@ -6221,15 +6224,15 @@ msgstr "Dataset:"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:100
 msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "Alternatívne Pričlenenie"
+msgstr "Alternatívne Príslušenstvo"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:105
 msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Prídavné Pričlenenie"
+msgstr "Prídavné Príslušenstvo"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-#: lib/configure.py:619
+#: lib/configure.py:626
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
@@ -6305,7 +6308,7 @@ msgstr "Computing Review Categories"
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Poďakovania"
@@ -6316,7 +6319,7 @@ msgstr "Autori"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
 msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Príslušná Značka"
+msgstr "Značka Príslušenstva"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:112
 msgid "Author affiliation"
@@ -6342,7 +6345,7 @@ msgstr "Poďakovania."
 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
 msgid "Section*"
 msgstr "Sekcia*"
 
@@ -6357,22 +6360,22 @@ msgstr "ŠpeciálnaSekcia*"
 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
 msgid "Unnumbered"
 msgstr "Neočíslované"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Podsekcia*"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Podpodsekcia*"
 
@@ -6409,21 +6412,21 @@ msgid "FourAuthors"
 msgstr "ŠtyriaAutori"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
-#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+#: lib/layouts/revtex4.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 msgid "Affiliation:"
-msgstr "Pričlenenie:"
+msgstr "Príslušenstvo:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:171
 msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DvePričlenenia"
+msgstr "Dve Príslušenstva"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:178
 msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TriPričlenenia"
+msgstr "Tri Príslušenstva"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:185
 msgid "FourAffiliations"
-msgstr "ŠtyriPričlenenia"
+msgstr "Štyri Príslušenstva"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
 msgid "Journal"
@@ -6456,11 +6459,11 @@ msgstr "Poďakovania:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:248
 msgid "ThickLine"
-msgstr "Tučná čiara"
+msgstr "Hrubá línia"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:258
 msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Centrovaný titulok"
+msgstr "Centrovaný popisok"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
@@ -6479,7 +6482,7 @@ msgstr "FitBitmap"
 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
+#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Pododstavec"
 
@@ -6845,7 +6848,7 @@ msgid "Table"
 msgstr "Tabuľka"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Zoznam tabuliek"
@@ -6856,7 +6859,7 @@ msgid "Figure"
 msgstr "Obrázok"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Zoznam obrázkov"
@@ -6921,11 +6924,11 @@ msgstr "Adresa vpravo"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:35
 msgid "Mainline"
-msgstr "Mainline"
+msgstr "Hlavný variant"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:42
 msgid "Mainline:"
-msgstr "Mainline:"
+msgstr "Hlavný variant:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:61
 msgid "Variation"
@@ -7036,7 +7039,7 @@ msgstr "Adresa prijímateľa"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:142
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
 msgid "Address:"
@@ -7162,7 +7165,7 @@ msgstr "Umiestnenie:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
-#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
+#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:142
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
 msgid "Date:"
@@ -7363,19 +7366,19 @@ msgstr "Na vedomie"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
 msgid "RunTitle"
-msgstr "Vrchný riadok: Nadpis"
+msgstr "PriebežnýTitul"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
 msgid "Running Title:"
-msgstr "Nadpis vo vrchnom riadku:"
+msgstr "Priebežný Titul:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
 msgid "RunAuthor"
-msgstr "Vrchný riadok: Autor"
+msgstr "PriebežnýAutor"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
 msgid "Running Author:"
-msgstr "Autor vo vrchnom riadku:"
+msgstr "Priebežný Autor:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
 msgid "E-mail:"
@@ -7406,7 +7409,7 @@ msgstr "Heslo"
 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:210
 #: lib/layouts/kluwer.layout:289 lib/layouts/paper.layout:175
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
+#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Heslá:"
@@ -7441,7 +7444,7 @@ msgstr "Referencia na Internetovú Adresu"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
 msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Príslušný Autor"
+msgstr "Korešpondujúci Autor"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
 msgid "Name (First Name)"
@@ -7483,7 +7486,7 @@ msgstr "Autor:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:315
 msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+msgstr "Príslušenstvo"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:350
 msgid "Journal:"
@@ -7491,11 +7494,11 @@ msgstr "Denník:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:359
 msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+msgstr "číslo-manuskriptu"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:373
 msgid "MS_number:"
-msgstr "Číslo manuskriptu:"
+msgstr "Číslo_Manuskriptu:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:383
 msgid "FirstAuthor"
@@ -7539,7 +7542,7 @@ msgstr "reprint_reqs_to:"
 msgid "Author Address"
 msgstr "Adresa Autora"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:194
 msgid "Author Email"
 msgstr "Email Autora"
 
@@ -7548,16 +7551,16 @@ msgstr "Email Autora"
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:210
 msgid "Author URL"
 msgstr "URL Autora"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
+#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:216
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
+#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:187
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
 msgid "Thanks"
 msgstr "Vďaka"
@@ -7636,43 +7639,43 @@ msgstr "Titul značka poznámky"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
 msgid "Title footnote"
-msgstr "Title footnote"
+msgstr "Titul poznámky pod čiarou"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
 msgid "Title footnote:"
-msgstr "Title footnote:"
+msgstr "Titul poznámky pod čiarou:"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
 msgid "Authormark"
-msgstr "Autor (poznámková značka)"
+msgstr "Autorská značka"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
 msgid "Author mark"
-msgstr "Autor (značka)"
+msgstr "Autorská značka"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
 msgid "Author footnote"
-msgstr "Autor poznámka pod čiarou"
+msgstr "Autor poznámky pod čiarou"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
 msgid "Author footnote:"
-msgstr "Autor poznámka pod čiarou:"
+msgstr "Autor poznámky pod čiarou:"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
 msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Prísl. Autor (poznámková značka)"
+msgstr "Korešpondujúci Autor (poznámková značka)"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
 msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Prísl. poznámka autora"
+msgstr "Korešpondujúci Autor (poznámková značka)"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
 msgid "Corresponding author"
-msgstr "Príslušný autor"
+msgstr "Korešpondujúci autor"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
 msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Príslušný autor text:"
+msgstr "Korešpondujúci autor text:"
 
 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
 #: lib/layouts/svjour.inc:242
@@ -7721,7 +7724,7 @@ msgstr "Mother Tongue:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:112
 msgid "LangHeader"
-msgstr "LangHeader"
+msgstr "JazykHlavička"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:116
 msgid "Language Header:"
@@ -7753,7 +7756,7 @@ msgstr "Koniec"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:148
 msgid "End of CV"
-msgstr "End of CV"
+msgstr "Konniec CV"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
@@ -8331,15 +8334,15 @@ msgstr "Premena"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
 msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITLE OVER:"
+msgstr "TITUL NAD:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
 msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+msgstr "PREPÍNANIE"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
 msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT WITH:"
+msgstr "PREPÍNANIE MEDZI:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
 msgid "FADE OUT"
@@ -8372,11 +8375,11 @@ msgstr "Classification Codes"
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:228
 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
 msgid "TableCaption"
-msgstr "Popis_tabuľky"
+msgstr "Popis tabuľky"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:229 lib/layouts/ijmpd.layout:232
 msgid "Table caption"
-msgstr "Popis_tabuľky"
+msgstr "Popis tabuľky"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:245
 msgid "Refcite"
@@ -8479,7 +8482,7 @@ msgstr "Predbežné"
 msgid "Rapid"
 msgstr "Rapid"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
+#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:246
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:70 lib/layouts/svglobal3.layout:73
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
@@ -8633,9 +8636,9 @@ msgstr "P.S.:"
 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:218
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:62 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitola"
 
@@ -8723,7 +8726,7 @@ msgstr "Riešenie #."
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
 #: lib/layouts/svmult.layout:223 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Kapitola*"
 
@@ -8880,27 +8883,27 @@ msgstr "Prísady"
 msgid "Ingredients:"
 msgstr "Prísady:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:113
+#: lib/layouts/revtex4.layout:111
 msgid "Preprint"
 msgstr "Predtlač"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
+#: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:174
 msgid "AltAffiliation"
-msgstr "DruhéPričlenenie"
+msgstr "Druhé príslušenstvo"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:171
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Vďaka:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:203
+#: lib/layouts/revtex4.layout:200
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "Elektronická adresa:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/revtex4.layout:237
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "poďakovania"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:258
+#: lib/layouts/revtex4.layout:254
 msgid "PACS number:"
 msgstr "PACS-číslo:"
 
@@ -9273,55 +9276,55 @@ msgstr "Inst"
 msgid "Institute #"
 msgstr "Inštitút #"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:124
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
 msgid "Sidenote"
 msgstr "Poznámka na okraji (číslovaná)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:129
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:128
 msgid "sidenote"
 msgstr "poznámka na okraji (číslovaná)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:143
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
 msgid "Marginnote"
 msgstr "Poznámka na okraji (neočíslovaná)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:147
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:146
 msgid "marginnote"
 msgstr "poznámka na okraji (neočíslovaná)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:155
 msgid "NewThought"
 msgstr "Nová Úvaha"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:160
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:159
 msgid "new thought"
 msgstr "nová úvaha"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:170
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
 msgid "AllCaps"
 msgstr "Verzálky"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:173
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:172
 msgid "allcaps"
 msgstr "versálky"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:182
 msgid "SmallCaps"
 msgstr "Malé kapitálky"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
 msgid "smallcaps"
 msgstr "malé kapitálky"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
 msgid "Full Width"
 msgstr "Celá Šírka"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:218
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
 msgid "MarginTable"
 msgstr "Okrajná tabuľka"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:231
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:230
 msgid "MarginFigure"
 msgstr "OkrajnýObrázok"
 
@@ -9620,7 +9623,7 @@ msgid "Country"
 msgstr "Krajina"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Odstavec*"
 
@@ -9666,7 +9669,7 @@ msgstr "Planotable"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
 msgid "Table Caption"
-msgstr "Popis_tabuľky"
+msgstr "Popis tabuľky"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
 msgid "Current Address"
@@ -9736,13 +9739,13 @@ msgstr "MenuChoice"
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Pododstavec*"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
 msgid "Authorgroup"
-msgstr "Autorská_skupina"
+msgstr "SkupinaAutorov"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
 msgid "RevisionHistory"
@@ -9765,7 +9768,7 @@ msgid "FirstName"
 msgstr "Krstné_meno"
 
 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
-#: lib/layouts/sweave.module:48
+#: lib/layouts/sweave.module:45
 msgid "Scrap"
 msgstr "Scrap"
 
