msgstr "Informace TeX-u|I"
#: lib/ui/stdmenus.inc:543
-#, fuzzy
msgid "Compare...|C"
-msgstr "Vlastní...|V"
+msgstr "Porovnat...|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:559
msgid "Additional Features|F"
msgstr "Podtr¾ení %1$s, "
#: src/Font.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Jméno %1$s, "
+msgstr "Pøe¹krtnutí %1$s, "
#: src/Font.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Podtr¾ení %1$s, "
+msgstr "Dvojité podtr¾ení %1$s, "
#: src/Font.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Podtr¾ení %1$s, "
+msgstr "Vlnité podtr¾ení %1$s, "
#: src/Font.cpp:175
#, c-format
msgstr "Nebyly nalezeny soubory tøíd (textclass)"
#: src/LyX.cpp:553
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"without checking your LaTeX installation, or continue."
msgstr ""
"LyX bude mít pouze minimální funkcionalitu, proto¾e nebyly nalezeny potøebné "
-"soubory tøíd (textclass). Buïto mù¾ete pou¾ít normální rekonfiguraci nebo ji "
-"zavolat za pou¾ití standarních tøíd nebo pokraèovat."
+"soubory tøíd (textclass). Buïto mù¾ete pou¾ít normální rekonfiguraci nebo rekonfigurovat "
+"bez kontroly LaTeX-ové instalace anebo pokraèovat."
#: src/LyX.cpp:557
msgid "&Reconfigure"
"Po stisknutí tlaèítka OK se LyX pokusí znovu naèíst opravený dokument."
#: src/VCBackend.cpp:781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"%1$s\n"
"Byly detekovány zmìny v pracovním adresáøi:\n"
"%1$s\n"
"\n"
-"V pøípadì konfliktu pøi aktualizaci bude preferována verze souboru z "
-"pracovního adresáøe.\n"
+"Pøípadné konflikty musí být vyøe¹eny ruènì nebo budete muset revertovat zpìt k verzi z repozitáøe.\n"
"\n"
"Pokraèovat?"
msgstr "Podtr¾ený"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Double underbar"
-msgstr "Dvojitý rám"
+msgstr "Dvojitì podtr¾ený"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Podtr¾ený"
+msgstr "Vlnitì podtr¾ený"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
msgid "Strikeout"
-msgstr ""
+msgstr "Pøe¹krtnutý"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
msgid "No color"
msgstr "Pøeru¹ování procesu..."
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "differences"
-msgstr "Reference"
+msgstr "differences"
#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
msgid "Compare different revisions"
msgstr "mm"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "cc"
+msgstr "in"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
msgid "Select graphics file"
msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Heslo rejstøíku"
+msgstr "Nastavení hesla rejstøíku"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Label Color"
-msgstr "Barevnì"
+msgstr "Barva ¹títku"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
+msgstr "Nelze smazat standardní rejstøík"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Poslední øádek výpisu"
+msgstr "Standardní rej¹tøík nemù¾e být smazán."
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Enter new index name"
-msgstr "Vlo¾it jméno BibTeX-ové databáze"
+msgstr "Vlo¾it nové jméno rejstøíku"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Rejstøík nemohl být pøejmenován. Zkontrolujte zda-li zadané jméno ji¾ neexistuje."
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "unknown"
msgstr "NameRef:"
#: src/insets/InsetScript.cpp:368
-#, fuzzy
msgid "subscript"
-msgstr "Index dole"
+msgstr "dolní index"
#: src/insets/InsetScript.cpp:378
-#, fuzzy
msgid "superscript"
-msgstr "Index nahoøe"
+msgstr "horní index"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
msgid "Protected Space"