@@ -9831,7 +9834,7 @@ msgstr "Addsec*"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
 msgid "Minisec"
-msgstr "Minisek"
+msgstr "Minisekcia"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
 msgid "Publishers"
@@ -9843,19 +9846,19 @@ msgstr "Venovanie"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
 msgid "Titlehead"
-msgstr "Titlehead"
+msgstr "Hlavička titulku"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
 msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Uppertitleback"
+msgstr "Zadný titul hore"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
 msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Lowertitleback"
+msgstr "Zadný titul dole"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
 msgid "Extratitle"
-msgstr "Extra_nadpis"
+msgstr "Extra titulok"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
 msgid "Captionabove"
@@ -9959,9 +9962,10 @@ msgstr "Výpisy"
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
+# Napríklad krátky titul
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
 msgid "opt"
-msgstr "opt"
+msgstr "argument"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
 msgid "Preview"
@@ -9979,11 +9983,11 @@ msgstr "-- Oddeliť Prostredie --"
 msgid "Part \\thepart"
 msgstr "Časť \\thepart"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
 msgid "Chapter \\thechapter"
 msgstr "Kapitola \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+#: lib/layouts/stdsections.inc:43
 msgid "Appendix \\thechapter"
 msgstr "Príloha \\thechapter"
 
@@ -10350,7 +10354,8 @@ msgstr ""
 msgid "charstyles"
 msgstr "Štýly znakov"
 
-#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
+#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
+#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
 msgid "Initial"
 msgstr "Iniciálka"
 
@@ -10451,7 +10456,7 @@ msgstr "Zoznam tablov"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
 msgid "Logical Markup"
-msgstr "Logické štýly"
+msgstr "Logické značkovanie"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
 msgid ""
@@ -10506,40 +10511,40 @@ msgstr "Dovoľuje použiť Noweb ako nástroj pre \"literate programming\""
 msgid "literate"
 msgstr "literárne"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
-#: lib/configure.py:551
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:24
+#: lib/configure.py:558
 msgid "Sweave"
 msgstr "Sweave"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:6
 msgid ""
 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
+"via the Sweave() function. See sweave.lyx in examples."
 msgstr ""
 "Umožní použiť štatistický jazyk S/R ako nástroj pre \"literate programming\" "
-"cez balík Sweave. Pozri sweave.lyx v príkladoch."
+"cez funkciu z balíka Sweave(). Pozri sweave.lyx v príkladoch."
 
-#: lib/layouts/sweave.module:28
+#: lib/layouts/sweave.module:23
 msgid "Chunk"
 msgstr "Kus"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:52
+#: lib/layouts/sweave.module:49
 msgid "Sweave Options"
 msgstr "Sweave Voľby"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:53
+#: lib/layouts/sweave.module:50
 msgid "Sweave opts"
 msgstr "Sweave voľby"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:74
+#: lib/layouts/sweave.module:71
 msgid "S/R expression"
 msgstr "S/R výraz"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:75
+#: lib/layouts/sweave.module:72
 msgid "S/R expr"
 msgstr "S/R výraz"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97
+#: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
 msgid "Sweave Input File"
 msgstr "Sweave Vstupný Súbor"
 
@@ -11560,19 +11565,19 @@ msgstr "Pridať riadok popod"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
 msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Zmazať Riadok Ponad"
+msgstr "Zmazať Riadok Nad"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
 msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Zmazať Riadok Popod"
+msgstr "Zmazať Riadok Pod"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
 msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Pridať čiaru vľavo"
+msgstr "Pridať líniu vľavo"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
 msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Pridať čiaru vpravo"
+msgstr "Pridať líniu vpravo"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
 msgid "Delete Line to Left"
@@ -11637,16 +11642,16 @@ msgstr "Textová Referencia"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
-#: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
-#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:218
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdcontext.inc:370
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:452
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:471
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdcontext.inc:489
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557
+#: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdmenus.inc:506
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Nastavenia...|a"
 
@@ -11654,7 +11659,7 @@ msgstr "Nastavenia...|a"
 msgid "Go Back|G"
 msgstr "Choď späť"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:449
 msgid "Copy as Reference|C"
 msgstr "Kopíruj ako referenciu"
 
@@ -11671,7 +11676,7 @@ msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Zavrieť vložku"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
+#: lib/ui/stdcontext.inc:565
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Rozpustiť vložku do textu"
 
@@ -11743,480 +11748,480 @@ msgstr "Horizontálny Phantom"
 msgid "Vertical Phantom|V"
 msgstr "Vertikálny Phantom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:394
 msgid "Interword Space|w"
 msgstr "Medzislovná medzera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201
 msgid "Protected Space|o"
 msgstr "Chránená medzera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Úzka medzera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:228
 msgid "Negative Thin Space|N"
 msgstr "Záporná úzka medzera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:231
 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
 msgstr "Polovička Quad medzery (Enskip)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205
 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
 msgstr "Chránená polovička Quad medzery (Enspace)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:232
 msgid "Quad Space|Q"
 msgstr "Quad medzera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
 msgid "Double Quad Space|u"
 msgstr "dvojnásobná Quad medzera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgstr "Horizontálne zarovnanie"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
 msgstr "Chránené horizontálne zarovnanie"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
 msgstr "Horizontálne zarovnanie (Bodky)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie (čiara)"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie (línia)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
 msgstr "Horizontálne zarovnanie (šípka doľava)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
 msgstr "Horizontálne zarovnanie (šípka doprava)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
 msgstr "Horizontálne zarovnanie(svorka nahor)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
 msgstr "Horizontálne zarovnanie(svorka nadol)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:234
 msgid "Custom Length|C"
 msgstr "Vlastná dĺžka"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226
 msgid "Medium Space|M"
 msgstr "Stredná Medzera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227
 msgid "Thick Space|h"
 msgstr "Tučná medzera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229
 msgid "Negative Medium Space|u"
 msgstr "Záporná Stredná Medzera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
 msgid "Negative Thick Space|i"
 msgstr "Záporná tučná medzera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243
 msgid "DefSkip|D"
 msgstr "Štandardná medzera(DefSkip)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
 msgid "SmallSkip|S"
 msgstr "Malá medzera(SmallSkip)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
 msgid "MedSkip|M"
 msgstr "Stredná medzera(MedSkip)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
 msgid "BigSkip|B"
 msgstr "Veľká medzera(BigSkip)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
 msgid "VFill|F"
 msgstr "Výplň (VFill)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
 msgid "Custom|C"
 msgstr "Vlastné"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
 msgid "Settings...|e"
 msgstr "Nastavenia...|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
 msgid "Include|c"
 msgstr "Zahrnúť"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
 msgid "Input|p"
 msgstr "Vstup"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
 msgid "Verbatim|V"
 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr "Doslovne (vyznačené medzery)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
 msgid "Listing|L"
 msgstr "Výpis"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:520
 msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "Edituj zahrnutý súbor...|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:406
 msgid "New Page|N"
 msgstr "Nová stránka"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:407
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Zalomenie strany"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:408
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Stránku vyprázdniť"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:409
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Vyprázdniť Dvojitú Stránku"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:403
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "Normálne zalomenie riadkov"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:404
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Zarovnanie konca riadkov"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystrihnúť"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
 msgid "Paste"
 msgstr "Vlepiť"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105
 msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "Vlepiť nedávne|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "Skoč späť na uloženú záložku"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:528
 msgid "Forward search|F"
 msgstr "Dopredu hľadať"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:113
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 msgstr "Presunúť odstavec nahor|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:114
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "Presunúť odstavec nadol|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303
 msgid "Promote Section|r"
 msgstr "Zvýšiť úroveň Sekcie"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304
 msgid "Demote Section|m"
 msgstr "Znížiť úroveň sekcie"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305
 msgid "Move Section Down|D"
 msgstr "Presunúť sekciu nadol|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:585
 msgid "Move Section Up|U"
 msgstr "Presunúť sekciu nahor|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307
 msgid "Insert Short Title|T"
 msgstr "Vložiť Krátky Titul"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "Insert Regular Expression"
 msgstr "Vlož Regulárny Výraz"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:574
 msgid "Accept Change|c"
 msgstr "Akceptovať Zmenu"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311
 msgid "Reject Change|j"
 msgstr "Odmietnuť Zmenu"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313
 msgid "Apply Last Text Style|A"
 msgstr "Použiť posledný štýl textu"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:116
 msgid "Text Style|S"
 msgstr "Štýl textu"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Nastavenia odstavca...|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
 msgid "Fullscreen Mode"
 msgstr "Celoobrazovkový mód"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326
 msgid "Anything|A"
 msgstr "Hocičo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327
 msgid "Anything Non-Empty|o"
 msgstr "Hocijaký Neprázdny"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
 msgid "Any Word|W"
 msgstr "Hocijaké Slovo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
 msgid "Any Number|N"
 msgstr "Hocijaké Číslo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
 msgid "User Defined|U"
 msgstr "Užívateľom Definované"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:241
 msgid "Append Argument"
 msgstr "Pridaj Argument"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:242
 msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "Zmaž Posledný Argument"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342
 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
 msgstr "Zmeň prvý povinný argument na nepovinný"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343
 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
 msgstr "Zmeň posledný nepovinný argument na povinný"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:246
 msgid "Insert Optional Argument"
 msgstr "Vlož nepovinný argument"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:247
 msgid "Remove Optional Argument"
 msgstr "Zmaž nepovinný argument"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:249
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
 msgstr "Pridaj Argument Sprava"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:250
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
 msgstr "Pridaj Nepovinný Argument Sprava"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:251
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "Odstráň Posledný Argument Sprava"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
 msgid "Reload|R"
 msgstr "Opäť načítať"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:372
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
 msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "Externe upraviť...|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380
 msgid "Multicolumn|u"
 msgstr "Viacstĺpcové"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
 msgid "Multirow|w"
 msgstr "Viacriadkové"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
 msgid "Top Line|n"
 msgstr "Vrchný riadok"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384
 msgid "Bottom Line|i"
 msgstr "Spodný riadok"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:187
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Ľavý riadok"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:188
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Pravý riadok"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390
+#: lib/ui/stdcontext.inc:388
 msgid "Left|f"
 msgstr "Vľavo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:197
 msgid "Center|C"
 msgstr "Na stred"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390
 msgid "Right|h"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desatinná"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:200
 msgid "Top|T"
 msgstr "Hore"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:201
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Na stred"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:202
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Dole"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+#: lib/ui/stdcontext.inc:397
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Pridať Riadok"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:205
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Zmazať riadok"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:206
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Kopíruj riadok"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
 msgid "Append Column|p"
 msgstr "Pridať Stĺpec"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:210
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Zmazať stĺpec"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:406
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
 msgid "Copy Column|y"
 msgstr "Kopíruj Stĺpec"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407
 msgid "Settings...|g"
 msgstr "Nastavenia...|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
+#: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:30
 msgid "File|F"
 msgstr "Súbor|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
 msgid "Path|P"
 msgstr "Cesty"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
 msgid "Class|C"
 msgstr "Trieda"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
 msgid "File Revision|R"
 msgstr "Revízia Súboru"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
 msgid "Tree Revision|T"
 msgstr "Revízia Stromu"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421
 msgid "Revision Author|A"
 msgstr "Autor Revízie"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
 msgid "Revision Date|D"
 msgstr "Dátum Revízie"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
 msgid "Revision Time|i"
 msgstr "Čas Revízie"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
 msgid "LyX Version|X"
 msgstr "Verzia LyXu"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:431
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429
 msgid "Document Info|D"
 msgstr "Info Dokumentu"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:431
 msgid "Copy Text|o"
 msgstr "Kopíruj Text"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:460
 msgid "Activate Branch|A"
 msgstr "Aktivuj Vetvu|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
 msgid "Deactivate Branch|e"
 msgstr "Dezaktivuj Vetvu|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
 msgstr "Vlož Referenciu na Pozícii Kurzoru"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:546
+#: lib/ui/stdcontext.inc:544
 msgid "All Indexes|A"
 msgstr "Všetky Indexy"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:549
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547
 msgid "Subindex|b"
 msgstr "Podindex"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdmenus.inc:513
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Odmietnuť zmenu"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:585
+#: lib/ui/stdcontext.inc:583
 msgid "Promote Section|P"
 msgstr "Zvýšiť úroveň Sekcie"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:584
 msgid "Demote Section|D"
 msgstr "Znížiť úroveň Sekcie"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:588
+#: lib/ui/stdcontext.inc:586
 msgid "Move Section Down|w"
 msgstr "Presunúť Sekciu Nadol"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:590
+#: lib/ui/stdcontext.inc:588
 msgid "Select Section|S"
 msgstr "Vyber Sekciu"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:598
+#: lib/ui/stdcontext.inc:596
 msgid "Wrap by Preview|P"
 msgstr "Obtekať pri náhľade"
 
@@ -12302,7 +12307,7 @@ msgstr "Exportovať|E"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Výtlačok...|t"
+msgstr "Tlač...|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
 msgid "Fax...|F"
@@ -12582,11 +12587,11 @@ msgstr "Pridať riadok ponad"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
 msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Zmazať riadok ponad"
+msgstr "Zmazať riadok nad"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
 msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Zmazať riadok popod"
+msgstr "Zmazať riadok pod"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
@@ -12726,7 +12731,7 @@ msgstr "Zobraziť zdrojový text (LaTeX)"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
 msgid "View Messages|g"
-msgstr "Zobraz Správy"
+msgstr "Zobraz Hlásenia"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
 msgid "View Master Document|M"
@@ -12906,7 +12911,7 @@ msgstr "Horizontálna medzera..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
 msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Horizontálna Čiara..."
+msgstr "Horizontálna Línia..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
 msgid "Vertical Space...|V"
@@ -12994,7 +12999,7 @@ msgstr "LaTeX Protokol|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
 msgid "Outline|O"
-msgstr "Členenie|e"
+msgstr "Prehľad|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
 msgid "Start Appendix Here|A"
@@ -13157,24 +13162,24 @@ msgid "About LyX|X"
 msgstr "O programe LyX|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Lingvistika: Manuál"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
 msgid "Braille Manual|B"
 msgstr "Braille: Manuál"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Feynman-diagram Manual|F"
+msgstr "Feynman-diagram Manuál"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "XY-pic: Manuál"
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "Lingvistika: Manuál"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
 msgid "Multicolumn Manual|M"
 msgstr "Viacstĺpcová príručka"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
-msgid "Feynman-diagram Manual|F"
-msgstr "Feynman-diagram Manuál"
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "XY-pic: Manuál"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "New document"
@@ -13242,7 +13247,7 @@ msgstr "Vložiť tabuľku"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
 msgid "Toggle outline"
-msgstr "Prepnúť členenie"
+msgstr "Prepnúť prehľad"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
 msgid "Toggle math toolbar"
@@ -13390,31 +13395,31 @@ msgstr "Zmazať stĺpec"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgid "Set top line"
-msgstr "Zvoliť hornú čiaru"
+msgstr "Nastaviť hornú líniu"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
 msgid "Set bottom line"
-msgstr "Zvoliť spodnú čiaru"
+msgstr "Nastaviť spodnú líniu"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
 msgid "Set left line"
-msgstr "Zvoliť ľavú čiaru"
+msgstr "Nastaviť ľavú líniu"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
 msgid "Set right line"
-msgstr "Zvoliť pravú čiaru"
+msgstr "Nastaviť pravú líniu"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
 msgid "Set border lines"
-msgstr "Zvoliť medzné čiary"
+msgstr "Nastaviť okrajové línie"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
 msgid "Set all lines"
-msgstr "Zvoliť všetky čiary"
+msgstr "Nastaviť všetky línie"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
 msgid "Unset all lines"
-msgstr "Zrušiť všetky čiary"
+msgstr "Zmazať všetky línie"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
 msgid "Align left"
@@ -13952,7 +13957,7 @@ msgstr "Jednotka (km)\t\\unitone"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr "Jednotka (864 m)\t\\unitwo"
+msgstr "Jednotka (864 m)\t\\unittwo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
@@ -16068,382 +16073,382 @@ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 msgid "Dia diagram.\n"
 msgstr "Diagram programu Dia.\n"
 
-#: lib/configure.py:489
+#: lib/configure.py:496
 msgid "Tgif"
 msgstr "Tgif"
 
-#: lib/configure.py:492
+#: lib/configure.py:499
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:495
+#: lib/configure.py:502
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
-#: lib/configure.py:498
+#: lib/configure.py:505
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:501
+#: lib/configure.py:508
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:504
+#: lib/configure.py:511
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: lib/configure.py:507 lib/configure.py:518 lib/configure.py:528
+#: lib/configure.py:514 lib/configure.py:525 lib/configure.py:535
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:508 lib/configure.py:519 lib/configure.py:529
+#: lib/configure.py:515 lib/configure.py:526 lib/configure.py:536
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:509 lib/configure.py:520 lib/configure.py:530
+#: lib/configure.py:516 lib/configure.py:527 lib/configure.py:537
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: lib/configure.py:510 lib/configure.py:521 lib/configure.py:531
+#: lib/configure.py:517 lib/configure.py:528 lib/configure.py:538
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:511 lib/configure.py:522 lib/configure.py:532
+#: lib/configure.py:518 lib/configure.py:529 lib/configure.py:539
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:512 lib/configure.py:523 lib/configure.py:533
+#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:530 lib/configure.py:540
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:513 lib/configure.py:524 lib/configure.py:534
+#: lib/configure.py:520 lib/configure.py:531 lib/configure.py:541
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:514 lib/configure.py:525 lib/configure.py:535
+#: lib/configure.py:521 lib/configure.py:532 lib/configure.py:542
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:515 lib/configure.py:526 lib/configure.py:536
+#: lib/configure.py:522 lib/configure.py:533 lib/configure.py:543
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:516 lib/configure.py:527 lib/configure.py:537
+#: lib/configure.py:523 lib/configure.py:534 lib/configure.py:544
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:542
+#: lib/configure.py:549
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Prostý text (šachy)"
 
-#: lib/configure.py:543
+#: lib/configure.py:550
 msgid "Plain text (image)"
 msgstr "Prostý text (obrázok)"
 
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/configure.py:551
 msgid "Plain text (Xfig output)"
 msgstr "Prostý text (Xfig výstup)"
 
-#: lib/configure.py:545
+#: lib/configure.py:552
 msgid "date (output)"
 msgstr "dátum (výstup)"
 
-#: lib/configure.py:546 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+#: lib/configure.py:553 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:546
+#: lib/configure.py:553
 msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:547
+#: lib/configure.py:554
 msgid "Docbook (XML)"
 msgstr "Docbook (XML)"
 
-#: lib/configure.py:548
+#: lib/configure.py:555
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:549
+#: lib/configure.py:556
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:550
+#: lib/configure.py:557
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:550
+#: lib/configure.py:557
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:551
+#: lib/configure.py:558
 msgid "Sweave|S"
 msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/configure.py:552
+#: lib/configure.py:559
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "LilyPond nóty"
 
-#: lib/configure.py:553
+#: lib/configure.py:560
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:554
+#: lib/configure.py:561
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (prostý)"
 
-#: lib/configure.py:554
+#: lib/configure.py:561
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (prostý)"
 
-#: lib/configure.py:555
+#: lib/configure.py:562
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:556
+#: lib/configure.py:563
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:557
+#: lib/configure.py:564
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:558
+#: lib/configure.py:565
 msgid "Plain text"
 msgstr "Prostý text"
 
-#: lib/configure.py:558
+#: lib/configure.py:565
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Prostý text"
 
-#: lib/configure.py:559
+#: lib/configure.py:566
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Prostý text (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:560
+#: lib/configure.py:567
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Prostý text (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:561
+#: lib/configure.py:568
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Prostý text (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:562
+#: lib/configure.py:569
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Prostý text, riadky spojiť"
 
-#: lib/configure.py:565
+#: lib/configure.py:572
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 msgstr " Tabuľkový procesor Gnumeric"
 
-#: lib/configure.py:566
+#: lib/configure.py:573
 msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "Tabuľkový procesor Excel"
 
-#: lib/configure.py:567
+#: lib/configure.py:574
 msgid "OpenOffice spreadsheet"
 msgstr " Tabuľkový procesor OpenOffice"
 
-#: lib/configure.py:570 lib/configure.py:572
+#: lib/configure.py:577 lib/configure.py:579
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:570 lib/configure.py:572
+#: lib/configure.py:577 lib/configure.py:579
 msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+#: lib/configure.py:586 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:584
+#: lib/configure.py:591
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:585
+#: lib/configure.py:592
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:585
+#: lib/configure.py:592
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:596
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:596
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/configure.py:597
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/configure.py:597
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:591
+#: lib/configure.py:598
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:591
+#: lib/configure.py:598
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:592
+#: lib/configure.py:599
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:592
+#: lib/configure.py:599
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/configure.py:593
+#: lib/configure.py:600
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:593
+#: lib/configure.py:600
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/configure.py:596
+#: lib/configure.py:603
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:596
+#: lib/configure.py:603
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:597
+#: lib/configure.py:604
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:597
+#: lib/configure.py:604
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/configure.py:600
+#: lib/configure.py:607
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:603
+#: lib/configure.py:610
 msgid "HTML|H"
 msgstr "HTML"
 
-#: lib/configure.py:606
+#: lib/configure.py:613
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:609
+#: lib/configure.py:616
 msgid "OpenDocument"
 msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:610
+#: lib/configure.py:617
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:620
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Rich Text Format"
 
-#: lib/configure.py:614
+#: lib/configure.py:621
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:614
+#: lib/configure.py:621
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:617
+#: lib/configure.py:624
 msgid "date command"
 msgstr "príkaz pre dátum"
 
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/configure.py:625
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabuľka (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
+#: lib/configure.py:627 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:621
+#: lib/configure.py:628
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:622
+#: lib/configure.py:629
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:623
+#: lib/configure.py:630
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:624
+#: lib/configure.py:631
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:625
+#: lib/configure.py:632
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:626
+#: lib/configure.py:633
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:627
+#: lib/configure.py:634
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:628
+#: lib/configure.py:635
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "Náhľad LyX"
 
-#: lib/configure.py:629
+#: lib/configure.py:636
 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
 msgstr "Náhľad LyX (LilyPond book)"
 
-#: lib/configure.py:630
+#: lib/configure.py:637
 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
 msgstr "Náhľad LyX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:631
+#: lib/configure.py:638
 msgid "PDFTEX"
 msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:632
+#: lib/configure.py:639
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: lib/configure.py:633
+#: lib/configure.py:640
 msgid "PSTEX"
 msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
+#: lib/configure.py:641 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Windows Metafile"
 
-#: lib/configure.py:635 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
+#: lib/configure.py:642 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Rozšírený WMF"
 
-#: lib/configure.py:636
+#: lib/configure.py:643
 msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: lib/configure.py:718
+#: lib/configure.py:725
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyXBlogger"
 
-#: lib/configure.py:921
+#: lib/configure.py:928
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "LyX Archív (zip)"
 
-#: lib/configure.py:924
+#: lib/configure.py:931
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "LyX Archív (tar.gz)"
 
@@ -16632,7 +16637,7 @@ msgid ""
 "it."
 msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
 
-#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3648 src/Buffer.cpp:3710
+#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3601 src/Buffer.cpp:3663
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
 
@@ -16652,7 +16657,7 @@ msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?"
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2242 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2193 src/Exporter.cpp:50
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
 msgid "&Overwrite"
@@ -16706,11 +16711,11 @@ msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz...\n"
 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený."
 
-#: src/Buffer.cpp:1260
+#: src/Buffer.cpp:1259
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconv detekoval softvérovú výnimku"
 
-#: src/Buffer.cpp:1260
+#: src/Buffer.cpp:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@ -16719,12 +16724,12 @@ msgstr ""
 "Skontrolujte prosím či softvér pre podporu vášho kódovania (%1$s) je správne "
 "inštalovaná."
 
-#: src/Buffer.cpp:1283
+#: src/Buffer.cpp:1281
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Nedá sa nájsť LaTeXov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1286
+#: src/Buffer.cpp:1284
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -16734,86 +16739,61 @@ msgstr ""
 "zvolenom kódovaní.\n"
 "Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:1293
+#: src/Buffer.cpp:1291
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv konverzia zlyhala"
 
-#: src/Buffer.cpp:1298
+#: src/Buffer.cpp:1296
 msgid "conversion failed"
 msgstr "Konverzia zlyhala"
 
-#: src/Buffer.cpp:1391
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Nekódovateľný znak v ceste"
-
-#: src/Buffer.cpp:1392
-#, c-format
-msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the\n"
-"current document encoding (namely %2$s).\n"
-"This will likely result in incomplete output.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the file path name."
-msgstr ""
-"Cesta vášho dokumentu\n"
-"(%1$s)\n"
-"obsahuje glyfy neznáme v kódovaní\n"
-"aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n"
-"Výsledok pravdepodobne nebude úplný.\n"
-"\n"
-"Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n"
-"alebo zmeňte meno cesty."
-
-#: src/Buffer.cpp:1652
+#: src/Buffer.cpp:1603
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Spúšťam chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1666
+#: src/Buffer.cpp:1617
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex zlyhal"
 
-#: src/Buffer.cpp:1667
+#: src/Buffer.cpp:1618
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne."
 
-#: src/Buffer.cpp:1911
+#: src/Buffer.cpp:1862
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1983 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
+#: src/Buffer.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2066
+#: src/Buffer.cpp:2017
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje."
 
-#: src/Buffer.cpp:2096
+#: src/Buffer.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje."
 
-#: src/Buffer.cpp:2156
+#: src/Buffer.cpp:2107
 #, c-format
 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
 msgstr "Nemôžem analyzovať  \"%1$s\""
 
-#: src/Buffer.cpp:2163
+#: src/Buffer.cpp:2114
 #, c-format
 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
 msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\""
 
-#: src/Buffer.cpp:2173
+#: src/Buffer.cpp:2124
 msgid "Error exporting to DVI."
 msgstr "Chyba pri exporte na DVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:2238 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2189 src/Exporter.cpp:45
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
@@ -16824,73 +16804,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete tento súbor prepísať?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2241 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2192 src/Exporter.cpp:48
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Prepísať súbor?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2258
+#: src/Buffer.cpp:2209
 msgid "Error running external commands."
 msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov."
 
-#: src/Buffer.cpp:3063
+#: src/Buffer.cpp:3014
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Náhľad na zdrojový text"
 
-#: src/Buffer.cpp:3081
+#: src/Buffer.cpp:3032
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:3085
+#: src/Buffer.cpp:3036
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3204
+#: src/Buffer.cpp:3155
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3258
+#: src/Buffer.cpp:3209
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3319
+#: src/Buffer.cpp:3270
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
 
-#: src/Buffer.cpp:3409
+#: src/Buffer.cpp:3360
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
 
-#: src/Buffer.cpp:3410
+#: src/Buffer.cpp:3361
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3479
+#: src/Buffer.cpp:3432
 msgid "File name error"
 msgstr "Chyba v názve súboru"
 
-#: src/Buffer.cpp:3480
+#: src/Buffer.cpp:3433
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
 
-#: src/Buffer.cpp:3565
+#: src/Buffer.cpp:3518
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
 
-#: src/Buffer.cpp:3575
+#: src/Buffer.cpp:3528
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:3581
+#: src/Buffer.cpp:3534
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3634
+#: src/Buffer.cpp:3587
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -16901,19 +16881,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Získať núdzovú kópiu späť?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3637
+#: src/Buffer.cpp:3590
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3638
+#: src/Buffer.cpp:3591
 msgid "&Recover"
 msgstr "Získať späť"
 
-#: src/Buffer.cpp:3638
+#: src/Buffer.cpp:3591
 msgid "&Load Original"
 msgstr "Nahrať Originál"
 
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3602
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -16922,15 +16902,15 @@ msgstr ""
 "Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
 "len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
 
-#: src/Buffer.cpp:3655
+#: src/Buffer.cpp:3608
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
 
-#: src/Buffer.cpp:3657
+#: src/Buffer.cpp:3610
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
 
-#: src/Buffer.cpp:3658
+#: src/Buffer.cpp:3611
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -16939,27 +16919,27 @@ msgstr ""
 "Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3662 src/Buffer.cpp:3674
+#: src/Buffer.cpp:3615 src/Buffer.cpp:3627
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3663 src/Buffer.cpp:3676
+#: src/Buffer.cpp:3616 src/Buffer.cpp:3629
 msgid "&Keep"
 msgstr "Držať"
 
-#: src/Buffer.cpp:3667
+#: src/Buffer.cpp:3620
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
 
-#: src/Buffer.cpp:3668
+#: src/Buffer.cpp:3621
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3675
+#: src/Buffer.cpp:3628
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3698
+#: src/Buffer.cpp:3651
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -16970,19 +16950,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nahrať radšej zálohu ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3700
+#: src/Buffer.cpp:3653
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Nahrať zálohu?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3701
+#: src/Buffer.cpp:3654
 msgid "&Load backup"
 msgstr "Nahrať zálohu"
 
-#: src/Buffer.cpp:3701
+#: src/Buffer.cpp:3654
 msgid "Load &original"
 msgstr "Nahrať Originál"
 
-#: src/Buffer.cpp:3711
+#: src/Buffer.cpp:3664
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -16991,25 +16971,25 @@ msgstr ""
 "Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
 "na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
 
-#: src/Buffer.cpp:4048 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4003 src/insets/InsetCaption.cpp:326
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Nezmyselné!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:4169
+#: src/Buffer.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
 
-#: src/Buffer.cpp:4172
+#: src/Buffer.cpp:4127
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:4238
+#: src/Buffer.cpp:4193
 msgid "Included File Invalid"
 msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
 
-#: src/Buffer.cpp:4239
+#: src/Buffer.cpp:4194
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
@@ -17047,7 +17027,7 @@ msgstr ""
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Nedostupná trieda dokumentu"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1978
+#: src/BufferParams.cpp:1979
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -17062,11 +17042,11 @@ msgstr ""
 "trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n"
 "správny výstup."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1984
+#: src/BufferParams.cpp:1985
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Nenájdená trieda dokumentu"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1991
+#: src/BufferParams.cpp:1992
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -17081,15 +17061,15 @@ msgstr ""
 "trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n"
 "správny výstup."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1997 src/BufferView.cpp:1265 src/BufferView.cpp:1297
+#: src/BufferParams.cpp:1998 src/BufferView.cpp:1265 src/BufferView.cpp:1297
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2031
+#: src/BufferParams.cpp:2032
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Chyba pri čítaní vnútorných schéma-informácií"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2032 src/TextClass.cpp:1349
+#: src/BufferParams.cpp:2033 src/TextClass.cpp:1349
 msgid "Read Error"
 msgstr "Chyba pri čítaní"
 
@@ -17277,7 +17257,7 @@ msgstr ""
 "zmeňte prosím kódovanie súboru na\n"
 "UTF-8 iným programom.\n"
 
-#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2507
 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
@@ -17285,7 +17265,7 @@ msgstr ""
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX varovanie: "
 
-#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2508 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
@@ -17607,7 +17587,7 @@ msgstr "vložené znaky medzier"
 
 #: src/Color.cpp:275
 msgid "table line"
-msgstr "čiara tabuľky"
+msgstr "línia tabuľky"
 
 #: src/Color.cpp:276
 msgid "table on/off line"
@@ -17639,7 +17619,7 @@ msgstr "pozadie tlačidla pod fókusom"
 
 #: src/Color.cpp:284
 msgid "paragraph marker"
-msgstr "Znak konca odstavca"
+msgstr "Znak odstavca"
 
 #: src/Color.cpp:285
 msgid "preview frame"
@@ -17657,12 +17637,12 @@ msgstr "regulárny výraz (rám)"
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorovať"
 
-#: src/Converter.cpp:327 src/Converter.cpp:489 src/Converter.cpp:512
-#: src/Converter.cpp:555
+#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
+#: src/Converter.cpp:557
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
 
-#: src/Converter.cpp:328
+#: src/Converter.cpp:330
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -17671,19 +17651,19 @@ msgstr ""
 "Žiadne informácie pre konverziu %1$s formátnych súborov do %2$s.\n"
 "Definujte konvertor v preferenciách."
 
-#: src/Converter.cpp:440 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387
+#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:321 src/Format.cpp:389
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Vykonávam príkaz: "
 
-#: src/Converter.cpp:484
+#: src/Converter.cpp:486
 msgid "Build errors"
 msgstr "Chyby pri vytváraní"
 
-#: src/Converter.cpp:485
+#: src/Converter.cpp:487
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
 
-#: src/Converter.cpp:490
+#: src/Converter.cpp:492
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
@@ -17692,26 +17672,26 @@ msgstr ""
 "Chyba pri spracovaní:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:513
+#: src/Converter.cpp:515
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal presunúť na %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:557
+#: src/Converter.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Nedá sa skopírovať pomocný súbor z %1$s do %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:558
+#: src/Converter.cpp:560
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Nedá sa presunúť pomocný súbor z %1$s do %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:614
+#: src/Converter.cpp:616
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Spúšťam LaTeX..."
 
-#: src/Converter.cpp:633
+#: src/Converter.cpp:635
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -17720,15 +17700,15 @@ msgstr ""
 "LaTeX neprebehol úspešne. Čo viac, LyX nenašiel výstup pre protokol LaTeXu "
 "%1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:636
+#: src/Converter.cpp:638
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX zlyhal"
 
-#: src/Converter.cpp:638
+#: src/Converter.cpp:640
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Výstup je prázdny"
 
-#: src/Converter.cpp:639
+#: src/Converter.cpp:641
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Bol generovaný prázdny výstupný súbor."
 
@@ -17900,39 +17880,39 @@ msgstr "Jazyk: %1$s, "
 msgid "Number %1$s"
 msgstr "Číslo %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
+#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
 
-#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
+#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Súbor neexistuje: %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:282
+#: src/Format.cpp:283
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:292
+#: src/Format.cpp:293
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "Automatický prehľad súboru %1$s sa nepodaril"
 
-#: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370
+#: src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:361 src/Format.cpp:372
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "Nemôžem editovať súbor"
 
-#: src/Format.cpp:347
+#: src/Format.cpp:349
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 msgstr "Súbory LinkBack je možné editovať len na Apple Mac OSX."
 
-#: src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:362
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "Žiadne informácie pre editáciu %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:371
+#: src/Format.cpp:373
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Automatická editácia súboru %1$s zlyhala"
@@ -18068,7 +18048,7 @@ msgstr "Rekonfigurácia"
 msgid "&Without LaTeX"
 msgstr "Bez použitia LaTeX-a"
 
-#: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
+#: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:849
 msgid "&Continue"
 msgstr "Pokračovať"
 
@@ -18277,7 +18257,7 @@ msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3077
+#: src/LyXRC.cpp:3082
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -18285,14 +18265,14 @@ msgstr ""
 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
 "správne slová?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3081
+#: src/LyXRC.cpp:3086
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3089
+#: src/LyXRC.cpp:3094
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -18300,7 +18280,7 @@ msgstr ""
 "Zrušte výber ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s "
 "tým, čo píšete."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3093
+#: src/LyXRC.cpp:3098
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -18308,14 +18288,14 @@ msgstr ""
 "Zrušte výber ak nechcete, aby voľby triedy boli nahradené štandardom po "
 "zmene triedy."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3097
+#: src/LyXRC.cpp:3102
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
 "automatického ukladania."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3104
+#: src/LyXRC.cpp:3109
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -18323,7 +18303,7 @@ msgstr ""
 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
 "ukladať záložné súbory do adresáru originálneho súbora."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3108
+#: src/LyXRC.cpp:3113
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -18331,11 +18311,11 @@ msgstr ""
 "Zvoľte voľby pre bibtex (porovnaj man bibtex) alebo zvoľte alternatívny "
 "kompilátor (napr. mlbibtex alebo bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3112
+#: src/LyXRC.cpp:3117
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Definuje voľby programu bibtex pre PLaTeX (Japonský LaTeX)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3116
+#: src/LyXRC.cpp:3121
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -18343,11 +18323,11 @@ msgstr ""
 "Súbor s klávesnými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, ináč bude LyX "
 "hľadať v globálnych a lokálnych bind/ adresároch."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3120
+#: src/LyXRC.cpp:3125
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Vyberte to na kontrolu existencie posledných súborov."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3124
+#: src/LyXRC.cpp:3129
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -18355,7 +18335,7 @@ msgstr ""
 "Definujte ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3134
+#: src/LyXRC.cpp:3139
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -18363,7 +18343,7 @@ msgstr ""
 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
 "Nastavte túto voľbu, ak preferujete mať pozíciu kurzora na obrazovke."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3142
+#: src/LyXRC.cpp:3147
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -18372,15 +18352,15 @@ msgstr ""
 "LyX normálne nepovoľuje skrolovať pod koniec dokumentu. Nastavte túto voľbu, "
 "ak preferujete skrolovať koniec až na vrchol obrazovky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3146
+#: src/LyXRC.cpp:3151
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr "Prehoď Apple klávesu na Meta a Kontrol klávesu na Ctrl."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3150
+#: src/LyXRC.cpp:3155
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
 msgstr "Použiť dohody Mac OS X pre pohyb kurzoru po slovách"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3154
+#: src/LyXRC.cpp:3159
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -18388,7 +18368,7 @@ msgstr ""
 "Zobraziť malý rámok okolo mat. makra spolu s menom makra keď je kurzor "
 "vnútri."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3159
+#: src/LyXRC.cpp:3164
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -18397,7 +18377,7 @@ msgstr ""
 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr."
 "\"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3163
+#: src/LyXRC.cpp:3168
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -18405,19 +18385,19 @@ msgstr ""
 "Súbor definíc príkazov. Alebo zadáte absolútnu cestu, alebo bude LyX hľadať "
 "v jeho lokálnych a globálnych commands/ adresároch."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3167
+#: src/LyXRC.cpp:3172
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Štandardný formát použitý s LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3171
+#: src/LyXRC.cpp:3176
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Novým dokumentom bude priradený tento jazyk."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3175
+#: src/LyXRC.cpp:3180
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Určite štandardné veľkosti stránky"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3179
+#: src/LyXRC.cpp:3184
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -18425,11 +18405,11 @@ msgstr ""
 "Minimalizuj dialógové okná spoločne s hlavným oknom LyX-u. (Vzťahuje sa len "
 "na dialógy zobrazené po tejto zmene.)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3183
+#: src/LyXRC.cpp:3188
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Vyberte ako budú v LyXe zobrazené obrázky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3187
+#: src/LyXRC.cpp:3192
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -18437,11 +18417,11 @@ msgstr ""
 "Štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
 "nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3191
+#: src/LyXRC.cpp:3196
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Špecifikujte dodatočné znaky, ktoré smú byť časťou slova."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3195
+#: src/LyXRC.cpp:3200
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -18449,7 +18429,7 @@ msgstr ""
 "Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe príkladov ponúkne. Prázdna hodnota spôsobí, "
 "že bude nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3199
+#: src/LyXRC.cpp:3204
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -18457,12 +18437,12 @@ msgstr ""
 "Kódovanie písma použité pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporučené "
 "pre neanglické jazyky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3203
+#: src/LyXRC.cpp:3208
 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
 msgstr ""
 "Zablokovať zmenšenia medzier medzi susednými znakmi pre text na obrazovke."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3210
+#: src/LyXRC.cpp:3215
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -18472,11 +18452,11 @@ msgstr ""
 "alternatívny kompilátor - napr. použitím xindy/make-rules by príkaz vyzeral "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3214
+#: src/LyXRC.cpp:3219
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Definuje voľby indexovania pre PLaTeX (Japonský LaTeX)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3218
+#: src/LyXRC.cpp:3223
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -18484,7 +18464,7 @@ msgstr ""
 "Definujte voľby programu makeindex používané pre nomenklatúry. Môžu sa líšiť "
 "od volieb pre generáciu registru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3227
+#: src/LyXRC.cpp:3232
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -18493,18 +18473,18 @@ msgstr ""
 "potrebovať napríklad vtedy, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
 "americkej klávesnici."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3231
+#: src/LyXRC.cpp:3236
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Vyberte, ak je príkaz pre zmenu jazyku potrebný na začiatku dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3235
+#: src/LyXRC.cpp:3240
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Vyberte, ak je príkaz pre zmenu jazyku potrebný na konci dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3239
+#: src/LyXRC.cpp:3244
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -18513,22 +18493,22 @@ msgstr ""
 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3243
+#: src/LyXRC.cpp:3248
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3247
+#: src/LyXRC.cpp:3252
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3251
+#: src/LyXRC.cpp:3256
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 "Zrušte výber ak nechcete použiť jazyk(y) ako argument k \\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3255
+#: src/LyXRC.cpp:3260
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -18536,7 +18516,7 @@ msgstr ""
 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3259
+#: src/LyXRC.cpp:3264
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -18544,99 +18524,99 @@ msgstr ""
 "Zrušte výber ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
 "jazyk."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3263
+#: src/LyXRC.cpp:3268
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "Zrušte výber ak nechcete, aby LyX roloval k uloženej pozícii."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3267
+#: src/LyXRC.cpp:3272
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr "Zrušte výber keď nechcete nahrávať súbory otvorené v poslednom sedení."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3271
+#: src/LyXRC.cpp:3276
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Zrušte výber ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3275
+#: src/LyXRC.cpp:3280
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
 "Vyberte pre kontrolu zvýrazňovania slov ktoré nie sú v jazyku dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3279
+#: src/LyXRC.cpp:3284
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Rýchlosť rolovania kolieskom myši."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3284
+#: src/LyXRC.cpp:3289
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Zdržanie pre vyťahovacie menu na doplňovanie."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3288
+#: src/LyXRC.cpp:3293
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 "Vybrať, aby sa vnútri mat. vzorkov vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3292
+#: src/LyXRC.cpp:3297
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "Vybrať, aby sa textovom režime vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3296
+#: src/LyXRC.cpp:3301
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr "Bez zdržania zobraziť vyťahovacie menu pri viacznačnosti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3300
+#: src/LyXRC.cpp:3305
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgstr "Zobraziť malý trojuholník za kurzorom kým je doplňovanie možné."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3304
+#: src/LyXRC.cpp:3309
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Zdržanie pre riadkové doplňovanie."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3308
+#: src/LyXRC.cpp:3313
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "Vyberte pre zobrazenie riadkového doplňovania v matematickom móde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3312
+#: src/LyXRC.cpp:3317
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Vyberte pre zobrazenie riadkového doplňovania v textovom móde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3316
+#: src/LyXRC.cpp:3321
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Použiť \"...\" pre skrátenie dlhých doplnení."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3320
+#: src/LyXRC.cpp:3325
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr "Umožni TeXMacs skratky, ako napr. => konverzia na \\Rightarrow."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3324
+#: src/LyXRC.cpp:3329
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až %1$d ich môže byť v ponuke."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3335
+#: src/LyXRC.cpp:3340
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Zobrazuje náhľad na sadu vecí typu matematiky a pod."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3339
+#: src/LyXRC.cpp:3344
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "Rovnice v náhľade budú označené pomocou \"(#)\" a nebudú očíslované."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3343
+#: src/LyXRC.cpp:3348
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Nastavte mierku pre vhodný náhľad."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3347
+#: src/LyXRC.cpp:3352
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Voľba špecifikuje, či sa kópie majú usporiadať."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3351
+#: src/LyXRC.cpp:3356
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Voľba špecifikuje počet kópií pre tlač."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3355
+#: src/LyXRC.cpp:3360
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -18644,46 +18624,46 @@ msgstr ""
 "Štandardná tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
 "premennú prostredia PRINTER."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3359
+#: src/LyXRC.cpp:3364
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Voľba na tlač iba párnych strán."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3363
+#: src/LyXRC.cpp:3368
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 "Extra voľby pre program tlače, ktoré sa použijú tesne pred tlačou DVI súboru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3367
+#: src/LyXRC.cpp:3372
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3371
+#: src/LyXRC.cpp:3376
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Voľba tlače na šírku."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3375
+#: src/LyXRC.cpp:3380
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Voľba na tlač iba nepárnych strán."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3379
+#: src/LyXRC.cpp:3384
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "Voľba špecifikuje čiarkami oddelený zoznam strán pre tlač."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3383
+#: src/LyXRC.cpp:3388
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Voľba špecifikujúca veľkosti tlačenej stránky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3387
+#: src/LyXRC.cpp:3392
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Voľba špecifikuje typ stránky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3391
+#: src/LyXRC.cpp:3396
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Voľba pre tlač strán v opačnom poradí."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3395
+#: src/LyXRC.cpp:3400
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -18692,7 +18672,7 @@ msgstr ""
 "Keď nastavené, táto voľba automaticky tlačí do súboru a potom pre tlač tohto "
 "súboru volá \"spool\" program s daným menom a s danými  parametrami."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3399
+#: src/LyXRC.cpp:3404
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -18700,31 +18680,31 @@ msgstr ""
 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
 "argument sa spolu s názvom tlačiarne pridá k spool-príkazu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3403
+#: src/LyXRC.cpp:3408
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Voľba, aby program na tlač tlačil do súboru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3407
+#: src/LyXRC.cpp:3412
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Voľba, aby program na tlač tlačil na konkrétnej tlačiarni."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3411
+#: src/LyXRC.cpp:3416
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 "Vyberte, keď chcete aby LyX preniesol názov tlačiarne ku programu pre tlač."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3415
+#: src/LyXRC.cpp:3420
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3423
+#: src/LyXRC.cpp:3428
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr "Vyberte pre vizuálny/logický pohyb kurzoru v dvojsmernom móde (bidi)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3427
+#: src/LyXRC.cpp:3432
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -18732,12 +18712,12 @@ msgstr ""
 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3433
+#: src/LyXRC.cpp:3438
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3442
+#: src/LyXRC.cpp:3447
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -18747,11 +18727,11 @@ msgstr ""
 "nastavíte túto voľbu, môžu niektoré fonty vyzerať v LyX-e hranaté. Vypnutím "
 "tejto voľby použije LyX najbližšiu dostupnú veľkosť bitmapového fontu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3446
+#: src/LyXRC.cpp:3451
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3451
+#: src/LyXRC.cpp:3456
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -18760,11 +18740,11 @@ msgstr ""
 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3455
+#: src/LyXRC.cpp:3460
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr "Povoliť uloženie a znovu-nastavenie pozície okna."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3459
+#: src/LyXRC.cpp:3464
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -18772,11 +18752,11 @@ msgstr ""
 "Toto spúšťa lyxserver. Dátovody sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
 "pokročilých užívateľov."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3466
+#: src/LyXRC.cpp:3471
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Zrušte výber keď si neprajete transparent pri štarte."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3470
+#: src/LyXRC.cpp:3475
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -18784,11 +18764,11 @@ msgstr ""
 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné adresári do tejto cesty. Budú odstránené "
 "pri skončení LyXu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3474
+#: src/LyXRC.cpp:3479
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "To je miesto, kde ležia knižnice tezauru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3478
+#: src/LyXRC.cpp:3483
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -18796,7 +18776,7 @@ msgstr ""
 "Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe šablóny ponúkne. Prázdnou hodnotou bude "
 "nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3495
+#: src/LyXRC.cpp:3500
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -18804,7 +18784,7 @@ msgstr ""
 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
 "bude hľadať v globálnych a lokálnych ui/ adresároch."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3505
+#: src/LyXRC.cpp:3510
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
@@ -18812,19 +18792,19 @@ msgstr ""
 "Umožniť používane farieb systému pre niektoré predmety ako pozadie hlavného "
 "okna a výber."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3509
+#: src/LyXRC.cpp:3514
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 "Umožniť automatické zobrazovanie bublinových nápovedí na pracovnej ploche."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3513
+#: src/LyXRC.cpp:3518
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 "Zapnúť rýchlu vyrovnávaciu pamäť pre pixmap, ktorá môže zlepšiť výkonnosť na "
 "Mac-u a Windows."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3517
+#: src/LyXRC.cpp:3522
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Špecifikujte nástavu papiera v prehliadači DVI (nechajte prázdne alebo "
@@ -18861,11 +18841,11 @@ msgstr "(bez počiatočného popisu)"
 
 #: src/LyXVC.cpp:165
 msgid "(no log message)"
-msgstr "(bez logovacej správy)"
+msgstr "(bez protokolového hlásenia)"
 
 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
 msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Protokolová správa"
+msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie"
 
 #: src/LyXVC.cpp:218
 #, c-format
@@ -18904,11 +18884,11 @@ msgstr ""
 "Nové schéma nepovoľuje používané zarovnanie.\n"
 "Prepnuté na štandardné."
 
-#: src/Paragraph.cpp:3102
+#: src/Paragraph.cpp:3093
 msgid "Memory problem"
 msgstr "Problém s pamäťou"
 
-#: src/Paragraph.cpp:3102
+#: src/Paragraph.cpp:3093
 msgid "Paragraph not properly initialized"
 msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný"
 
@@ -18942,61 +18922,61 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku."
 
-#: src/Text.cpp:1781
+#: src/Text.cpp:1785
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Zmeniť Sledovanie] "
 
-#: src/Text.cpp:1787
+#: src/Text.cpp:1791
 msgid "Change: "
 msgstr "Zmena: "
 
-#: src/Text.cpp:1791
+#: src/Text.cpp:1795
 msgid " at "
 msgstr " na "
 
-#: src/Text.cpp:1801
+#: src/Text.cpp:1805
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Písmo: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1806
+#: src/Text.cpp:1810
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1812
+#: src/Text.cpp:1816
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Rozstup: "
 
-#: src/Text.cpp:1818 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+#: src/Text.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Polovičný"
 
-#: src/Text.cpp:1824
+#: src/Text.cpp:1828
 msgid "Other ("
 msgstr "Iné ("
 
-#: src/Text.cpp:1833
+#: src/Text.cpp:1837
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Vložka: "
 
-#: src/Text.cpp:1834
+#: src/Text.cpp:1838
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Odstavec: "
 
-#: src/Text.cpp:1835
+#: src/Text.cpp:1839
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:1836
+#: src/Text.cpp:1840
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Pozícia: "
 
-#: src/Text.cpp:1842
+#: src/Text.cpp:1846
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Znak: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1844
+#: src/Text.cpp:1848
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Okraj: "
 
@@ -19111,10 +19091,10 @@ msgstr "Balík nie je dostupný"
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Chyba pri čítaní modulu %1$s\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
-#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
-#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
-#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
+#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:752 src/VCBackend.cpp:757
+#: src/VCBackend.cpp:805 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:927
+#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1143 src/VCBackend.cpp:1236
+#: src/VCBackend.cpp:1242 src/VCBackend.cpp:1263
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Chyba kontroly správy verzií."
@@ -19128,41 +19108,41 @@ msgstr ""
 "Problém pri prevádzke príkazu:\n"
 "'%1$s'."
 
-#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
-#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
-#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
+#: src/VCBackend.cpp:431 src/VCBackend.cpp:1086 src/VCBackend.cpp:1132
+#: src/VCBackend.cpp:1253 src/VCBackend.cpp:1290 src/VCBackend.cpp:1346
+#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1517
 msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgstr "Chyba: Nemôžem generovať protokolový súbor."
 
-#: src/VCBackend.cpp:498
+#: src/VCBackend.cpp:557
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Aktuálne"
 
-#: src/VCBackend.cpp:500
+#: src/VCBackend.cpp:559
 msgid "Locally Modified"
 msgstr "Lokálne Modifikované"
 
-#: src/VCBackend.cpp:502
+#: src/VCBackend.cpp:561
 msgid "Locally Added"
 msgstr "Lokálne Pridané"
 
-#: src/VCBackend.cpp:504
+#: src/VCBackend.cpp:563
 msgid "Needs Merge"
 msgstr "Potrebuje Zlúčenie"
 
-#: src/VCBackend.cpp:506
+#: src/VCBackend.cpp:565
 msgid "Needs Checkout"
 msgstr "Potrebuje Prevziať na Úpravu"
 
-#: src/VCBackend.cpp:508
+#: src/VCBackend.cpp:567
 msgid "No CVS file"
 msgstr "Bez CVS-súboru"
 
-#: src/VCBackend.cpp:510
+#: src/VCBackend.cpp:569
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
 msgstr "Nemôžem obnoviť stav CVS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:694
+#: src/VCBackend.cpp:753
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
@@ -19170,7 +19150,7 @@ msgstr ""
 "Verzia v repozitáre je novšia ako súčasne stiahnutá.\n"
 "Musíte najprv obnoviť z repozitáru alebo odhodiť vaše zmeny."
 
-#: src/VCBackend.cpp:699
+#: src/VCBackend.cpp:758
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad status when checking in changes.\n"
@@ -19183,7 +19163,7 @@ msgstr ""
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
+#: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
@@ -19198,7 +19178,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi opravený dokument znovu otvoriť."
 
-#: src/VCBackend.cpp:781
+#: src/VCBackend.cpp:840
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -19213,20 +19193,20 @@ msgstr ""
 "Konflikty treba riešiť alebo manuálne, alebo pozdejšie vrátiť na repozitárnu "
 "verziu."
 
-#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
-#: src/VCBackend.cpp:1250
+#: src/VCBackend.cpp:844 src/VCBackend.cpp:848 src/VCBackend.cpp:1305
+#: src/VCBackend.cpp:1309
 msgid "Changes detected"
 msgstr "Našli sa zmeny"
 
-#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
+#: src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:849
 msgid "&Abort"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
+#: src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:1306
 msgid "View &Log ..."
 msgstr "Prehliadnuť zápisný súbor..."
 
-#: src/VCBackend.cpp:808
+#: src/VCBackend.cpp:867
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
@@ -19241,7 +19221,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi opravený dokument znovu otvoriť."
 
-#: src/VCBackend.cpp:869
+#: src/VCBackend.cpp:928
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
@@ -19250,7 +19230,7 @@ msgstr ""
 "Dokument %1$s nie je v repozitáre.\n"
 "Musíte prvú verziu najprv odoslať keď chcete niečo vrátiť."
 
-#: src/VCBackend.cpp:877
+#: src/VCBackend.cpp:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
@@ -19259,7 +19239,7 @@ msgstr ""
 "Nemôžem vrátiť dokument %1$s na repozitárnu verziu.\n"
 "Neočakávaný stav '%2$s'."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1085
+#: src/VCBackend.cpp:1144
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
@@ -19269,7 +19249,7 @@ msgstr ""
 "Treba vyriešiť problém manuálne.\n"
 "Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi dokument znovu otvoriť."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1178
+#: src/VCBackend.cpp:1237
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
@@ -19281,7 +19261,7 @@ msgstr ""
 "edituje súčasný dokument!\n"
 "Skontrolujte aj prístup do repozitára."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1184
+#: src/VCBackend.cpp:1243
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
@@ -19289,7 +19269,7 @@ msgstr ""
 "Chyba pri pokuse uvoľniť blokovanie na písanie.\n"
 "Skontrolujte prístup do repozitára."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1241
+#: src/VCBackend.cpp:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -19307,29 +19287,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokračovať?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
+#: src/VCBackend.cpp:1306 src/VCBackend.cpp:1310
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
 msgid "&Yes"
 msgstr "áno"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
+#: src/VCBackend.cpp:1306 src/VCBackend.cpp:1310
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
 msgid "&No"
 msgstr "nie"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1313
+#: src/VCBackend.cpp:1372
 msgid "VCN File Locking"
 msgstr "Blokovanie Súborov zo Správy Verzií"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314
+#: src/VCBackend.cpp:1373
 msgid "Locking property unset."
 msgstr "Blokovanie súborov neaktívne."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
+#: src/VCBackend.cpp:1373 src/VCBackend.cpp:1377
 msgid "Locking property set."
 msgstr "Blokovanie súborov aktívne."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1315
+#: src/VCBackend.cpp:1374
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgstr "Nezabudnite odoslať blokovaciu vlastnosť do repozitára."
 
@@ -19588,7 +19568,7 @@ msgid "About %1"
 msgstr "O %1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3139
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencie"
 
@@ -19673,24 +19653,24 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - alebo nie je definovaná alebo sa "
 "nedá predefinovať"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1593
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Štandardy dokumentu uložené v %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1598
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Nedajú sa uložiť štandardné definície dokumentu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1735
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Neznáma funkcia."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Aktuálny dokument sa zavrel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -19702,12 +19682,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Výnimka: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Detekovaná softvérová výnimka"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -19715,12 +19695,12 @@ msgstr ""
 "LyX zachytil záhadnú výnimku a teraz sa pokúsi uložiť všetky neuložené "
 "dokumenty a skončiť."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2458
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Nemôžem nájsť súbor definíc pre UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2448
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -19731,11 +19711,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2454
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Nemôžem nájsť predvolený UI-súbor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2454
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -19743,7 +19723,7 @@ msgstr ""
 "LyX nenašiel predvolený UI súbor!\n"
 "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -19765,7 +19745,7 @@ msgstr "BibTeX bibliografia"
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
@@ -20718,7 +20698,7 @@ msgstr "Externý materiál"
 msgid "Scale%"
 msgstr "Mierka%"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
 msgid "Select external file"
 msgstr "Vyberte externý súbor"
 
@@ -21118,7 +21098,7 @@ msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Zadajte meno pre dátovod LyX serveru"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:429
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
@@ -21146,11 +21126,11 @@ msgstr "Konvertory"
 msgid "File Formats"
 msgstr "Formáty Súborov"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2179
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
 msgid "Format in use"
 msgstr "Formát v použití"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2028
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
@@ -21158,92 +21138,92 @@ msgstr ""
 "Nemôžte zmeniť krátke meno formátu používané konvertorom. Odstráňte najprv "
 "konvertor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "Treba reštartovať LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2264
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgstr ""
 "Zmena užívateľského rozhrania bude naplno aktívna len po reštartu LyXu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
 msgid "Printer"
 msgstr "Tlačiareň"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
 msgid "User Interface"
 msgstr "Užívateľské Rozhranie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2477
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasické"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2477
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2478
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
 msgid "Control"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Skratky"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Skratka"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2728
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2729
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Kurzor, Myš, a Editačné Funkcie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Matematické symboly"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2736
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2737
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Dokument a Okno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Font, Schémy a textové Triedy"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2745
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Systém a Rôzne"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
 msgid "Res&tore"
 msgstr "Reštaurovať"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3028 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3035
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3055 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3029 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť skratku"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3029
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Neznáma alebo neplatná LyX funkcia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3037
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Chybná alebo prázdna sekvencia kláves"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
@@ -21254,35 +21234,35 @@ msgstr ""
 "%2$s\n"
 "Pred vytvorením novej musíte túto väzbu zmazať."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Nemôžem pridať skratku do listiny"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
 msgid "Identity"
 msgstr "Totožnosť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3312
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3313
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3313
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3314
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3319
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3320
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3320
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "LyX UI súbory (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3326
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Zvoľte mapu kláves"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)"
 
@@ -21346,7 +21326,7 @@ msgstr "<Bez prefixu>"
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Hľadať a nahradiť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39
 msgid "Export or Send Document"
 msgstr "Exportovať alebo Poslať Document"
 
@@ -21358,7 +21338,7 @@ msgstr "Zobraziť súbor"
 msgid "Error -> Cannot load file!"
 msgstr "Chyba -> Nemôžem nahrať súbor!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
 msgid ""
 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
 "beginning?"
@@ -21746,7 +21726,7 @@ msgstr "Nedostupný tezaurus pre tento jazyk!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
 msgid "Outline"
-msgstr "Členenie"
+msgstr "Prehľad"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
 msgid "auto"
@@ -22227,7 +22207,7 @@ msgstr "<Niet Otvorených Dokumentov>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Zatiaľ Nie Uložených Záložiek>"
+msgstr "<Ešte nie sú uložené záložky>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
 msgid "View (Other Formats)|F"
@@ -22486,7 +22466,7 @@ msgstr "Pokračovať"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia generovaná BibTeXom"
+msgstr "Zoznam bibliografických odkazov generovaný BibTeXom"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
 msgid "Databases:"
@@ -22698,7 +22678,7 @@ msgstr "LyX nemôže generovať zoznam od %1$s"
 msgid "footnote"
 msgstr "Poznámka pod čiarou"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:668
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -22744,13 +22724,13 @@ msgstr "Doslovný vstup*"
 msgid "Include (excluded)"
 msgstr "Zahrnúť (vylúčené)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:768
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Rekurzívny vstup"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:818
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:769
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr "Došlo k pokusu vložiť súbor %1$s do seba! Vklad ignorujem."
@@ -22800,7 +22780,7 @@ msgstr ""
 msgid "Module not found"
 msgstr "Modul nenájdený"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
@@ -22809,15 +22789,15 @@ msgstr ""
 "Zahrnutý súbor `%1$s'  nebol správne exportovaný.\n"
 "Upozornenie: Možné, že LaTeXov export nie je úplný."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:630 src/insets/InsetInclude.cpp:652
 msgid "Export failure"
 msgstr "Exportovanie zlyhalo"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:756
 msgid "Unsupported Inclusion"
 msgstr "Nepodporovaná Inklúzia"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:757
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
@@ -22910,7 +22890,7 @@ msgstr "DUPLIKÁT: "
 
 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
 msgid "Horizontal line"
-msgstr "Horizontálna čiara"
+msgstr "Horizontálna línia"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
 msgid "no more lstline delimiters available"
@@ -23054,7 +23034,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tento parameter by tu nemal byť zadaný. Použite prosím políčko popisku (v "
 "dialógu pre dokument potomka) alebo cez menu Vložiť->Popisok (pri definícii "
-"výpisu zdrojového kódu)"
+"výpisu programu)"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
 msgid ""
@@ -23253,7 +23233,7 @@ msgstr "Horizontálne zarovnanie (Bodky)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie (čiara)"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie (línia)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
@@ -23285,7 +23265,7 @@ msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)"
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Neznámy typ obsahu"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4718
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipsovej dosky."
 
@@ -23430,15 +23410,15 @@ msgstr "Reťazec bol nahradený."
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgstr "%1$d reťazcov bolo nahradených."
 
-#: src/lyxfind.cpp:1410
+#: src/lyxfind.cpp:1432
 msgid "Invalid regular expression!"
 msgstr "Neplatný regulárny výraz!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1415
+#: src/lyxfind.cpp:1437
 msgid "Match not found!"
 msgstr "Vhodný výraz nebol nájdený!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1419
+#: src/lyxfind.cpp:1441
 msgid "Match found!"
 msgstr "Vhodný výraz nájdený!"
 
@@ -23447,7 +23427,7 @@ msgstr "Vhodný výraz nájdený!"
 msgid " Macro: %1$s: "
 msgstr " Makro: %1$s: "
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -23477,7 +23457,7 @@ msgstr "Len jeden stĺpec"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
 msgid "No hline to delete"
-msgstr "žiadna horizontálna čiara na zmazanie"
+msgstr "žiadna horizontálna línia na zmazanie"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
 msgid "No vline to delete"
@@ -23488,11 +23468,11 @@ msgstr "Žiadna vertikálna linka (vline) na zmazanie"
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Neznáme vlastnosti tabuľky '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1275
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1278
 msgid "Bad math environment"
 msgstr "Zlé mat. prostredie"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1276
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1279
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
@@ -23500,25 +23480,25 @@ msgstr ""
 "Výpočet sa pre mat. prostredie AMS nedá previezť.\n"
 "Zmeňte typ mat. formuly a skúste to ešte raz."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
 msgid "No number"
 msgstr "Bez čísla"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1656
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1658
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Nedá sa zmeniť počet riadkov v '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1666
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1668
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1676
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Nedajú sa pridať horizontálne linky mriežky '%1$s'"
@@ -23591,7 +23571,7 @@ msgstr "Referencie: "
 
 #: src/support/debug.cpp:41
 msgid "No debugging messages"
-msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
+msgstr "Bez ladiaceho hlásenia"
 
 #: src/support/debug.cpp:42
 msgid "General information"
@@ -23675,7 +23655,7 @@ msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
 
 #: src/support/debug.cpp:62
 msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Správy z tabuliek/vložiek textu"
+msgstr "Hlásenia z tabuliek/vložiek textu"
 
 #: src/support/debug.cpp:63
 msgid "Graphics conversion and loading"
@@ -23687,7 +23667,7 @@ msgstr "Zmeniť sledovanie"
 
 #: src/support/debug.cpp:65
 msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Správy externej šablóny/vložky"
+msgstr "Hlásenia externej šablóny/vložky"
 
 #: src/support/debug.cpp:66
 msgid "RowPainter profiling"
@@ -23719,11 +23699,11 @@ msgstr "Mechanizmus hľadať a nahradiť"
 
 #: src/support/debug.cpp:73
 msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Všeobecné ladiace správy pre vývojárov"
+msgstr "Všeobecné ladiace hlásenia pre vývojárov"
 
 #: src/support/debug.cpp:74
 msgid "All debugging messages"
-msgstr "Všetky ladiace správy"
+msgstr "Všetky ladiace hlásenia"
 
 #: src/support/debug.cpp:153
 #, c-format
@@ -23762,6 +23742,259 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Neznámy používateľ"
 
+#~ msgid "Uncodable character in file path"
+#~ msgstr "Nekódovateľný znak v ceste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path of your document\n"
+#~ "(%1$s)\n"
+#~ "contains glyphs that are unknown in the\n"
+#~ "current document encoding (namely %2$s).\n"
+#~ "This will likely result in incomplete output.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+#~ "or change the file path name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cesta vášho dokumentu\n"
+#~ "(%1$s)\n"
+#~ "obsahuje glyfy neznáme v kódovaní\n"
+#~ "aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n"
+#~ "Výsledok pravdepodobne nebude úplný.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n"
+#~ "alebo zmeňte meno cesty."
+
+#~ msgid "Convert"
+#~ msgstr "Konvertovať"
+
+#~ msgid "Language &package:"
+#~ msgstr "Jazykový balí&k:"
+
+#~ msgid "Default Decimal &Separator:"
+#~ msgstr "Štandardný Decimálny Separátor:"
+
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "Referencie"
+
+#~ msgid "Affiliation (alternate)"
+#~ msgstr "Príslušenstvo(alternatívne)"
+
+#~ msgid "Affiliation (alternate):"
+#~ msgstr "Príslušenstvo(alternatívne):"
+
+#~ msgid "Affiliation (none)"
+#~ msgstr "Príslušenstvo(žiadne)"
+
+#~ msgid "No affiliation"
+#~ msgstr "Bez príslušenstva"
+
+#~ msgid "Collaboration"
+#~ msgstr "Spolupráca"
+
+#~ msgid "Collaboration:"
+#~ msgstr "Spolupráca:"
+
+#~ msgid "PACS numbers:"
+#~ msgstr "PACS-čísla:"
+
+#~ msgid "Ruled Table"
+#~ msgstr "Pevná Tabuľka"
+
+#~ msgid "Turn Page"
+#~ msgstr "Obrátiť Stránku"
+
+#~ msgid "Wide Text"
+#~ msgstr "Široký Text"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "List of Videos"
+#~ msgstr "Zoznam Videí"
+
+#~ msgid "Float Link"
+#~ msgstr "Plávajúci odkaz"
+
+#~ msgid "thanks"
+#~ msgstr "vďaka"
+
+#~ msgid "Mathematics Subject Classification"
+#~ msgstr "Mat. Podmet Klasifikácia"
+
+#~ msgid "CRSC"
+#~ msgstr "CRSC"
+
+#~ msgid "CR Subject Classification"
+#~ msgstr "CR Podmet Klasifikácia"
+
+#~ msgid "at Address"
+#~ msgstr "na Adrese"
+
+#~ msgid "at address"
+#~ msgstr "na adrese"
+
+#~ msgid "Running Chapter"
+#~ msgstr "Priebežná Kapitola"
+
+#~ msgid "Running Chapter:"
+#~ msgstr "Priebežná Kapitola:"
+
+#~ msgid "Running Section"
+#~ msgstr "Priebežná Sekcia"
+
+#~ msgid "Running Section:"
+#~ msgstr "Priebežná Sekcia:"
+
+#~ msgid "Title*: "
+#~ msgstr "Titul*: "
+
+#~ msgid "Contributors"
+#~ msgstr "Zoznam prispievateľov"
+
+#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols [Deprecated]"
+#~ msgstr "Zoznam skratiek a symbolov[odmietané]"
+
+#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}"
+#~ msgstr "Prispievateľ \\Roman{svmultlsti}"
+
+#~ msgid "Institute # [deprecated]"
+#~ msgstr "Inštitút #[odmietané]"
+
+#~ msgid "PartBacktext"
+#~ msgstr "PartBacktext"
+
+#~ msgid "ChapAuthor"
+#~ msgstr "KapAutor"
+
+#~ msgid "ChapSubtitle"
+#~ msgstr "KapPodtitul"
+
+#~ msgid "extrachap"
+#~ msgstr "extrakap"
+
+#~ msgid "Extrachap"
+#~ msgstr "Extrakap"
+
+#~ msgid "Foreword"
+#~ msgstr "Predhovor"
+
+#~ msgid "Motto"
+#~ msgstr "Motto"
+
+#~ msgid "Abstract*"
+#~ msgstr "Súhrn*"
+
+#~ msgid "Captions"
+#~ msgstr "Popisy"
+
+#~ msgid "ChapMotto"
+#~ msgstr "KapMotto"
+
+#~ msgid "Run-in headings"
+#~ msgstr "Nadpisy do záhlavia"
+
+#~ msgid "Sub-run-in headings"
+#~ msgstr "Pod-nadpisy do záhlavia"
+
+#~ msgid "Author data: "
+#~ msgstr "Autor dáta: "
+
+#~ msgid "TOC Title:"
+#~ msgstr "Obsah Titul:"
+
+#~ msgid "Running Title"
+#~ msgstr "Priebežný Titul"
+
+#~ msgid "Running Author"
+#~ msgstr "Priebežný Autor"
+
+#~ msgid "Abstract* (not printed)"
+#~ msgstr "Súhrn* (nebude tlačený)"
+
+#~ msgid "For Authors"
+#~ msgstr "Pre Autorov"
+
+#~ msgid "Svgraybox"
+#~ msgstr "Svgraybox"
+
+#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
+#~ msgstr "Teoréma \\thetheorem"
+
+#~ msgid "Corollary \\thecorollary"
+#~ msgstr "Korolár \\thecorollary"
+
+#~ msgid "Lemma \\thelemma"
+#~ msgstr "Lemma \\thelemma"
+
+#~ msgid "Proposition \\theproposition"
+#~ msgstr "Tvrdenie \\theproposition"
+
+#~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
+#~ msgstr "Hypotéza \\theconjecture"
+
+#~ msgid "Definition \\thedefinition"
+#~ msgstr "Definícia \\thedefinition"
+
+#~ msgid "Example \\theexample"
+#~ msgstr "Príklad \\theexample"
+
+#~ msgid "Problem \\theproblem"
+#~ msgstr "Problém \\theproblem"
+
+#~ msgid "Prob"
+#~ msgstr "Problém"
+
+#~ msgid "\\theprob"
+#~ msgstr "problém \\theprop"
+
+#~ msgid "Solution \\thesolution"
+#~ msgstr "Riešenie \\thesolution"
+
+#~ msgid "Exercise \\theexercise"
+#~ msgstr "Úloha \\theexercise"
+
+#~ msgid "Remark \\theremark"
+#~ msgstr "Pripomienka \\theremark"
+
+#~ msgid "Case \\thecase"
+#~ msgstr "Prípad \\thecase"
+
+#~ msgid "Property \\theproperty"
+#~ msgstr "Vlastnosť \\theproperty"
+
+#~ msgid "Question \\thequestion"
+#~ msgstr "Otázka \\thequestion"
+
+#~ msgid "Note \\thenote"
+#~ msgstr "Poznámka \\thenote"
+
+#~ msgid "File Not Found"
+#~ msgstr "Súbor Nenájdený"
+
+#~ msgid "Unable to open file `%1$s'."
+#~ msgstr "Nemôžem otvoriť súbor `%1$s'."
+
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "Konverzia zlyhala!"
+
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr "Konverzia lokálnej schémy na nový formát zlyhala."
+
+#~ msgid "Convert to current format"
+#~ msgstr "Konvertovať na aktuálny formát"
+
+#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
+#~ msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Hľadať"
+
+#~ msgid "Clear text"
+#~ msgstr "Stránku vyprázdniť"
+
+#~ msgid "Claim "
+#~ msgstr "Nárok "
+
 #~ msgid "Step"
 #~ msgstr "Krok"
 
@@ -24148,9 +24381,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ "Použite voľbu '-sysdir' alebo nastavte premennú\n"
 #~ "%2$s na cestu adresára obsahujúceho súbor `chkconfig.ltx'."
 
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Súbor nenájdený"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
@@ -24821,9 +25051,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Options"
 #~ msgstr "Možnosti"
 
-#~ msgid "Find LyX Text"
-#~ msgstr "Nájsť LyX Text"
-
 #~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
 #~ msgstr "Vlož sem ten náhradný text"
 
@@ -25085,9 +25312,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "TeX Code Settings"
 #~ msgstr "TeX Kód nastavenia"
 
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Nastavenia plávajúceho objektu"
-
 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
 #~ msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
 
@@ -25472,6 +25696,10 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Unknown action %1$s"
 #~ msgstr "Neznáma akcia"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
+#~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "<- C&lear"
 #~ msgstr "&Zmazať"
@@ -25544,10 +25772,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sync file failure"
 #~ msgstr "Vložiť súbor"